Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:04,900
desde que nací tuve que luchar contra
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,730
dos reinas que querían acabar con mi
3
00:00:06,730 --> 00:00:09,370
vida y contra incontables hombres que
4
00:00:09,370 --> 00:00:11,919
pretendían amarme lo único que les
5
00:00:11,919 --> 00:00:14,250
interesaba era mi trono
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,740
el papa y media europa se conjugaron un
7
00:00:16,740 --> 00:00:17,940
control
8
00:00:17,940 --> 00:00:21,120
pero mi mayor rival fue siempre
9
00:00:21,120 --> 00:00:24,590
mi propio corazón
10
00:00:24,850 --> 00:00:27,420
ah
11
00:00:39,240 --> 00:00:42,180
y mujeres que hicieron la historia
12
00:00:42,180 --> 00:00:45,500
isabel primero
13
00:00:50,200 --> 00:00:53,440
yo fui reina de inglaterra y cabeza de
14
00:00:53,440 --> 00:00:55,540
la iglesia anglicana
15
00:00:55,540 --> 00:00:58,270
goberné un pueblo orgulloso lo guía a
16
00:00:58,270 --> 00:01:00,190
través de la tormenta de una guerra
17
00:01:00,190 --> 00:01:03,610
religiosa pero ahora me encontraba ante
18
00:01:03,610 --> 00:01:06,809
el mayor reto de mi vida
19
00:01:11,790 --> 00:01:15,300
españa me había declarado la guerra
20
00:01:15,300 --> 00:01:17,670
la mayor potencia mundial le envió su
21
00:01:17,670 --> 00:01:20,280
poderosa flota contra nuestra pequeña
22
00:01:20,280 --> 00:01:21,400
isla
23
00:01:21,400 --> 00:01:24,690
me había vuelto demasiado poderosa
24
00:01:24,690 --> 00:01:28,170
el rey de españa me odiaba y me llamaba
25
00:01:28,170 --> 00:01:32,450
hereje porque no era católica
26
00:01:45,159 --> 00:01:48,999
y sur de inglaterra mil 588 ciento
27
00:01:48,999 --> 00:01:51,909
treinta barcos españoles galeras armadas
28
00:01:51,909 --> 00:01:54,760
llegaron a la costa inglesa
29
00:01:54,760 --> 00:01:58,280
transportaban 30.000 soldados la armada
30
00:01:58,280 --> 00:02:00,610
española
31
00:02:07,930 --> 00:02:09,630
tú de miedo
32
00:02:09,630 --> 00:02:13,110
en ese momento pensé inglaterra está
33
00:02:13,110 --> 00:02:15,530
perdida
34
00:02:21,280 --> 00:02:23,770
esta batalla de mi pueblo soy sólo una
35
00:02:23,770 --> 00:02:26,370
mujer solo tengo el cuerpo de una mujer
36
00:02:26,370 --> 00:02:31,300
débil pero orgullosa hombres no se puede
37
00:02:31,300 --> 00:02:34,830
poner de otra forma me ahogo
38
00:02:37,030 --> 00:02:41,280
señora vuestras tropas están listas
39
00:02:42,590 --> 00:02:45,390
como detesto esta guerra
40
00:02:45,390 --> 00:02:48,540
todo el oro toda la sangre no sabemos
41
00:02:48,540 --> 00:02:51,530
cómo va a terminar
42
00:03:04,370 --> 00:03:07,549
podéis decirme qué pasa fuera no se ve
43
00:03:07,549 --> 00:03:09,860
nada a la niebla sigue subiendo
44
00:03:09,860 --> 00:03:11,930
los soldados están nerviosos os aconsejo
45
00:03:11,930 --> 00:03:14,450
que habléis con ellos quieren ver a su
46
00:03:14,450 --> 00:03:16,780
reina
47
00:03:36,310 --> 00:03:39,849
si la flota fracasada solo mis soldados
48
00:03:39,849 --> 00:03:43,239
podrían salvar nuestro país no sabían lo
49
00:03:43,239 --> 00:03:45,880
que sucedía en el mar pero sabía que mis
50
00:03:45,880 --> 00:03:48,140
hombres creían en inglaterra
51
00:03:48,140 --> 00:03:51,700
y sobre todo creía
52
00:03:56,280 --> 00:03:59,960
a la derecha
53
00:03:59,960 --> 00:04:02,870
yo tenía un arma que les daba valor la
54
00:04:02,870 --> 00:04:05,050
palabra
55
00:04:06,360 --> 00:04:08,830
he venido decidida
56
00:04:08,830 --> 00:04:12,010
a morir entre vosotros en combate oa
57
00:04:12,010 --> 00:04:15,520
vivir y celebrar la victoria planteada
58
00:04:15,520 --> 00:04:18,829
victoria por dios
59
00:04:18,829 --> 00:04:21,220
y por mi reino
60
00:04:21,220 --> 00:04:24,970
por mi pueblo por mi honor y por mi
61
00:04:24,970 --> 00:04:26,389
sangre
62
00:04:26,389 --> 00:04:29,740
tengo el cuerpo débil de una mujer
63
00:04:29,740 --> 00:04:32,680
pero tengo el corazón y el valor de un
64
00:04:32,680 --> 00:04:34,889
rey
65
00:04:34,980 --> 00:04:37,860
rey de inglaterra y me llena de ira
66
00:04:37,860 --> 00:04:40,530
pensar que españa o se pisan las
67
00:04:40,530 --> 00:04:43,970
fronteras de mi reino
68
00:04:48,500 --> 00:04:51,000
puede que fuese solo una mujer
69
00:04:51,000 --> 00:04:53,760
pero era la más poderosa del mundo
70
00:04:53,760 --> 00:04:55,830
hasta ahora había superado todos los
71
00:04:55,830 --> 00:05:01,160
retos nadie lo esperaba ni siquiera allí
72
00:05:01,830 --> 00:05:04,460
mi nacimiento fue una enorme decepción
73
00:05:04,460 --> 00:05:08,340
una niña mi padre seguía sin tener un
74
00:05:08,340 --> 00:05:09,990
heredero
75
00:05:09,990 --> 00:05:12,660
en el juego de poder las mujeres éramos
76
00:05:12,660 --> 00:05:15,390
piezas de ajedrez mi padre el rey en rey
77
00:05:15,390 --> 00:05:19,140
de octavo se casó seis veces necesitaba
78
00:05:19,140 --> 00:05:22,230
un heredero varón divorcios de
79
00:05:22,230 --> 00:05:25,380
ejecuciones incluso llegó a separarse de
80
00:05:25,380 --> 00:05:28,110
la iglesia de roma a nombrarse papá y
81
00:05:28,110 --> 00:05:31,820
enemistarse con la católica españa
82
00:05:32,129 --> 00:05:34,589
al final mi padre tuvo solo tres hijos
83
00:05:34,589 --> 00:05:37,110
mi medio hermano eduardo que murió muy
84
00:05:37,110 --> 00:05:41,659
joven mi media hermana mayor maría
85
00:05:46,330 --> 00:05:49,590
hampton curva
86
00:05:50,060 --> 00:05:55,360
de niña me sacaron de casa al canto
87
00:05:57,980 --> 00:06:00,470
allí aprendería todo lo que necesitaba
88
00:06:00,470 --> 00:06:03,490
saber una princesa
89
00:06:12,820 --> 00:06:15,630
