Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,895 --> 00:00:04,262
♪♪
2
00:00:04,331 --> 00:00:06,865
♪♪♪
3
00:00:42,320 --> 00:00:44,850
♪MURDOCH MYSTERIES♪
Season 11 Episode 17
Title: "Shadows Are Falling"
4
00:00:47,378 --> 00:00:49,838
Look at the craftsmanship
on that horse, Crabtree.
5
00:00:49,948 --> 00:00:51,843
In time, that will become
a treasured heirloom.
6
00:00:51,975 --> 00:00:54,006
Sir, what does a child
care about an heirloom?
7
00:00:54,116 --> 00:00:56,148
That toy car, that's the thing.
Don't be daft.
8
00:00:56,216 --> 00:00:59,251
- What if it's a girl?
- Sir, girls enjoy cars
9
00:00:59,320 --> 00:01:02,321
- just as much as boys, I believe.
- I'm sure a girl would enjoy
10
00:01:02,389 --> 00:01:04,990
a car as much as a boy.
Although for a baby,
11
00:01:05,058 --> 00:01:06,889
perhaps a teddy bear.
12
00:01:07,256 --> 00:01:09,124
Well, that's
that surprise ruined.
13
00:01:09,396 --> 00:01:11,597
I've always wanted
one of those spinning tops.
14
00:01:12,030 --> 00:01:14,032
We'll make a note to get
you one for your own kid
15
00:01:14,101 --> 00:01:15,655
when the time comes.
16
00:01:16,988 --> 00:01:18,244
In fact, Crabtree,
17
00:01:18,313 --> 00:01:21,381
do yourself a favour and marry
that pretty dancer of yours.
18
00:01:21,569 --> 00:01:22,808
Then stick her up the duff.
19
00:01:22,876 --> 00:01:25,010
Sir! Nina is...
20
00:01:25,079 --> 00:01:26,577
a free spirit.
21
00:01:26,765 --> 00:01:28,772
I hesitate to push her
into something that...
22
00:01:28,896 --> 00:01:31,460
well, that essentially would be
a lifelong commitment.
23
00:01:31,529 --> 00:01:33,810
I mean, even more so than
marriage, if you think about it.
24
00:01:33,975 --> 00:01:35,483
Take the bull
by the horns, Crabtree.
25
00:01:35,552 --> 00:01:37,453
Tell her it's your way
or no way.
26
00:01:37,668 --> 00:01:40,092
I'm not sure
that's a good idea, sir.
27
00:01:40,161 --> 00:01:43,085
Well, it might be unwise
to force her decision, sir,
28
00:01:43,233 --> 00:01:45,639
but I would like to have a
family of my own at some point.
29
00:01:45,967 --> 00:01:47,429
It's been weighing
on me more lately,
30
00:01:47,498 --> 00:01:49,230
perhaps because
of your happy news, sir.
31
00:01:49,475 --> 00:01:52,381
Well, George, everything
has a way of working itself out.
32
00:01:52,450 --> 00:01:54,366
All right then, gentlemen.
Enough loitering.
33
00:01:54,441 --> 00:01:56,971
We have work to do. Kids.
34
00:02:01,982 --> 00:02:04,085
Would you like
to have a closer look?
35
00:02:04,678 --> 00:02:06,139
All right.
36
00:02:08,131 --> 00:02:10,272
I think he'll make
a good father, sir.
37
00:02:11,691 --> 00:02:14,467
That's a very big horse, yes?
38
00:02:18,053 --> 00:02:20,599
♪♪
39
00:02:20,987 --> 00:02:24,444
♪♪♪
40
00:02:47,709 --> 00:02:49,288
Good lord!
41
00:02:49,498 --> 00:02:51,014
Dr. Ogden?!
42
00:02:51,212 --> 00:02:53,212
Dr. Ogden! Are you awake?
43
00:02:53,638 --> 00:02:55,295
Doctor, what happened?
44
00:02:55,702 --> 00:02:57,874
- Felt a bit dizzy, did we?
- I guess...
45
00:02:58,420 --> 00:03:00,999
I just... I hope
that's all it was.
46
00:03:02,547 --> 00:03:06,432
Oh, George! George,
go and get William! Please!
47
00:03:06,580 --> 00:03:08,701
Crabtree, meet us
at the hospital. Sharpish.
48
00:03:08,770 --> 00:03:10,771
- Right!
- And no arguments from you!
49
00:03:10,990 --> 00:03:13,130
- No... no, you're right.
- Put your arm around me.
50
00:03:13,240 --> 00:03:15,562
We have to go right away.
There's something wrong
51
00:03:15,631 --> 00:03:19,091
with the baby.
Hang in there, Doctor.
52
00:03:21,138 --> 00:03:23,005
At what period
of development, Nurse?
53
00:03:23,216 --> 00:03:26,732
It's the 4th month.
It's maternal causes.
54
00:03:26,903 --> 00:03:30,153
It could be uterine scarring.
14 weeks.
55
00:03:30,254 --> 00:03:31,663
Any outward signs of trauma?
56
00:03:31,732 --> 00:03:34,041
No. It has to be internal.
57
00:03:34,118 --> 00:03:35,885
Everything else
has been healthy.
58
00:03:35,962 --> 00:03:38,187
Has there been
any interference?
59
00:03:38,264 --> 00:03:40,323
No!
60
00:03:42,417 --> 00:03:44,809
Where's William?
Is that your husband, dear?
61
00:03:44,878 --> 00:03:47,152
I understand he's on his way.
There's no need
62
00:03:47,221 --> 00:03:49,332
for her husband to see this.
63
00:03:51,909 --> 00:03:53,417
- Where is she?!
- She's all right.
64
00:03:53,486 --> 00:03:56,613
- Why is she here if she's all right?
- The doctor's with her.
65
00:03:57,129 --> 00:03:58,969
Quickly!
Let's contain that bleeding!
66
00:03:59,136 --> 00:04:01,340
It's best if you wait.
67
00:04:01,825 --> 00:04:04,059
Sir, let the doctors take...
68
00:04:05,426 --> 00:04:07,777
- I don't want dilation!
- Sedate her.
69
00:04:07,846 --> 00:04:09,726
- Julia!
- There still could be a chance that...
70
00:04:09,826 --> 00:04:11,107
- William.
- Julia.
71
00:04:11,176 --> 00:04:12,588
It's going to be all right.
72
00:04:12,657 --> 00:04:14,964
I'm so sorry. I'm so...
73
00:04:15,041 --> 00:04:18,138
- I'd advise you to step out.
- Let the doctor do his work.
74
00:04:21,333 --> 00:04:23,433
♪♪
75
00:04:23,634 --> 00:04:26,308
♪♪♪
76
00:04:31,808 --> 00:04:33,511
Margaret had a scare
just like this one
77
00:04:33,580 --> 00:04:35,167
when she was expecting John.
78
00:04:36,033 --> 00:04:37,769
- Yes?
- Yeah.
79
00:04:38,457 --> 00:04:40,208
She was on bedrest
for a couple of months,
80
00:04:40,277 --> 00:04:41,792
not that she enjoyed that,
81
00:04:42,029 --> 00:04:44,050
but everything
turned out just fine.
82
00:04:45,324 --> 00:04:46,781
Yes, perhaps you're right.
83
00:04:47,253 --> 00:04:48,958
Perhaps that's all it is.
84
00:04:56,643 --> 00:04:58,050
Doctor.
85
00:04:58,370 --> 00:04:59,839
Your wife is fine,
86
00:05:00,283 --> 00:05:02,628
but I'm sorry to tell you
the baby didn't survive.
87
00:05:11,253 --> 00:05:12,480
Oh, God.
88
00:05:13,043 --> 00:05:14,785
Leave him alone, Crabtree.
89
00:05:15,926 --> 00:05:18,152
Least said, soonest mended.
90
00:05:22,803 --> 00:05:24,839
♪♪
91
00:05:25,672 --> 00:05:27,797
♪♪♪
92
00:05:45,387 --> 00:05:47,964
♪♪♪
93
00:06:02,926 --> 00:06:05,550
♪♪♪
94
00:06:31,930 --> 00:06:33,472
Thank you.
95
00:06:39,534 --> 00:06:41,605
I've brought you
a glass of water.
96
00:06:43,314 --> 00:06:45,488
I can fix you a cup
of tea if you like.
97
00:06:45,660 --> 00:06:47,183
No, thank you.
98
00:06:47,457 --> 00:06:48,996
A glass of sherry?
99
00:06:51,444 --> 00:06:52,902
No.
100
00:06:53,551 --> 00:06:55,394
I just want to sleep.
101
00:06:55,933 --> 00:06:57,199
Of course.
