All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM._eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,200 --> 00:01:19,078 (CLOCK TICKING) 2 00:01:20,840 --> 00:01:21,956 They're late. 3 00:01:30,920 --> 00:01:32,798 (TRAIN HORN BLARING) 4 00:01:38,320 --> 00:01:39,515 (ENGINE STARTS) 5 00:02:10,600 --> 00:02:12,512 (ENGINE REVVING) 6 00:02:40,440 --> 00:02:41,430 Brenda, we're coming up behind. 7 00:02:41,520 --> 00:02:42,510 Keep 'em busy. 8 00:02:42,720 --> 00:02:43,710 Hang on! 9 00:02:53,880 --> 00:02:55,030 (LAUGHS) 10 00:02:55,120 --> 00:02:56,190 Call it in! 11 00:02:57,560 --> 00:02:58,550 Transport zero-one-niner, 12 00:02:58,640 --> 00:02:59,915 we got trouble on the rail line. 13 00:03:00,080 --> 00:03:02,720 Mile 23, send backup! Send backup! 14 00:03:02,880 --> 00:03:04,599 PILOT: Roger that. On our way. 15 00:03:19,360 --> 00:03:21,352 This is crazy, Thomas! 16 00:03:25,320 --> 00:03:26,310 JORGE: Whoa! 17 00:03:30,960 --> 00:03:31,950 Hang on. 18 00:03:43,160 --> 00:03:44,560 THOMAS: Get me closer! 19 00:03:58,640 --> 00:03:59,630 Come on, Vince! 20 00:04:08,040 --> 00:04:09,030 (GRUNTS) 21 00:04:09,640 --> 00:04:10,630 Vince! 22 00:04:17,000 --> 00:04:18,070 Jump! 23 00:04:27,240 --> 00:04:28,310 (GRUNTING) 24 00:04:32,240 --> 00:04:33,435 Shit! 25 00:04:33,880 --> 00:04:35,075 Let's go! 26 00:04:35,720 --> 00:04:38,189 Hey! Berg! 27 00:04:44,080 --> 00:04:45,958 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 28 00:04:46,040 --> 00:04:47,633 You've taken on boarders at the rear. 29 00:04:47,840 --> 00:04:49,752 We're engaging the truck now. 30 00:04:52,360 --> 00:04:54,556 Hey, Brenda, you got company! 31 00:04:54,720 --> 00:04:55,710 Go, go, go! 32 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 Open fire. 33 00:04:58,840 --> 00:04:59,830 JORGE: Watch out! 34 00:05:01,840 --> 00:05:02,830 Holy shit! 35 00:05:11,160 --> 00:05:13,550 Thomas, you're on your own. Don't die. 36 00:05:15,360 --> 00:05:16,350 Good luck! 37 00:05:17,720 --> 00:05:19,074 We gotta move. Come on! 38 00:05:40,920 --> 00:05:43,594 GUARD: Go, go! You heard him! 39 00:05:49,960 --> 00:05:51,519 Give me the bag! 40 00:06:03,640 --> 00:06:04,790 GUARD: Shoot! 41 00:06:06,960 --> 00:06:08,314 Get down! Get down! 42 00:06:09,000 --> 00:06:09,990 Vince? 43 00:06:12,720 --> 00:06:14,677 We're set! Cover your ass! 44 00:06:14,840 --> 00:06:16,035 GUARD: Go, go, go! 45 00:06:17,360 --> 00:06:18,350 VINCE: Take cover! 46 00:06:19,640 --> 00:06:20,756 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 47 00:06:35,080 --> 00:06:37,117 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 48 00:06:50,360 --> 00:06:51,350 (WHISTLES) 49 00:06:54,520 --> 00:06:55,749 Newt! 50 00:06:56,640 --> 00:06:58,359 All right, come on, let's go. Come on! 51 00:07:05,160 --> 00:07:06,150 Minho! 52 00:07:07,040 --> 00:07:08,440 (ALL SHOUTING) 53 00:07:08,840 --> 00:07:10,752 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 54 00:07:11,360 --> 00:07:12,874 (YELLING) 55 00:07:18,080 --> 00:07:19,150 This one. This one! 56 00:07:24,880 --> 00:07:25,950 Oh, shit! 57 00:07:27,360 --> 00:07:28,555 It's gonna be close. 58 00:07:40,560 --> 00:07:41,710 Hello! 59 00:07:41,880 --> 00:07:43,394 (WHOOPING) 60 00:07:44,080 --> 00:07:45,594 Squirrelly bastard. 61 00:07:49,160 --> 00:07:50,879 We got 'em! We got 'em! 62 00:08:05,280 --> 00:08:08,352 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 63 00:08:12,240 --> 00:08:13,310 GUARD: Let's go, boys. 64 00:08:23,120 --> 00:08:24,998 Stop right there. Don't move. 65 00:08:28,400 --> 00:08:30,517 I said freeze, asshole! 66 00:08:31,680 --> 00:08:33,194 Whatever you say, hermano. 67 00:08:37,360 --> 00:08:38,476 (GUARDS SHOUTING) 68 00:08:38,560 --> 00:08:39,596 GUARD: Hold him back! 69 00:08:41,720 --> 00:08:43,359 Y'all don't wanna do that now. 70 00:08:44,720 --> 00:08:45,836 Hey, Fry. 71 00:08:46,040 --> 00:08:47,633 Good to see you guys. Go on, back up. 72 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 BRENDA: Uh-uh-uh! 73 00:08:53,400 --> 00:08:54,390 Hi. 74 00:09:05,000 --> 00:09:06,639 Newt, how you doing? 75 00:09:06,800 --> 00:09:07,995 Don't rush me. 76 00:09:14,760 --> 00:09:15,750 Shit! 77 00:09:20,880 --> 00:09:22,109 Newt, get up here. 78 00:09:22,280 --> 00:09:23,350 NEWT: Almost there. 79 00:09:33,000 --> 00:09:33,990 Newt, go! 80 00:09:34,520 --> 00:09:35,556 (BULLETS RICOCHETING) 81 00:09:40,080 --> 00:09:41,753 - Where the hell are they? - I don't know! 82 00:09:44,000 --> 00:09:45,559 Go! There's too many of them! 83 00:09:59,080 --> 00:10:00,639 All right, boys, we're here! 84 00:10:07,320 --> 00:10:08,390 Keep moving! 85 00:10:12,400 --> 00:10:14,153 THOMAS: Come on! NEWT: Lower! 86 00:10:19,840 --> 00:10:20,876 (GRUNTING) 87 00:10:21,080 --> 00:10:22,070 GUARD: Cover me! 88 00:10:28,840 --> 00:10:29,830 Go, go! 89 00:10:30,000 --> 00:10:31,275 All right, we're clear! 90 00:10:31,480 --> 00:10:32,755 Okay, we're going up. 91 00:10:35,000 --> 00:10:37,037 Vince, get up here! 92 00:10:41,360 --> 00:10:42,396 THOMAS: Now, Vince! 93 00:10:59,640 --> 00:11:00,756 - Yeah! - Whoo! 94 00:11:01,960 --> 00:11:03,952 (LAUGHING AND WHOOPING) 95 00:11:04,040 --> 00:11:05,793 We're going home, baby! 96 00:11:07,400 --> 00:11:08,516 THOMAS: Yeah! 97 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 98 00:11:14,080 --> 00:11:15,196 THOMAS: Yeah! 99 00:11:42,440 --> 00:11:43,715 Aris. 100 00:11:43,880 --> 00:11:45,917 Hey, you guys okay? 101 00:11:46,080 --> 00:11:47,070 Yeah, we're fine. 102 00:11:48,160 --> 00:11:49,150 Jesus. 103 00:11:52,360 --> 00:11:54,397 There you are. Oh, God! 104 00:11:54,560 --> 00:11:57,200 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 105 00:11:57,320 --> 00:11:58,390 HARRIET: I need the bolt cutters. 106 00:12:04,640 --> 00:12:05,630 Are you okay? 107 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 GIRL: I'm fine. How are you? 108 00:12:12,560 --> 00:12:13,676 He's not here. 109 00:12:23,760 --> 00:12:24,876 BOY: I'll take one. 110 00:12:25,840 --> 00:12:27,479 WOMAN: Come on down. You're safe here. 111 00:12:28,480 --> 00:12:30,039 MAN: Need medical attention, move to your left. 112 00:12:30,200 --> 00:12:31,316 BOY: I need first aid. 113 00:12:31,560 --> 00:12:32,994 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 114 00:12:33,160 --> 00:12:34,230 VINCE: Come on in, guys! 115 00:12:34,440 --> 00:12:36,193 MAN: Okay, guys, over here! 116 00:12:37,120 --> 00:12:38,759 VINCE: All right, listen up. 117 00:12:40,760 --> 00:12:42,433 I know you've all been through hell. 118 00:12:43,880 --> 00:12:45,997 I wish I could say our troubles are over. 119 00:12:47,560 --> 00:12:48,960 But we're not through this yet. 120 00:12:51,880 --> 00:12:54,111 WICKED's still out there. They're not giving up. 121 00:12:56,640 --> 00:12:58,472 'Cause you got something they want. 122 00:12:59,560 --> 00:13:01,677 They took you because you're immune 123 00:13:01,800 --> 00:13:04,554 to a plague that's wiping out the human race. 124 00:13:05,400 --> 00:13:08,393 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 125 00:13:09,640 --> 00:13:10,915 Well, I don't. 126 00:13:12,240 --> 00:13:13,515 So in two days, 127 00:13:14,120 --> 00:13:16,635 when we get this tub of rust seaworthy, 128 00:13:16,800 --> 00:13:18,280 we're getting the hell outta here. 129 00:13:18,480 --> 00:13:19,470 We're gonna go to a place 130 00:13:19,560 --> 00:13:21,392 where WICKED will never find you. 131 00:13:21,560 --> 00:13:23,756 A place you can start over. 132 00:13:23,920 --> 00:13:25,434 A place you can call home. 133 00:13:26,840 --> 00:13:28,433 - VINCE: Are you with me? - (CROWD CHEERING) 134 00:13:28,520 --> 00:13:29,510 JORGE: (GRUNTS) Come on. 135 00:13:29,680 --> 00:13:31,273 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 136 00:13:31,440 --> 00:13:32,669 Come on, I need some volunteers. 137 00:13:32,760 --> 00:13:33,750 Let's go. 138 00:13:34,280 --> 00:13:35,430 Let's get to work. 139 00:13:36,120 --> 00:13:39,511 Let's get these crates on the boat. 140 00:13:39,680 --> 00:13:42,479 We got two days before we leave. 141 00:13:42,680 --> 00:13:44,797 All right. Give me a hand up here. 142 00:13:51,920 --> 00:13:53,354 May I help you? 143 00:13:53,560 --> 00:13:55,279 It looks good. 144 00:13:55,480 --> 00:13:56,994 How you feeling? 145 00:13:57,160 --> 00:13:58,150 Awesome. 146 00:13:58,320 --> 00:13:59,436 I was just asking. 147 00:13:59,600 --> 00:14:01,114 I know, I know, you're just asking. 148 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Everybody's just asking. 149 00:14:04,520 --> 00:14:05,749 Don't worry. When I Crank out, 150 00:14:05,840 --> 00:14:08,071 you'll be the first to know, okay? 151 00:14:08,200 --> 00:14:09,270 (GRUNTING IN PAIN) 152 00:14:13,320 --> 00:14:14,515 HARRIET: Here, drink this. 153 00:14:21,600 --> 00:14:23,319 Took you guys long enough to rescue us. 154 00:14:24,480 --> 00:14:25,914 It's good to see you, too, bud. 155 00:14:28,520 --> 00:14:30,239 So what happened? 156 00:14:30,400 --> 00:14:31,675 I fought back. 157 00:14:32,280 --> 00:14:33,714 Tried to, anyway. 158 00:14:34,680 --> 00:14:36,592 You're lucky you found us at all. 159 00:14:36,760 --> 00:14:38,797 They had us on the move a lot. 160 00:14:38,880 --> 00:14:40,951 It felt like something big was happening. 161 00:14:41,520 --> 00:14:43,113 Any idea where they were heading? 162 00:14:45,200 --> 00:14:46,429 All I know is 163 00:14:47,280 --> 00:14:48,873 they kept talking about a city. 164 00:14:53,600 --> 00:14:55,717 I didn't think there were any cities left. 165 00:14:55,880 --> 00:14:57,155 BRENDA: That's because there aren't. 166 00:14:58,240 --> 00:14:59,799 Not still standing, anyway. 167 00:15:01,840 --> 00:15:04,230 Okay, wait. What about Minho? 168 00:15:04,400 --> 00:15:05,834 Why wasn't he on the train? 169 00:15:12,400 --> 00:15:14,039 I'm sorry, Thomas. 170 00:15:17,240 --> 00:15:18,435 He was. 171 00:15:23,600 --> 00:15:25,592 They got 40, maybe 50 kids. 172 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 We're still compiling an official count, 173 00:15:27,280 --> 00:15:28,270 but the pilot got a good look. 174 00:15:28,440 --> 00:15:29,430 He thinks it was them. 175 00:15:29,600 --> 00:15:31,034 Of course it was them. 176 00:15:31,240 --> 00:15:32,799 What about the Berg? 177 00:15:32,960 --> 00:15:34,030 We tracked it a few miles. 178 00:15:34,240 --> 00:15:35,435 But someone must have known about the locator. 179 00:15:35,600 --> 00:15:36,636 They're totally off the grid. 180 00:15:36,800 --> 00:15:37,950 GUARD: Move it, Immunes. 181 00:15:39,800 --> 00:15:40,870 GUARD: C22. 182 00:15:43,640 --> 00:15:44,630 B9. 183 00:15:45,200 --> 00:15:46,316 We're searching the area, 184 00:15:46,400 --> 00:15:48,960 but they're probably long gone by now. 185 00:15:49,920 --> 00:15:51,752 Oh, no, they're not going anywhere. 186 00:15:55,520 --> 00:15:57,352 He didn't get what he really wanted. 187 00:15:58,120 --> 00:15:59,520 (HELICOPTER HOVERING) 188 00:16:02,160 --> 00:16:03,514 THOMAS: There, that's it. 189 00:16:04,600 --> 00:16:05,795 It's a few hundred miles. 190 00:16:06,720 --> 00:16:07,710 Based on the railways, 191 00:16:07,800 --> 00:16:08,790 everything that Aris told us, 192 00:16:08,960 --> 00:16:10,519 that's gotta be where they're headed. 193 00:16:10,680 --> 00:16:12,273 That's where they're taking Minho. 194 00:16:13,000 --> 00:16:15,037 We take everyone who can fight. 195 00:16:15,240 --> 00:16:17,072 Follow the roads where we can. 196 00:16:17,240 --> 00:16:19,152 We can make it back within a week. 197 00:16:19,320 --> 00:16:20,390 A week? 198 00:16:21,480 --> 00:16:23,551 It took us six months to get here. 199 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 We got over 100 kids here now. 200 00:16:27,320 --> 00:16:29,039 We can't just hang out here forever 201 00:16:29,120 --> 00:16:30,793 after what we just pulled. 202 00:16:30,960 --> 00:16:32,394 You wanna wander off 203 00:16:32,480 --> 00:16:33,755 to some random point on the map. 204 00:16:33,920 --> 00:16:35,070 You don't even know what's there. 205 00:16:35,240 --> 00:16:36,674 JORGE: I do. 206 00:16:37,720 --> 00:16:39,200 It's been a few years, 207 00:16:40,640 --> 00:16:41,835 but I've been there. 208 00:16:43,920 --> 00:16:45,115 The Last City. 209 00:16:46,240 --> 00:16:47,674 That's what WICKED called it. 210 00:16:48,680 --> 00:16:50,672 It was their whole base of operations. 211 00:16:52,520 --> 00:16:54,751 If that city is still standing, 212 00:16:55,320 --> 00:16:57,516 that's the last place you wanna go, hermano. 