Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:02,087
Hello to you
and thank you for the joining of.
2
00:00:02,088 --> 00:00:05,067
You might have been wondering how
I've been. I've been OK.
3
00:00:05,068 --> 00:00:07,056
I've literally made new friends.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,071
Introducing Aubery.
5
00:00:10,072 --> 00:00:14,031
And, new, Acquain-quinces!
6
00:00:14,032 --> 00:00:15,079
I don't think I'm weird!
7
00:00:15,080 --> 00:00:18,015
Sorry, it's still
a bit raw, emotionally.
8
00:00:18,016 --> 00:00:20,047
I blow up at any time.
9
00:00:20,048 --> 00:00:23,095
I am a human 4x4 -
my fleshy vehicle will flatten you!
10
00:00:23,096 --> 00:00:27,096
Oh, can you pull over if you're texting?
Or talk! Look around! "LOL."
11
00:00:27,097 --> 00:00:29,999
Meditation classes? No!
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,047
I've been coping.
13
00:00:31,048 --> 00:00:33,055
It's not the first time
I've had to get over Gary.
14
00:00:33,056 --> 00:00:35,075
Although never for good before.
15
00:00:35,076 --> 00:00:37,091
But I think Mum's been faring worse.
16
00:00:37,092 --> 00:00:39,079
# Grandma, we love you,
17
00:00:39,080 --> 00:00:42,071
♪ Cos Grandma...
You'll never be a Grandma! ♪
18
00:00:42,072 --> 00:00:44,044
Oh, the breath!
19
00:00:46,036 --> 00:00:48,039
Better news, Stevie's moved in.
20
00:00:48,040 --> 00:00:51,067
I didn't want to be my own.
Right choice, cos the other night...
21
00:00:51,068 --> 00:00:55,039
Stevie, I can't get out!
Why is it on?
22
00:00:55,040 --> 00:00:57,051
I was playing Dolphins.
23
00:00:57,052 --> 00:00:59,059
Could you just,
could you cut me out?
24
00:00:59,060 --> 00:01:02,055
Yes, come on then.
Don't stab me!
25
00:01:02,056 --> 00:01:06,036
So, end of me and Gary,
but, to new beginnings.
26
00:01:06,719 --> 00:01:16,781
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
27
00:01:18,024 --> 00:01:20,007
That's the last of my things.
28
00:01:20,008 --> 00:01:23,024
I can't wait to show you
the surprise in my box.
29
00:01:25,024 --> 00:01:27,015
New garment purchase.
30
00:01:27,016 --> 00:01:31,083
Oh, intriguing. I've started
packing Gary's things away.
31
00:01:31,084 --> 00:01:33,051
Oh, it's sad.
32
00:01:33,052 --> 00:01:35,087
Do you know,
everything he said was right?
33
00:01:35,088 --> 00:01:38,059
I am getting over him.
34
00:01:38,060 --> 00:01:40,035
Oh, proud of boo.
35
00:01:40,036 --> 00:01:43,092
And I'll be so much more fun
to live with than Gary.
36
00:01:45,080 --> 00:01:47,035
Ta-dah!
37
00:01:47,036 --> 00:01:50,088
Genius! You look like a member
of the Sylvanian family.
38
00:01:52,052 --> 00:01:54,083
What? I got you a giraffe one.
39
00:01:54,084 --> 00:01:56,024
Rude but fun.
40
00:01:57,072 --> 00:02:01,051
Now, there is one point
I need to make clear.
41
00:02:01,052 --> 00:02:05,023
The only thing I won't be able to
offer you that Gary could,
42
00:02:05,024 --> 00:02:07,007
there will be no sex.
43
00:02:07,008 --> 00:02:08,072
And that is fine.
44
00:02:11,008 --> 00:02:14,011
It's just my allure is strong now
45
00:02:14,012 --> 00:02:19,031
because my allure moon is
in ascendance in the allurosphere.
46
00:02:19,032 --> 00:02:22,040
None of that's a thing.
What? Mmm?
47
00:02:27,092 --> 00:02:29,059
I've solved it.
48
00:02:29,060 --> 00:02:31,023
We can go ahead, wedding wise.
49
00:02:31,024 --> 00:02:35,083
The venue is still available,
the florist, mood board,
50
00:02:35,084 --> 00:02:37,043
Everything's sorted!
51
00:02:37,044 --> 00:02:40,052
The only thing missing is a,
what I call, groom.
52
00:02:41,068 --> 00:02:44,079
It IS a groom.
And Mum, no groom, no wedding.
53
00:02:44,080 --> 00:02:48,059
Tiny detail.
Call Mike, get him back from Africa.
54
00:02:48,060 --> 00:02:50,047
Or, there's Benjy.
55
00:02:50,048 --> 00:02:52,075
How many times? First cousin!
56
00:02:52,076 --> 00:02:54,072
How many times? This is Surrey!
57
00:02:56,028 --> 00:02:58,023
Or, there's the Walters-Wood boy.
58
00:02:58,024 --> 00:03:03,015
He may be addicted to glue but
he is blessed, groinally.
59
00:03:03,016 --> 00:03:06,039
Urgh! Mum, No!
Oh, I've got it!
60
00:03:06,040 --> 00:03:09,015
Why didn't I think of this
before thought of this before?
61
00:03:09,016 --> 00:03:11,035
The Middleton brother!
I'll make a call.
62
00:03:11,036 --> 00:03:13,047
Mum, no, just stop!
63
00:03:13,048 --> 00:03:16,071
It's two days since I split
up with the love of my life,
64
00:03:16,072 --> 00:03:18,071
who I was going to marry.
65
00:03:18,072 --> 00:03:21,087
And all you're worried about is
what to say at the tennis club
66
00:03:21,088 --> 00:03:24,039
when someone asks you
who your daughter is with.
67
00:03:24,040 --> 00:03:27,075
Well, I've had it!
I've officially had it, Mum,
68
00:03:27,076 --> 00:03:31,035
with your constant meddling and
your absolute inability
69
00:03:31,036 --> 00:03:33,091
to let me be and do and say
70
00:03:33,092 --> 00:03:38,007
exactly what
I want to be and do and say.
71
00:03:38,008 --> 00:03:42,031
And do you know...? I'm sorry
but until you can accept that,
72
00:03:42,032 --> 00:03:46,060
well, then, you are just going to
have to get out of my life.
73
00:03:51,028 --> 00:03:53,032
Moodboard.
74
00:03:58,000 --> 00:03:59,091
Wow.
75
00:03:59,092 --> 00:04:01,047
Right, where was I?
76
00:04:01,048 --> 00:04:03,003
Did you just tell your mum to...?
77
00:04:03,004 --> 00:04:05,067
Gary's things. OK.
