Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,599 --> 00:03:23,599
Terjemahan oleh din1705
2
00:04:55,926 --> 00:04:59,930
Apa yang kau lakukan?
Kita tak berhenti di sini!
3
00:05:10,566 --> 00:05:14,320
Keluar dari kereta.
4
00:08:53,247 --> 00:08:54,999
Mereka menjumpai ini...
5
00:08:55,249 --> 00:08:57,668
di lantai, di belakang caddy.
6
00:08:57,918 --> 00:09:01,797
Ya, mereka menunjukkannya padaku.
7
00:09:02,381 --> 00:09:04,508
Boleh jadi tiada kaitan.
8
00:09:04,759 --> 00:09:07,136
Boleh jadi.
9
00:09:07,386 --> 00:09:12,099
Apakah dari mangsa yang mati
ada yang memakai anting2 mutiara?
10
00:09:13,434 --> 00:09:17,772
Tidak. Boleh jadi ada yang mencurinya, mungkin
11
00:09:18,022 --> 00:09:21,484
Itu yang aku fikirkan.
12
00:09:58,145 --> 00:10:01,816
Satu beg lagi setelah itu.
13
00:11:46,087 --> 00:11:49,173
Aku hanya ingin datang kesini.
14
00:11:49,423 --> 00:11:52,051
Ke Winkie?
15
00:11:52,176 --> 00:11:55,346
Winkie ini.
16
00:11:56,597 --> 00:12:00,059
Okey.
Kenapa harus Winkie ini?
17
00:12:02,436 --> 00:12:05,856
Ini memalukan...
18
00:12:07,274 --> 00:12:10,361
Teruskan.
19
00:12:10,444 --> 00:12:12,196
Aku pernah bermimpi tentang tempat ini.
20
00:12:12,446 --> 00:12:13,864
Oh.
21
00:12:14,115 --> 00:12:17,576
Kau faham maksudku?
22
00:12:18,072 --> 00:12:19,232
Okey,
23
00:12:19,412 --> 00:12:22,832
jadi kau pernah bermimpi
mengenai tempat ini.
24
00:12:23,124 --> 00:12:26,043
Ceritakan.
25
00:12:28,629 --> 00:12:31,590
Yah...
26
00:12:31,882 --> 00:12:33,884
ini adalah mimpi kali kedua...
27
00:12:34,135 --> 00:12:37,555
tapi keduanya sama...
28
00:12:37,888 --> 00:12:39,890
keduanya dimulai dari sini, tapi...
29
00:12:40,141 --> 00:12:44,145
itu bukan siang atau malam...
30
00:12:44,395 --> 00:12:47,440
itu seperti setengah-malam, kau faham?
31
00:12:47,690 --> 00:12:50,276
Tetapi itu terlihat seperti sekarang....
32
00:12:50,526 --> 00:12:53,612
Kecuali cahayanya.
33
00:12:53,863 --> 00:12:57,992
Dan aku sangat ketakutan.
34
00:12:59,243 --> 00:13:00,995
Dari semua orang,
35
00:13:01,245 --> 00:13:04,957
kau sedang berdiri di sana...
36
00:13:08,002 --> 00:13:11,422
di kaunter itu.
37
00:13:11,839 --> 00:13:16,886
kau ada didalam kedua mimpi itu
dan kau ketakutan.
38
00:13:17,553 --> 00:13:22,475
aku menjadi lebih ketakutan ketika
aku melihat betapa takutnya dirimu dan...
39
00:13:24,935 --> 00:13:28,439
kemudian aku menyedarinya.
40
00:13:31,025 --> 00:13:33,986
Disana ada seorang lelaki...
41
00:13:34,236 --> 00:13:37,865
di belakang tempat ini.
42
00:13:38,866 --> 00:13:42,244
Dialah penyebabnya.
43
00:13:42,870 --> 00:13:45,539
Aku dapat melihatnya menembus dinding.
44
00:13:45,790 --> 00:13:49,251
Aku dapat melihat wajah nya....
45
00:13:53,881 --> 00:13:56,175
aku berharap untuk tidak pernah melihat
wajah itu selamanya...
46
00:13:56,425 --> 00:14:00,471
diluar mimpi.
47
00:14:09,230 --> 00:14:11,107
Itu saja.
48
00:14:11,357 --> 00:14:12,900
Jadi...
49
00:14:13,150 --> 00:14:17,571
kau kemari untuk memastikan jika dia
memang betul-betul ada.
50
00:14:19,031 --> 00:14:23,119
Untuk menghilangkan perasaan buruk ini.
51
00:14:25,121 --> 00:14:28,582
Baik kalau begitu.
52
00:15:14,044 --> 00:15:17,506
Di sekitar sini.
53
00:16:25,991 --> 00:16:30,329
Dan? kau okey saja?
Dan? Dan?
54
00:16:56,731 --> 00:16:59,400
Hello?
55
00:16:59,900 --> 00:17:04,905
Gadis itu masih belum ditemui.
56
00:17:23,716 --> 00:17:24,967
Cakaplah.
57
00:17:25,217 --> 00:17:28,637
Hal yang sama.
58
00:18:03,299 --> 00:18:04,803
Oh...
59
00:18:05,453 --> 00:18:08,803
aku tidak percaya ini!
60
00:18:37,540 --> 00:18:40,876
Saatnya untuk mengucapkan
selamat tinggal, Betty.
61
00:18:41,127 --> 00:18:42,878
Gembira bersama denganmu.
62
00:18:43,129 --> 00:18:46,424
Terima kasih, Irene.
Aku sangat gembira dan gugup.
63
00:18:46,674 --> 00:18:48,092
Gembira mendengar kau cakap seperti itu.
64
00:18:48,342 --> 00:18:50,594
Ingat, aku akan melihatmu di layar perak.
65
00:18:50,845 --> 00:18:54,265
Okey Irene.
Suatu ketika nanti.
66
00:18:54,515 --> 00:18:57,476
Semoga berjaya, Betty sayang.
67
00:18:57,727 --> 00:19:00,271
Jaga diri dan selalu berhati-hati.
68
00:19:00,521 --> 00:19:04,108
Pasti.
Sekali lagi terima kasih.
69
00:19:04,358 --> 00:19:07,153
Betty, gembira bertemu dengan mu.
Semoga berjaya.
70
00:19:07,403 --> 00:19:10,698
- Terima kasih.
- Jumpa lagi.
71
00:19:18,706 --> 00:19:19,749
Beg ku!
72
00:19:19,999 --> 00:19:22,626
Kemana?
73
00:19:22,877 --> 00:19:26,338
1612 Havenhurst.
74
00:19:27,673 --> 00:19:30,760
Baik!
75
00:20:46,669 --> 00:20:48,421
Sepuluh dollar mengatakan kau pasti Betty.
76
00:20:48,671 --> 00:20:51,173
Ya, aku, Puan Lenoix.
77
00:20:51,424 --> 00:20:53,175
Anda Puan Lenoix betul kan?
78
00:20:53,426 --> 00:20:56,220
Oh, betul, sayang.
79
00:20:56,470 --> 00:20:59,056
Gembira bertemu denganmu.
- Panggil saja aku Coco.
80
00:20:59,306 --> 00:21:02,727
Semua orang memanggilku begitu.
Tunggu disana, aku akan mengambil kuncinya.
81
00:21:02,977 --> 00:21:06,063
Okey, Coco.
82
00:21:09,150 --> 00:21:11,819
Wilkins?!
Wilkins?!?!
83
00:21:12,069 --> 00:21:15,823
Jika sekali lagi anjing sialan itu
berak di halaman..
84
00:21:16,073 --> 00:21:19,326
aku akan memanggang punggungnya untuk sarapan.
85
00:21:19,577 --> 00:21:21,746
Kau ada binatang peliharaan?
- Aku tak ada.
86
00:21:21,996 --> 00:21:25,249
Sebenarnya boleh,
aku hanya tak suka mereka disini...tanpa alasan yang jelas.
87
00:21:25,499 --> 00:21:27,877
Dulu ada seorang lelaki tinggal disini...
88
00:21:28,127 --> 00:21:30,629
dia memiliki kanggaru.
89
00:21:30,880 --> 00:21:33,007
Kau tidak akan percaya...
90
00:21:33,257 --> 00:21:37,052
apa yang kanggaru itu lakukan pada halaman ini..
91
00:21:37,303 --> 00:21:40,181
Mari kita lihat pangsapuri makcik mu
...yang paling bagus.
92
00:21:40,431 --> 00:21:43,893
Aku tak sabar menunggu!
93
00:21:49,857 --> 00:21:51,776
Luar biasa!
94
00:21:52,026 --> 00:21:55,112
- Sudah kukata.
- Wow!
95
00:21:55,362 --> 00:21:59,325
Kau dan makcik mu mungkin
sudah ada perjanjian, jadi ini kuncinya.
96
00:21:59,575 --> 00:22:02,119
Jika kau perlu sesuatu,
beritahu saja aku.
97
00:22:02,369 --> 00:22:05,623
Semua orang disini
cukup baik padaku...
98
00:22:05,873 --> 00:22:08,292
atau mereka tidak akan ada disini.
99
00:22:08,542 --> 00:22:11,712
Jika kau mau, nanti aku akan
memperkenalkan mu pada mereka.
100
00:22:11,962 --> 00:22:16,175
jika kau tak mau pun tak apa.
101
00:23:40,634 --> 00:23:44,096
Oh tuhan! Maaf. Makcik Ruth tidak memberitahu
jika ada seseorang disini.
102
00:23:44,346 --> 00:23:47,516
- Maafkan aku.
- Tidak apa-apa
103
00:23:47,767 --> 00:23:49,810
Aku anak saudara Ruth.
Namaku Betty.
104
00:23:50,061 --> 00:23:53,564
Aku yakin dia memberitahumu
kalau aku akan datang.
105
00:23:53,814 --> 00:23:55,566
Terjadi sebuah kemalangan.
106
00:23:55,816 --> 00:23:57,735
Aku datang kemari.
107
00:23:57,985 --> 00:24:00,404
Aku faham.
Aku melihat pakaianmu.
108
00:24:00,654 --> 00:24:04,241
Maaf. Kau okey ke?
109
00:24:04,492 --> 00:24:07,453
Apa yang terjadi?
110
00:24:07,703 --> 00:24:10,122
Sebuah kereta...
111
00:24:10,372 --> 00:24:14,001
kemalangan kereta.
112
00:24:14,543 --> 00:24:18,047
Oh...kau tidak apa-apa?
113
00:24:18,839 --> 00:24:21,092
Aku rasa begitu.
114
00:24:21,342 --> 00:24:23,636
Aku hanya...
115
00:24:23,886 --> 00:24:25,638
ingin mandi.
116
00:24:25,888 --> 00:24:27,640
Oh tuhan. Maafkan aku.
117
00:24:27,890 --> 00:24:32,686
Pergilah mandi.
Aku akan mengeluarkan barang-barang ku.
118
00:24:36,148 --> 00:24:39,276
Siapa namamu?
119
00:24:41,487 --> 00:24:47,243
Maaf. Aku akan keluar,
kita boleh cakap nanti.
120
00:25:23,112 --> 00:25:25,990
Namaku...
Rita.
121
00:25:26,240 --> 00:25:29,118
Hai...
122
00:25:29,285 --> 00:25:31,704
kau bekerja dengan makcikku?
123
00:25:31,954 --> 00:25:34,331
Tidak...aku...
- Maaf...
124
00:25:34,582 --> 00:25:39,712
itu bukan urusanku.
125
00:25:41,922 --> 00:25:43,674
Dia ada rambut merah yang cantik...
126
00:25:43,924 --> 00:25:46,010
Dia mengizinkan aku tinggal disini
sementara dia bekerja di sebuah penggambaran filem...
127
00:25:46,260 --> 00:25:48,012
yang akan dibuat di Kanada...
128
00:25:48,262 --> 00:25:51,682
tapi aku rasanya kau sudah tahu.
129
00:25:51,932 --> 00:25:54,185
Aku tak boleh memiliki tempat
seperti ini walau dalam waktu sejuta tahun.