213 00:16:59,320 --> 00:17:00,913 That's the lion's den. 214 00:17:02,160 --> 00:17:03,674 It's nothing we haven't done before. 215 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 VINCE: Yeah, with months of planning, 216 00:17:05,320 --> 00:17:08,199 and reliable information, the element of surprise, 217 00:17:08,360 --> 00:17:09,430 none of which we have now. 218 00:17:09,600 --> 00:17:10,636 Vince, I've thought this through. 219 00:17:10,840 --> 00:17:11,830 Would you just hear me out? 220 00:17:11,920 --> 00:17:12,990 The last time we went off half-cocked... 221 00:17:13,160 --> 00:17:14,514 I lost everything. 222 00:17:14,720 --> 00:17:15,915 You remember that? 223 00:17:21,120 --> 00:17:23,589 Look, I know it's Minho. All right? 224 00:17:23,760 --> 00:17:25,513 But you can't ask me to put those kids 225 00:17:25,600 --> 00:17:26,954 on the line for one man. 226 00:17:28,840 --> 00:17:30,513 I won't do it. 227 00:17:31,480 --> 00:17:33,472 (STATIC ON RADIO) 228 00:17:33,920 --> 00:17:35,593 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 229 00:17:35,880 --> 00:17:37,712 (WARBLED VOICES ON RADIO) 230 00:17:38,240 --> 00:17:39,560 A is completed. 231 00:17:39,720 --> 00:17:41,712 Scanning B-sector now. 232 00:17:43,560 --> 00:17:44,596 Shit. Hit the lights. 233 00:17:44,760 --> 00:17:45,955 Let's go, let's go! 234 00:17:48,960 --> 00:17:50,553 (GENERATOR WINDING DOWN) 235 00:17:56,840 --> 00:17:58,832 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 236 00:18:04,120 --> 00:18:07,079 VINCE: Jeez, they're getting close. 237 00:18:10,600 --> 00:18:11,670 You're right. 238 00:18:12,760 --> 00:18:13,955 We can't stay here. 239 00:18:53,600 --> 00:18:55,478 NEWT: Where do you think you're going then? 240 00:18:58,960 --> 00:19:01,031 (SIGHS) Newt... 241 00:19:01,240 --> 00:19:02,310 Don't be a twat about it. 242 00:19:03,640 --> 00:19:04,835 I'm already in. 243 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 Come on. 244 00:19:07,520 --> 00:19:10,274 No. No, not this time. 245 00:19:10,360 --> 00:19:11,396 Look, 246 00:19:11,480 --> 00:19:12,470 even if we find Minho, 247 00:19:12,560 --> 00:19:14,950 there's no guarantee we make it back from this. 248 00:19:15,120 --> 00:19:17,510 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 249 00:19:21,000 --> 00:19:22,070 (SCOFFS) 250 00:19:24,640 --> 00:19:27,109 Well, we started this together. 251 00:19:27,280 --> 00:19:29,795 May as well end it that way, too. 252 00:19:32,400 --> 00:19:33,390 Okay. 253 00:19:35,000 --> 00:19:36,639 Let's go get him back. 254 00:20:20,200 --> 00:20:21,236 No. 255 00:21:13,280 --> 00:21:15,317 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 256 00:21:22,040 --> 00:21:23,030 Hey! 257 00:21:31,600 --> 00:21:32,590 Hey! 258 00:21:33,680 --> 00:21:35,751 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 259 00:21:35,920 --> 00:21:38,719 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 260 00:21:54,120 --> 00:21:56,112 (GATE OPENING) 261 00:22:02,400 --> 00:22:03,390 (GRIEVER GRUNTING) 262 00:22:04,200 --> 00:22:05,236 (GRIEVER HISSES) 263 00:22:07,440 --> 00:22:08,669 (PANTING) 264 00:22:17,960 --> 00:22:19,314 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 265 00:22:19,520 --> 00:22:20,920 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 266 00:22:32,480 --> 00:22:33,834 Oh, shit! 267 00:22:41,720 --> 00:22:42,710 (GRUNTS) 268 00:22:45,920 --> 00:22:47,115 (YELLING) 269 00:22:50,400 --> 00:22:51,550 (GRUNTING) 270 00:22:52,520 --> 00:22:54,637 (METALLIC CLANGING) 271 00:22:58,960 --> 00:23:00,110 (HISSING) 272 00:23:25,160 --> 00:23:26,150 (ROARS) 273 00:23:26,240 --> 00:23:27,833 (SHOUTING) 274 00:23:27,920 --> 00:23:29,274 No! No! 275 00:23:44,040 --> 00:23:45,440 (GROANING) 276 00:23:56,760 --> 00:23:58,513 It's not as effective as the maze, 277 00:23:58,600 --> 00:24:00,671 but it seems to be working. 278 00:24:00,760 --> 00:24:02,160 AVA: It's promising. 279 00:24:02,760 --> 00:24:05,400 But we'll need a larger sample to work with. 280 00:24:06,840 --> 00:24:08,479 DOCTOR: All right. 281 00:24:09,400 --> 00:24:10,595 Carry on. 282 00:24:12,920 --> 00:24:14,639 (MACHINE WHIRRING) 283 00:24:17,280 --> 00:24:18,839 (MINHO PANTING) 284 00:24:19,200 --> 00:24:20,680 (MINHO GRUNTING) 285 00:24:24,920 --> 00:24:26,274 (PANTING) 286 00:24:27,720 --> 00:24:28,710 (YELLS) 287 00:24:31,280 --> 00:24:33,078 MINHO: No! No! 288 00:24:33,280 --> 00:24:34,680 (MINHO SCREAMING) 289 00:25:40,400 --> 00:25:42,551 You want us to go in there? 290 00:25:48,880 --> 00:25:50,678 I don't wanna come across as too negative, 291 00:25:50,840 --> 00:25:51,830 but if I was a Crank, 292 00:25:51,920 --> 00:25:54,071 that's exactly where I would be. 293 00:25:56,040 --> 00:25:58,396 I don't think we have much of a choice. 294 00:26:07,200 --> 00:26:09,078 All right. I get shotgun. 295 00:26:28,360 --> 00:26:29,794 FRYPAN: Well, here we go. 296 00:26:34,360 --> 00:26:36,352 Yeah, just take it nice and slow. 297 00:26:44,440 --> 00:26:46,511 Whoa, whoa, whoa! 298 00:26:52,520 --> 00:26:54,432 (GAGGING) 299 00:26:57,080 --> 00:27:00,118 It's okay. It's just one, 300 00:27:00,280 --> 00:27:02,556 so take it slow, go around him. 301 00:27:02,760 --> 00:27:04,274 We'll be fine. 302 00:27:04,440 --> 00:27:05,669 Take it slow. 303 00:27:06,840 --> 00:27:08,115 Take it slow. 304 00:27:15,960 --> 00:27:18,156 (GASPS) WOMAN: Please. 305 00:27:18,800 --> 00:27:19,870 Please. 306 00:27:19,960 --> 00:27:21,235 (BREATHING HEAVILY) 307 00:27:24,360 --> 00:27:25,589 Help me. 308 00:27:26,480 --> 00:27:28,073 Please. (WINDOW THUDS) 309 00:27:28,160 --> 00:27:30,197 Please! Let me in. (JABBERING) 310 00:27:30,360 --> 00:27:32,158 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 311 00:27:32,880 --> 00:27:34,439 - You need to go right now! - Why won't you open it? 312 00:27:34,600 --> 00:27:35,590 Just floor it, Fry! (CRANKS SCREECHING) 313 00:27:35,760 --> 00:27:37,194 - Hold on! - Floor it! Come on! 314 00:27:43,280 --> 00:27:44,270 Whoa, whoa, whoa! 315 00:27:48,720 --> 00:27:50,791 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 316 00:27:53,680 --> 00:27:54,955 Go. 317 00:28:00,440 --> 00:28:01,556 Hang on! 318 00:28:03,440 --> 00:28:04,430 Oh, God. 319 00:28:06,000 --> 00:28:07,400 Frypan, watch out! 320 00:28:15,120 --> 00:28:16,474 (ALL COUGHING) 321 00:28:19,440 --> 00:28:20,476 THOMAS: Everyone okay? 322 00:28:21,320 --> 00:28:22,515 FRYPAN: My hand. 323 00:28:23,440 --> 00:28:24,669 (ENGINE STOPS) 324 00:28:24,760 --> 00:28:25,796 My hand. 325 00:28:29,120 --> 00:28:30,315 THOMAS: Fry, cover your eyes. 326 00:28:33,240 --> 00:28:35,038 Oh, shit. You okay, man? 327 00:28:35,200 --> 00:28:37,078 - NEWT: Yeah. You all right? - FRYPAN: Shit, my hand. 328 00:28:38,120 --> 00:28:40,032 Wait! Thomas! 329 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 Thomas, the door! 330 00:28:44,920 --> 00:28:46,718 Can you get out? 331 00:28:51,680 --> 00:28:53,399 Oh, shit. All right. 332 00:28:53,560 --> 00:28:55,199 - FRYPAN: Newt, you all right? - Fry, go around. 333 00:28:55,800 --> 00:28:57,234 FRYPAN: I'm trying to get out. 334 00:29:02,160 --> 00:29:03,276 Newt, you okay? 335 00:29:03,440 --> 00:29:05,113 Yeah, I think so. 336 00:29:05,280 --> 00:29:07,112 - Fry, you good? - (CRANK SCREAMING) 337 00:29:11,120 --> 00:29:12,759 Oh, shit. 338 00:29:12,920 --> 00:29:14,149 Frypan, I think we gotta move. 339 00:29:14,240 --> 00:29:15,230 - Now! - FRYPAN: Wait a minute! 340 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 - Right now! - Fry, now! 341 00:29:18,720 --> 00:29:20,313 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 342 00:29:20,480 --> 00:29:22,312 - Come on! - Hold on! 343 00:29:23,080 --> 00:29:24,434 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 344 00:29:24,560 --> 00:29:25,596 Come on! 345 00:29:29,720 --> 00:29:31,279 - Nice shot, Fry. - Thanks. 346 00:29:31,440 --> 00:29:33,397 (GROWLING AND SCREECHING) 347 00:29:35,320 --> 00:29:36,436 THOMAS: Okay. We gotta go. 348 00:29:36,600 --> 00:29:38,353 Go, go! 349 00:29:39,480 --> 00:29:41,119 Fry, come on, let's go! 350 00:29:42,480 --> 00:29:44,358 - Fry, let's move, let's go! - NEWT: Go! Go! Go! 351 00:29:49,000 --> 00:29:50,275 Whoa, whoa, whoa! 352 00:29:53,440 --> 00:29:54,635 Watch out. 353 00:29:55,160 --> 00:29:56,560 - Fry, you got any left? - Yeah! 354 00:29:57,000 --> 00:29:58,480 Okay. This way, this way! 355 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 Okay, Fry. Other way, other way! 356 00:30:04,200 --> 00:30:05,236 I'm out! 357 00:30:07,600 --> 00:30:08,670 Shit! 358 00:30:17,760 --> 00:30:18,910 Hey, get in! 359 00:30:23,720 --> 00:30:25,632 - Go, Jorge, go! - Go! 360 00:30:25,840 --> 00:30:26,830 JORGE: Hang on! 361 00:30:43,560 --> 00:30:45,392 I'm impressed! 362 00:30:45,480 --> 00:30:47,233 You guys almost lasted a whole day. 363 00:30:49,600 --> 00:30:51,751 - You good? - Yeah. 364 00:30:57,600 --> 00:31:00,069 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 365 00:31:02,720 --> 00:31:03,870 I think what he's trying to say 366 00:31:03,960 --> 00:31:05,440 is thanks for saving us. 367 00:31:06,880 --> 00:31:08,553 You're welcome. 368 00:31:08,760 --> 00:31:10,353 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 369 00:31:10,520 --> 00:31:11,510 That checkpoint back there, 370 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 that was the city's last defense. 371 00:31:13,120 --> 00:31:16,113 If that was overrun, chances are the city is, too. 372 00:31:17,920 --> 00:31:19,149 Yeah, unless they figured out 373 00:31:19,240 --> 00:31:21,311 some other way to keep the Cranks out. 374 00:31:45,600 --> 00:31:46,590 NEWT: Funny... 375 00:31:47,800 --> 00:31:48,995 Spent three years trapped behind walls, 376 00:31:49,080 --> 00:31:50,070 trying to break out, 377 00:31:50,240 --> 00:31:52,391 and now we wanna break back in. 378 00:31:53,400 --> 00:31:54,959 Yeah. It's hilarious. 379 00:31:55,680 --> 00:31:57,000 Jorge, how do we get in? 380 00:31:57,160 --> 00:31:58,674 Don't look at me, hermano. 381 00:31:58,840 --> 00:32:00,797 Those walls are new. 382 00:32:00,960 --> 00:32:03,475 I guess that's WICKED's answer for everything. 383 00:32:06,360 --> 00:32:08,636 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 384 00:32:09,760 --> 00:32:11,035 Let's go! 385 00:32:23,040 --> 00:32:24,952 NEWT: You really think he's in there? 386 00:32:27,200 --> 00:32:28,873 I guess we'll find out. 387 00:32:30,760 --> 00:32:32,991 You know she's gonna be there, too. 388 00:32:38,360 --> 00:32:39,714 (ENGINE STARTS) 389 00:33:02,680 --> 00:33:05,036 AVA: We just have to make sure we have the resources. 390 00:33:05,200 --> 00:33:08,193 And I'll keep in touch. Excuse me. 391 00:33:11,360 --> 00:33:12,794 Are you ready? 392 00:33:13,880 --> 00:33:14,916 It'll be fine. 393 00:33:15,000 --> 00:33:17,469 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 394 00:33:17,960 --> 00:33:20,156 When you sealed off the walls, you assured us 395 00:33:20,320 --> 00:33:23,313 that it would only be a temporary precaution. 396 00:33:23,520 --> 00:33:25,557 Why have you now denied all entry? 397 00:33:25,680 --> 00:33:29,037 Because things are changing. And not for the better. 398 00:33:29,840 --> 00:33:32,594 Infection rates were up 300%. 399 00:33:33,240 --> 00:33:34,515 Fortunately, 400 00:33:34,680 --> 00:33:37,195 we may be on the verge of a breakthrough. 401 00:33:39,680 --> 00:33:42,400 This is Subject A7. 402 00:33:42,560 --> 00:33:46,315 He spent over three years in the Maze Trials. 403 00:33:46,480 --> 00:33:49,757 The antibodies produced in response 404 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 have been the strongest we've ever seen. 405 00:33:52,800 --> 00:33:55,793 We're extracting a new serum as we speak. 406 00:33:55,960 --> 00:33:57,474 And with your support, 407 00:33:58,360 --> 00:34:00,352 we'd like to begin human trials. 408 00:34:01,760 --> 00:34:04,195 Thank you, Doctor. That is very impressive. 409 00:34:05,200 --> 00:34:06,919 But we have been down this road before. 410 00:34:08,600 --> 00:34:11,752 Frankly, we are all beginning to wonder if... 411 00:34:11,920 --> 00:34:14,799 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 412 00:34:14,960 --> 00:34:16,474 - Meaning? - WOMAN: Safe zones. 413 00:34:16,880 --> 00:34:18,997 Protected areas like the one we're in. 414 00:34:19,200 --> 00:34:21,635 We could save as many people as possible. 415 00:34:21,800 --> 00:34:23,120 How many? 416 00:34:26,440 --> 00:34:27,635 A thousand? 417 00:34:28,680 --> 00:34:29,909 Two thousand? 