pero para mí no era suficiente
90
00:06:15,630 --> 00:06:18,930
quería tener los mejores maestros y los
91
00:06:18,930 --> 00:06:24,420
tuve son tierra luna y cuerpos celestes
92
00:06:24,420 --> 00:06:28,290
giran en torno a otro según copérnico la
93
00:06:28,290 --> 00:06:30,330
primera será la superior es la de las
94
00:06:30,330 --> 00:06:32,670
estrellas fijas el siguiente planeta que
95
00:06:32,670 --> 00:06:35,460
nos encontramos es saturno y cuánto
96
00:06:35,460 --> 00:06:37,890
tiempo tarda en recorrer toda su órbita
97
00:06:37,890 --> 00:06:43,970
se organiza dura unos 30 años y después
98
00:06:52,620 --> 00:06:57,350
después viene júpiter después aquí
99
00:06:57,350 --> 00:07:01,910
y luego la tierra seguidos de venus y
100
00:07:01,910 --> 00:07:05,719
mercurio y en línea
101
00:07:05,719 --> 00:07:10,169
y era capaz de conversar en seis idiomas
102
00:07:10,169 --> 00:07:13,580
diferentes estudiaba a los clásicos
103
00:07:13,580 --> 00:07:16,529
dominaba la retórica y amaba las
104
00:07:16,529 --> 00:07:19,499
matemáticas a los quince años se estaba
105
00:07:19,499 --> 00:07:21,419
mejor formada que la mayoría de hombres
106
00:07:21,419 --> 00:07:24,210
de mi categoría no quería ser inferior
107
00:07:24,210 --> 00:07:27,120
en nada quería armar me para luchar por
108
00:07:27,120 --> 00:07:29,840
el trono de inglaterra
109
00:07:33,810 --> 00:07:36,419
cuando tenía 20 años mi media hermana
110
00:07:36,419 --> 00:07:39,660
maría subió al trono para mí comenzó una
111
00:07:39,660 --> 00:07:42,230
pesadilla
112
00:07:43,040 --> 00:07:47,320
londres mil 554
113
00:07:51,129 --> 00:07:55,840
torturados colgados y quemados
114
00:07:57,930 --> 00:08:02,509
majestad serían cientos tanto mejor
115
00:08:02,509 --> 00:08:04,949
debemos erradicar cuanto antes la plaga
116
00:08:04,949 --> 00:08:07,729
del protestantismo
117
00:08:09,960 --> 00:08:11,880
maría tudor
118
00:08:11,880 --> 00:08:15,300
era muy diferente a mí teníamos el mismo
119
00:08:15,300 --> 00:08:19,140
padre pero diferentes madres la suya era
120
00:08:19,140 --> 00:08:22,440
española la mía inglesa ella era
121
00:08:22,440 --> 00:08:24,870
católica y a mí me habían educado en la
122
00:08:24,870 --> 00:08:27,710
fe protestante
123
00:08:30,000 --> 00:08:32,340
majestad
124
00:08:32,340 --> 00:08:34,530
pensad que estáis luchando contra
125
00:08:34,530 --> 00:08:38,250
vuestro pueblo la gente ya os llamara os
126
00:08:38,250 --> 00:08:42,159
llaman mariana así
127
00:08:42,159 --> 00:08:46,589
los y la sanguinaria
128
00:08:48,840 --> 00:08:50,940
no hay tiempo que perder es hora de
129
00:08:50,940 --> 00:08:52,560
traer de nuevo a nuestro rebaño a las
130
00:08:52,560 --> 00:08:55,630
ovejas perdidas sra
131
00:08:55,630 --> 00:08:57,690
ovejas
132
00:08:57,690 --> 00:09:00,899
sí y eso es lo que son esos ingleses
133
00:09:00,899 --> 00:09:03,830
de saludos y estúpidos
134
00:09:03,830 --> 00:09:08,050
mirado a mi hermano a la princesa isabel
135
00:09:10,270 --> 00:09:12,580
librados de ella es la peor de todos los
136
00:09:12,580 --> 00:09:15,610
protestantes como tengo que interpretar
137
00:09:15,610 --> 00:09:19,590
eso que hay que interpretar
138
00:09:19,590 --> 00:09:23,430
con permiso el pueblo ama a vuestra
139
00:09:23,430 --> 00:09:26,730
hermana menor a la hija de esa ramera de
140
00:09:26,730 --> 00:09:29,100
ana bolena hace causa común con todos
141
00:09:29,100 --> 00:09:32,870
esos conspiradores protestantes
142
00:09:34,450 --> 00:09:37,750
encerrando el latón
143
00:09:41,970 --> 00:09:46,699
torre de londres mil 554
144
00:09:50,769 --> 00:09:53,170
al final me encerró
145
00:09:53,170 --> 00:09:56,740
día tras día esperaba la muerte
146
00:09:56,740 --> 00:09:59,770
muchos habían sido ejecutados en este
147
00:09:59,770 --> 00:10:02,310
mismo lugar
148
00:10:02,540 --> 00:10:06,589
también mi madre anna bolena
149
00:10:17,030 --> 00:10:20,769
intenté hacerme amiga de la soledad
150
00:10:20,769 --> 00:10:24,009
imploré ser recibida por maría durante
151
00:10:24,009 --> 00:10:27,480
meses en vano
152
00:10:33,939 --> 00:10:38,249
hasta que al final me recibió
153
00:10:40,889 --> 00:10:43,259
mariah quería que inglaterra volviese a
154
00:10:43,259 --> 00:10:44,780
ser católica
155
00:10:44,780 --> 00:10:47,990
y yo me interponía en su camino era la
156
00:10:47,990 --> 00:10:50,630
siguiente en la línea de sucesión y bien
157
00:10:50,630 --> 00:10:55,390
lo sabe dios no era amiga de su iglesia
158
00:11:08,560 --> 00:11:11,560
ah
159
00:11:26,310 --> 00:11:29,450
qué quieres
160
00:11:33,529 --> 00:11:36,030
que me escuchase
161
00:11:36,030 --> 00:11:37,800
y
162
00:11:37,800 --> 00:11:41,150
porque me tratáis como a una enemiga
163
00:11:41,150 --> 00:11:43,920
acaso no lo eres
164
00:11:43,920 --> 00:11:47,810
y majestad soy vuestra hermana
165
00:11:52,800 --> 00:11:56,790
es una traidora la verdadera fe quieres
166
00:11:56,790 --> 00:11:59,399
arrebatar el trono bastarda te has
167
00:11:59,399 --> 00:12:01,050
aliado con esos herejes que quieren
168
00:12:01,050 --> 00:12:04,290
atentar contra mi vida voy a devolver
169
00:12:04,290 --> 00:12:06,839
esta isla a la fe católica el tú no me
170
00:12:06,839 --> 00:12:10,829
lo vas a impedir el papa y españa están
171
00:12:10,829 --> 00:12:14,990
conmigo hermanita
172
00:12:15,340 --> 00:12:18,200
no se lo juro
173
00:12:18,200 --> 00:12:20,690
nunca he participado en ninguna conjura
174
00:12:20,690 --> 00:12:24,320
contra vos siempre sido vuestra leal su
175
00:12:24,320 --> 00:12:25,699
vida
176
00:12:25,699 --> 00:12:27,990
y siempre lo seré
177
00:12:27,990 --> 00:12:31,080
te has vuelto católica de repente en la