130
00:25:54,435 --> 00:25:58,272
Kecuali jika aku ditemui
dan menjadi bintang filem.
131
00:25:58,522 --> 00:26:01,567
Aku lebih suka menjadi pelakon hebat
daripada bintang filem,
132
00:26:01,817 --> 00:26:03,986
tapi akhirnya jadi perkara yg sama
133
00:26:04,236 --> 00:26:10,242
jadi begitulah, mungkin kau akan berkata,
"itu sebabnya kau datang kemari"
134
00:26:12,453 --> 00:26:15,915
Maafkan aku,
Cuma aku sangat gembira berada disini...
135
00:26:16,165 --> 00:26:18,501
Maksudku aku baru datang kemari
dari Deep River, Ontario...
136
00:26:18,751 --> 00:26:21,337
dan sekarang aku ada di...
137
00:26:21,587 --> 00:26:23,297
tempat impian.
138
00:26:23,547 --> 00:26:27,301
Kau boleh bayangkan bagaimana perasaanku.
139
00:26:32,348 --> 00:26:36,852
Oh... Apa? Duduklah...
140
00:26:39,855 --> 00:26:43,317
Dimana yg sakit?
141
00:26:44,360 --> 00:26:46,237
- Kita harus memanggil doktor.
- Tidak
142
00:26:46,487 --> 00:26:49,031
- Tapi, ini boleh berbahaya.
- Tidak, aku...
143
00:26:49,281 --> 00:26:50,866
Aku hanya perlu tidur.
144
00:26:51,117 --> 00:26:53,160
Jika kau mengalami gegar otak
kau tidak boleh tidur.
145
00:26:53,411 --> 00:26:55,955
Aku merasa baik jika aku tidur.
146
00:26:56,205 --> 00:27:01,127
Aku hanya ingin berbaring disini
dan tidur.
147
00:27:57,349 --> 00:28:00,853
Dengar Adam...ada beberapa cadangan
148
00:28:01,103 --> 00:28:03,064
yang akan dikemukakan...
149
00:28:03,314 --> 00:28:06,233
dan aku tahu kau mau
menerima cadangannya
150
00:28:06,484 --> 00:28:10,529
itulah sebab semua orang datang kemari
untuk memintamu melaksanakan cadangan itu.
151
00:28:10,780 --> 00:28:12,740
Apa yang kau cakapkan?
152
00:28:12,990 --> 00:28:15,367
Sebuah fianggapn yang terbuka...
153
00:28:15,618 --> 00:28:18,662
Kau dalam proses
mencari pengganti untuk pelakon utama mu
154
00:28:18,913 --> 00:28:20,664
dan aku...
155
00:28:20,915 --> 00:28:26,587
Kita memintamu untuk
tetap berfianggapn terbuka.
156
00:28:35,721 --> 00:28:39,141
Yang terakhir macamana?
157
00:28:41,018 --> 00:28:42,895
Okey. Kita cuba yang seterusnya.
158
00:28:43,145 --> 00:28:45,439
Dia tidak akan menyukainya.
159
00:28:45,689 --> 00:28:48,776
Lihat saja.
160
00:28:54,448 --> 00:28:56,325
Ah... Castigliane bersaudara.
161
00:28:56,575 --> 00:28:59,995
Izinkan aku memperkenalkanmu...
162
00:29:00,030 --> 00:29:03,207
Silakan... duduk.
163
00:29:03,457 --> 00:29:05,501
Ini En. Darby,
yang anda kenal
164
00:29:05,751 --> 00:29:09,171
dan ini direktor, Adam Kesher...
165
00:29:09,422 --> 00:29:14,176
dan pengurusnya, Robert Smith.
166
00:29:45,416 --> 00:29:47,543
Oh,
167
00:29:47,793 --> 00:29:51,213
Dia sangat cantik.
168
00:29:51,297 --> 00:29:56,260
Bolehkah aku menawarkan mu...
apapun?
169
00:29:56,927 --> 00:29:59,430
- Espresso.
- Tidak usah.
170
00:29:59,680 --> 00:30:04,643
- Untuk apa foto itu?
- Secawan espresso.
171
00:30:04,769 --> 00:30:06,854
Tidak, itu saja.
172
00:30:07,104 --> 00:30:09,148
Aku rasa kau akan
menikmati espressonya kali ini.
173
00:30:09,398 --> 00:30:12,902
Aku tahu betapa susahnya memuaskan hatimu.
174
00:30:13,152 --> 00:30:15,571
Yang satu ini paling disyorkan.
175
00:30:15,821 --> 00:30:18,699
Untuk apa foto itu?
176
00:30:18,949 --> 00:30:20,951
Itu sebuah pengesyoran...
177
00:30:21,202 --> 00:30:25,122
sebuah pengesyoran untukmu, Adam,
178
00:30:25,372 --> 00:30:29,126
- Itu bukan sebuah pengesyoran.
- Dia gadisnya.
179
00:30:29,376 --> 00:30:33,005
Gadis apa? Untuk apa?
Apa ini, Ray?
180
00:30:33,255 --> 00:30:37,510
Kami akan sangat gembira menempatkan dia
dalam senarai untuk dipertimbangkan..
181
00:30:37,760 --> 00:30:42,973
Kau akan gembira untuk mengetahui
ramai berminat untuk watak ini.
182
00:30:43,224 --> 00:30:45,518
Minat? Tidak.
183
00:30:45,768 --> 00:30:48,312
Ada 6 pelakon besar yang
menginginkan watak ini.
184
00:30:48,562 --> 00:30:49,980
Inilah gadisnya.
185
00:30:50,231 --> 00:30:53,150
- Ray, urus ini.
- Tunggu, Adam, tunggu.
186
00:30:53,401 --> 00:30:55,152
Tunggu?
187
00:30:55,403 --> 00:30:59,323
Itu tidak mungkin.
Tidak mungkin!
188
00:31:13,087 --> 00:31:15,673
Kain lap.
189
00:31:15,923 --> 00:31:19,135
- Maaf?
- Kain lap.
190
00:31:19,385 --> 00:31:21,846
Tentu saja.
191
00:31:22,096 --> 00:31:25,516
Minta izin.
192
00:31:40,740 --> 00:31:44,160
Ada yang lain lagi tuan?
193
00:32:39,673 --> 00:32:40,633
Sial.
194
00:32:40,883 --> 00:32:43,302
Maafkan aku!
Itu yang paling disyorkan...
195
00:32:43,552 --> 00:32:45,805
Itu adalah espresso terbaik di dunia, tuan.
196
00:32:46,055 --> 00:32:49,558
Apa yang terjadi disini?
Mustahil bagi gadis itu untuk ada di filem ku.
197
00:32:49,809 --> 00:32:53,062
Tolong aku!
198
00:32:53,312 --> 00:32:54,772
Inilah gadisnya.
199
00:32:55,022 --> 00:32:59,985
Hey!
Gadis itu tidak akan ada di filemku!
200
00:33:01,320 --> 00:33:05,241
Itu bukan lagi filemmu.
201
00:33:08,744 --> 00:33:12,206
Inilah gadisnya.
202
00:33:49,702 --> 00:33:53,122
Apakah Castigliane bersaudara keluar dari
limo itu?
203
00:33:53,247 --> 00:33:55,374
- Dua orang bersut hitam?
- Ya.
204
00:33:55,624 --> 00:33:59,754
- Ya.
- Biarkan pintunya tetap terbuka.
205
00:34:08,679 --> 00:34:10,347
Castigliane bersaudara?
206
00:34:10,598 --> 00:34:14,018
Ketepilah.
207
00:34:56,977 --> 00:35:00,439
Selamat tengahari, En. Roque.
208
00:35:01,190 --> 00:35:05,236
Namanya Camilla Rhodes.
209
00:35:05,486 --> 00:35:10,032
Direktor tidak menginginkannya.
210
00:35:11,450 --> 00:35:15,913
Nak menggantinya?
211
00:35:16,831 --> 00:35:20,292
Itu yang mereka mau...
212
00:35:20,835 --> 00:35:23,170
Lalu?
213
00:35:23,421 --> 00:35:25,589
Lalu...
214
00:35:25,840 --> 00:35:29,260
itu ertinya kita harus...
215
00:35:31,387 --> 00:35:34,390
Ya?
216
00:35:34,640 --> 00:35:36,392
Untuk menghabiskan semuanya...
217
00:35:36,642 --> 00:35:39,979
Apa itu yang kau...
218
00:35:40,688 --> 00:35:42,481
mau kami lakukan...
219
00:35:42,732 --> 00:35:46,193
untuk menghabiskan semuanya?
220
00:35:49,947 --> 00:35:54,410
Kalau begitu kita akan menghabiskan semuanya.
221
00:36:22,271 --> 00:36:25,691
Oh bang, sesuatu yang
belum pernah terjadi...
222
00:36:25,941 --> 00:36:30,571
kemalangan seperti itu...
Siapa yang boleh meramalkan perkara itu?
223
00:36:31,405 --> 00:36:33,240
- Itu tidak nyata, betul kan?
224
00:36:33,491 --> 00:36:35,993
Ya.
225
00:36:36,243 --> 00:36:39,872
Luar biasa.
226
00:36:44,877 --> 00:36:47,213
Jadi, bro... Oh tuhan kau nampak bagus!
227
00:36:47,463 --> 00:36:49,215
Apa yang akan kau lakukan?
228
00:36:49,465 --> 00:36:52,676
Hanya melalukan pekerjaan untuk orang ini.
229
00:36:52,927 --> 00:36:55,805
Ya? Untuk memenuhi keperluan, huh?
230
00:36:56,055 --> 00:36:59,607
Mungkin tidak.
231
00:36:59,642 --> 00:37:01,185
Aku tahu, bang.
232
00:37:01,435 --> 00:37:04,313
Lihatlah tempatku.
233
00:37:04,563 --> 00:37:07,650
Masa yang susah, bro.
234
00:37:07,942 --> 00:37:12,029
Hey, bang,
tidak seburuk itu.
235
00:37:12,279 --> 00:37:14,031
Aku berharap kau tidak terjerumus
kedalam suatu masalah.
236
00:37:14,281 --> 00:37:16,075
Itu hanya suatu hal.
237
00:37:16,325 --> 00:37:18,077
Ceritanya membuatmu tertawa.
238
00:37:18,327 --> 00:37:23,290
- Itu cerita yang lucu.
- Kemalangan kereta yang aneh.
239
00:37:25,292 --> 00:37:28,379
Hey, jadi itu?
240
00:37:28,629 --> 00:37:32,466
Buku hitam yang terkenal.
241
00:37:33,968 --> 00:37:39,432
Sejarah dunia
di dalam nombor telefon.
242
00:38:08,544 --> 00:38:12,006
Oh, tidak!.
243
00:38:22,933 --> 00:38:26,604
Ada sesuatu yang mengigitku!
244
00:39:00,554 --> 00:39:03,516
Tuhan!
245
00:39:15,569 --> 00:39:16,821
Hey bang!
246
00:39:17,071 --> 00:39:21,534
Dia sakit parah! Bolehkah kau kemari
dan menelefon. Tolong aku perlu bantuanmu!
247
00:39:21,784 --> 00:39:26,330
Dia sakit parah!
Kau harus menelefon hospital
248
00:39:26,580 --> 00:39:28,332
Marilah bang!
Aku serius!
249
00:39:28,582 --> 00:39:32,670
Aku tak boleh melakukannya sendiri!
250
00:39:51,939 --> 00:39:54,817
Hey bang!.
251
00:40:34,899 --> 00:40:38,360
Oh!
252
00:40:52,625 --> 00:40:55,419
...baik makcik Ruth... akan aku cuba.
253
00:40:55,669 --> 00:41:00,674
Aku akan hafal skripnya
sampai hafal luar dalam.
254
00:41:00,925 --> 00:41:03,886
Yep, disini juga sama
di atas sofa kulit yang indah...
255
00:41:04,136 --> 00:41:05,988
atau memindahkannya ke luar kemudian duduk
sambil minum kopi di halaman...
256
00:41:06,138 --> 00:41:08,766
seperti bintang filem.
257
00:41:09,016 --> 00:41:11,310
Oh! Aku terkejut berjumpa
kawanmu Rita disini.