418 00:34:31,080 --> 00:34:33,117 And that's assuming your protected areas 419 00:34:33,280 --> 00:34:34,475 stay protected, 420 00:34:35,200 --> 00:34:36,793 which we know they won't. 421 00:34:38,600 --> 00:34:41,672 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 422 00:34:41,840 --> 00:34:45,197 All you'd be doing is delaying the inevitable. 423 00:34:46,360 --> 00:34:48,591 Have any of you ever lost someone to the virus? 424 00:34:51,600 --> 00:34:52,875 A niece. 425 00:34:53,880 --> 00:34:54,870 Anna. 426 00:34:57,120 --> 00:34:59,840 I'm sorry we weren't able to help her. 427 00:35:01,640 --> 00:35:05,236 But imagine if we were able to live with the virus. 428 00:35:07,080 --> 00:35:08,639 To survive it. 429 00:35:09,440 --> 00:35:11,511 Imagine being able to tell Anna 430 00:35:11,680 --> 00:35:15,117 that you could give her the chance to live a normal life. 431 00:35:16,360 --> 00:35:19,239 We've never been this close to a cure. 432 00:35:20,920 --> 00:35:24,709 And we've sacrificed a lot to get this far. 433 00:35:26,280 --> 00:35:27,350 Please, 434 00:35:29,040 --> 00:35:31,509 don't let those sacrifices be for nothing. 435 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Nicely done. 436 00:35:46,720 --> 00:35:50,350 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 437 00:35:53,520 --> 00:35:55,512 "Delaying the inevitable." 438 00:35:56,440 --> 00:35:59,353 Thomas used to say the same about us. 439 00:36:01,280 --> 00:36:03,192 Do you still think about him? 440 00:36:05,520 --> 00:36:08,240 I can help you with that, those memories. 441 00:36:08,400 --> 00:36:10,278 There's no reason to keep holding on to them. 442 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 It's a simple procedure. 443 00:36:12,040 --> 00:36:13,713 There is a reason. 444 00:36:17,080 --> 00:36:18,912 I want to remember. 445 00:36:20,520 --> 00:36:22,398 If we find a cure, 446 00:36:22,560 --> 00:36:25,200 that's the only way all this was worth it. 447 00:36:30,560 --> 00:36:32,836 I hope you're right. 448 00:36:47,480 --> 00:36:48,800 (PEOPLE CLAMORING) 449 00:36:53,760 --> 00:36:55,114 This place has really gone through hell. 450 00:36:55,280 --> 00:36:56,555 We just gotta stay together. 451 00:36:56,720 --> 00:36:57,836 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 452 00:36:57,920 --> 00:36:58,910 of the voiceless! 453 00:36:59,880 --> 00:37:02,475 They hide behind their walls, 454 00:37:02,640 --> 00:37:05,474 thinking they can keep the cure for themselves, 455 00:37:05,640 --> 00:37:10,271 while they watch the rest of us wither and rot! 456 00:37:10,440 --> 00:37:12,352 But there are more of us 457 00:37:12,440 --> 00:37:13,669 than there are of them. (CROWD CHEERING) 458 00:37:13,760 --> 00:37:15,194 And I say, 459 00:37:15,360 --> 00:37:17,033 we rise up 460 00:37:17,200 --> 00:37:20,238 and take back what is ours! 461 00:37:20,400 --> 00:37:23,313 Let's bring back a victory! 462 00:37:34,920 --> 00:37:36,354 (BEEPS) 463 00:37:39,680 --> 00:37:41,034 Get Janson. 464 00:37:45,960 --> 00:37:47,599 (CLAMORING) 465 00:37:55,760 --> 00:37:56,750 Let us in! 466 00:37:56,960 --> 00:37:59,429 That's it. That's our way in. 467 00:37:59,760 --> 00:38:01,319 Let us in! 468 00:38:01,480 --> 00:38:02,800 To the wall! 469 00:38:02,960 --> 00:38:08,194 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 470 00:38:08,800 --> 00:38:09,995 Thomas! 471 00:38:10,160 --> 00:38:11,913 This is not what you're looking for. 472 00:38:12,000 --> 00:38:13,514 All these people trying to find their way in, 473 00:38:13,680 --> 00:38:15,558 you think you're gonna find something they can't? 474 00:38:15,640 --> 00:38:17,791 Came this far. I'm not turning back now. 475 00:38:21,680 --> 00:38:23,831 What the hell did we get ourselves into? 476 00:38:32,880 --> 00:38:35,440 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 477 00:38:38,080 --> 00:38:40,549 Thomas, this doesn't feel right. 478 00:38:41,760 --> 00:38:43,240 You were right, sir. 479 00:38:43,400 --> 00:38:46,234 The drone sweep picked him up outside the walls. 480 00:38:48,280 --> 00:38:50,192 Get the guns online. 481 00:39:21,160 --> 00:39:23,436 Hey, guys, we gotta go now. Look. 482 00:39:30,120 --> 00:39:32,077 (METALLIC CREAKING) 483 00:39:49,800 --> 00:39:50,790 Let's go, let's go! 484 00:39:50,960 --> 00:39:52,440 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 485 00:39:52,600 --> 00:39:53,875 Let's go! Let's go! 486 00:39:54,040 --> 00:39:56,794 Go! Go! Go! Come on! 487 00:39:57,760 --> 00:39:59,353 Go! Keep going! 488 00:40:00,440 --> 00:40:01,430 Come on! 489 00:40:04,120 --> 00:40:05,395 FRYPAN: Move! 490 00:40:15,160 --> 00:40:17,914 Come on! Get in! Get in! 491 00:40:18,520 --> 00:40:20,034 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 492 00:40:22,760 --> 00:40:23,955 Come on! 493 00:40:24,120 --> 00:40:25,600 NEWT: No way out! FRYPAN: Come on! 494 00:40:26,360 --> 00:40:27,396 Newt! Newt! 495 00:40:27,480 --> 00:40:28,470 NEWT: Get your hands off of me! 496 00:40:31,840 --> 00:40:33,433 No! Brenda! 497 00:40:33,600 --> 00:40:35,114 Brenda! Brenda! 498 00:40:39,040 --> 00:40:40,110 GUARD: Go, go, go! 499 00:40:40,280 --> 00:40:41,634 THOMAS: Get off me! Get off me! 500 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Send out a patrol. 501 00:40:52,600 --> 00:40:55,160 Tell them not to come back until he's found. 502 00:41:13,640 --> 00:41:14,790 GUARD: Let's go! 503 00:41:29,640 --> 00:41:31,040 Get out! 504 00:41:42,240 --> 00:41:43,230 JORGE: Where you going? 505 00:41:44,000 --> 00:41:44,990 (GRUNTS) 506 00:41:45,080 --> 00:41:46,116 Where is she, you son of a bitch? 507 00:41:46,200 --> 00:41:47,190 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 508 00:41:47,280 --> 00:41:48,953 Shit! Hey! Wait! 509 00:41:49,120 --> 00:41:50,349 GUARD #1: Come on, come on, come on. 510 00:41:50,440 --> 00:41:51,430 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 511 00:41:51,520 --> 00:41:53,159 GUARD #2: Okay, okay, okay. All right. Okay. 512 00:41:53,360 --> 00:41:54,430 I'm right here. I'm right here! 513 00:41:54,520 --> 00:41:55,510 Oh, Brenda. 514 00:41:55,680 --> 00:41:56,670 GUARD #1: Everybody relax. 515 00:41:56,760 --> 00:41:58,558 We're all on the same side here. 516 00:41:58,720 --> 00:42:01,315 What do you mean same side? Who the hell are you? 517 00:42:12,880 --> 00:42:14,280 Hey, Greenie. 518 00:42:18,480 --> 00:42:19,675 Gally? 519 00:42:22,800 --> 00:42:24,120 No way. 520 00:42:29,560 --> 00:42:30,550 NEWT: No, wait! 521 00:42:30,720 --> 00:42:31,836 Hold! 522 00:42:32,400 --> 00:42:33,720 Stop! It's all right! 523 00:42:33,800 --> 00:42:35,632 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 524 00:42:36,280 --> 00:42:37,430 Stop. 525 00:42:37,520 --> 00:42:38,670 (BREATHES SHAKILY) 526 00:42:38,800 --> 00:42:40,996 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 527 00:42:41,200 --> 00:42:42,953 I remember. I was there too, all right? 528 00:42:43,160 --> 00:42:45,152 But I also remember that he was stung 529 00:42:45,240 --> 00:42:46,993 and half out of his mind. 530 00:42:49,760 --> 00:42:52,150 Just calm down. All right? 531 00:42:52,360 --> 00:42:53,430 Come on. 532 00:43:04,040 --> 00:43:05,918 Kind of had that coming. 533 00:43:07,880 --> 00:43:10,270 Anybody else? Fry? Newt? 534 00:43:10,840 --> 00:43:12,035 Do you know this guy? 535 00:43:13,400 --> 00:43:15,119 He was an old friend. 536 00:43:16,800 --> 00:43:17,916 NEWT: How? 537 00:43:18,520 --> 00:43:20,113 (STAMMERS) How is this possible? 538 00:43:21,040 --> 00:43:22,713 We watched you die. 539 00:43:22,880 --> 00:43:24,872 No, you left me to die. 540 00:43:25,760 --> 00:43:27,638 And if we hadn't found you when we did, 541 00:43:27,720 --> 00:43:28,790 you'd be dead right now. 542 00:43:32,640 --> 00:43:34,074 What the hell are you doing here? 543 00:43:35,680 --> 00:43:36,796 Minho. 544 00:43:37,320 --> 00:43:38,959 WICKED has him here. 545 00:43:39,720 --> 00:43:41,871 We're looking for a way in. 546 00:43:44,840 --> 00:43:46,354 I can help with that. 547 00:43:49,200 --> 00:43:50,190 Follow me. 548 00:43:50,960 --> 00:43:52,952 I'm not going anywhere with you. 549 00:43:54,760 --> 00:43:55,989 Suit yourself. 550 00:43:57,200 --> 00:43:59,396 But I can get you through those walls. 551 00:44:07,480 --> 00:44:09,437 After the maze, I got picked up by a group 552 00:44:09,520 --> 00:44:11,273 headed to the city. 553 00:44:11,480 --> 00:44:14,154 They realized I was immune, patched me up, 554 00:44:14,320 --> 00:44:16,516 and they brought me here to Lawrence. 555 00:44:17,800 --> 00:44:19,280 This group's been at war with WICKED 556 00:44:19,360 --> 00:44:21,750 ever since they took control of the city. 557 00:44:21,920 --> 00:44:24,560 But WICKED can't hide behind those walls forever. 558 00:44:25,640 --> 00:44:26,994 Day's gonna come, and they're gonna pay 559 00:44:27,080 --> 00:44:28,639 for what they've done. 560 00:44:33,840 --> 00:44:34,830 Listen, uh, 561 00:44:35,880 --> 00:44:37,758 he doesn't get a lot of visitors. 562 00:44:37,920 --> 00:44:40,913 So, let me do the talking. All right? 563 00:44:42,000 --> 00:44:43,798 And try not to stare. 564 00:44:46,760 --> 00:44:47,750 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 565 00:44:47,840 --> 00:44:50,116 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 566 00:44:50,200 --> 00:44:51,680 Rose took my nose, I suppose. 567 00:44:52,320 --> 00:44:54,789 Suppose, suppose, took my nose... 568 00:44:55,520 --> 00:44:56,749 I suppose. 569 00:45:01,080 --> 00:45:02,196 Gally, 570 00:45:03,240 --> 00:45:04,799 glad to see you made it back. 571 00:45:04,960 --> 00:45:06,792 Jasper told me what happened. 572 00:45:07,720 --> 00:45:08,710 GALLY: It was a slaughter. 573 00:45:09,320 --> 00:45:11,391 There's nothing we could do against those guns. 574 00:45:12,360 --> 00:45:13,396 No, 575 00:45:14,320 --> 00:45:17,074 but they can only poke the hornet's nest so long 576 00:45:17,240 --> 00:45:18,993 before they get stung. 577 00:45:19,080 --> 00:45:20,230 (SNIFFS) (MUSIC STOPS) 578 00:45:21,560 --> 00:45:23,552 Now, who are these people? 579 00:45:23,720 --> 00:45:25,393 Why are they here? 580 00:45:25,560 --> 00:45:27,836 We need to get into WICKED. 581 00:45:28,000 --> 00:45:30,310 Gally said you can get us through the walls. 582 00:45:34,960 --> 00:45:36,679 Gally should know better than to make promises 583 00:45:36,760 --> 00:45:38,274 that he can't keep. 584 00:45:42,760 --> 00:45:46,151 Besides, that wall is only half your problem. 585 00:45:47,440 --> 00:45:50,160 Getting inside WICKED is impossible. 586 00:45:50,320 --> 00:45:52,152 There might be a way now. 587 00:45:53,400 --> 00:45:55,756 But it doesn't work without Thomas. 588 00:45:58,920 --> 00:46:00,673 LAWRENCE: Is that so? 589 00:46:03,560 --> 00:46:05,313 Do you know what I am... 590 00:46:06,800 --> 00:46:07,950 Thomas? 591 00:46:13,240 --> 00:46:15,357 I am a businessman. 592 00:46:18,120 --> 00:46:23,400 Which means that I don't take unnecessary risks. 593 00:46:24,240 --> 00:46:26,118 Why should I trust you? 594 00:46:27,720 --> 00:46:29,473 'Cause I can help you. 595 00:46:30,360 --> 00:46:32,829 You see, if you can get me through those walls... 596 00:46:33,920 --> 00:46:35,752 I can get you what you need. 597 00:46:37,480 --> 00:46:40,552 What is it that you think I need? 598 00:46:41,160 --> 00:46:42,230 Time. 599 00:46:44,680 --> 00:46:46,080 Every last drop. 600 00:46:47,200 --> 00:46:48,190 (SCOFFS) 601 00:46:51,480 --> 00:46:53,233 LAWRENCE: Is that what I need? 602 00:46:56,120 --> 00:46:58,351 WICKED has something we both want. 603 00:47:01,960 --> 00:47:03,394 I'll tell you what. 604 00:47:04,520 --> 00:47:06,671 Two can go for now. 605 00:47:06,880 --> 00:47:09,190 The rest stay down here with me. 606 00:47:12,000 --> 00:47:13,434 Just a little insurance to make sure 607 00:47:13,520 --> 00:47:15,591 you find your way back. 608 00:47:20,960 --> 00:47:22,599 We have a deal? 609 00:47:30,720 --> 00:47:32,279 (CHUCKLES) 610 00:47:32,360 --> 00:47:34,431 Gally, show him the way. 611 00:47:46,000 --> 00:47:47,480 Be careful, Thomas. 612 00:47:50,440 --> 00:47:53,638 Gally, take care of these two. 613 00:47:53,800 --> 00:47:54,916 Yeah. 614 00:48:11,600 --> 00:48:12,750 (NEWT GROANS) 615 00:48:13,280 --> 00:48:14,475 NEWT: This is gross. 616 00:48:14,640 --> 00:48:15,710 Jesus. 617 00:48:17,920 --> 00:48:19,354 Yeah, this is great. 618 00:48:21,480 --> 00:48:22,709 (GENERATOR POWERS UP) 619 00:48:29,600 --> 00:48:31,751 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 620 00:48:44,600 --> 00:48:46,193 We're ready. 