Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:04,870
(theme music)
2
00:00:04,872 --> 00:00:07,940
♪
3
00:00:27,894 --> 00:00:30,963
♪
4
00:00:46,212 --> 00:00:48,180
(Mr. Fellows): I'm saying
5
00:00:48,182 --> 00:00:50,082
it's a bad idea.
6
00:00:50,084 --> 00:00:52,084
The banquet, or the fact
that it's being held
7
00:00:52,086 --> 00:00:54,553
in complete darkness?
Well, obviously I'm not
8
00:00:54,555 --> 00:00:56,455
against banquets.
I do work in a hotel.
9
00:00:58,224 --> 00:01:01,260
This dinner is in honour
of a very special guest
10
00:01:01,262 --> 00:01:03,262
who is both blind and deaf.
11
00:01:03,264 --> 00:01:05,564
Which is why we've invited
blind and deaf guests
12
00:01:05,566 --> 00:01:07,399
as well as charitable donors.
13
00:01:07,401 --> 00:01:10,903
Exactly! Mixing the rich with
the poor? With the lights out?
14
00:01:10,905 --> 00:01:12,838
And a constituency
15
00:01:12,840 --> 00:01:15,240
specially skilled
for such circumstance?
16
00:01:15,242 --> 00:01:18,343
The opportunity for theft
is obvious.
17
00:01:18,345 --> 00:01:21,213
As a fellow detective,
18
00:01:21,215 --> 00:01:23,615
you must appreciate my position.
19
00:01:23,617 --> 00:01:27,019
I believe I'm more concerned
with the potential for mishap
20
00:01:27,021 --> 00:01:28,887
than avarice, Mr. Fellows.
21
00:01:28,889 --> 00:01:30,889
But I'm not unconcerned.
22
00:01:30,891 --> 00:01:32,724
(sighing)
23
00:01:32,726 --> 00:01:34,526
Why does our hotel
need a detective?
24
00:01:34,528 --> 00:01:37,463
I believe you and I living
here may have had something
25
00:01:37,465 --> 00:01:40,666
to do with that.
Still. One detective per hotel
26
00:01:40,668 --> 00:01:43,936
should be sufficient.
Doctor, Detective.
27
00:01:43,938 --> 00:01:46,071
Wonderful to see you again.
Mr. Bell. It is
28
00:01:46,073 --> 00:01:48,740
indeed a pleasure.
Mr. Bell.
29
00:01:48,742 --> 00:01:50,742
Allow me to introduce
my wife, Mabel.
30
00:01:50,744 --> 00:01:52,578
Hello.
How do you do?
31
00:01:52,580 --> 00:01:55,948
And it gives me great pleasure
32
00:01:55,950 --> 00:01:58,951
to introduce the guests
of honour this evening,
33
00:01:58,953 --> 00:02:01,019
Miss Helen Keller
and her governess,
34
00:02:01,021 --> 00:02:03,856
Mrs. Anne Sullivan Macy.
35
00:02:03,858 --> 00:02:05,858
Doctor Julia Ogden
and Detective William Murdoch.
36
00:02:05,860 --> 00:02:07,860
I'm so happy
to finally meet you.
37
00:02:07,862 --> 00:02:09,862
I feel I know you already
38
00:02:09,864 --> 00:02:11,864
from our letters.
39
00:02:11,866 --> 00:02:13,866
This... is...
40
00:02:13,868 --> 00:02:17,102
Doctor... Ogden...
41
00:02:17,104 --> 00:02:20,239
and William... Murdoch.
42
00:02:20,241 --> 00:02:22,841
How wonderful to meet you.
43
00:02:22,843 --> 00:02:25,377
And thank you
44
00:02:25,379 --> 00:02:27,379
for helping organize this dinner.
45
00:02:27,381 --> 00:02:29,481
Where everyone will be
as blind as I am.
46
00:02:29,483 --> 00:02:31,617
May I see you?
47
00:02:31,619 --> 00:02:33,785
She wants to touch your face.
48
00:02:33,787 --> 00:02:36,355
Oh. Of course.
49
00:02:39,726 --> 00:02:41,827
You're smiling.
50
00:02:43,897 --> 00:02:46,098
I understand
you can read lips?
51
00:02:46,100 --> 00:02:49,935
I can. But I make mistakes.
52
00:02:51,871 --> 00:02:53,939
Meet my husband.
53
00:02:59,245 --> 00:03:01,180
And you are very handsome.
54
00:03:01,182 --> 00:03:03,382
(soft chuckling)
55
00:03:03,384 --> 00:03:05,984
Fascinating. Her fingers can
56
00:03:05,986 --> 00:03:08,187
see as well as hear.
57
00:03:08,189 --> 00:03:10,255
Quite accurately I might add.
58
00:03:12,692 --> 00:03:14,960
Ladies and gentlemen,
59
00:03:14,962 --> 00:03:17,229
if you would please
60
00:03:17,231 --> 00:03:19,298
take your assigned seats.
61
00:03:19,300 --> 00:03:21,266
Dinner is about to be served.
62
00:03:21,268 --> 00:03:23,869
♪
63
00:03:23,871 --> 00:03:27,272
And you sit, my dear.
64
00:03:29,576 --> 00:03:32,211
I think it would suit everyone
if you were
65
00:03:32,213 --> 00:03:33,845
to take your leave, sir.
66
00:03:33,847 --> 00:03:35,681
I beg your pardon?
To find you here
67
00:03:35,683 --> 00:03:37,583
in present company is an insult.
68
00:03:37,585 --> 00:03:39,785
At least I've paid to be here.
69
00:03:39,787 --> 00:03:42,321
You either leave or I'll
be forced to do something
70
00:03:42,323 --> 00:03:44,189
I might regret.
Take your seat.
71
00:03:44,191 --> 00:03:47,059
What's the matter?
72
00:03:47,061 --> 00:03:49,361
I'm missing my steak knife.
73
00:03:49,363 --> 00:03:51,263
And my napkin.
74
00:03:51,265 --> 00:03:53,165
Well, you could
just borrow mine.
75
00:03:53,167 --> 00:03:56,602
Don't be tedious.
Goodness.
76
00:03:56,604 --> 00:03:58,971
I'm missing my napkin too.
However will I
77
00:03:58,973 --> 00:04:02,608
dab my mouth?
Excuse me. Hello? Waiter.
78
00:04:02,610 --> 00:04:04,576
We're missing a knife
and two napkins.
79
00:04:08,781 --> 00:04:11,283
(cutlery clattering)
80
00:04:15,321 --> 00:04:17,122
(indistinct speaking)
81
00:04:17,124 --> 00:04:19,157
Oh, hello.
82
00:04:19,159 --> 00:04:22,127
(glass being struck)
83
00:04:22,129 --> 00:04:25,130
Ladies and gentlemen,
84
00:04:25,132 --> 00:04:28,100
you should all have your meals
in front of you by now.
85
00:04:28,102 --> 00:04:31,236
Please take a moment
to acquaint yourself
86
00:04:31,238 --> 00:04:32,504
with everything
you will be needing.
87
00:04:36,509 --> 00:04:40,312
Please remember this is
an experiment in experience.
88
00:04:40,314 --> 00:04:42,781
And whilst it's
always preferable
89
00:04:42,783 --> 00:04:45,017
for the sightless to have sight,
90
00:04:45,019 --> 00:04:48,320
sometimes it helps
91
00:04:48,322 --> 00:04:50,756
for the sighted to have insight.
92
00:04:50,758 --> 00:04:53,392
Oh.
93
00:04:59,932 --> 00:05:02,501
(exclamations of surprise)
(Julia): Oh, my!
94
00:05:02,503 --> 00:05:05,871
William, are you still there?
No. I seem to have
95
00:05:05,873 --> 00:05:08,507
completely disappeared.
This darkness is
96
00:05:08,509 --> 00:05:12,144
quite extraordinary.
I so rarely experience this.
97
00:05:12,146 --> 00:05:15,113
Well, as you know, I've
been committed to hybrid teas
98
00:05:15,115 --> 00:05:17,115
since I decided
to become a rosarian.
99
00:05:17,117 --> 00:05:19,051
And I've been working
on developing a cross
100
00:05:19,053 --> 00:05:21,119
between Persiana...
(indistinct speaking)
101
00:05:24,324 --> 00:05:26,158
I have particularly high hopes
for what I'm going to call
102
00:05:26,160 --> 00:05:28,093
Crimson Sunrise because
there's just a hint of red.
103
00:05:28,095 --> 00:05:30,729
Sunrises are yellow.
104
00:05:30,731 --> 00:05:33,665
Sunsets are red.
Excuse me...
105
00:05:33,667 --> 00:05:36,535
Sir? Oh, my God!
106
00:05:36,537 --> 00:05:38,537
Turn on the lights!
Turn on the lights!
107
00:05:38,539 --> 00:05:41,139
(gasping)
Goodness gracious!
108
00:05:41,141 --> 00:05:44,743
(exclamations of shock)
109
00:05:44,745 --> 00:05:47,145
Who could have done this?
110
00:05:47,147 --> 00:05:49,147
(dramatic music)
111
00:05:49,149 --> 00:05:51,416
♪
112
00:05:57,256 --> 00:05:59,524
Everybody away from the table.