258
00:41:11,560 --> 00:41:16,148
Dia sedang di bilik mandi kemudian aku
membuka pintunya...
259
00:41:17,441 --> 00:41:19,985
...apa maksudmu?
260
00:41:20,236 --> 00:41:23,280
...dia mengalami kemalangan.
261
00:41:23,531 --> 00:41:27,701
...Rita, kawan mu.
262
00:41:27,868 --> 00:41:31,705
Tidak, Coco tidak mengunci pintunya.
263
00:41:31,747 --> 00:41:34,708
...Tidak, dia tidak melihatnya.
264
00:41:34,959 --> 00:41:37,837
...dia sedang tidur.
265
00:41:38,087 --> 00:41:39,797
Aku yakin pasti ada penjelasan untuk perkara ini
makcik Ruth,
266
00:41:40,047 --> 00:41:43,801
Aku fikir kita tidak perlu melakukan itu.
267
00:41:44,760 --> 00:41:50,099
Jangan risau...
kita tidak perlu polis.
268
00:42:02,403 --> 00:42:05,030
Kau sudah bangun...
269
00:42:08,075 --> 00:42:09,827
Aku fikir aku salah faham.
270
00:42:10,077 --> 00:42:13,497
Aku rasa kau kenal makcikku
itulah mengapa kau ada disini.
271
00:42:13,748 --> 00:42:18,878
Aku baru saja cakap dengan makcikku di telefon
dia menyuruhku untuk menghubungi polis.
272
00:42:29,096 --> 00:42:31,390
Maafkan aku. Aku...
273
00:42:31,640 --> 00:42:35,102
Apa itu Rita?
274
00:42:37,354 --> 00:42:39,690
Aku anggap ketika aku bangun...
275
00:42:39,940 --> 00:42:42,526
Aku anggap tidur dapat mengembalikannya ...
276
00:42:42,777 --> 00:42:45,654
Kenapa?
277
00:42:46,947 --> 00:42:49,158
Aku tak tahu siapa diriku.
278
00:42:49,408 --> 00:42:51,368
Apa maksudmu?
Kau Rita.
279
00:42:51,619 --> 00:42:55,706
Bukan.
Aku tidak tahu siapa namaku.
280
00:42:55,956 --> 00:43:00,377
Aku tak tahu siapa diriku!
281
00:43:09,303 --> 00:43:14,600
Ini beg mu.
Namamu pasti ada di dalamnya.
282
00:43:14,850 --> 00:43:18,187
Kau ingin tahu, bukan?
283
00:43:18,437 --> 00:43:22,149
Aku... ya, tapi... aku...
- Bukalah!
284
00:44:55,743 --> 00:44:59,371
Kau yakin tidak mau apa-apa?
- Tidak disini... tidak terima kasih.
285
00:44:59,622 --> 00:45:02,249
Kokain atau yang lainnya?
286
00:45:02,500 --> 00:45:04,001
Tidak... terima kasih...
287
00:45:04,251 --> 00:45:08,464
Aku minta rokok saja
jika kau ada.
288
00:45:09,840 --> 00:45:13,969
Tentu, ambil di saku bajuku.
289
00:45:17,431 --> 00:45:21,102
Nampak ada gadis baru di jalan ini?
290
00:45:24,105 --> 00:45:27,525
Tidak. Aku tidak melihat apapun.
291
00:45:27,691 --> 00:45:29,527
Rambut coklat?
292
00:45:29,777 --> 00:45:33,197
...mungkin sedikit serabai?
293
00:45:38,285 --> 00:45:40,663
Kau akan tetap membuka matamu untukku,
betulkan sayang?
294
00:45:40,913 --> 00:45:45,668
- Tentu.
- Aku yakin kau pasti mau.
295
00:45:47,169 --> 00:45:50,631
Duit itu.
296
00:45:51,424 --> 00:45:56,262
Kau tidak tahu dari mana datangnya?
297
00:45:56,804 --> 00:46:02,643
Ketika kau memikirkannya...
duitnya... kuncinya...
298
00:46:03,102 --> 00:46:07,523
apa membuatmu ingat sesuatu?
299
00:46:07,940 --> 00:46:11,951
Ada sesuatu...
300
00:46:11,986 --> 00:46:16,198
...ada sesuatu disana.
301
00:46:27,001 --> 00:46:28,586
Apa yang kau katakan?
302
00:46:28,836 --> 00:46:30,755
Mereka memecat semua orang.
303
00:46:31,005 --> 00:46:33,049
Siapa yang melakukan itu?
304
00:46:33,299 --> 00:46:37,428
Ray!
Tolong, aku sedang bercakap ditelefon,
305
00:46:37,678 --> 00:46:40,598
kemudian mereka menutup setnya...
semua orang menghilang.
306
00:46:40,848 --> 00:46:44,268
Elok kau segera kemari Adam!
307
00:46:45,603 --> 00:46:48,189
Kau harus cakap pada Ray
kau harus membereskan perkara ini.
308
00:46:48,239 --> 00:46:49,899
Tidak.
Aku mau pulang.
309
00:46:50,149 --> 00:46:51,442
Pulang?!
310
00:46:51,692 --> 00:46:53,444
Temui aku di pejabat.
Kita harus melakukan sesuatu...
311
00:46:53,694 --> 00:46:55,446
...kau harus melakukan sesuatu Adam!
312
00:46:55,696 --> 00:46:57,615
Aku mau pulang, Cynthia.
313
00:46:57,865 --> 00:46:59,700
Adam, kau tidak seperti biasanya.
314
00:46:59,950 --> 00:47:01,368
Tolong datanglah ke pejabat.
315
00:47:01,619 --> 00:47:05,748
- Pasti ada yang boleh kita lakukan.
- Aku mau pulang.
316
00:47:15,341 --> 00:47:19,136
Aku berfikir kemana kau akan pergi.
317
00:47:22,515 --> 00:47:26,185
Mulholland drive.
318
00:47:29,897 --> 00:47:33,067
Mulholland drive?
319
00:47:33,818 --> 00:47:35,820
Tempat kemana aku pergi...
320
00:47:36,070 --> 00:47:40,074
Mulholland Drive.
321
00:47:40,324 --> 00:47:43,994
Mungkin itu tempat kemalangannya.
322
00:47:44,245 --> 00:47:47,748
Pasti ada di laporan polis.
Kita boleh menghubungi...
323
00:47:47,998 --> 00:47:49,750
Kita boleh menelefonnya dari telefon awam...
324
00:47:50,000 --> 00:47:52,920
hanya untuk mengetahui jika disana
memang betul ada kemalangan.
325
00:47:53,170 --> 00:47:55,589
Marilah. Ini hanya seperti dalam filem.
326
00:47:55,840 --> 00:47:59,802
Kita berpura-pura menjadi orang lain.
327
00:48:00,052 --> 00:48:01,887
Lagi pun aku ingin jalan-jalan.
328
00:48:02,138 --> 00:48:05,349
Aku ada di Holywood
tapi aku belum melihat apapun.
329
00:48:05,599 --> 00:48:10,062
Marilah Rita.
Apa kau cukup kuat untuk melakukannya?
330
00:48:17,945 --> 00:48:21,615
Okay... tapi hanya
331
00:48:22,116 --> 00:48:24,410
...hanya untuk ingin tahu.
332
00:48:24,660 --> 00:48:28,664
Hanya untuk ingin tahu
jika disana memang betul ada kemalangan...
333
00:48:28,914 --> 00:48:32,877
di Mulholland Drive.
334
00:49:14,001 --> 00:49:16,754
Lorraine?
335
00:49:17,004 --> 00:49:20,466
Lorraine... kau ada di rumah?
336
00:49:20,841 --> 00:49:23,219
Lorraine...
337
00:49:44,323 --> 00:49:47,743
Kau sudah tahu sekarang!
338
00:49:48,494 --> 00:49:53,374
Lupakan saja apa yang kau lihat.
Lebih baik begitu.
339
00:49:54,583 --> 00:49:59,171
Apa yang sedang kau lakukan disini?
340
00:50:09,515 --> 00:50:13,686
Apa yang kau lakukan?
341
00:50:15,104 --> 00:50:18,065
Itu barang kemasku!
342
00:50:33,914 --> 00:50:37,126
Sial
Kau sial!
343
00:50:37,376 --> 00:50:41,047
Mungkin dia marah Lorraine.
344
00:50:46,010 --> 00:50:49,555
Apa yang kau lakukan!?
345
00:50:49,597 --> 00:50:52,683
Hentikan itu!
Hentikan!
346
00:50:52,933 --> 00:50:54,977
Adam, hentikan itu!
347
00:50:55,227 --> 00:50:58,355
Hentikan!
Hentikan!
348
00:50:58,606 --> 00:51:03,027
Adam, hentikan itu!
349
00:51:03,110 --> 00:51:08,866
Apa yang kau lakukan
Kau menyakiti aku!
350
00:51:11,952 --> 00:51:16,207
Itu bukan cara melayan isteri mu, bang.
Aku tak peduli apa yang dia perbuat.
351
00:51:16,457 --> 00:51:19,376
Lemparkan dia keluar!
352
00:51:21,545 --> 00:51:26,717
Lemparkan dia keluar!
353
00:51:31,931 --> 00:51:35,518
Keluar!
354
00:52:13,347 --> 00:52:16,809
Mari kita sembunyikan.
355
00:53:00,561 --> 00:53:04,023
Ada satu disana.
356
00:53:18,079 --> 00:53:20,122
Jabatan Polis Hollywood
357
00:53:20,372 --> 00:53:23,876
Aku ingin bertanya tentang kemalangan
yang terjadi malam tadi di Mulholland Drive.
358
00:53:24,126 --> 00:53:28,005
Tunggu sebentar.
Aku akan hubungkan ke bahagian lalu lintas.
359
00:53:28,589 --> 00:53:33,511
- Sarjan Baxter,
- Hai. Aku ingin bertanya...
360
00:53:33,719 --> 00:53:37,223
Aku mendengar bunyi malam tadi
terdengar seperti bunyi kemalangan kereta dan
361
00:53:37,473 --> 00:53:41,352
aku ingin tahu apa memang betul
ada kemalangan di Mulholland Drive.
362
00:53:41,602 --> 00:53:43,354
Ya, memang ada.
363
00:53:43,604 --> 00:53:46,482
- Boleh kau ceritakan bagaimana kejadiannya?
- Tidak boleh.
364
00:53:46,732 --> 00:53:51,028
- Ada orang cedera?
- Boleh aku tahu nama mu?
365
00:53:56,450 --> 00:53:58,536
Disana memang ada kemalangan.
366
00:53:58,786 --> 00:54:00,579
Dia tidak mau memberitahu lebih banyak lagi,
tapi itu kemalanganmu Rita.
367
00:54:00,830 --> 00:54:04,256
Aku tahu itu.
368
00:54:04,291 --> 00:54:06,711
Mungkin ada sesuatu tentang perkara itu di surat khabar.
369
00:54:06,961 --> 00:54:10,715
Mari kita beli kopi
sambil cari tahu.
370
00:54:13,426 --> 00:54:16,887
Mungkin kejadiannya baru terjadi,
pasti tidak akan disiarkan di surat khabar hari ini
371
00:54:17,138 --> 00:54:20,599
Tidak ada apa pun?
372
00:54:20,683 --> 00:54:24,228
Tidak ada.
373
00:54:24,478 --> 00:54:27,565
Tidak apa-apa.
374
00:54:30,776 --> 00:54:31,444
Terima kasih...
375
00:54:31,694 --> 00:54:36,449
...Diane.
376
00:54:40,703 --> 00:54:43,080
Apa sudah semuanya?
Kau mau bilnya?
377
00:54:43,330 --> 00:54:46,667
Rita, kau mau sesuatu yang lain?
378
00:54:48,085 --> 00:54:53,924
- Tidak. Kopi saja.
- Aku nak bilnya.
379
00:54:59,805 --> 00:55:03,225
Kenapa Rita?
-Shhhh.
380
00:55:09,774 --> 00:55:13,235
Aku ingat sesuatu...