178
00:12:31,080 --> 00:12:32,360
torre
179
00:12:32,360 --> 00:12:35,029
dadme tiempo para conocer mejor vuestra
180
00:12:35,029 --> 00:12:36,420
fe
181
00:12:36,420 --> 00:12:39,660
la estudiada y me compartir
182
00:12:39,660 --> 00:12:41,320
no os lo ruego
183
00:12:41,320 --> 00:12:44,060
dejadme yo
184
00:12:44,060 --> 00:12:47,650
aquí todo lo que me pidáis
185
00:12:47,870 --> 00:12:50,830
todos los santos
186
00:12:56,450 --> 00:12:59,510
había aprendido a ser una buena actriz
187
00:12:59,510 --> 00:13:02,860
no me costaba trabajo mentir
188
00:13:02,860 --> 00:13:05,660
su fe me era indiferente
189
00:13:05,660 --> 00:13:07,960
quería
190
00:13:07,960 --> 00:13:10,680
vivir
191
00:13:12,910 --> 00:13:16,920
me creyó y me dejó en libertad
192
00:13:23,089 --> 00:13:28,240
hatfield house 1558
193
00:13:28,450 --> 00:13:31,000
me retiré al campo lejos de londres
194
00:13:31,000 --> 00:13:33,769
lejos de maría
195
00:13:33,769 --> 00:13:36,259
en mi retiro me informaron de que
196
00:13:36,259 --> 00:13:38,480
esperaba un hijo de su esposo el rey de
197
00:13:38,480 --> 00:13:39,720
españa
198
00:13:39,720 --> 00:13:42,300
pero en lugar de un heredero al trono lo
199
00:13:42,300 --> 00:13:45,420
que tenía era una úlcera después llegó
200
00:13:45,420 --> 00:13:48,500
la noticia que lo cambió todo
201
00:13:56,070 --> 00:13:59,660
mariah había muerto
202
00:14:00,570 --> 00:14:02,970
de repente
203
00:14:02,970 --> 00:14:06,649
yo era la reina de inglaterra
204
00:14:20,910 --> 00:14:25,430
londres mil 558
205
00:14:33,640 --> 00:14:36,400
mi herencia era una pesada carga pero no
206
00:14:36,400 --> 00:14:38,360
podía esperar
207
00:14:38,360 --> 00:14:41,029
por fin el destino de inglaterra estaba
208
00:14:41,029 --> 00:14:42,500
en mis manos
209
00:14:42,500 --> 00:14:44,149
antes tendría que vérmelas con hombres
210
00:14:44,149 --> 00:14:46,839
mayores que siempre lo sabían todo
211
00:14:46,839 --> 00:14:50,149
señores hoy soplan nuevos vientos en
212
00:14:50,149 --> 00:14:52,170
londres
213
00:14:52,170 --> 00:14:55,500
sra no me gusta daros esta noticia pero
214
00:14:55,500 --> 00:14:57,630
habéis heredado un país pobre en el
215
00:14:57,630 --> 00:15:00,000
extremo de europa las arcas están vacías
216
00:15:00,000 --> 00:15:03,529
y el pueblo dividido
217
00:15:03,800 --> 00:15:06,540
pongan unos manos a la obra
218
00:15:06,540 --> 00:15:08,910
no os he hecho miembro del consejo solo
219
00:15:08,910 --> 00:15:11,040
para que os divirtáis
220
00:15:11,040 --> 00:15:15,050
qué es lo que propone es así
221
00:15:15,050 --> 00:15:17,860
ya que me lo preguntáis directamente
222
00:15:17,860 --> 00:15:20,390
poned fin a los procesos contra los
223
00:15:20,390 --> 00:15:21,620
herejes
224
00:15:21,620 --> 00:15:23,900
liberar a los prisioneros el pueblo os
225
00:15:23,900 --> 00:15:25,920
lo agradecerá
226
00:15:25,920 --> 00:15:31,170
de acuerdo haced lo que sea necesario
227
00:15:31,170 --> 00:15:33,600
organizarme un viaje por inglaterra pero
228
00:15:33,600 --> 00:15:37,050
majestad es un viaje muy duro por malos
229
00:15:37,050 --> 00:15:40,170
caminos vos soy la reina magistrados
230
00:15:40,170 --> 00:15:42,420
ruego que no sométase vuestra salud a
231
00:15:42,420 --> 00:15:45,990
esa innecesaria molestia mi pueblo debe
232
00:15:45,990 --> 00:15:48,810
verme y yo quiero ver a mi pueblo cada
233
00:15:48,810 --> 00:15:51,600
año eso es peligroso sigue habiendo
234
00:15:51,600 --> 00:15:53,699
muchos católicos dispuestos a atentar
235
00:15:53,699 --> 00:15:56,209
contra vos
236
00:15:56,700 --> 00:15:59,400
por eso tengo aquí a todos estos hombres
237
00:15:59,400 --> 00:16:01,379
tan fuertes
238
00:16:01,379 --> 00:16:04,349
con permiso y majestad no conocéis a
239
00:16:04,349 --> 00:16:06,449
esos locos
240
00:16:06,449 --> 00:16:09,299
cree contra ellos necesitaréis un
241
00:16:09,299 --> 00:16:12,419
ejército no sois vos majestad quién
242
00:16:12,419 --> 00:16:14,249
tiene que ponerse en camino sino los
243
00:16:14,249 --> 00:16:16,679
soldados de nuestro ejército esto es lo
244
00:16:16,679 --> 00:16:19,079
que inglaterra necesita un golpe contra
245
00:16:19,079 --> 00:16:21,589
los católicos
246
00:16:27,690 --> 00:16:32,340
si quiero vivir debo dejar vivir y para
247
00:16:32,340 --> 00:16:34,410
gobernar necesito el pueblo a mi pueblo
248
00:16:34,410 --> 00:16:38,070
sea cual sea su fe y sus creencias
249
00:16:38,070 --> 00:16:42,610
hablamos de inglaterra no de religión
250
00:16:42,610 --> 00:16:45,070
no me interesa el interior del alma del
251
00:16:45,070 --> 00:16:47,310
ave
252
00:16:47,649 --> 00:16:50,519
quiero tolerancia
253
00:16:54,190 --> 00:16:59,010
saldremos de greenich saciada por
254
00:16:59,010 --> 00:17:01,320
allí me gustaría ser recibida por lord
255
00:17:01,320 --> 00:17:05,430
cova de ahí al palacio deja al palacio
256
00:17:05,430 --> 00:17:08,880
de knossos y a glass topper y donde
257
00:17:08,880 --> 00:17:11,310
quiero que me reciba el alcalde
258
00:17:11,310 --> 00:17:14,010
visitaremos al orfis en cuestión ser y
259
00:17:14,010 --> 00:17:17,329
de camino allí haré dos o tres paradas
260
00:17:17,329 --> 00:17:21,210
en pueblos pequeños proponerme los
261
00:17:21,210 --> 00:17:23,390
adecuados caballeros
262
00:17:23,390 --> 00:17:25,550
a finales de septiembre estaremos de
263
00:17:25,550 --> 00:17:27,579
vuelta
264
00:17:34,230 --> 00:17:36,870
en ese viaje pude conocer y comprender
265
00:17:36,870 --> 00:17:39,500
mi país
266
00:17:41,840 --> 00:17:45,020
inglaterra era terriblemente pobre y la
267
00:17:45,020 --> 00:17:47,270
nobleza corrupta
268
00:17:47,270 --> 00:17:49,840