78
00:04:05,068 --> 00:04:08,023
What...? I'll open the shop.
79
00:04:08,024 --> 00:04:10,011
Are you sure you're OK?
80
00:04:10,012 --> 00:04:12,064
Yep. I think that's all his stuff.
81
00:04:31,020 --> 00:04:34,083
Stevie, look what I hath
foundeth - my bucket list.
82
00:04:34,084 --> 00:04:36,091
Do you remember we did them?
Ooh, yeah!
83
00:04:36,092 --> 00:04:38,059
This is what will get me over Gary.
84
00:04:38,060 --> 00:04:41,043
You know, focus on my dreams,
instead of faffing with a stupid boy.
85
00:04:41,044 --> 00:04:43,063
Right, let's have a look.
86
00:04:43,064 --> 00:04:45,008
"1. Marry Gary."
87
00:04:46,084 --> 00:04:51,039
OK! "2. Have Gary's children."
Right...I'm just going to skip down.
88
00:04:51,040 --> 00:04:54,047
Erm... "Go travelling...with Gary."
89
00:04:54,048 --> 00:04:57,051
Ah, "Nude model in a life art class!"
90
00:04:57,052 --> 00:04:59,999
Did that! Tick!
91
00:05:00,000 --> 00:05:03,051
"Spend all day having
an all-day breakfast."
92
00:05:03,052 --> 00:05:05,048
Tick!
93
00:05:06,084 --> 00:05:09,019
"If I get called 'sir',
hit the offender with my bosom."
94
00:05:09,020 --> 00:05:11,027
You didn't? No!
95
00:05:11,028 --> 00:05:12,075
Tick!
96
00:05:12,076 --> 00:05:18,015
There's only one left,
"Gallop on a horse on a beach..."
97
00:05:18,016 --> 00:05:20,004
I've always wanted to do that.
98
00:05:21,044 --> 00:05:22,048
"..with Gary."
99
00:05:24,060 --> 00:05:25,080
Find yours.
100
00:05:28,040 --> 00:05:29,055
Hello.
101
00:05:29,056 --> 00:05:30,063
Hello?
102
00:05:30,064 --> 00:05:34,027
I just wondered whether you still
had those heart-shaped photo frames?
103
00:05:34,028 --> 00:05:38,055
Oh, it's you, fav customer!
Yes, we do!
104
00:05:38,056 --> 00:05:40,079
I only want to browse for those.
105
00:05:40,080 --> 00:05:43,020
You just browse. Browse.
106
00:05:44,024 --> 00:05:48,011
She's always been a lovely word -
hasn't she? "Browse."
107
00:05:48,012 --> 00:05:51,031
Got it.
"Stevie Sutton's Bucket List.
108
00:05:51,032 --> 00:05:52,067
"1. Ice.
109
00:05:52,068 --> 00:05:54,055
"2. Fire.
110
00:05:54,056 --> 00:05:55,075
"3. Sick.
111
00:05:55,076 --> 00:05:57,043
"4...and spade.
112
00:05:57,044 --> 00:05:59,044
"5. Mop and..."
113
00:06:05,000 --> 00:06:08,067
That isn't a bucket list.
That's just a list of buckets.
114
00:06:08,068 --> 00:06:10,051
It's my bucket list.
115
00:06:10,052 --> 00:06:13,055
I want to make sure that
I have got one of each kind,
116
00:06:13,056 --> 00:06:15,075
before I kick the bucket.
117
00:06:15,076 --> 00:06:18,044
Thrilled with that!
118
00:06:21,024 --> 00:06:24,970
I don't know what to say to you, Stevie
Sutton esquire. It's ridiculous.
119
00:06:25,012 --> 00:06:28,087
I have to do something significant
to get over Gary.
120
00:06:28,088 --> 00:06:33,007
Ah, now, excuse me, customer,
do you have a bucket list?
121
00:06:33,008 --> 00:06:36,087
- Oh, dear. You said I could browse.
- Give me some examples, please!
122
00:06:36,088 --> 00:06:38,012
Oh, OK, sky diving.
123
00:06:39,020 --> 00:06:41,091
Well, I am terrified of flying!
Will you think?!
124
00:06:41,092 --> 00:06:43,071
Oh, I know! We should go
on the pull.
125
00:06:43,072 --> 00:06:46,003
A bit of rebound distraction.
Somewhere upmarket.
126
00:06:46,004 --> 00:06:47,083
Find some non-Garys.
127
00:06:47,084 --> 00:06:50,039
You know - older,
sophisticated, classy.
128
00:06:50,040 --> 00:06:53,051
More "me". You, classy?
129
00:06:53,052 --> 00:06:58,011
Um... oh... no! Oh, wow!
I thought you were going to...
130
00:06:58,012 --> 00:06:59,083
Are you all right?
131
00:06:59,084 --> 00:07:02,063
Mmm? Yes, no... I'm fine.
Yeah! No. That's a great idea!
132
00:07:02,064 --> 00:07:06,024
Basically call Pickfords.
I'm moving on.
133
00:07:07,096 --> 00:07:11,087
We've got an idea, no thanks to you.
You obviously don't...
134
00:07:11,088 --> 00:07:15,011
♪ Believe in life after love
After love, after love... ♪
135
00:07:15,012 --> 00:07:17,095
Cher! Fun, yeah!
136
00:07:17,096 --> 00:07:21,023
Tonight I'm going to spruce
like Fiona Bruce!
137
00:07:21,024 --> 00:07:23,091
I think I'd like to go, please.
So, where shall we go then?
138
00:07:23,092 --> 00:07:26,023
I've got a few ideas.
There's a wine bar...
139
00:07:26,024 --> 00:07:30,019
Cease verbal fire. Newsflush.
Fsshht!
140
00:07:30,020 --> 00:07:33,059
We are a tiddle concerned
about La Penny.
141
00:07:33,060 --> 00:07:35,091
She rolled up at the tennis club,
v early birdingtons,
142
00:07:35,092 --> 00:07:36,095
for her ladies four,
143
00:07:36,096 --> 00:07:40,011
drinking neat gin out of her
mixed doubles prize trophy and...
144
00:07:40,012 --> 00:07:44,072
Insisting - forgive, delicate ladies
- and Miranda, what! Haha!
145
00:07:47,004 --> 00:07:50,003
..insisting the ladies
all go commando!
146
00:07:50,004 --> 00:07:51,019
She'll be fine.
147
00:07:51,020 --> 00:07:55,075
Well, what about you, Queen Kong
la tragique dumpee?
148
00:07:55,076 --> 00:07:57,023
I'm not a dumpee.
149
00:07:57,024 --> 00:08:00,027
I am a mutual dumper,
if you pardon.
150
00:08:00,028 --> 00:08:04,087
No, no. I'm fine.
We're going on the pull!