381
00:55:17,490 --> 00:55:20,785
- Apa itu?
- Diane Selwyn.
382
00:55:21,035 --> 00:55:24,997
Mungkin itu namaku.
383
00:55:28,834 --> 00:55:32,713
D. Selwyn... cuma ada satu.
384
00:55:32,963 --> 00:55:36,425
Aku akan menghubunginya.
385
00:55:42,223 --> 00:55:44,308
Terasa aneh menelefon diri sendiri.
386
00:55:44,558 --> 00:55:48,020
Mungkin saja bukan aku.
387
00:55:55,319 --> 00:55:57,071
Hello... ini aku.
388
00:55:57,321 --> 00:56:00,699
Tinggalkan pesan.
389
00:56:01,492 --> 00:56:04,745
Itu bukan suaraku...
390
00:56:04,995 --> 00:56:08,457
tapi aku tahu suara itu.
391
00:56:08,874 --> 00:56:12,211
Mungkin itu bukan suara Diane Selwyn.
392
00:56:12,461 --> 00:56:14,505
Mungkin itu kawan sebilikmu...
393
00:56:14,755 --> 00:56:16,966
atau jika memang dia Diane Selwyn...
394
00:56:17,216 --> 00:56:20,261
dia boleh memberitahu siapa dirimu.
395
00:56:20,511 --> 00:56:26,183
Mungkin. Mungkin. Mungkin.
396
00:56:59,752 --> 00:57:00,998
Adam Kesher?
397
00:57:05,473 --> 00:57:08,059
- Ya, betul... pergilah!
- Ini rumah Adam Kesher?
398
00:57:08,309 --> 00:57:09,852
Sial! Keluar... sekarang juga!
399
00:57:10,102 --> 00:57:13,189
Keluar!
400
00:57:13,890 --> 00:57:15,235
Adam Kesher?
401
00:57:20,321 --> 00:57:25,534
Keluar dari sini!
Dia tidak akan pernah kembali! Tidak akan pernah!
402
00:57:26,911 --> 00:57:29,038
Aku anggap kau tidak faham bahasa Inggeris.
Dia kata pergilah.
403
00:57:29,288 --> 00:57:32,041
- Ini pintunya.
- Gene!
404
00:57:32,291 --> 00:57:36,420
Keluar!
405
00:57:40,601 --> 00:57:42,123
Adam Kesher?
406
00:58:04,907 --> 00:58:07,535
- Ya... kenapa, Cookie?
- Maaf En. Kesher...
407
00:58:07,785 --> 00:58:11,622
kelihatannya ada masalah
dengan kad kredit anda.
408
00:58:11,872 --> 00:58:16,127
Apa? Aku bayar tunai, Cookie.
409
00:58:18,170 --> 00:58:21,257
Sebenarnya ada dua orang dari bank datang kemari.
410
00:58:21,507 --> 00:58:23,926
Bankku?
411
00:58:24,176 --> 00:58:28,389
- Bagaimana mereka boleh tahu aku ada disini?
- Aku tidak tahu.
412
00:58:28,514 --> 00:58:29,682
Apa yang mereka katakan?
413
00:58:29,932 --> 00:58:34,228
Aku rasa mereka mengatakan
bahawa kredit anda di bank sudah mencapai had maksimum...
414
00:58:34,478 --> 00:58:39,275
dan had maksimum kredit anda dibatalkan.
415
00:58:39,483 --> 00:58:42,862
Tidak boleh dipercaya.
416
00:58:43,154 --> 00:58:46,240
Dengar...
417
00:58:47,324 --> 00:58:50,161
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
418
00:58:50,411 --> 00:58:53,873
Terlalu banyak perkara karut.
419
00:58:54,874 --> 00:58:56,917
Aku ada cukup duit tunai untukmu, Cookie.
420
00:58:57,168 --> 00:58:59,253
Aku tahu... Aku tahu...
421
00:58:59,503 --> 00:59:01,297
Jangan risau...
422
00:59:01,547 --> 00:59:04,175
Tapi, maafkan aku.
423
00:59:04,425 --> 00:59:07,845
Sudah tugasku untuk memberitahumu.
424
00:59:10,306 --> 00:59:16,020
Orang-orang yang mencarimu,
mereka tahu dimana kau berada.
425
00:59:16,312 --> 00:59:19,273
Baiklah.
426
00:59:19,315 --> 00:59:22,443
Maafkan aku
427
00:59:44,632 --> 00:59:45,758
Hello?
428
00:59:46,008 --> 00:59:47,802
Seseorang mungkin membekukan wangku!
429
00:59:48,052 --> 00:59:49,804
Aku tahu.
Dimana kau, Adam?
430
00:59:50,054 --> 00:59:52,098
Apa maksudmu kau tahu?
431
00:59:52,348 --> 00:59:54,100
Seseorang menghubungi.
Ketika mereka tidak menjumpaimu...
432
00:59:54,350 --> 00:59:56,519
mereka kata padaku kalau kau sudah bangkrap.
433
00:59:56,769 --> 00:59:58,813
Aku tidak percaya mereka,
jadi aku membuat beberapa panggilan.
434
00:59:59,063 --> 01:00:01,232
- Dan?
- Kau bangkrap!
435
01:00:01,482 --> 01:00:02,858
Aku tidak bangkrap!
436
01:00:03,109 --> 01:00:07,363
Aku tahu, tapi sekarang kau sudah bangkrap.
Dimana kau?
437
01:00:07,488 --> 01:00:09,907
Aku di Cookie, pusat bandar.
438
01:00:10,157 --> 01:00:14,578
Kau tahu seseorang yang dipanggil "Si koboi"?
439
01:00:14,829 --> 01:00:16,956
- "Koboi"?
- Ya
440
01:00:17,206 --> 01:00:18,666
Ya, si koboi.
441
01:00:18,916 --> 01:00:21,794
Orang ini, si koboi,
ingin bertemu denganmu.
442
01:00:22,044 --> 01:00:25,923
Jason kata kalau itu akan menjadi idea yang bagus.
443
01:00:26,215 --> 01:00:29,260
Oh, Jason fikir itu akan menjadi idea yang bagus
buatku untuk menjumpai si Koboi.
444
01:00:29,510 --> 01:00:32,638
Apakah aku harus memakai topi dan pistol koboi?
445
01:00:32,888 --> 01:00:37,393
Dengar. Ada yang mengatakan kalau orang ini
ada kaitan dengan apa yang terjadi,
446
01:00:37,643 --> 01:00:41,313
dan aku fikir kau harus menjumpainya
dan kau harus menjumpainya segera.
447
01:00:41,564 --> 01:00:43,315
Apa yang terjadi, Cynthia?
448
01:00:43,566 --> 01:00:47,486
Ini menjadi hari yang aneh...
449
01:00:47,862 --> 01:00:51,282
dan semakin aneh.
450
01:00:52,158 --> 01:00:56,078
Dimana aku boleh bertemu dengan Koboi ini? Maksudku...
apa aku harus pergi ke ladang?
451
01:00:56,328 --> 01:00:58,372
Lebih kuranglah, budak lucu.
452
01:00:58,622 --> 01:01:00,458
Jika aku memberitahu dia untuk bertemu...
453
01:01:00,708 --> 01:01:03,335
kau harus pergi ke puncak
Beachwood Canyon.
454
01:01:03,586 --> 01:01:07,423
Ada sebuah kandang disana
disitulah dia berada.
455
01:01:07,673 --> 01:01:10,134
Kau pasti bergurau!
456
01:01:10,384 --> 01:01:12,553
Kau akan menjumpainya?
457
01:01:12,803 --> 01:01:14,847
Ya, tentu.
458
01:01:15,097 --> 01:01:18,225
Nampaknya terpaksa.
Bila?
459
01:01:18,476 --> 01:01:20,394
Aku akan menghubunginya, segera...
460
01:01:20,644 --> 01:01:23,147
lalu aku akan menghubungimu kembali.
461
01:01:23,397 --> 01:01:28,319
Kau boleh tinggal di rumahku, jika kau mau.
462
01:01:28,569 --> 01:01:30,529
Cynthia... aku fikir itu bukan idea yang bagus.
463
01:01:30,780 --> 01:01:32,865
Aku hanya menawarkan tempat untuk tinggal.
464
01:01:33,115 --> 01:01:36,160
Aku menghargai penawaranmu, Cynthia.
Aku akan mencari tempat tinggal.
465
01:01:36,410 --> 01:01:39,622
Sekarang pergi dan beri si Koboi itu nyanyian
lalu kembali padaku.
466
01:01:39,872 --> 01:01:43,376
Okay, tapi kau tidak tahu apa yang hilang darimu.
467
01:01:43,626 --> 01:01:48,422
Lakukan saja dan hubungi aku kembali.
468
01:01:58,808 --> 01:02:01,060
Tepat di sekitar sini di Sierra Bonita.
469
01:02:01,310 --> 01:02:04,146
Itu tidak terlalu jauh.
470
01:02:04,397 --> 01:02:07,191
Ada yang salah?
471
01:02:07,441 --> 01:02:10,903
Aku tidak yakin dengan perkara ini.
472
01:02:11,278 --> 01:02:14,573
Aku tahu kau takut sesuatu.
473
01:02:14,824 --> 01:02:18,494
Kita akan berhati-hati. Aku janji.
474
01:02:18,536 --> 01:02:21,997
Besok kita akan pergi kesana...
475
01:02:22,248 --> 01:02:25,793
dan kita akan menjumpainya.
476
01:02:37,555 --> 01:02:40,641
Tenang saja.
477
01:02:42,017 --> 01:02:45,479
Mungkin saja itu Coco
478
01:02:47,440 --> 01:02:48,691
Ya?
479
01:02:48,941 --> 01:02:50,109
Boleh aku bantu?
480
01:02:50,359 --> 01:02:53,988
Seseorang sedang dalam masalah.
481
01:02:54,321 --> 01:02:56,991
Siapa kau?
482
01:02:57,241 --> 01:02:59,910
Apa yang kau lakukan di pangsapuri milik Ruth?
483
01:03:00,161 --> 01:03:02,079
Dia mengizinkanku tinggal disini.
484
01:03:02,329 --> 01:03:04,749
Aku anak saudaranya. Namaku Betty.
485
01:03:04,999 --> 01:03:06,542
Tidak, bukan.
486
01:03:06,792 --> 01:03:09,211
Itu bukanlah yang dia katakan.
487
01:03:09,462 --> 01:03:13,966
Seseorang sedang dalam masalah.
Telah terjadi sesuatu yang buruk!
488
01:03:14,216 --> 01:03:17,553
Maafkan aku, tapi aku tidak tahu siapa dirimu
dan...
489
01:03:17,803 --> 01:03:22,266
Louise...
Apa yang kau lakukan Louise?
490
01:03:23,059 --> 01:03:26,437
Oh, Coco! Aku cuba mencarimu
dari pukul 3 petang.
491
01:03:26,687 --> 01:03:29,857
Orang yang ada di bilikku
dia tidak mau pergi.
492
01:03:30,107 --> 01:03:33,778
Aku ingin kau mengeluarkannya.
Aku ingin kau mengeluarkannya sekarang.
493
01:03:34,028 --> 01:03:36,614
Ini Louise Bonner. Aku yakin dia
bermaksud baik.
494
01:03:36,864 --> 01:03:40,785
Louise, ini Betty,
ini anak saudara Ruth.
495
01:03:41,035 --> 01:03:43,913
Sebenarnya, aku kebetulan
sedang menuju kemari untuk menjumpai Betty.
496
01:03:44,163 --> 01:03:46,707
Betty adalah seorang pelakon muda
dan aku baru saja menerima...
497
01:03:46,957 --> 01:03:50,127
beberapa fax berisi sebuah adegan
untuk audisi besok.
498
01:03:50,378 --> 01:03:52,963
- Ini dia sayang.
- Oh, terima kasih.
499
01:03:53,214 --> 01:03:55,633
Mari pergi Louise
aku antar kau pulang.
500
01:03:55,883 --> 01:03:58,594
Maaf. Kadang ini terjadi.
Mari.
501
01:03:58,844 --> 01:04:01,180
Tidak, dia kata ada orang lain
sedang dalam masalah.
