All language subtitles for Mary.Magdalene.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWSno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,429 --> 00:01:35,722 Og hun spurte ham: 2 00:01:36,848 --> 00:01:38,224 "Hvordan vil det være?" 3 00:01:39,017 --> 00:01:40,018 "Kongeriket?" 4 00:01:46,316 --> 00:01:47,442 Og han sa: 5 00:01:48,610 --> 00:01:50,069 "Det er som et frø". 6 00:01:51,821 --> 00:01:54,365 "Et enkelt sennepsfrø" 7 00:01:57,285 --> 00:02:00,330 "som en kvinne sådde i sin hage". 8 00:02:03,041 --> 00:02:05,376 Og det vokste og vokste. 9 00:02:08,213 --> 00:02:11,758 Og luftens fugler bygde reder blant dets grener. 10 00:02:19,474 --> 00:02:26,439 MARIA MAGDALENA. Released on www.Danishbits.org 11 00:02:29,859 --> 00:02:33,696 JUDEA, ÅR 33 e.Kr. 12 00:02:33,822 --> 00:02:37,617 ROMERRIKET HAR UTNEVNT EN MARIONETT, 13 00:02:37,742 --> 00:02:41,538 HERODES ANTIPAS, TIL HERSKER OVER DET JØDISKE FOLK 14 00:02:43,039 --> 00:02:46,668 FREDEN ER SKRØPELIG. OPPRØRSÅNDEN VOKSER 15 00:02:46,793 --> 00:02:49,629 SLIK SKRIFTENE SPÅDDE LENGTER FOLKET ETTER MESSIAS, 16 00:02:49,796 --> 00:02:54,759 SOM VIL GJØRE SLUTT PÅ ROMAS STYRE OG BEBUDE GUDS RIKE PÅ JORDEN 17 00:03:33,423 --> 00:03:34,674 Maria! 18 00:03:37,844 --> 00:03:39,178 Maria! 19 00:03:53,484 --> 00:03:54,527 Maria! 20 00:03:55,904 --> 00:03:58,114 Si at det ikke må skjæres ut. 21 00:03:58,323 --> 00:04:00,283 - Vi har ikke tid. - Ikke skjær. 22 00:04:00,491 --> 00:04:04,245 - Hun må presse. - Ingen vits, barnet kommer ikke ut. 23 00:04:04,579 --> 00:04:05,788 Finn en utvei. 24 00:04:06,581 --> 00:04:10,376 Jeg kan prøve å strekke henne, men hun må ligge helt stille. 25 00:04:10,501 --> 00:04:11,753 Å, nei. 26 00:04:12,086 --> 00:04:13,254 Nei! 27 00:04:13,504 --> 00:04:14,547 - Lea. - Nei! 28 00:04:17,842 --> 00:04:20,178 Se på meg. 29 00:04:21,095 --> 00:04:23,097 Se på meg. 30 00:04:23,723 --> 00:04:24,766 Du må ligge stille. 31 00:04:24,891 --> 00:04:26,809 - Hun vil gjøre meg vondt. - Ja. 32 00:04:27,310 --> 00:04:30,605 Men bare raskt, til barnet kommer. 33 00:04:31,230 --> 00:04:33,483 Du holder ut et øyeblikk. 34 00:04:35,109 --> 00:04:37,195 Se på meg. 35 00:04:37,528 --> 00:04:38,821 Se på meg. 36 00:04:43,368 --> 00:04:45,578 Jeg er her med deg. 37 00:04:46,537 --> 00:04:47,622 Jeg er her. 38 00:04:54,671 --> 00:04:56,130 Kan du ligge stille? 39 00:04:56,756 --> 00:04:57,757 Ja. 40 00:05:04,889 --> 00:05:07,058 Rakel, kom. 41 00:05:08,059 --> 00:05:09,394 Ta skuldrene hennes. 42 00:05:14,148 --> 00:05:15,984 Takk. Hold henne godt. 43 00:05:16,442 --> 00:05:20,279 - Hold benet nede. - Se på meg. 44 00:05:20,530 --> 00:05:21,614 Det går bra. 45 00:05:27,120 --> 00:05:28,204 Hold henne rolig. 46 00:05:34,919 --> 00:05:35,962 En gang til. 47 00:06:20,673 --> 00:06:23,676 Bror, for en vakker gutt. 48 00:06:25,678 --> 00:06:26,929 Vakker. 49 00:06:29,974 --> 00:06:31,601 Gratulerer, Aron! 50 00:06:31,726 --> 00:06:32,977 Takk, Josef. 51 00:06:34,270 --> 00:06:35,271 Hvordan er det med henne? 52 00:06:36,689 --> 00:06:38,107 Maria fikk henne gjennom det. 53 00:06:39,734 --> 00:06:41,736 Hun er begavet, sier jordmoren. 54 00:06:43,154 --> 00:06:44,322 Det er dere jo alle? 55 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 Vær stolte av deres søster. 56 00:09:00,166 --> 00:09:02,251 "Jeg hever mitt blikk mot fjellene". 57 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 "Hvor vil hjelpen komme fra?" 58 00:09:06,088 --> 00:09:08,424 Efraim spiser med oss i morgen. 59 00:09:09,008 --> 00:09:10,134 Du kjenner ham. 60 00:09:11,928 --> 00:09:13,262 Jeg kjente hans hustru. 61 00:09:13,512 --> 00:09:14,764 Han er en bra mann. 62 00:09:15,765 --> 00:09:17,934 Hans barn trenger en mor. 63 00:09:18,309 --> 00:09:19,685 Han har bedt om å få deg. 64 00:09:19,810 --> 00:09:20,937 Du trenger meg. 65 00:09:22,730 --> 00:09:25,066 Det ville glede Gud at du ble mor. 66 00:09:27,276 --> 00:09:28,361 Det ville glede meg. 67 00:09:51,384 --> 00:09:53,970 Skal Josef lytte til den mannen igjen? 68 00:09:54,053 --> 00:09:55,763 Han har vært der hver dag. 69 00:09:56,013 --> 00:09:58,307 Så fint å ha så mye ledig tid. 70 00:10:28,212 --> 00:10:30,047 Du vil bli vakker. 71 00:10:45,271 --> 00:10:47,857 Det er en god plass. Varm. 72 00:10:48,441 --> 00:10:50,359 Vårt hus er ditt hus, Efraim. 73 00:10:51,569 --> 00:10:53,029 Stort nok til familien. 74 00:10:55,823 --> 00:10:58,326 Sett det der. Det er fint. 75 00:11:02,204 --> 00:11:04,623 Det er godt å motta deg her, Efraim. 76 00:11:04,749 --> 00:11:06,334 Du har en vakker familie. 77 00:11:07,668 --> 00:11:11,422 - Barn, hils på Efraim. - Hallo, Efraim. 78 00:11:11,714 --> 00:11:13,299 Denne helbrederen er annerledes. 79 00:11:13,924 --> 00:11:16,302 I det han gjør, i det han sier. 80 00:11:16,427 --> 00:11:17,511 Hva snakket han om? 81 00:11:18,054 --> 00:11:19,096 En ny verden. 