Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,275 --> 00:00:03,501
Hi. It's beyond smashing
to see your lovely faces again.
2
00:00:03,501 --> 00:00:05,019
Except yours, wipe that off.
3
00:00:05,732 --> 00:00:07,739
Bet you all checked!
4
00:00:07,740 --> 00:00:10,684
This is no time for frivolity.
5
00:00:10,684 --> 00:00:14,668
As you may remember,
I just had two proposals.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,715
Miranda? Miranda?
7
00:00:18,716 --> 00:00:21,671
Oh, I'm really flapping now.
I don't know what to do.
8
00:00:21,672 --> 00:00:23,700
Just marry someone!
9
00:00:24,708 --> 00:00:27,691
Or go to Utah, marry them both!
10
00:00:27,692 --> 00:00:30,672
Wish I'd done that with your father
and Nigel Havers.
11
00:00:30,673 --> 00:00:31,704
Ugh!
12
00:00:31,704 --> 00:00:34,647
Miranda, I truly mean this proposal.
13
00:00:34,648 --> 00:00:36,735
I know how happy you'd make me,
and I'd treasure you forever.
14
00:00:36,736 --> 00:00:38,676
Awww!
15
00:00:40,704 --> 00:00:41,735
Well, I...
16
00:00:41,736 --> 00:00:44,643
Argh! My knee's gone. Ow!
17
00:00:44,644 --> 00:00:45,647
Oh!
18
00:00:45,648 --> 00:00:46,671
Pathetic.
19
00:00:46,672 --> 00:00:48,699
Oh! Shut up, Mike!
20
00:00:48,700 --> 00:00:50,723
Stop it! I'm going to run away.
I can't cope with it!
21
00:00:50,724 --> 00:00:52,711
- No, no, no, wait! Don't!
- Marry me!
22
00:00:52,712 --> 00:00:54,731
Or, hat in ring. Marry me.
23
00:00:54,732 --> 00:00:56,683
What?!
24
00:00:56,684 --> 00:00:58,731
Three proposals?! Get in!
25
00:00:58,732 --> 00:01:02,667
Chazzle!
No, jesting, hilarium.
26
00:01:02,668 --> 00:01:04,691
Not hilarium, Chazzle, actually.
27
00:01:04,692 --> 00:01:07,715
This is meant to be my moment,
isn't it? What are they doing?
28
00:01:07,716 --> 00:01:10,704
You're all engagement-ruining idiots!
29
00:01:11,429 --> 00:01:21,520
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
30
00:01:25,736 --> 00:01:27,691
Oh, are you all right, Big One?
31
00:01:27,692 --> 00:01:30,707
I should know the answer.
I just, I really want to know.
32
00:01:30,708 --> 00:01:33,703
Fear not, I'm all over this,
like whipped cream on Gary Barlow.
33
00:01:33,704 --> 00:01:34,711
Pace.
34
00:01:34,712 --> 00:01:37,735
Mike and Gary, pros and cons.
35
00:01:37,736 --> 00:01:40,671
This is my life,
not a corporate meeting!
36
00:01:40,672 --> 00:01:42,647
Er, steady, sire. Pace.
37
00:01:42,648 --> 00:01:46,707
Right, let's call it,
"love positives" and "qualms".
38
00:01:46,708 --> 00:01:49,655
Qualms is a good word.
I do have qualms.
39
00:01:49,656 --> 00:01:51,651
I have qualms about them both.
40
00:01:51,652 --> 00:01:52,739
I've said "qualms" too much now.
41
00:01:52,740 --> 00:01:58,659
I have qualms about the word qualms.
I have qualm qualms.
42
00:01:58,660 --> 00:02:00,707
Er, hush your mouth now,
Big One, please.
43
00:02:00,708 --> 00:02:03,691
Shouldn't they be running after me
if they really meant it? Right.
44
00:02:03,692 --> 00:02:04,731
God, you decide.
45
00:02:04,732 --> 00:02:08,655
I'm going to marry whoever
comes through that door first.
46
00:02:08,656 --> 00:02:10,643
Miranda.
47
00:02:10,644 --> 00:02:11,664
Unacceptable!
48
00:02:12,668 --> 00:02:15,679
I hope you're deciding,
we're all on tenterhooks next door.
49
00:02:15,680 --> 00:02:19,671
I can't wait to shove
this engagement, whoever it's with,
50
00:02:19,672 --> 00:02:23,675
in Belinda's smug,
tennis president, MBE-bestowed,
51
00:02:23,676 --> 00:02:26,707
effortless weight-loss achieving,
perfect bum in jodhpur,
52
00:02:26,708 --> 00:02:29,699
"I once met Mary Berry" face,
53
00:02:29,700 --> 00:02:31,687
with love.
54
00:02:31,688 --> 00:02:34,695
Between Mike and Gary,
just give me a sign.
55
00:02:34,696 --> 00:02:35,720
Hi!
56
00:02:36,720 --> 00:02:39,671
I think I've waited
as long as I could,
57
00:02:39,672 --> 00:02:41,691
but I just really need to know.
58
00:02:41,692 --> 00:02:46,688
I think I've said it all,
but just... Well, I love you.
59
00:02:48,652 --> 00:02:50,708
I love you too, Mike.
60
00:02:53,732 --> 00:02:55,652
I know.
61
00:02:57,740 --> 00:02:59,708
I love you very much.
62
00:03:01,652 --> 00:03:03,672
But I want to marry Gary.
63
00:03:07,696 --> 00:03:09,688
And not just because it rhymes.
64
00:03:11,676 --> 00:03:12,711
I'm sorry, Mike.
65
00:03:12,712 --> 00:03:15,695
These things are all meant.
66
00:03:15,696 --> 00:03:17,724
You're a good man, Mike.
67
00:03:21,696 --> 00:03:23,707
Right, yes.
I'll leave you to, um...
68
00:03:23,708 --> 00:03:25,720
I'll speak to you later. Yeah.
69
00:03:27,672 --> 00:03:30,663
Right, before you say anything,
I did run straight after you,
70
00:03:30,664 --> 00:03:31,727
but I went to go and
get a ring first
71
00:03:31,728 --> 00:03:33,703
because I want to do
a proper proposal.
72
00:03:33,704 --> 00:03:35,732
Well, I say ring,
in the time, these.
73
00:03:41,684 --> 00:03:42,708
Yum!
74
00:03:44,732 --> 00:03:46,740
That's the ring.
Oh, sorry, yes.
75
00:03:48,644 --> 00:03:50,739
That's a bit small, that one.
76
00:03:50,740 --> 00:03:53,707
And that's a bit jaggedy.
They're yummy!
77
00:03:53,708 --> 00:03:56,680
I thought this might happen,
so I got a back-up.