502
01:04:01,430 --> 01:04:04,350
Hentikan, Louise. Aku hantar kau pulang...
503
01:04:04,600 --> 01:04:06,435
Marilah.
504
01:04:06,685 --> 01:04:09,271
- Selamat malam Betty.
- Selamat malam.
505
01:04:09,522 --> 01:04:12,608
Selamat malam.
506
01:04:50,604 --> 01:04:53,566
Koboi! He..he..
507
01:06:00,549 --> 01:06:04,720
- Apa khabar!
- Apa khabar juga.
508
01:06:05,471 --> 01:06:09,279
- Malam yang indah.
- Ya.
509
01:06:11,602 --> 01:06:13,938
Terima kasih sudah jauh-jauh datang kemari
untuk menjumpaiku...
510
01:06:14,188 --> 01:06:18,004
dari hotel yang bagus di pusat bandar.
511
01:06:18,039 --> 01:06:21,821
Tidak ada masalah.
Apa yang ada difikiranmu?
512
01:06:22,071 --> 01:06:26,409
Ini dia orang yang ingin berbuat
hal dengan betul.
513
01:06:26,659 --> 01:06:29,286
Agak cemas untuk melakukannya, bukan?
514
01:06:29,537 --> 01:06:32,456
Terserahlah.
515
01:06:32,915 --> 01:06:35,376
Sikap seorang lelaki...
516
01:06:35,626 --> 01:06:38,254
...sikap seorang lelaki
berjalan mengikuti
517
01:06:38,504 --> 01:06:41,132
jalan hidup yang akan dia jalani.
518
01:06:41,382 --> 01:06:44,468
Itu sesuatu yang mungkin boleh kita sepakati?
519
01:06:44,719 --> 01:06:46,345
Tentu.
520
01:06:46,595 --> 01:06:50,266
Sekarang... apa kau menjawapnya kerana kau fikir
kalau itu yang ingin aku dengar...
521
01:06:50,516 --> 01:06:52,560
atau kau memikirkan apa yang aku katakan...
522
01:06:52,810 --> 01:06:57,773
dan kau menjawapnya
kerana kau percaya itu betul?
523
01:06:58,023 --> 01:07:03,571
Aku setuju dengan ucapanmu... sungguh.
524
01:07:03,821 --> 01:07:07,283
Apa yang aku ucapkan?
525
01:07:08,576 --> 01:07:13,831
Bahawa sikap seorang lelaki sangat
menentukan bagaimana jalan hidupnya.
526
01:07:13,956 --> 01:07:16,375
Jadi semenjak kau menyetujuinya...
527
01:07:16,625 --> 01:07:21,464
kau harus menjadi seseorang yang
tidak peduli terhadap kebahagian hidup.
528
01:07:21,714 --> 01:07:25,426
Bagaimana caranya?
529
01:07:25,509 --> 01:07:29,346
Berhenti sejenak dan fikirkan perkara itu.
530
01:07:29,597 --> 01:07:33,350
Boleh kau melakukannya untukku?
531
01:07:34,226 --> 01:07:38,773
Okey, akan aku fikirkan.
532
01:07:40,733 --> 01:07:42,568
Tidak. kau tidak berfikir
533
01:07:42,818 --> 01:07:46,947
Kau terlalu sibuk menjadi
orang yang berlagak pintar daripada berfikir.
534
01:07:47,198 --> 01:07:51,327
Sekarang aku ingin kau berfikir
dan berhenti menjadi orang yang berlagak pintar.
535
01:07:51,577 --> 01:07:53,746
Boleh kau mencubanya untukku?
536
01:07:53,996 --> 01:07:58,542
Dengar... kemana arah tujuan ini?
Apa yang kau ingin aku lakukan?
537
01:07:58,793 --> 01:08:01,212
Kadang disana ada sebuah buggy.
538
01:08:01,462 --> 01:08:04,590
Ada berapa pemandu dalam sebuah buggy?
539
01:08:04,840 --> 01:08:06,592
Satu.
540
01:08:06,842 --> 01:08:09,887
Jadi contohnya aku memandu buggy ini...
541
01:08:10,137 --> 01:08:14,892
dan jika kau mau memperbaiki sikapmu
kau boleh memandunya bersamaku.
542
01:08:15,309 --> 01:08:16,435
Okey.
543
01:08:16,685 --> 01:08:20,481
Aku ingin kau kembali bekerja besok.
544
01:08:20,731 --> 01:08:23,025
Kita cari ganti untuk
pelakon utama...
545
01:08:23,275 --> 01:08:27,196
mengaudisi ramai wanita untuk bahagian itu.
546
01:08:27,446 --> 01:08:32,243
Bila kau melihat wanita yang
diperlihatkan padamu tadi, kau akan berkata:
547
01:08:32,493 --> 01:08:35,621
"Inilah wanitanya".
548
01:08:35,871 --> 01:08:38,207
Pelakon lain boleh tetap tinggal.
549
01:08:38,457 --> 01:08:40,918
Itu terserah padamu.
550
01:08:41,168 --> 01:08:45,548
Tapi pelakon wanita utamanya
bukan kau yang memutuskan.
551
01:08:46,090 --> 01:08:48,759
kau akan bertemu denganku sekali lagi...
552
01:08:49,009 --> 01:08:51,429
jika kau melakukannya dengan betul.
553
01:08:51,679 --> 01:08:54,557
kau akan bertemu denganku dua kali lagi...
554
01:08:54,807 --> 01:08:56,976
jika kau tidak melakukannya dengan betul.
555
01:08:57,226 --> 01:09:00,354
Selamat malam.
556
01:09:23,878 --> 01:09:25,629
Kau masih disini?
557
01:09:25,880 --> 01:09:28,507
Aku kembali.
Aku anggap itu yang kau mau.
558
01:09:28,758 --> 01:09:31,343
Tak ada yang menginginkanmu disini!
559
01:09:31,594 --> 01:09:33,262
Betulkah?
560
01:09:33,512 --> 01:09:35,973
Orang tuaku ada di atas!
mereka fikir kau sudah pergi.
561
01:09:36,223 --> 01:09:40,227
- Jadi... kejutan...
- Aku boleh memanggil mereka... aku boleh memanggil ayahku...
562
01:09:40,478 --> 01:09:42,480
Tapi kau tidak...
563
01:09:42,730 --> 01:09:45,858
Jika kau berusaha mengugutku...
itu tidak akan berjaya.
564
01:09:46,108 --> 01:09:47,943
Kau memainkan permainan berbahaya disini.
565
01:09:48,194 --> 01:09:50,362
Kau tahu apa yang aku mau...
itu tidaklah susah.
566
01:09:50,613 --> 01:09:53,991
Keluar!
Keluar sebelum aku panggil ayahku...
567
01:09:54,241 --> 01:09:57,203
dia percaya padamu...
kau adalah kawan baiknya.
568
01:09:57,453 --> 01:09:59,747
Ini akan menjadi akhir dari segalanya.
569
01:09:59,997 --> 01:10:03,042
Bagaimana denganmu?
Apa yang akan ayahmu fikirkan tentang dirimu?
570
01:10:03,292 --> 01:10:07,630
Hentikan! Hentikan itu! Itu yang kau katakan
sejak dari awal.
571
01:10:07,755 --> 01:10:10,800
Jika aku menceritakan apa yang terjadi...
mereka akan menangkap dan memasukanmu kedalam penjara.
572
01:10:11,050 --> 01:10:12,885
jadi keluarlah sebelum...
573
01:10:13,135 --> 01:10:16,472
Sebelum apa?
574
01:10:16,722 --> 01:10:19,767
Sebelum aku membunuhmu.
575
01:10:20,017 --> 01:10:23,854
Lalu mereka pun akan
memasukanmu kedalam penjara.
576
01:10:25,523 --> 01:10:29,318
Lalu aku menangis, menangis, menangis, dan setelah itu
aku berkata dengan penuh emosi:
577
01:10:29,568 --> 01:10:33,823
"Aku benci padamu... Aku benci kita berdua!"
578
01:10:35,449 --> 01:10:36,992
Adegan yang buruk.
579
01:10:37,243 --> 01:10:40,329
Tapi kau sangat bagus.
580
01:10:40,579 --> 01:10:43,666
Terima kasih sayang!
581
01:10:57,680 --> 01:10:58,556
Hai!
582
01:10:58,806 --> 01:11:01,934
Siapa kau?
583
01:11:04,182 --> 01:11:05,882
Ah...Betty!?
584
01:11:12,236 --> 01:11:16,240
Betty, boleh kita cakap di luar sebentar?
585
01:11:29,336 --> 01:11:34,216
- Kenapa Coco?
- Makcikmu menelefon
586
01:11:34,383 --> 01:11:35,676
Aku takut akan perkara itu.
587
01:11:35,926 --> 01:11:39,847
Dia ingin tahu
siapa yang tinggal di pangsapurinya.
588
01:11:40,245 --> 01:11:42,998
hanya untuk satu-dua malam,
sehingga dia menjumpai tempat tinggalnya sendiri.
589
01:11:43,248 --> 01:11:45,501
Aku sudah cuba menjelaskannya pada makcik Ruth,
tapi taliannya tidak bagus...
590
01:11:45,751 --> 01:11:48,587
dan pesawatnya pun sudah terbang,
dia tidak boleh mendengarnya dengan jelas.
591
01:11:48,837 --> 01:11:50,839
Aku tetap mengatakan padanya
kalau dia itu kawanku, Rita...
592
01:11:51,090 --> 01:11:54,635
dan dia terus mengatakan
aku tidak kenal Rita manapun...
593
01:11:54,885 --> 01:11:56,762
Lihat aku, sayang.
594
01:11:57,012 --> 01:11:58,931
Coco... dia sangat baik.
595
01:11:59,181 --> 01:12:00,766
Sayang... kau anak yang baik.
596
01:12:01,016 --> 01:12:04,186
Apa yang kau katakan padaku
adalah mengarut
597
01:12:04,436 --> 01:12:07,064
walaupun datangnya dari tempat yang baik.
598
01:12:07,314 --> 01:12:10,442
Sekarang, aku mempercayaimu
untuk menyelesaikan perkara ini.
599
01:12:10,693 --> 01:12:14,154
- Terima kasih.
- Jangan membuatku menjadi orang yang teruk.
600
01:12:14,405 --> 01:12:16,532
Louise Bonner kata ada masalah disana.
601
01:12:16,782 --> 01:12:18,534
Ingat malam tadi?
602
01:12:18,784 --> 01:12:22,162
Yah, adakala dia salah,
603
01:12:22,413 --> 01:12:27,668
tapi jika memang ada masalah
selesaikan itu.
604
01:12:36,427 --> 01:12:38,345
Semuanya okey?
605
01:12:38,595 --> 01:12:40,306
Susahkan kau ke jika aku disini?
606
01:12:40,556 --> 01:12:43,684
Tidak, tidak, semuanya okey.
607
01:12:43,934 --> 01:12:45,936
Sekarang, aku kena buat sandwich!
608
01:12:46,186 --> 01:12:50,649
Dan audisiku satu pukul lagi.
609
01:13:09,209 --> 01:13:11,837
Aku harap boleh kembali dalam beberapa jam.
610
01:13:12,087 --> 01:13:15,007
- Jangan minum semua colanya.
- Semoga berjaya!
611
01:13:15,257 --> 01:13:18,344
Ketika aku kembali aku akan meminta teksi
untuk menunggu, jadi bersiaplah.
612
01:13:18,594 --> 01:13:22,014
- Okey.
- Okey?
613
01:13:49,375 --> 01:13:51,251
Voilà!
614
01:13:51,502 --> 01:13:54,338
Betty Elms, aku ingin kau bertemu...
615
01:13:54,588 --> 01:13:57,508
Jack Tuptman, pembantuku,
616
01:13:57,758 --> 01:14:03,639
Woody Katz yang ada watak dalam
"Chuck". Dia akan berlakon denganmu.
617
01:14:04,181 --> 01:14:05,557
Bob Brookeyr, direktornya
618
01:14:05,808 --> 01:14:08,352
dan Julie Chadwick...