151
00:08:04,088 --> 00:08:08,031
Set co-ordinates
for Dumpee Rumpy de pumpy!
152
00:08:08,032 --> 00:08:10,027
There will not be any sex.
153
00:08:10,028 --> 00:08:12,059
What?! What?!
Have I got a wasp in my hair?
154
00:08:12,060 --> 00:08:14,039
Has the Queen come in? No.
155
00:08:14,040 --> 00:08:18,059
Has somebody found somebody quicker
than a Kwik-fit fitter?
156
00:08:18,060 --> 00:08:23,067
Calm! You just said "sex".
Did I? "Sex".
157
00:08:23,068 --> 00:08:30,019
Oh, yes! Sex! Mmm! SEX! Yes!
158
00:08:30,020 --> 00:08:33,023
Oh, Gosh! Stevie, can we find
somewhere else for that stool?
159
00:08:33,024 --> 00:08:34,433
Someone will trip on that.
160
00:08:38,028 --> 00:08:44,007
Kong seems wrong. Things
are clearly not Great Winslet.
161
00:08:44,008 --> 00:08:47,091
She's probs obvs totes lovesick.
Oh! What are we talking about?
162
00:08:47,092 --> 00:08:50,039
M People!
Treadmills! Salty snacks!
163
00:08:50,040 --> 00:08:52,008
Belinda Carlisle. Oh!
164
00:08:56,016 --> 00:08:58,079
Cheers! Cheers!
165
00:08:58,080 --> 00:09:04,019
Oooh! It's very swish, isn't it?
Yeah! A good word "swish".
166
00:09:04,020 --> 00:09:05,091
SWISH!
167
00:09:05,092 --> 00:09:08,059
Hello. Thank you for your
lovely nuts!
168
00:09:08,060 --> 00:09:15,095
"Nuts!" Focus. We're seductresses.
We're seductressising.
169
00:09:15,096 --> 00:09:18,084
We're cocquettes.
Cocquettes o' the night!
170
00:09:24,044 --> 00:09:26,024
Ooooh! I've pulled! Hi!
171
00:09:27,024 --> 00:09:29,031
He's waving at the woman behind you!
172
00:09:29,032 --> 00:09:32,023
Oh, I hate that,
now I'm doing this!
173
00:09:32,024 --> 00:09:35,007
Turn it into something!
174
00:09:35,008 --> 00:09:38,095
Flute miming!
175
00:09:38,096 --> 00:09:41,079
That's just weird! Fit in!
176
00:09:41,080 --> 00:09:43,071
Oooh!
177
00:09:43,072 --> 00:09:46,040
Look at her! So stylish!
178
00:09:48,072 --> 00:09:51,007
Aaaw!
179
00:09:51,008 --> 00:09:54,035
The pianist is changing the song
for every person that comes in!
180
00:09:54,036 --> 00:09:56,039
I wonder what he'd choose for me?
181
00:09:56,040 --> 00:09:58,068
Oh, good game! Try it, try it!
182
00:10:08,016 --> 00:10:13,059
Oh! Bit o' Britney,
I'm thrilled with that!
183
00:10:13,060 --> 00:10:16,064
I'm going to try! You go! You go!
184
00:10:37,084 --> 00:10:41,039
Oh!
He just slipped his room key to her!
185
00:10:41,040 --> 00:10:44,039
Oh! They're escorts!
186
00:10:44,040 --> 00:10:47,027
All the women are escorts.
187
00:10:47,028 --> 00:10:51,015
Why haven't we been approached?
Could we not pass as escorts?
188
00:10:51,016 --> 00:10:53,071
Yes, how offensive! Oh, here we go!
189
00:10:53,072 --> 00:10:56,016
Good evening.
190
00:10:58,040 --> 00:11:01,035
Unacceptable!
So unacceptable!
191
00:11:01,036 --> 00:11:03,027
Sorry, hang on!
192
00:11:03,028 --> 00:11:05,079
Excuse me, a little bit of
attention!
193
00:11:05,080 --> 00:11:08,015
Would anybody like to spend
the evening with this?
194
00:11:08,016 --> 00:11:12,023
This little, tarty,
fun-sized bag of allure?
195
00:11:12,024 --> 00:11:15,059
Or this, very, very cheap,
you get more for your money,
196
00:11:15,060 --> 00:11:20,019
and she'll be so grateful,
she'll probably end up paying you.
197
00:11:20,020 --> 00:11:23,027
Either way she'll give you a round
of applause with her massive bosoms.
198
00:11:23,028 --> 00:11:26,019
Oh, you're so sweet!
De nada. They are massive bosoms.
199
00:11:26,020 --> 00:11:28,032
Thank you. They do clap!
200
00:11:31,044 --> 00:11:34,080
Let's just go, it's got awkward now.
201
00:11:38,076 --> 00:11:40,072
Rude!
202
00:11:43,012 --> 00:11:45,063
I locked the door!
203
00:11:45,064 --> 00:11:49,071
Come out,
or I'll throw my friend at you!
204
00:11:49,072 --> 00:11:52,039
Aaargh! Aaargh!
205
00:11:52,040 --> 00:11:53,075
Aaargh! Aaargh!
206
00:11:53,076 --> 00:11:56,007
Stop! We're in a scream loop. Stop!
207
00:11:56,008 --> 00:11:59,039
Mum?! I'm sorry!
208
00:11:59,040 --> 00:12:03,095
I know you don't want to me here
but I didn't know where else to go.
209
00:12:03,096 --> 00:12:06,079
I think your father and I are over.
210
00:12:06,080 --> 00:12:10,003
He hasn't been interested in me
for years.
211
00:12:10,004 --> 00:12:12,091
Not even in the bedroom
department recently.
212
00:12:12,092 --> 00:12:15,027
Don't need to know everything.
213
00:12:15,028 --> 00:12:18,003
Not even when I dressed
up as Margaret Mountford
214
00:12:18,004 --> 00:12:20,032
and handcuffed myself
to the Teasmade.
215
00:12:22,024 --> 00:12:24,051
Why?!
216
00:12:24,052 --> 00:12:29,047
I married so young.
I've never really known who I am!
217
00:12:29,048 --> 00:12:33,067
Oh, Mum, you do realise you don't
need a man to define you, don't you?
218
00:12:33,068 --> 00:12:37,003
You know, Stevie, we were
so wrong to go on the pull.
219
00:12:37,004 --> 00:12:39,055
Standing on my own two feet is
what will get me over Gary.
220
00:12:39,056 --> 00:12:41,055
That's what you need, Mum.
221
00:12:41,056 --> 00:12:45,075
Do you know, I think we should sit
happily and proudly upon the shelf.
222
00:12:45,076 --> 00:12:47,008
Yes!