78
00:04:00,692 --> 00:04:01,723
Miranda...
79
00:04:01,724 --> 00:04:03,651
Ooh, it's happening!
80
00:04:03,652 --> 00:04:05,720
Wellingtons up!
81
00:04:05,720 --> 00:04:09,659
Miranda, will you...
Ooh, I bloody love crisps.
82
00:04:09,660 --> 00:04:11,708
Kind of on a flow here, Charlie!
Oh, big, fat soz.
83
00:04:14,728 --> 00:04:16,676
Miranda, will you...
84
00:04:17,720 --> 00:04:19,700
Oh, bear with.
85
00:04:20,696 --> 00:04:22,692
This is my moment, Tilly!
86
00:04:25,680 --> 00:04:27,671
Just shush!
Thank you.
87
00:04:27,672 --> 00:04:29,711
Miranda.
88
00:04:29,712 --> 00:04:32,699
Will you do me the honour of being
89
00:04:32,700 --> 00:04:35,675
forever and always,
because don't ever leave me,
90
00:04:35,676 --> 00:04:37,703
of being...
91
00:04:37,704 --> 00:04:39,711
Welling up!
92
00:04:39,712 --> 00:04:41,687
..of being my wife?
93
00:04:41,688 --> 00:04:43,704
Yes!
94
00:04:54,676 --> 00:04:58,687
Finally! In your botoxed face,
Belinda,
95
00:04:58,688 --> 00:05:01,679
and anyone else who said Miranda's
only long-term relationship
96
00:05:01,680 --> 00:05:03,643
would be with Dairy Milk.
97
00:05:03,644 --> 00:05:07,700
I'm getting married to Gary!
I'm getting Garried!
98
00:05:11,712 --> 00:05:13,703
Tremendio Iglesias Kong!
99
00:05:13,704 --> 00:05:16,727
Come on,
let's go back and celebrate!
100
00:05:16,728 --> 00:05:18,731
I'd better go and sort out
this party.
101
00:05:18,732 --> 00:05:20,695
But, speaking of finally,
102
00:05:20,696 --> 00:05:24,703
do you think I might be able to
stay over tonight? Yes, you can.
103
00:05:24,704 --> 00:05:26,664
I love you.
104
00:05:30,676 --> 00:05:31,715
I'll see you later.
105
00:05:31,716 --> 00:05:32,720
Yes.
106
00:05:39,672 --> 00:05:41,667
What?
107
00:05:41,668 --> 00:05:43,691
He didn't say, "I love you".
108
00:05:43,692 --> 00:05:45,723
He's never, he's never actually said,
"I love you".
109
00:05:45,724 --> 00:05:50,656
He's just asked you, in no uncertain
terms, to marry him, you fool!
110
00:05:53,696 --> 00:05:54,699
What?
111
00:05:54,700 --> 00:05:59,675
Will we still play Where's Miranda?
And have games nights?
112
00:05:59,676 --> 00:06:01,727
Nothing will change, Little One.
113
00:06:01,728 --> 00:06:05,655
Indeed, I challenge you
to our latest game of
114
00:06:05,656 --> 00:06:09,668
Snackeralympics Peperami Jenga.
115
00:06:11,668 --> 00:06:13,727
Challenge accepted.
116
00:06:13,728 --> 00:06:17,680
Now, let's forthwith to
the restaurant to see my fiance!
117
00:06:18,708 --> 00:06:22,735
Er... you're prancing
like an oversized pony.
118
00:06:22,736 --> 00:06:24,723
Oh, my goodness, I'm a fiancee.
119
00:06:24,724 --> 00:06:27,703
I'm going to be a wife.
I'm flapping again now.
120
00:06:27,704 --> 00:06:30,655
Will I have to make house,
and deal with throws and pelmets?
121
00:06:30,656 --> 00:06:32,723
I don't know what pelmets are,
what are pelmets?
122
00:06:32,724 --> 00:06:34,735
The love of your life
has just proposed to you,
123
00:06:34,736 --> 00:06:37,707
that's all you need to think. Yes.
124
00:06:37,708 --> 00:06:41,684
Now, let's prance-ay
to my fiance-ay.
125
00:06:46,644 --> 00:06:47,720
It's like human dressage.
126
00:06:51,712 --> 00:06:53,672
I'm getting married!
127
00:06:57,728 --> 00:06:59,684
Yay!
128
00:07:02,656 --> 00:07:05,727
I nipped back before
Gary left the party because
129
00:07:05,728 --> 00:07:11,651
tonight is the night
when dos become uno.
130
00:07:11,652 --> 00:07:16,707
And I realised, and forgive,
but I've got no grown-up pantinage.
131
00:07:16,708 --> 00:07:20,651
I'm a fiancee, I should have
linger-ee and thongs.
132
00:07:20,652 --> 00:07:22,691
And I should be able to say thongs
without wanting to thay
133
00:07:22,692 --> 00:07:24,671
the rest of the thentence like this!
134
00:07:24,672 --> 00:07:26,687
Ooh, there are my thlippers.
135
00:07:26,688 --> 00:07:28,707
So, I'm totally nude.
136
00:07:28,708 --> 00:07:31,647
I'm as Mother Nature intended.
137
00:07:31,648 --> 00:07:33,711
She is a very cruel woman.
138
00:07:33,712 --> 00:07:36,696
He's here!
139
00:07:40,660 --> 00:07:42,708
Hello, Mr Lover-Lover.
140
00:07:47,664 --> 00:07:49,711
You were not meant to see that!
I did not need to see that!
141
00:07:49,712 --> 00:07:52,696
I'm sorry!
Arghh, my eyes! Aahh!
142
00:07:54,656 --> 00:07:57,691
It's getting offensive now, actually!
143
00:07:57,692 --> 00:07:59,723
I was not expecting you.
144
00:07:59,724 --> 00:08:01,735
It's Snackeralympics,
you challenged.
145
00:08:01,736 --> 00:08:04,683
Yeah, but tonight, hell of a night.
146
00:08:04,684 --> 00:08:06,715
Dos become uno.
Peperami Jenga!
147
00:08:06,716 --> 00:08:08,671
I'll set it up, OK? OK.
148
00:08:08,672 --> 00:08:09,708
Not OK!
149
00:08:09,708 --> 00:08:11,731
Right, you.
150
00:08:11,732 --> 00:08:13,735
Come here!
No. No, no, no. Yes, yes,
151
00:08:13,736 --> 00:08:16,684
I've waited 15 years for this.
It's just that Stevie...
152
00:08:18,684 --> 00:08:23,667
Argh! Male downstairs department!
153
00:08:23,668 --> 00:08:27,656
Urgh! Female downstairs department!
154
00:08:37,644 --> 00:08:39,683
Oh, well, this isn't awkward!