102
00:07:00,905 --> 00:07:02,838
Stay put. I'll be right back.
103
00:07:05,845 --> 00:07:07,355
Just a moment!
104
00:07:13,800 --> 00:07:16,689
Detective Murdoch!
Thank God you're here.
105
00:07:16,885 --> 00:07:18,282
Nate, this isn't
106
00:07:18,351 --> 00:07:19,941
really a good time.
107
00:07:20,816 --> 00:07:22,504
I need your help.
108
00:07:22,832 --> 00:07:24,519
What is it? What's happened?
109
00:07:24,674 --> 00:07:27,589
I got into a fight
earlier today.
110
00:07:27,683 --> 00:07:30,761
A fight? In Chatham or here?
111
00:07:31,277 --> 00:07:33,941
Julia...
What's wrong, Nate?
112
00:07:34,660 --> 00:07:36,184
Where's Rebecca?
Is something wrong?
113
00:07:36,253 --> 00:07:37,348
She's fine,
114
00:07:37,417 --> 00:07:39,472
but Rebecca can't
know about this,
115
00:07:39,541 --> 00:07:41,900
at least not until...
Nate, please.
116
00:07:42,261 --> 00:07:45,253
I came to town
to take care of a problem.
117
00:07:46,152 --> 00:07:47,996
Can I trust your discretion?
118
00:07:48,183 --> 00:07:49,785
I don't want Rebecca worried.
119
00:07:49,854 --> 00:07:52,174
Until I know
what's going on, Nate, I can make
120
00:07:52,243 --> 00:07:53,446
no such promise.
121
00:07:54,479 --> 00:07:56,644
Toronto Constabulary.
Open the door.
122
00:07:56,800 --> 00:07:58,518
They're after me.
123
00:08:01,689 --> 00:08:04,380
Detective Murdoch,
this man has escaped custody.
124
00:08:04,449 --> 00:08:05,801
We're here
to carry out an arrest.
125
00:08:05,870 --> 00:08:08,332
- On what grounds?
- This matter is not in your jurisdiction.
126
00:08:08,401 --> 00:08:11,723
At the moment, it's in my home.
Just a moment, here!
127
00:08:11,792 --> 00:08:13,565
Wait! Julia!
128
00:08:13,707 --> 00:08:15,018
Oh!
129
00:08:15,713 --> 00:08:18,191
- He pushed my wife!
- We are apprehending a suspect!
130
00:08:18,300 --> 00:08:21,218
Please, stop! I'll go quietly.
131
00:08:21,785 --> 00:08:24,566
- What are the charges?
- Detective, I promise you...
132
00:08:24,715 --> 00:08:26,324
Doctor, I... I didn't do it.
133
00:08:26,393 --> 00:08:28,910
Please remember that.
What are the charges?!
134
00:08:28,985 --> 00:08:30,878
Your friend
killed a man, Detective.
135
00:08:31,128 --> 00:08:32,628
The charge is murder.
136
00:08:32,925 --> 00:08:35,617
♪♪
137
00:08:36,011 --> 00:08:39,022
♪♪♪
138
00:08:42,980 --> 00:08:45,550
So McWorthy has been
appointed to inspector.
139
00:08:45,648 --> 00:08:48,417
Payback for doing Davis'
dirty work, I'd imagine.
140
00:08:48,636 --> 00:08:50,441
No experience,
just handed the job.
141
00:08:50,613 --> 00:08:53,105
Perhaps Station House 1
has improved since
142
00:08:53,183 --> 00:08:54,957
Davis was brought to justice?
143
00:08:55,409 --> 00:08:58,026
You can't clean up a station
house that fast, Murdoch.
144
00:08:58,103 --> 00:09:00,278
I wouldn't trust that lot
as far as I could throw them.
145
00:09:00,347 --> 00:09:03,114
Sloppy and corrupt. I'll assign
Watts to look into it.
146
00:09:03,183 --> 00:09:06,394
Actually, I'll be taking
the lead on this, Inspector.
147
00:09:06,863 --> 00:09:10,020
Don't be foolish.
Look, even I had
148
00:09:10,089 --> 00:09:12,714
a week off without pay
when Margaret was on bedrest.
149
00:09:12,996 --> 00:09:14,761
You should be at home
with the good doctor.
150
00:09:14,847 --> 00:09:17,183
I thought that would
be for the best also,
151
00:09:17,546 --> 00:09:19,996
but Julia has other ideas.
152
00:09:21,785 --> 00:09:23,214
Dr. Ogden?
153
00:09:23,425 --> 00:09:25,457
I was told you weren't
coming in today.
154
00:09:25,644 --> 00:09:27,644
Well, you were misinformed.
155
00:09:29,003 --> 00:09:30,683
I'm very sorry.
156
00:09:32,229 --> 00:09:33,745
Thank you, Miss Hart.
157
00:09:34,472 --> 00:09:36,473
I can't find
my dissecting forceps.
158
00:09:36,542 --> 00:09:38,089
Is it possible
you've misplaced them?
159
00:09:38,160 --> 00:09:40,473
I don't believe so.
You would have used them
160
00:09:40,542 --> 00:09:42,605
yesterday when you were
working on Mr. Smith.
161
00:09:53,507 --> 00:09:56,614
I believe I'm ready
to handle a post-mortem, Doctor.
162
00:09:56,683 --> 00:09:59,277
If I have any difficulties,
I shall consult with you.
163
00:09:59,423 --> 00:10:02,175
Well, thank you.
If I need your help, I will ask for it.
164
00:10:07,588 --> 00:10:09,316
Dr. Ogden.
165
00:10:09,656 --> 00:10:12,317
I thought perhaps you would have
recused yourself from this case,
166
00:10:12,386 --> 00:10:14,082
given your interest in it.
167
00:10:14,199 --> 00:10:17,083
Your implication is offensive,
Inspector McWorthy.
168
00:10:17,152 --> 00:10:18,394
Dr. Ogden would never let
169
00:10:18,463 --> 00:10:20,077
- her personal feelings get...
- Fine.
170
00:10:20,808 --> 00:10:22,191
Let's see
if your observations
171
00:10:22,260 --> 00:10:24,621
match up to what I already
know of the murder.
172
00:10:24,823 --> 00:10:26,809
Mr. Charlie Lewis,
a victim of a beating
173
00:10:26,878 --> 00:10:28,894
around the head and the neck
with a foreign object.
174
00:10:29,035 --> 00:10:30,496
So far, so good.
175
00:10:31,344 --> 00:10:34,082
Based on the shape
of the injuries
176
00:10:34,269 --> 00:10:36,238
and the residue
left by the weapon,
177
00:10:36,644 --> 00:10:39,214
I believe you are looking
for a fireplace poker.
178
00:10:39,816 --> 00:10:40,973
Well!
179
00:10:41,042 --> 00:10:42,778
There was a poker
found near the body.
180
00:10:42,847 --> 00:10:44,152
Yes, I'm sure.
181
00:10:44,753 --> 00:10:47,309
The victim also has
a contusion on the left jaw,
182
00:10:47,378 --> 00:10:50,075
but this injury was not
inflicted by the poker.
183
00:10:50,144 --> 00:10:51,958
We know Lewis was
in a fight the afternoon
184
00:10:52,027 --> 00:10:53,496
before he was killed.
185
00:10:53,638 --> 00:10:56,339
Multiple witnesses saw him
hit in the face...
186
00:10:56,597 --> 00:10:58,294
by your Nate Desmond.
187
00:10:58,855 --> 00:11:01,497
It seems as though
Inspector McWorthy decided
188
00:11:01,573 --> 00:11:04,378
that Nate was guilty because
of this fight hours earlier.
189
00:11:04,447 --> 00:11:06,528
Well, I would certainly
want to take a look at him.
190
00:11:06,597 --> 00:11:09,395
Mr. Desmond was quite clear
in protesting his innocence.
191
00:11:09,464 --> 00:11:12,161
Don't they all? But I do
believe that Nate Desmond
192
00:11:12,230 --> 00:11:13,332
is a good chap.
193
00:11:13,401 --> 00:11:15,753
"A man was arrested following
the word of witnesses
194
00:11:15,822 --> 00:11:18,214
"who saw him
near the scene of the crime
195
00:11:18,357 --> 00:11:21,449
at the time in question."
"Near the scene"?
196
00:11:21,620 --> 00:11:24,191
Presumably the investigation
is in the early stages
197
00:11:24,308 --> 00:11:26,222
as yet.
Well, exactly. We need
198
00:11:26,300 --> 00:11:30,636
more information.
I'm going back to the body.
199
00:11:32,639 --> 00:11:36,121
Julia, you'll stop and rest
if you feel the need, yes?
200
00:11:37,502 --> 00:11:39,277
Yes, of course, William.