223
00:12:49,080 --> 00:12:51,095
Knockery-noo!
224
00:12:51,096 --> 00:12:54,019
Mummy wants to keep
the family tradition
225
00:12:54,020 --> 00:12:57,043
of the groom and father of the bride
bare knuckle fighting on wed morn,
226
00:12:57,044 --> 00:12:59,007
and Charlie won't, and is crying.
227
00:12:59,008 --> 00:13:01,083
And now I don't even know
that I want to get married any more!
228
00:13:01,084 --> 00:13:05,003
Oh, Tilly, just come
and sit on our shelf. Here!
229
00:13:05,004 --> 00:13:09,051
You know, we've never needed men
for the fun times before.
230
00:13:09,052 --> 00:13:11,083
Switch it off!
231
00:13:11,084 --> 00:13:13,012
Aaaahh!
232
00:13:16,076 --> 00:13:20,032
We need to look after "our-shelves"!
233
00:13:24,040 --> 00:13:26,060
No?
234
00:13:27,064 --> 00:13:31,076
We need to look after "our-shelves"!
235
00:13:33,052 --> 00:13:35,068
No?
236
00:13:36,076 --> 00:13:39,047
Think of all the things
you can do without your men
237
00:13:39,048 --> 00:13:42,063
that give you
the real freedom to be you!
238
00:13:42,064 --> 00:13:45,999
I've always wanted to
ride on a yak in Bhutan.
239
00:13:46,000 --> 00:13:48,060
I've always wanted to go to
a car-boot sale!
240
00:13:50,016 --> 00:13:54,028
I always wanted to
open my own Build-A-Bear.
241
00:13:57,012 --> 00:14:02,031
What about you, Miranda? You could
build that adult bouncy castle.
242
00:14:02,032 --> 00:14:06,039
Too childish.
It's "too childish"?!
243
00:14:06,040 --> 00:14:09,087
Does anyone else want a snack?
I forgot to eat earlier.
244
00:14:09,088 --> 00:14:11,040
You forgot to eat?!
245
00:14:12,092 --> 00:14:15,047
Are you drinking your fruit friends?
246
00:14:15,048 --> 00:14:18,051
Mmm. You're right.
She might be losing it.
247
00:14:18,052 --> 00:14:22,079
I've got it!
I know what I'm going to do!
248
00:14:22,080 --> 00:14:24,079
Weave! Yes!
249
00:14:24,080 --> 00:14:28,051
I'm going to buy a loom and weave.
Yeah!
250
00:14:28,052 --> 00:14:32,039
I'm going to get back to basics,
weave, bake.
251
00:14:32,040 --> 00:14:36,031
None of Gary's savoury muffins.
Savoury muffins?
252
00:14:36,032 --> 00:14:39,095
Savoury muffins?!
253
00:14:39,096 --> 00:14:42,019
Weaving! That's it - brilliant!
254
00:14:42,020 --> 00:14:44,087
Oh, come on,
let's celebrate being on the shelf.
255
00:14:44,088 --> 00:14:46,092
Fav anthem. Are you ready?
256
00:14:48,056 --> 00:14:51,047
♪ Sisters are doing it for
themselves... ♪
257
00:14:51,048 --> 00:14:55,079
Yes? Come on! Who needs men?!
Go, Mother!
258
00:14:55,080 --> 00:14:58,060
Come on, ladies. Get up to get down!
259
00:15:01,008 --> 00:15:05,080
# Sisters are doing it for themselves
260
00:15:08,016 --> 00:15:11,063
# This is a song
261
00:15:11,064 --> 00:15:15,032
♪ To celebrate... ♪
262
00:15:18,040 --> 00:15:22,019
Oh, good morning! And nice outfit!
263
00:15:22,020 --> 00:15:23,096
Thanking you!
264
00:15:26,012 --> 00:15:28,047
I'm going to take Gary's stuff
back to him.
265
00:15:28,048 --> 00:15:32,999
I am an empowered woman preparing
to weave my way back to happiness.
266
00:15:33,000 --> 00:15:36,095
Hello! I was just wondered whether
you had those frames in blue.
267
00:15:36,096 --> 00:15:40,023
It's for my partner,
for our wedding. Well, come in!
268
00:15:40,024 --> 00:15:44,007
- I'd rather not attend.
- Just come in!
269
00:15:44,008 --> 00:15:46,091
I'll look for the frames.
I'm going to take this back to Gary.
270
00:15:46,092 --> 00:15:49,075
What, in a giraffe onesie?
Are you quite mad?
271
00:15:49,076 --> 00:15:51,999
Well, I want him to know
I'm over him.
272
00:15:52,000 --> 00:15:53,051
And for him to be over me.
273
00:15:53,052 --> 00:15:56,007
Cos if I wore something nice,
he'd fancy me, wouldn't he?
274
00:15:56,008 --> 00:16:00,016
In fact, could you just check,
could this be sexy?
275
00:16:04,068 --> 00:16:06,087
It's already getting complicated.
276
00:16:06,088 --> 00:16:12,011
It's not complicated. It's
a simple question. Is this sexy?
277
00:16:12,012 --> 00:16:15,091
I'm gay, but I'd say probably not.
And I don't want to smell nice.
278
00:16:15,092 --> 00:16:18,059
She once deodorised with
a rotten pear.
279
00:16:18,060 --> 00:16:20,051
It was dark
and it felt like a roll-on.
280
00:16:20,052 --> 00:16:22,999
So, in fact, could you smell me?
I don't want to.
281
00:16:23,000 --> 00:16:24,015
Just smell me, please!
282
00:16:24,016 --> 00:16:27,019
I should never have come in here
again! Every time!
283
00:16:27,020 --> 00:16:29,007
Don't worry, Stevie,
I've got a new friend.
284
00:16:29,008 --> 00:16:31,051
Who are you? I don't know!
285
00:16:31,052 --> 00:16:34,015
Love oo! Love oo!
Love oo! No!
286
00:16:34,016 --> 00:16:36,003
Oh!
That's my mother!
287
00:16:36,004 --> 00:16:37,087
Oh, heavens above!
That's Mike!
288
00:16:37,088 --> 00:16:39,083
This is a nightmare!
That's Gary!
289
00:16:39,084 --> 00:16:41,076
Why does it keep happening?
Aargh!
290
00:16:43,020 --> 00:16:48,075
It's musky, sort of digestive
biscuit, with a hint of brie.
291
00:16:48,076 --> 00:16:51,031
So you're going to see Gary
for the first time,
292
00:16:51,032 --> 00:16:53,071
smelling of musky digestive biscuit,
293
00:16:53,072 --> 00:16:57,023
in a giraffe onesie that makes
you look like a mahossive loon.
294
00:16:57,024 --> 00:16:58,095
Yes, I am!