155
00:08:39,684 --> 00:08:41,691
Let's play.
Yeah, great idea.
156
00:08:41,692 --> 00:08:43,655
That's worked out, hasn't it?
157
00:08:43,656 --> 00:08:45,655
Get rid of her!
158
00:08:45,656 --> 00:08:46,715
She's not adjusting.
159
00:08:46,716 --> 00:08:48,703
What? Adjusting.
160
00:08:48,704 --> 00:08:50,655
What are you doing?
161
00:08:50,656 --> 00:08:52,655
I just...
162
00:08:52,656 --> 00:08:54,680
I was miming...
163
00:08:56,644 --> 00:09:02,704
♪ Ag-a-doo-doo-doo
Push pineapple, shake a tree. ♪
164
00:09:02,704 --> 00:09:04,699
Stevie, the thing is
I'm staying tonight.
165
00:09:04,700 --> 00:09:08,687
Yay! Sleepover!
So, activities. Karaoke?
166
00:09:08,688 --> 00:09:10,671
Sex with Miranda.
167
00:09:10,672 --> 00:09:12,735
Well, I don't want to have sex
with Miranda.
168
00:09:12,736 --> 00:09:14,715
Can people stop saying...
..sex?
169
00:09:14,716 --> 00:09:17,703
Ugh! Intimacy issues!
Right, that's it.
170
00:09:17,704 --> 00:09:19,651
OK, I've got a new game.
171
00:09:19,652 --> 00:09:23,703
It is called,
Could Stevie Leave Right Now, Please?
172
00:09:23,704 --> 00:09:26,727
Sorry? Are you chucking Stevie out?
173
00:09:26,728 --> 00:09:29,727
Stevie cannot believe this!
174
00:09:29,728 --> 00:09:31,679
You do know that you are Stevie?
175
00:09:31,680 --> 00:09:33,703
You said nothing would change.
176
00:09:33,704 --> 00:09:36,703
But tonight, you know, there will be
times when we need boundaries
177
00:09:36,704 --> 00:09:38,719
so there isn't overcrowding.
178
00:09:38,720 --> 00:09:42,679
Boundaries? Overcrowding?
Hark at her!
179
00:09:42,680 --> 00:09:45,651
I mean, yes, you are "engaged".
180
00:09:45,652 --> 00:09:46,656
What's this?
181
00:09:47,676 --> 00:09:49,836
Well, I'm miming locking
a toilet door. You're engaged.
182
00:09:52,648 --> 00:09:57,695
You are also, toilet door again,
vacant of compassion.
183
00:09:57,696 --> 00:10:00,643
Oh, finally we get the point.
And, in many ways, you are...
184
00:10:00,644 --> 00:10:01,683
out of order.
185
00:10:01,684 --> 00:10:03,719
What, again with the classic
toilet door metaphors?
186
00:10:03,720 --> 00:10:08,687
Absolutely ridiculous! Immediately
ditching your best friend. I am not!
187
00:10:08,688 --> 00:10:10,676
Nothing's changed!
188
00:10:21,652 --> 00:10:22,716
Everything's changed!
189
00:10:27,648 --> 00:10:30,739
Making tea for my husband-to-be.
Ooh! I like the sound of that.
190
00:10:30,740 --> 00:10:33,703
Ahhhh...
191
00:10:33,704 --> 00:10:37,667
You know, something crossed my mind
this morning. Oh, no, what?
192
00:10:37,668 --> 00:10:40,659
No, it's good, it's good.
193
00:10:40,660 --> 00:10:41,715
Well, it's a bit silly now.
194
00:10:41,716 --> 00:10:43,711
It's just, you're going to make me
very happy.
195
00:10:43,712 --> 00:10:46,683
You're sweet!
196
00:10:46,684 --> 00:10:49,671
Now, do you think we might be able
to spend some time on our own today?
197
00:10:49,672 --> 00:10:51,711
You know, finally have some peace?
Please!
198
00:10:51,712 --> 00:10:55,687
Mornington,
Strictly Kong Dancing! Aw!
199
00:10:55,688 --> 00:10:58,711
We are desperating for
a cup of cha-cha-cha.
200
00:10:58,712 --> 00:11:00,715
One, two, cha-cha-cha!
201
00:11:00,716 --> 00:11:03,696
Cuppa-rooney?
Cuppa-Wayne-Rooney.
202
00:11:06,700 --> 00:11:09,655
Sorry, what are you two doing?
203
00:11:09,656 --> 00:11:11,731
Summer wedding administration
starts now.
204
00:11:11,732 --> 00:11:13,703
Wedmin!
205
00:11:13,704 --> 00:11:17,719
Weddington Boots!
Utter thrilly-bots. Tea, please.
206
00:11:17,720 --> 00:11:22,683
Now, um, guest list. I'm at 450.
207
00:11:22,684 --> 00:11:24,695
Oh! Weenie, Pendulous!
208
00:11:24,696 --> 00:11:27,663
No, no, I can't do this.
You're not wobbling, are you, Gary?
209
00:11:27,664 --> 00:11:30,663
Any chance to neckie some brekkie?
210
00:11:30,664 --> 00:11:33,655
Wedmin, focus, petit prince.
211
00:11:33,656 --> 00:11:37,691
So, cake-wise,
I have made cake-ulations.
212
00:11:37,692 --> 00:11:43,647
And the best man for the job is
Kate and Pip-Pip's cousin, Titus.
213
00:11:43,648 --> 00:11:45,731
Oh, Titty? Yup. Big Titty.
214
00:11:45,732 --> 00:11:48,667
I can't cope.
Samples ici.
215
00:11:48,668 --> 00:11:50,731
Bit Lloyd Gross,
tasting cake so early.
216
00:11:50,732 --> 00:11:53,699
Oh, yeah! I've never had
cake for breakfast. Never.
217
00:11:53,700 --> 00:11:54,739
Never done that.
218
00:11:54,740 --> 00:11:57,663
I have!
219
00:11:57,664 --> 00:11:58,708
Small bites.
220
00:12:13,676 --> 00:12:15,711
I like that.
221
00:12:15,712 --> 00:12:17,735
Now, tonight, Gary,
I've called the restaurant,
222
00:12:17,736 --> 00:12:19,715
spoke to that waitress,
what's her name?
223
00:12:19,716 --> 00:12:21,735
Jacinta. Didn't you date
a Jacinta once?
224
00:12:21,736 --> 00:12:24,659
We can have the engagement party
there. What? No!
225
00:12:24,660 --> 00:12:25,687
Another party? Not tonight.
226
00:12:25,688 --> 00:12:28,699
No, no, please! Such fun!
All arranged, all settled.
227
00:12:28,700 --> 00:12:30,679
Just a small do.