621 00:48:51,600 --> 00:48:52,829 (MUFFLED SCREECHING) 622 00:49:01,400 --> 00:49:02,595 TERESA: Shai? 623 00:49:06,400 --> 00:49:07,959 Hi, Miss Teresa. 624 00:49:08,120 --> 00:49:09,156 Hi. 625 00:49:11,360 --> 00:49:12,350 Hey. 626 00:49:14,840 --> 00:49:16,194 How are you feeling? 627 00:49:17,400 --> 00:49:18,470 SHAI: Okay. 628 00:49:21,760 --> 00:49:23,752 Is that gonna make me better? 629 00:49:25,480 --> 00:49:26,834 I hope so. 630 00:49:28,720 --> 00:49:31,189 Do you remember the story you were telling me? 631 00:49:31,440 --> 00:49:33,432 About the house you grew up in? 632 00:49:34,320 --> 00:49:36,789 I don't remember. 633 00:49:36,960 --> 00:49:38,599 TERESA: The one by the lake? 634 00:49:39,640 --> 00:49:41,120 (WINCING) 635 00:49:41,200 --> 00:49:42,350 (PANTING) 636 00:49:42,920 --> 00:49:44,036 It burns. 637 00:49:44,200 --> 00:49:45,600 I know, I know. 638 00:49:48,600 --> 00:49:50,990 There we go. All done. 639 00:49:52,960 --> 00:49:54,633 You're so brave. 640 00:50:00,600 --> 00:50:02,592 (BREATHING DEEPLY) 641 00:50:26,960 --> 00:50:28,553 JANSON: Oh, that is incredible. 642 00:50:30,240 --> 00:50:32,675 How soon can you administer to the infected? 643 00:50:35,000 --> 00:50:36,229 You show a lot of compassion 644 00:50:36,320 --> 00:50:38,915 for someone who just opened fire on a crowd. 645 00:50:39,080 --> 00:50:42,073 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 646 00:50:43,680 --> 00:50:46,275 And missed, apparently. 647 00:50:47,280 --> 00:50:49,272 The patrols never found a body. 648 00:50:50,800 --> 00:50:52,598 Thomas is still out there. 649 00:50:54,680 --> 00:50:56,512 What about her? 650 00:50:56,680 --> 00:50:57,955 Does she know? 651 00:51:00,680 --> 00:51:01,670 No. 652 00:51:03,400 --> 00:51:04,550 She can't. 653 00:51:06,040 --> 00:51:07,838 I need her to stay focused. 654 00:51:09,080 --> 00:51:12,198 Elevate security levels throughout the city. 655 00:51:12,560 --> 00:51:15,359 I'm counting on you to handle this, Janson. 656 00:51:24,480 --> 00:51:26,278 (JINGLE PLAYS ON PA) 657 00:51:26,360 --> 00:51:27,510 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 658 00:51:27,600 --> 00:51:29,193 departing the station in five minutes. 659 00:51:29,280 --> 00:51:30,430 Thank you. 660 00:52:05,040 --> 00:52:06,918 This is a long way from the Glade. 661 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 662 00:52:09,880 --> 00:52:12,600 Please proceed home in an orderly fashion. 663 00:52:12,760 --> 00:52:15,639 Remember, this is for your safety. 664 00:52:15,800 --> 00:52:16,790 Thank you for your compliance. 665 00:52:16,880 --> 00:52:18,360 Yeah, we better get off these streets. 666 00:52:18,520 --> 00:52:21,877 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 667 00:52:27,840 --> 00:52:29,513 (SIREN BLARES) 668 00:52:35,080 --> 00:52:36,673 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 669 00:52:46,160 --> 00:52:48,356 They've definitely upped security. 670 00:52:49,760 --> 00:52:52,480 I'm guessing you shanks have something to do with that. 671 00:52:53,360 --> 00:52:55,033 All right, let's get outta here. 672 00:53:03,560 --> 00:53:05,358 All right, Newt, you're up. 673 00:53:11,520 --> 00:53:12,795 I got it. 674 00:53:45,240 --> 00:53:46,435 GALLY: There it is. 675 00:53:47,760 --> 00:53:49,353 If WICKED's got Minho, 676 00:53:49,440 --> 00:53:51,113 that's where they'll be keeping him. 677 00:53:57,920 --> 00:54:00,480 Lawrence has been trying to find a way in for years. 678 00:54:02,360 --> 00:54:04,238 Place is crawling with soldiers. 679 00:54:05,360 --> 00:54:06,953 They got surveillance everywhere. 680 00:54:09,200 --> 00:54:11,078 Scanners on every floor. 681 00:54:13,560 --> 00:54:15,552 Sounds like a bloody fortress. 682 00:54:15,720 --> 00:54:17,791 Yeah, I thought you said you had a way in. 683 00:54:20,440 --> 00:54:21,510 I might. 684 00:54:21,960 --> 00:54:23,189 You might? 685 00:54:23,320 --> 00:54:25,312 What the hell do you mean "might"? 686 00:54:30,160 --> 00:54:31,435 Take a look. 687 00:54:48,440 --> 00:54:50,079 I said I had a way in. 688 00:54:50,880 --> 00:54:53,156 I didn't say you were gonna like it. 689 00:55:00,680 --> 00:55:02,911 No. There's gotta be another way. 690 00:55:03,040 --> 00:55:04,474 Like what? You've seen the building. 691 00:55:04,600 --> 00:55:05,590 She is our only way in. 692 00:55:06,320 --> 00:55:07,674 THOMAS: You really think she's gonna help us? 693 00:55:07,840 --> 00:55:09,593 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 694 00:55:09,760 --> 00:55:10,989 Am I missing something here? 695 00:55:11,200 --> 00:55:13,590 This is the same girl who betrayed us, correct? 696 00:55:13,760 --> 00:55:14,830 Same dick? 697 00:55:15,040 --> 00:55:16,394 I like her. 698 00:55:17,600 --> 00:55:19,353 What's going on? 699 00:55:22,400 --> 00:55:23,550 What, are you afraid your little girlfriend's 700 00:55:23,640 --> 00:55:24,994 gonna get hurt? 701 00:55:26,400 --> 00:55:27,436 Hmm? 702 00:55:28,000 --> 00:55:29,116 Because this has obviously never been 703 00:55:29,200 --> 00:55:30,190 just about rescuing Minho. 704 00:55:30,400 --> 00:55:31,834 Has it? 705 00:55:32,000 --> 00:55:33,719 Wait, what are you talking about? 706 00:55:33,880 --> 00:55:35,200 Teresa. 707 00:55:35,400 --> 00:55:36,390 She's the only reason 708 00:55:36,520 --> 00:55:37,749 that Minho's even missing in the first place. 709 00:55:37,920 --> 00:55:39,559 Now we finally have an opportunity to get him back. 710 00:55:39,720 --> 00:55:41,951 And what? You don't want to because of her? 711 00:55:42,040 --> 00:55:43,030 Because deep down inside 712 00:55:43,200 --> 00:55:44,190 you still care about her, don't you? 713 00:55:44,280 --> 00:55:45,600 Just admit it. 714 00:55:45,680 --> 00:55:47,319 - Newt, I... - Don't lie to me! 715 00:55:48,160 --> 00:55:50,356 Don't lie to me! 716 00:55:58,200 --> 00:55:59,759 Sorry. 717 00:56:03,560 --> 00:56:04,880 I'm sorry. 718 00:56:31,760 --> 00:56:34,320 Sorry about that. Back there. 719 00:56:38,640 --> 00:56:41,155 I guess I can't hide this anymore. 720 00:56:53,000 --> 00:56:54,639 Why didn't you tell me? 721 00:56:55,800 --> 00:56:57,792 Didn't think it would make any difference. 722 00:57:02,560 --> 00:57:04,040 All I know is that WICKED must have put me 723 00:57:04,120 --> 00:57:05,759 in that maze for a reason. 724 00:57:07,240 --> 00:57:08,230 Maybe it was literally 725 00:57:08,360 --> 00:57:09,476 just so they could tell the difference 726 00:57:09,640 --> 00:57:12,599 between immunes like you and people like me. 727 00:57:15,720 --> 00:57:17,712 You know we can still fix this, Newt. 728 00:57:19,400 --> 00:57:20,834 Okay? We can. 729 00:57:21,040 --> 00:57:22,633 Don't worry about me. 730 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 This is about Minho. 731 00:57:25,160 --> 00:57:26,753 Now he needs us. 732 00:57:28,200 --> 00:57:31,398 So if there is even the slightest chance 733 00:57:31,480 --> 00:57:33,153 that we can save him, 734 00:57:33,320 --> 00:57:36,074 we can get him out of there, then we have to take that. 735 00:57:38,640 --> 00:57:40,597 No matter what the cost. 736 00:57:43,160 --> 00:57:44,640 Okay. I hear you. 737 00:58:09,320 --> 00:58:10,959 GUARD: Let's get him up. 738 00:58:23,920 --> 00:58:24,990 Minho. 739 00:58:27,840 --> 00:58:29,240 Can you hear me? 740 00:58:34,360 --> 00:58:36,192 There's a little girl here. 741 00:58:37,000 --> 00:58:38,753 Her name is Shai Lun. 742 00:58:39,680 --> 00:58:42,070 She's been infected for three weeks now. 743 00:58:43,440 --> 00:58:44,635 But, Minho, 744 00:58:45,640 --> 00:58:47,472 you're going to save her. 745 00:58:48,520 --> 00:58:51,194 And you can save so many others. 746 00:58:53,320 --> 00:58:55,198 Everything we're doing here, 747 00:58:56,360 --> 00:58:57,874 it's working. 748 00:59:00,200 --> 00:59:01,714 Do you understand? 749 00:59:03,560 --> 00:59:06,473 That's why this is so important. 750 00:59:16,400 --> 00:59:17,720 (SIGHS) 751 00:59:31,160 --> 00:59:33,277 I just wanted you to know. 752 00:59:37,240 --> 00:59:38,435 (SOFTLY) Teresa. 753 00:59:46,720 --> 00:59:47,790 Minho? 754 00:59:55,400 --> 00:59:56,470 Minho? 755 00:59:58,440 --> 00:59:59,556 You're a traitor! 756 01:00:01,680 --> 01:00:02,830 We trusted you! 757 01:00:05,520 --> 01:00:07,273 TERESA: Get off! GUARD: Hey, let her go! 758 01:00:07,800 --> 01:00:09,792 Get off me! Get off me! 759 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 I'll kill you! You traitor! 760 01:00:13,640 --> 01:00:15,632 You killed them all! 761 01:00:16,360 --> 01:00:18,317 - (SCREAMING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 762 01:00:19,440 --> 01:00:20,840 (MINHO GROANING) 763 01:00:20,920 --> 01:00:22,195 (PANTING) 764 01:00:26,880 --> 01:00:28,917 Teresa, they need you in the med lab. 765 01:00:29,080 --> 01:00:30,514 It sounds serious. 766 01:00:31,760 --> 01:00:33,752 (ALARM SOUNDING) 767 01:00:38,400 --> 01:00:40,312 I'm sorry, Teresa. 768 01:00:41,080 --> 01:00:42,230 (SCREAMING) 769 01:00:47,960 --> 01:00:49,997 It's not your fault. 770 01:00:52,000 --> 01:00:54,196 You did everything you could. 771 01:01:28,120 --> 01:01:29,952 (INDISTINCT SHOUTING) 772 01:02:23,640 --> 01:02:26,474 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 773 01:02:26,680 --> 01:02:28,080 Anyone caught in violation of curfew 774 01:02:28,160 --> 01:02:29,196 will be subject to immediate deportation. 775 01:02:29,360 --> 01:02:30,476 Thomas? 776 01:02:34,800 --> 01:02:36,200 (PANTING) 777 01:02:54,640 --> 01:02:55,710 Thomas. 778 01:02:58,040 --> 01:02:59,269 Hey, Teresa. 779 01:03:01,280 --> 01:03:03,033 You shouldn't be here. 780 01:03:03,200 --> 01:03:04,475 If Janson finds out you're here... 781 01:03:04,640 --> 01:03:06,199 I'm not staying. 782 01:03:08,920 --> 01:03:09,956 It's just, uh... 783 01:03:11,840 --> 01:03:13,399 I had to see you. 784 01:03:15,880 --> 01:03:17,872 I have to ask you something. 785 01:03:21,200 --> 01:03:22,839 Do you regret it? 786 01:03:24,400 --> 01:03:25,993 What you did to us? 787 01:03:30,240 --> 01:03:31,560 Sometimes. 788 01:03:34,400 --> 01:03:36,790 But I did what I thought was right. 789 01:03:40,560 --> 01:03:42,074 I'd do it again. 790 01:03:46,480 --> 01:03:47,755 Good. 791 01:04:21,240 --> 01:04:23,197 JANSON: Taking the edge off, I see. 792 01:04:24,880 --> 01:04:26,519 Beautiful, isn't it? 793 01:04:29,840 --> 01:04:30,910 Yes. 794 01:04:32,680 --> 01:04:34,672 - It's a lovely city. - Hmm. 795 01:04:36,200 --> 01:04:37,475 The walls. 796 01:04:40,320 --> 01:04:42,232 It's amazing what people can accomplish 797 01:04:42,320 --> 01:04:44,471 when their survival's at stake. 798 01:04:45,240 --> 01:04:48,517 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 799 01:04:50,800 --> 01:04:53,235 No line they won't cross. 800 01:04:54,600 --> 01:04:56,876 You've had a bit of a setback. 801 01:04:57,080 --> 01:04:58,912 It's nothing we're not used to. 802 01:04:59,920 --> 01:05:01,513 Not this time. 803 01:05:04,000 --> 01:05:06,231 The virus is airborne. 804 01:05:06,400 --> 01:05:08,039 It's inside the walls. 805 01:05:09,320 --> 01:05:11,391 That serum was our last chance. 806 01:05:12,880 --> 01:05:16,237 Anyone not already infected will be inside of a month. 807 01:05:21,360 --> 01:05:22,714 Okay. 808 01:05:23,200 --> 01:05:24,714 We can handle this. 809 01:05:25,440 --> 01:05:26,999 We just need to evacuate essential personnel, 810 01:05:27,160 --> 01:05:28,799 set up at another safe zone farther north. 811 01:05:28,960 --> 01:05:31,270 We've still got 28 immunes right inside this building. 812 01:05:31,440 --> 01:05:32,590 We can find more. 813 01:05:33,400 --> 01:05:34,675 You would. 814 01:05:35,840 --> 01:05:37,479 You'd hunt every last one of them down 815 01:05:37,560 --> 01:05:39,552 till there was no one left. 816 01:05:44,080 --> 01:05:46,914 In spite of everything we've done to them, 817 01:05:48,560 --> 01:05:51,120 everything we've put them through. 818 01:05:58,480 --> 01:05:59,994 At least we gave them the tools 819 01:06:00,080 --> 01:06:01,719 they'll need to survive. 820 01:06:04,360 --> 01:06:07,194 Maybe they'll succeed where we've failed. 821 01:06:11,160 --> 01:06:13,675 Are you really telling me that you're giving up? 822 01:06:14,960 --> 01:06:16,633 After everything? 823 01:06:19,160 --> 01:06:21,356 It's not about giving up, Janson. 824 01:06:23,520 --> 01:06:26,080 It's about knowing when you've lost. 825 01:06:38,440 --> 01:06:39,874 (PANTING) 826 01:06:49,240 --> 01:06:50,356 Gally? 