295
00:16:58,096 --> 00:17:01,064
I like the weird walk,
very off-putting.
296
00:17:03,024 --> 00:17:04,096
That was my walk.
297
00:17:09,068 --> 00:17:11,076
Well, now I don't know how to walk.
298
00:17:13,020 --> 00:17:15,008
Don't worry! I've got it.
299
00:17:18,092 --> 00:17:21,023
Goat's cheese and beetroot salad?
Right, why?
300
00:17:21,024 --> 00:17:23,036
I'm just not a big fan of goats.
Hello?
301
00:17:25,044 --> 00:17:28,055
Oh, hi.
Sorry, didn't see you there.
302
00:17:28,056 --> 00:17:31,011
Just brought your stuff back -
I texted.
303
00:17:31,012 --> 00:17:33,056
Yes, sorry,
I've just been busy. Yes.
304
00:17:34,068 --> 00:17:36,999
Hi, Jacinta.
Great outfit.
305
00:17:37,000 --> 00:17:40,007
It's so comfortable I don't care.
Good for you.
306
00:17:40,008 --> 00:17:41,023
Can I get you something?
307
00:17:41,024 --> 00:17:45,051
Do you want a muffin? He's just
made them. Butternut squash.
308
00:17:45,052 --> 00:17:47,011
So delish.
309
00:17:47,012 --> 00:17:49,011
No, thank you.
310
00:17:49,012 --> 00:17:52,040
I'm glad the savoury muffin has
found a happy customer.
311
00:17:53,072 --> 00:17:55,999
Right, well, there are your things.
312
00:17:56,000 --> 00:17:59,091
I wanted to say,
we did the right thing.
313
00:17:59,092 --> 00:18:03,003
Yes, I think we did.
We can still be friends, right?
314
00:18:03,004 --> 00:18:04,028
I think so. In time.
315
00:18:07,032 --> 00:18:09,024
I'm off to buy a loom.
316
00:18:10,032 --> 00:18:11,072
What?
317
00:18:14,080 --> 00:18:16,080
Nothing.
318
00:18:18,032 --> 00:18:20,004
See you.
319
00:18:22,000 --> 00:18:27,019
Stevie, why's the shop closed?
I am with loom.
320
00:18:27,020 --> 00:18:30,035
Don't trap me with your loom!
Oh, yes, careful.
321
00:18:30,036 --> 00:18:32,075
As us weavers like to say,
322
00:18:32,076 --> 00:18:38,075
"You can weave the loom or
you can leave the room!"
323
00:18:38,076 --> 00:18:42,011
Funny! What?
324
00:18:42,012 --> 00:18:44,039
Miranda. Have a seat.
325
00:18:44,040 --> 00:18:48,015
You! Mum, what's a
therapist doing here?
326
00:18:48,016 --> 00:18:49,091
What are you all doing?
327
00:18:49,092 --> 00:18:54,071
I was anxious about revisiting
this after our last session.
328
00:18:54,072 --> 00:18:59,063
For months after, I suffered a long
battle with an intimate skin rash.
329
00:18:59,064 --> 00:19:01,095
Overshare.
330
00:19:01,096 --> 00:19:04,015
But when your friends
and family got in touch...
331
00:19:04,016 --> 00:19:06,079
Hang on, is this an intervention?
332
00:19:06,080 --> 00:19:08,071
Oh, guys! Seriously. I'm fine.
333
00:19:08,072 --> 00:19:12,039
You're wearing a giraffe onesie
carrying a loom.
334
00:19:12,040 --> 00:19:14,999
Yes, I see that looks a little
mad but... I mean...
335
00:19:15,000 --> 00:19:18,011
Before we hear from you, I'd like
to give everyone an opportunity
336
00:19:18,012 --> 00:19:19,067
to express their concern.
337
00:19:19,068 --> 00:19:22,008
Who would like to go first?
338
00:19:24,024 --> 00:19:26,079
# Stop right now
Thank you very much
339
00:19:26,080 --> 00:19:29,039
♪ I need somebody with a human
touch... ♪
340
00:19:29,040 --> 00:19:32,059
Everybody!
# Hey, you, always on the ru... #
341
00:19:32,060 --> 00:19:36,087
Well, this is just jollying,
not, not madness!
342
00:19:36,088 --> 00:19:38,091
Right, let's start.
343
00:19:38,092 --> 00:19:41,028
Erm, you in the distance there.
344
00:19:43,048 --> 00:19:45,004
Sorry, just small.
345
00:19:46,048 --> 00:19:48,019
Start us off.
346
00:19:48,020 --> 00:19:53,019
I'm worried that Miranda's depressed
since her split from Gary.
347
00:19:53,020 --> 00:19:56,072
For starters, she stopped herself
pushing me off my stool.
348
00:19:59,036 --> 00:20:03,011
Only because she might hurt herself!
But she found it totes hilaire!
349
00:20:03,012 --> 00:20:04,056
Go!
350
00:20:09,016 --> 00:20:12,015
England's number one sex goddess!
351
00:20:12,016 --> 00:20:14,083
All I want to say is,
Your Honour,
352
00:20:14,084 --> 00:20:18,087
that despite my worries,
I mean, she is still a child.
353
00:20:18,088 --> 00:20:21,039
We are concerned
she might be depressed.
354
00:20:21,040 --> 00:20:24,071
She said that a bouncy castle
was too childish!
355
00:20:24,072 --> 00:20:26,083
Oh, hang on, you know, Your Honour,
356
00:20:26,084 --> 00:20:29,055
I am a child, I'm not a child,
she's at sixes and sevens.
357
00:20:29,056 --> 00:20:33,999
Question.
# Tell me what you think about me. #
358
00:20:34,000 --> 00:20:38,023
"Sixes and sevens." What's
the origin of that expression?
359
00:20:38,024 --> 00:20:40,003
Answer: not important now!
360
00:20:40,004 --> 00:20:42,079
And Mum, I think you're
scared I'll grow up
361
00:20:42,080 --> 00:20:45,080
cos then you won't have a project to
distract from your marriage.
362
00:20:47,080 --> 00:20:50,031
Quiet!
363
00:20:50,032 --> 00:20:53,091
The thing is, that Pen Pen
and Kong Kong are actually v close.
364
00:20:53,092 --> 00:20:55,047
Best behaviour!
365
00:20:58,000 --> 00:21:00,008
Oh-ho-ho!
366
00:21:01,088 --> 00:21:03,052
Psst!
367
00:21:05,036 --> 00:21:06,092
Go, Miranda!
368
00:21:08,044 --> 00:21:09,067
But Ryan Sozling,
369
00:21:09,068 --> 00:21:12,075
I have dos factos buffering
on the download
370
00:21:12,076 --> 00:21:15,071
about Queen of the Kong
that are franks tarantulating.