619
01:14:08,602 --> 01:14:10,896
Sekarang, tetamu istimewa kita:
620
01:14:11,146 --> 01:14:13,190
Linney James.
621
01:14:13,440 --> 01:14:15,526
kita tidak mampu membayarnya
untuk mencari pelakon bagi filem kita,
622
01:14:15,776 --> 01:14:18,404
tapi sebagai agen pemilih pelakon...
623
01:14:18,654 --> 01:14:21,115
dia yang terbaik.
624
01:14:21,365 --> 01:14:24,243
Terima kasih, Wally.
Hello Betty.
625
01:14:24,493 --> 01:14:26,203
Gembira sekali bertemu denganmu.
626
01:14:26,453 --> 01:14:30,165
Ini pembantuku, Nicki.
627
01:14:30,332 --> 01:14:32,501
Oh, dan si cantik Martha,
628
01:14:32,751 --> 01:14:36,630
Martha Johnson, yang kau temui tadi.
629
01:14:36,922 --> 01:14:39,091
Hai.
630
01:14:39,341 --> 01:14:43,554
Jadi boleh kita memulainya?
631
01:14:43,804 --> 01:14:47,308
Kau mau air putih atau kopi
sebelum kita mulai?
632
01:14:47,558 --> 01:14:49,310
Tidak, tidak. terima kasih.
633
01:14:49,560 --> 01:14:54,565
Kalau begitu, silakan semuanya duduk.
634
01:14:56,984 --> 01:15:02,239
Betty, bagaimana kalau kau dengan Woody disana
dan kita mainkan adegannya.
635
01:15:02,489 --> 01:15:05,117
Bob, kau mau mengatakan...
636
01:15:05,367 --> 01:15:08,245
sesuatu pada Betty sebelum kita mula?
637
01:15:08,495 --> 01:15:12,374
Tidak... ini bukanlah sebuah pertandingan,
638
01:15:12,625 --> 01:15:18,088
mereka berdua dengan diri mereka,
639
01:15:18,464 --> 01:15:22,009
jadi jangan terlalu serius...
640
01:15:22,259 --> 01:15:26,722
sehinggalah tiba bahagiannya.
641
01:15:30,434 --> 01:15:32,269
Okey.
642
01:15:32,519 --> 01:15:34,897
Katakan saja dimana rasa sakitnya, sayang.
643
01:15:35,147 --> 01:15:36,065
Apa?
644
01:15:36,315 --> 01:15:38,317
Hey Bobby, aku ingin melakonkannya lebih rapat,
645
01:15:38,567 --> 01:15:40,277
seperti yang kita lakukan di audisi tadi,
646
01:15:40,527 --> 01:15:43,072
siapa namanya? Wanita yang berambut hitam.
Dia nampaknya bagus.
647
01:15:43,322 --> 01:15:44,823
- Bagaimana?
- Itu bagus, Woody.
648
01:15:45,074 --> 01:15:47,368
Hanya jangan terburu-buru.
649
01:15:47,618 --> 01:15:52,081
Sudah kukata...
pada baris ketika kau kata, "Sebelum apa?"
650
01:15:52,331 --> 01:15:54,875
Bobby, berlakon adalah reaksi...
651
01:15:55,125 --> 01:15:58,504
Aku hanya melakukan itu semua.
Mereka semua mengatakan:
652
01:15:58,754 --> 01:16:00,464
"Mereka akan menangkapmu" seperti itu...
653
01:16:00,714 --> 01:16:02,591
"memasukanmu kedalam penjara"...
Mereka semua mengucapkannya seperti itu,
654
01:16:02,841 --> 01:16:05,052
jadi reaksiku seperti itu.
655
01:16:05,302 --> 01:16:07,304
Siapa namamu?
- Betty
656
01:16:07,554 --> 01:16:12,059
Ya... Betty, dengar... kau jangan terburu-buru.
Aku pun tidak akan terburu-buru.
657
01:16:12,309 --> 01:16:15,062
Kita akan melakonkannya dgn rapat...
658
01:16:15,312 --> 01:16:19,733
Seperti dalam filem. Okey?
659
01:16:20,734 --> 01:16:24,238
Sahabat ayahku pergi bekerja.
660
01:16:28,784 --> 01:16:33,205
dan... ACTION!
661
01:16:36,792 --> 01:16:40,219
Kau masih disini?
662
01:16:40,254 --> 01:16:43,674
Aku kembali.
Aku anggap itulah yang kau mau.
663
01:16:43,924 --> 01:16:46,969
- Tak ada yang menginginkanmu disini.
- Betulkah?
664
01:16:47,219 --> 01:16:51,390
Orang tuaku ada di atas!
Mereka fikir kau sudah pergi.
665
01:16:51,640 --> 01:16:53,726
Jadi... kejutan!
666
01:16:53,976 --> 01:16:57,187
Aku boleh memanggil mereka...
aku boleh memanggil ayahku...
667
01:16:57,438 --> 01:17:00,524
Tapi kau tidak...
668
01:17:15,039 --> 01:17:19,126
Kau memainkan permainan berbahaya disini...
669
01:17:19,335 --> 01:17:22,171
jika kau berusaha mengugutku...
670
01:17:22,421 --> 01:17:25,924
itu tidak akan berjaya.
671
01:17:26,342 --> 01:17:28,594
Kau tahu apa yang aku mau..
672
01:17:28,844 --> 01:17:32,306
itu tidaklah susah...
673
01:17:33,849 --> 01:17:36,935
Keluar...
674
01:17:37,519 --> 01:17:40,731
keluar sebelum aku panggil ayahku.
675
01:17:40,981 --> 01:17:43,067
Dia percaya padamu...
676
01:17:43,317 --> 01:17:45,277
kau adalah...
677
01:17:45,527 --> 01:17:48,656
kawan baiknya.
678
01:17:51,408 --> 01:17:55,371
Ini akan menjadi akhir dari segalanya.
679
01:17:56,538 --> 01:18:00,459
Bagaimana denganmu?
Apa yang akan ayahmu fikirkan tentang dirimu?
680
01:18:00,709 --> 01:18:03,170
Hentikan...
681
01:18:03,420 --> 01:18:06,507
Hentikan itu!
682
01:18:06,882 --> 01:18:10,344
Itu yang kau katakan
sejak dari awal.
683
01:18:11,136 --> 01:18:13,472
jika aku menceritakan pada mereka apa yang terjadi...
mereka akan menangkapmu...
684
01:18:13,722 --> 01:18:17,142
dan memasukanmu ke penjara,
685
01:18:22,773 --> 01:18:24,775
jadi keluarlah dari sini...
686
01:18:25,025 --> 01:18:27,945
sebelum...
687
01:18:30,072 --> 01:18:33,200
Sebelum apa?
688
01:18:50,384 --> 01:18:52,761
Sebelum...
689
01:18:53,012 --> 01:18:56,515
Aku membunuhmu.
690
01:19:10,279 --> 01:19:13,782
Mereka pun akan memasukanmu
kedalam penjara.
691
01:19:21,624 --> 01:19:24,668
Aku benci padamu...
692
01:19:25,127 --> 01:19:28,547
Aku benci kita berdua!
693
01:19:42,770 --> 01:19:47,316
- Aku akan mengurusnya dari sana.
- Ya!
694
01:19:50,027 --> 01:19:52,696
Wow!
Yah, begitulah.
695
01:19:52,947 --> 01:19:55,157
Ya...itu sangat bagus!
696
01:19:55,407 --> 01:19:59,745
Sayang, kau memainkannya dengan baik!
Sungguh.
697
01:19:59,418 --> 01:20:00,658
Bobby?
698
01:20:01,914 --> 01:20:04,625
Sangat bagus.
Sungguh.
699
01:20:04,875 --> 01:20:07,336
Maksudku mungkin sedikit kejam...
700
01:20:07,586 --> 01:20:11,423
tapi masih biasa.
701
01:20:11,674 --> 01:20:12,424
Ya,
702
01:20:12,675 --> 01:20:14,426
sangat bagus,
703
01:20:14,677 --> 01:20:18,764
sungguh.
704
01:20:23,519 --> 01:20:25,980
Oh terima kasih Betty...
705
01:20:26,230 --> 01:20:28,691
aku sungguh berterima kasih.
706
01:20:28,941 --> 01:20:32,945
Maksudku, itu luar biasa sekali.
707
01:20:33,195 --> 01:20:34,697
Kau telah membuat makcikmu bangga...
708
01:20:34,947 --> 01:20:38,909
dan aku ingin menjadi
orang yang pertama mengatakan padanya.
709
01:20:39,159 --> 01:20:41,412
Sekarang, kau dan aku...
710
01:20:41,662 --> 01:20:43,414
akan berbincang lagi nanti.
711
01:20:43,664 --> 01:20:45,791
Terima kasih En. Brown.
712
01:20:46,041 --> 01:20:47,793
Terima kasih, Wally.
713
01:20:48,043 --> 01:20:51,171
Aku yakin kamu ada banyak perkara yang harus
dibualkan. Temankan Betty keluar.
714
01:20:51,422 --> 01:20:55,175
Yah, tentu saja.
Kami besar hati, Linney.
715
01:20:55,426 --> 01:20:57,803
Jangan merasa asing disini.
716
01:20:58,053 --> 01:21:00,973
- Kami gembira kau berada disini.
- Marilah, Betty.
717
01:21:01,223 --> 01:21:02,808
Sekali lagi terima kasih, Mr. Brown.
718
01:21:03,058 --> 01:21:07,438
Gembira bertemu dengan kamu semua.
Jumpa lagi.
719
01:21:13,819 --> 01:21:16,572
Wow!
720
01:21:16,822 --> 01:21:18,574
Bagaimana kau boleh menjumpainya...
721
01:21:18,824 --> 01:21:22,286
Tuhan, itu sangat menyedihkan!
722
01:21:22,536 --> 01:21:24,955
Bukan kau Betty.
Kau seorang bintang dan aku serius
723
01:21:25,205 --> 01:21:26,832
tapi Wally yang malang.
724
01:21:27,082 --> 01:21:29,001
- Dia tidak akan berjaya membuat filem itu.
- Kenapa?
725
01:21:29,251 --> 01:21:31,378
Masa kejayaan Wally sudah berakhir
20 tahun yang lalu.
726
01:21:31,629 --> 01:21:34,590
Kau tahu Woody Katz
hanya melakukannya sebagai bantuan?
727
01:21:34,840 --> 01:21:36,800
dan pelakon lainnya sangat teruk...
728
01:21:37,051 --> 01:21:38,927
Oh, tuhan, menyedihkan
729
01:21:39,178 --> 01:21:41,305
Wally yang malang...
730
01:21:41,555 --> 01:21:45,309
Dia sangat baik
dan dia nampak begitu manis.
731
01:21:45,559 --> 01:21:48,354
dan Wally... En. Brown...
dia adalah kawan rapat makcikku, jadi...
732
01:21:48,604 --> 01:21:51,357
Tenanglah, Betty. Jangan salah sangka.
Aku mencintai Wally.
733
01:21:51,607 --> 01:21:55,069
Seharusnya begitu. Aku telah mengahwininya
selama 10 tahun.
734
01:21:55,319 --> 01:21:58,155
Dan aku menyukai pelakon, semua pelakon.
735
01:21:58,405 --> 01:22:01,492
Cuma kita suka mengutuk.
736
01:22:01,742 --> 01:22:04,244
Sekarang kita ingin membawamu ke seberang
dan memperkenalkanmu pada direktor...
737
01:22:04,495 --> 01:22:06,163
yang paling hebat dari yang lain.
738
01:22:06,413 --> 01:22:09,208
Dia ada projek yang sangat bagus!
739
01:22:09,458 --> 01:22:12,962
Akan membuatkan kau terpukau.
740
01:24:05,115 --> 01:24:07,868
Cut! Terima kasih banyak, Carol
Aku kesana.
741
01:24:08,118 --> 01:24:10,329
Periksa plat filem?
Periksa plat filem!
742
01:24:10,579 --> 01:24:12,331
Terima kasih!
Akan kuberitahu adegan selanjutnya!