827 01:06:51,080 --> 01:06:52,833 Here's how this is gonna go. 828 01:06:53,960 --> 01:06:56,077 We're gonna ask you some questions, 829 01:06:56,920 --> 01:06:59,640 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 830 01:06:59,800 --> 01:07:02,190 We'll start off simple. Where's Minho? 831 01:07:03,200 --> 01:07:05,237 You guys don't seriously think... 832 01:07:05,400 --> 01:07:06,959 Don't look at him. 833 01:07:07,120 --> 01:07:08,679 Why are you looking at him? 834 01:07:08,840 --> 01:07:09,910 Look at me. 835 01:07:10,480 --> 01:07:12,358 He's not gonna help you. 836 01:07:15,200 --> 01:07:17,157 Now, we know you have Minho in the building. 837 01:07:18,360 --> 01:07:19,350 Where? 838 01:07:21,040 --> 01:07:22,997 He's with the others in holding. 839 01:07:23,160 --> 01:07:24,674 Sublevel three. 840 01:07:25,520 --> 01:07:27,113 How many others? 841 01:07:28,640 --> 01:07:29,960 28. 842 01:07:32,080 --> 01:07:33,719 I can make that work. 843 01:07:34,040 --> 01:07:35,759 TERESA: No. No, you guys don't understand. 844 01:07:35,920 --> 01:07:37,957 The whole level's restricted. 845 01:07:38,840 --> 01:07:40,672 You can't get in without a thumbprint ID. 846 01:07:40,840 --> 01:07:42,559 That's why you're gonna come with us. 847 01:07:43,520 --> 01:07:44,920 Well, I don't know. 848 01:07:46,080 --> 01:07:48,117 We don't necessarily need her. 849 01:07:48,960 --> 01:07:49,950 Right? 850 01:07:51,640 --> 01:07:52,994 Not all of her. 851 01:07:54,040 --> 01:07:55,633 - We just need her finger. - Gally, back off. 852 01:07:56,120 --> 01:07:57,110 GALLY: What, are you squeamish? 853 01:07:57,280 --> 01:07:59,192 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 854 01:07:59,360 --> 01:08:00,794 That's not the plan. Back off. 855 01:08:00,960 --> 01:08:01,950 It won't make a difference. 856 01:08:02,520 --> 01:08:04,034 Do whatever you want to me. 857 01:08:04,200 --> 01:08:05,714 You still won't get through the front door. 858 01:08:05,880 --> 01:08:06,870 The sensors will pick you up the... 859 01:08:06,960 --> 01:08:08,599 We know. We're tagged. 860 01:08:09,960 --> 01:08:11,553 Property of WICKED. 861 01:08:15,160 --> 01:08:17,072 You're gonna help us with that, too. 862 01:08:23,080 --> 01:08:25,470 Try to relax. This is gonna sting. 863 01:08:26,680 --> 01:08:28,399 Let's just get it over with. 864 01:08:33,360 --> 01:08:34,555 (GRUNTS SOFTLY) 865 01:08:38,680 --> 01:08:40,194 She enjoyed that. 866 01:08:40,360 --> 01:08:41,760 You're probably right. 867 01:08:41,920 --> 01:08:43,400 Here. See if these fit. 868 01:08:44,200 --> 01:08:46,112 - Thanks. - FRYPAN: Thanks, Newt. 869 01:08:50,800 --> 01:08:52,632 BRENDA: Better get going, old man. 870 01:08:53,520 --> 01:08:55,159 Long road ahead of you. 871 01:08:56,920 --> 01:08:59,037 You sure I can't talk you out of this? 872 01:08:59,120 --> 01:09:00,520 It's your last chance. 873 01:09:02,840 --> 01:09:05,514 You know, it's not like you to shy away from a fight. 874 01:09:06,440 --> 01:09:09,035 And it's not like you to go looking for one. 875 01:09:09,200 --> 01:09:11,157 I just can't help but think if I walk out that door... 876 01:09:11,320 --> 01:09:12,879 I'm never gonna see you again. 877 01:09:14,680 --> 01:09:17,752 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 878 01:09:20,640 --> 01:09:22,632 I was a stranger once, too. 879 01:09:30,000 --> 01:09:31,514 (BOTH SIGH DEEPLY) 880 01:09:32,080 --> 01:09:34,037 - Just don't leave us hanging. - No. 881 01:09:35,480 --> 01:09:36,550 Never. 882 01:09:44,480 --> 01:09:46,551 She's looking good. 883 01:09:46,720 --> 01:09:47,836 Healthy. 884 01:09:49,920 --> 01:09:51,991 How've you been getting her serum? 885 01:09:53,760 --> 01:09:55,274 What are you talking about? 886 01:09:56,560 --> 01:09:57,630 Brenda. 887 01:09:59,960 --> 01:10:01,917 I didn't think she'd still be alive. 888 01:10:04,840 --> 01:10:06,274 When was her last treatment? 889 01:10:07,400 --> 01:10:08,834 THOMAS: At the Right Arm. 890 01:10:10,000 --> 01:10:11,832 The last time we saw you. 891 01:10:15,600 --> 01:10:17,512 But that was months ago. 892 01:10:22,440 --> 01:10:24,557 Thomas, that's not possible. 893 01:10:26,240 --> 01:10:27,913 She should have turned by now. 894 01:10:28,720 --> 01:10:30,234 There's no way she could possibly still... 895 01:10:30,400 --> 01:10:31,880 All right, that's enough. 896 01:10:33,760 --> 01:10:34,750 You don't believe me? 897 01:10:35,760 --> 01:10:37,672 Do you really expect me to? 898 01:10:40,640 --> 01:10:42,393 You made your choice. 899 01:10:43,640 --> 01:10:45,552 Everything okay over here? 900 01:10:49,280 --> 01:10:50,270 Yeah. 901 01:10:51,080 --> 01:10:52,480 Yeah, we're done. 902 01:11:03,760 --> 01:11:05,080 Nice try. 903 01:11:14,320 --> 01:11:16,118 You were in love with her, weren't you? 904 01:11:19,480 --> 01:11:20,675 I don't know. 905 01:11:24,920 --> 01:11:26,354 Just be careful. 906 01:11:26,520 --> 01:11:27,590 You sort of have this problem 907 01:11:27,720 --> 01:11:29,712 where you can't walk away from people. 908 01:11:30,960 --> 01:11:32,440 Even when you should. 909 01:11:34,920 --> 01:11:37,230 You can't save everyone, Thomas. 910 01:11:41,960 --> 01:11:43,394 I can try. 911 01:12:11,440 --> 01:12:12,715 THOMAS: Don't stop. 912 01:13:02,080 --> 01:13:03,230 Go, go, go. 913 01:13:03,840 --> 01:13:05,069 GALLY: Hold on. Hold on. 914 01:13:06,040 --> 01:13:07,190 I can get in here. 915 01:13:07,400 --> 01:13:09,278 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 916 01:13:14,600 --> 01:13:15,795 (COUGHING) 917 01:13:23,640 --> 01:13:25,074 (DRILL WHIRRING) 918 01:13:31,960 --> 01:13:33,952 Frypan, we're in. How you doing? 919 01:13:34,040 --> 01:13:35,030 (GRUNTS) 920 01:13:35,960 --> 01:13:37,952 Yeah, I'm getting there. 921 01:13:38,960 --> 01:13:41,111 Tell Minho "Hi," for me. 922 01:13:41,280 --> 01:13:42,839 THOMAS: Hang in there, buddy. 923 01:13:48,160 --> 01:13:49,435 GALLY: This'll work. 924 01:13:49,840 --> 01:13:51,274 Brenda, what's your status? 925 01:13:51,440 --> 01:13:53,079 Status is, I'm working on it. 926 01:13:54,240 --> 01:13:56,277 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 927 01:13:58,880 --> 01:14:00,792 Don't worry. You know I'm gonna be there. 928 01:14:05,720 --> 01:14:07,359 All right, let's go. 929 01:14:13,000 --> 01:14:14,229 We got a signal. 930 01:14:15,240 --> 01:14:16,993 Gally did it. 931 01:14:17,160 --> 01:14:18,276 We're in. 932 01:14:21,120 --> 01:14:22,190 Good. 933 01:14:23,680 --> 01:14:25,239 Give me everything. 934 01:14:26,480 --> 01:14:28,392 I want full control. 935 01:14:30,720 --> 01:14:32,837 MAN: That's funny. System's glitching. 936 01:14:34,840 --> 01:14:36,479 I'll go check it out. 937 01:14:46,240 --> 01:14:47,356 (GRUNTING) 938 01:14:52,840 --> 01:14:54,638 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 939 01:14:55,120 --> 01:14:56,395 (GUNSHOTS) 940 01:14:57,160 --> 01:14:58,594 (ELECTRICITY CRACKLING) 941 01:14:58,720 --> 01:14:59,949 (THUDDING) 942 01:15:07,120 --> 01:15:08,110 (DOOR BUZZES) 943 01:15:12,760 --> 01:15:14,080 Come on, let's go. 944 01:15:14,280 --> 01:15:15,953 Get them open. Let's go. 945 01:15:16,800 --> 01:15:18,393 It's okay. You guys are okay. Come on. 946 01:15:18,480 --> 01:15:20,995 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 947 01:15:22,160 --> 01:15:23,480 Come on, you guys are okay. Come on. 948 01:15:24,160 --> 01:15:25,913 The vault. How do I get in? 949 01:15:27,520 --> 01:15:28,749 You can't. 950 01:15:31,760 --> 01:15:33,035 Come on, guys. Come on. 951 01:15:33,200 --> 01:15:34,520 GALLY: Guys, 952 01:15:35,000 --> 01:15:36,593 this might take some time. 953 01:15:41,120 --> 01:15:42,110 Shit. 954 01:15:43,200 --> 01:15:44,429 He's not here. 955 01:15:45,160 --> 01:15:46,594 Where is he? 956 01:15:54,160 --> 01:15:56,356 This really couldn't wait till morning? 957 01:15:57,520 --> 01:15:58,954 You realize this could kill him, right? 958 01:15:59,040 --> 01:16:00,269 Taking this much, all at once. 959 01:16:00,440 --> 01:16:01,635 I have my orders. 960 01:16:02,160 --> 01:16:03,753 Janson wants it all. 961 01:16:13,080 --> 01:16:15,356 Somebody's moved him up to the medical wing. 962 01:16:16,480 --> 01:16:19,075 Thomas, that's on the other side of the building. 963 01:16:21,160 --> 01:16:22,753 Okay, take me to him. Right now. 964 01:16:22,920 --> 01:16:24,195 All right. I'm coming with you. 965 01:16:24,360 --> 01:16:25,350 Newt, no, you're not. 966 01:16:25,520 --> 01:16:27,876 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 967 01:16:28,040 --> 01:16:29,997 You can't do this on your own. 968 01:16:30,160 --> 01:16:31,435 Minho comes first, remember? 969 01:16:32,320 --> 01:16:33,913 Just go. We're wasting time. 970 01:16:34,080 --> 01:16:35,958 I'll get the serum. We'll meet you out back. 971 01:16:37,760 --> 01:16:39,638 Okay, fine. Let's go. Come on. 972 01:16:41,760 --> 01:16:42,876 GALLY: Hey, Greenie. 973 01:16:43,600 --> 01:16:44,636 Good luck. 974 01:16:56,520 --> 01:16:57,795 THOMAS: Keep moving. 975 01:17:11,640 --> 01:17:12,960 THOMAS: Come on, come on. 976 01:17:17,880 --> 01:17:19,030 (ELEVATOR DOOR OPENS) 977 01:17:30,360 --> 01:17:31,430 Hold it. 978 01:17:49,400 --> 01:17:50,834 You're working late. 979 01:17:52,120 --> 01:17:53,110 (CHUCKLES SOFTLY) 980 01:17:54,160 --> 01:17:56,595 See, that's what I like about you, Teresa. 981 01:17:56,760 --> 01:17:59,559 No matter how bleak things get, you just... 982 01:17:59,720 --> 01:18:01,120 Well, you never give up. 983 01:18:02,280 --> 01:18:04,078 Times like this, 984 01:18:04,200 --> 01:18:06,078 you need a friend that you can count on. 985 01:18:09,160 --> 01:18:10,753 I'll bear that in mind. 986 01:18:15,000 --> 01:18:16,798 There is one thing you should know. 987 01:18:18,080 --> 01:18:19,594 One friend to another. 988 01:18:21,880 --> 01:18:23,473 Thomas is here. 989 01:18:32,400 --> 01:18:35,518 A surveillance picked him up outside the walls. 990 01:18:35,680 --> 01:18:36,909 Ava didn't want you to know, 991 01:18:37,080 --> 01:18:39,436 but there is a chance that he may try to contact you, 992 01:18:39,600 --> 01:18:41,000 and if he does, 993 01:18:44,320 --> 01:18:47,074 I'd like to think that I'd be your first call. 994 01:18:49,920 --> 01:18:51,354 Are you going to kill him? 995 01:18:53,880 --> 01:18:55,519 Would that be a problem? 996 01:18:57,960 --> 01:18:59,280 (ELEVATOR DOOR OPENS) 997 01:19:01,360 --> 01:19:02,555 This is me. 998 01:19:28,640 --> 01:19:30,359 Thomas, you have to listen to me. 999 01:19:30,520 --> 01:19:32,352 Getting that serum won't save Newt. 1000 01:19:32,520 --> 01:19:34,079 It might buy him some time, but... 1001 01:19:34,240 --> 01:19:35,230 NEWT: Just ignore her. 1002 01:19:35,320 --> 01:19:36,356 She's trying to get inside your head. 1003 01:19:36,440 --> 01:19:38,875 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1004 01:19:39,080 --> 01:19:41,993 People are dying. The world is dying. 1005 01:19:42,160 --> 01:19:44,720 There's something about your blood I don't understand. 1006 01:19:44,920 --> 01:19:45,910 THOMAS: Open it. 1007 01:19:46,760 --> 01:19:49,229 If you let me run some tests... 1008 01:19:49,400 --> 01:19:50,959 I promise I can protect you. 1009 01:19:51,360 --> 01:19:53,397 Yeah? Like you protected Minho? 1010 01:19:53,600 --> 01:19:54,590 What are you doing? 1011 01:19:54,760 --> 01:19:56,080 How many people is it gonna take? 1012 01:19:56,240 --> 01:19:57,594 How many more people do they have to round up, 1013 01:19:57,680 --> 01:19:58,670 torture, kill? 1014 01:19:58,840 --> 01:19:59,910 Huh? When the hell does it stop? 1015 01:20:00,080 --> 01:20:01,594 It stops when we find a cure. 1016 01:20:01,760 --> 01:20:03,592 There is no goddamn cure! 1017 01:20:05,840 --> 01:20:08,036 Don't waste your breath, Teresa. 1018 01:20:08,880 --> 01:20:09,870 (GUN COCKS) 1019 01:20:10,880 --> 01:20:12,678 He made his choice long ago. 1020 01:20:12,840 --> 01:20:13,830 GUARD: Drop it, kid! 1021 01:20:17,200 --> 01:20:19,317 Back up. Tell them to back off. 1022 01:20:19,480 --> 01:20:20,630 Tell them to back off! 1023 01:20:20,720 --> 01:20:22,313 Hey, Thomas, come on. 1024 01:20:22,480 --> 01:20:23,709 It's me. 1025 01:20:23,920 --> 01:20:25,673 I've known you longer than you can remember. 1026 01:20:25,880 --> 01:20:27,599 You're not gonna shoot her. 1027 01:20:27,840 --> 01:20:29,354 You don't think so? 1028 01:20:31,240 --> 01:20:32,310 Okay. 1029 01:20:32,880 --> 01:20:34,234 Go on then. 1030 01:20:37,520 --> 01:20:39,079 Shoot her. 1031 01:20:39,160 --> 01:20:40,355 (THOMAS PANTING) 1032 01:20:40,480 --> 01:20:41,914 Prove me wrong. 1033 01:20:47,160 --> 01:20:49,391 Shoot her. 1034 01:20:56,360 --> 01:20:57,396 Clear! Clear! 