113
00:05:59,526 --> 00:06:02,394
I mean now!
114
00:06:02,396 --> 00:06:05,097
This means you.
115
00:06:05,099 --> 00:06:06,965
SIR!
116
00:06:06,967 --> 00:06:09,801
This gentleman is deaf.
Allow me.
117
00:06:12,772 --> 00:06:15,874
The killer likely covered
his mouth with this napkin,
118
00:06:15,876 --> 00:06:18,610
and then used the countervailing
force to push in the knife.
119
00:06:18,612 --> 00:06:21,713
Any idea of the force
that would have been required?
120
00:06:21,715 --> 00:06:23,949
Well, woman could have done it
if that's what you're asking.
121
00:06:23,951 --> 00:06:26,118
Didn't I tell you something
like this would happen?
122
00:06:26,120 --> 00:06:29,087
I don't recall you mentioning
anything about murder.
123
00:06:29,089 --> 00:06:31,890
A crime of opportunity was
what I predicted.
124
00:06:33,760 --> 00:06:36,661
Detective, if I may be
of any assistance...
125
00:06:36,663 --> 00:06:38,663
Yes. I would be grateful
if you could
126
00:06:38,665 --> 00:06:41,233
aid in the questioning of
the deaf guests. The constables
127
00:06:41,235 --> 00:06:44,136
will be arriving--
Why are you wasting time with the deaf?
128
00:06:44,138 --> 00:06:47,172
The blind is who you should
focus on. Who else could
129
00:06:47,174 --> 00:06:50,275
find someone in the pitch dark,
let alone kill them?
130
00:06:50,277 --> 00:06:53,078
We have guests
that are both blind and deaf.
131
00:06:53,080 --> 00:06:55,614
Yes, Helen Keller.
132
00:06:55,616 --> 00:06:58,517
She has the skills,
no doubt about it. But...
133
00:06:58,519 --> 00:07:01,086
the killer instinct?
Mr. Fellows,
134
00:07:01,088 --> 00:07:03,021
if you don't mind,
135
00:07:03,023 --> 00:07:04,589
I have an investigation...
136
00:07:04,591 --> 00:07:06,591
Of course.
137
00:07:06,593 --> 00:07:09,861
I'm just the hotel detective, after all.
138
00:07:09,863 --> 00:07:12,664
Is there anything you'll be
requiring of us, Detective?
139
00:07:12,666 --> 00:07:14,866
I'd like to take Helen
back to her room.
140
00:07:14,868 --> 00:07:16,835
Very well. But stay there.
141
00:07:16,837 --> 00:07:18,904
I will need to interview
both of you.
142
00:07:21,207 --> 00:07:24,509
I do have some information
you may find pertinent.
143
00:07:24,511 --> 00:07:27,479
What would that be?
I overheard some guests
144
00:07:27,481 --> 00:07:29,881
complaining about
a missing knife...
145
00:07:29,883 --> 00:07:33,118
and two napkins, if I recall.
146
00:07:33,120 --> 00:07:36,621
It's probably nothing.
Sorry to waste your time.
147
00:07:36,623 --> 00:07:38,657
(sighing)
148
00:07:38,659 --> 00:07:41,293
George, Henry,
149
00:07:41,295 --> 00:07:43,295
please interview
all of the guests.
150
00:07:43,297 --> 00:07:46,031
And get a copy
of the seating chart, please.
151
00:07:46,033 --> 00:07:48,433
Sir. I take it dinner
did not go as planned?
152
00:07:50,336 --> 00:07:52,571
No, it did not.
153
00:07:52,573 --> 00:07:55,507
Oh, and please find out which
guests were missing a knife
154
00:07:55,509 --> 00:07:57,809
and two napkins.
155
00:07:57,811 --> 00:07:59,911
Sir.
Sir.
156
00:07:59,913 --> 00:08:03,014
The killer inserted the knife
into the narrow gap
157
00:08:03,016 --> 00:08:04,850
between the spine and the skull.
158
00:08:04,852 --> 00:08:07,986
He or she knew to slide
the weapon in sideways.
159
00:08:07,988 --> 00:08:10,021
Detective Murdoch,
160
00:08:10,023 --> 00:08:11,923
it may interest you to know
161
00:08:11,925 --> 00:08:15,193
that I made an audio recording
of the dinner.
162
00:08:15,195 --> 00:08:18,196
Two, in fact.
Oh?
163
00:08:18,198 --> 00:08:21,199
I was hoping to learn whether
the lack of visual reference
164
00:08:21,201 --> 00:08:23,034
would affect the way we speak.
165
00:08:23,036 --> 00:08:26,505
I gather you'd like a listen.
Yes, I would.
166
00:08:26,507 --> 00:08:28,373
So, was this your right
shoulder or your left?
167
00:08:28,375 --> 00:08:30,208
George. I found out
168
00:08:30,210 --> 00:08:32,277
who reported the knife
and napkins missing.
169
00:08:32,279 --> 00:08:34,546
Ruth Newsome?
170
00:08:34,548 --> 00:08:36,448
And the man she's with.
171
00:08:36,450 --> 00:08:39,851
Right. Do you want me
to interview them? I know
she's a bit spoony over you.
172
00:08:39,853 --> 00:08:41,887
It's OK. I can manage it.
173
00:08:41,889 --> 00:08:43,922
Miss Newsome.
174
00:08:43,924 --> 00:08:46,091
Constable Higgins!
175
00:08:48,027 --> 00:08:49,995
Oh, isn't it dreadful?
Have you determined who did it?
176
00:08:49,997 --> 00:08:51,997
Not yet, I'm afraid.
177
00:08:51,999 --> 00:08:54,599
This is my fiancé,
178
00:08:54,601 --> 00:08:58,203
Herbert Wilson.
Your fiancé?
179
00:09:01,073 --> 00:09:02,774
Congratulations.
180
00:09:02,776 --> 00:09:05,343
Yes. We're overjoyed.
181
00:09:05,345 --> 00:09:08,780
So... so... overjoyed.
182
00:09:08,782 --> 00:09:12,284
I understand you were
missing your knife?
183
00:09:12,286 --> 00:09:15,487
And our napkins.
And when did you
notice them missing?
184
00:09:15,489 --> 00:09:17,389
As I sat down.
185
00:09:17,391 --> 00:09:19,457
I had the matter
rectified immediately.
186
00:09:19,459 --> 00:09:22,394
That kind of sloppiness
is an embarrassment.
187
00:09:22,396 --> 00:09:24,829
(Ruth): Herbie is one
of the organizers.
188
00:09:24,831 --> 00:09:26,798
Yes. I believe in returning
to those in need a small portion
189
00:09:26,800 --> 00:09:28,800
of my good fortune.
190
00:09:28,802 --> 00:09:31,937
A simple credo,
but one to which I am committed.
191
00:09:31,939 --> 00:09:34,139
(chuckling)
192
00:09:34,141 --> 00:09:36,374
Well as you know I've beencommitted to hybrid teas
193
00:09:36,376 --> 00:09:38,910
since I decided to become arosarian. And I've been working
194
00:09:38,912 --> 00:09:41,379
on developing a cross betweenPersiana, which is Persian
195
00:09:41,381 --> 00:09:44,215
in origin, and some of the more
robust varieties found here
196
00:09:44,217 --> 00:09:46,217
in Canada. I haveparticularly high hopes...
197
00:09:46,219 --> 00:09:48,219
Bloody hell!
She can prattle on.
198
00:09:48,221 --> 00:09:50,555
(audio recording stopped)
I heard footsteps.
199
00:09:50,557 --> 00:09:52,557
Yes.
Could it be the waiter?
200
00:09:52,559 --> 00:09:54,759
No. All of the waiters
were out of the room
201
00:09:54,761 --> 00:09:57,696
at the time the lights
went out. Could you
202
00:09:57,698 --> 00:09:59,898
play it back again?
203
00:10:04,370 --> 00:10:07,305
Why don't you tell meabout your latest rose?
204
00:10:07,307 --> 00:10:09,641
Well, as you know, I've beencommitted to hybrid teas
205
00:10:09,643 --> 00:10:12,544
since I decided to become...There it is. I heard it.
206
00:10:12,546 --> 00:10:15,580
Let it continue.
Why don't you tell me
207
00:10:15,582 --> 00:10:17,749
about your latest rose?-Well, as you know, I've been
208
00:10:17,751 --> 00:10:20,385
committed to hybrid teas since
I decided to become a rosarian.
209
00:10:20,387 --> 00:10:22,754
And I've been working
on developing a cross between
210
00:10:22,756 --> 00:10:25,523
Persiana, which is Persianin origin, and some of the more
211
00:10:25,525 --> 00:10:28,460
robust varieties found herein Canada. I have particularly
212
00:10:28,462 --> 00:10:30,762
high hopes for one that I'mgoing to call Crimson Sunrise
213
00:10:30,764 --> 00:10:32,998
because there'sjust a hint of red.
214
00:10:33,000 --> 00:10:35,500
Sunrises are yellow,
215
00:10:35,502 --> 00:10:38,236
sunsets are red.