228
00:12:30,680 --> 00:12:34,656
You still not socially up
to more, Donkeyest Kong?
229
00:12:42,692 --> 00:12:44,671
Oh!
230
00:12:44,672 --> 00:12:46,727
Now, order of service.
No, no, stop, stop, stop!
231
00:12:46,728 --> 00:12:49,675
Just everyone, stop!
Oh, no, Gary, no, please, no!
232
00:12:49,676 --> 00:12:50,739
I can't do this.
233
00:12:50,740 --> 00:12:52,695
You see, this is what I feared,
234
00:12:52,696 --> 00:12:56,659
you're just never going to commit
to marriage. I'm so sorry.
235
00:12:56,660 --> 00:12:58,659
Gary, pull yourself together.
236
00:12:58,660 --> 00:13:01,707
I've seen less wobble in one
of Miranda's pilates classes.
237
00:13:01,708 --> 00:13:03,683
No, I mean, I can't do THIS.
238
00:13:03,684 --> 00:13:05,723
Can we not just get married
as soon as possible?
239
00:13:05,724 --> 00:13:08,707
Let's get married
in no more than three weeks.
240
00:13:08,708 --> 00:13:10,687
No way-der-hosen!
241
00:13:10,688 --> 00:13:13,644
Oh, way-der-hosen!
242
00:13:13,644 --> 00:13:14,675
Three weeks!
243
00:13:14,676 --> 00:13:17,735
I'll buy our pelmets.
For the kitchen? Bathroom?
244
00:13:17,736 --> 00:13:19,719
What are pelmets?
245
00:13:19,720 --> 00:13:21,740
Are they helmets for pens?
246
00:13:23,696 --> 00:13:26,715
Three weeks!
247
00:13:26,716 --> 00:13:29,664
I can't stop prancing.
248
00:13:32,664 --> 00:13:33,728
Morning, Stevie.
249
00:13:34,740 --> 00:13:38,715
Have I told you quite how pretty
you look this morning?
250
00:13:38,716 --> 00:13:41,675
Talk to the pinky because you are...
251
00:13:41,676 --> 00:13:42,700
stinky!
252
00:13:44,648 --> 00:13:46,699
Right, well, it sounds like
I'll have to find somebody else
253
00:13:46,700 --> 00:13:49,660
to be my head bridesmaid.
254
00:13:50,676 --> 00:13:52,643
This shouldn't take long.
255
00:13:52,644 --> 00:13:54,735
Five, four, three...
256
00:13:54,736 --> 00:13:56,707
I'll probably ask Tilly.
257
00:13:56,708 --> 00:13:59,664
Two, one.
258
00:14:01,652 --> 00:14:04,647
I want to be your head bridesmaid.
I've got to be your head bridesmaid!
259
00:14:04,648 --> 00:14:06,715
I'm the perfect head bridesmaid!
260
00:14:06,716 --> 00:14:10,699
Oh, I'm sorry!
261
00:14:10,700 --> 00:14:14,683
I was just scared of being lonely.
No, I'm sorry. I was insensitive.
262
00:14:14,684 --> 00:14:17,703
Promise you won't be one of those
brides that forgets her best friend?
263
00:14:17,704 --> 00:14:20,671
I promise. And I was thinking,
why don't you organise
264
00:14:20,672 --> 00:14:22,667
a girlie weekend away for just us?
265
00:14:22,668 --> 00:14:26,679
Oh, yes! I will nail this
like an enthusiastic hammer.
266
00:14:26,680 --> 00:14:29,703
I need you, Stevie.
I'm terrified Gary's going to bolt.
267
00:14:29,704 --> 00:14:31,723
Oh, stop this. He won't!
268
00:14:31,724 --> 00:14:33,711
I bet he's said "I love you" now.
269
00:14:33,712 --> 00:14:34,731
Well, no.
270
00:14:34,732 --> 00:14:38,687
He did just say he wants to get
married in no less than three weeks.
271
00:14:38,688 --> 00:14:41,668
Well, there you go.
272
00:14:45,740 --> 00:14:48,671
I am going to get my fiancee act
together.
273
00:14:48,672 --> 00:14:52,739
For starters, I am going to regain
some feminine mystique.
274
00:14:52,740 --> 00:14:55,699
Or GAIN some feminine mystique.
275
00:14:55,700 --> 00:14:58,711
None taken.
We need to get some lingerie,
276
00:14:58,712 --> 00:15:00,700
perfume that isn't Febreze.
277
00:15:02,656 --> 00:15:04,740
You do know Mountain Fresh
is not a scent?
278
00:15:06,648 --> 00:15:09,711
I'll sort you out. We'll go for
lunch together, and then we'll shop.
279
00:15:09,712 --> 00:15:11,703
Hi.
280
00:15:11,704 --> 00:15:13,688
Phwoar!
281
00:15:15,644 --> 00:15:18,683
Oh, let's not be those women again.
No, absolutely, no.
282
00:15:18,684 --> 00:15:20,720
First. I am. I am.
Let me... It's unseemly to...
283
00:15:22,720 --> 00:15:25,648
I can give it back. No,
I'll give it back. I can give it.
284
00:15:26,652 --> 00:15:27,656
I'm also singl...
285
00:15:30,652 --> 00:15:31,656
Now, ladies...
286
00:15:31,656 --> 00:15:33,731
Ooh, ladies? Ladies?
287
00:15:33,732 --> 00:15:35,735
Well, he's a fireman!
He's a fireman!
288
00:15:35,736 --> 00:15:38,687
The Fire Service are installing
your smoke alarms for free
289
00:15:38,688 --> 00:15:39,719
if you want to book in.
290
00:15:39,720 --> 00:15:43,719
BTW, she isn't actually available
because she is enga...
291
00:15:43,720 --> 00:15:45,740
England's number one sex goddess!
292
00:15:47,704 --> 00:15:49,707
Enchantee to you, sir!
293
00:15:49,708 --> 00:15:52,671
Er, ignore her.
294
00:15:52,672 --> 00:15:55,715
Put me out, because I am on fire!
295
00:15:55,716 --> 00:15:58,715
Oh, I'm really pleased with that.
Excuse me, I was here first actually!
296
00:15:58,716 --> 00:16:01,691
Excuse me!
If one thing should change...
297
00:16:01,692 --> 00:16:03,704
It's this.
298
00:16:04,732 --> 00:16:08,647
Hi! Sorry.
You frightened him away!
299
00:16:08,648 --> 00:16:11,739
Right, you, come with me,
I clearly need to buy you a ring.
300
00:16:11,740 --> 00:16:14,711
What, now?
Shall we? Shall we?
301
00:16:14,712 --> 00:16:18,719
No, sorry, I can't, no,
I'm having lunch with Stevie.
302
00:16:18,720 --> 00:16:20,680
Psssst!