201
00:11:43,691 --> 00:11:46,707
Right. Someone needs
to speak to Nate Desmond.
202
00:11:46,839 --> 00:11:49,402
They likely won't let me
near Station House 1.
203
00:11:49,605 --> 00:11:51,415
- You know the men there, Watts.
- Yes.
204
00:11:51,492 --> 00:11:53,592
Robinson is typically
on duty in the cells,
205
00:11:53,669 --> 00:11:55,427
and Robinson has
a taste for booze
206
00:11:55,504 --> 00:11:57,636
that belongs to someone else.
207
00:12:04,642 --> 00:12:07,347
- Miss Bloom.
- George.
208
00:12:07,464 --> 00:12:09,425
- Nina.
- I just got your note.
209
00:12:09,607 --> 00:12:12,309
I'm so sorry.
How are the Murdochs doing?
210
00:12:12,378 --> 00:12:14,204
Not very well, I'm afraid.
211
00:12:14,457 --> 00:12:16,581
One wishes they could
do more at a time like this.
212
00:12:16,769 --> 00:12:18,800
This is the problem
with families.
213
00:12:19,253 --> 00:12:21,488
It's always the source
of so much pain.
214
00:12:21,957 --> 00:12:23,208
Well, that didn't keep them
215
00:12:23,277 --> 00:12:24,855
from wanting it very much.
216
00:12:24,966 --> 00:12:27,699
I'm so sorry
for your loss, Detective.
217
00:12:28,558 --> 00:12:30,683
- Thank you, Miss Bloom.
- I can see
218
00:12:30,752 --> 00:12:32,347
you're very busy here.
219
00:12:32,493 --> 00:12:34,493
I'll see you later, George.
Yes.
220
00:12:36,417 --> 00:12:38,137
That's right. I don't
think I had a chance
221
00:12:38,206 --> 00:12:41,488
to say it last night,
but... I'm so sorry.
222
00:12:41,855 --> 00:12:43,207
Yes.
223
00:12:43,446 --> 00:12:44,504
Could you check
224
00:12:44,573 --> 00:12:47,128
into Charlie Lewis
at Police Records, George?
225
00:12:47,277 --> 00:12:49,215
Perhaps he wasn't
a model citizen.
226
00:12:49,441 --> 00:12:50,855
Yes, of course.
227
00:12:56,449 --> 00:12:59,449
♪♪♪
228
00:13:06,343 --> 00:13:08,704
I've already told the others,
I'm not talking to any police.
229
00:13:09,147 --> 00:13:11,520
Well, Detective Murdoch
sent me.
230
00:13:11,848 --> 00:13:13,372
You can trust me.
231
00:13:13,902 --> 00:13:15,516
So, tell me
what happened yesterday.
232
00:13:15,618 --> 00:13:17,643
You got in a fight
with Mr. Lewis?
233
00:13:20,317 --> 00:13:23,911
Yeah. On the street outside
the pub he favours, yes.
234
00:13:25,285 --> 00:13:27,677
But I only punched him.
235
00:13:27,879 --> 00:13:31,020
He walked away after.
It was... it was no murder.
236
00:13:31,653 --> 00:13:33,153
Why the fight?
237
00:13:34,285 --> 00:13:37,517
- He owed me money.
- And he wouldn't pay?
238
00:13:37,700 --> 00:13:39,919
Well, he said he didn't
have any money.
239
00:13:40,106 --> 00:13:43,247
He shoved me, said he didn't owe
me a thing. That's when I hit him.
240
00:13:43,411 --> 00:13:45,505
Look, I know I made a mistake.
241
00:13:45,770 --> 00:13:47,684
I couldn't help myself.
242
00:13:48,176 --> 00:13:51,200
Well, I suppose that's
why the Inspector here believes
243
00:13:51,277 --> 00:13:53,762
you couldn't help yourself
later that night either.
244
00:13:53,887 --> 00:13:56,325
Well, no!
That was hours later.
245
00:13:56,528 --> 00:13:58,850
I had come to my senses by then.
246
00:14:00,787 --> 00:14:02,679
So it was just
a coincidence, then?
247
00:14:02,950 --> 00:14:05,357
Charlie Lewis getting beaten
to death in his apartment
248
00:14:05,434 --> 00:14:08,067
hours after you had
a fight with him.
249
00:14:11,231 --> 00:14:15,184
Nate insists he never
visited Mr. Lewis at his home.
250
00:14:15,575 --> 00:14:16,926
And you believed him?
251
00:14:16,994 --> 00:14:19,829
Even authenticity can
be faked, in my experience.
252
00:14:19,911 --> 00:14:22,707
Indeed. The newspaper
said there were witnesses.
253
00:14:22,784 --> 00:14:24,036
Oh, yes.
254
00:14:24,590 --> 00:14:27,170
As much of the case file
as Robinson could manage
255
00:14:27,239 --> 00:14:29,044
to copy out for us.
I have their names.
256
00:14:29,113 --> 00:14:30,606
Very good.
257
00:14:32,831 --> 00:14:35,215
♪♪♪
258
00:14:35,887 --> 00:14:38,314
Sir, this is Eugene Lough.
259
00:14:38,391 --> 00:14:40,583
He lives across
from our victim there.
260
00:14:42,604 --> 00:14:45,730
Mr. Lough. I understand
you saw a man
261
00:14:45,856 --> 00:14:48,419
the night of the murder.
Oh, I didn't see anyone.
262
00:14:48,559 --> 00:14:51,208
What I did is I heard an
argument in Charlie's apartment.
263
00:14:51,473 --> 00:14:55,176
Voices... around midnight.
264
00:14:55,364 --> 00:14:57,266
And then bangs and thuds.
265
00:14:57,343 --> 00:14:59,411
And you didn't check in
on your neighbour?
266
00:14:59,488 --> 00:15:02,465
Well, to tell you the truth,
arguments were never anything new.
267
00:15:02,615 --> 00:15:05,150
Charlie and his wife Isabel
had many quarrels.
268
00:15:05,728 --> 00:15:08,762
His wife? Do you
know where she is?
269
00:15:09,348 --> 00:15:11,450
Visiting her mother,
I believe.
270
00:15:11,731 --> 00:15:13,193
Then after the bangs and thuds,
271
00:15:13,262 --> 00:15:15,653
I heard a man escape
down the back stairs.
272
00:15:15,864 --> 00:15:17,661
If you didn't see him,
273
00:15:17,770 --> 00:15:19,097
how are you sure it was a man?
274
00:15:19,182 --> 00:15:22,566
I heard the fight.
It was a man.
275
00:15:23,286 --> 00:15:24,942
I was standing right here.
276
00:15:25,051 --> 00:15:26,905
No one uses the back stairs,
so of course
277
00:15:26,982 --> 00:15:29,131
it attracted my attention. A man
278
00:15:29,200 --> 00:15:32,090
came out of Mr. Lewis' back door
and ran right down there.
279
00:15:32,325 --> 00:15:34,364
I got a good look at him,
clear as day.
280
00:15:34,575 --> 00:15:36,403
You all... bachelors?
281
00:15:36,520 --> 00:15:39,317
- I am, indeed.
- If I may, sir,
282
00:15:39,450 --> 00:15:41,473
what were you doing
in the alleyway at midnight?
283
00:15:41,676 --> 00:15:44,631
I like to take my last pipe
of the night outside.
284
00:15:44,700 --> 00:15:48,061
We have what they call bachelor
flats to let at a reasonable rent
285
00:15:48,130 --> 00:15:50,067
to good tenants,
such as yourself.
286
00:15:50,136 --> 00:15:53,294
Ahem. How did you see his face
if it was dark?
287
00:15:53,473 --> 00:15:54,933
It is a ways away from here.
288
00:15:55,137 --> 00:15:56,958
There's a lamp right there.
289
00:15:57,404 --> 00:15:59,512
Besides, I've seen him since.
That other policeman
290
00:15:59,581 --> 00:16:02,137
brought a man by this morning,
asked if I recognized him.
291
00:16:02,387 --> 00:16:04,333
- And did you?
- You bet I did.
292
00:16:04,426 --> 00:16:06,881
I could see right away
they had the exact same man.
293
00:16:06,950 --> 00:16:08,747
Could've knocked me over
they go him so fast.
294
00:16:09,044 --> 00:16:11,216
Said his name was Desmond.
295
00:16:14,278 --> 00:16:17,809
Oh. Do you have an address
for Isabelle Lewis' mother?
296
00:16:17,942 --> 00:16:19,717
I could find it for you.
And after that,
297
00:16:19,786 --> 00:16:22,020
I'll show you
our best apartment.
298
00:16:22,704 --> 00:16:24,215
Hmm.