82 00:11:19,722 --> 00:11:21,932 Rettferdig, uten tyranni. 83 00:11:22,808 --> 00:11:24,352 Et hellig kongerike. 84 00:11:25,853 --> 00:11:27,813 Jeg så ham helbrede en mann.. 85 00:11:28,397 --> 00:11:30,483 Han som roper på markedet. 86 00:11:30,900 --> 00:11:33,486 De prøvde å drive demonen ut. 87 00:11:33,652 --> 00:11:35,446 Hvem er han? En profet? 88 00:11:35,946 --> 00:11:37,198 Han var sammen med Døperen. 89 00:11:37,907 --> 00:11:39,450 Ved Jordan? 90 00:11:40,409 --> 00:11:42,661 Johannes Døperen var en sann profet. 91 00:11:42,870 --> 00:11:44,997 Og derfor drepte Herodes ham. 92 00:11:45,122 --> 00:11:46,499 Det er nok. 93 00:11:48,334 --> 00:11:51,962 - Hvorfor ikke snakke om det? - Dette er en dårlig tid før døpere. 94 00:11:52,630 --> 00:11:55,633 Og profeter. Og for sladder. 95 00:12:10,773 --> 00:12:13,025 Få mange sønner, Efraim. 96 00:12:15,653 --> 00:12:18,489 Måtte englene kaste sitt lys over dere. 97 00:12:20,449 --> 00:12:22,868 Vi kunne reise sammen i påsken. 98 00:12:22,993 --> 00:12:25,037 Jeg besøker Jerusalem når jeg kan. 99 00:12:39,510 --> 00:12:42,346 Maria, hvor er du? 100 00:12:44,890 --> 00:12:45,933 Maria! 101 00:12:50,396 --> 00:12:52,022 Maria! 102 00:13:29,727 --> 00:13:30,769 Maria? 103 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Maria? 104 00:13:38,986 --> 00:13:40,029 Maria. 105 00:13:40,946 --> 00:13:42,281 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 106 00:13:55,794 --> 00:13:57,546 Hent hennes far, og Daniel. 107 00:13:59,298 --> 00:14:00,299 Maria. 108 00:14:04,595 --> 00:14:06,055 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 109 00:14:06,639 --> 00:14:07,723 Maria. 110 00:14:11,560 --> 00:14:12,561 Maria! 111 00:14:20,986 --> 00:14:22,029 Skam! 112 00:14:52,810 --> 00:14:54,937 Du har brakt skam over familien. 113 00:14:59,149 --> 00:15:00,943 Hva innbilte du deg? 114 00:15:04,154 --> 00:15:05,823 Jeg måtte be. 115 00:15:06,865 --> 00:15:09,076 - For å bestemme meg. - Bestemme deg? 116 00:15:11,620 --> 00:15:15,499 Hør. Du ber under forrettelsen, med de andre kvinnene. 117 00:15:16,542 --> 00:15:18,544 Hjemme, med familien. 118 00:15:20,462 --> 00:15:24,008 Men du løper ikke ut i natten, som en galning! 119 00:15:28,220 --> 00:15:31,140 Jeg er ikke skapt til å ekte Efraim. 120 00:15:31,390 --> 00:15:34,852 Hva i alle dager er du skapt til, da? 121 00:15:39,231 --> 00:15:41,358 Skal jeg binde brystet ditt 122 00:15:41,483 --> 00:15:43,193 og barbere hodet, 123 00:15:44,069 --> 00:15:45,904 så du kan være en mann? 124 00:15:49,950 --> 00:15:52,077 Da kan du be når du vil. 125 00:15:58,417 --> 00:16:00,419 Du er en skamplett på vår mors minne. 126 00:16:03,964 --> 00:16:05,591 Denne gangen gifter du deg. 127 00:16:07,718 --> 00:16:10,220 Du har føyd henne for lenge, far. 128 00:16:42,461 --> 00:16:43,671 Maria. 129 00:16:45,381 --> 00:16:46,423 Maria! 130 00:16:47,132 --> 00:16:49,551 - Stå opp. - Hva er det? 131 00:16:49,677 --> 00:16:50,969 Far venter. 132 00:16:55,015 --> 00:16:56,809 Vi må vise deg noe. 133 00:17:02,272 --> 00:17:03,315 Daniel. 134 00:17:06,110 --> 00:17:07,194 Hva skjer? 135 00:17:08,112 --> 00:17:09,530 Sov. 136 00:17:10,114 --> 00:17:11,532 Hvor skal dere med henne? 137 00:17:12,825 --> 00:17:13,992 Daniel! 138 00:17:14,743 --> 00:17:17,746 - Mor? - Hysj, alt er bra. 139 00:17:24,128 --> 00:17:25,921 Alt blir bra, Maria. 140 00:17:41,854 --> 00:17:43,397 Ikke vær redd, Maria. 141 00:17:49,153 --> 00:17:52,698 - Hva gjør dere? - Det er noe unaturlig i deg. 142 00:17:52,781 --> 00:17:53,824 Far? 143 00:17:54,366 --> 00:17:55,576 Far? 144 00:17:55,659 --> 00:17:56,910 Forlat henne, flykt ut. 145 00:17:56,994 --> 00:18:00,956 Ti stille. 146 00:18:01,081 --> 00:18:02,416 Stans! Far! 147 00:18:02,499 --> 00:18:04,084 Dette er ikke din plass. 148 00:18:04,168 --> 00:18:05,544 Kom ut, demon! 149 00:18:05,627 --> 00:18:06,879 Ut! Bort herfra! 150 00:18:06,962 --> 00:18:08,005 Rolig! 151 00:18:08,088 --> 00:18:09,131 Nei! 152 00:18:09,214 --> 00:18:11,049 Forlat henne! 153 00:18:11,133 --> 00:18:12,259 Ti stille! 154 00:18:12,342 --> 00:18:13,427 Ut! 155 00:18:14,511 --> 00:18:15,512 Daniel! 156 00:18:19,600 --> 00:18:20,642 La henne være! 157 00:18:20,768 --> 00:18:22,394 - Far! - La henne være! 158 00:18:32,321 --> 00:18:33,405 La henne være. 159 00:18:33,530 --> 00:18:34,573 Stans! 160 00:19:06,355 --> 00:19:07,356 Maria. 161 00:19:59,533 --> 00:20:00,701 Far. 162 00:20:02,786 --> 00:20:03,787 Vær så snill. 163 00:20:04,371 --> 00:20:05,998 La meg hente helbrederen. 164 00:20:07,082 --> 00:20:08,125 Ja. 165 00:20:23,849 --> 00:20:25,350 Hun vil ikke snakke med meg. 166 00:20:26,602 --> 00:20:28,770 Jeg kjenner henne ikke lenger. 167 00:20:30,898 --> 00:20:32,232 Jeg møter henne alene. 