todo parecía congelado
269
00:17:49,840 --> 00:17:53,260
como si el tiempo se hubiera detenido mi
270
00:17:53,260 --> 00:17:55,870
pueblo era completamente inculto había
271
00:17:55,870 --> 00:17:58,299
pocas escuelas y casi nadie sabía leer
272
00:17:58,299 --> 00:18:02,300
ni escribir mis súbditos pasaban hambre
273
00:18:02,300 --> 00:18:05,200
yo quise cambiar eso
274
00:18:05,200 --> 00:18:07,720
la cría de ovejas necesitaba prosperar
275
00:18:07,720 --> 00:18:10,299
el paño inglés era muy apreciado en los
276
00:18:10,299 --> 00:18:13,240
mercados europeos yo apoyaba a los
277
00:18:13,240 --> 00:18:16,299
comerciantes mercaderes a todos los que
278
00:18:16,299 --> 00:18:17,679
querían hacer de inglaterra un país
279
00:18:17,679 --> 00:18:20,010
fuerte y poderoso
280
00:18:20,010 --> 00:18:23,460
también favorece las universidades
281
00:18:23,460 --> 00:18:25,860
necesitábamos inteligencia para lograr
282
00:18:25,860 --> 00:18:28,490
todo eso
283
00:18:33,830 --> 00:18:37,130
me gustaba gobernar era agotador me
284
00:18:37,130 --> 00:18:39,470
dejaba sin fuerzas pero era lo que yo
285
00:18:39,470 --> 00:18:40,600
quería
286
00:18:40,600 --> 00:18:43,660
podría haber sido tan bonito de no ser
287
00:18:43,660 --> 00:18:46,860
por ese punto débil
288
00:18:58,759 --> 00:19:03,990
donde decía bienvenido a mi nueva casa
289
00:19:03,990 --> 00:19:07,080
habéis venido a rendirnos homenaje o a
290
00:19:07,080 --> 00:19:10,160
declararnos la guerra
291
00:19:10,990 --> 00:19:13,820
majestad tengo el honor de comunicaros
292
00:19:13,820 --> 00:19:16,010
que felipe por la gracia de dios rey de
293
00:19:16,010 --> 00:19:20,149
españa las dos sicilias de jerusalén de
294
00:19:20,149 --> 00:19:23,539
hungría de dalmacia de croacia tierra
295
00:19:23,539 --> 00:19:26,149
firme del mar océano pero que fanfarrón
296
00:19:26,149 --> 00:19:29,659
esa partido cansado que de austria duque
297
00:19:29,659 --> 00:19:31,029
de motor
298
00:19:31,029 --> 00:19:35,299
de brabante y mirar con de donde bajaron
299
00:19:35,299 --> 00:19:39,760
a flandes tirándose lo sé
300
00:19:40,290 --> 00:19:44,540
el rey quiere pediros el matrimonio
301
00:19:44,930 --> 00:19:50,030
de verdad y honor pero discutamos antes
302
00:19:50,030 --> 00:19:53,570
los beneficios de la virginidad y pienso
303
00:19:53,570 --> 00:19:55,809
aquí en la madre de dios
304
00:19:55,809 --> 00:19:59,510
reflexionemos juntos sobre las bondades
305
00:19:59,510 --> 00:20:02,870
del celibato que deja tiempo y espacio
306
00:20:02,870 --> 00:20:04,470
para gobernar
307
00:20:04,470 --> 00:20:08,460
esa es mi misión en este trono yo soy la
308
00:20:08,460 --> 00:20:09,670
reina
309
00:20:09,670 --> 00:20:13,440
en primer lugar no estoy buscando marido
310
00:20:13,440 --> 00:20:16,510
majestad con vuestro permiso pero si no
311
00:20:16,510 --> 00:20:21,180
tenéis hijos quien heredará el trono
312
00:20:24,919 --> 00:20:29,430
todavía estoy viva como podéis ver
313
00:20:29,430 --> 00:20:32,220
y mientras lo esté me haría muy feliz
314
00:20:32,220 --> 00:20:34,080
comprobar que la amistad entre nuestros
315
00:20:34,080 --> 00:20:36,600
maravillosos países florece con tanta
316
00:20:36,600 --> 00:20:39,650
fuerza como esta
317
00:20:44,730 --> 00:20:48,470
no me hagáis perder el tiempo
318
00:20:48,700 --> 00:20:51,700
disculpadme
319
00:20:56,740 --> 00:20:59,710
es que no hay nada más importante que es
320
00:20:59,710 --> 00:21:02,050
lo que os quita el sueño a todos los
321
00:21:02,050 --> 00:21:04,570
señores siempre tendrás de 1500 como
322
00:21:04,570 --> 00:21:06,150
perritos
323
00:21:06,150 --> 00:21:08,930
porque debe interesarme el rey de españa
324
00:21:08,930 --> 00:21:11,730
sepa pista indolente ese buscador de
325
00:21:11,730 --> 00:21:14,370
esposas de madrid' majestad del rey
326
00:21:14,370 --> 00:21:16,890
espera una respuesta su proposición nos
327
00:21:16,890 --> 00:21:20,010
parece muy interesante un matrimonio con
328
00:21:20,010 --> 00:21:21,660
él sería positivo desde el punto de
329
00:21:21,660 --> 00:21:24,450
vista político estoy en un mercado de
330
00:21:24,450 --> 00:21:27,570
ganado quiere comprarme como a una vaca
331
00:21:27,570 --> 00:21:30,390
quién va a comprar este maravilloso
332
00:21:30,390 --> 00:21:32,940
ejemplar majestad se trata del bien de
333
00:21:32,940 --> 00:21:35,730
inglaterra necesitamos un heredero o me
334
00:21:35,730 --> 00:21:37,650
voy a la cama con españa o me voy con
335
00:21:37,650 --> 00:21:39,060
francia
336
00:21:39,060 --> 00:21:41,070
lo importante es que pos tengáis pronto
337
00:21:41,070 --> 00:21:45,720
un heredero varón y legítimo cerrar la
338
00:21:45,720 --> 00:21:47,100
boca
339
00:21:47,100 --> 00:21:49,710
inglaterra no necesita españa y tampoco
340
00:21:49,710 --> 00:21:51,750
necesita un secretario de estado que
341
00:21:51,750 --> 00:21:53,640
pretende decirle a su reina con quién
342
00:21:53,640 --> 00:21:56,480
tiene que casarse
343
00:22:12,710 --> 00:22:16,210
un majestad luego
344
00:22:22,730 --> 00:22:26,150
no tolero que continúe el debate público
345
00:22:26,150 --> 00:22:28,820
sobre la sucesión
346
00:22:28,820 --> 00:22:30,320
y hay de vos
347
00:22:30,320 --> 00:22:33,080
si volvéis a afirmar que solo soy una
348
00:22:33,080 --> 00:22:35,440
mujer
349
00:22:42,150 --> 00:22:45,560
decirle al rey de españa
350
00:22:45,560 --> 00:22:48,559
que lo pensaré
351
00:22:48,559 --> 00:22:50,960
hice esperar un poco más al espanyol
352
00:22:50,960 --> 00:22:53,539
antes de rechazarlo
353
00:22:53,539 --> 00:22:56,539
prefería gobernar a casarme y me
354
00:22:56,539 --> 00:22:58,989
divertía
355