1035 01:20:58,240 --> 01:20:59,230 GUARD: Move! Move! 1036 01:21:02,560 --> 01:21:04,313 (ALARM BLARING) 1037 01:21:11,120 --> 01:21:12,873 Your story better be good. 1038 01:21:13,040 --> 01:21:14,759 I just did you a favor. 1039 01:21:14,920 --> 01:21:17,151 Doors are sealed. They can't get out. 1040 01:21:17,320 --> 01:21:19,676 Janson, I need them alive. 1041 01:21:20,720 --> 01:21:22,552 - Come on. Come on! - GUARD: All right, let's move! 1042 01:21:22,760 --> 01:21:24,717 GUARD #2: Yes, sir! Level three, now! 1043 01:21:31,640 --> 01:21:34,360 Okay. We need to get outta here now. 1044 01:21:34,520 --> 01:21:36,830 You stay close to me. Stick together. 1045 01:21:37,920 --> 01:21:41,834 You, you guard this with your life. You understand? 1046 01:21:43,480 --> 01:21:44,709 All right. 1047 01:21:45,800 --> 01:21:47,075 Let's go. 1048 01:21:48,200 --> 01:21:51,477 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1049 01:21:51,640 --> 01:21:53,233 And someone shut off those goddamn sirens! 1050 01:21:53,320 --> 01:21:54,310 GUARD: Yes, sir. 1051 01:22:00,160 --> 01:22:01,310 GUARD: Move! Move! 1052 01:22:01,520 --> 01:22:02,636 Stay low! Stay low! 1053 01:22:03,520 --> 01:22:05,034 Go! Go! Go! 1054 01:22:05,200 --> 01:22:06,953 Go! Stay low! Stay low! 1055 01:22:07,280 --> 01:22:09,078 Brenda, where are you? We're here. 1056 01:22:10,840 --> 01:22:11,990 (TIRES SCREECH) 1057 01:22:13,160 --> 01:22:14,150 Come on, let's go. 1058 01:22:14,360 --> 01:22:16,511 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1059 01:22:17,240 --> 01:22:19,197 Front and back, front and back. Let's go. 1060 01:22:19,360 --> 01:22:20,635 Wait, where's Thomas? 1061 01:22:20,800 --> 01:22:21,870 I was hoping he was with you. 1062 01:22:21,960 --> 01:22:23,030 Come on. 1063 01:22:23,120 --> 01:22:24,839 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1064 01:22:25,560 --> 01:22:26,789 Wait here... 1065 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 I'll find him. 1066 01:22:29,200 --> 01:22:31,112 Just wait for us, okay? 1067 01:22:31,280 --> 01:22:32,839 We're not going anywhere. 1068 01:22:33,160 --> 01:22:34,150 Anything? 1069 01:22:34,240 --> 01:22:35,390 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1070 01:22:35,480 --> 01:22:36,470 Yeah, well, they're here somewhere. 1071 01:22:36,560 --> 01:22:37,550 They can't get out. Find them. 1072 01:22:37,680 --> 01:22:38,670 You two, that way. 1073 01:22:38,760 --> 01:22:39,750 The rest of you, follow me. Let's go. 1074 01:22:39,840 --> 01:22:41,433 GUARD #1: Yes, sir! GUARD #2: Affirmative. 1075 01:22:45,400 --> 01:22:47,869 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1076 01:22:48,040 --> 01:22:51,590 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1077 01:23:02,280 --> 01:23:03,600 (TIRES SCREECHING) 1078 01:23:04,280 --> 01:23:05,999 Get down. Get down. 1079 01:23:13,720 --> 01:23:15,552 GUARD: Move! Move! Move! 1080 01:23:15,760 --> 01:23:17,114 BRENDA: Stay quiet. 1081 01:23:24,040 --> 01:23:25,440 GUARD: Got someone here. 1082 01:23:38,080 --> 01:23:39,878 Sorry, Thomas. 1083 01:23:42,200 --> 01:23:43,190 (ENGINE STARTS) 1084 01:23:46,800 --> 01:23:48,029 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1085 01:23:48,200 --> 01:23:49,190 Hold on! 1086 01:23:49,280 --> 01:23:50,475 (TIRES SCREECHING) 1087 01:23:50,560 --> 01:23:51,755 GUARD #1: Watch it! GUARD #2: Stop! 1088 01:23:51,960 --> 01:23:53,189 GUARD 3: No, no, no! 1089 01:23:55,160 --> 01:23:56,355 It's all right! 1090 01:24:05,160 --> 01:24:06,230 GUARD: Load up! Load up! 1091 01:24:06,400 --> 01:24:07,993 Let's go! Move it! 1092 01:24:08,080 --> 01:24:09,480 Move! Move! 1093 01:24:10,720 --> 01:24:12,313 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1094 01:24:12,440 --> 01:24:14,238 report to their assigned stations. 1095 01:24:24,000 --> 01:24:25,514 Thomas! No! 1096 01:24:25,720 --> 01:24:26,710 (GUNSHOTS) 1097 01:24:35,720 --> 01:24:38,360 Minho? Minho! 1098 01:24:39,480 --> 01:24:40,994 - Oh, shit! - Freeze! 1099 01:24:43,120 --> 01:24:44,190 Minho! 1100 01:24:47,880 --> 01:24:49,030 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1101 01:24:51,880 --> 01:24:53,030 Minho! 1102 01:24:53,640 --> 01:24:55,552 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1103 01:24:55,720 --> 01:24:57,120 Get me another sedative. 1104 01:25:13,480 --> 01:25:14,755 (SCREAMING) 1105 01:25:27,840 --> 01:25:28,876 (GRUNTING) 1106 01:25:31,040 --> 01:25:32,190 Shit! 1107 01:25:34,320 --> 01:25:36,277 GUARD: Over here! There they are! 1108 01:25:41,080 --> 01:25:42,560 I'll cut him off! 1109 01:25:45,200 --> 01:25:46,190 Newt, get down! 1110 01:25:48,920 --> 01:25:50,752 Shit! I'm almost out. 1111 01:25:56,000 --> 01:25:56,990 (BEEPING RAPIDLY) 1112 01:25:57,080 --> 01:25:58,070 Get back. 1113 01:26:05,800 --> 01:26:07,234 Nice. All right. 1114 01:26:07,400 --> 01:26:08,470 Let's go! Go! 1115 01:26:08,680 --> 01:26:09,716 GUARD #1: You two, freeze! 1116 01:26:10,640 --> 01:26:12,233 Get down on the ground. Now! 1117 01:26:12,400 --> 01:26:13,516 I said get your... 1118 01:26:15,000 --> 01:26:16,434 - (YELLING) - (GUARD 1 SCREAMS) 1119 01:26:18,000 --> 01:26:19,150 (YELLING) 1120 01:26:20,640 --> 01:26:21,756 (PANTING) 1121 01:26:23,000 --> 01:26:23,990 Minho. 1122 01:26:24,080 --> 01:26:25,070 (ALL GRUNT) 1123 01:26:27,960 --> 01:26:29,030 Is this real? 1124 01:26:30,880 --> 01:26:31,870 GUARD #2: I got him! I got him! Over here. 1125 01:26:31,960 --> 01:26:32,996 Go! This way! 1126 01:26:33,840 --> 01:26:34,956 Come on! 1127 01:26:37,320 --> 01:26:39,198 GUARD #3: You three! Stop! 1128 01:26:43,240 --> 01:26:44,469 Come on. 1129 01:26:46,160 --> 01:26:47,196 In here, in here. 1130 01:26:51,920 --> 01:26:53,149 (GRUNTS) 1131 01:26:54,400 --> 01:26:55,754 Newt, come on. 1132 01:27:02,800 --> 01:27:04,029 Somebody get this door open. 1133 01:27:04,280 --> 01:27:05,509 Yes, sir! 1134 01:27:09,480 --> 01:27:10,470 Oh, shit. 1135 01:27:17,760 --> 01:27:19,080 (DRILL WHIRRING) 1136 01:27:31,040 --> 01:27:32,440 Any ideas? 1137 01:27:36,160 --> 01:27:37,150 Maybe. 1138 01:27:39,720 --> 01:27:40,870 (GRUNTING) 1139 01:27:50,600 --> 01:27:52,557 Okay, it's doable. 1140 01:27:54,680 --> 01:27:57,354 Just need a little running start. 1141 01:28:02,360 --> 01:28:03,999 GUARD #4: Almost through. 1142 01:28:04,160 --> 01:28:05,640 You sure about this? 1143 01:28:05,840 --> 01:28:06,956 Not really. 1144 01:28:07,880 --> 01:28:09,155 Nice pep talk. 1145 01:28:09,320 --> 01:28:11,551 Yeah, we're all bloody inspired. 1146 01:28:18,320 --> 01:28:19,390 - GUARD #5: Move it! Move it! - Shit. 1147 01:28:19,720 --> 01:28:20,710 Go! Go! 1148 01:28:22,520 --> 01:28:23,795 MINHO: Thomas! 1149 01:28:23,880 --> 01:28:26,440 THOMAS: Oh, shit! 1150 01:29:00,160 --> 01:29:01,674 - Minho, you okay? - Yeah. 1151 01:29:02,640 --> 01:29:04,199 (ALL PANTING) 1152 01:29:04,840 --> 01:29:06,399 (GUNS COCKING) 1153 01:29:06,480 --> 01:29:08,551 SOLDIER: You three, don't move. 1154 01:29:08,720 --> 01:29:10,598 Oh, you gotta be kidding me. 1155 01:29:11,480 --> 01:29:12,994 SOLDIER: Take it easy. 1156 01:29:17,360 --> 01:29:20,034 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1157 01:29:21,000 --> 01:29:24,072 Get on your knees with your hands in the air. 1158 01:29:27,560 --> 01:29:29,517 You son of a bitch. (SCREAMING) 1159 01:29:38,120 --> 01:29:39,190 Gally? 1160 01:29:40,760 --> 01:29:41,750 Minho. 1161 01:29:43,280 --> 01:29:44,714 You guys are nuts. 1162 01:29:46,760 --> 01:29:48,399 I'll explain later. 1163 01:29:49,760 --> 01:29:51,479 (PANTING) 1164 01:29:52,920 --> 01:29:54,957 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1165 01:29:55,200 --> 01:29:56,839 Drop the net. 1166 01:29:57,600 --> 01:29:59,796 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1167 01:29:59,880 --> 01:30:01,678 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1168 01:30:01,760 --> 01:30:02,750 Our patrols are in pursuit. 1169 01:30:04,680 --> 01:30:06,194 What bus? 1170 01:30:07,200 --> 01:30:08,520 (SIRENS WAILING) 1171 01:30:09,240 --> 01:30:11,436 Shit! Hold on! 1172 01:30:25,280 --> 01:30:26,316 (YELLS) 1173 01:30:33,800 --> 01:30:35,234 (LAUGHING) 1174 01:30:35,480 --> 01:30:36,470 Shit! 1175 01:31:04,560 --> 01:31:06,279 Get out of the vehicle. 1176 01:31:10,760 --> 01:31:12,080 Don't move. 1177 01:31:14,800 --> 01:31:16,234 You're doing great. 1178 01:31:22,760 --> 01:31:25,275 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1179 01:31:26,680 --> 01:31:28,512 I said step away from the vehicle! 1180 01:31:28,680 --> 01:31:30,353 Put your hands in the air. 1181 01:31:35,280 --> 01:31:36,430 (SIREN BLARING) 1182 01:31:39,040 --> 01:31:40,394 Drop the weapon! 1183 01:31:58,760 --> 01:32:00,035 Here we go. 1184 01:32:06,200 --> 01:32:07,998 Push in! Push in! Go! Go! 1185 01:32:08,200 --> 01:32:10,510 - That bus does not leave! - GUARD: Move! Move in! 1186 01:32:11,680 --> 01:32:13,319 Come on, hold on to something! 1187 01:32:16,280 --> 01:32:17,270 Here we go. 1188 01:32:17,440 --> 01:32:20,035 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1189 01:32:23,400 --> 01:32:24,629 (IMMUNES SCREAMING) 1190 01:32:32,800 --> 01:32:33,836 Brace yourself. 1191 01:32:35,040 --> 01:32:36,110 (THUDDING) 1192 01:32:37,600 --> 01:32:38,636 Sorry. 1193 01:32:46,720 --> 01:32:47,870 Shit. 1194 01:32:55,720 --> 01:32:57,677 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1195 01:33:23,680 --> 01:33:25,433 Hold on to something! 1196 01:33:26,000 --> 01:33:27,070 (ALL SCREAMING) 1197 01:33:30,280 --> 01:33:31,509 (SCREAMING CONTINUES) 1198 01:33:37,120 --> 01:33:38,236 (THUDS) 1199 01:33:48,640 --> 01:33:49,790 (METALLIC CREAKING) 1200 01:33:50,760 --> 01:33:51,989 (ALL SCREAMING) 1201 01:34:00,800 --> 01:34:02,075 (GRUNTING) 1202 01:34:05,600 --> 01:34:06,954 (PANTING) 1203 01:34:10,200 --> 01:34:12,192 Okay. Everybody off. 1204 01:34:30,080 --> 01:34:31,275 (MAN GRUNTING) 1205 01:34:34,760 --> 01:34:36,080 JANSON: Shut up. 1206 01:34:46,720 --> 01:34:48,313 They're not out yet. 1207 01:34:59,200 --> 01:35:00,680 (SIRENS WAILING) 1208 01:35:01,280 --> 01:35:02,714 (ALL PANTING) 1209 01:35:04,760 --> 01:35:07,514 Well, they're definitely pissed. 1210 01:35:08,720 --> 01:35:10,200 How far are the tunnels? 1211 01:35:11,720 --> 01:35:13,040 Uh, maybe 12 blocks from here. 1212 01:35:13,120 --> 01:35:14,236 (NEWT COUGHING) 1213 01:35:18,600 --> 01:35:19,954 We can make it. 1214 01:35:23,920 --> 01:35:26,071 Newt, how are you feeling? 1215 01:35:26,160 --> 01:35:27,196 (GROANS) 1216 01:35:27,880 --> 01:35:29,075 Terrible. 1217 01:35:30,520 --> 01:35:32,432 It's good to see you though. 1218 01:35:32,520 --> 01:35:33,670 (PANTING) 1219 01:35:37,880 --> 01:35:38,950 Hey. 1220 01:35:40,000 --> 01:35:41,832 How long has he been like this? 1221 01:35:43,240 --> 01:35:45,675 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1222 01:35:48,160 --> 01:35:50,038 She's got the serum. 1223 01:35:50,200 --> 01:35:51,714 Come on, let's go. 1224 01:35:51,880 --> 01:35:53,280 Hey, Newt. 1225 01:35:53,440 --> 01:35:55,352 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1226 01:35:55,440 --> 01:35:56,430 - (NEWT GRUNTS) - Whoa, whoa, whoa! 1227 01:35:56,560 --> 01:35:57,994 - You okay? - NEWT: Yeah. 1228 01:36:00,080 --> 01:36:02,390 Why you helping us, Gally? 1229 01:36:02,560 --> 01:36:04,756 I put a spear through your chest. 1230 01:36:06,400 --> 01:36:07,390 Yeah. 1231 01:36:08,440 --> 01:36:10,159 Nobody's perfect, man. 1232 01:36:32,880 --> 01:36:34,109 (GASPS SOFTLY) 1233 01:36:37,400 --> 01:36:38,629 BRENDA: Lawrence! 1234 01:36:39,840 --> 01:36:41,752 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1235 01:36:45,560 --> 01:36:47,392 Where is everyone? 1236 01:36:49,440 --> 01:36:50,920 Wait here, guys. Wait. 1237 01:36:51,640 --> 01:36:52,915 Thomas! 1238 01:36:53,600 --> 01:36:54,750 BRENDA: Hey! 1239 01:36:55,600 --> 01:36:56,750 FRYPAN: Lawrence! 1240 01:36:57,600 --> 01:36:59,239 BRENDA: Everything's gone. 1241 01:37:15,400 --> 01:37:16,720 (CROWD CHEERING) 1242 01:37:36,560 --> 01:37:37,835 (ALL GASP) 1243 01:37:39,040 --> 01:37:40,793 Don't be scared. 1244 01:37:41,120 --> 01:37:43,032 I may not be pretty, 1245 01:37:44,200 --> 01:37:46,999 but we all know who the enemies are, 1246 01:37:47,080 --> 01:37:49,072 cowering behind those walls! 1247 01:37:49,280 --> 01:37:50,873 (ALL CHEERING) 1248 01:37:52,840 --> 01:37:54,274 They have a name 1249 01:37:55,360 --> 01:37:57,875 for people like us in there. 1250 01:37:58,040 --> 01:38:00,111 They call us Cranks! 1251 01:38:01,360 --> 01:38:03,670 But I say that they are the monsters. 