168 00:20:42,743 --> 00:20:45,329 Din familie sier at du kjemper med demonen. 169 00:20:50,542 --> 00:20:53,420 Er det en demon i meg, så har den alltid vært der. 170 00:20:55,005 --> 00:20:56,798 Gid det var en demon. 171 00:21:00,302 --> 00:21:01,386 Hvorfor? 172 00:21:02,888 --> 00:21:05,057 Hva frykter du i deg selv? 173 00:21:09,269 --> 00:21:10,520 Mine tanker. 174 00:21:12,940 --> 00:21:15,525 Min lengsel. Min bedrøvelse. 175 00:21:19,613 --> 00:21:22,282 Jeg frykter å bringe skam over familien. 176 00:21:23,909 --> 00:21:25,494 Jeg gjør det. 177 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 Jeg er ikke slik jeg bør være. 178 00:21:33,293 --> 00:21:35,212 Hva lengter du etter? 179 00:21:42,094 --> 00:21:43,387 Jeg er ikke sikker. 180 00:21:51,478 --> 00:21:52,813 Å kjenne Gud. 181 00:22:05,909 --> 00:22:08,578 Men du har følt Guds nærvær. 182 00:22:17,337 --> 00:22:20,507 Iblant, i stillheten, tror jeg jeg føler det. 183 00:22:23,218 --> 00:22:24,970 Det har alltid vært der. 184 00:22:27,055 --> 00:22:29,182 Det krever bare din tro. 185 00:22:42,070 --> 00:22:43,989 Det er ingen demoner her. 186 00:22:52,956 --> 00:22:56,209 Hvil nå. Hvil i lyset. 187 00:23:15,520 --> 00:23:17,814 Elisja går til Efraim i dag. 188 00:23:24,237 --> 00:23:26,073 Han tror et ekteskap ennå er mulig. 189 00:23:40,712 --> 00:23:41,797 Slutt deg til oss! 190 00:23:41,922 --> 00:23:44,049 - Følg oss! - Kom, bror! 191 00:23:45,759 --> 00:23:47,135 - Maria. - Følg oss! 192 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Maria! 193 00:23:58,063 --> 00:23:59,106 Maria! 194 00:24:05,904 --> 00:24:08,657 Dere står alle på terskelen. 195 00:24:09,032 --> 00:24:11,660 Frykter dere at dere aldri vil nå kongeriket? 196 00:24:11,785 --> 00:24:13,662 Herodes' kongerike? 197 00:24:13,787 --> 00:24:15,163 Han omgir seg med syndere! 198 00:24:15,497 --> 00:24:18,834 Dere vet like godt som jeg at det bare finnes ett kongerike. 199 00:24:20,836 --> 00:24:22,420 Guds. 200 00:24:25,549 --> 00:24:27,759 Og Guds rike slår rot. 201 00:24:28,718 --> 00:24:30,428 Så vi må forberede oss. 202 00:24:31,888 --> 00:24:35,809 Dere må vaske bort plettene 203 00:24:36,184 --> 00:24:38,061 av deres fordervelse, 204 00:24:39,062 --> 00:24:42,607 og bli født på ny. 205 00:24:42,732 --> 00:24:44,025 Som barn. 206 00:24:45,443 --> 00:24:47,654 Jeg har vært for lenge i skjul. 207 00:24:49,990 --> 00:24:51,616 Og dere skjuler dere nå. 208 00:24:53,743 --> 00:24:55,579 Hver og en. 209 00:24:57,581 --> 00:25:00,750 Bak troens skinntilværelse. 210 00:25:03,044 --> 00:25:05,005 Dere framsier deres sanger 211 00:25:05,338 --> 00:25:07,674 og framlegger deres offer, 212 00:25:08,175 --> 00:25:11,553 som om deres hjerte og ånd, 213 00:25:12,095 --> 00:25:14,764 deres tjeneste overfor Gud, var... hva? 214 00:25:15,182 --> 00:25:19,644 Og så går dere tilbake til deres liv, og gjør det som behager dere. 215 00:25:20,020 --> 00:25:21,646 Det som passer dere. 216 00:25:22,147 --> 00:25:26,318 Det som får deres tid på jorden til å gå glatt for dere! 217 00:25:26,902 --> 00:25:28,403 Som drømmere. 218 00:25:30,447 --> 00:25:33,325 Men våkn opp, Magdala. 219 00:25:36,077 --> 00:25:38,121 Lukk øynene opp. 220 00:25:39,581 --> 00:25:40,749 Se på menneskene 221 00:25:41,583 --> 00:25:44,211 i Galilea og Judea 222 00:25:44,628 --> 00:25:46,004 som lider, 223 00:25:46,254 --> 00:25:49,841 som roper ut om hjelp, om nåde, om rettferdighet! 224 00:25:49,966 --> 00:25:52,344 - Se korsene i åsene. - Det er romerne! 225 00:25:52,469 --> 00:25:55,096 Vår hellige by, inntatt av Romas sjakaler. 226 00:25:55,222 --> 00:25:56,806 Jerusalem er tapt for oss. 227 00:25:57,891 --> 00:25:59,476 Hvem vil frelse oss? 228 00:26:00,685 --> 00:26:03,355 Kan deres tro undertrykkes? 229 00:26:09,110 --> 00:26:10,195 Lytt. 230 00:26:20,747 --> 00:26:23,291 I stillheten. 231 00:26:25,001 --> 00:26:26,670 Er det noe 232 00:26:29,923 --> 00:26:31,341 som kaller? 233 00:26:37,764 --> 00:26:40,392 Har dere mot 234 00:26:41,309 --> 00:26:44,145 til å følge det dere hører? 235 00:26:48,566 --> 00:26:52,654 Vil dere adlyde Guds vilje, 236 00:26:53,947 --> 00:26:56,241 inntil hver kjærlige handling, 237 00:26:56,950 --> 00:27:01,788 hver omsorgsfulle tanke, hvert åndedrag blir tatt i samhold? 238 00:27:02,872 --> 00:27:05,292 Det er tro, 239 00:27:07,419 --> 00:27:09,212 Og i den troen 240 00:27:09,713 --> 00:27:14,175 vil dere nære de som lider, for å lindre deres smerte, 241 00:27:20,348 --> 00:27:23,059 Og det er den troen, 242 00:27:25,937 --> 00:27:28,273 deres tro, 243 00:27:31,443 --> 00:27:34,029 som vil føre dere til Guds rike 244 00:27:37,907 --> 00:27:40,243 Kom, Magdala 245 00:27:40,535 --> 00:27:41,870 Kom til vannet 246 00:27:45,832 --> 00:27:48,001 - Kom, bror! - Bli gjenfødt! 