00:23:00,610 --> 00:23:03,640
tenemos los azules de robert conde del
356
00:23:03,640 --> 00:23:06,090
extra
357
00:23:10,659 --> 00:23:15,869
los verdes del conde de morphy
358
00:23:19,450 --> 00:23:24,570
o las perlas de francis drake
359
00:23:25,820 --> 00:23:29,080
o no
360
00:23:31,960 --> 00:23:34,509
fantástico
361
00:23:34,509 --> 00:23:38,309
las perlas me encantan
362
00:23:38,380 --> 00:23:41,830
no vienen de la piratería enseñar bueno
363
00:23:41,830 --> 00:23:42,700
bueno
364
00:23:42,700 --> 00:23:44,620
si nuestro aventurero todas las cosas
365
00:23:44,620 --> 00:23:47,950
bonitas estarían en españa y sería una
366
00:23:47,950 --> 00:23:51,150
pena va a venir
367
00:23:52,260 --> 00:23:54,279
francis
368
00:23:54,279 --> 00:23:57,040
está en las costas del nuevo mundo
369
00:23:57,040 --> 00:23:59,230
y eso espero
370
00:23:59,230 --> 00:24:02,890
francis drake era un secreto a voces que
371
00:24:02,890 --> 00:24:06,330
yo me beneficiaba de su piratería
372
00:24:06,640 --> 00:24:09,670
los españoles se enfurecían porque eran
373
00:24:09,670 --> 00:24:13,230
sus barcos los que saqueaba
374
00:24:13,929 --> 00:24:16,340
tengo curiosidad por saber cuánto tiempo
375
00:24:16,340 --> 00:24:19,369
va a durar esto quien dice que el nuevo
376
00:24:19,369 --> 00:24:23,950
mundo es solo de los españoles el papá
377
00:24:23,950 --> 00:24:27,760
pero decidme quién lo escucha un pirata
378
00:24:27,760 --> 00:24:29,170
lo creo
379
00:24:29,170 --> 00:24:31,660
lo más importante es que sigue
380
00:24:31,660 --> 00:24:33,940
entregando de mi parte
381
00:24:33,940 --> 00:24:36,370
no vamos bailar dos veces con el mismo
382
00:24:36,370 --> 00:24:38,700
vestido
383
00:24:40,150 --> 00:24:44,300
no veo a penas como
384
00:24:44,300 --> 00:24:48,860
tampoco tengo amantes este es mi único
385
00:24:48,860 --> 00:24:50,450
vicio
386
00:24:50,450 --> 00:24:54,070
qué pasa con robert al día
387
00:25:07,210 --> 00:25:09,420
roberts
388
00:25:09,420 --> 00:25:14,300
si hubo un hombre en mi vida fue
389
00:25:14,680 --> 00:25:16,990
a bailar
390
00:25:16,990 --> 00:25:19,860
música
391
00:25:25,760 --> 00:25:28,140
ah
392
00:25:28,140 --> 00:25:31,890
fue mi gran amor inteligente encantador
393
00:25:31,890 --> 00:25:35,010
ingenioso pero muy por debajo de mi
394
00:25:35,010 --> 00:25:36,090
nivel
395
00:25:36,090 --> 00:25:38,620
y además casado
396
00:25:38,620 --> 00:25:40,570
nuestra relación no era solo la
397
00:25:40,570 --> 00:25:43,300
comidilla de la corte toda europa
398
00:25:43,300 --> 00:25:45,910
hablaba de mí porque la reina no tiene
399
00:25:45,910 --> 00:25:48,720
un rey a su lado
400
00:25:51,060 --> 00:25:54,840
pretendientes no me faltaban
401
00:25:59,040 --> 00:26:03,630
felipe de españa demasiado católico
402
00:26:03,630 --> 00:26:08,630
el imponente sueco erik no podía esperar
403
00:26:08,630 --> 00:26:11,890
el zar iván demasiado inquietante
404
00:26:11,890 --> 00:26:17,640
el vuelo françois mi ranita francesa
405
00:26:21,680 --> 00:26:23,240
no
406
00:26:23,240 --> 00:26:26,809
sólo tú rodin mi pelirrojo me llegaste
407
00:26:26,809 --> 00:26:29,260
al corazón
408
00:26:32,620 --> 00:26:37,470
robbie no seas estúpido nunca por qué no
409
00:26:37,760 --> 00:26:40,280
rechazas a todos españoles franceses
410
00:26:40,280 --> 00:26:44,060
católicos protestantes ricos poderosos a
411
00:26:44,060 --> 00:26:46,790
todos debería meter en la cama a mis
412
00:26:46,790 --> 00:26:49,730
enemigos un esposo que me diga cómo debo
413
00:26:49,730 --> 00:26:52,490
gobernar hijos que quieran mi corona si
414
00:26:52,490 --> 00:26:54,860
no me muero antes en el parto
415
00:26:54,860 --> 00:26:58,270
si no quieres a ninguno
416
00:26:58,300 --> 00:27:00,890
elige miami
417
00:27:00,890 --> 00:27:03,880
y saberlo
418
00:27:03,960 --> 00:27:06,860
decide por nosotros
419
00:27:07,380 --> 00:27:10,190
mi querido rover
420
00:27:10,190 --> 00:27:12,830
una reina del altar
421
00:27:12,830 --> 00:27:16,600
ante dios con un caballero
422
00:27:17,900 --> 00:27:21,560
eres la mujer más poderosa puedes hacer
423
00:27:21,560 --> 00:27:25,490
lo que quieras exacto por eso mismo no
424
00:27:25,490 --> 00:27:27,970
me caso
425
00:27:30,350 --> 00:27:32,150
aquí
426
00:27:32,150 --> 00:27:36,260
y seguiré siendo virgen casada con
427
00:27:36,260 --> 00:27:38,530
inglaterra
428
00:27:41,280 --> 00:27:44,780
y rezek arte en mis brazos
429
00:27:45,450 --> 00:27:48,270
no voy a poner en juego mi corona ni por
430
00:27:48,270 --> 00:27:52,280
amor ni por una aventura
431
00:27:52,280 --> 00:27:55,450
si no me caso sigo siendo
432
00:27:55,450 --> 00:27:58,019
ah
433
00:27:58,130 --> 00:28:00,580
i
434
00:28:00,770 --> 00:28:03,330
para mí
435
00:28:03,330 --> 00:28:10,290
señora personal no tengo malas noticias
436
00:28:10,330 --> 00:28:13,929
no pongáis a sacar a cecil soltando de
437
00:28:13,929 --> 00:28:14,350
una vez
438
00:28:14,350 --> 00:28:18,350
mariah de escocia ha dado a luz un hijo
439
00:28:18,350 --> 00:28:20,539
no tengo que explicar lo que significa
440
00:28:20,539 --> 00:28:21,740
eso
441
00:28:21,740 --> 00:28:24,500
es hora de que busquéis marido o tenéis
442
00:28:24,500 --> 00:28:26,020
un hijo
443
00:28:26,020 --> 00:28:28,660
o pronto tendremos a un católico oa un
444
00:28:28,660 --> 00:28:31,860
extranjero en el trono majestad
445
00:28:31,860 --> 00:28:34,760
pero no
446
00:28:41,590 --> 00:28:44,060
sí
447
00:28:44,060 --> 00:28:48,260
maría estuardo mi prima católica la
448
00:28:48,260 --> 00:28:50,509
reina de escocia
449
00:28:50,509 --> 00:28:53,539
para los católicos ella era la legítima
450
00:28:53,539 --> 00:28:56,050