216
00:10:38,238 --> 00:10:41,373
Four steps, a pause,
217
00:10:41,375 --> 00:10:43,842
and then four more steps.
As if the killer took
218
00:10:43,844 --> 00:10:47,012
four steps to reach the victim
and then four more
219
00:10:47,014 --> 00:10:49,748
to return to his seat.
And the distance would depend
220
00:10:49,750 --> 00:10:52,450
on stride length,
which is variable.
221
00:10:52,452 --> 00:10:54,285
Between two and three feet.
222
00:10:54,287 --> 00:10:57,122
Roughly the distance
between one diner and the next.
223
00:10:59,592 --> 00:11:01,960
Our victim, David Thornton,
was seated at the middle
224
00:11:01,962 --> 00:11:04,562
of the table.
And four steps brings us
225
00:11:04,564 --> 00:11:06,464
to... either end.
226
00:11:08,901 --> 00:11:11,169
So the killer was on
the right side of the table.
227
00:11:11,171 --> 00:11:13,838
We know that Anne Sullivan
Macy was at that end.
228
00:11:13,840 --> 00:11:16,675
And... Helen was to her left
229
00:11:16,677 --> 00:11:19,110
at the head.
Who was at the other end?
230
00:11:19,112 --> 00:11:21,279
George and Henry will
have that information.
231
00:11:21,281 --> 00:11:23,014
What have you, gentlemen?
232
00:11:23,016 --> 00:11:25,116
Sir. A couple
of points of interest.
233
00:11:25,118 --> 00:11:28,019
A blind man by the name
of William Dawes was seen
234
00:11:28,021 --> 00:11:31,623
getting into a verbal spat
with the victim just before
the lights were turned out.
235
00:11:31,625 --> 00:11:33,525
A blind man would be more
capable than most.
236
00:11:33,527 --> 00:11:35,760
And three people report
being touched lightly
237
00:11:35,762 --> 00:11:38,596
on the right shoulder
while the lights were out.
238
00:11:38,598 --> 00:11:40,699
Where were they sitting?
239
00:11:40,701 --> 00:11:43,835
Seats R5 through R7.
240
00:11:48,908 --> 00:11:51,743
It's how the killer found his victim.
241
00:11:51,745 --> 00:11:54,245
Well, as you know,I have been committed
242
00:11:54,247 --> 00:11:57,115
to hybrid teas since I decidedto become a rosarian .
243
00:11:57,117 --> 00:11:59,417
And I've been working ondeveloping this cross between
244
00:11:59,419 --> 00:12:02,220
Persiana, which is Persianin origin,
245
00:12:02,222 --> 00:12:04,756
and some of the more robustvarieties found here
246
00:12:04,758 --> 00:12:06,758
in Canada. And I haveparticularly high hopes
247
00:12:06,760 --> 00:12:10,662
for one that I'm going to callCrimson Sunrise becausethere is just this...
248
00:12:12,598 --> 00:12:14,966
George, who was sat here?
249
00:12:14,968 --> 00:12:17,102
R8.
250
00:12:17,104 --> 00:12:18,937
That would be...
251
00:12:18,939 --> 00:12:20,939
William Dawes.
252
00:12:20,941 --> 00:12:23,842
The blind man.
Bring him in.
253
00:12:29,648 --> 00:12:32,817
Threaten him?
When did I threaten him?
254
00:12:32,819 --> 00:12:36,588
Witnesses reported an incident
shortly before supper began.
255
00:12:36,590 --> 00:12:39,157
I didn't mean kill him.
256
00:12:39,159 --> 00:12:41,693
What did you mean?
257
00:12:41,695 --> 00:12:43,661
Give him good rap on the skull.
258
00:12:43,663 --> 00:12:46,297
And I wouldn't
have regretted it.
259
00:12:46,299 --> 00:12:49,400
I was only saying that
to be civil.
260
00:12:49,402 --> 00:12:51,770
What exactly did
Mr. Thornton do to you?
261
00:12:51,772 --> 00:12:54,506
To me, nothing.
It was Miss Keller he insulted.
262
00:12:54,508 --> 00:12:57,308
How so?
She has surmounted
263
00:12:57,310 --> 00:12:59,944
the greatest obstacles
a person can face
264
00:12:59,946 --> 00:13:02,614
and this... moral wastrel
265
00:13:02,616 --> 00:13:05,450
has the temerity
to call her a fraud.
266
00:13:05,452 --> 00:13:07,285
Why is he marrying her?
267
00:13:07,287 --> 00:13:09,254
Why is who marrying whom?
268
00:13:09,256 --> 00:13:11,189
Herbert Wilson
and Ruth Newsome.
269
00:13:11,191 --> 00:13:13,558
What do you care?
270
00:13:13,560 --> 00:13:15,760
It just seems an odd pairing.
271
00:13:15,762 --> 00:13:18,396
She's rich. He's rich.
Exactly. What's in it for him?
272
00:13:18,398 --> 00:13:20,765
Well? Is the blind man our killer?
273
00:13:20,767 --> 00:13:23,034
Motive seems a bit thin.
274
00:13:23,036 --> 00:13:26,271
Also, the victim
wrote a weekly column entitled
275
00:13:26,273 --> 00:13:28,273
"The Inquiring Skeptic".
276
00:13:28,275 --> 00:13:31,442
I read that. He exposed
shams and whatnot.
Though even I thought
277
00:13:31,444 --> 00:13:35,079
the piece he wrote on Helen
Keller was a bit much.
What did he write about her?
278
00:13:35,081 --> 00:13:37,582
He criticized her for writing
about things she couldn't
279
00:13:37,584 --> 00:13:40,218
possibly know about. Like
clouds. Which I think is unfair.
280
00:13:40,220 --> 00:13:43,788
I've never seen God but I know
what he looks like.
Really?
281
00:13:43,790 --> 00:13:47,592
Of course. Big white beard.
Heavy eyebrows. Never smiles.
282
00:13:47,594 --> 00:13:49,594
Bald?
Bald?
283
00:13:49,596 --> 00:13:52,397
Well, I wouldn't think so.
If you were
284
00:13:52,399 --> 00:13:54,399
the supreme being of the
universe, would you choose to
285
00:13:54,401 --> 00:13:56,601
walk around with a naked pate?
Crabtree, enough!
286
00:13:56,603 --> 00:14:00,505
A man who wrote a crusading
column exposing cheaters
may have angered
287
00:14:00,507 --> 00:14:02,473
more than admirers
of Helen Keller.
288
00:14:02,475 --> 00:14:05,343
Right. I'll look into it.
Henry, come with me.
289
00:14:05,345 --> 00:14:07,812
♪
290
00:14:11,417 --> 00:14:14,953
This is Mr. Bell's graphizer.
291
00:14:14,955 --> 00:14:17,155
Do you know what it does?
292
00:14:17,157 --> 00:14:19,991
It... graphizes.
293
00:14:19,993 --> 00:14:22,961
Yes. More specifically,
294
00:14:22,963 --> 00:14:25,797
it creates
a graphic representation
295
00:14:25,799 --> 00:14:28,199
of an audio recording.
Exactly.
296
00:14:30,302 --> 00:14:32,303
What I want you to do
297
00:14:32,305 --> 00:14:35,006
is to transcribe
everything that you hear
298
00:14:35,008 --> 00:14:37,408
and identify where each sound
299
00:14:37,410 --> 00:14:39,544
falls on this graph.
300
00:14:39,546 --> 00:14:41,546
Do you understand?
301
00:14:41,548 --> 00:14:44,015
Yes...
302
00:14:44,017 --> 00:14:47,452
When a person speaks,
303
00:14:47,454 --> 00:14:49,654
make a mark
304
00:14:49,656 --> 00:14:52,523
for the duration of that speech.
Like this.
305
00:14:52,525 --> 00:14:54,392
Oh, my!
306
00:14:54,394 --> 00:14:56,661
Dr. Ogden.
307
00:14:56,663 --> 00:14:58,663
William, are you still there?Lift.
308
00:14:58,665 --> 00:15:01,032
No. I seem to havecompletely disappeared.
309
00:15:01,034 --> 00:15:03,234
Replace.
The darkness
310
00:15:03,236 --> 00:15:06,571
is quite extraordinary.I so rarely experience this.Lift.
311
00:15:06,573 --> 00:15:08,539
And so on.
312
00:15:08,541 --> 00:15:11,242
On each line, write exactly
313
00:15:11,244 --> 00:15:13,378
what was said.
At the end, roll it back
314
00:15:13,380 --> 00:15:16,848
and repeat for each voice
that you hear.
315
00:15:16,850 --> 00:15:19,417
Sir. How will I know
who's speaking?
316
00:15:19,419 --> 00:15:21,319
We'll get to that later.
317
00:15:21,321 --> 00:15:23,922
All right.
318
00:15:26,158 --> 00:15:28,059
Detective Murdoch,
319
00:15:28,061 --> 00:15:30,561
my wife has some information
you may want to hear.
320
00:15:30,563 --> 00:15:33,264
Please, come in. Sit down.
321
00:15:39,638 --> 00:15:41,639
Mabel is an excellent
lip reader
322
00:15:41,641 --> 00:15:44,008
but you'll have
to face her squarely.