299
00:16:24,667 --> 00:16:27,551
Now, this is
Charlie Lewis' apartment.
300
00:16:28,465 --> 00:16:30,169
No sign of forced entry.
301
00:16:30,340 --> 00:16:31,387
McWorthy's theory
302
00:16:31,456 --> 00:16:34,301
was that Mr. Lewis
was ambushed near the door.
303
00:16:34,637 --> 00:16:36,770
So the blood spatter
would suggest.
304
00:16:36,981 --> 00:16:38,368
Good lord.
305
00:16:39,372 --> 00:16:41,038
Ransacked belongings.
306
00:16:41,668 --> 00:16:44,200
Perhaps Isabel Lewis came back
307
00:16:44,294 --> 00:16:46,075
to get some of her things.
308
00:16:46,153 --> 00:16:48,311
She heard her husband
approaching, so she hid
309
00:16:48,380 --> 00:16:50,387
behind the door with
the fireplace poker in hand.
310
00:16:50,544 --> 00:16:53,715
Possibly, but that's
a lot of speculation.
311
00:16:53,840 --> 00:16:56,519
Why Mrs. Lewis
and not anyone else,
312
00:16:56,684 --> 00:16:58,817
even your man Desmond?
313
00:16:59,314 --> 00:17:00,833
Hmm.
314
00:17:08,618 --> 00:17:10,200
Oh, hello.
315
00:17:11,009 --> 00:17:13,111
"Dear Isabel..."
316
00:17:17,172 --> 00:17:18,259
I don't know
317
00:17:18,328 --> 00:17:20,612
who that's from.
I have lots of old letters.
318
00:17:20,681 --> 00:17:22,646
Maybe Charlie put them
in the fire.
319
00:17:24,266 --> 00:17:26,829
When did you last see
your husband, Mrs. Lewis?
320
00:17:27,220 --> 00:17:28,641
Not since Sunday.
321
00:17:28,899 --> 00:17:31,204
We argued, and I...
322
00:17:31,993 --> 00:17:33,884
I wanted to visit my mother.
323
00:17:34,089 --> 00:17:36,352
This is all very hard
on Isabel.
324
00:17:36,743 --> 00:17:38,813
Charlie was a good husband.
325
00:17:39,087 --> 00:17:40,963
He wanted to have children.
326
00:17:41,172 --> 00:17:42,873
Such a tragedy!
He would've been
327
00:17:42,942 --> 00:17:45,602
a terrible father.
Don't you see what he did to me?
328
00:17:45,743 --> 00:17:48,727
- What?! Charlie did that?
- Yes, Mother.
329
00:17:51,447 --> 00:17:53,239
All... right then.
330
00:17:53,347 --> 00:17:55,440
Mrs. Lewis, where were you
331
00:17:55,509 --> 00:17:58,212
at about midnight of last night?
I was here.
332
00:17:58,282 --> 00:18:00,657
Asleep.
And is that something
333
00:18:00,829 --> 00:18:03,502
your mother could corroborate?
Of course I'm sure my Isabel
334
00:18:03,571 --> 00:18:05,563
is telling the truth,
but strictly speaking,
335
00:18:05,632 --> 00:18:07,759
I... can't.
It's all right, Mother.
336
00:18:07,970 --> 00:18:10,423
You see, I was out nursing
a sick neighbour all night.
337
00:18:10,585 --> 00:18:14,985
Very good. Just one moment.
338
00:18:16,899 --> 00:18:19,298
Sir, are you quite all right?
339
00:18:19,727 --> 00:18:21,196
Yes, fine.
340
00:18:22,243 --> 00:18:24,993
I'm going to check on Julia
at the morgue.
341
00:18:33,290 --> 00:18:35,852
♪♪
342
00:18:36,550 --> 00:18:40,266
♪♪♪
343
00:18:43,349 --> 00:18:44,962
Perhaps...
344
00:18:47,407 --> 00:18:50,571
perhaps we should focus
on the silver lining.
345
00:18:53,188 --> 00:18:57,401
- What do you mean?
- Well... we thought
346
00:18:57,470 --> 00:19:00,337
it was an impossibility
for you to conceive.
347
00:19:00,867 --> 00:19:03,266
We now know that it is possible.
348
00:19:05,391 --> 00:19:07,183
And, in time,
349
00:19:07,547 --> 00:19:10,165
perhaps you will be able
to try again.
350
00:19:10,696 --> 00:19:12,345
Don't you think?
351
00:19:14,446 --> 00:19:16,657
The doctor didn't
say you couldn't.
352
00:19:21,335 --> 00:19:24,036
Has there been progress
with Nate's case?
353
00:19:26,255 --> 00:19:29,641
Ahem. We're doing
the best we can.
354
00:19:30,118 --> 00:19:31,808
I'm sure you are.
355
00:19:32,071 --> 00:19:34,891
It seems the victim's marriage
was a troubled one.
356
00:19:35,048 --> 00:19:37,657
The wife... mistreated.
357
00:19:39,848 --> 00:19:42,408
Perhaps she decided
to fight back.
358
00:19:43,179 --> 00:19:45,776
Was she at home
at the time of the murder?
359
00:19:45,845 --> 00:19:47,290
No.
360
00:19:48,274 --> 00:19:49,720
I don't...
361
00:19:50,063 --> 00:19:51,470
I don't know.
362
00:19:51,704 --> 00:19:53,830
Well, we have
to find out, William.
363
00:19:54,016 --> 00:19:57,524
I can't have Nate and Rebecca's
fate on my head as well.
364
00:19:59,772 --> 00:20:01,772
What do you mean "as well"?
365
00:20:03,242 --> 00:20:04,564
Julia?
366
00:20:06,126 --> 00:20:07,852
Julia, you must know
367
00:20:07,921 --> 00:20:09,938
this wasn't your fault.
368
00:20:11,360 --> 00:20:12,882
Miss Hart!
369
00:20:13,087 --> 00:20:16,181
Have you tested
Mr. Lewis' stomach contents?
370
00:20:16,743 --> 00:20:18,774
Yes. I found traces
371
00:20:18,860 --> 00:20:20,156
of chicken, rice
372
00:20:20,233 --> 00:20:22,479
and mung bean sprouts.
373
00:20:22,548 --> 00:20:24,168
I thought perhaps the victim ate
374
00:20:24,245 --> 00:20:25,915
Chinese food.
375
00:20:27,196 --> 00:20:29,384
Yes, I remember the man.
376
00:20:29,618 --> 00:20:32,321
He's a regular customer.
Tai Po chicken.
377
00:20:32,524 --> 00:20:34,137
Did he dine alone?
378
00:20:34,214 --> 00:20:36,072
No, he was with a woman.
379
00:20:36,149 --> 00:20:39,282
A small lady, brown hair,
mark on her face.
380
00:20:39,462 --> 00:20:41,899
Oh. Did they leave together?
381
00:20:42,024 --> 00:20:44,681
Yes. I remember
he helped her out,
382
00:20:44,790 --> 00:20:46,962
taking her arm. A gentleman.
383
00:20:47,306 --> 00:20:48,712
They walked off that way.
384
00:20:48,781 --> 00:20:50,539
Is that right?
385
00:20:51,313 --> 00:20:52,681
Thank you.
386
00:20:55,083 --> 00:20:58,697
Isabelle Lewis lied to us about
when she last saw her husband.
387
00:20:58,766 --> 00:21:00,496
She's an entirely
viable suspect.
388
00:21:00,573 --> 00:21:02,440
McWorthy should've
looked into her already.
389
00:21:02,517 --> 00:21:04,658
Mrs. Lewis might
be unaccounted for, sir,
390
00:21:04,727 --> 00:21:06,503
but McWorthy still has
two witnesses.
391
00:21:06,580 --> 00:21:08,877
One of them a credible
eyewitness who has made
392
00:21:08,946 --> 00:21:10,751
a positive identification.
393
00:21:11,384 --> 00:21:14,452
Let's see how credible
this eyewitness actually is.
394
00:21:14,782 --> 00:21:16,521
♪♪
395
00:21:16,762 --> 00:21:20,196
♪♪♪
396
00:21:22,195 --> 00:21:25,830
Mr. Sanders, would you agree
that conditions tonight
397
00:21:25,899 --> 00:21:29,126
are essentially the same
as the night of the murder?
398
00:21:29,282 --> 00:21:30,721
Yes, exactly the same.
399
00:21:30,790 --> 00:21:34,102
I could see Mr. Desmond because
of that light over there.
400
00:21:36,002 --> 00:21:37,618
Right then.
401
00:21:41,681 --> 00:21:44,845
♪♪♪
402
00:21:53,093 --> 00:21:56,415
♪♪♪
403
00:22:05,602 --> 00:22:07,463
Did you get a good look at him?