sucesora de mi padre
451
00:28:56,050 --> 00:28:59,750
y ahora tenía algo que yo no poseía
452
00:28:59,750 --> 00:29:03,580
un heredero para su reino
453
00:29:06,780 --> 00:29:08,750
es su cocción
454
00:29:08,750 --> 00:29:11,170
yo quería unir a ese reino e inglaterra
455
00:29:11,170 --> 00:29:15,290
pero soplaba en aires nuevos maría y sus
456
00:29:15,290 --> 00:29:18,110
aliados no descansarían hasta que ella o
457
00:29:18,110 --> 00:29:21,970
su hijo recibiese en la corona inglesa
458
00:29:29,860 --> 00:29:32,290
pero las aventuras de maría no tardaron
459
00:29:32,290 --> 00:29:35,020
en arruinar sus planes hizo que uno de
460
00:29:35,020 --> 00:29:38,170
sus amantes asesinar a su marido era
461
00:29:38,170 --> 00:29:42,490
demasiado un asesinato por amor desde la
462
00:29:42,490 --> 00:29:44,870
casa mi señor
463
00:29:44,870 --> 00:29:48,580
qué estupidez por su parte
464
00:29:49,059 --> 00:29:51,730
la nobleza de escocia quería librarse de
465
00:29:51,730 --> 00:29:56,360
ella obligarla a aplicar y que hizo
466
00:29:56,360 --> 00:29:59,270
huyo de su propio reino y apareció de
467
00:29:59,270 --> 00:30:02,179
repente en inglaterra y vino a pedirme
468
00:30:02,179 --> 00:30:04,470
ayuda a mí nada menos
469
00:30:04,470 --> 00:30:07,909
qué iba a hacer con ella
470
00:30:12,509 --> 00:30:15,350
porque nos la hemos sra
471
00:30:15,350 --> 00:30:18,220
encerrada maría en la torre
472
00:30:18,220 --> 00:30:20,200
se hará con vuestro trono si no hacemos
473
00:30:20,200 --> 00:30:22,040
nada
474
00:30:22,040 --> 00:30:24,020
los católicos de inglaterra ya ven la
475
00:30:24,020 --> 00:30:25,890
oportunidad
476
00:30:25,890 --> 00:30:28,910
en la torre no
477
00:30:33,510 --> 00:30:35,310
no tardaremos en tener una conspiración
478
00:30:35,310 --> 00:30:38,850
católica en nuestra regla
479
00:30:38,850 --> 00:30:41,910
le daremos un castillo con todas las
480
00:30:41,910 --> 00:30:43,830
comodidades y que nos alterase perder
481
00:30:43,830 --> 00:30:47,070
dinero con esa esa católica si le
482
00:30:47,070 --> 00:30:48,780
encerramos en la torre nos enfrentaremos
483
00:30:48,780 --> 00:30:50,160
a media europa
484
00:30:50,160 --> 00:30:53,460
hay que evitarlo no quiero la guerra
485
00:30:53,460 --> 00:30:55,770
inglaterra no está preparada señora os
486
00:30:55,770 --> 00:30:59,480
lo ruego set más dura
487
00:31:06,060 --> 00:31:09,180
en realidad era mi enemiga pero era de
488
00:31:09,180 --> 00:31:11,929
sangre real como yo
489
00:31:11,929 --> 00:31:14,960
debía encarcelarla como mariah había
490
00:31:14,960 --> 00:31:18,190
hecho conmigo ponerla en arresto
491
00:31:18,190 --> 00:31:21,590
adecuado a su categoría grande vestidos
492
00:31:21,590 --> 00:31:23,840
doncellas todo lo que necesite si la
493
00:31:23,840 --> 00:31:26,149
tratamos bien no será una amenaza y todo
494
00:31:26,149 --> 00:31:28,429
se calmaran quien no mantiene la calma
495
00:31:28,429 --> 00:31:32,049
no es peligroso para nadie
496
00:31:32,550 --> 00:31:35,210
aquí
497
00:31:39,549 --> 00:31:41,370
ah
498
00:31:41,370 --> 00:31:44,520
me equivoqué pronto llegó la respuesta
499
00:31:44,520 --> 00:31:46,710
de roma
500
00:31:46,710 --> 00:31:49,470
una reina católica encadenada por
501
00:31:49,470 --> 00:31:52,350
protestantes aunque las cadenas fuesen
502
00:31:52,350 --> 00:31:56,419
de oro era demasiado para el papá
503
00:32:03,180 --> 00:32:05,720
la autodenominada reina de inglaterra
504
00:32:05,720 --> 00:32:11,070
servidora del maligno en eje isabel está
505
00:32:11,070 --> 00:32:14,190
excomulgado yo el papa pio quinto
506
00:32:14,190 --> 00:32:17,670
declaró ilícita su pretensión sobre el
507
00:32:17,670 --> 00:32:20,120
trono
508
00:32:20,850 --> 00:32:23,630
lo veis
509
00:32:24,710 --> 00:32:27,799
calma y saber se pondrá furiosa y ahora
510
00:32:27,799 --> 00:32:29,600
encerró de todos los católicos y quizá
511
00:32:29,600 --> 00:32:32,779
también a vos nunca se atreverá a hacer
512
00:32:32,779 --> 00:32:33,690
eso
513
00:32:33,690 --> 00:32:37,379
yo soy su prima la reina debo advertir
514
00:32:37,379 --> 00:32:41,370
que puede ser peligroso o su noruego
515
00:32:41,370 --> 00:32:44,250
debéis contener os porque voy a hacerlo
516
00:32:44,250 --> 00:32:47,940
por fin algo importante puede pasar los
517
00:32:47,940 --> 00:32:49,799
católicos de inglaterra están furiosos
518
00:32:49,799 --> 00:32:53,320
me ven como su reina y luchan por mí
519
00:32:53,320 --> 00:32:55,370
sra
520
00:32:55,370 --> 00:32:58,430
nombre y se el peligro que hay en esto
521
00:32:58,430 --> 00:33:00,230
isabel está fuera de la ley todo
522
00:33:00,230 --> 00:33:02,230
católico está llamado a matarla
523
00:33:02,230 --> 00:33:05,600
cualquiera puede atentar contra ella
524
00:33:05,600 --> 00:33:08,990
isabel no puede tolerarlo
525
00:33:08,990 --> 00:33:12,559
reunirá fuerzas y atacará os lo advierto
526
00:33:12,559 --> 00:33:15,160
encarecidamente
527
00:33:16,500 --> 00:33:18,720
manteneos al margen
528
00:33:18,720 --> 00:33:22,610
os pondréis en un grave peligro
529
00:33:36,789 --> 00:33:41,929
excomulgada esto es una afrenta tenemos
530
00:33:41,929 --> 00:33:44,710
que reaccionar
531
00:33:56,070 --> 00:34:00,000
si quiero vivir debo dejar vivir eso me
532
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
prometí al subir al trono quería ser
533
00:34:03,000 --> 00:34:07,110
tolerante y lo fui hasta ese día
534
00:34:07,110 --> 00:34:10,609
dónde estaba el signo
535
00:34:12,879 --> 00:34:16,190
necesitaba un perro de empresa en
536
00:34:16,190 --> 00:34:18,280
realidad no lo soportaba
537
00:34:18,280 --> 00:34:21,990
pero en este momento era el adecuado