323
00:15:44,010 --> 00:15:47,545
You were seated
next to the victim,
324
00:15:47,547 --> 00:15:49,847
were you not?
That is correct.
325
00:15:49,849 --> 00:15:53,518
What information do you have
for me, Mrs. Bell?
326
00:15:53,520 --> 00:15:57,422
I believe I may have
overheard a message.
A message?
327
00:15:57,424 --> 00:15:59,691
In Morse code.
328
00:16:01,527 --> 00:16:04,896
How do you mean
you overheard it?
329
00:16:04,898 --> 00:16:07,332
She heard it
with her fingertips.
330
00:16:07,334 --> 00:16:09,200
Like this...
331
00:16:12,638 --> 00:16:14,639
Do you feel that?
332
00:16:14,641 --> 00:16:17,775
Barely.
It's very slight
333
00:16:17,777 --> 00:16:19,777
but a deaf person
would notice it.
334
00:16:19,779 --> 00:16:22,146
It's how I get
my dear Mabel's attention.
335
00:16:24,083 --> 00:16:27,218
When was this message sent?
336
00:16:27,220 --> 00:16:30,321
Just before the murder.
337
00:16:30,323 --> 00:16:32,290
And what was the message?
338
00:16:32,292 --> 00:16:35,293
I don't know Morse code well enough to say.
339
00:16:35,295 --> 00:16:37,829
I have particularly high hopsfor one that I'm going to call
340
00:16:37,831 --> 00:16:40,631
Crimson Sunrise becausethere's just a hint of red.
341
00:16:40,633 --> 00:16:43,634
Sunrises are yellow.
342
00:16:43,636 --> 00:16:45,636
Sunsets are red.(audio recording stopped)
343
00:16:45,638 --> 00:16:47,905
You can hear
the disdain in his voice.
344
00:16:47,907 --> 00:16:49,741
You're right.
345
00:16:49,743 --> 00:16:52,410
But he seemed genuinely curious
about the roses.
346
00:16:52,412 --> 00:16:55,413
If you're so put out by it,
Higgins, I don't know
347
00:16:55,415 --> 00:16:57,415
why you don't
ask her to marry you?
348
00:16:57,417 --> 00:16:59,584
Don't be ridiculous.
Well, I'm serious.
349
00:16:59,586 --> 00:17:02,754
She would take you any day
over Mr. Money Bags.
350
00:17:02,756 --> 00:17:05,590
George, she's bonkers.
351
00:17:05,592 --> 00:17:07,825
And, if you haven't noticed,
a little dim?
352
00:17:07,827 --> 00:17:10,962
You're no Newton
yourself, Higgins.
353
00:17:10,964 --> 00:17:13,865
Apple fell on his head.
Wrote the laws of motion--
354
00:17:13,867 --> 00:17:15,767
I don't want her, all right?
355
00:17:15,769 --> 00:17:18,703
I just...
When someone likes you,
356
00:17:18,705 --> 00:17:20,772
you don't want to see them hurt.
357
00:17:22,708 --> 00:17:25,009
Ahem. Thank you, Henry.
358
00:17:30,949 --> 00:17:33,351
Hm!
359
00:17:37,790 --> 00:17:39,924
Well, as you know, I've beencommitted to hybrid teas
360
00:17:39,926 --> 00:17:42,293
since I decided to becomea rosarian. And I've been
361
00:17:42,295 --> 00:17:44,295
working on developing--(audio recording stopped)
362
00:17:44,297 --> 00:17:46,998
I didn't hear anything.
Neither did I.
363
00:17:47,000 --> 00:17:49,233
But the energy of the vibrations
364
00:17:49,235 --> 00:17:51,602
is most likely expended
in the frequencies
365
00:17:51,604 --> 00:17:53,571
below our hearing.
366
00:17:53,573 --> 00:17:56,607
Now, the lowest frequency
I've isolated
367
00:17:56,609 --> 00:17:59,043
is 20 oscillations per second.
368
00:17:59,045 --> 00:18:01,479
That's this line here.
369
00:18:01,481 --> 00:18:04,549
That's a lot of noise
we didn't hear.
370
00:18:04,551 --> 00:18:07,852
So how do we solate the thumps?
371
00:18:07,854 --> 00:18:10,988
Field compression.
372
00:18:10,990 --> 00:18:12,924
Hm.
373
00:18:12,926 --> 00:18:15,993
♪
374
00:18:28,273 --> 00:18:31,109
Long and short salients.
375
00:18:31,111 --> 00:18:33,311
Dots and dashes.
376
00:18:33,313 --> 00:18:35,413
I see an N.
377
00:18:35,415 --> 00:18:38,249
Mostly numbers as far
as I can tell.
378
00:18:38,251 --> 00:18:40,785
I'll write them down.
All right.
379
00:18:45,124 --> 00:18:47,291
One. Zero.
380
00:18:47,293 --> 00:18:50,628
One. Five.
381
00:18:50,630 --> 00:18:53,030
There's your N.
382
00:18:53,032 --> 00:18:55,500
Seven. One.
383
00:18:55,502 --> 00:18:57,969
Five.
What's all this then?
384
00:18:57,971 --> 00:18:59,971
Some sort
of coded message, sir.
385
00:18:59,973 --> 00:19:02,073
Who sent it?
We don't know.
386
00:19:02,075 --> 00:19:06,210
Nor do we know
for whom it was intended.
387
00:19:06,212 --> 00:19:08,112
What if one of those numbers was a time?
388
00:19:09,915 --> 00:19:11,949
10:15.
389
00:19:13,719 --> 00:19:15,586
7:15.
390
00:19:15,588 --> 00:19:17,989
Or 10:15
391
00:19:17,991 --> 00:19:20,925
in 715.
392
00:19:20,927 --> 00:19:22,927
Room 715.
393
00:19:22,929 --> 00:19:25,329
The sender was setting up
a meeting.
394
00:19:25,331 --> 00:19:27,231
What time is it now?
395
00:19:27,233 --> 00:19:30,301
10 minutes after 10.
396
00:19:30,303 --> 00:19:32,837
Better get a move on.
397
00:19:40,279 --> 00:19:42,313
(knocking)
398
00:19:42,315 --> 00:19:44,749
Police. Open the door.
399
00:19:47,286 --> 00:19:49,487
I hear movement.
Break in.
400
00:19:56,461 --> 00:19:58,696
So what's this here then?
Are you breaking in
401
00:19:58,698 --> 00:20:01,532
to one of our private rooms?
Excuse me.
402
00:20:01,534 --> 00:20:04,835
This is a police matter.
It's a police matter, is it?
403
00:20:04,837 --> 00:20:06,971
So those upholding the law
feel it's theirs to break?
404
00:20:06,973 --> 00:20:09,106
Who are you?
405
00:20:09,108 --> 00:20:10,975
Sir, this is Ralph Fellows,
406
00:20:10,977 --> 00:20:13,377
the hotel detective.
I'm not a real detective
407
00:20:13,379 --> 00:20:15,713
like you, of course.
Look, we hotel detectives
408
00:20:15,715 --> 00:20:17,715
have to follow the law.
409
00:20:17,717 --> 00:20:19,283
Who's staying in this room?
410
00:20:19,285 --> 00:20:21,252
I'm sorry.
411
00:20:21,254 --> 00:20:24,088
You seem to have mistaken me
for the desk clerk.
412
00:20:34,833 --> 00:20:36,634
(Inspector Brackenreid):
Bloody hell! Is that...
413
00:20:36,636 --> 00:20:38,736
Miss Keller.
414
00:20:43,275 --> 00:20:45,977
David!
415
00:20:45,979 --> 00:20:48,646
David!
416
00:20:48,648 --> 00:20:51,115
David?
417
00:20:51,117 --> 00:20:54,452
As in David Thornton?
The victim?
418
00:20:54,454 --> 00:20:56,721
No. No.
419
00:20:56,723 --> 00:20:59,156
David! Where's David?
420
00:21:01,293 --> 00:21:04,295
(soft music)
421
00:21:04,297 --> 00:21:07,365
♪
422
00:21:22,414 --> 00:21:24,482
David...
423
00:21:32,924 --> 00:21:34,925
He wrote a column
424
00:21:34,927 --> 00:21:37,161
suggesting I was a fraud.
425
00:21:37,163 --> 00:21:40,097
I challenged him
to come and see me
426
00:21:40,099 --> 00:21:42,133
for himself in person.
427
00:21:42,135 --> 00:21:44,669
So you met him?
428
00:21:48,607 --> 00:21:50,608
At Radcliffe.
429
00:21:50,610 --> 00:21:53,377
I was feeling very stern
430
00:21:53,379 --> 00:21:55,212
and I intended to prove
431
00:21:55,214 --> 00:21:57,648
what I could see with my senses.
432
00:21:57,650 --> 00:22:01,552
But when I touched his face,
433
00:22:01,554 --> 00:22:04,322
and felt the words
434
00:22:04,324 --> 00:22:06,524
coming out of his mouth...
435
00:22:06,526 --> 00:22:09,226
He was so funny
436
00:22:09,228 --> 00:22:11,762
and charming.