404
00:22:07,532 --> 00:22:09,073
Is the light
the same as the night
405
00:22:09,150 --> 00:22:11,876
- that Mr. Lewis died?
- Yes, indeed.
406
00:22:13,671 --> 00:22:16,406
Which of these men
did you just see?
407
00:22:19,535 --> 00:22:21,173
Take your time.
408
00:22:29,079 --> 00:22:30,860
It was him.
409
00:22:41,073 --> 00:22:44,826
- Your eyewitness is useless.
- I beg your pardon?
410
00:22:44,895 --> 00:22:47,973
More importantly, Mr. Lewis'
wife had motive to kill him,
411
00:22:48,137 --> 00:22:50,645
and she lied to you about her
whereabouts that day.
412
00:22:50,714 --> 00:22:53,043
I know all about the Chinese
restaurant, Detective Murdoch.
413
00:22:53,113 --> 00:22:54,677
So you know
that they were together
414
00:22:54,754 --> 00:22:56,324
less than an hour
before he was killed?
415
00:22:56,393 --> 00:22:58,581
They walked out of the
restaurant together, and then he
416
00:22:58,650 --> 00:23:01,957
put her in a cab. Then she drove
off, leaving him there alone.
417
00:23:02,295 --> 00:23:04,162
Mrs. Lewis could have
doubled back
418
00:23:04,231 --> 00:23:06,123
to their apartment
after getting into the cab.
419
00:23:06,192 --> 00:23:08,262
You know, you're not
the only detective in the city.
420
00:23:08,363 --> 00:23:11,505
I spoke to the cab driver.
He took Isabel all the way
421
00:23:11,574 --> 00:23:14,129
- back to her mother's home.
- She had motive.
422
00:23:14,231 --> 00:23:17,233
It doesn't matter if she wasn't there.
Lewis was killed when he got home.
423
00:23:17,310 --> 00:23:20,051
She couldn't have made it back
there in time to kill him.
424
00:23:20,426 --> 00:23:23,176
None of this proves that Nate
Desmond is your killer.
425
00:23:31,192 --> 00:23:32,762
What's this?
426
00:23:33,326 --> 00:23:35,126
You think that's
the murder weapon?
427
00:23:35,496 --> 00:23:38,668
It's perfectly clean.
Are there traces of blood on it?
428
00:23:38,737 --> 00:23:41,027
Have you even checked it
for Nate Desmond's finger marks?
429
00:23:41,096 --> 00:23:43,956
Desmond's finger marks were
nowhere at the crime scene.
430
00:23:47,309 --> 00:23:50,199
He had these in his pocket
when we picked him up.
431
00:23:52,434 --> 00:23:54,168
Face it, Murdoch.
432
00:23:54,535 --> 00:23:57,934
Your friend's a murderer,
and he's gonna hang for it.
433
00:24:04,903 --> 00:24:07,802
There's no shame in getting
it wrong. You've got a lot
434
00:24:07,871 --> 00:24:10,263
on your mind.
I'm not wrong. I've just
435
00:24:10,332 --> 00:24:12,356
yet to discover what's right.
436
00:24:12,887 --> 00:24:15,192
Look, as much as we don't
want to believe it,
437
00:24:15,488 --> 00:24:17,965
it's possible that he has
the right suspect.
438
00:24:18,199 --> 00:24:20,060
- The wife.
- The wife has an alibi.
439
00:24:20,129 --> 00:24:23,340
Yes, yes, but she's involved.
440
00:24:23,855 --> 00:24:25,218
You want to believe
441
00:24:25,287 --> 00:24:27,738
Nate is innocent,
but what do you have to go on?
442
00:24:28,027 --> 00:24:31,011
It's a significant
coincidence, don't you think,
443
00:24:31,253 --> 00:24:33,222
that Mrs. Lewis met her husband
444
00:24:33,316 --> 00:24:35,847
for a late dinner
the night he was killed.
445
00:24:36,214 --> 00:24:38,481
I suppose you're looking
for her accomplice.
446
00:24:38,550 --> 00:24:40,176
Yes. She could've
hired someone.
447
00:24:40,245 --> 00:24:44,199
Solicited the help
of a friend. The mother.
448
00:24:45,074 --> 00:24:46,136
The mother would know
449
00:24:46,205 --> 00:24:47,956
who she would turn to.
450
00:24:50,001 --> 00:24:51,558
Crabtree!
451
00:24:53,722 --> 00:24:55,761
This is may be
a goose chase with a bad end.
452
00:24:55,863 --> 00:24:57,977
Stay by his side.
Keep your eye on him.
453
00:24:58,054 --> 00:25:01,544
- Sir. I will.
- I didn't even see
454
00:25:01,613 --> 00:25:03,620
that he'd been hurting her
this whole time.
455
00:25:03,719 --> 00:25:06,678
You see? She was protecting me.
She's a good girl.
456
00:25:06,786 --> 00:25:09,667
I haven't asked you about your
daughter's character, ma'am.
457
00:25:09,816 --> 00:25:11,919
I asked you
about her precise movements
458
00:25:11,988 --> 00:25:14,644
in the days leading up
to her husband's death.
459
00:25:17,365 --> 00:25:21,092
Ma'am, if you could
please try to think back.
460
00:25:21,261 --> 00:25:23,470
The day of the murder,
did your daughter leave at all?
461
00:25:23,644 --> 00:25:27,239
- She never left the house.
- If you do not tell us
462
00:25:27,308 --> 00:25:29,888
the truth, we'll be forced to ask
these questions of your neighbours.
463
00:25:29,956 --> 00:25:31,904
Would you like your neighbours
to know that your daughter
464
00:25:31,972 --> 00:25:33,652
- is suspected of a crime?
- No!
465
00:25:33,721 --> 00:25:35,949
And, of course,
we won't have to do that
466
00:25:36,059 --> 00:25:37,951
as long as you're
telling us the truth.
467
00:25:38,542 --> 00:25:40,339
Tell us the truth!
468
00:25:40,557 --> 00:25:43,159
What did your daughter do on
the day of her husband's murder?
469
00:25:43,324 --> 00:25:45,495
Did she see any visitors?
She was afraid to so much
470
00:25:45,564 --> 00:25:47,175
as answer the door.
471
00:25:47,341 --> 00:25:50,371
Afraid he'd come for her,
I suppose. And I didn't want
472
00:25:50,440 --> 00:25:52,527
to see what was
right in front of my eyes.
473
00:25:52,596 --> 00:25:55,262
I had no sympathy
for her. I complained
474
00:25:55,331 --> 00:25:57,574
when I had to answer
the door for the telegram.
475
00:25:58,628 --> 00:26:00,011
What telegram?
476
00:26:00,296 --> 00:26:02,715
- Who sent it?
- I am trying to help
477
00:26:02,784 --> 00:26:05,739
my daughter in her time of need
and you're badgering me!
478
00:26:05,808 --> 00:26:07,512
I don't know
what the telegram was about!
479
00:26:07,581 --> 00:26:09,482
Who sent it?!
480
00:26:11,404 --> 00:26:14,027
Someone called Nate Desmond.
481
00:26:14,261 --> 00:26:16,995
I'm sure it had nothing
to do with Charlie's death.
482
00:26:18,238 --> 00:26:20,184
How do you know Isabel Lewis?
483
00:26:20,441 --> 00:26:22,152
She's a friend
of Aunt Hattie's.
484
00:26:22,308 --> 00:26:24,255
- My aunt's roof was leaking.
- I knew Hattie
485
00:26:24,324 --> 00:26:27,534
needed help, and I asked Charlie
to fix her roof for her.
486
00:26:28,199 --> 00:26:29,769
He ended up cheating her...
487
00:26:29,937 --> 00:26:31,378
and I felt very badly.
488
00:26:31,739 --> 00:26:34,159
You told me Mr. Lewis
owed you money.
489
00:26:34,388 --> 00:26:36,480
Charlie Lewis owed money
to my aunt.
490
00:26:36,777 --> 00:26:38,870
She told me
how to find Charlie's wife.
491
00:26:39,011 --> 00:26:41,005
Of course I wanted to help,
so I replied
492
00:26:41,082 --> 00:26:43,370
to Mr. Desmond's telegram
to say as much.
493
00:26:43,558 --> 00:26:45,276
That's why you
invited Mr. Lewis
494
00:26:45,353 --> 00:26:47,921
to the Chinese restaurant
that night? To ask him
495
00:26:47,998 --> 00:26:50,964
- to repay Mr. Desmond's aunt?
- Yes.
496
00:26:51,425 --> 00:26:52,808
And it worked.