743
01:24:12,581 --> 01:24:15,626
Terima kasih banyak, untuk kedatanganmu
aku tahu kau pasti sangat sibuk.
744
01:24:15,876 --> 01:24:18,754
Oh, kau bergurau? Aku menyukai skripnya!
Beritahu aku dimana aku harus tanda tangan!
745
01:24:19,004 --> 01:24:20,756
Dengar... aku menyukaimu...
746
01:24:21,006 --> 01:24:23,509
tapi mereka tidak akan membiarkanku memberikan watak ini
sehingga aku melihat yang lainnya.
747
01:24:23,759 --> 01:24:25,511
- Aku akan memberitahumu secepat yang boleh.
- Aku tahu itu.
748
01:24:25,761 --> 01:24:29,640
sebab pengurusku akan menganggumu
siang dan malam.... begitu juga aku.
749
01:24:29,890 --> 01:24:31,976
- Suatu kehormatan. Sekarang, keluar dari sini.
- Oh, kau jadi kasar padaku...
750
01:24:32,226 --> 01:24:34,353
jangan lupakan aku.
Aku wanita yang akan memainkan peranan ini.
751
01:24:34,603 --> 01:24:37,856
Jumpa nanti.
752
01:24:38,107 --> 01:24:40,150
Hank... dimana Hank?
753
01:24:40,401 --> 01:24:44,113
- Siapa berikutnya, Hank?
- Camilla Rhodes.
754
01:24:44,196 --> 01:24:47,283
- Dia sudah sedia?
- Sudah.
755
01:24:47,533 --> 01:24:51,453
- Bawa dia masuk.
- Berikutnya Camilla Rhodes.
756
01:24:56,292 --> 01:25:01,088
Kisah Sylvia North,
Camilla Rhodes, pengambilan pertama.
757
01:25:01,213 --> 01:25:03,841
Okey, kita mula...
Tolong, semuanya sedia!
758
01:25:04,091 --> 01:25:06,343
- Tolong putar lagunya...
- Sedia!
759
01:25:06,593 --> 01:25:10,055
Mainkan! Dan ACTION!
760
01:25:40,252 --> 01:25:42,129
Panggil Jason kemari.
761
01:25:42,379 --> 01:25:46,425
Cindy... Adam ingin bertemu Jason.
762
01:26:24,425 --> 01:26:26,925
Ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku, Adam?
763
01:26:37,726 --> 01:26:41,230
Inilah wanitanya!
764
01:26:44,817 --> 01:26:49,405
Pilihan tepat, Adam.
765
01:26:58,580 --> 01:27:01,709
Oh... tuhan.
766
01:27:10,050 --> 01:27:12,177
Aku harus pergi ke suatu tempat.
767
01:27:12,428 --> 01:27:15,514
Aku ada janji dengan kawanku.
768
01:27:15,764 --> 01:27:19,435
Maafkan aku. Aku harus pergi...
769
01:27:43,667 --> 01:27:46,211
Seharusnya ada disekitar sini...
770
01:27:46,462 --> 01:27:48,797
2590... itu dia.
771
01:27:49,048 --> 01:27:50,549
Dia atas sana!
772
01:27:50,799 --> 01:27:53,262
- Macam pernah nampak tak?
- Tak
773
01:28:01,101 --> 01:28:03,395
- Jangan berhenti!
- Kenapa? Apa yang kau lihat?!
774
01:28:03,646 --> 01:28:07,983
- Lelaki yang ada di depan, dalam kereta.
- Kau kenal mereka?!
775
01:28:08,233 --> 01:28:09,401
TIdak... tapi...
- Jalan terus.
776
01:28:09,652 --> 01:28:13,072
Pergi ke belakang.
777
01:29:00,786 --> 01:29:04,248
Selwyn... nombor 12.
778
01:29:26,520 --> 01:29:29,940
Sekarang, kau membuatku takut.
779
01:29:53,505 --> 01:29:58,302
Dengar, sudah kukata tidak ada yang
perlu kau takutkan!
780
01:31:00,239 --> 01:31:02,658
Betty tunggu... tunggu
781
01:31:03,784 --> 01:31:06,704
Jangan.
782
01:31:31,186 --> 01:31:32,771
Tak ada siapapun di rumah.
783
01:31:33,022 --> 01:31:36,317
Ya?
784
01:31:36,912 --> 01:31:38,722
Diane?
785
01:31:41,030 --> 01:31:44,867
Nombor 17.
786
01:31:44,908 --> 01:31:48,078
Tapi bukankah nombor 12.
787
01:31:49,204 --> 01:31:53,083
Aku bertukar pangsapuri dengannya.
Dia di nombor 17.
788
01:31:53,334 --> 01:31:56,670
Paling bawah sebelah kiri.
789
01:32:00,215 --> 01:32:03,969
Sudah beberapa hari ini dia tidak
pernah keluar...
790
01:32:05,512 --> 01:32:09,433
- Oh... kita akan meninggalkannya pesan.
- Aku ikut denganmu.
791
01:32:11,435 --> 01:32:14,897
Beberapa barangku ada padanya.
792
01:32:19,318 --> 01:32:22,905
Kau pergi dulu.
Aku harus mengangkatnya.
793
01:32:37,211 --> 01:32:39,338
Aku rasa kau bukanlah Diane Selwyn.
794
01:32:39,588 --> 01:32:43,050
Aku rasa bukan.
795
01:33:18,544 --> 01:33:22,047
Aku anggap tetap tak ada orang di rumah.
796
01:33:50,284 --> 01:33:51,744
- Apa yang kau lakukan?
797
01:33:51,994 --> 01:33:54,705
Marilah bantu aku untuk masuk.
Marilah.
798
01:33:54,955 --> 01:33:58,375
- Aku akan buka pintu depan.
- Tidak
799
01:34:03,964 --> 01:34:07,051
Marilah.
800
01:36:37,409 --> 01:36:40,829
Aku tahu apa yang akan kau lakukan.
801
01:37:00,599 --> 01:37:04,019
Aku tahu apa yang harus kau lakukan,
802
01:37:05,646 --> 01:37:09,108
biar aku saja yang melakukannya.
803
01:37:16,657 --> 01:37:20,119
Biar aku saja.
804
01:37:42,182 --> 01:37:45,686
Kau terlihat seperti orang lain.
805
01:38:06,373 --> 01:38:08,626
Selamat malam, Betty.
806
01:38:08,876 --> 01:38:10,669
Kau tidak perlu memakainya di rumah.
807
01:38:10,919 --> 01:38:12,796
Apa?
808
01:38:13,047 --> 01:38:15,799
Rambut palsu.
809
01:38:16,050 --> 01:38:19,178
Aku hanya ingin melihatnya sekali lagi...
810
01:38:19,428 --> 01:38:21,138
Aku akan melepasnya ketika mau tidur.
811
01:38:21,388 --> 01:38:23,599
dan kau tidak perlu tidur di sofa.
812
01:38:23,849 --> 01:38:25,851
Tidak apa-apa.
813
01:38:26,101 --> 01:38:29,021
Tidak.
Ini katil yang besar.
814
01:38:29,271 --> 01:38:32,816
Marilah, kemarilah dan tidur yang nyenyak.
815
01:39:03,639 --> 01:39:07,309
lebih nyaman daripada sofa, betul kan?
816
01:39:07,559 --> 01:39:10,396
Ya.
817
01:39:16,277 --> 01:39:19,071
Terima kasih, Betty.
818
01:39:19,113 --> 01:39:21,115
Ini bukan apa-apa.
819
01:39:21,365 --> 01:39:23,492
Seharusnya aku tidak membiarkanmu
tidur di sofa malam tadi.
820
01:39:23,742 --> 01:39:26,287
Tidak... maksudku...
821
01:39:26,537 --> 01:39:30,916
Terima kasih untuk segalanya.
822
01:39:32,751 --> 01:39:36,171
Terima kasih kembali.
823
01:39:44,847 --> 01:39:48,309
Selamat malam, Betty sayang.
824
01:39:56,859 --> 01:39:59,987
Selamat malam.
825
01:40:40,694 --> 01:40:44,490
Apa kau pernah melakukan perkara ini sebelumnya?
826
01:40:45,032 --> 01:40:46,951
Aku tidak tahu!
827
01:40:47,201 --> 01:40:50,329
Pernahkah?
828
01:41:02,675 --> 01:41:06,470
Aku ingin bersamamu...
829
01:41:31,328 --> 01:41:35,040
Aku jatuh cinta padamu.
830
01:41:48,429 --> 01:41:52,141
Aku jatuh cinta padamu.
831
01:42:17,833 --> 01:42:20,669
Sunyi.
832
01:42:21,629 --> 01:42:24,423
Sunyi.
833
01:42:24,923 --> 01:42:27,885
Sunyi.
834
01:42:28,802 --> 01:42:31,930
Tak ada band.
835
01:42:32,514 --> 01:42:35,768
Tak ada band.
836
01:42:35,809 --> 01:42:39,063
Tak ada orkestra.
837
01:42:40,064 --> 01:42:49,531
Sunyi.
838
01:42:50,491 --> 01:42:53,327
Sunyi.
839
01:42:54,161 --> 01:42:56,997
Sunyi.
840
01:42:57,957 --> 01:43:00,417
Rita?
- Tak ada band.
841
01:43:00,668 --> 01:43:03,754
Rita, bangun
842
01:43:05,047 --> 01:43:08,759
- Tidak, tidak...
- Tenanglah, tidak apa-apa.
843
01:43:09,009 --> 01:43:11,762
Tidak.
844
01:43:12,012 --> 01:43:14,890
Kenapa?
845
01:43:15,140 --> 01:43:18,602
Ikut aku ke suatu tempat...
846
01:43:19,436 --> 01:43:24,900
Ini pukul 2
Ini pukul 2 pagi.
847
01:43:26,318 --> 01:43:29,488
Ikut aku ke suatu tempat...
848
01:43:29,738 --> 01:43:33,827
Tentu. Sekarang?
849
01:43:35,035 --> 01:43:37,248
Sekarang juga!
850
01:45:11,423 --> 01:45:14,802
Tak ada band!
851
01:45:15,052 --> 01:45:18,555
Tidak ada band!
852
01:45:18,806 --> 01:45:22,726
Tak ada orkestra!
853
01:45:22,977 --> 01:45:25,562
ini semua...
854
01:45:25,813 --> 01:45:28,482
hanya sebuah kaset rekaman.
855
01:45:28,732 --> 01:45:29,733
Tak ada band!
856
01:45:29,984 --> 01:45:35,155
dan kita belum
mendengarkan sebuah band.
857
01:45:35,281 --> 01:45:38,701
Jika kita ingin mendengar bunyi klarinet ...
858
01:45:38,951 --> 01:45:41,453
dengar...
859
01:45:46,875 --> 01:45:52,172
Bunyi trombon "mengiringi".
860
01:45:54,800 --> 01:45:58,846
Bunyi trombon "pudar".
861
01:45:58,971 --> 01:46:05,936
Dengarkan bunyi trombon pudar.
862
01:46:08,564 --> 01:46:11,358
Dengarlah bunyi nya...
863
01:46:11,567 --> 01:46:16,530
dan matikan... turunkan...
864
01:46:33,047 --> 01:46:37,217
Semuanya hanya rakaman.
865
01:46:38,427 --> 01:46:42,848
Tak ada band!
866
01:46:42,890 --> 01:46:47,811
Ini semua hanya rekaman.
867
01:46:56,946 --> 01:46:59,782
Tak ada orkestra.
868
01:47:00,032 --> 01:47:02,326
Ini hanyalah...
869
01:47:02,576 --> 01:47:06,121
sebuah ilusi.
870
01:47:09,291 --> 01:47:12,252
Dengar...
871
01:48:25,409 --> 01:48:27,661
Hadirin sekalian...
872
01:48:27,911 --> 01:48:34,043
Klub Silencio mempersembahkan
"la llorona de Los Angeles":
873
01:48:34,293 --> 01:48:38,714
Rebekah del Rio.
874
01:53:17,826 --> 01:53:20,287
Betty?
875
01:53:22,706 --> 01:53:25,084
Betty?