437
00:22:15,534 --> 00:22:17,435
I know a woman like myself
438
00:22:17,437 --> 00:22:19,737
oughtn't to have such feelings.
439
00:22:21,673 --> 00:22:23,674
At least my parents thought so.
440
00:22:23,676 --> 00:22:26,711
And Mrs. Sullivan Macy.
441
00:22:30,515 --> 00:22:33,084
Over time my feelings grew.
442
00:22:34,886 --> 00:22:36,954
I kept it to myself.
443
00:22:39,558 --> 00:22:42,326
But when he told me
he felt the same...
444
00:22:45,397 --> 00:22:47,465
...it all came tumbling out.
445
00:22:51,737 --> 00:22:53,738
We kept it a secret.
446
00:22:53,740 --> 00:22:56,407
But our desire
447
00:22:56,409 --> 00:22:59,410
was so strong,
we agreed to marry
448
00:22:59,412 --> 00:23:01,846
the next time we met.
449
00:23:01,848 --> 00:23:04,648
When I got his message,
450
00:23:04,650 --> 00:23:07,885
I knew he was coming for me.
451
00:23:12,190 --> 00:23:15,626
My heart is broken and...
452
00:23:18,296 --> 00:23:20,297
I'm ashamed.
453
00:23:20,299 --> 00:23:22,700
No, no, no.
454
00:23:24,636 --> 00:23:26,570
Dear girl.
455
00:23:26,572 --> 00:23:28,739
My wife is deaf.
456
00:23:28,741 --> 00:23:31,909
But if she were blind
I would love her no less.
457
00:23:37,215 --> 00:23:39,950
Ahem. I have a question.
458
00:23:39,952 --> 00:23:41,952
Put her hand to your lips.
459
00:23:41,954 --> 00:23:44,021
And then speak.
460
00:23:48,226 --> 00:23:51,896
Had Mrs. Sullivan Macy
ever met Mr. Thornton?
461
00:23:53,732 --> 00:23:56,167
Yes, at Radcliffe.
462
00:23:58,570 --> 00:24:01,605
Then why did she not tell you
he'd been killed?
463
00:24:06,845 --> 00:24:08,913
She knew about David
464
00:24:08,915 --> 00:24:12,183
and she didn't tell me?
465
00:24:14,753 --> 00:24:17,121
I would have told her in time.
466
00:24:17,123 --> 00:24:19,290
Better she suffer
a broken heart first,
467
00:24:19,292 --> 00:24:21,625
thinking that her lover
had changed his mind.
468
00:24:21,627 --> 00:24:24,094
She would have come to know it
sooner or later from that man.
469
00:24:24,096 --> 00:24:26,096
Why do you say that?
470
00:24:26,098 --> 00:24:28,199
He would have exploited her.
471
00:24:28,201 --> 00:24:30,034
How do you know?
472
00:24:30,036 --> 00:24:32,036
Love is a transaction, Detective.
473
00:24:32,038 --> 00:24:34,271
What is being exchanged here?
474
00:24:34,273 --> 00:24:36,140
Add to that
the rightful discomfort
475
00:24:36,142 --> 00:24:38,242
people would feel
about such a union.
476
00:24:38,244 --> 00:24:41,779
Romance is not in the cards for
Helen. And the sooner she comes
477
00:24:41,781 --> 00:24:44,648
to accept that fact,
the better off she will be.
478
00:24:44,650 --> 00:24:47,384
Did you know
479
00:24:47,386 --> 00:24:49,386
she and Mr. Thornton
intended to elope?
480
00:24:49,388 --> 00:24:51,722
I didn't know
it had gotten that far.
481
00:24:51,724 --> 00:24:53,924
I knew she was in love with him.
482
00:24:53,926 --> 00:24:57,795
I know they met in New Orleans.
Did you know he was going
to be at the banquet?
483
00:24:57,797 --> 00:25:00,164
No. That was a surprise.
484
00:25:00,166 --> 00:25:02,366
What did you intend to do?
485
00:25:02,368 --> 00:25:04,335
I don't know.
As it turned out,
486
00:25:04,337 --> 00:25:06,170
fate intervened.
Did it?
487
00:25:06,172 --> 00:25:08,405
Or did you kill him?
488
00:25:08,407 --> 00:25:10,741
Don't be absurd.
489
00:25:10,743 --> 00:25:13,244
You thought David Thornton
represented a threat:
490
00:25:13,246 --> 00:25:16,380
danger, heartbreak,
possibly worse.
491
00:25:16,382 --> 00:25:19,016
Wouldn't you do anything
to protect her?
492
00:25:19,018 --> 00:25:21,218
Not that.
Convince me.
493
00:25:21,220 --> 00:25:23,988
I was in my seat
the entire time.
494
00:25:23,990 --> 00:25:26,190
Can anyone vouch for that?
495
00:25:26,192 --> 00:25:28,559
Helen.
496
00:25:30,428 --> 00:25:32,863
Someone is here.
497
00:25:32,865 --> 00:25:35,299
(knocking)
Come in.
498
00:25:41,873 --> 00:25:44,108
I've come to take Helen
back to her room.
499
00:25:44,110 --> 00:25:45,943
Get out!
Oh, dear.
500
00:25:45,945 --> 00:25:48,178
I was afraid this would happen.
501
00:25:48,180 --> 00:25:51,248
How could you not tell me?
502
00:25:53,184 --> 00:25:55,486
How can I explain
if you won't listen?
503
00:25:57,289 --> 00:25:59,189
I'll see Helen
back to her room.
504
00:25:59,191 --> 00:26:02,259
Give her anger time.
505
00:26:02,261 --> 00:26:05,529
She still needs you.
506
00:26:07,732 --> 00:26:10,701
I'm sorry.
Just go!
507
00:26:15,507 --> 00:26:18,876
It's all right.
She's gone now.
508
00:26:18,878 --> 00:26:22,146
(door closing)
509
00:26:22,148 --> 00:26:24,748
Get your papers!
510
00:26:24,750 --> 00:26:28,085
(Murdoch): Thank youfor your time, gentlemen.
511
00:26:28,087 --> 00:26:30,387
If you could take the seats here
at the end of the table.
512
00:26:30,389 --> 00:26:33,290
All right.
513
00:26:33,292 --> 00:26:35,092
What's going on here?
514
00:26:35,094 --> 00:26:36,927
This is part
515
00:26:36,929 --> 00:26:38,996
of our ongoing investigation,
Mr. Fellows.
516
00:26:38,998 --> 00:26:41,465
And it's your duty to inform
me of any police business
517
00:26:41,467 --> 00:26:43,500
pertaining to this hotel.
518
00:26:43,502 --> 00:26:46,637
You don't have to
respect me, Detective,
519
00:26:46,639 --> 00:26:48,639
but I insist
520
00:26:48,641 --> 00:26:50,574
that you respect
the office I represent.
521
00:26:50,576 --> 00:26:54,845
Actually, Detective, I could
use your assistance
at this moment.
522
00:26:54,847 --> 00:26:57,815
Assistance?
We need somebody
523
00:26:57,817 --> 00:27:00,417
to play the role of the victim.
Are you being funny?
524
00:27:02,821 --> 00:27:04,955
No. Please, have a seat.
525
00:27:04,957 --> 00:27:07,858
All right.
526
00:27:10,795 --> 00:27:13,230
Oh! Re-enacting the crime, are we?
527
00:27:13,232 --> 00:27:15,099
That never hurts.
528
00:27:15,101 --> 00:27:18,102
I've done it myself on occasion.
529
00:27:18,104 --> 00:27:20,604
(Murdoch): Mr. Bell,
if you'd be so kind.
530
00:27:23,541 --> 00:27:26,677
Well, as you know....
Oh, I see.
531
00:27:26,679 --> 00:27:30,347
You're thinking
it's Anne Sullivan Macy.
532
00:27:30,349 --> 00:27:32,516
I considered her.
533
00:27:32,518 --> 00:27:34,518
...a cross between Persiana,
534
00:27:34,520 --> 00:27:36,553
which is Persian in origin,
535
00:27:36,555 --> 00:27:39,356
and some of the more robustCanadian varieties here.
536
00:27:39,358 --> 00:27:42,326
And I'm especially excited about
537
00:27:42,328 --> 00:27:44,962
one that I thinkI'll call Crimson Sunrise
538
00:27:44,964 --> 00:27:47,131
because there's just a...a hint of red.
539
00:27:47,133 --> 00:27:49,133
That's eight steps.
540
00:27:49,135 --> 00:27:51,035
(audio recording stopped)
How did she get
541
00:27:51,037 --> 00:27:52,870
all the way back
without us hearing?
542
00:27:52,872 --> 00:27:54,972
Could she have
walked on the carpet?
543
00:27:54,974 --> 00:27:57,074
Not enough room.
544
00:27:57,076 --> 00:27:58,342
What if she took off her shoes?
545
00:27:58,344 --> 00:28:00,377
Would she think to do so?
546
00:28:00,379 --> 00:28:03,814
Did she know the banquet
was being recorded?
I never told anyone.
547
00:28:03,816 --> 00:28:06,550
(sighing)
Detective!
548
00:28:06,552 --> 00:28:08,652
What have you, George?