497
00:26:53,574 --> 00:26:55,215
Charlie wanted
to make it up to me
498
00:26:55,284 --> 00:26:58,659
after our last quarrel.
He wanted me to come home.
499
00:26:59,331 --> 00:27:01,644
He was making
all kinds of promises.
500
00:27:02,566 --> 00:27:03,614
So you see,
501
00:27:03,683 --> 00:27:05,824
Mr. Desmond had no reason
to hurt him, Detective.
502
00:27:05,893 --> 00:27:07,956
I didn't know what came
of their meeting. The police
503
00:27:08,025 --> 00:27:09,722
came for me
before I could find out.
504
00:27:09,911 --> 00:27:12,259
But why would I go after him
if there was still a chance
505
00:27:12,328 --> 00:27:14,050
she could fix it all up?
506
00:27:14,691 --> 00:27:16,300
All right.
507
00:27:16,949 --> 00:27:18,417
Oh...
508
00:27:18,824 --> 00:27:22,550
One other thing.
We found a letter to Isabel
509
00:27:22,683 --> 00:27:25,691
in the fireplace
at Charlie Lewis' apartment.
510
00:27:27,003 --> 00:27:28,714
What do you know about it?
511
00:27:30,082 --> 00:27:32,347
I don't know anything
about any letters.
512
00:27:33,339 --> 00:27:34,567
Why would I?
513
00:27:37,269 --> 00:27:40,064
- That letter could be anything.
- Desmond says
514
00:27:40,141 --> 00:27:42,387
- he didn't know a thing about it.
- Well, I don't
515
00:27:42,456 --> 00:27:44,811
understand why he would,
since he wasn't in the apartment
516
00:27:44,888 --> 00:27:47,972
to begin with, in which case...
he's not lying at all.
517
00:27:48,049 --> 00:27:50,019
I don't disagree
with you, Doctor,
518
00:27:50,136 --> 00:27:52,209
yet my impression
was that Mr. Desmond
519
00:27:52,286 --> 00:27:54,120
cared very much
about that letter.
520
00:27:55,105 --> 00:27:57,130
Do we have a sample
of his handwriting?
521
00:27:57,199 --> 00:27:59,083
Oh, William,
surely you don't think...
522
00:27:59,160 --> 00:28:01,847
I thought of that.
I had him write this out.
523
00:28:07,502 --> 00:28:10,995
- Not exactly a match.
- Well, it's similar.
524
00:28:11,254 --> 00:28:12,878
That's
not conclusive.
525
00:28:12,970 --> 00:28:15,630
Sirs! I've just
526
00:28:15,699 --> 00:28:18,152
spoken to Nate Desmond's aunt.
527
00:28:18,449 --> 00:28:19,536
A very nice woman.
528
00:28:19,605 --> 00:28:22,192
Completely within her faculties,
so far as I can tell.
529
00:28:22,261 --> 00:28:24,722
- Get to the point, Crabtree.
- She said
530
00:28:25,480 --> 00:28:28,488
that she'd never heard
of Charlie or Isabel Lewis.
531
00:28:29,175 --> 00:28:30,514
Nate lied?
532
00:28:30,737 --> 00:28:33,987
- He lied.
- Well, I don't mean
533
00:28:34,056 --> 00:28:36,222
to state the obvious, but it
seems like Nate and Isabel
534
00:28:36,316 --> 00:28:37,922
were having an affair.
535
00:28:38,683 --> 00:28:40,292
I can't believe that of him.
536
00:28:40,386 --> 00:28:42,105
We don't want to believe it,
537
00:28:42,214 --> 00:28:44,526
but the fact is
he lied about everything:
538
00:28:44,760 --> 00:28:46,448
why he fought
with Charlie Lewis,
539
00:28:46,516 --> 00:28:49,956
why he contacted Isabel Lewis.
If the letter is from Nate,
540
00:28:50,105 --> 00:28:52,670
it's possible Mr. Lewis
finds out about the affair.
541
00:28:52,747 --> 00:28:55,292
The two of them fight, she
leaves to stay at her mother's.
542
00:28:55,417 --> 00:28:57,723
The husband threatens to tell
Miss James about the affair.
543
00:28:57,792 --> 00:28:59,712
Of course, that's the last thing
that Nate wants.
544
00:28:59,854 --> 00:29:01,291
Wait.
545
00:29:01,360 --> 00:29:04,381
Mrs. Lewis arranges to meet
her husband somewhere away
546
00:29:04,458 --> 00:29:06,378
from the apartment,
the Chinese restaurant.
547
00:29:06,636 --> 00:29:09,821
She tells Nate. He knows
the apartment will be empty.
548
00:29:09,932 --> 00:29:11,691
He can go in
and destroy the letters.
549
00:29:11,877 --> 00:29:14,102
That also creates opportunity.
550
00:29:15,666 --> 00:29:18,098
Nate wants to protect
Isabel Lewis
551
00:29:18,167 --> 00:29:20,722
from the man who has been
harming her, so he waits...
552
00:29:20,917 --> 00:29:22,628
- and kills him.
- No!
553
00:29:22,870 --> 00:29:24,815
He then burns the letters
to cover up
554
00:29:24,925 --> 00:29:26,503
any connection to the crime.
555
00:29:26,580 --> 00:29:28,548
You said the eyewitness
was wrong.
556
00:29:28,792 --> 00:29:32,109
Well, I proved that he
couldn't be sure who he saw,
557
00:29:32,186 --> 00:29:35,288
but that doesn't mean
he didn't see Nate Desmond.
558
00:29:40,987 --> 00:29:43,921
Mr. Lewis' body is ready
to be released for burial.
559
00:29:43,998 --> 00:29:46,667
I've stitched it up and sent
notification to his family.
560
00:29:46,980 --> 00:29:48,753
I need to check
under the fingernails.
561
00:29:48,823 --> 00:29:50,918
There could be traces
of the killer's skin.
562
00:29:50,987 --> 00:29:52,575
We've done
that already, Doctor.
563
00:29:52,644 --> 00:29:54,317
Well, then, I'll comb
his hair out again.
564
00:29:54,386 --> 00:29:56,253
There may still be
evidence caught in it.
565
00:29:56,331 --> 00:29:59,917
We've done that as well.
We've done everything we can.
566
00:30:00,276 --> 00:30:02,800
Perhaps you should go home and...
Miss Hart.
567
00:30:03,260 --> 00:30:05,206
You're more than welcome
to go home if you like,
568
00:30:05,275 --> 00:30:07,276
but I'm... I'm not done here.
569
00:30:11,887 --> 00:30:13,887
Ahem.
570
00:30:14,906 --> 00:30:16,609
I received your note.
571
00:30:17,617 --> 00:30:19,423
I thought you would
want to know.
572
00:30:20,382 --> 00:30:23,289
I'm sure this isn't
the outcome you were hoping for.
573
00:30:23,898 --> 00:30:25,003
No.
574
00:30:25,072 --> 00:30:27,070
No, indeed, it wasn't.
575
00:30:27,874 --> 00:30:30,140
I'm sorry to send you bad news.
576
00:30:30,796 --> 00:30:32,562
I'm somewhat
of a failure, it seems.
577
00:30:32,765 --> 00:30:35,070
Scientific endeavours
will entail failures.
578
00:30:35,203 --> 00:30:37,307
Setbacks are to be expected.
579
00:30:37,453 --> 00:30:39,518
In this case particularly.
580
00:30:39,874 --> 00:30:42,254
I'm not sure I understand.
581
00:30:43,156 --> 00:30:45,812
Given my complicated
medical history,
582
00:30:46,046 --> 00:30:48,210
you might've
anticipated failure.
583
00:30:48,428 --> 00:30:50,380
It's a wonder you allowed
me to proceed.
584
00:30:50,476 --> 00:30:51,757
Well, you yourself made a
585
00:30:51,826 --> 00:30:54,234
- strong case for being a subject.
- I was entirely biased.
586
00:30:54,382 --> 00:30:55,764
You shouldn't have let me.
587
00:30:55,833 --> 00:30:56,953
This experiment is
588
00:30:57,022 --> 00:30:59,118
- at the forefront...
- Please stop talking
589
00:30:59,187 --> 00:31:00,765
about the experiment!
590
00:31:01,578 --> 00:31:03,578
This was my child!
591
00:31:14,070 --> 00:31:16,021
I have done something wrong.
592
00:31:17,093 --> 00:31:18,321
I do apologize.
593
00:31:18,390 --> 00:31:19,842
Please leave.
594
00:31:35,767 --> 00:31:38,171
If Nate took anything
from Mr. Lewis' apartment
595
00:31:38,240 --> 00:31:40,423
or made note of anything...
596
00:31:40,986 --> 00:31:42,439
There's nothing here, sir.