247 00:27:48,251 --> 00:27:49,252 Følg oss! 248 00:27:49,544 --> 00:27:52,464 Jeg døper deg med vann, for din anger 249 00:27:52,839 --> 00:27:54,883 Inn i Guds lys, gjenfødt 250 00:27:55,133 --> 00:27:56,676 Ved å være det vi er, 251 00:27:57,093 --> 00:27:59,471 måtte vi bli slik han er 252 00:28:00,138 --> 00:28:01,139 Kom, brødre! 253 00:28:01,890 --> 00:28:04,726 - Følg oss! - Kom, bror 254 00:28:04,851 --> 00:28:05,852 Lovet være Gud! 255 00:28:06,644 --> 00:28:09,189 - Bli født på ny. - Følg oss 256 00:28:10,607 --> 00:28:12,525 Kom, Jesus er her 257 00:28:12,692 --> 00:28:14,069 Riket kommer 258 00:28:14,194 --> 00:28:16,237 Jeg døper deg til anger, inn i Guds lys, gjenfødt 259 00:28:17,197 --> 00:28:19,407 - Følg oss! - Måtte vi bli slik han er 260 00:28:19,616 --> 00:28:21,242 - Lovet være Gud! - Kom, bror! 261 00:28:22,118 --> 00:28:25,497 Jeg døper deg til anger, inn i Guds lys, gjenfødt 262 00:28:25,622 --> 00:28:26,956 Intet har vi gitt 263 00:29:12,794 --> 00:29:16,172 - Hun kan se! - Lovet være Gud! 264 00:29:17,340 --> 00:29:19,259 Den store profeten er iblant oss! 265 00:29:24,764 --> 00:29:26,349 Døperen, oppstått fra de døde! 266 00:29:26,474 --> 00:29:28,101 Døperen, gjenoppstått! 267 00:29:28,935 --> 00:29:31,271 Gud virker gjennom ham! 268 00:29:32,063 --> 00:29:33,523 - Vær tålmodige. - Ikke press 269 00:29:33,940 --> 00:29:35,442 Gå. Ikke press 270 00:29:36,067 --> 00:29:37,068 Vær tålmodige 271 00:29:38,903 --> 00:29:39,946 Ikke press 272 00:29:40,071 --> 00:29:41,072 Trekk tilbake 273 00:29:41,364 --> 00:29:43,074 Vær rolige 274 00:29:43,950 --> 00:29:45,285 Ikke press 275 00:29:46,077 --> 00:29:47,120 Tilbake! 276 00:29:48,788 --> 00:29:52,041 Vær tålmodige. Ikke press på 277 00:29:56,546 --> 00:30:00,508 Djevelens profet! Djevelens verk! 278 00:30:02,552 --> 00:30:03,845 Gled dere! 279 00:30:04,762 --> 00:30:07,223 For Guds rike kommer! 280 00:30:07,515 --> 00:30:08,600 Det er for mange! 281 00:30:08,933 --> 00:30:10,185 Gled dere! 282 00:30:10,477 --> 00:30:13,104 Kom, brødre. Bli gjenfødt 283 00:30:15,732 --> 00:30:16,900 Ikke press! 284 00:30:19,235 --> 00:30:20,278 Vær rolige 285 00:30:20,487 --> 00:30:21,529 Peter! 286 00:30:23,490 --> 00:30:25,450 - Rabbi. - Ikke press 287 00:30:25,575 --> 00:30:27,827 Rabbi, kom tilbake til oss 288 00:30:27,952 --> 00:30:29,579 - Vær tålmodig. - Ikke press 289 00:30:31,206 --> 00:30:32,916 Gå vekk, du! 290 00:30:33,041 --> 00:30:35,293 Ro dere ned. Ikke press 291 00:30:35,460 --> 00:30:37,253 Vær rolige 292 00:30:39,172 --> 00:30:40,715 Andreas, hold dem tilbake! 293 00:30:41,549 --> 00:30:42,634 Ikke press 294 00:30:42,759 --> 00:30:44,385 Han er djevelens profet! 295 00:31:56,708 --> 00:31:58,585 Rabbineren reiser i dag 296 00:32:02,213 --> 00:32:03,965 Alle mennene som er med ham... 297 00:32:05,466 --> 00:32:06,884 Du blir fortapt 298 00:32:09,846 --> 00:32:11,347 Jeg er fortapt her 299 00:32:16,227 --> 00:32:17,979 Vi er familien din 300 00:32:24,944 --> 00:32:26,571 Ingen mann vil røre deg 301 00:32:28,740 --> 00:32:30,575 Daniel slipper deg ikke tilbake 302 00:32:30,908 --> 00:32:32,201 Aldri 303 00:32:40,710 --> 00:32:41,836 Vær så snill 304 00:32:46,132 --> 00:32:47,383 Jeg kan ikke 305 00:32:59,395 --> 00:33:00,521 Daniel! 306 00:33:03,900 --> 00:33:04,901 Maria! 307 00:33:13,451 --> 00:33:14,452 Maria! 308 00:33:18,790 --> 00:33:20,208 Hva plager deg, søster? 309 00:33:27,965 --> 00:33:29,759 Hva har dere sagt henne? 310 00:33:31,761 --> 00:33:33,179 Hva har dere lovet henne? 311 00:33:35,181 --> 00:33:37,892 Jeg er hennes far. Hun hører til hos meg 312 00:33:39,102 --> 00:33:40,770 Vi har ikke bedt din datter om noe 313 00:33:41,187 --> 00:33:42,188 Peter 314 00:33:52,281 --> 00:33:55,618 Ville du skille en datter fra hennes far? 315 00:33:56,619 --> 00:33:58,037 Er det Guds vis? 316 00:34:00,039 --> 00:34:01,499 Døtre fra fedre, 317 00:34:02,166 --> 00:34:03,584 sønner fra mødre 318 00:34:04,836 --> 00:34:06,379 Hva gjør dere med henne? 319 00:34:06,838 --> 00:34:08,214 Hun vil følge ham 320 00:34:08,881 --> 00:34:10,216 Slik vi gjør 321 00:34:12,927 --> 00:34:15,221 - Kom, Maria. - Det er nær nok 322 00:34:15,388 --> 00:34:16,764 Kom, sa jeg! 323 00:34:16,889 --> 00:34:17,890 - Maria! - Hold deg unna! 324 00:34:18,015 --> 00:34:19,058 Daniel! 325 00:34:19,434 --> 00:34:20,560 Hold avstand 326 00:34:57,930 --> 00:34:58,973 Hva gjør hun? 327 00:34:59,223 --> 00:35:00,600 - Maria! - Nei, Daniel! 328 00:35:03,060 --> 00:35:04,145 - Maria, kom tilbake! - Stans! 329 00:35:04,979 --> 00:35:06,355 - Nei! - Rolig 330 00:35:06,606 --> 00:35:07,607 Ikke gjør det 331 00:35:07,857 --> 00:35:09,484 Kan dette være Guds vilje? 332 00:35:12,445 --> 00:35:14,572 Intet menneske kan bestemme det! 333 00:35:15,072 --> 00:35:16,365 Rolig! 