1252 01:38:03,760 --> 01:38:05,399 (ALL CHEERING) 1253 01:38:05,480 --> 01:38:07,597 They're the ones who started this war, 1254 01:38:07,680 --> 01:38:08,670 but tonight, 1255 01:38:09,760 --> 01:38:11,319 we will finish it. 1256 01:38:12,520 --> 01:38:14,079 Follow me. 1257 01:38:15,040 --> 01:38:16,872 Follow me, and we will show them 1258 01:38:16,960 --> 01:38:18,553 the faces of the people 1259 01:38:18,720 --> 01:38:21,030 that they have chosen to forget! 1260 01:38:21,240 --> 01:38:22,754 (ALL CHEERING) 1261 01:38:25,680 --> 01:38:28,354 Follow me and this city is yours! 1262 01:38:30,640 --> 01:38:31,915 Yeah! Yeah! Yeah! 1263 01:38:32,800 --> 01:38:34,234 (CROWD CHANTING) 1264 01:38:46,440 --> 01:38:47,590 (ENGINE STARTS) 1265 01:38:53,000 --> 01:38:54,719 Let's move it! 1266 01:38:57,240 --> 01:38:58,674 Let's go! 1267 01:39:11,720 --> 01:39:13,200 GUARD: Control, you seeing this? 1268 01:39:13,280 --> 01:39:14,680 Please advise. 1269 01:39:14,880 --> 01:39:15,870 Holy shit. 1270 01:39:16,040 --> 01:39:18,396 Get turrets one and two ready to fire. 1271 01:39:25,560 --> 01:39:27,916 Guns aren't responding. I'm locked out. 1272 01:39:30,280 --> 01:39:31,680 All right. Move forward. 1273 01:39:31,800 --> 01:39:33,757 Open fire! Open fire! 1274 01:39:42,600 --> 01:39:43,750 - (EXPLOSIONS) - (ALL SCREAMING) 1275 01:39:56,360 --> 01:39:57,555 We're supposed to take down WICKED, 1276 01:39:57,640 --> 01:39:58,994 not the whole damn city. 1277 01:40:03,240 --> 01:40:04,720 Gally, come on. 1278 01:40:04,800 --> 01:40:06,393 (SIRENS BLARING) 1279 01:40:17,520 --> 01:40:19,796 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1280 01:40:19,880 --> 01:40:22,793 The last transport leaves in 38 minutes. 1281 01:40:22,960 --> 01:40:24,997 Please proceed to the roof. 1282 01:40:25,240 --> 01:40:27,675 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1283 01:40:27,840 --> 01:40:30,912 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1284 01:40:31,080 --> 01:40:33,720 No, I can't leave. Not without Thomas. 1285 01:40:33,920 --> 01:40:35,400 It's too late for that. He's gone. 1286 01:40:35,560 --> 01:40:38,553 No. You don't understand. 1287 01:40:38,640 --> 01:40:40,120 I need more. 1288 01:40:40,960 --> 01:40:42,474 Come. Look. 1289 01:40:46,560 --> 01:40:47,994 It's not just slowing the virus down. 1290 01:40:52,400 --> 01:40:54,198 It's destroying it. 1291 01:40:58,840 --> 01:41:00,911 We need to find Thomas. 1292 01:41:02,280 --> 01:41:03,680 Tunnels are right up ahead. 1293 01:41:03,840 --> 01:41:04,990 Shit! 1294 01:41:05,200 --> 01:41:07,635 Hey! Stay low! Stay low! 1295 01:41:09,360 --> 01:41:10,794 (SIREN WAILING) 1296 01:41:11,160 --> 01:41:12,150 (COUGHS) 1297 01:41:16,880 --> 01:41:18,109 Shit! 1298 01:41:18,680 --> 01:41:20,353 Get ready! 1299 01:41:20,520 --> 01:41:21,954 All right, move up! Move up! 1300 01:41:22,480 --> 01:41:23,675 Frontline down! 1301 01:41:25,720 --> 01:41:26,995 Damn it! 1302 01:41:29,960 --> 01:41:31,235 What are they waiting for? 1303 01:41:31,680 --> 01:41:32,750 (EXPLOSIONS) 1304 01:41:36,160 --> 01:41:37,514 (CROWD YELLING) 1305 01:41:37,600 --> 01:41:38,829 (EXPLOSIONS) 1306 01:41:39,560 --> 01:41:40,880 GALLY: Get down, get down! 1307 01:41:48,480 --> 01:41:49,880 Stay down! Stay down! 1308 01:41:56,200 --> 01:41:57,316 We gotta go. We gotta go. 1309 01:42:00,680 --> 01:42:02,592 Come on. Let's move, let's move. 1310 01:42:19,520 --> 01:42:21,318 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1311 01:42:23,120 --> 01:42:24,793 Brenda, are you there? 1312 01:42:25,360 --> 01:42:26,840 Thomas, I'm here. 1313 01:42:26,920 --> 01:42:27,910 (EXPLOSION) 1314 01:42:28,240 --> 01:42:30,152 Shit! You okay? 1315 01:42:31,120 --> 01:42:32,839 We're not gonna make it. 1316 01:42:34,520 --> 01:42:36,398 Wait, what are you talking about? 1317 01:42:36,560 --> 01:42:38,074 - Don't let them get away! - (GUNFIRE) 1318 01:42:38,240 --> 01:42:40,311 Just take the others. Get everybody out 1319 01:42:40,480 --> 01:42:41,880 while you still can. 1320 01:42:42,560 --> 01:42:43,630 No. 1321 01:42:44,920 --> 01:42:46,149 Brenda. 1322 01:42:47,440 --> 01:42:48,999 I'm not leaving you. 1323 01:42:49,760 --> 01:42:50,796 Okay? 1324 01:42:51,600 --> 01:42:53,319 So forget it. 1325 01:42:56,320 --> 01:42:57,993 Even though you should? 1326 01:43:00,880 --> 01:43:02,394 (DISTANT GUNFIRE) 1327 01:43:05,240 --> 01:43:07,038 (ENGINE HUMMING) 1328 01:43:13,480 --> 01:43:17,520 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1329 01:43:18,360 --> 01:43:19,555 What are you talking about? 1330 01:43:21,600 --> 01:43:23,557 Our ride's here! 1331 01:43:23,920 --> 01:43:24,910 (LAUGHS) 1332 01:43:29,160 --> 01:43:30,992 Just look for us near the tunnels. 1333 01:43:34,560 --> 01:43:36,631 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1334 01:43:36,720 --> 01:43:38,074 BRENDA: Careful. FRYPAN: Move! Move! 1335 01:43:38,200 --> 01:43:40,237 BRENDA: Watch your step. Okay? 1336 01:43:45,640 --> 01:43:46,756 Vince? 1337 01:43:46,920 --> 01:43:48,752 Hey, it's good to see you, too. 1338 01:43:49,400 --> 01:43:50,595 JORGE: Yeah, I know. 1339 01:43:50,760 --> 01:43:52,274 I picked up a stray. 1340 01:43:52,440 --> 01:43:53,430 Let's get out of here, all right? 1341 01:43:53,520 --> 01:43:54,510 BRENDA: We're not done yet. 1342 01:43:54,800 --> 01:43:56,757 Thomas is still inside. 1343 01:44:00,360 --> 01:44:02,033 Well, let's go get him then. 1344 01:44:03,000 --> 01:44:03,990 - Hell yeah. - All right, let's go. 1345 01:44:04,160 --> 01:44:05,594 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1346 01:44:05,800 --> 01:44:07,359 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1347 01:44:09,160 --> 01:44:10,389 (EXPLOSIONS) 1348 01:44:17,160 --> 01:44:18,913 All right. Newt, we're almost there. 1349 01:44:19,120 --> 01:44:20,679 NEWT: Just leave me. 1350 01:44:24,640 --> 01:44:25,710 Back! Back! 1351 01:44:25,880 --> 01:44:27,599 Let's go! Let's go! 1352 01:44:29,200 --> 01:44:30,316 Take 'em out! 1353 01:44:38,040 --> 01:44:39,554 (ENGINE HUMMING) 1354 01:44:47,520 --> 01:44:48,874 - Okay, that's them. - Yeah. 1355 01:44:49,040 --> 01:44:50,235 It's them. We gotta go. 1356 01:44:50,400 --> 01:44:51,390 - We gotta go. - Go without me, man. 1357 01:44:51,480 --> 01:44:52,516 You should just... (COUGHING) 1358 01:44:55,000 --> 01:44:56,320 (WHEEZING) 1359 01:45:01,600 --> 01:45:02,590 Minho. 1360 01:45:03,560 --> 01:45:05,836 You gotta run ahead, grab the serum, 1361 01:45:05,920 --> 01:45:07,957 and get back to us as soon as you can. 1362 01:45:11,000 --> 01:45:12,593 Minho, go. 1363 01:45:13,640 --> 01:45:15,711 He's right. I can cover. 1364 01:45:18,120 --> 01:45:19,600 (PANTING) 1365 01:45:21,200 --> 01:45:22,395 Thank you. 1366 01:45:23,360 --> 01:45:24,589 Thank you, Minho. 1367 01:45:26,040 --> 01:45:28,680 Hey, you just hang on. 1368 01:45:29,360 --> 01:45:30,919 You hear me? 1369 01:45:36,000 --> 01:45:37,559 GALLY: Go, Minho, go! 1370 01:45:40,320 --> 01:45:41,993 Okay, they're through. 1371 01:45:50,520 --> 01:45:51,840 (BREATHING HEAVILY) 1372 01:46:02,720 --> 01:46:04,074 (BREATHING RAPIDLY) 1373 01:46:05,800 --> 01:46:07,120 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1374 01:46:08,040 --> 01:46:10,350 Hey! Hey! Newt! Hey! 1375 01:46:11,960 --> 01:46:13,599 We're gonna try this. Okay? 1376 01:46:13,800 --> 01:46:16,156 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1377 01:46:16,320 --> 01:46:17,720 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1378 01:46:17,880 --> 01:46:19,633 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1379 01:46:19,800 --> 01:46:20,870 - Come on. - Look, you gotta take this. 1380 01:46:21,040 --> 01:46:22,554 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1381 01:46:22,640 --> 01:46:24,233 (BREATHING HARSHLY) 1382 01:46:27,000 --> 01:46:28,116 Please. 1383 01:46:28,280 --> 01:46:30,636 Please, Tommy. Please. 1384 01:46:33,000 --> 01:46:34,229 All right. 1385 01:46:39,680 --> 01:46:42,036 All right. I need you to give me everything you got. 1386 01:46:42,200 --> 01:46:43,839 You and me, right now. Let's go. You ready? 1387 01:46:44,040 --> 01:46:45,952 Come on, ready? Here we go. 1388 01:46:46,120 --> 01:46:47,952 - One, two, three. - (GRUNTING) 1389 01:47:05,800 --> 01:47:07,154 Get back, guys, get back! 1390 01:47:07,240 --> 01:47:08,310 Oh, man. 1391 01:47:08,440 --> 01:47:10,033 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1392 01:47:10,240 --> 01:47:11,833 We can't stay here, Bren. 1393 01:47:12,800 --> 01:47:15,599 Don't worry. They'll be here. 1394 01:47:15,760 --> 01:47:17,114 THOMAS: Come on. Come on. 1395 01:47:19,360 --> 01:47:20,635 (GRUNTING) 1396 01:47:26,280 --> 01:47:28,192 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1397 01:47:28,280 --> 01:47:29,350 (GAGGING) 1398 01:47:29,440 --> 01:47:31,875 Newt, no, no. Hey! 1399 01:47:31,960 --> 01:47:33,076 (BREATHING RAPIDLY) 1400 01:47:37,560 --> 01:47:38,676 Come on. 1401 01:47:40,000 --> 01:47:41,275 (GRUNTING) 1402 01:47:53,360 --> 01:47:54,635 TERESA: (ON PA) Thomas? 1403 01:47:58,360 --> 01:47:59,555 (ECHOING) Can you hear me? 1404 01:48:02,280 --> 01:48:03,475 I need you to listen to me. 1405 01:48:05,400 --> 01:48:07,756 I know you have no reason to trust me, 1406 01:48:12,440 --> 01:48:14,318 but I need you to come back. 1407 01:48:17,880 --> 01:48:21,191 Thomas, you can save Newt. 1408 01:48:23,120 --> 01:48:25,157 There's still time for him. 1409 01:48:27,080 --> 01:48:29,914 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1410 01:48:30,520 --> 01:48:32,273 It's your blood. 1411 01:48:33,240 --> 01:48:35,675 Do you understand? 1412 01:48:36,720 --> 01:48:38,473 She isn't sick, 1413 01:48:39,440 --> 01:48:41,432 because you cured her. 1414 01:48:44,640 --> 01:48:46,950 She doesn't have to be the only one. 1415 01:48:49,040 --> 01:48:50,997 All you have to do is come back. 1416 01:48:51,640 --> 01:48:53,996 And this will all finally be over. 1417 01:48:57,920 --> 01:48:58,956 Please. 1418 01:49:00,840 --> 01:49:02,638 Just come back to me. 1419 01:49:04,920 --> 01:49:06,240 I know you'll do the right... 1420 01:49:21,560 --> 01:49:22,550 Newt? 1421 01:49:32,480 --> 01:49:33,914 Newt? 1422 01:49:34,800 --> 01:49:35,790 (GROWLING) 1423 01:49:37,320 --> 01:49:40,074 Newt? Newt, it's me. It's me! 1424 01:49:46,240 --> 01:49:47,310 Brenda! 1425 01:49:49,200 --> 01:49:50,520 Where's the serum? 1426 01:49:50,600 --> 01:49:51,875 (NEWT SCREECHING) 1427 01:49:52,760 --> 01:49:53,876 (PANTING) 1428 01:49:54,760 --> 01:49:57,195 Tommy, kill me! 1429 01:49:57,840 --> 01:50:00,150 Newt, I'm here. 1430 01:50:06,640 --> 01:50:09,155 Newt, please! 1431 01:50:10,200 --> 01:50:11,554 Please! 1432 01:50:11,840 --> 01:50:12,830 (PANTING) 1433 01:50:18,000 --> 01:50:20,515 I'm sorry, Tommy. 1434 01:50:21,440 --> 01:50:23,238 It's okay. It's okay. 1435 01:50:27,400 --> 01:50:28,720 No! 1436 01:50:29,320 --> 01:50:30,754 (GROWLS) 1437 01:50:32,360 --> 01:50:33,840 Brenda! 1438 01:50:34,200 --> 01:50:35,759 Thomas! 1439 01:50:35,920 --> 01:50:37,149 Stay down, stay down! 1440 01:50:48,680 --> 01:50:49,670 (GRUNTS) 1441 01:50:52,840 --> 01:50:54,320 (GROWLING) 1442 01:50:55,440 --> 01:50:56,476 (SCREAMS) 1443 01:51:03,200 --> 01:51:04,350 Newt. 1444 01:51:07,400 --> 01:51:08,390 (KNIFE STABS) 1445 01:51:12,200 --> 01:51:13,190 (GRUNTS) 1446 01:51:21,240 --> 01:51:22,390 Tommy. 1447 01:51:27,280 --> 01:51:28,316 No, no. 1448 01:51:37,320 --> 01:51:39,152 No, no, no. 1449 01:51:44,560 --> 01:51:45,550 Newt? 1450 01:53:22,920 --> 01:53:24,479 (GUNFIRE CONTINUES) 1451 01:53:39,080 --> 01:53:40,150 (GUN COCKS) 1452 01:53:53,040 --> 01:53:54,315 Is it true? 1453 01:53:58,600 --> 01:53:59,590 Newt. 1454 01:54:03,080 --> 01:54:04,560 Could I have saved him? 1455 01:54:07,960 --> 01:54:09,838 You can save us all. 1456 01:54:19,280 --> 01:54:20,270 (SNIFFLES) 1457 01:54:22,240 --> 01:54:23,560 (SOBBING SOFTLY) 1458 01:54:32,760 --> 01:54:33,830 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1459 01:54:37,640 --> 01:54:39,677 Just leave the others alone. 1460 01:54:43,120 --> 01:54:44,474 I promise. 1461 01:54:48,880 --> 01:54:49,996 - I will... - (GUNSHOT) 1462 01:54:59,400 --> 01:55:00,390 (GRUNTS) 1463 01:55:36,320 --> 01:55:37,436 (THUD) 1464 01:55:38,560 --> 01:55:39,914 (STRENUOUS BREATHING) 1465 01:55:45,880 --> 01:55:47,394 Oh, Thomas. 1466 01:55:52,720 --> 01:55:54,791 You should have run. 1467 01:55:57,520 --> 01:55:58,795 TERESA: Thomas. 1468 01:56:00,760 --> 01:56:03,036 Can you hear me? 1469 01:56:03,320 --> 01:56:04,595 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1470 01:56:29,640 --> 01:56:31,791 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1471 01:56:35,680 --> 01:56:37,478 It's a lifeboat. 