597
00:31:42,534 --> 00:31:44,501
The lads have been
over it twice.
598
00:31:51,744 --> 00:31:53,361
Just...
599
00:31:53,595 --> 00:31:55,594
♪♪
600
00:31:55,671 --> 00:31:58,666
♪♪♪
601
00:32:15,180 --> 00:32:17,180
Third time's the charm.
602
00:32:19,761 --> 00:32:22,347
If Isabel gave Nate
the key to her apartment,
603
00:32:22,604 --> 00:32:25,128
it's proof that they conspired
to kill her husband.
604
00:32:25,323 --> 00:32:27,347
Nate will surely hang.
605
00:32:31,288 --> 00:32:34,847
He lied.
Sir, it's not your fault.
606
00:32:35,089 --> 00:32:37,776
He came into my home,
asked me to save him,
607
00:32:37,893 --> 00:32:41,253
and he lied to me.
Sir, none of us wanted to...
608
00:32:45,104 --> 00:32:46,737
Well, that's over now.
609
00:32:46,939 --> 00:32:48,807
He'll get what he deserves.
610
00:32:49,234 --> 00:32:51,402
Everybody gets
what they deserve.
611
00:32:57,868 --> 00:33:00,301
It would appear
you were right all along.
612
00:33:00,628 --> 00:33:03,057
I apologize for any disrespect.
613
00:33:03,589 --> 00:33:05,378
Good of you
to own up, Murdoch,
614
00:33:05,533 --> 00:33:08,261
and the additional evidence
will be helpful in court.
615
00:33:08,714 --> 00:33:10,661
Dr. Ogden telephoned Rebecca.
616
00:33:10,777 --> 00:33:12,573
She's coming from Chatham.
617
00:33:15,097 --> 00:33:16,878
I didn't kill anyone.
618
00:33:17,218 --> 00:33:19,284
You did
the right thing, Murdoch.
619
00:33:27,461 --> 00:33:29,089
Julia!
620
00:33:30,620 --> 00:33:32,057
Rebecca.
621
00:33:33,214 --> 00:33:34,618
I'm sorry to see you again
622
00:33:34,695 --> 00:33:36,628
under these circumstances,
Dr. James.
623
00:33:36,737 --> 00:33:38,636
It's Dr. Desmond now,
Inspector.
624
00:33:38,761 --> 00:33:41,224
And I must admit, I'm having
trouble understanding
625
00:33:41,293 --> 00:33:43,198
what exactly
the circumstances are.
626
00:33:43,361 --> 00:33:45,940
- A man has been killed.
- And Nate
627
00:33:46,073 --> 00:33:48,003
- is accused of his murder?
- We suspect
628
00:33:48,072 --> 00:33:50,534
he was involved in a... conflict
629
00:33:50,940 --> 00:33:52,936
with the husband
of a woman he knows.
630
00:33:53,013 --> 00:33:55,722
You think Nate was having
an affair with this woman?
631
00:33:56,409 --> 00:33:59,254
- I can promise you you're wrong.
- We did try
632
00:33:59,323 --> 00:34:01,387
to prove otherwise.
Your best hope now
633
00:34:01,464 --> 00:34:03,386
is to get yourself
a good lawyer.
634
00:34:03,958 --> 00:34:06,637
- I want to talk to Nate.
- Of course.
635
00:34:06,706 --> 00:34:08,227
I'll take you to him.
636
00:34:12,866 --> 00:34:15,718
It's been a long day.
You should get some rest.
637
00:34:16,257 --> 00:34:17,492
She seemed quite sure
638
00:34:17,561 --> 00:34:19,124
that Nate wasn't unfaithful.
639
00:34:19,193 --> 00:34:22,538
She likely wanted to hear it from
him rather than take our word.
640
00:34:23,143 --> 00:34:26,311
If she is right,
where does that leave us?
641
00:34:26,585 --> 00:34:27,875
What other reason could he
642
00:34:27,944 --> 00:34:29,482
and Mrs. Lewis have
for colluding?
643
00:34:29,858 --> 00:34:33,264
Something they feel
they can't tell us.
644
00:34:34,833 --> 00:34:37,268
Isabel Lewis knows the truth.
645
00:34:42,564 --> 00:34:44,823
I wasn't having an affair
with Mr. Desmond.
646
00:34:44,892 --> 00:34:47,030
But we know that you were
colluding, Mrs. Lewis.
647
00:34:47,169 --> 00:34:48,772
What was the reason?
648
00:34:49,403 --> 00:34:51,780
If Mr. Desmond hasn't
told you himself, then I...
649
00:34:51,927 --> 00:34:53,889
He will hang for this!
650
00:34:54,473 --> 00:34:56,438
What could you
possibly have to say
651
00:34:56,507 --> 00:34:58,491
that would make it any worse?
652
00:34:58,741 --> 00:35:01,180
I have nothing to say
that can help him.
653
00:35:07,847 --> 00:35:10,819
Do you know what you
and Mr. Desmond have done?
654
00:35:13,660 --> 00:35:15,725
My wife has lost...
655
00:35:20,076 --> 00:35:22,110
She is out of her sickbed
656
00:35:22,312 --> 00:35:25,155
at work trying to help him.
657
00:35:25,835 --> 00:35:27,382
I should be with her.
658
00:35:27,560 --> 00:35:29,319
We should...
659
00:35:31,979 --> 00:35:34,546
I need for all of this
to make sense,
660
00:35:35,053 --> 00:35:37,108
and none of it makes any sense.
661
00:35:39,100 --> 00:35:40,649
And you sit here and say
662
00:35:40,718 --> 00:35:44,343
that you can't tell me
what is going on?
663
00:35:47,562 --> 00:35:49,968
His wife is my doctor.
664
00:35:55,053 --> 00:35:56,344
The handwriting in that letter
665
00:35:56,413 --> 00:35:58,374
was similar to Nate's because...
666
00:35:58,741 --> 00:36:00,372
you taught him to write.
667
00:36:00,569 --> 00:36:02,163
Yes.
668
00:36:02,772 --> 00:36:05,232
The letter to Isabel
was from you.
669
00:36:07,181 --> 00:36:09,061
Yes, it was.
670
00:36:12,720 --> 00:36:15,045
Rebecca Desmond is
your doctor?
671
00:36:15,475 --> 00:36:17,382
There's nothing wrong with that.
672
00:36:17,577 --> 00:36:19,186
You could have told us
that before.
673
00:36:19,255 --> 00:36:20,897
No.
674
00:36:21,710 --> 00:36:23,811
No one else was
supposed to know.
675
00:36:24,350 --> 00:36:25,703
Only me,
676
00:36:25,780 --> 00:36:28,867
Dr. Desmond and the doctor
who helped her.
677
00:36:29,593 --> 00:36:31,795
It was a secret
between us three.
678
00:36:32,288 --> 00:36:34,131
But then Charlie found
her letters,
679
00:36:34,208 --> 00:36:35,796
and he was so sad about it.
680
00:36:35,865 --> 00:36:39,061
And the only way he knew how
to be sad was with his fists.
681
00:36:40,568 --> 00:36:43,983
Don't you see? I absolutely
couldn't tell the police.
682
00:36:47,046 --> 00:36:49,579
I gave Mr. Desmond the key,
but he was only supposed
683
00:36:49,656 --> 00:36:51,423
to get rid of the letters.
I never thought
684
00:36:51,500 --> 00:36:52,827
he would hurt Charlie.
685
00:37:01,035 --> 00:37:03,624
You provided that woman
with an abortion?
686
00:37:05,521 --> 00:37:06,865
Yes, I did.
687
00:37:06,936 --> 00:37:08,671
How did you know what to do?
688
00:37:08,952 --> 00:37:11,233
I consulted the textbooks.
689
00:37:16,250 --> 00:37:18,405
Is this what you do now?
690
00:37:18,587 --> 00:37:21,421
That was the first time.
Mrs. Lewis came to me
691
00:37:21,522 --> 00:37:23,781
looking for help. She was in
an untenable situation.
692
00:37:23,850 --> 00:37:25,843
Then her husband found out
about the procedure.
693
00:37:25,952 --> 00:37:27,655
That's what started this mess!
694
00:37:27,749 --> 00:37:30,272
When he found out, he tried
to blackmail Rebecca.
695
00:37:30,413 --> 00:37:32,633
Yes. He could have
gone to the police.
696
00:37:32,702 --> 00:37:34,460
Indeed, I could
arrest you right now.
697
00:37:34,561 --> 00:37:36,772
- William, no!
- What happened next?
698
00:37:36,850 --> 00:37:38,343
We didn't have the money he wanted.