371
00:21:15,072 --> 00:21:17,035
Sorry, is this English?
372
00:21:17,036 --> 00:21:20,043
Tarantulas?
Terrifying. Basic. Keep up!
373
00:21:20,044 --> 00:21:21,087
Facto uno,
374
00:21:21,088 --> 00:21:26,055
first sign of Madnessa Redgrave
she utterroonied the word "sex"!
375
00:21:26,056 --> 00:21:29,047
- Is that unusual?
- Yes!
376
00:21:29,048 --> 00:21:33,071
Second sign of dementulation:
she said she forgot to eat supper.
377
00:21:33,072 --> 00:21:36,011
- And is that unusual?
- Yes!
378
00:21:36,012 --> 00:21:39,063
Tilly-Billy-Bots said that
she imbibed her fruit friends.
379
00:21:39,064 --> 00:21:41,015
Though not Aubrey.
380
00:21:41,016 --> 00:21:44,011
Oh, come on!
Fruit friends are not normal
381
00:21:44,012 --> 00:21:46,091
and an aubergine in a fruit smoothie
- that would be disgusting.
382
00:21:46,092 --> 00:21:48,031
It's not madness!
383
00:21:48,032 --> 00:21:50,047
And the giraffe onesie?
384
00:21:50,048 --> 00:21:51,091
Well, she is wearing it
385
00:21:51,092 --> 00:21:55,087
thinking that Gary might find her
attractive in anything else.
386
00:21:55,088 --> 00:21:57,059
Which A) I think is a bold claim,
387
00:21:57,060 --> 00:22:02,007
and 2) It means...
Letters or numbers!
388
00:22:02,008 --> 00:22:05,031
..she's not giving herself
the option of getting back with him.
389
00:22:05,032 --> 00:22:06,999
Now, if any couple...
390
00:22:07,000 --> 00:22:09,051
They are guacamole and..
..Doritos.
391
00:22:09,052 --> 00:22:11,063
They just go.
392
00:22:11,064 --> 00:22:13,023
I'm the new chef.
393
00:22:13,024 --> 00:22:15,003
Mm! Wow!
394
00:22:15,004 --> 00:22:18,048
♪ I love you just
the way you are... ♪
395
00:22:21,056 --> 00:22:23,088
Miranda, just a quick one.
Yes, please!
396
00:22:27,084 --> 00:22:30,999
What truly makes your heart skip?
Gary.
397
00:22:31,000 --> 00:22:32,059
I'm in love with Gary!
398
00:22:32,060 --> 00:22:35,091
# I will make it up to you
399
00:22:35,092 --> 00:22:38,080
♪ I promise you... ♪
400
00:22:47,036 --> 00:22:50,080
I think I preferred the
old you anyway. Come here!
401
00:22:53,060 --> 00:22:55,055
Me and Gary are not going to happen.
402
00:22:55,056 --> 00:22:59,999
I'm finally doing things for me,
without the need of approval.
403
00:23:00,000 --> 00:23:02,043
And C) Re: the outfit..
Back to letters!
404
00:23:02,044 --> 00:23:05,087
..she made a customer sniff her to
check she didn't smell sexy!
405
00:23:05,088 --> 00:23:08,043
I mean, it's true, isn't it?
406
00:23:08,044 --> 00:23:10,052
I don't know why I'm here.
407
00:23:17,028 --> 00:23:19,019
Sorry, who is he?
408
00:23:19,020 --> 00:23:21,007
We don't know.
409
00:23:21,008 --> 00:23:25,071
We've never known.
But what I do know is this,
410
00:23:25,072 --> 00:23:29,043
since I split up with Gary,
I've finally worked out who I am.
411
00:23:29,044 --> 00:23:31,051
There may be no more
pushing off the stool,
412
00:23:31,052 --> 00:23:33,023
or no more fruit friends,
413
00:23:33,024 --> 00:23:35,091
but I'll always gallop
with gay abandon,
414
00:23:35,092 --> 00:23:38,999
and I'll always find
a euphemism in anything,
415
00:23:39,000 --> 00:23:42,019
I'll always sing if someone
inadvertently speaks song lyrics
416
00:23:42,020 --> 00:23:46,031
and I'll always love the word
"plunge".
417
00:23:46,032 --> 00:23:48,019
And that is not being a child,
418
00:23:48,020 --> 00:23:50,048
but sometimes the world
needs to be jollied.
419
00:23:51,048 --> 00:23:52,083
Now, if you'll excuse me,
420
00:23:52,084 --> 00:23:55,043
I've arranged to tick a
bucket list entry off.
421
00:23:55,044 --> 00:23:57,039
No, don't...!
422
00:23:57,040 --> 00:24:00,015
Oh, I've got clothes on underneath!
Pas de panique!
423
00:24:00,016 --> 00:24:03,019
Oh, and Stevie, as for saying
that Gary might find me attractive
424
00:24:03,020 --> 00:24:04,083
being a bold claim,
425
00:24:04,084 --> 00:24:07,083
well, I've also realised that
women like me can be sexy,
426
00:24:07,084 --> 00:24:10,075
it's just the world
might never affirm it
427
00:24:10,076 --> 00:24:13,080
so it just takes us
a little longer to realise it.
428
00:24:15,044 --> 00:24:17,016
Now if you'll excuse me.
429
00:24:19,036 --> 00:24:21,031
Is it all right to leave?
Oh, no, go.
430
00:24:21,032 --> 00:24:23,063
# Walk out the door
431
00:24:23,064 --> 00:24:25,023
# Just turn around now
432
00:24:25,024 --> 00:24:27,071
# You're not welcome any more
433
00:24:27,072 --> 00:24:30,023
# Aren't you the one who tried to
hurt me with goodbye?
434
00:24:30,024 --> 00:24:32,051
# Did you think I'd crumble?
435
00:24:32,052 --> 00:24:37,051
# Did you think I'd lay down and die?
Oh, no, not I
436
00:24:37,052 --> 00:24:38,084
♪ I will survive... ♪
437
00:24:40,000 --> 00:24:43,075
Now, this is a very
important moment in my life, OK?
438
00:24:43,076 --> 00:24:48,063
So don't throw me off or anything.
All right? I'm a fellow galloper.
439
00:24:48,064 --> 00:24:50,092
This time,
you're doing the galloping.
440
00:24:53,040 --> 00:24:55,063
Right, let's do this...
441
00:24:55,064 --> 00:24:57,084
Walk on.
442
00:25:16,008 --> 00:25:18,000
I'm free!
443
00:25:26,096 --> 00:25:29,019
Apology breakfast goods, m'lud.
444
00:25:29,020 --> 00:25:32,035
Please munch upon my
apologetic brioche.
445
00:25:32,036 --> 00:25:34,051
I'm so soz about yesterday.