I've been reading through
549
00:28:08,654 --> 00:28:10,821
some of Mr. Thornton's articles.
I found one
550
00:28:10,823 --> 00:28:12,823
of particular interest.
551
00:28:12,825 --> 00:28:15,192
Apparently,
a well-respected professor
552
00:28:15,194 --> 00:28:17,928
believed that one of his
students stumbled upon a means
553
00:28:17,930 --> 00:28:19,930
of communicating with the dead.
554
00:28:19,932 --> 00:28:23,200
Now, they had demonstrations
and people came from all over
555
00:28:23,202 --> 00:28:25,002
and they would ask questions
into this device
556
00:28:25,004 --> 00:28:26,837
and the dead would respond.
557
00:28:26,839 --> 00:28:30,607
It was a great sensation and
they were even awarded a patent.
558
00:28:30,609 --> 00:28:32,843
I remember reading about this.
That's right.
559
00:28:32,845 --> 00:28:34,878
But then, Mr. Thornton here
560
00:28:34,880 --> 00:28:37,181
discovers that the device
is nothing more than version
561
00:28:37,183 --> 00:28:39,717
of Fessenden's wireless
voice transmitter.
562
00:28:39,719 --> 00:28:42,186
The student, of course,
was a confidence trickster
563
00:28:42,188 --> 00:28:44,288
and he'd conned everybody,
including the professor.
564
00:28:44,290 --> 00:28:47,424
He was just using his reputation
to sell the patent.
565
00:28:47,426 --> 00:28:50,127
George, what does this
have to do with our case?
566
00:28:50,129 --> 00:28:52,796
Sir. The professor
was Horace Carmondy.
567
00:28:58,870 --> 00:29:02,139
And he was seated here,
next to William Dawes.
568
00:29:02,141 --> 00:29:04,942
(indistinct speaking)
569
00:29:04,944 --> 00:29:06,910
Mr. Bell,
570
00:29:06,912 --> 00:29:09,747
if you could replay
the recording.
571
00:29:09,749 --> 00:29:11,749
As you know,I've become committed
572
00:29:11,751 --> 00:29:14,251
to hybrid teas ever sinceI decided to become
573
00:29:14,253 --> 00:29:17,121
a rosarian. And I've actuallybeen working on a cross
574
00:29:17,123 --> 00:29:19,323
between Persiana,which is Persian
575
00:29:19,325 --> 00:29:22,926
in origin, and someof the more robust
576
00:29:22,928 --> 00:29:25,162
Canadian varieties found here.
577
00:29:25,164 --> 00:29:27,164
And I'm especially excited
578
00:29:27,166 --> 00:29:29,066
about one that I thinkI'll call Crimson Sunrise
579
00:29:29,068 --> 00:29:31,335
because it hasjust a... a hint of red.
580
00:29:31,337 --> 00:29:33,570
George, bring in
Horace Carmondy.
581
00:29:33,572 --> 00:29:35,639
Sir.
582
00:29:40,578 --> 00:29:42,813
You think I killed him?
Are you forgetting?
583
00:29:42,815 --> 00:29:44,715
The killer touched me
on the shoulder.
584
00:29:44,717 --> 00:29:47,351
Of course you'd say that.
If you weren't touched
585
00:29:47,353 --> 00:29:49,353
that would mean
you were the killer.
586
00:29:49,355 --> 00:29:51,488
Did you know
who David Thornton was?
587
00:29:51,490 --> 00:29:54,792
Yes I knew who he was.
Of course you did.
588
00:29:54,794 --> 00:29:57,294
It was his column that exposed
your device as a fraud.
589
00:29:57,296 --> 00:29:59,897
I know what you're thinking.
But the truth is I've never
590
00:29:59,899 --> 00:30:02,166
blamed Mr. Thornton
for what happened.
591
00:30:02,168 --> 00:30:05,469
But he ruined your reputation.
Of course he didn't.
592
00:30:05,471 --> 00:30:08,138
A student who...
593
00:30:08,140 --> 00:30:11,141
preyed on my naivety
destroyed my reputation.
594
00:30:11,143 --> 00:30:13,243
Mr. Thornton was simply
595
00:30:13,245 --> 00:30:15,245
reporting the facts.
596
00:30:15,247 --> 00:30:18,048
It's got to be him.
597
00:30:18,050 --> 00:30:20,884
I agree he is
a strong suspect.
598
00:30:20,886 --> 00:30:23,153
But I'm troubled
by the very evidence
599
00:30:23,155 --> 00:30:25,155
that we're relying on.
600
00:30:25,157 --> 00:30:27,057
Why's that?
Well sir,
601
00:30:27,059 --> 00:30:28,926
if it was Mr. Carmondy,
602
00:30:28,928 --> 00:30:30,828
why touch a series of people
on the shoulder
603
00:30:30,830 --> 00:30:32,663
knowing that it would lead
to him being a suspect?
604
00:30:32,665 --> 00:30:34,998
So you think that someone else
605
00:30:35,000 --> 00:30:37,701
killed Thornton and then set it
up to look like it was Carmondy?
606
00:30:37,703 --> 00:30:41,038
Possibly. Mr. Bell, you made
607
00:30:41,040 --> 00:30:43,207
separate recordings from either
end of the table, correct?
608
00:30:43,209 --> 00:30:45,676
Yes.
What if we were
609
00:30:45,678 --> 00:30:48,912
to synchronize those and
play them back simultaneously,
610
00:30:48,914 --> 00:30:51,448
one in each ear?
Like a stereoscope.
611
00:30:51,450 --> 00:30:54,585
Only with sound!
612
00:30:54,587 --> 00:30:57,554
We might be able to determine
which direction
613
00:30:57,556 --> 00:31:00,090
the footsteps came from.
Yes, by Jove!
614
00:31:04,229 --> 00:31:07,064
Sir, I've got a theory.
615
00:31:07,066 --> 00:31:09,733
All right, Henry.
Let's have it.
616
00:31:09,735 --> 00:31:12,236
As you know, sir, Ruth Newsome
is engaged to Herbert Wilson.
617
00:31:12,238 --> 00:31:15,539
It's clearly a mismatch, sir,
so I did some investigating
618
00:31:15,541 --> 00:31:18,408
and it appears that he has
recently suffered a reversal
619
00:31:18,410 --> 00:31:20,477
of fortune, sir.
620
00:31:20,479 --> 00:31:23,413
And?
Well sir, it suggests
621
00:31:23,415 --> 00:31:25,983
that he is only marrying her
because he wants her money.
622
00:31:25,985 --> 00:31:29,253
Henry, what does this
have to do with the murder?
623
00:31:29,255 --> 00:31:31,788
Well, I don't know, sir,
624
00:31:31,790 --> 00:31:33,857
but it certainly
seems suspicious.
625
00:31:35,793 --> 00:31:38,729
Henry, Ruth Newsome
and Herbert Wilson
626
00:31:38,731 --> 00:31:41,098
were seated on the left side of the table
627
00:31:41,100 --> 00:31:42,933
and we know from the number of footsteps
628
00:31:42,935 --> 00:31:44,902
the killer was seated on the right.
629
00:31:46,905 --> 00:31:49,072
If you say so, sir.
630
00:31:50,975 --> 00:31:52,976
Henry, is it possible
631
00:31:52,978 --> 00:31:55,045
your interest in this is personal?
632
00:31:57,081 --> 00:31:59,182
I just think
he's up to no good.
633
00:32:01,085 --> 00:32:03,353
All right,
634
00:32:03,355 --> 00:32:06,256
I seem to have synchronized
the sound recordings.
635
00:32:06,258 --> 00:32:09,126
So... now we should be able to tell
636
00:32:09,128 --> 00:32:11,295
from which direction
637
00:32:11,297 --> 00:32:13,196
the sounds are coming.
638
00:32:13,198 --> 00:32:15,098
Well, as you know, I've beencommitted to hybrid teas
639
00:32:15,100 --> 00:32:17,567
since I decided to becomea rosarian. And I've been
640
00:32:17,569 --> 00:32:19,569
working on developinga cross between Persiana,
641
00:32:19,571 --> 00:32:22,072
which is Persian in origin,and some of the more robust
642
00:32:22,074 --> 00:32:24,141
varieties found here in Canada.
643
00:32:24,143 --> 00:32:26,076
I have particularly high hopesfor what I'm going to call
644
00:32:26,078 --> 00:32:28,011
Crimson Sunrise becausethere's just a hint of red.
645
00:32:28,013 --> 00:32:31,014
How strange.
646
00:32:31,016 --> 00:32:33,684
(Murdoch): The footsteps seem
to begin in the middle.
647
00:32:33,686 --> 00:32:36,520
And then go to one side
648
00:32:36,522 --> 00:32:38,789
and then double back
to the other side.
649
00:32:38,791 --> 00:32:40,891
Before returning
to the middle again.
650
00:32:40,893 --> 00:32:43,360
So the killer was sitting in
the middle, next to the victim?
651
00:32:43,362 --> 00:32:45,996
That's where my wife
was sitting.
652
00:32:45,998 --> 00:32:48,832
Oh. So who's the lady
653
00:32:48,834 --> 00:32:50,701
on the other side?