303
00:16:23,644 --> 00:16:25,680
Let me just confer with
my tiny little colleague.
304
00:16:27,736 --> 00:16:31,663
You've got to go. Why?
305
00:16:31,664 --> 00:16:34,699
He's buying you a ring.
This is the "I love you" moment.
306
00:16:34,700 --> 00:16:37,719
Oh, yes, OK. Right.
307
00:16:37,720 --> 00:16:40,731
Why don't us two meet for tea?
308
00:16:40,732 --> 00:16:43,715
Yay. We'll meet at three.
309
00:16:43,716 --> 00:16:47,671
We've gone really low,
and really close.
310
00:16:47,672 --> 00:16:50,723
I know, I'm like a giraffe
at a watering hole.
311
00:16:50,724 --> 00:16:52,700
Miranda?
312
00:16:54,664 --> 00:16:56,687
Sorry, sorry, husband.
313
00:16:56,688 --> 00:16:59,715
It's just that your wife
is full o' mystique.
314
00:16:59,716 --> 00:17:02,739
So, let's ring shop.
315
00:17:02,740 --> 00:17:05,671
Camp! Thank you!
316
00:17:05,672 --> 00:17:07,700
Beanbag! Oh, right.
317
00:17:09,644 --> 00:17:10,728
We'll just take this. OK.
318
00:17:12,644 --> 00:17:14,683
This is so exciting!
319
00:17:14,684 --> 00:17:16,660
Oh, look at those gold ones. Wow.
320
00:17:18,644 --> 00:17:21,719
Babe, I'll choose. Your choice of
bedspread was totally gross.
321
00:17:21,720 --> 00:17:23,719
Tarquin!
322
00:17:23,720 --> 00:17:26,707
"Tarquin", "totally gross".
323
00:17:26,708 --> 00:17:28,719
Excuse me,
are you taking the wee-wee?
324
00:17:28,720 --> 00:17:30,715
What? No, no.
325
00:17:30,716 --> 00:17:33,695
Er, cos this is how I talk.
326
00:17:33,696 --> 00:17:36,643
Hold the phone, have we met before?
327
00:17:36,644 --> 00:17:38,711
No, no, don't think so, no.
328
00:17:38,712 --> 00:17:42,644
Get it together, Miranda. Mystique.
329
00:17:43,692 --> 00:17:45,696
Oh, wow, that is gorgeous, isn't it?
330
00:17:47,712 --> 00:17:50,651
Sorry, I'm stuck to you, my coat.
331
00:17:50,652 --> 00:17:52,696
Sorry, excuse me! I'm stuck to you!
332
00:17:53,708 --> 00:17:55,679
Sorry! What are you doing?
333
00:17:55,680 --> 00:17:59,659
I'm doing the conga.
334
00:17:59,660 --> 00:18:01,719
Are you pickpocketing me?
What the actual hell is happening?
335
00:18:01,720 --> 00:18:04,655
It's just that I'm stuck to her.
336
00:18:04,656 --> 00:18:06,663
Why are you talking like that?
This is how I talk.
337
00:18:06,664 --> 00:18:08,703
She is, she's stealing!
338
00:18:08,704 --> 00:18:11,663
Tarquin! Do something.
339
00:18:11,664 --> 00:18:13,655
No, Tarquin, hello!
Don't do anything.
340
00:18:13,656 --> 00:18:16,695
It's just I'm stuck to her, you see.
My coat. That's all, Gary. My coat.
341
00:18:16,696 --> 00:18:18,675
It's really hard to talk like this.
342
00:18:18,676 --> 00:18:21,643
Get off me! Aagh! I'm sorry.
343
00:18:21,644 --> 00:18:23,655
Miranda!
344
00:18:23,656 --> 00:18:25,659
Listen to me. I am stuck to you!
345
00:18:25,660 --> 00:18:26,736
What... Oh, my Lord!
346
00:18:28,728 --> 00:18:31,695
What are you doing?!
I am stuck to you, you idiot!
347
00:18:31,696 --> 00:18:33,659
Well, dismount!
348
00:18:33,660 --> 00:18:35,724
Gary, stop the escalator!
349
00:18:43,728 --> 00:18:46,735
Quick, before we get sucked
into the escalator bowels!
350
00:18:46,736 --> 00:18:49,683
You've got a problem
with your bowels?
351
00:18:49,684 --> 00:18:51,711
No, I do not, and will you shush,
please?
352
00:18:51,712 --> 00:18:55,671
People have been trying to sleep,
in Australia!
353
00:18:55,672 --> 00:18:58,679
Right, you and me,
let's get out of here.
354
00:18:58,680 --> 00:19:00,683
Oh, right!
355
00:19:00,684 --> 00:19:04,703
Oh, my goodness! I'm going down the
up. I should be going down the down.
356
00:19:04,704 --> 00:19:08,656
Yes. Go up the up to come down
the down. I'll go up the up. OK.
357
00:19:09,664 --> 00:19:11,715
Stevie, Stevie, Stevie.
Sorry, sorry, sorry.
358
00:19:11,716 --> 00:19:14,655
What are you doing?
Packing up my stuff.
359
00:19:14,656 --> 00:19:16,695
I lost track of time.
I am so sorry.
360
00:19:16,696 --> 00:19:18,695
Well, apology not accepted.
361
00:19:18,696 --> 00:19:21,643
It's just that Gary and I
took some time, you see,
362
00:19:21,644 --> 00:19:24,651
because I ruined the ring moment.
Well, you ruined us!
363
00:19:24,652 --> 00:19:25,715
Oh, Stevie...
364
00:19:25,716 --> 00:19:30,723
Oh, finding Heather Small is a bit
too big to fit in that box, are we?
365
00:19:30,724 --> 00:19:33,671
Really? The "are we's"?
366
00:19:33,672 --> 00:19:36,727
Thinking the use of the "are we's"
are appropriate here, are we?
367
00:19:36,728 --> 00:19:39,691
Using three "are we's" in a sentence,
are we?
368
00:19:39,692 --> 00:19:42,699
Counting my "are we's", are we?
Oh, this is stupid!
369
00:19:42,700 --> 00:19:45,667
Can't you ever be serious?
370
00:19:45,668 --> 00:19:46,719
Fine, if you want me to be serious,
371
00:19:46,720 --> 00:19:48,703
I think
you're selfishly overreacting.
372
00:19:48,704 --> 00:19:51,703
And it was just a tea!
It was NOT just a tea!
373
00:19:51,704 --> 00:19:55,667
It was showing you weren't going to
abandon me. It was a promise.
374
00:19:55,668 --> 00:19:59,655
Good luck with your engagement party
without your wing woman.
375
00:19:59,656 --> 00:20:01,716
This engagement's
turning into a nightmare.