334 00:35:57,532 --> 00:36:00,284 Jeg døper deg med vann, og renser deg 335 00:36:05,998 --> 00:36:09,001 Jeg døper deg med lys og ild 336 00:36:13,256 --> 00:36:15,800 Jeg døper deg til å bli født på ny, 337 00:36:16,342 --> 00:36:17,635 våken, 338 00:36:18,052 --> 00:36:19,929 klar til dagen som kommer 339 00:36:33,484 --> 00:36:35,278 Hun vil splitte vårt fellesskap 340 00:36:36,779 --> 00:36:38,239 Hun bør ønskes velkommen 341 00:36:40,408 --> 00:36:44,245 - Hvorfor skulle hun ikke følge ham? - Folk vil dømme oss 342 00:37:01,304 --> 00:37:02,346 Ikke se 343 00:37:03,598 --> 00:37:05,433 Det er enklere slik 344 00:38:01,447 --> 00:38:03,532 Han snakker med englene 345 00:38:08,162 --> 00:38:09,789 Vi hviler her i natt 346 00:38:23,386 --> 00:38:27,139 Peters sønn pleide å sitte og synge ved rabbinerens føtter 347 00:38:28,975 --> 00:38:30,601 Det var så yndig 348 00:38:33,980 --> 00:38:36,649 Å forlate ham knuste nok Peters hjerte 349 00:38:39,402 --> 00:38:40,987 Har du barn? 350 00:38:42,446 --> 00:38:43,489 Ett 351 00:38:43,698 --> 00:38:45,449 En pike. Ester 352 00:38:47,660 --> 00:38:48,911 Hvor er hun nå? 353 00:38:49,370 --> 00:38:50,746 I jorden 354 00:38:53,499 --> 00:38:56,210 Det var tørke i åsene der vi levde 355 00:38:56,669 --> 00:38:58,004 Det var nesten ikke noe korn 356 00:38:59,755 --> 00:39:02,842 Likevel krevde Herodes sin skatt 357 00:39:03,426 --> 00:39:06,345 Da jeg nektet, kom en romersk offiser 358 00:39:06,512 --> 00:39:08,848 Jeg måtte gi ham hele avlingen 359 00:39:10,433 --> 00:39:12,226 Min hustru var gravid 360 00:39:12,935 --> 00:39:15,980 Hun var for svak til å kjempe mot sulten 361 00:39:17,189 --> 00:39:18,607 Det gjør meg vondt 362 00:39:22,194 --> 00:39:24,363 Kongeriket kommer, Maria 363 00:39:24,488 --> 00:39:26,323 Snart. Jeg kan vente 364 00:39:28,242 --> 00:39:30,202 Jeg kan være tålmodig 365 00:39:32,621 --> 00:39:36,459 De døde, våre kjære, vil stå opp og gå iblant oss, 366 00:39:36,625 --> 00:39:37,752 levende og friske 367 00:39:41,422 --> 00:39:43,215 Det er lovet oss, Maria 368 00:39:43,424 --> 00:39:45,885 I Guds rike ser jeg familien igjen 369 00:40:02,485 --> 00:40:04,987 Det som hendte med mengden, var farlig 370 00:40:05,112 --> 00:40:06,989 Han satte seg i fare 371 00:40:07,114 --> 00:40:09,325 Vi kan ikke risikere opptøyer 372 00:40:09,450 --> 00:40:11,494 Englene var hos ham 373 00:40:11,869 --> 00:40:13,537 Vi så det. Gud var hos ham 374 00:40:13,746 --> 00:40:15,039 Det er miraklene 375 00:40:15,164 --> 00:40:16,499 Tviler du på dem? 376 00:40:16,624 --> 00:40:18,375 Naturligvis ikke, Judas 377 00:40:18,542 --> 00:40:21,879 Vi vil at folket skal reise seg 378 00:40:22,004 --> 00:40:24,423 Sakte sprer vi budskapet 379 00:40:24,590 --> 00:40:26,717 Vi øker i antall. Og så, 380 00:40:26,842 --> 00:40:28,552 når vi vet at vi støttes... 381 00:40:28,677 --> 00:40:30,179 Jerusalem 382 00:40:31,180 --> 00:40:32,306 Påske 383 00:40:34,809 --> 00:40:36,143 Da begynner det 384 00:40:36,268 --> 00:40:38,854 Vår rabbiner har aldri nevnt den planen 385 00:40:38,979 --> 00:40:40,815 Han trenger ikke å fortelle 386 00:40:41,607 --> 00:40:44,068 Det er ikke nødvendig 387 00:40:44,401 --> 00:40:49,031 Han kan bare si ordene, løfte hånden, og havet vil dele seg 388 00:40:49,156 --> 00:40:53,869 Romernes palasser faller sammen, og blod regner over undertrykkerne 389 00:40:53,994 --> 00:40:56,330 Vi vil lage en strategi 390 00:40:56,831 --> 00:40:58,040 En felles strategi 391 00:40:58,165 --> 00:41:01,418 Men hører romerne ett ord om opprør... 392 00:41:01,585 --> 00:41:05,840 Hvor mange har varslet om riket, og endt under bøddelens øks? 393 00:41:05,965 --> 00:41:09,260 Eller på korset, hvis noen ropte "Messias"? 394 00:41:09,385 --> 00:41:12,555 Men Davids rike vil i sannhet ha oppstått 395 00:41:12,680 --> 00:41:14,431 Jeg visste ikke at vi skulle bli soldater 396 00:41:17,893 --> 00:41:19,436 Nei, søster 397 00:41:20,604 --> 00:41:22,398 Vi er bare en gruppe mennesker 398 00:41:23,232 --> 00:41:24,608 Ubevæpnet 399 00:41:24,984 --> 00:41:26,569 Og hvor mange romerske vakter... 400 00:41:26,694 --> 00:41:29,947 Profeten snakket om fred. En fredens fyrste 401 00:41:30,072 --> 00:41:33,159 Kanskje den som ikke har vært her lenge, 402 00:41:33,909 --> 00:41:36,120 burde tie? 403 00:41:36,245 --> 00:41:38,122 Alle bør få tale her 404 00:41:38,539 --> 00:41:40,207 Vi skal ikke dømme 405 00:41:41,167 --> 00:41:43,002 Men vi vil selv bli dømt 406 00:42:06,483 --> 00:42:09,403 Tenkte du noen gang da du var yngre 407 00:42:10,029 --> 00:42:12,114 at om du så bort fra noe, 408 00:42:13,282 --> 00:42:15,409 kunne det forsvinne? 