1472 01:56:39,080 --> 01:56:41,072 And the whole world might be sinking, 1473 01:56:42,440 --> 01:56:45,080 but doesn't mean that we have to go down with it. 1474 01:56:47,640 --> 01:56:49,233 How much longer? 1475 01:56:49,480 --> 01:56:50,994 TERESA: It's almost done. 1476 01:56:56,440 --> 01:56:57,590 Why don't you just kill me? 1477 01:56:57,760 --> 01:56:58,989 Kill you? 1478 01:57:00,080 --> 01:57:02,037 No, we don't wanna do that. 1479 01:57:05,160 --> 01:57:07,675 We're gonna take special care of you. 1480 01:57:09,000 --> 01:57:10,593 We'll keep you alive. 1481 01:57:11,400 --> 01:57:12,436 - Just. - (GRUNTS) 1482 01:57:15,320 --> 01:57:16,674 And in return, 1483 01:57:17,520 --> 01:57:19,796 you will give life to the rest of us. 1484 01:57:20,400 --> 01:57:22,960 The ones we choose to save, anyway. 1485 01:57:26,880 --> 01:57:29,554 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1486 01:57:29,720 --> 01:57:31,871 Hard choices are gonna have to be made. 1487 01:57:32,040 --> 01:57:34,680 In time, the Flare virus will burn itself out. 1488 01:57:34,840 --> 01:57:36,513 The only question is, 1489 01:57:36,680 --> 01:57:40,356 who will be the ones left standing? 1490 01:57:42,840 --> 01:57:45,878 And thanks to you, to this, 1491 01:57:46,040 --> 01:57:48,635 we finally get to choose. 1492 01:57:50,880 --> 01:57:54,237 A future of our own making. 1493 01:58:01,080 --> 01:58:02,116 To your health. 1494 01:58:04,120 --> 01:58:05,474 (BOTH GASPING) 1495 01:58:10,120 --> 01:58:11,952 Okay, let's get out of here. 1496 01:58:13,840 --> 01:58:14,830 (GRUNTS) 1497 01:58:15,040 --> 01:58:16,030 Come on. 1498 01:58:19,240 --> 01:58:20,356 (SCREAMS) 1499 01:58:20,440 --> 01:58:21,430 THOMAS: No! 1500 01:58:28,360 --> 01:58:30,238 Get back here. 1501 01:58:30,440 --> 01:58:31,556 Get back! 1502 01:58:31,720 --> 01:58:32,836 No! 1503 01:58:34,440 --> 01:58:35,510 Give it to me. 1504 01:58:38,400 --> 01:58:39,516 Give it to me! 1505 01:58:41,400 --> 01:58:42,436 THOMAS: Teresa! 1506 01:58:44,120 --> 01:58:45,110 (GRUNTING) 1507 01:59:00,560 --> 01:59:02,119 (CHOKING) 1508 01:59:17,840 --> 01:59:19,194 Come on. 1509 01:59:21,240 --> 01:59:22,390 (GRUNTING) 1510 01:59:31,680 --> 01:59:33,114 Okay. 1511 01:59:34,320 --> 01:59:35,515 That's enough. 1512 01:59:41,600 --> 01:59:42,875 (GROANING) 1513 01:59:47,200 --> 01:59:48,475 Weapons ready! 1514 01:59:48,560 --> 01:59:49,710 On my command. 1515 01:59:49,880 --> 01:59:51,758 Charge it! 1516 01:59:51,920 --> 01:59:53,593 Ready. 1517 01:59:54,120 --> 01:59:55,156 Fire! 1518 02:00:07,840 --> 02:00:09,115 Teresa! 1519 02:00:18,000 --> 02:00:19,992 We need to get out of here. 1520 02:00:20,800 --> 02:00:22,439 What's wrong? 1521 02:00:22,520 --> 02:00:23,670 (PANTING) 1522 02:00:25,720 --> 02:00:26,756 Thomas? 1523 02:00:27,920 --> 02:00:29,195 Thomas! 1524 02:00:29,720 --> 02:00:30,995 (GRUNTING) 1525 02:00:36,080 --> 02:00:37,639 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1526 02:00:39,080 --> 02:00:41,470 Find something. Here. Here! 1527 02:00:42,800 --> 02:00:45,269 Just put pressure on it. Hold it. 1528 02:00:45,360 --> 02:00:46,794 (LABORED BREATHING) 1529 02:00:46,880 --> 02:00:48,155 You gotta go. 1530 02:00:49,320 --> 02:00:51,039 You gotta go. 1531 02:00:51,200 --> 02:00:52,190 No. 1532 02:00:53,120 --> 02:00:54,440 Not without you. 1533 02:00:57,640 --> 02:00:59,120 (STEAM HISSING) 1534 02:01:15,880 --> 02:01:17,360 (MUFFLED GROWLING) 1535 02:01:20,640 --> 02:01:22,916 I admit, Teresa, you had me fooled. 1536 02:01:24,680 --> 02:01:26,717 I thought we were friends. 1537 02:01:27,800 --> 02:01:28,790 (CLANGING) 1538 02:01:32,880 --> 02:01:35,031 Maybe it's just in your nature to betray... 1539 02:01:35,120 --> 02:01:37,555 the people closest to you. 1540 02:01:40,720 --> 02:01:41,710 (CLANGING) 1541 02:01:44,760 --> 02:01:46,353 Come on. 1542 02:01:48,400 --> 02:01:50,710 Let's not prolong this. 1543 02:01:53,320 --> 02:01:55,880 We both know there's no way outta here. 1544 02:01:59,880 --> 02:02:01,599 Let's not make this any more painful 1545 02:02:01,680 --> 02:02:03,637 than it needs to be. 1546 02:02:08,040 --> 02:02:09,030 Thomas. 1547 02:02:13,040 --> 02:02:14,030 Teresa. 1548 02:02:24,000 --> 02:02:25,320 (TERESA GASPS) 1549 02:02:29,320 --> 02:02:31,118 No. No. 1550 02:02:34,440 --> 02:02:37,478 I think you have something of mine. 1551 02:02:47,240 --> 02:02:48,560 Not that. 1552 02:02:50,400 --> 02:02:51,754 Where is he? 1553 02:02:52,400 --> 02:02:54,073 Just take it. 1554 02:02:54,640 --> 02:02:56,199 Leave him alone. 1555 02:02:56,360 --> 02:02:58,113 What is it with you two? 1556 02:02:59,000 --> 02:03:01,469 You think he's so special? 1557 02:03:02,320 --> 02:03:04,312 He's a lab rat. He was born with a gift. 1558 02:03:04,520 --> 02:03:07,718 He never had to fight for it, he never earned it. 1559 02:03:07,880 --> 02:03:09,758 He doesn't deserve it. 1560 02:03:10,520 --> 02:03:11,874 Maybe. 1561 02:03:12,960 --> 02:03:14,314 But it's his. 1562 02:03:17,560 --> 02:03:18,960 What about you, Thomas? 1563 02:03:20,360 --> 02:03:21,874 What do you have to say? 1564 02:03:22,880 --> 02:03:25,600 Don't you have enough blood on your hands already? 1565 02:03:27,160 --> 02:03:29,152 You might not have been able to shoot her. 1566 02:03:29,320 --> 02:03:31,039 But I can. 1567 02:03:34,800 --> 02:03:36,871 Okay. Fine. 1568 02:03:37,480 --> 02:03:38,550 Have it your way. 1569 02:03:38,680 --> 02:03:39,670 (GUN COCKS) 1570 02:03:40,000 --> 02:03:41,070 THOMAS: Janson. 1571 02:03:41,160 --> 02:03:42,150 (GRUNTS) 1572 02:03:46,880 --> 02:03:48,314 Missed, you little shit. 1573 02:03:49,280 --> 02:03:50,270 Did I? 1574 02:03:53,720 --> 02:03:55,040 (GLASS CRACKING) 1575 02:03:56,760 --> 02:03:57,955 Oh, shit. 1576 02:04:03,680 --> 02:04:04,750 (GROWLING) 1577 02:04:06,520 --> 02:04:08,113 Come on. We need to go. 1578 02:04:08,440 --> 02:04:09,760 (SCREAMING) 1579 02:04:17,200 --> 02:04:19,510 This way. Here. 1580 02:04:29,720 --> 02:04:30,949 Come on. 1581 02:04:39,200 --> 02:04:40,190 (COUGHING) 1582 02:04:55,440 --> 02:04:56,476 Come on. 1583 02:04:57,960 --> 02:04:58,950 (TERESA GASPS) 1584 02:05:14,840 --> 02:05:16,069 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1585 02:05:31,120 --> 02:05:32,395 (CRYING) 1586 02:05:40,120 --> 02:05:41,440 I'm sorry. 1587 02:05:43,080 --> 02:05:44,400 I tried. 1588 02:05:49,160 --> 02:05:50,480 I know. 1589 02:06:10,440 --> 02:06:12,272 I think I got him. 1590 02:06:12,440 --> 02:06:13,635 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1591 02:06:13,720 --> 02:06:14,710 All right, I got him, I got him. 1592 02:06:14,800 --> 02:06:15,790 Let's go, let's go. 1593 02:06:17,680 --> 02:06:19,034 Come on. 1594 02:06:32,560 --> 02:06:33,789 No! 1595 02:06:38,000 --> 02:06:40,071 I can't get any closer. 1596 02:06:44,920 --> 02:06:45,910 MINHO: Thomas! 1597 02:06:48,280 --> 02:06:49,396 TERESA: Now! 1598 02:06:50,200 --> 02:06:51,873 (BOTH GRUNTING) 1599 02:07:00,840 --> 02:07:02,160 Come on, come on, come on. 1600 02:07:03,960 --> 02:07:06,031 MINHO: Come on! FRYPAN: Come on, Thomas! 1601 02:07:06,680 --> 02:07:08,399 Give me your hand! 1602 02:07:09,000 --> 02:07:10,639 Get closer! 1603 02:07:11,560 --> 02:07:12,596 Jump! 1604 02:07:14,640 --> 02:07:15,630 Lower! 1605 02:07:19,080 --> 02:07:20,070 No! 1606 02:07:20,640 --> 02:07:22,120 You gotta get closer. 1607 02:07:26,560 --> 02:07:27,550 (EXPLOSION) 1608 02:07:36,360 --> 02:07:37,555 Come on! 1609 02:07:38,760 --> 02:07:39,876 VINCE: Yeah! 1610 02:07:40,080 --> 02:07:41,833 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1611 02:07:45,520 --> 02:07:46,715 - Pull him up! - Pull! 1612 02:07:48,520 --> 02:07:49,556 Come on! 1613 02:07:50,360 --> 02:07:51,350 VINCE: Come on! 1614 02:07:57,720 --> 02:07:59,074 Teresa! 1615 02:08:15,280 --> 02:08:16,600 No! 1616 02:09:04,040 --> 02:09:05,315 (INAUDIBLE) 1617 02:10:06,720 --> 02:10:07,710 (GASPS) 1618 02:10:17,600 --> 02:10:19,034 (GRUNTS) 1619 02:10:37,080 --> 02:10:39,197 (SEAGULLS SQUAWKING) 1620 02:10:40,440 --> 02:10:42,272 (WAVES CRASHING) 1621 02:10:49,240 --> 02:10:50,560 (INDISTINCT CHATTER) 1622 02:12:00,160 --> 02:12:02,072 VINCE: We have come a long way together. 1623 02:12:03,480 --> 02:12:06,473 So many have sacrificed so much... 1624 02:12:06,680 --> 02:12:08,512 to make this place possible. 1625 02:12:09,960 --> 02:12:11,360 Your friends 1626 02:12:12,960 --> 02:12:13,950 and your family. 1627 02:12:16,600 --> 02:12:19,240 So here's to the ones who couldn't be here. 1628 02:12:20,080 --> 02:12:21,753 Here's to the friends we lost. 1629 02:12:24,760 --> 02:12:27,673 This place is for you. It's for all of us. 1630 02:12:28,880 --> 02:12:30,360 But this, 1631 02:12:31,400 --> 02:12:33,073 this is for them. 1632 02:12:34,560 --> 02:12:37,837 So, in your own time, in your own way, 1633 02:12:39,520 --> 02:12:41,159 come make your peace. 1634 02:12:43,600 --> 02:12:45,557 And welcome to the safe haven. 1635 02:12:45,720 --> 02:12:47,677 - Yeah! - Yeah! 1636 02:12:47,960 --> 02:12:49,917 (ALL CHEERING) 1637 02:12:59,320 --> 02:13:00,515 (INDISTINCT CHATTER) 1638 02:13:04,120 --> 02:13:05,270 You all want some food? 1639 02:13:09,760 --> 02:13:11,831 This is gonna be a good home for us. 1640 02:13:15,840 --> 02:13:16,830 Yeah. 1641 02:13:30,600 --> 02:13:32,990 You had this on you while you were passed out. 1642 02:13:38,000 --> 02:13:40,276 Figured I'd keep it safe for ya. 1643 02:13:44,120 --> 02:13:45,952 Thanks, Minho. 1644 02:13:47,960 --> 02:13:49,633 See you out there. 1645 02:13:49,800 --> 02:13:51,473 See ya. 1646 02:14:46,160 --> 02:14:47,799 NEWT: Dear Thomas... 1647 02:14:48,320 --> 02:14:50,880 This is the first letter I can remember writing. 1648 02:14:52,000 --> 02:14:55,072 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1649 02:14:55,720 --> 02:15:00,192 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1650 02:15:01,080 --> 02:15:03,549 I want you to know that I'm not scared. 1651 02:15:04,720 --> 02:15:06,279 Well, not of dying, anyway. 1652 02:15:06,480 --> 02:15:08,711 It's more forgetting. 1653 02:15:09,400 --> 02:15:11,198 It's losing myself to this virus. 1654 02:15:11,280 --> 02:15:13,112 That's what scares me. 1655 02:15:17,040 --> 02:15:19,430 So every night I've been saying their names out loud. 1656 02:15:19,720 --> 02:15:20,710 Alby... 1657 02:15:21,120 --> 02:15:23,077 Winston, Chuck. 1658 02:15:24,760 --> 02:15:26,479 And I just repeat them over and over, 1659 02:15:26,680 --> 02:15:28,319 like a prayer, 1660 02:15:29,120 --> 02:15:31,032 and it all comes flooding back. 1661 02:15:34,520 --> 02:15:35,749 Just the little things, like the way 1662 02:15:35,840 --> 02:15:36,830 the sun used to hit the Glade 1663 02:15:37,040 --> 02:15:38,952 at that perfect moment right before 1664 02:15:39,040 --> 02:15:40,633 it slipped beneath the walls. 1665 02:15:41,560 --> 02:15:44,632 And I remember the taste of Frypan's stew. 1666 02:15:45,360 --> 02:15:47,317 I never thought I'd miss that stuff so much. 1667 02:15:50,640 --> 02:15:52,359 And I remember you. 1668 02:15:52,800 --> 02:15:54,917 I remember the first time you came up in the Box. 1669 02:15:55,040 --> 02:15:56,440 Just a scared little Greenie 1670 02:15:56,520 --> 02:15:58,432 who couldn't even remember his own name. 1671 02:15:59,800 --> 02:16:01,439 But from that moment you ran into the maze, 1672 02:16:01,520 --> 02:16:03,830 I knew I would follow you anywhere. 1673 02:16:05,520 --> 02:16:07,000 And I have. 1674 02:16:08,920 --> 02:16:10,752 We all have. 1675 02:16:14,360 --> 02:16:16,556 If I could do it all over again, I would 1676 02:16:16,640 --> 02:16:21,192 and I wouldn't change a thing. 1677 02:16:21,600 --> 02:16:24,798 And my hope for you 1678 02:16:24,880 --> 02:16:26,758 is that when you're looking back years from now, 1679 02:16:26,840 --> 02:16:28,957 you'll be able to say the same. 1680 02:16:32,000 --> 02:16:34,356 The future's in your hands now, Tommy. 1681 02:16:35,600 --> 02:16:38,035 And I know you'll find a way to do what's right. 1682 02:16:39,560 --> 02:16:41,040 You always have. 1683 02:16:43,080 --> 02:16:44,878 Take care of everyone for me. 1684 02:16:46,600 --> 02:16:48,319 And take care of yourself. 1685 02:16:50,400 --> 02:16:52,471 You deserve to be happy. 1686 02:16:56,000 --> 02:16:57,957 Thank you for being my friend. 1687 02:17:00,920 --> 02:17:02,673 Goodbye, mate. 1688 02:17:03,000 --> 02:17:04,036 Newt.118303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.