538
00:34:26,010 --> 00:34:29,610
francis wolff sin cama encerró a miles
539
00:34:29,610 --> 00:34:32,330
de personas las mató en mi nombre
540
00:34:32,330 --> 00:34:35,270
descubrió todas las conjuras contra él
541
00:34:35,270 --> 00:34:40,700
como lo hacía nunca se lo pregunte
542
00:34:49,139 --> 00:34:52,040
seguía siendo una buena reina
543
00:34:52,040 --> 00:34:54,260
ahora tenía las manos manchadas de
544
00:34:54,260 --> 00:34:57,980
sangre de mi propio pueblo
545
00:34:57,980 --> 00:34:59,990
me vi obligada a hacer lo que no quería
546
00:34:59,990 --> 00:35:03,640
no tenía alternativa
547
00:35:06,820 --> 00:35:11,430
y tuve que soportar sola toda esa carga
548
00:35:19,220 --> 00:35:21,440
cualquier día tu querido espía llamará a
549
00:35:21,440 --> 00:35:23,920
mi puerta
550
00:35:23,960 --> 00:35:26,420
sabes cuántas conspiraciones contra me
551
00:35:26,420 --> 00:35:28,650
descubrió solo este año
552
00:35:28,650 --> 00:35:31,789
muchas supongo
553
00:35:35,450 --> 00:35:37,790
antes no necesitabas ver el interior de
554
00:35:37,790 --> 00:35:41,030
las almas creía que querías saber cómo
555
00:35:41,030 --> 00:35:45,070
te atreves a reprocharme no sabes nada
556
00:35:45,070 --> 00:35:47,620
la tortura no es buena lo sé pero no
557
00:35:47,620 --> 00:35:49,990
reaccionar sería un grave error un signo
558
00:35:49,990 --> 00:35:52,540
de debilidad no permitiré que la alta
559
00:35:52,540 --> 00:35:55,099
traición quede sin castigo
560
00:35:55,099 --> 00:35:57,329
no
561
00:35:57,329 --> 00:35:59,990
no puedes
562
00:35:59,990 --> 00:36:02,800
sigamos
563
00:36:04,900 --> 00:36:07,060
estás intentando decirme tú y tu estilo
564
00:36:07,060 --> 00:36:10,090
los estáis extendiendo
565
00:36:10,090 --> 00:36:13,300
tu enemigo no es tu pueblo son españa y
566
00:36:13,300 --> 00:36:15,910
román quienes conspiran con maldad es
567
00:36:15,910 --> 00:36:17,560
ella quien instiga a los católicos de tu
568
00:36:17,560 --> 00:36:19,450
reino contra ti
569
00:36:19,450 --> 00:36:23,250
sin ninguna prueba de eso
570
00:36:32,170 --> 00:36:35,109
protegía a maría de la torre le dio un
571
00:36:35,109 --> 00:36:39,900
castillo y criados y ahora esto
572
00:36:41,910 --> 00:36:45,089
robert tenía razón estuvo en contacto
573
00:36:45,089 --> 00:36:47,010
con el rey de españa y con el papá en
574
00:36:47,010 --> 00:36:49,829
todo momento los tres hicieron causa
575
00:36:49,829 --> 00:36:52,980
común para derrocarme o incluso
576
00:36:52,980 --> 00:36:55,640
asesinarme
577
00:36:56,059 --> 00:36:59,030
yo no quería oír la verdad
578
00:36:59,030 --> 00:37:03,280
pero welch in hand me trajo las pruebas
579
00:37:19,150 --> 00:37:21,610
las cartas cifradas no dejaban lugar a
580
00:37:21,610 --> 00:37:22,670
dudas
581
00:37:22,670 --> 00:37:25,150
tenía que actuar
582
00:37:25,150 --> 00:37:28,510
maría estuardo fue procesada y condenada
583
00:37:28,510 --> 00:37:31,470
a muerte
584
00:37:41,740 --> 00:37:44,140
solo faltaba mi firma
585
00:37:44,140 --> 00:37:47,970
para mandarle al particular
586
00:38:02,370 --> 00:38:04,740
conspirar para asesinarla y salta
587
00:38:04,740 --> 00:38:06,820
traición
588
00:38:06,820 --> 00:38:11,200
la cena de decir mal no hay forma de que
589
00:38:11,200 --> 00:38:12,699
el bala
590
00:38:12,699 --> 00:38:16,519
torturada dios mío hay que acabar con
591
00:38:16,519 --> 00:38:19,279
maría no logro saber por qué lo demora
592
00:38:19,279 --> 00:38:21,230
tanto
593
00:38:21,230 --> 00:38:23,400
el pueblo ya no tiene paciencia
594
00:38:23,400 --> 00:38:25,260
es difícil entender por qué otros
595
00:38:25,260 --> 00:38:27,029
traidores ya han sido ejecutados y ella
596
00:38:27,029 --> 00:38:27,809
no
597
00:38:27,809 --> 00:38:29,700
no se puede decapitar a una reina de un
598
00:38:29,700 --> 00:38:32,609
plumazo de un plumazo ha habido un
599
00:38:32,609 --> 00:38:35,010
juicio impecable y la sentencia fue
600
00:38:35,010 --> 00:38:36,779
unánime esperaba más habilidad
601
00:38:36,779 --> 00:38:39,069
diplomática por vuestra parte
602
00:38:39,069 --> 00:38:40,690
qué crees que va a pasar cuando
603
00:38:40,690 --> 00:38:44,160
decapitamos a esa reina católica
604
00:38:44,339 --> 00:38:46,619
francia y españa nos declararán la
605
00:38:46,619 --> 00:38:47,489
guerra
606
00:38:47,489 --> 00:38:49,469
isabel es lo bastante inteligente para
607
00:38:49,469 --> 00:38:51,239
saber que inglaterra no está preparada
608
00:38:51,239 --> 00:38:54,450
además maría es una reina ungida y
609
00:38:54,450 --> 00:38:57,479
elegida por dios si la decapitamos se
610
00:38:57,479 --> 00:39:00,250
podría decapitar a cualquier rey
611
00:39:00,250 --> 00:39:04,120
incluso hay saber si se podría por eso
612
00:39:04,120 --> 00:39:07,260
tenemos que ser rápidos
613
00:39:19,850 --> 00:39:22,480
queda lo justo
614
00:39:22,480 --> 00:39:25,240
que lo injusto
615
00:39:25,240 --> 00:39:28,890
la cuestión no era esa
616
00:39:29,029 --> 00:39:33,159
y era ella o yo
617
00:39:50,589 --> 00:39:52,920
rezad con nosotros
618
00:39:52,920 --> 00:39:55,380
si queréis rezar por mí lo agradezco
619
00:39:55,380 --> 00:39:56,760
mucho
620
00:39:56,760 --> 00:39:58,950
sin embargo no puedo unir mis oraciones
621
00:39:58,950 --> 00:40:01,710
a las vuestras porque no tenemos la
622
00:40:01,710 --> 00:40:04,520
misma religión
623
00:40:24,079 --> 00:40:26,400
i
624
00:40:26,400 --> 00:40:28,490
a
625
00:40:35,099 --> 00:40:38,099
perdonadme
626
00:40:38,900 --> 00:40:42,950
está tranquilo solo de corazón y espero
627
00:40:42,950 --> 00:40:44,539
que aquí llegue a su fin todo mi
628
00:40:44,539 --> 00:40:46,900
sufrimiento
629
00:41:00,750 --> 00:41:03,420