409 00:42:36,305 --> 00:42:38,015 Jeg vil savne innsjøen 410 00:42:39,016 --> 00:42:43,187 Brødrene mine og jeg pleide å se hvor lenge vi kunne holde pusten 411 00:42:44,521 --> 00:42:46,607 Hvor dypt vi kunne svømme 412 00:42:48,400 --> 00:42:49,902 Jeg elsket å være der nede 413 00:42:51,195 --> 00:42:52,196 Det var som om 414 00:42:52,613 --> 00:42:55,574 jeg ikke trengte kroppen min. Eller jorden 415 00:42:57,660 --> 00:43:00,871 Og så steg jeg opp i luften, opp i lyset 416 00:43:06,001 --> 00:43:08,254 Føles det slik å være én med Gud? 417 00:43:10,798 --> 00:43:13,217 Ingen har spurt meg hvordan det føles 418 00:43:25,771 --> 00:43:27,022 Tretter de? 419 00:43:28,315 --> 00:43:30,192 De lød som soldater 420 00:43:35,739 --> 00:43:37,866 - Vil du være soldat? - Nei 421 00:43:40,411 --> 00:43:43,789 Men jeg vet ikke om en kvinnes tanker betyr mye her 422 00:43:44,415 --> 00:43:45,708 Hvorfor sier du det? 423 00:43:47,001 --> 00:43:49,336 Kvinnene i Magdala var for redde 424 00:43:51,213 --> 00:43:53,632 For redde til å døpes med mennene 425 00:43:55,718 --> 00:43:57,136 De kan ikke følge deg 426 00:44:03,267 --> 00:44:04,351 Tilgi meg 427 00:45:27,976 --> 00:45:32,189 KANA I GALILEA 428 00:45:52,709 --> 00:45:55,129 Synagogen er i den andre enden av byen. 429 00:45:55,212 --> 00:45:57,047 Dette er ikke et sted for menn 430 00:46:13,730 --> 00:46:16,191 Med mindre han vil vaske kjortelen 431 00:46:16,358 --> 00:46:17,359 Jesus! 432 00:46:17,484 --> 00:46:19,236 Jeg tror han vil preke her 433 00:46:19,695 --> 00:46:20,737 Det er Jesus 434 00:46:20,863 --> 00:46:21,989 På grunn av henne? 435 00:46:49,057 --> 00:46:50,100 Maria 436 00:46:50,559 --> 00:46:52,311 Han venter. Se 437 00:47:06,200 --> 00:47:07,534 Hva skal jeg preke? 438 00:47:09,661 --> 00:47:12,498 Er vi så annerledes at vi må høre andre ting? 439 00:47:12,664 --> 00:47:13,874 Vi er kvinner 440 00:47:15,125 --> 00:47:16,460 Våre liv er ikke våre egne 441 00:47:20,339 --> 00:47:21,965 Deres ånd er deres egen 442 00:47:24,301 --> 00:47:26,261 Og den er bare deres ansvar 443 00:47:29,431 --> 00:47:31,808 Deres ånd er verdifull for Gud 444 00:47:33,852 --> 00:47:36,146 Like verdifull som deres manns 445 00:47:36,855 --> 00:47:37,940 eller deres fars 446 00:47:38,482 --> 00:47:39,983 Hvem skal vi adlyde? 447 00:47:41,026 --> 00:47:42,819 Hvis Gud befaler én ting, 448 00:47:43,570 --> 00:47:46,907 mens vår mann eller far 449 00:47:47,199 --> 00:47:48,659 sier noe annet? 450 00:47:50,160 --> 00:47:51,662 Dere må følge Gud 451 00:47:53,539 --> 00:47:56,500 Skal vi trosse dem, og legge livet bak oss? 452 00:47:56,750 --> 00:47:57,793 Ja 453 00:48:00,337 --> 00:48:01,672 Selv om de dømmer dere 454 00:48:05,092 --> 00:48:06,468 og forfølger dere, 455 00:48:09,137 --> 00:48:10,722 må dere tilgi dem 456 00:48:11,807 --> 00:48:13,058 Tilgi dem? 457 00:48:16,311 --> 00:48:17,563 For et år siden 458 00:48:18,313 --> 00:48:20,148 var det en kvinne fra Kana 459 00:48:21,692 --> 00:48:23,402 Mange av oss kjente henne 460 00:48:23,944 --> 00:48:25,320 Hun var ung 461 00:48:26,113 --> 00:48:28,699 Hennes mann fant henne med en annen 462 00:48:30,242 --> 00:48:32,953 Han og hans brødre 463 00:48:34,496 --> 00:48:36,748 slepte henne til elven, og voldtok henne 464 00:48:41,086 --> 00:48:42,671 Da de var ferdige, 465 00:48:43,922 --> 00:48:45,507 druknet de henne 466 00:48:49,052 --> 00:48:51,638 I retten, før de ble dømt, 467 00:48:52,055 --> 00:48:53,724 var det en som angret 468 00:48:54,016 --> 00:48:55,934 "Gud, tilgi meg" 469 00:49:00,063 --> 00:49:02,190 Men jeg er ikke Gud 470 00:49:03,358 --> 00:49:06,194 Hvordan føles det å bære slikt hat? 471 00:49:09,323 --> 00:49:11,658 Blir det mindre med tiden? 472 00:49:14,786 --> 00:49:16,997 Det inntar dagene dine 473 00:49:18,123 --> 00:49:19,458 Nettene dine 474 00:49:21,001 --> 00:49:24,296 Inntil det fortærer alt du en gang var 475 00:49:26,423 --> 00:49:27,633 De mennene 476 00:49:28,592 --> 00:49:30,636 var også fylt av hat 477 00:49:35,515 --> 00:49:37,601 Du er sterk, søster 478 00:49:40,187 --> 00:49:41,897 Men du må tilgi 479 00:49:44,650 --> 00:49:47,569 Bare da kommer man inn i Guds rike 480 00:49:50,322 --> 00:49:51,990 Vil dere slutte dere til oss? 481 00:49:54,409 --> 00:49:56,286 Bli født på ny? 482 00:50:27,734 --> 00:50:29,486 Jeg døper deg med vann 483 00:50:29,611 --> 00:50:32,280 Jeg døper deg med lys og ild 484 00:50:32,739 --> 00:50:36,368 For å bli født på ny, våken og klar til dagen som kommer 485 00:50:43,542 --> 00:50:44,793 Jeg døper deg med vann 486 00:50:45,752 --> 00:50:48,130 Jeg døper deg med lys og ild 487 00:50:48,630 --> 00:50:52,134 For å bli født på ny, våken og klar til dagen som kommer 488 00:51:41,933 --> 00:51:43,226 Judas, du må våkne! 489 00:51:43,602 --> 00:51:45,771 - Hva? - Jakob, rabbineren går 490 00:51:45,896 --> 00:51:46,897 Hva er i veien? 