Got you a pastry.
446
00:25:34,052 --> 00:25:37,023
Oh, I've already got...
That's lovely!
447
00:25:37,024 --> 00:25:40,003
So how was the horse riding,
without Gary?
448
00:25:40,004 --> 00:25:43,003
It was amazing,
I didn't need him there.
449
00:25:43,004 --> 00:25:46,015
- I don't even want to tell him.
- Oooh!
450
00:25:46,016 --> 00:25:48,047
Well, for what it's
worth-ers original,
451
00:25:48,048 --> 00:25:51,003
I think you've felt more you
not cos of Gary
452
00:25:51,004 --> 00:25:53,999
but cos you told Penny
to get out of your life.
453
00:25:54,000 --> 00:25:56,059
Massively brave.
I did, didn't I?
454
00:25:56,060 --> 00:25:59,091
Well, I have to tell Gary that.
What?!
455
00:25:59,092 --> 00:26:02,087
Well, I have to tell him I stood up
to Mum. He would be so... proud.
456
00:26:02,088 --> 00:26:06,027
Oh, my goodness, you're right,
Tilly,
457
00:26:06,028 --> 00:26:08,083
I can be more me
because I've outgrown Mum.
458
00:26:08,084 --> 00:26:10,060
I don't need Gary.
459
00:26:12,084 --> 00:26:14,095
But I want him.
460
00:26:14,096 --> 00:26:16,051
I do, I want him so much.
461
00:26:16,052 --> 00:26:20,063
I don't want to
do my life without Gary.
462
00:26:20,064 --> 00:26:22,075
Oh my goodness!
463
00:26:22,076 --> 00:26:26,051
You've got to tell him!
It might not be too late!
464
00:26:26,052 --> 00:26:28,999
Ah! I've got to dasherooh,
I've got a wedding!
465
00:26:29,000 --> 00:26:31,087
With Prince Harry, Miranda!
Go get him!
466
00:26:31,088 --> 00:26:34,063
Thank you, Tilly, thank you!
467
00:26:34,064 --> 00:26:36,075
Oh! You've got to get Gary!
468
00:26:36,076 --> 00:26:39,051
Where am I going to live?
No, that's not important now, no!
469
00:26:39,052 --> 00:26:41,051
OK, well, ring him.
470
00:26:41,052 --> 00:26:43,087
I'm going to change, I've got to
look nice this time.
471
00:26:43,088 --> 00:26:47,059
Ah, just go, go!
Oh, it's straight to voicemail.
472
00:26:47,060 --> 00:26:49,044
Well, ring the restaurant.
473
00:26:50,092 --> 00:26:54,015
Hey, is Gary there?
Stevie, Stevie, which one?
474
00:26:54,016 --> 00:26:56,083
That one. Gorgeous.
475
00:26:56,084 --> 00:26:58,047
Or Jacinta?
476
00:26:58,048 --> 00:27:02,091
What?!
What? Where is he, where is he?
477
00:27:02,092 --> 00:27:05,051
He said Gary was at... his wedding?
478
00:27:05,052 --> 00:27:08,067
What? Was Jacinta there? No.
479
00:27:08,068 --> 00:27:12,044
He's marrying Jacinta!
480
00:27:13,056 --> 00:27:16,067
I knew it.
She liked his savoury muffins.
481
00:27:16,068 --> 00:27:18,015
Classic rebound wedding.
482
00:27:18,016 --> 00:27:21,007
I mean, I get it, she's pretty,
she's funny, she's sweet...
483
00:27:21,008 --> 00:27:23,999
Oh, stop talking about Jacinta!
He said it was at Tewkesbury.
484
00:27:24,000 --> 00:27:25,091
We'll have to drive down.
485
00:27:25,092 --> 00:27:28,043
Tewkesbury - I can't believe this!
486
00:27:28,044 --> 00:27:30,999
Why are you down here again?
I don't know!
487
00:27:31,000 --> 00:27:33,087
I'm running up and down those
stairs like a terrified butler.
488
00:27:33,088 --> 00:27:36,091
Come on, we need to get the car.
Right, I'll get my driving shoes!
489
00:27:36,092 --> 00:27:39,056
Driving shoes? You're not 97?!
490
00:27:43,060 --> 00:27:45,051
And my lumber support cushion.
491
00:27:45,052 --> 00:27:48,055
Right, shall we just order
the walk-in bath now or...?
492
00:27:48,056 --> 00:27:51,043
I have a spasm-y glute! Miranda!
493
00:27:51,044 --> 00:27:53,043
Stop faffing and get upstairs!
494
00:27:53,044 --> 00:27:56,023
You need to make yourself
look young and fabulous
495
00:27:56,024 --> 00:27:59,000
because you've got
a wedding to stop!
496
00:28:01,056 --> 00:28:03,092
I have got a wedding to stop!
497
00:28:04,096 --> 00:28:07,072
Oh, Gary!
498
00:28:10,024 --> 00:28:12,028
Head for the M4!
I'll set up the Sat Nav. Go!
499
00:28:15,068 --> 00:28:18,063
No!
500
00:28:18,064 --> 00:28:21,007
Flirt! Use the allure!
501
00:28:21,008 --> 00:28:23,023
Hello, lovely man!
502
00:28:23,024 --> 00:28:26,063
Could you switch to
"Go" for a damsel in distress?
503
00:28:26,064 --> 00:28:28,028
Just twist your stick!
504
00:28:29,052 --> 00:28:32,015
She's got to stop
the love of her life...
505
00:28:32,016 --> 00:28:37,035
Twist your stick! Twist it to go!
Just twist your stick!
506
00:28:37,036 --> 00:28:41,071
Twist your stick! Twist your stick!
Oh!
507
00:28:41,072 --> 00:28:47,019
Twist your stick! Will you
twist your stick?! Twist it!
508
00:28:47,020 --> 00:28:50,007
Will you twist your stick?!
509
00:28:50,008 --> 00:28:52,091
Go on, Miranda! Go on!
510
00:28:52,092 --> 00:28:55,047
Twist your stick, please! Just twist!
511
00:28:55,048 --> 00:28:57,999
Twist his stick!
512
00:28:58,000 --> 00:29:00,036
He's twisted his stick!
513
00:29:01,064 --> 00:29:04,011
Let's go! Yay!
514
00:29:04,012 --> 00:29:07,043
'Turn around
as soon as possible.'
515
00:29:07,044 --> 00:29:10,047
Why's she saying that?
Shut up as soon as possible!
516
00:29:10,048 --> 00:29:12,071
Oh, oh, oh, it's Tewkesbury Hall,
not Tewkesbury!
517
00:29:12,072 --> 00:29:16,023
What?! That's just around
the corner from the shop!