699
00:37:38,412 --> 00:37:40,421
We wouldn't have given it
to him anyway if we did.
700
00:37:40,490 --> 00:37:42,290
Rebecca would have
lost her medical license.
701
00:37:42,359 --> 00:37:45,202
She could've gone to jail!
I had to protect my wife.
702
00:37:45,358 --> 00:37:48,327
- So you killed him?
- I came to talk sense to him.
703
00:37:48,436 --> 00:37:50,788
Then he told me about
the letters. Having the proof,
704
00:37:50,857 --> 00:37:52,671
I knew he wasn't
gonna back down.
705
00:37:52,740 --> 00:37:55,663
So you went to Isabel
for help? She gave you the key,
706
00:37:55,732 --> 00:37:57,538
and got him out
of the apartment for you.
707
00:37:57,700 --> 00:37:59,811
I went in.
I burned the letters.
708
00:37:59,904 --> 00:38:01,859
When I heard Charlie
at the door, I ran out
709
00:38:01,928 --> 00:38:03,484
the back window and down
the back stairs.
710
00:38:03,546 --> 00:38:05,952
You fought with Mr. Lewis,
then you ran out.
711
00:38:06,021 --> 00:38:07,632
- A witness heard you.
- It didn't happen
712
00:38:07,701 --> 00:38:09,663
- that way, Detective.
- I know you have no reason
713
00:38:09,732 --> 00:38:13,069
to believe me. I am sorry
I lied to you before,
714
00:38:13,514 --> 00:38:15,149
but now that you know
about the abortion,
715
00:38:15,218 --> 00:38:17,975
I can tell you the truth.
Once those letters were burned,
716
00:38:18,053 --> 00:38:20,746
I'd done what I came to do.
I got the heck out of there.
717
00:38:25,319 --> 00:38:27,452
♪♪
718
00:38:27,529 --> 00:38:30,615
♪♪♪
719
00:38:34,328 --> 00:38:36,095
Come with me.
720
00:38:48,484 --> 00:38:49,533
Mr. Lough.
721
00:38:49,680 --> 00:38:51,351
May we come in?
722
00:38:55,797 --> 00:38:58,587
There was no altercation
before Nate Desmond
723
00:38:58,656 --> 00:39:00,305
ran down the back stairs.
724
00:39:00,828 --> 00:39:03,070
The murder occurred
after he left,
725
00:39:03,351 --> 00:39:07,015
and you would have
a good reason to lie about that.
726
00:39:07,719 --> 00:39:09,695
Because the fight was with you.
727
00:39:10,305 --> 00:39:12,422
No... it wasn't...
728
00:39:12,898 --> 00:39:14,558
I heard them.
729
00:39:15,180 --> 00:39:16,539
I heard a man.
730
00:39:16,827 --> 00:39:18,515
These apartments
are furnished,
731
00:39:18,584 --> 00:39:20,390
aren't they, Mr. Lough?
732
00:39:21,187 --> 00:39:23,145
Which means that you have
733
00:39:23,215 --> 00:39:25,406
the exact same fire poker
734
00:39:25,546 --> 00:39:27,156
that Mr. Lewis had.
735
00:39:28,133 --> 00:39:31,305
And when you saw Nate run off,
you realized your opportunity.
736
00:39:31,375 --> 00:39:33,680
That's... that's not...
I wouldn't.
737
00:39:33,836 --> 00:39:35,320
When we examine this,
738
00:39:35,389 --> 00:39:37,865
we will find
human blood on it, and...
739
00:39:38,831 --> 00:39:41,631
hair, it would appear.
740
00:39:47,701 --> 00:39:49,248
I love Isabel.
741
00:39:50,582 --> 00:39:52,599
I couldn't stand it...
742
00:39:54,193 --> 00:39:56,279
sitting around like a coward
743
00:39:56,928 --> 00:39:58,602
while he hit her,
744
00:39:58,771 --> 00:40:00,613
and I did nothing.
745
00:40:01,178 --> 00:40:03,271
I saw that man running.
746
00:40:03,881 --> 00:40:05,279
I knew this was my chance
747
00:40:05,348 --> 00:40:07,904
to stop Charlie hurting her
for good.
748
00:40:11,826 --> 00:40:13,825
♪♪
749
00:40:13,902 --> 00:40:15,886
♪♪♪
750
00:40:30,889 --> 00:40:32,732
I'll get the bed
ready for you.
751
00:40:32,902 --> 00:40:35,982
No, William. Let's talk first.
752
00:40:38,493 --> 00:40:41,053
Is there something you'd
like to tell me, Julia?
753
00:40:43,021 --> 00:40:45,982
You sound as if you believe
you already know.
754
00:40:47,707 --> 00:40:51,420
You advised Rebecca to give
Isabel Lewis an abortion.
755
00:40:51,872 --> 00:40:53,420
I did not.
756
00:40:54,623 --> 00:40:56,357
Rebecca consulted with you
757
00:40:56,467 --> 00:40:59,224
and provided
the procedure. Correct?
758
00:41:00,053 --> 00:41:01,298
William, I...
759
00:41:01,873 --> 00:41:03,654
I don't like your tone.
760
00:41:03,810 --> 00:41:06,412
I'm not one of your suspects.
761
00:41:06,529 --> 00:41:09,460
That procedure was
at the centre of this case.
762
00:41:09,529 --> 00:41:12,060
You withheld
vital information from me.
763
00:41:12,256 --> 00:41:13,724
That's not true.
764
00:41:13,886 --> 00:41:16,154
I didn't know
who the patient was.
765
00:41:16,240 --> 00:41:19,146
I only made the connection today
when I saw Rebecca.
766
00:41:19,232 --> 00:41:23,560
- And you didn't tell me.
- It was a matter of privilege.
767
00:41:24,428 --> 00:41:26,240
Rebecca is your student,
768
00:41:26,428 --> 00:41:29,389
not a patient.
There is no privilege.
769
00:41:31,490 --> 00:41:34,170
You're right.
I was protecting her.
770
00:41:34,241 --> 00:41:35,794
Because you thought
I would arrest her.
771
00:41:35,863 --> 00:41:39,413
- I'm afraid you still might!
- It is a crime, Julia!
772
00:41:39,566 --> 00:41:41,288
Well, it's a stupid law,
William!
773
00:41:41,357 --> 00:41:44,896
It is a moral law!
One you advised her to break.
774
00:41:44,965 --> 00:41:47,154
I did not tell her
to perform an abortion.
775
00:41:47,266 --> 00:41:49,428
I told her to follow
her own conscience!
776
00:41:49,545 --> 00:41:51,810
And I would tell her to do
the same 100 times over!
777
00:41:51,912 --> 00:41:54,426
Meaning you have no moral
misgivings on the subject.
778
00:41:54,592 --> 00:41:56,990
That's right!
That's exactly what I told her.
779
00:41:57,131 --> 00:41:59,568
You told her that
there is nothing amoral
780
00:41:59,646 --> 00:42:01,553
about ending
an innocent child's life?
781
00:42:01,724 --> 00:42:04,070
That it doesn't matter
if it lives or dies?
782
00:42:04,139 --> 00:42:07,349
That it isn't a child
if it isn't born yet?
783
00:42:11,303 --> 00:42:12,693
William...
784
00:42:13,771 --> 00:42:16,982
This isn't about the case.
This is about our child.
785
00:42:22,055 --> 00:42:24,223
This is about your actions.
786
00:42:27,381 --> 00:42:30,381
We both wanted
that baby, William. You know...
787
00:42:30,787 --> 00:42:33,132
You know how much I wanted her.
788
00:42:37,049 --> 00:42:39,304
Do you really believe
that God is punishing us
789
00:42:39,373 --> 00:42:41,974
for Isabel's abortion?
790
00:42:42,677 --> 00:42:44,380
You're getting worked up.
791
00:42:45,521 --> 00:42:46,745
Do you think that...
792
00:42:46,814 --> 00:42:49,782
he's punishing us for
the abortion I had years ago?
793
00:42:58,881 --> 00:43:00,271
Get out.
794
00:43:01,060 --> 00:43:03,137
If that's what you really
believe, then you should just
795
00:43:03,205 --> 00:43:04,732
GET OUT!
796
00:43:15,209 --> 00:43:17,037
♪♪
797
00:43:17,106 --> 00:43:19,032
♪♪♪
798
00:43:21,383 --> 00:43:23,317
♪♪♪
799
00:43:34,094 --> 00:43:36,599
♪♪♪
800
00:43:42,002 --> 00:43:45,006
Closed Captioning by SETTE inc
801
00:43:45,971 --> 00:43:49,076
♪♪♪
Sync corrections by srjanapala
802
00:44:04,892 --> 00:44:07,059
♪♪♪
59907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.