491 00:51:47,355 --> 00:51:48,482 - Fort! - Skynd dere 492 00:51:48,607 --> 00:51:50,108 - Hva skjer? - Hvor er han? 493 00:52:40,742 --> 00:52:42,077 Du er helbrederen 494 00:52:43,036 --> 00:52:46,873 Jeg ba for at du skulle komme, men det er for sent 495 00:55:25,865 --> 00:55:28,243 Nå vet jeg at du er Guds sønn 496 00:55:28,660 --> 00:55:31,371 Og det skal ropes fra hustakene 497 00:55:32,497 --> 00:55:33,540 Lasarus 498 00:55:33,665 --> 00:55:36,668 Vi må tilbake til fjellene. Raskt 499 00:55:36,960 --> 00:55:38,878 Det er dette vi har ventet på! 500 00:55:53,184 --> 00:55:54,310 Rabbi? 501 00:56:14,914 --> 00:56:17,042 Jeg så det så klart 502 00:56:21,629 --> 00:56:24,090 Og nå glipper det bort 503 00:56:26,968 --> 00:56:28,219 Hva? 504 00:56:31,473 --> 00:56:33,141 Dette livet 505 00:56:52,035 --> 00:56:55,205 Jeg føler blodet strømme i årene dine 506 00:57:00,877 --> 00:57:03,213 Jeg ser lyset i øynene dine 507 00:57:04,672 --> 00:57:06,382 Du er her nå 508 00:57:07,217 --> 00:57:08,676 Jeg er her 509 00:57:09,636 --> 00:57:11,221 Vær her med meg 510 00:57:16,267 --> 00:57:19,354 Men veien fører mot mørket 511 00:57:22,482 --> 00:57:24,943 Og jeg vil vandre den med deg 512 00:57:29,948 --> 00:57:31,282 Jerusalem 513 00:58:05,984 --> 00:58:08,069 Kom til Jerusalem med oss 514 00:58:09,571 --> 00:58:10,655 Spre det videre 515 00:58:15,493 --> 00:58:17,245 Bli med til Jerusalem 516 00:58:59,370 --> 00:59:01,497 Dere har skjenket en gave 517 00:59:01,956 --> 00:59:03,541 av tro 518 00:59:04,834 --> 00:59:07,921 Deres tro lyser opp i verden 519 00:59:10,340 --> 00:59:13,051 Så jeg skjenker dere bønnens gave 520 00:59:16,054 --> 00:59:18,348 Det er Døperens bønn 521 00:59:20,475 --> 00:59:24,103 Det er bønnen til de ydmyke, 522 00:59:25,104 --> 00:59:26,564 de saktmodige, 523 00:59:28,066 --> 00:59:29,817 de fattige i ånden 524 00:59:30,693 --> 00:59:34,155 Til alle som kjenner Guds rike, 525 00:59:37,116 --> 00:59:40,620 riket som vil bli deres i de dager som kommer 526 00:59:44,040 --> 00:59:45,124 Maria 527 00:59:50,630 --> 00:59:52,799 Gå til dem mens de ber 528 00:59:53,466 --> 00:59:54,634 Velsign dem 529 00:59:56,427 --> 00:59:58,179 Vær mine hender 530 01:00:03,893 --> 01:00:04,894 Måtte Herren være med deg 531 01:00:05,019 --> 01:00:06,562 Herre 532 01:00:09,482 --> 01:00:11,359 Hellig er ditt navn 533 01:00:11,484 --> 01:00:12,944 Måtte Herren være med deg 534 01:00:13,069 --> 01:00:14,070 Fred være med deg 535 01:00:14,529 --> 01:00:16,155 Måtte ditt rike komme 536 01:00:16,948 --> 01:00:18,449 Gi oss i dag 537 01:00:19,867 --> 01:00:20,868 morgendagens brød 538 01:00:20,994 --> 01:00:23,454 Herrens fred være med deg 539 01:00:23,579 --> 01:00:25,248 Forlat oss vår skyld 540 01:00:29,168 --> 01:00:32,380 For vi forlater våre skyldnere 541 01:00:34,757 --> 01:00:36,884 Led oss ikke inn i fristelse 542 01:00:37,010 --> 01:00:38,553 Fred være med deg 543 01:00:43,016 --> 01:00:44,183 Amen 544 01:00:44,892 --> 01:00:46,894 Messias 545 01:00:48,313 --> 01:00:49,397 Messias! 546 01:01:22,221 --> 01:01:23,389 Begynner det? 547 01:01:24,891 --> 01:01:28,102 Send alle ut for å preke. Helbrede 548 01:01:28,644 --> 01:01:32,315 Spre budskapet, som om jeg var der med deg 549 01:01:34,859 --> 01:01:36,819 Ta bare Maria med deg 550 01:01:40,573 --> 01:01:42,408 Vær mine apostler 551 01:01:43,576 --> 01:01:44,619 Ja 552 01:02:02,095 --> 01:02:03,721 Sa han hva han så? 553 01:02:04,472 --> 01:02:06,933 En åpenbaring, tror jeg. Om det som kommer 554 01:02:08,935 --> 01:02:10,186 Kongeriket 555 01:02:12,730 --> 01:02:14,732 Vi må samle flere folk 556 01:02:16,067 --> 01:02:17,360 Jerusalem 557 01:02:18,486 --> 01:02:19,654 Påske 558 01:02:21,114 --> 01:02:22,907 Der starter han det 559 01:02:24,575 --> 01:02:25,618 Hvordan? 560 01:02:27,578 --> 01:02:29,122 Jeg har ikke spurt ham 561 01:02:32,166 --> 01:02:33,876 Han frykter visst å reise 562 01:02:34,335 --> 01:02:36,921 Han frykter hva Gud vil be ham om 563 01:02:38,256 --> 01:02:40,174 Vår rabbiner frykter ingen ting 564 01:02:41,426 --> 01:02:42,969 Jeg er glad for hans ydmykhet 565 01:02:46,597 --> 01:02:47,765 Er du? 566 01:02:49,475 --> 01:02:51,811 Det er noen få hundre i landsbyen 567 01:02:52,311 --> 01:02:55,606 Jeg finner et sted å preke, du samler dem 568 01:03:12,707 --> 01:03:14,041 Romere 569 01:03:14,375 --> 01:03:15,918 Vi må være forsiktige 570 01:03:18,212 --> 01:03:20,590 De har tilintetgjort alt 571 01:03:21,257 --> 01:03:22,425 Hvor er menneskene? 572 01:04:00,463 --> 01:04:02,381 Alle som kunne, har flyktet 573 01:04:04,342 --> 01:04:05,885 Gud, frels oss 574 01:04:14,644 --> 01:04:16,312 - Hvor skal du? - De må ha vann 575 01:04:16,562 --> 01:04:17,897 Vi kan ikke bli her 576 01:04:18,356 --> 01:04:19,398 Maria! 577 01:04:20,233 --> 01:04:21,734 Vi kan ikke hjelpe dem 578 01:04:24,237 --> 01:04:25,530 Vi kan ikke gjøre noe 579 01:04:35,623 --> 01:04:37,083 Vi må til andre byer 580 01:04:38,960 --> 01:04:40,002 Maria! 