518
00:29:16,024 --> 00:29:18,047
'Turn around as soon as possible.'
519
00:29:18,048 --> 00:29:21,063
Oh, shut up, you smug arse!
What are you going to do?
520
00:29:21,064 --> 00:29:23,028
This. Hold on.
521
00:29:28,000 --> 00:29:30,023
Sorry! Sorry! Sorry!
522
00:29:30,024 --> 00:29:36,003
We're actually police.
Nee-naw, nee-naw! Bye!
523
00:29:36,004 --> 00:29:39,011
Go, Louise.
Love you, Thelma!
524
00:29:39,012 --> 00:29:41,055
No!
525
00:29:41,056 --> 00:29:45,059
Pull over, pull over.
Get out! What?! Why?!
526
00:29:45,060 --> 00:29:48,011
It could be starting any minute!
527
00:29:48,012 --> 00:29:51,067
You'll have to run there! Run?!
There isn't time to gallop!
528
00:29:51,068 --> 00:29:55,023
For Gary!
Wait, it's moving, it's moving!
529
00:29:55,024 --> 00:29:59,071
Oh! The car has been clamped because it
is in a double yellow restricted zone.
530
00:29:59,072 --> 00:30:02,060
You have never been so attractive.
531
00:30:04,056 --> 00:30:05,083
All very lovely!
532
00:30:05,084 --> 00:30:08,031
You have to stay
with your vehicle, madam.
533
00:30:08,032 --> 00:30:10,055
Sorry, I am throwing
caution to the wind
534
00:30:10,056 --> 00:30:13,043
and there will be wind,
for I am running!
535
00:30:13,044 --> 00:30:16,004
Gary!
536
00:30:18,004 --> 00:30:20,095
It's my great pleasure
to pronounce you...
537
00:30:20,096 --> 00:30:23,011
No. No!
538
00:30:23,012 --> 00:30:25,075
No!
539
00:30:25,076 --> 00:30:28,051
Do not pronounce! Please!
540
00:30:28,052 --> 00:30:30,051
Don't get married.
541
00:30:30,052 --> 00:30:33,095
I'm not. I'm the best man.
542
00:30:33,096 --> 00:30:35,063
To who?
543
00:30:35,064 --> 00:30:40,011
I can't believe this!
To him?!
544
00:30:40,012 --> 00:30:41,079
No, to me!
545
00:30:41,080 --> 00:30:46,072
Clive! Oh, my God!
You two?! That's fabulous.
546
00:30:48,016 --> 00:30:51,011
I have to speak to Gary.
547
00:30:51,012 --> 00:30:54,031
Uh, sorry, one second!
Sorry!
548
00:30:54,032 --> 00:30:58,047
No, no, shush.
No, I need to speak to you.
549
00:30:58,048 --> 00:30:59,075
What?
550
00:30:59,076 --> 00:31:03,071
I was going to come and find you
because...
551
00:31:03,072 --> 00:31:06,023
I bought these this morning.
552
00:31:06,024 --> 00:31:08,055
Tickets to Wick.
553
00:31:08,056 --> 00:31:12,044
Will you elope with me?
Just us.
554
00:31:13,080 --> 00:31:19,044
Because I've realised
I don't want to be without you.
555
00:31:22,004 --> 00:31:23,084
I love you, Miranda.
556
00:31:30,012 --> 00:31:31,087
This is my wedding!
557
00:31:31,088 --> 00:31:34,048
Sssh!
558
00:31:39,052 --> 00:31:43,056
I don't need to elope,
it can be on my own terms.
559
00:31:48,032 --> 00:31:50,075
You have these.
560
00:31:50,076 --> 00:31:52,075
Be free of your mother.
561
00:31:52,076 --> 00:31:55,015
I bloody love Wick!
562
00:31:55,016 --> 00:31:57,076
I bloody love you. And you.
563
00:32:02,064 --> 00:32:05,027
Right, can you marry us now?
564
00:32:05,028 --> 00:32:08,067
I could do, yes, but there's
another service in here now.
565
00:32:08,068 --> 00:32:11,031
Have it at the restaurant.
That's my reception!
566
00:32:11,032 --> 00:32:13,051
Sssh!
567
00:32:13,052 --> 00:32:15,051
Shall we?
568
00:32:15,052 --> 00:32:17,012
Gallop!
569
00:32:57,024 --> 00:33:00,027
And I promise to only ever
make sweet muffins,
570
00:33:00,028 --> 00:33:04,087
and to remind you to always be
yourself,
571
00:33:04,088 --> 00:33:08,003
because in the words of your
favourite singer, Billy Joel,
572
00:33:08,004 --> 00:33:11,055
I love you just the way are.
573
00:33:11,056 --> 00:33:13,055
Oh, I forgot one, sorry.
574
00:33:13,056 --> 00:33:16,095
I promise never to
laugh at your fear of geese.
575
00:33:16,096 --> 00:33:21,039
Oh, oh, oh, and I promise always to
enjoy hotel rooms to the max!
576
00:33:21,040 --> 00:33:24,072
Good! And to teach our children
to never stop galloping.
577
00:33:25,080 --> 00:33:29,027
- Have you finished?
- Yes!
578
00:33:29,028 --> 00:33:33,051
Well, they're certainly the most
unusual vows I have ever heard,
579
00:33:33,052 --> 00:33:35,064
I now pronounce you
husband and wife.
580
00:33:40,076 --> 00:33:43,076
Pinch me!
581
00:33:45,056 --> 00:33:48,003
Go, Heather!
582
00:33:48,004 --> 00:33:51,999
♪ What have you done today to
make you feel proud? ♪
583
00:33:52,000 --> 00:33:54,079
Got married!
584
00:33:54,080 --> 00:33:56,071
Go, Gary!
585
00:33:56,072 --> 00:34:00,027
# Today this could be
586
00:34:00,028 --> 00:34:04,047
# The greatest day of your life
587
00:34:04,048 --> 00:34:08,039
♪ Before it all ends... ♪
588
00:34:08,040 --> 00:34:11,059
I'm sorry I was overbearing.
589
00:34:11,060 --> 00:34:14,060
I'm going to sort myself out,
on a yak.
590
00:34:17,084 --> 00:34:19,087
I love you.
591
00:34:19,088 --> 00:34:21,067
I love you too.
592
00:34:21,068 --> 00:34:23,096
I've just got to say goodbye
to someone.
593
00:34:25,052 --> 00:34:26,392
Dearest chums.
594
00:34:26,412 --> 00:34:30,367
I don't know when or if
we'll see each other again.
595
00:34:30,368 --> 00:34:35,665
But, just thank you,
for being the most amazing friends.
596
00:34:36,302 --> 00:34:38,000
Love oo.
597
00:35:07,227 --> 00:35:40,245
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
45465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.