encomiendo mi espíritu no sé cual
630
00:41:03,420 --> 00:41:06,170
encomiendo mi espíritu
631
00:41:22,660 --> 00:41:25,029
y
632
00:41:25,029 --> 00:41:28,229
quien ha usado quien me ha traicionado
633
00:41:28,229 --> 00:41:32,949
quien de esas malditas ratas ha ordenado
634
00:41:32,949 --> 00:41:36,579
la ejecución pero vos misma la
635
00:41:36,579 --> 00:41:39,989
firmasteis majestad
636
00:41:42,320 --> 00:41:46,789
pero no la envié nunca
637
00:41:46,789 --> 00:41:50,499
pese sobre vuestra conciencia
638
00:41:56,960 --> 00:42:01,300
londres mil 572
639
00:42:08,040 --> 00:42:10,440
había traicionado lo que era importante
640
00:42:10,440 --> 00:42:15,680
para mí mi condición real mi convicción
641
00:42:17,029 --> 00:42:20,090
que escribirían sobre mí en el futuro
642
00:42:20,090 --> 00:42:22,960
como me recordaría
643
00:42:22,960 --> 00:42:25,090
isabel labrando
644
00:42:25,090 --> 00:42:28,560
o isabel la cruel
645
00:42:32,040 --> 00:42:37,430
a fin de cuentas era solo una asesina
646
00:42:42,900 --> 00:42:45,500
no
647
00:42:45,839 --> 00:42:48,710
soy la reina de inglaterra
648
00:42:49,480 --> 00:42:51,790
todo lo que hago lo hago
649
00:42:51,790 --> 00:42:53,860
por el bien de este reino y de mis
650
00:42:53,860 --> 00:42:55,950
súbditos
651
00:42:55,950 --> 00:42:59,720
inglaterra es mi destino
652
00:42:59,830 --> 00:43:03,990
y mi destino será el de inglaterra
653
00:43:08,980 --> 00:43:12,410
inglaterra me necesitaba españa nos
654
00:43:12,410 --> 00:43:15,700
había declarado la guerra
655
00:43:15,970 --> 00:43:18,910
qué haremos nos superan en número están
656
00:43:18,910 --> 00:43:20,740
mejor armados y tienen experiencia en
657
00:43:20,740 --> 00:43:24,070
combate nosotros no no estamos a la
658
00:43:24,070 --> 00:43:26,560
altura de su hermana españa domina los
659
00:43:26,560 --> 00:43:28,869
bares es una locura enfrentarnos a ellos
660
00:43:28,869 --> 00:43:32,770
en mar abierto que debemos hacer señores
661
00:43:32,770 --> 00:43:36,310
y majestad ahora están nuestras aguas
662
00:43:36,310 --> 00:43:38,140
aquí no conocen los vientos ni las
663
00:43:38,140 --> 00:43:41,260
corrientes y tampoco las mareas dejemos
664
00:43:41,260 --> 00:43:43,020
que lleguen al canal de la mancha y
665
00:43:43,020 --> 00:43:48,369
ejecutemos nuestro plan nuestro blanco
666
00:43:48,369 --> 00:43:51,490
cargamos un par de veleros compré a los
667
00:43:51,490 --> 00:43:54,250
incentivamos y los mandamos hacia los
668
00:43:54,250 --> 00:43:55,869
barcos españoles en medio de su
669
00:43:55,869 --> 00:43:58,010
formación
670
00:43:58,010 --> 00:44:00,940
siempre que el viento no sea favorable
671
00:44:00,940 --> 00:44:05,500
cunda el pánico cortarán las anclas y la
672
00:44:05,500 --> 00:44:07,359
orgullosa armada se dispersaran a los
673
00:44:07,359 --> 00:44:09,960
cuatro vientos
674
00:44:09,960 --> 00:44:13,170
como he dicho si el viento nos es
675
00:44:13,170 --> 00:44:15,060
favorables pues los atacamos barco a
676
00:44:15,060 --> 00:44:18,210
barco es nuestra oportunidad cristal
677
00:44:18,210 --> 00:44:21,650
la única que tenemos
678
00:44:27,020 --> 00:44:29,920
entonces
679
00:44:30,390 --> 00:44:33,859
hay que aprovecharla
680
00:44:45,809 --> 00:44:48,739
que dios no 6
681
00:44:51,880 --> 00:44:54,400
la venganza por maría estuardo era sólo
682
00:44:54,400 --> 00:44:55,780
una excusa
683
00:44:55,780 --> 00:45:00,300
aquí se dirimía la supremacía en el mar
684
00:45:00,670 --> 00:45:03,920
cómo cambian las cosas
685
00:45:03,920 --> 00:45:06,650
el rey de españa el mismo que había
686
00:45:06,650 --> 00:45:09,290
pedido mi mano enviada ahora su flota
687
00:45:09,290 --> 00:45:11,950
para aniquilar
688
00:45:13,029 --> 00:45:15,489
la batalla naval bramó frente a nuestras
689
00:45:15,489 --> 00:45:16,740
costas
690
00:45:16,740 --> 00:45:19,800
fueron días de incertidumbre de repente
691
00:45:19,800 --> 00:45:22,380
el fragor de los cañones desapareció en
692
00:45:22,380 --> 00:45:25,040
medio del mar
693
00:45:42,799 --> 00:45:46,179
son barcos españoles
694
00:45:46,810 --> 00:45:50,010
no lo sé sí sí
695
00:45:51,859 --> 00:45:56,289
preparamos los cañones externos
696
00:45:56,920 --> 00:45:59,430
no
697
00:46:03,120 --> 00:46:05,560
es nuestra flota
698
00:46:05,560 --> 00:46:08,270
son nuestros barcos
699
00:46:08,270 --> 00:46:11,200
hemos vencido
700
00:46:19,910 --> 00:46:22,570
inglaterra estaba salvada
701
00:46:22,570 --> 00:46:25,210
españa la potencia mundial había caído a
702
00:46:25,210 --> 00:46:28,210
nuestros pies ahora comenzaría una nueva
703
00:46:28,210 --> 00:46:29,580
era
704
00:46:29,580 --> 00:46:32,049
la mía
705
00:46:32,049 --> 00:46:34,809
lleve la corona de inglaterra durante 45
706
00:46:34,809 --> 00:46:38,080
años no me casé ni tuve hijos
707
00:46:38,080 --> 00:46:41,520
nunca estuve sola pero sí me sentí sola
708
00:46:41,520 --> 00:46:44,720
fue el precio que tuve que pagar
709
00:46:44,720 --> 00:46:47,390
a un precio demasiado alto
710
00:46:47,390 --> 00:46:50,349
no lo creo
711
00:46:51,069 --> 00:46:54,969
isabel murió en 1603 tras 45 años en el
712
00:46:54,969 --> 00:46:57,269
trono
713
00:47:02,660 --> 00:47:04,550
nombró heredero al hijo de su rival
714
00:47:04,550 --> 00:47:07,240
maría estuardo
715
00:47:15,850 --> 00:47:17,770
dio nombre a un periodo de la historia
716
00:47:17,770 --> 00:47:21,270
la época isabelina
717
00:47:28,230 --> 00:47:30,750
con su victoria sobre españa inglaterra
718
00:47:30,750 --> 00:47:32,820
empezó a convertirse en el imperio
719
00:47:32,820 --> 00:00:00,000
británico
69420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.