Ernestine Wallace.
654
00:32:50,703 --> 00:32:53,704
But I believe she was engaged in
a conversation with her husband
655
00:32:53,706 --> 00:32:55,772
at the time of the murder.
So nobody could have
656
00:32:55,774 --> 00:32:58,375
done it then. Well, good!
That'll save us a bit of work.
657
00:32:58,377 --> 00:33:00,844
Shall we have another listen?
658
00:33:00,846 --> 00:33:03,280
No.
659
00:33:03,282 --> 00:33:05,582
We're not listening anymore.
660
00:33:05,584 --> 00:33:08,852
I want everyone
back in the banquet room.
661
00:33:08,854 --> 00:33:10,887
May I have your attention?
662
00:33:10,889 --> 00:33:13,056
Thank you for all coming.
663
00:33:13,058 --> 00:33:16,259
I realize this may
seem unusual.
664
00:33:16,261 --> 00:33:18,261
Detective, what are we doing here?
665
00:33:18,263 --> 00:33:20,764
Oh! Are you going
to reveal the murderer?
666
00:33:20,766 --> 00:33:23,834
It's such a thrill to see
a real detective at work.
667
00:33:23,836 --> 00:33:26,436
Henry, could you please take
668
00:33:26,438 --> 00:33:28,338
Mr. Thornton's position?
669
00:33:28,340 --> 00:33:30,707
Oh, a re-enactment
of the events.
670
00:33:30,709 --> 00:33:32,843
How exciting!
671
00:33:32,845 --> 00:33:35,846
But something is missing.
Oh, yes. Your wife.
672
00:33:35,848 --> 00:33:39,349
My wife may be many things,
but I can say with assurance
673
00:33:39,351 --> 00:33:41,518
that she is not a killer.
674
00:33:41,520 --> 00:33:43,387
Unlike the rest of us, of course.
675
00:33:43,389 --> 00:33:45,622
Worthy of your suspicion.
676
00:33:48,359 --> 00:33:52,129
I'm going to play you
a recording of last
night's dinner.
677
00:33:52,131 --> 00:33:55,198
And as you listen, I would ask
that you close your eyes,
678
00:33:55,200 --> 00:33:58,769
and do exactly
what you were doing last night.
679
00:33:58,771 --> 00:34:01,438
Mr. Bell.
680
00:34:06,911 --> 00:34:08,912
Why don't you tell me
681
00:34:08,914 --> 00:34:10,914
about your latest rose?
682
00:34:10,916 --> 00:34:12,816
Well, as you know,I have been committed
683
00:34:12,818 --> 00:34:15,352
to hybrid teas since I decidedto become a rosarian...
684
00:34:17,889 --> 00:34:21,291
(indistinct overlapping
conversations)
685
00:34:29,734 --> 00:34:32,803
What was that?-I don't know.
686
00:34:35,473 --> 00:34:38,075
Well, I must say
687
00:34:38,077 --> 00:34:40,477
I am breathless
with anticipation.
688
00:34:40,479 --> 00:34:43,013
So what have you
learned, Detective?
689
00:34:43,015 --> 00:34:44,948
Mrs. Bell,
690
00:34:44,950 --> 00:34:48,251
you say you detected a communication
691
00:34:48,253 --> 00:34:50,520
between Mr. Thornton and Miss Keller
692
00:34:50,522 --> 00:34:53,857
just prior to the footsteps being heard.
693
00:34:53,859 --> 00:34:56,326
And that constitutes your alibi, does it not?
694
00:34:56,328 --> 00:34:59,529
That is right.
In fact, the message occurred
695
00:34:59,531 --> 00:35:02,933
seconds before the killer's
footsteps could be heard.
696
00:35:02,935 --> 00:35:04,801
What's your point, Detective?
697
00:35:04,803 --> 00:35:07,003
The footsteps began
698
00:35:07,005 --> 00:35:08,939
at the center of the table.
699
00:35:08,941 --> 00:35:11,174
You're not suggesting that--
Your wife is the only person
700
00:35:11,176 --> 00:35:14,144
whose actions cannot be heard
on that recording.
What?
701
00:35:14,146 --> 00:35:16,480
It cannot be her, sir!
702
00:35:16,482 --> 00:35:18,648
What is happening?
703
00:35:18,650 --> 00:35:20,550
What you don't know, Detective,
704
00:35:20,552 --> 00:35:22,552
is that the illness
705
00:35:22,554 --> 00:35:24,554
that stole my wife's hearing
706
00:35:24,556 --> 00:35:27,557
also destroyed
her sense of balance.
707
00:35:27,559 --> 00:35:30,026
If she walks without
visual reference
708
00:35:30,028 --> 00:35:32,829
she will fall over.
709
00:35:32,831 --> 00:35:34,664
(laughing)
710
00:35:34,666 --> 00:35:37,701
So what's your theory
now, Detective?
711
00:35:37,703 --> 00:35:42,072
It was not Mabel!
Why do you say that?
712
00:35:42,074 --> 00:35:44,141
Because the killer walked behind me.
713
00:35:44,143 --> 00:35:46,510
I'm afraid that's impossible.
714
00:35:46,512 --> 00:35:48,345
Oh, this is too good!
715
00:35:48,347 --> 00:35:50,480
If Miss Keller says
a man walked behind her,
716
00:35:50,482 --> 00:35:52,716
you can be assured
she is telling the truth.
717
00:35:55,853 --> 00:35:58,822
George, if you would.
718
00:35:58,824 --> 00:36:01,625
Miss Keller,
719
00:36:01,627 --> 00:36:03,660
would you please
tell us when you feel
720
00:36:03,662 --> 00:36:05,762
someone walking behind you?
721
00:36:08,566 --> 00:36:11,968
Now.
722
00:36:16,541 --> 00:36:18,675
Now.
723
00:36:18,677 --> 00:36:20,744
(chuckling)
724
00:36:20,746 --> 00:36:24,347
So, now what is
your theory, Detective?
725
00:36:24,349 --> 00:36:26,183
I've concluded that the killer
726
00:36:26,185 --> 00:36:28,852
was never sitting
at the table at all.
727
00:36:28,854 --> 00:36:32,656
The killer was standing
the entire time.
728
00:36:35,059 --> 00:36:37,060
You think I did it?
729
00:36:37,062 --> 00:36:39,362
You knew the dinner was being recorded.
730
00:36:39,364 --> 00:36:41,298
Once the lights went out
731
00:36:41,300 --> 00:36:44,201
you walked slowly, softly,
732
00:36:44,203 --> 00:36:46,736
to the edge of the carpet
733
00:36:46,738 --> 00:36:48,772
and behind Miss Keller,
734
00:36:48,774 --> 00:36:52,242
not knowing that she would
sense your presence.
735
00:36:52,244 --> 00:36:54,077
You then proceeded--
736
00:36:54,079 --> 00:36:55,879
This is absurd!
Can you prove
737
00:36:55,881 --> 00:36:58,582
it didn't happen that way?
738
00:36:58,584 --> 00:37:01,818
No, but--
Then be quiet, please,
739
00:37:01,820 --> 00:37:04,621
and let me do my job.
740
00:37:07,091 --> 00:37:09,459
In answer to your question,
741
00:37:09,461 --> 00:37:11,695
I believe the killer did come
742
00:37:11,697 --> 00:37:13,730
from the opposite side of the table.
743
00:37:13,732 --> 00:37:16,066
But sir, I thought
that was impossible.
744
00:37:16,068 --> 00:37:17,934
We thought that was impossible
745
00:37:17,936 --> 00:37:20,670
because we only heard
eight footsteps.
746
00:37:20,672 --> 00:37:22,639
It would be impossible
747
00:37:22,641 --> 00:37:24,674
for someone to circumnavigate a table
748
00:37:24,676 --> 00:37:27,110
of this size in eight footsteps.
749
00:37:27,112 --> 00:37:30,146
And how could the killer
travel such a great distance
750
00:37:30,148 --> 00:37:32,182
in complete darkness?
751
00:37:32,184 --> 00:37:34,084
Unless...
752
00:37:34,086 --> 00:37:35,952
unless...
753
00:37:35,954 --> 00:37:38,822
the killer
754
00:37:38,824 --> 00:37:41,157
used the edge of the carpet
755
00:37:41,159 --> 00:37:43,660
to navigate.
756
00:37:43,662 --> 00:37:46,329
The killer took
757
00:37:46,331 --> 00:37:50,433
eight footsteps
758
00:37:50,435 --> 00:37:54,104
but we only heard four.
759
00:37:54,106 --> 00:37:56,106
At the end of those eight steps,
760
00:37:56,108 --> 00:37:58,475
the killer struck.
761
00:37:58,477 --> 00:38:00,477
The killer then took
762
00:38:00,479 --> 00:38:04,180
another eight steps to return
to his seat, but not before
763
00:38:04,182 --> 00:38:06,516
touching these three people
764
00:38:06,518 --> 00:38:08,685
on the shoulder
765
00:38:08,687 --> 00:38:11,354
in order to set up Mr. Carmondy
766
00:38:11,356 --> 00:38:13,256
for the crime.
767
00:38:13,258 --> 00:38:16,059
Which was your intent
768
00:38:16,061 --> 00:38:18,061
all along.