376
00:20:03,700 --> 00:20:06,707
..her gite in Provence. And I said,
377
00:20:06,708 --> 00:20:11,652
we all know how Buffy Bluffington
got her planning permission!
378
00:20:13,668 --> 00:20:14,691
Yeah, I'll be back in a mo.
379
00:20:14,692 --> 00:20:18,691
Miranda, look sharp,
that's Veronica, tennis club VP,
380
00:20:18,692 --> 00:20:20,715
she'll report back to Belinda.
381
00:20:20,716 --> 00:20:23,679
Looking gorgeous, darling!
382
00:20:23,680 --> 00:20:26,695
She looks like a,
what I call, man in drag.
383
00:20:26,696 --> 00:20:28,691
Marjorie!
384
00:20:28,692 --> 00:20:30,651
Quite simple, really.
385
00:20:30,652 --> 00:20:31,703
Oh! Hello!
386
00:20:31,704 --> 00:20:34,719
So, this is my fiancee, Miranda.
Hi. Hello.
387
00:20:34,720 --> 00:20:37,703
You're very young and lovely.
388
00:20:37,704 --> 00:20:39,715
Who are you, please, to you,
please, thank you, to you?
389
00:20:39,716 --> 00:20:42,667
Erm, Jacinta. New waitress.
390
00:20:42,668 --> 00:20:45,663
Jacinta? This is Jacinta?
391
00:20:45,664 --> 00:20:47,659
Yeah. Oh!
392
00:20:47,660 --> 00:20:50,711
Oh, well, how very lovely
to have somebody so lovely around
393
00:20:50,712 --> 00:20:53,699
like Jacinta being lovely, because
she's lovely, Gary, isn't she?
394
00:20:53,700 --> 00:20:54,719
Have you noticed Jacinta?
395
00:20:54,720 --> 00:20:58,644
Well, you look lovely, I don't know,
you might have killed.
396
00:20:59,720 --> 00:21:01,695
No, no, you're lovely.
397
00:21:01,696 --> 00:21:05,712
With your unwrinkled skin
and your... face.
398
00:21:07,660 --> 00:21:10,659
That's kind. Although with Gary's
cooking I'll probably balloon.
399
00:21:10,660 --> 00:21:12,735
Probably.
400
00:21:12,736 --> 00:21:15,676
Luckily, I've got really
a fast metabolism, so...
401
00:21:21,736 --> 00:21:23,699
Sorry.
402
00:21:23,700 --> 00:21:27,663
Why are you being like that?
I'm sorry, your fiancee's an idiot.
403
00:21:27,664 --> 00:21:28,711
Oh, Chris and Alison. Hi.
404
00:21:28,712 --> 00:21:31,731
Hello, lovers.
Oh, said it at the same time!
405
00:21:31,732 --> 00:21:34,679
He reads my mind.
406
00:21:34,680 --> 00:21:37,695
Works wonders in the lusty moments
of monthly sex night.
407
00:21:37,696 --> 00:21:40,671
Oh, come on!
408
00:21:40,672 --> 00:21:45,676
Come... # Karma, Karma,
Karma Chameleon. #
409
00:21:46,688 --> 00:21:47,736
Thank you.
410
00:21:49,672 --> 00:21:52,735
Not that you'll be interested in sex
after a few years. Weeks.
411
00:21:52,736 --> 00:21:54,735
Years.
412
00:21:54,736 --> 00:21:58,699
Look what trouble naughty
Papa Bear's got me into.
413
00:21:58,700 --> 00:22:01,716
Now, you look gorgeous, dumpling.
Dumpling?
414
00:22:03,688 --> 00:22:06,716
That's rich. There's a baby in here.
What's in there?
415
00:22:10,708 --> 00:22:13,643
Pies.
416
00:22:13,644 --> 00:22:15,700
Samosas.
Said at the same time!
417
00:22:18,656 --> 00:22:20,687
Well, if you want any tips...
418
00:22:20,688 --> 00:22:23,647
Oh, are you giving marriage advice?
I suggest...
419
00:22:23,648 --> 00:22:25,655
Please don't.
..Bedroom Countdown.
420
00:22:25,656 --> 00:22:27,683
Two from the top,
one from the bottom.
421
00:22:27,684 --> 00:22:28,699
Goodbye.
422
00:22:28,700 --> 00:22:31,671
Oh. You ARE here.
423
00:22:31,672 --> 00:22:33,675
Yeah, I didn't want to let
my plus-one down.
424
00:22:33,676 --> 00:22:36,667
For I'm also in a relationship.
Stevie...!
425
00:22:36,668 --> 00:22:39,663
Not this again. You can't drag
a traffic warden off the street
426
00:22:39,664 --> 00:22:42,683
every time you want a boyfriend.
Uh, we're in love!
427
00:22:42,684 --> 00:22:44,719
Are we? Brilliant.
428
00:22:44,720 --> 00:22:47,671
Yep, this is great.
429
00:22:47,672 --> 00:22:50,652
I see marriage, you know, for us.
Even more brilliant.
430
00:22:51,704 --> 00:22:53,699
Mmm, hmm...
431
00:22:53,700 --> 00:22:55,695
My beard's like a gentle bear.
432
00:22:55,696 --> 00:22:58,735
Anyway, do you mind?
We need boundaries
433
00:22:58,736 --> 00:23:01,659
because I've just felt overcrowded.
434
00:23:01,660 --> 00:23:02,683
Oh, you are pathetic!
435
00:23:02,684 --> 00:23:04,647
Miranda, keep focused.
436
00:23:04,648 --> 00:23:07,647
Look, don't pressure me socially.
It just makes me want to say "bum".
437
00:23:07,648 --> 00:23:09,683
Oh! Hello, Vicar. Sorry.
438
00:23:09,684 --> 00:23:13,643
Sorry about bumming in your face.
As it were. Sorry.
439
00:23:13,644 --> 00:23:16,699
I was just saying, formality
unnerves. Do you ever find that?
440
00:23:16,700 --> 00:23:20,696
Do you find yourself at the pulpit
going, "Amen, floppy tits!"
441
00:23:21,732 --> 00:23:24,695
Well, I am very much looking
forward to marrying you and Gary.
442
00:23:24,696 --> 00:23:26,643
We should find a time to sit down,
443
00:23:26,644 --> 00:23:28,716
I'd like to share thoughts
on marriage, intercourse.
444
00:23:31,708 --> 00:23:35,643
Sorry! It's just that there's a vicar
saying "intercourse".
445
00:23:35,644 --> 00:23:37,659
It's quite funny.
446
00:23:37,660 --> 00:23:40,691
I mean, even you must find
you saying "intercourse" funny!
447
00:23:40,692 --> 00:23:43,735
Because you're a vicar
saying "intercourse".