876
01:53:36,553 --> 01:53:40,182
Mana?
877
01:53:52,278 --> 01:53:54,738
Betty?
878
01:56:22,177 --> 01:56:25,306
Hey, gadis kecil yang cantik...
879
01:56:25,556 --> 01:56:29,018
Waktunya bangun.
880
01:58:04,446 --> 01:58:07,950
- Kau dari mana?
- Apa yang kau mau?
881
01:58:08,200 --> 01:58:11,787
Lampu dan piring...
882
01:58:12,913 --> 01:58:16,792
Marilah Diane,
sudah tiga minggu.
883
01:58:18,252 --> 01:58:21,964
Aku menaruh piringmu di kotak itu.
884
01:58:41,233 --> 01:58:45,446
- Itu bekas rokok milikku.
- Ambilah.
885
01:58:56,665 --> 01:58:57,625
Bila saja...
886
01:58:57,875 --> 01:59:02,004
Aku hanya memastikan saja, Diane.
887
01:59:10,304 --> 01:59:14,058
- Yang ini?
- Ya
888
01:59:18,145 --> 01:59:22,942
Ah, oh ya, dua orang detektif itu
datang lagi kemari, mencarimu.
889
02:00:15,119 --> 02:00:17,788
Camilla!
890
02:00:20,249 --> 02:00:23,377
Kau kembali!
891
02:02:04,061 --> 02:02:07,356
Apa yg kau katakan, sayang?
892
02:02:07,606 --> 02:02:09,733
Aku kata:
893
02:02:09,984 --> 02:02:13,445
"Kau membuatku gila".
894
02:02:25,165 --> 02:02:28,627
Kita seharusnya tidak melakukan ini lagi...
895
02:02:34,008 --> 02:02:37,136
Jangan kata begitu...
896
02:02:41,181 --> 02:02:43,892
Jangan pernah mengatakan itu!
897
02:02:44,143 --> 02:02:46,061
Jangan Diane,
898
02:02:46,312 --> 02:02:50,190
Hentikan itu...
Diane hentikan!
899
02:02:50,441 --> 02:02:54,361
Aku sudah cuba untuk memberitahu ini sebelumnya.
900
02:03:02,036 --> 02:03:05,789
Dia orangnya, kan?
901
02:03:15,716 --> 02:03:17,885
Aku tidak mengajarimu
bagaimana untuk berlakon.
902
02:03:18,135 --> 02:03:20,554
Lihat aku...
903
02:03:20,804 --> 02:03:24,433
dan aku fikir kau akan faham
apa yang kumaksudkan.
904
02:03:27,811 --> 02:03:29,980
Jangan duduk terlalu kaku...
905
02:03:30,230 --> 02:03:33,484
Tenang saja...
906
02:03:33,734 --> 02:03:35,611
Hanya ada kamu berdua...
907
02:03:35,861 --> 02:03:39,448
dan itu betul-betul selesa...
908
02:03:39,573 --> 02:03:42,159
seperti sudah lama kenal...
909
02:03:42,409 --> 02:03:46,622
Bahkan jika kau tidak berkata apapun...
itu sangat selesa.
910
02:03:47,498 --> 02:03:49,249
Hank, boleh kau kosongkan studionya...
911
02:03:49,500 --> 02:03:52,002
terlalu banyak orang disini...
Buat ini berjalan lancar...
912
02:03:52,252 --> 02:03:54,588
Kosongkan studio!
Kosongkan studio!
913
02:03:54,838 --> 02:03:57,549
Semuanya pergilah minum kopi.
914
02:03:57,800 --> 02:04:00,970
- Tolong semuanya!
- Bolehkah Diane tetap berada disini?
915
02:04:01,220 --> 02:04:07,268
Ya, tentu. Diane boleh berada disini.
Hank, biarkan Diane disini.
916
02:04:12,106 --> 02:04:13,857
Ketika dia mulai menangis...
917
02:04:14,108 --> 02:04:17,569
jangan menariknya.
918
02:04:17,778 --> 02:04:20,781
Biarkan dia jatuh kepelukanmu...
919
02:04:21,031 --> 02:04:24,493
Biarkan dia jatuh.
920
02:04:26,495 --> 02:04:29,957
Dan ketika kau menciumnya...
921
02:04:30,124 --> 02:04:34,461
Itu hanya lanjutan dari gerakan sebelumnya.
922
02:04:35,212 --> 02:04:38,257
Tak ada...
923
02:05:02,781 --> 02:05:05,868
Matikan lampu!
924
02:05:14,668 --> 02:05:15,919
Janganlah marah!
925
02:05:16,170 --> 02:05:19,340
- Jangan jadi seperti ini!
- Oh, tentu.
926
02:05:19,590 --> 02:05:22,134
Kau ingin aku untuk mempermudah perkara ini?
Tidak!
927
02:05:22,384 --> 02:05:25,471
Tidak mungkin!
928
02:05:25,721 --> 02:05:29,725
- Tidak akan mudah bagiku!
- Diane...
929
02:06:52,433 --> 02:06:54,018
Hello, ini aku...
930
02:06:54,268 --> 02:06:57,354
tinggalkan pesan...
931
02:06:58,789 --> 02:07:00,049
Diane?
932
02:07:04,903 --> 02:07:07,823
Hello?
933
02:07:10,951 --> 02:07:13,495
Diane, keretanya sudah menunggu.
934
02:07:13,746 --> 02:07:15,539
Kau tidak apa-apa?
935
02:07:15,789 --> 02:07:18,917
Kau ikut?
936
02:07:23,505 --> 02:07:25,174
Bagus.,,
937
02:07:25,424 --> 02:07:28,344
ini sangat bererti bagiku.
938
02:07:28,594 --> 02:07:32,181
Cepatlah... keretanya ada depan rumah..
939
02:07:32,431 --> 02:07:35,851
sudah menunggu, okey?
940
02:07:39,480 --> 02:07:41,190
Okey.
941
02:07:41,440 --> 02:07:46,195
Di 6980, Mulholland drive.
942
02:07:46,445 --> 02:07:49,865
Mulholland drive.
943
02:08:58,142 --> 02:09:02,813
Apa yang kau lakukan?
Kita tidak berhenti disini...
944
02:09:06,066 --> 02:09:09,945
Sebuah kejutan...
945
02:09:31,216 --> 02:09:34,637
Jalan pintas.
946
02:09:35,220 --> 02:09:38,307
Marilah sayang.
947
02:09:43,270 --> 02:09:45,230
Sangat indah.
948
02:09:45,481 --> 02:09:48,943
Sebuah jalan rahsia.
949
02:10:55,634 --> 02:10:58,137
Ah, waktu yang tepat!
950
02:10:58,554 --> 02:11:01,724
Selamat datang, Diane.
951
02:11:06,395 --> 02:11:12,276
Nah...
Untuk cinta...
952
02:11:20,409 --> 02:11:23,203
Untuk cinta...
953
02:11:27,166 --> 02:11:30,502
Ah, itu dia...
954
02:11:38,552 --> 02:11:42,097
Aku tidak percaya kalau kau sudah bertemu ibuku.
955
02:11:42,222 --> 02:11:44,475
Hai, Aku Diane Selwyn.
956
02:11:44,725 --> 02:11:47,269
Panggil saja aku Coco,
Semua orang memanggilku begitu...
957
02:11:47,519 --> 02:11:49,647
- Gembira bertemu denganmu...
- Mari makan...
958
02:11:49,897 --> 02:11:53,025
Aku lapar...
959
02:11:58,197 --> 02:12:01,825
Maafkan aku, aku terlambat.
960
02:12:20,678 --> 02:12:23,722
Aku dari Deep River, Ontario...
961
02:12:23,973 --> 02:12:25,724
sebuah bandar kecil.
962
02:12:25,975 --> 02:12:30,354
Jadi, kau merantau kemari dari Kanada.
963
02:12:30,604 --> 02:12:34,066
Aku selalu ingin datang kemari.
964
02:12:34,275 --> 02:12:37,736
Aku memenangi suatu pertandingan..
965
02:12:37,987 --> 02:12:41,365
itulah perkara yang membawaku ke dunia lakonan...
966
02:12:41,782 --> 02:12:45,703
kau tahu, keinginan untuk berlakon.
967
02:12:45,869 --> 02:12:49,331
Ketika makcikku meninggal...
968
02:12:49,581 --> 02:12:54,044
dia meninggalkan banyak duit untukku...
dia bekerja disini...
969
02:12:54,295 --> 02:12:56,880
Di perfileman?
970
02:12:57,131 --> 02:12:59,466
Ya.
971
02:12:59,717 --> 02:13:03,721
Bagaimana kau boleh bertemu Camilla?
972
02:13:03,971 --> 02:13:06,056
Dalam “Sylvia North Story ".
973
02:13:06,307 --> 02:13:09,727
Camilla sangat bagus di filem itu.
974
02:13:20,380 --> 02:13:21,578
Ya,
975
02:13:23,490 --> 02:13:27,578
aku sangat ingin mendapatkan
watak itu.
976
02:13:27,828 --> 02:13:31,832
Bagaimanapun, Camilla yang mendapatkannya.
977
02:13:33,751 --> 02:13:36,128
Direktornya.,,
978
02:13:36,378 --> 02:13:38,464
Bob Brookeyr?
979
02:13:38,714 --> 02:13:41,592
Ya.
980
02:13:42,885 --> 02:13:46,347
Dia tidak terlalu memperhatikan aku...
981
02:13:50,017 --> 02:13:53,854
ketika itulah kita mulai berkawan.
982
02:13:54,104 --> 02:13:55,856
Dia membantuku...
983
02:13:56,106 --> 02:14:01,153
mendapatkan watak
di beberapa filemnya.
984
02:14:01,946 --> 02:14:04,657
Aku faham.
985
02:14:18,212 --> 02:14:20,798
Jadi, aku mendapat kolamnya...
986
02:14:21,048 --> 02:14:24,593
dan dia mendapat penjaga kolamnya.
987
02:14:25,261 --> 02:14:30,849
Aku tidak boleh percaya itu. Aku ingin membeli
sebuah kereta Rolls-Royce untuk hakim itu.
988
02:14:36,230 --> 02:14:39,692
Kadangkala sesuatu yang baik terjadi.
989
02:15:32,286 --> 02:15:36,081
Jadi, aku anggap kita simpan yang terbaik
untuk yang terakhir...
990
02:15:38,083 --> 02:15:39,335
Kau mau memberitahu mereka?
991
02:15:39,585 --> 02:15:43,005
Tidak, kau saja.
992
02:15:45,758 --> 02:15:49,178
Camilla dan aku...
993
02:16:00,314 --> 02:16:03,734
akan menjadi...
994
02:16:14,161 --> 02:16:17,247
Maafkan aku.
995
02:16:24,338 --> 02:16:27,424
Tidak, terima kasih.
996
02:16:32,012 --> 02:16:35,599
Inilah wanitanya.
997
02:16:35,849 --> 02:16:39,186
Jangan tunjukkanku foto itu disini.
998
02:16:39,436 --> 02:16:43,899
Ini hanyalah foto pelakon,
semua orang boleh mendapatkannya.
999
02:16:44,149 --> 02:16:46,610
Kau bawa wangnya?
1000
02:16:46,860 --> 02:16:49,989
Ya, tentu.
1001
02:16:59,999 --> 02:17:05,629
Ok, ketika kau sudah memberikannya padaku,
transaksi selesai.
1002
02:17:07,047 --> 02:17:11,343
Kau yakin mau melakukan ini?
1003
02:17:14,763 --> 02:17:18,392
Lebih dari apapun di dunia ini.
1004
02:17:28,235 --> 02:17:31,739
Ketika perkara ini selesai,
kau akan menjumpai ini di tempat yang sudah kukatakan.
1005
02:17:45,461 --> 02:17:48,797
Untuk membuka apa?
1006
02:22:13,228 --> 02:22:17,066
Silencio
1007
02:22:18,599 --> 02:22:28,599
- Alihbahasa ke BM oleh din1705
- Ubahsuai dari versi Indo oleh raman
- Utk sebarang projek alihbahasa, hubungi di ndh1705@gmail.com72707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.