769
00:38:18,063 --> 00:38:20,196
Wasn't it?
770
00:38:23,701 --> 00:38:25,702
Are you saying I'm the killer?
771
00:38:25,704 --> 00:38:28,872
Oh, no, no, that's impossible.
We were having a conversation.
772
00:38:28,874 --> 00:38:30,874
Begging your pardon, Miss Newsome,
773
00:38:30,876 --> 00:38:33,810
but you were having a conversation.
774
00:38:33,812 --> 00:38:36,913
A conversation that was initiated by Mr. Wilson
775
00:38:36,915 --> 00:38:39,516
but one that he only participated in
776
00:38:39,518 --> 00:38:41,918
after the last of the killer's
777
00:38:41,920 --> 00:38:43,887
footsteps were heard.
778
00:38:43,889 --> 00:38:46,189
No, but I--
Miss Newsome,
779
00:38:46,191 --> 00:38:49,559
has your fiancé ever expressed
an interest in your roses?
780
00:38:49,561 --> 00:38:52,462
Oh, no. He finds it
all terribly boring.
781
00:38:52,464 --> 00:38:55,899
He... he calls it my...
"blah blah blah."
782
00:38:55,901 --> 00:38:57,901
"Blah blah blah" indeed.
This is ridiculous.
783
00:38:57,903 --> 00:39:00,103
How would I have found him
in complete darkness?
784
00:39:00,105 --> 00:39:02,072
Practice, Mr. Wilson.
785
00:39:02,074 --> 00:39:04,674
After all, you helped
organize this dinner,
786
00:39:04,676 --> 00:39:07,077
did you not? You had access
to this very table
787
00:39:07,079 --> 00:39:09,279
every night for the past week.
788
00:39:09,281 --> 00:39:12,082
And why would I kill a man
I'd never met?
789
00:39:12,084 --> 00:39:15,185
That's a good question.
I believe the answer lies
in your recent engagement.
790
00:39:15,187 --> 00:39:18,588
What about our engagement?
Mr. Wilson,
791
00:39:18,590 --> 00:39:21,891
why are you
marrying Miss Newsome?
792
00:39:21,893 --> 00:39:23,893
Well, because...
793
00:39:23,895 --> 00:39:25,795
I love her.
794
00:39:25,797 --> 00:39:28,565
What specifically do you
love about her?
795
00:39:28,567 --> 00:39:31,901
Well, her... her... beauty,
of course,
796
00:39:31,903 --> 00:39:34,404
and her... her...
Her money?
797
00:39:34,406 --> 00:39:37,040
I have my own money.
You had money, Mr. Wilson.
798
00:39:37,042 --> 00:39:39,376
You've since lost it all.
799
00:39:39,378 --> 00:39:41,778
Is that true?
800
00:39:41,780 --> 00:39:43,646
And you've gone
to great lengths
801
00:39:43,648 --> 00:39:46,916
to set up Mr. Carmondy
for a crime.
802
00:39:46,918 --> 00:39:49,652
But why would you do that?
803
00:39:49,654 --> 00:39:51,621
Could it be that you've lost
804
00:39:51,623 --> 00:39:53,623
all of your money
investing in a machine
805
00:39:53,625 --> 00:39:56,459
that allows the dead to talk?
806
00:39:56,461 --> 00:39:59,662
Mr. Carmondy, who are your investors?
807
00:39:59,664 --> 00:40:02,732
I don't know off-hand.
No matter. Easy enough
808
00:40:02,734 --> 00:40:05,135
to find out. Henry, could you
dig a little deeper
809
00:40:05,137 --> 00:40:08,838
into Mr. Wilson's finances?
Gladly, sir!
810
00:40:12,843 --> 00:40:15,412
(exclamations of surprise)
Watch out!
811
00:40:15,414 --> 00:40:18,948
(grunting)
812
00:40:18,950 --> 00:40:21,251
GET OFF OF ME! STOP!
813
00:40:21,253 --> 00:40:23,620
STOP!
814
00:40:23,622 --> 00:40:26,790
Miss Keller!
(screaming)
815
00:40:26,792 --> 00:40:29,259
All right. You've got me.
816
00:40:29,261 --> 00:40:32,529
It's over.
817
00:40:34,498 --> 00:40:36,533
I'm not sorry.
818
00:40:36,535 --> 00:40:39,135
He got what he deserved.
819
00:40:39,137 --> 00:40:41,871
As would have you.
820
00:40:41,873 --> 00:40:44,641
I lost a fortune
because you were too stupid
821
00:40:44,643 --> 00:40:47,544
to see the truth.
And as for you?
822
00:40:47,546 --> 00:40:50,413
I hate roses.
823
00:40:50,415 --> 00:40:52,615
And I would frankly rather go
to the noose
824
00:40:52,617 --> 00:40:55,351
than be married
to someone as boring
825
00:40:55,353 --> 00:40:57,887
and vacuous as you.
826
00:40:57,889 --> 00:41:00,457
Oh...
827
00:41:00,459 --> 00:41:01,724
Oh!
828
00:41:01,726 --> 00:41:04,594
(Murdoch): Henry!
(Mr. Fellows): Bravo!
829
00:41:06,363 --> 00:41:08,364
(romantic music)
830
00:41:08,366 --> 00:41:10,967
♪
831
00:41:12,903 --> 00:41:14,971
Oh, Henry!
832
00:41:20,611 --> 00:41:22,612
Well Detective Murdoch,
once again our partnership
833
00:41:22,614 --> 00:41:25,114
has produced results.
Indeed.
834
00:41:25,116 --> 00:41:27,283
And once again, I must say
thank you for your help.
835
00:41:27,285 --> 00:41:29,686
Perhaps we could
836
00:41:29,688 --> 00:41:32,755
develop this stereoscopic sound
you've invented.
837
00:41:32,757 --> 00:41:36,292
Oh, I don't see
there being much use for it,
838
00:41:36,294 --> 00:41:38,995
except, of course,
in solving crime.
839
00:41:38,997 --> 00:41:40,997
Maybe so,
840
00:41:40,999 --> 00:41:42,999
but if you'd ever
like to work together again,
841
00:41:43,001 --> 00:41:45,001
just say the word. Hm?
842
00:41:45,003 --> 00:41:47,570
I'll give you a hand.
Ah!
843
00:41:53,711 --> 00:41:56,479
I wonder if she'll
ever forgive me.
844
00:41:56,481 --> 00:41:58,548
Of course she will.
845
00:41:58,550 --> 00:42:00,316
It wasn't you that broke her heart.
846
00:42:00,318 --> 00:42:02,318
She needs some time to learn
847
00:42:02,320 --> 00:42:04,320
to trust you again.
848
00:42:04,322 --> 00:42:07,156
I'll fetch her.
849
00:42:18,969 --> 00:42:21,604
Your carriage is here.
850
00:42:21,606 --> 00:42:23,640
Don't forget what I told you
851
00:42:23,642 --> 00:42:25,642
the other night.
852
00:42:25,644 --> 00:42:27,477
Don't let one man's barbarity
853
00:42:27,479 --> 00:42:29,479
keep you from
embracing everything
854
00:42:29,481 --> 00:42:31,481
that life has to offer.
855
00:42:31,483 --> 00:42:33,383
I won't.
856
00:42:35,319 --> 00:42:37,387
Though I doubt
I'll ever love again.
857
00:42:37,389 --> 00:42:39,289
You've surprised the world
858
00:42:39,291 --> 00:42:41,224
with your strength and resilience.
859
00:42:41,226 --> 00:42:43,726
You may yet surprise yourself.
860
00:42:49,833 --> 00:42:52,135
I'm right here, Helen.
Your leg.
861
00:42:57,675 --> 00:43:00,510
Thank you.
862
00:43:00,512 --> 00:43:03,079
A remarkable woman.
863
00:43:05,683 --> 00:43:07,684
We can go.
864
00:43:07,686 --> 00:43:10,587
To live in a world
865
00:43:10,589 --> 00:43:12,488
without sight and sound!
866
00:43:12,490 --> 00:43:14,424
All of your other senses
867
00:43:14,426 --> 00:43:16,326
would have to be heightened.
868
00:43:16,328 --> 00:43:19,095
Taste, touch --
869
00:43:19,097 --> 00:43:21,497
everything would be magnified.
870
00:43:21,499 --> 00:43:23,566
Did you feel that at dinner?
871
00:43:23,568 --> 00:43:25,568
Yes. Yes, I did.
872
00:43:25,570 --> 00:43:27,470
Well, that's good.
873
00:43:27,472 --> 00:43:29,339
Why do you say that?
874
00:43:29,341 --> 00:43:31,741
Because...
875
00:43:31,743 --> 00:43:34,210
I bought us a blindfold.
876
00:43:34,212 --> 00:43:37,347
And I have an idea
for a little experiment.
877
00:43:37,349 --> 00:43:39,616
Oh, my.
(giggling)
878
00:43:43,020 --> 00:43:46,255
Closed captions by: SETTE inc.
879
00:43:46,257 --> 00:43:48,491
♪
880
00:44:05,943 --> 00:44:08,011
♪
60868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.