448
00:23:43,736 --> 00:23:45,728
I had intercourse once.
449
00:23:47,688 --> 00:23:49,703
In Luton, with a woman, in a skip.
450
00:23:49,704 --> 00:23:52,695
Where's Charles? Why isn't he
ever here when I need him?
451
00:23:52,696 --> 00:23:55,647
Gary.
Do a lovely speech about Miranda.
452
00:23:55,648 --> 00:23:57,651
Only, whatever you do,
don't mention the fact
453
00:23:57,652 --> 00:23:59,667
she uses her breasts as a tray.
454
00:23:59,668 --> 00:24:02,731
Ha, such fun!
I don't use... Oh.
455
00:24:02,732 --> 00:24:05,735
Everybody, announcement time!
456
00:24:05,736 --> 00:24:10,691
Charlie just popadommed the big Q.
We're engagulated!
457
00:24:10,692 --> 00:24:13,663
Oh! Congratulations!
458
00:24:13,664 --> 00:24:14,739
I love you!
459
00:24:14,740 --> 00:24:16,720
Romance Abramovich!
460
00:24:18,648 --> 00:24:20,740
And I'll bear with you
for the rest of my life.
461
00:24:22,688 --> 00:24:24,663
Oh, well, that's all very lovely,
462
00:24:24,664 --> 00:24:27,668
but let's hear it
for the couple of the mo-mo!
463
00:24:32,664 --> 00:24:33,720
Gary's gone.
464
00:24:38,732 --> 00:24:40,703
Don't freak out,
but I'm freaking out.
465
00:24:40,704 --> 00:24:42,671
I know you freak out
when I freak out.
466
00:24:42,672 --> 00:24:44,727
I'm not going to freak out.
I won't. I'm not.
467
00:24:44,728 --> 00:24:48,663
Look, I'm not freaking out.
Freak, c'est chic!
468
00:24:48,664 --> 00:24:50,691
Whatever that is,
it screams you're freaking out.
469
00:24:50,692 --> 00:24:53,651
Just... just tell me.
470
00:24:53,652 --> 00:24:54,727
Chris and Alison.
471
00:24:54,728 --> 00:24:58,739
All that lovey-dovey stuff
is clearly covering something.
472
00:24:58,740 --> 00:25:00,739
And the way your mum
talks about your dad?
473
00:25:00,740 --> 00:25:04,727
Is marriage going to break us?
474
00:25:04,728 --> 00:25:08,655
Oh, Gary, really? Why can't you
ever just commit to me?
475
00:25:08,656 --> 00:25:10,739
No, no, no, no!
Do NOT make it about that.
476
00:25:10,740 --> 00:25:12,719
What do you want to do?
Escape, elope?
477
00:25:12,720 --> 00:25:14,731
I've still got those train tickets
to Wick.
478
00:25:14,732 --> 00:25:17,647
No, I don't want to run away
from the problem.
479
00:25:17,648 --> 00:25:20,699
You wouldn't be, it would just be
me and you. You see, it is about me.
480
00:25:20,700 --> 00:25:21,736
Argh! Just...
481
00:25:23,660 --> 00:25:25,715
You know what?
Maybe we're just not ready.
482
00:25:25,716 --> 00:25:28,679
Neither of us has ever really
had a long-term relationship.
483
00:25:28,680 --> 00:25:31,707
I have. There was, erm, Dave.
484
00:25:31,708 --> 00:25:34,687
The takeaway guy does not count!
485
00:25:34,688 --> 00:25:36,707
He made me put on weight,
we didn't have sex,
486
00:25:36,708 --> 00:25:38,680
so it was a long-term relationship.
487
00:25:40,660 --> 00:25:45,663
OK, look, yes, marriage is,
can be difficult.
488
00:25:45,664 --> 00:25:46,739
You see couples that did love,
489
00:25:46,740 --> 00:25:49,727
but they clearly don't like
each other anymore.
490
00:25:49,728 --> 00:25:52,703
But that's the thing, Gary.
With us,
491
00:25:52,704 --> 00:25:55,716
if nothing else, we really
blooming like each other, don't we?
492
00:25:57,676 --> 00:25:59,683
Yeah, yeah, I mean,
493
00:25:59,684 --> 00:26:01,707
15 years of friendship
and we haven't split up.
494
00:26:01,708 --> 00:26:04,647
We're going to be OK, aren't we?
495
00:26:04,648 --> 00:26:05,711
Yeah.
496
00:26:05,712 --> 00:26:07,715
I'm sorry, I'm sorry.
497
00:26:07,716 --> 00:26:10,715
Gosh, you scared me there.
498
00:26:10,716 --> 00:26:13,667
I just think we need to get
some normality back, you know?
499
00:26:13,668 --> 00:26:14,683
And first things first,
500
00:26:14,684 --> 00:26:16,711
I am forcing you and Stevie
to make up in the morning.
501
00:26:16,712 --> 00:26:19,667
And you have been acting
really weird. I know, don't.
502
00:26:19,668 --> 00:26:23,671
Sorry. I've being trying not to let
you down and change or something...
503
00:26:23,672 --> 00:26:27,648
Well, don't. Please. All right?
504
00:26:29,736 --> 00:26:32,680
OK, Mrs Preston-to-be.
505
00:26:33,692 --> 00:26:37,739
Would you do me the honour of
practising our first dance? Yeah?
506
00:26:37,740 --> 00:26:39,683
OK! All right.
507
00:26:39,684 --> 00:26:42,680
Oh, what's our song going to be?
Ooh. Erm... Ooh!
508
00:26:44,684 --> 00:26:47,707
Whatever song comes on first,
that shall be our first dance.
509
00:26:47,708 --> 00:26:49,736
Risky game.
What can I say? I'm dangerous.
510
00:26:51,676 --> 00:26:53,676
Right. Right.
511
00:27:23,688 --> 00:27:24,735
Right.
512
00:27:24,736 --> 00:27:26,708
I refuse to speak to...
513
00:27:26,708 --> 00:27:28,695
..that mean munchkin.
..that moody mountain.
514
00:27:28,696 --> 00:27:30,675
Moody mountain? Mean munchkin?
515
00:27:30,676 --> 00:27:32,707
Sit down, both of you, now!
516
00:27:32,708 --> 00:27:34,695
This is my favourite chair!
I'm having it!
517
00:27:34,696 --> 00:27:35,728
Uh-uh-uh! Stop it!
518
00:27:39,712 --> 00:27:41,679
Right. Stevie?
519
00:27:41,680 --> 00:27:43,731
Yes, sir, present, sir.
520
00:27:43,732 --> 00:27:45,731
Is your girlie weekend away
still available?
521
00:27:45,732 --> 00:27:48,695
Oh, yes, sire,
for I'm going on it today. Alone.
522
00:27:48,696 --> 00:27:50,667
No, you're taking Miranda with you.
523
00:27:50,668 --> 00:27:52,647
She doesn't deserve an amazing trip!
524
00:27:52,648 --> 00:27:54,735
I'd rather shove my arms
in a wood chipper.
525
00:27:54,736 --> 00:27:58,644
Is there or is there not
a friendship here to save, hm?
526
00:28:01,644 --> 00:28:03,672
♪ Wanna see some more! ♪
527
00:28:05,696 --> 00:28:09,656
♪ You've got to search
for the hero inside yourself. ♪
528
00:28:10,688 --> 00:28:12,643
I love you.
529
00:28:12,644 --> 00:28:14,699
Stevie, you're not going
unless you take Miranda with you.
530
00:28:14,700 --> 00:28:16,679
Miranda, if you don't,
I won't marry you.
531
00:28:16,680 --> 00:28:19,659
Fine.
Fine, I'll go.
532
00:28:19,660 --> 00:28:20,663
What is it?
533
00:28:20,664 --> 00:28:22,719
We are going,
this is literally brilliant,
534
00:28:22,720 --> 00:28:27,696
to the Lake District, on
a corporate survival bonding night.
535
00:28:35,696 --> 00:28:39,731
How is that brilliant?
That is not brilliant, Gary!
536
00:28:39,732 --> 00:28:41,720
See you tomorrow. Ugh!
537
00:28:46,708 --> 00:28:48,700
Oh, sorry about that!
538
00:28:52,720 --> 00:28:56,699
Oh, well, you were right. I mean,
this is literally brilliant!
539
00:28:56,700 --> 00:28:58,711
If we don't get out of this,
540
00:28:58,712 --> 00:29:02,703
then you've been the best friend
a woman could ever have.
541
00:29:02,704 --> 00:29:05,656
And I'm so pleased for you and Gary.
542
00:29:06,680 --> 00:29:08,643
I'm wobbling.
543
00:29:08,644 --> 00:29:10,647
He still hasn't said "I love you".
544
00:29:10,648 --> 00:29:13,672
You just need
the romantic ring moment again.
545
00:29:16,668 --> 00:29:18,676
You've always been
all I've really had.
546
00:29:21,708 --> 00:29:23,656
Love oo.
547
00:29:26,380 --> 00:29:27,715
That said, I am really hungry,
548
00:29:27,716 --> 00:29:31,659
so I'm probably going to
have to eat you now.
549
00:29:31,660 --> 00:29:34,691
If I do die and you survive,
550
00:29:34,692 --> 00:29:36,727
which is unlikely
given that wild creatures
551
00:29:36,728 --> 00:29:39,711
would rally around
my natural allure,
552
00:29:39,712 --> 00:29:44,727
then I want Gary Barlow and
Elton John to duet at my funeral.
553
00:29:44,728 --> 00:29:48,643
All the James Bond actors
to carry my coffin.
554
00:29:48,644 --> 00:29:52,648
And Benedict Cucumber Patch
to sob hysterically.
555
00:29:55,668 --> 00:29:56,719
Wow!
556
00:29:56,720 --> 00:29:58,683
Gorge-ulous, isn't he?
557
00:29:58,684 --> 00:30:01,659
Yes, but I was looking at this one.
558
00:30:01,660 --> 00:30:04,695
Hi! Ha-ha, missed you.
559
00:30:04,696 --> 00:30:07,731
Mm. Come here, come here.
560
00:30:07,732 --> 00:30:10,675
Oh, actually,
can we have a bit of space, please?
561
00:30:10,676 --> 00:30:12,740
Oh, oh, yes! Yes!
562
00:30:17,696 --> 00:30:19,664
Wow!
563
00:30:25,740 --> 00:30:27,720
Are you going to say something?
564
00:30:29,700 --> 00:30:31,664
Here we go!
565
00:30:34,664 --> 00:30:35,703
What?
566
00:30:35,704 --> 00:30:40,695
It's just that I'm not quite sure
I can wear this until...
567
00:30:40,696 --> 00:30:41,740
Oh. Oh...
568
00:30:43,668 --> 00:30:45,740
Oh, sorry. Sorry, soz.
569
00:30:48,664 --> 00:30:49,739
It's just...
570
00:30:49,740 --> 00:30:53,656
I'm just never really sure
you love me.
571
00:30:56,732 --> 00:30:58,688
I knew it.
572
00:30:59,728 --> 00:31:01,676
You don't trust me.
573
00:31:01,676 --> 00:31:05,699
What? No, I do, I do trust you.
No, you don't.
574
00:31:05,700 --> 00:31:07,700
I don't think you ever really have.
575
00:31:09,652 --> 00:31:11,704
It's just that you don't trust
that I love you.
576
00:31:13,672 --> 00:31:16,659
It's just you've never
actually said it to me.
577
00:31:16,660 --> 00:31:19,652
Yeah, well, how about actions
speaking louder than words, Miranda?
578
00:31:20,700 --> 00:31:22,679
I mean, you never trust
I can commit.
579
00:31:22,680 --> 00:31:23,960
You don't trust I won't run off.
580
00:31:28,648 --> 00:31:31,647
No, I'm sorry. I'm sorry.
No, Gary! No, please, don't!
581
00:31:31,648 --> 00:31:32,683
No, listen, listen.
582
00:31:32,684 --> 00:31:35,659
I can't be with someone
who doesn't trust me.
583
00:31:35,660 --> 00:31:38,731
I can work on trusting you,
just wait.
584
00:31:38,732 --> 00:31:42,715
Maybe you can wait for me
to open up?
585
00:31:42,716 --> 00:31:47,715
But what I can't wait for is...
586
00:31:47,716 --> 00:31:51,728
I don't think you're ever going
to trust yourself, Miranda.
587
00:31:51,728 --> 00:31:55,712
I want to love you for who you are.
You don't need to be anything else.
588
00:31:57,660 --> 00:32:00,659
I'm just scared of losing you,
Gary, I need you. I know you do.
589
00:32:00,660 --> 00:32:03,732
But too much.
And that's where I struggle.
590
00:32:05,648 --> 00:32:08,668
And that's where we come unstuck.
591
00:32:14,720 --> 00:32:17,688
We can't be together like this,
I'm sorry.
592
00:32:24,680 --> 00:32:26,715
No, wait, Gary, please.
593
00:32:26,716 --> 00:32:29,664
No, don't, Gary, just don't go.
594
00:32:30,720 --> 00:32:33,736
Because I know you that you know
this is the right thing to do.
595
00:32:40,696 --> 00:32:42,680
It has to be over, I'm sorry.
596
00:33:03,316 --> 00:33:11,840
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
44981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.