581 01:04:44,215 --> 01:04:46,551 Vi må døpe folk som kan slutte seg til oss 582 01:04:48,844 --> 01:04:50,012 Han har selv 583 01:04:50,638 --> 01:04:52,223 sagt oss det! 584 01:06:15,514 --> 01:06:16,891 Vi må gå 585 01:06:17,600 --> 01:06:18,934 Hennes tid er kommet 586 01:06:21,437 --> 01:06:22,772 Ta barnet 587 01:06:26,192 --> 01:06:28,653 Kom, barn 588 01:06:33,407 --> 01:06:35,534 Kom. Fred, barn 589 01:06:44,919 --> 01:06:46,003 Se på meg 590 01:06:51,801 --> 01:06:54,679 Du blir sett og hørt i omsorg 591 01:06:56,222 --> 01:06:58,933 Svar Gud med kjærlighet 592 01:07:12,238 --> 01:07:14,949 Bli her, barn! 593 01:08:00,828 --> 01:08:02,329 Min sønn 594 01:08:04,415 --> 01:08:06,500 gjemte redskapene mine i sanden 595 01:08:11,255 --> 01:08:12,506 Plutselig 596 01:08:15,259 --> 01:08:16,427 var han der 597 01:08:17,428 --> 01:08:18,846 Jesus fra Nasaret 598 01:08:19,346 --> 01:08:20,681 Han sa mitt navn 599 01:08:22,767 --> 01:08:23,809 Det er det hele 600 01:08:27,813 --> 01:08:29,690 Og det var som om alt 601 01:08:32,485 --> 01:08:33,986 jeg hadde i livet mitt 602 01:08:34,779 --> 01:08:36,113 var som 603 01:08:38,115 --> 01:08:41,619 bilder malt på glass 604 01:08:44,789 --> 01:08:46,749 Og han ble det eneste 605 01:08:47,792 --> 01:08:49,794 virkelige i verden 606 01:08:53,214 --> 01:08:55,007 Men det du gjorde i landsbyen... 607 01:09:10,397 --> 01:09:11,440 Barmhjertighet 608 01:09:20,241 --> 01:09:22,034 Det var barmhjertighet 609 01:09:44,056 --> 01:09:48,811 VEIEN TIL JERUSALEM 610 01:10:23,220 --> 01:10:24,346 Hvem er det? 611 01:10:25,848 --> 01:10:27,016 Hans mor 612 01:11:19,318 --> 01:11:20,569 Han sendte bud på deg? 613 01:11:23,530 --> 01:11:24,573 Hvorfor? 614 01:11:25,366 --> 01:11:28,202 Må en sønn ha en grunn til å spørre etter sin mor? 615 01:11:32,998 --> 01:11:35,417 Jeg pleide å rope på mor om natten 616 01:11:37,086 --> 01:11:39,296 Hun døde da jeg var liten 617 01:11:41,632 --> 01:11:43,550 Jeg våknet før daggry. 618 01:11:43,926 --> 01:11:45,928 og glemte at hun var borte 619 01:11:46,929 --> 01:11:49,515 Jeg forsto ikke hvorfor hun ikke var der 620 01:11:57,690 --> 01:11:59,149 Men han har deg 621 01:12:08,450 --> 01:12:11,578 Da han var liten, kom han ofte til meg 622 01:12:13,455 --> 01:12:15,624 Ting gikk alltid galt 623 01:12:17,209 --> 01:12:20,004 Han gråt natten lang, fordi venner sa at han 624 01:12:20,879 --> 01:12:22,631 hadde djevelen i seg 625 01:12:26,510 --> 01:12:28,804 Jeg elsket ham. Men han 626 01:12:30,431 --> 01:12:32,725 var aldri fullstendig min 627 01:12:36,937 --> 01:12:39,356 Gud må ha bedt deg om så mye 628 01:12:45,446 --> 01:12:48,073 Hva med alt Gud har bedt deg om? 629 01:12:49,742 --> 01:12:50,909 Å forlate hjemmet ditt 630 01:12:51,910 --> 01:12:52,995 Familien din 631 01:12:56,373 --> 01:12:58,459 Og du elsker min sønn, ikke sant? 632 01:13:03,756 --> 01:13:06,300 Du må forberede deg, slik jeg gjør 633 01:13:07,509 --> 01:13:08,677 På hva? 634 01:13:09,386 --> 01:13:10,888 På å miste ham 635 01:13:57,768 --> 01:14:02,689 JERUSALEM PÅSKEHØYTID 636 01:15:00,372 --> 01:15:01,498 Rabbi 637 01:15:04,543 --> 01:15:06,503 Når de ser ditt verk, 638 01:15:07,129 --> 01:15:08,714 vil de reise seg 639 01:15:09,006 --> 01:15:10,591 Led oss, rabbi 640 01:15:11,967 --> 01:15:14,344 Led Jerusalem til Guds rike 641 01:15:15,929 --> 01:15:19,016 - Følg oss! - Den store profeten er iblant oss! 642 01:15:19,474 --> 01:15:21,268 Si det videre. Følg oss! 643 01:15:21,685 --> 01:15:23,353 Jesus er her! 644 01:15:24,229 --> 01:15:25,272 Følg oss! 645 01:15:25,397 --> 01:15:27,608 Jesus fra Nasaret er iblant dere!! 646 01:15:27,733 --> 01:15:28,901 Følg oss! 647 01:15:29,318 --> 01:15:31,069 - Velkommen! - Godt å se deg 648 01:15:31,195 --> 01:15:32,446 Vi har fortalt det videre 649 01:15:33,238 --> 01:15:34,239 Vil han tale i dag? 650 01:15:34,740 --> 01:15:36,658 Vi har et sted romerne ikke vet om 651 01:15:36,783 --> 01:15:38,118 Jesus fra Nasaret er her! 652 01:15:38,243 --> 01:15:39,369 Gjør plass! 653 01:15:39,745 --> 01:15:40,913 Jesus kommer 654 01:15:41,205 --> 01:15:42,623 Han er kommet! 655 01:15:43,165 --> 01:15:45,083 - Følg oss! - Jesus vil lede oss! 656 01:15:45,876 --> 01:15:46,919 Følg oss! 657 01:15:47,252 --> 01:15:49,755 - Jesus fra Nasaret er her! - Han kommer! 658 01:15:49,880 --> 01:15:51,298 Jesus vil lede oss! 659 01:15:51,423 --> 01:15:52,424 Gled dere! 660 01:15:53,759 --> 01:15:54,843 Tempelet 661 01:15:55,594 --> 01:15:57,638 Han går rett til tempelet! 662 01:15:57,763 --> 01:15:59,389 Si det til folket! 663 01:15:59,514 --> 01:16:00,515 Rabbi 664 01:16:00,974 --> 01:16:02,351 Til tempelet. Følg oss! 665 01:16:02,976 --> 01:16:04,019 Maria 666 01:16:04,728 --> 01:16:07,272 Det er i tempelet han vil bringe fram kongeriket 667 01:16:07,856 --> 01:16:09,691 Våre kjære døde vil gjenoppstå! 668 01:16:10,943 --> 01:16:12,027 Følg oss! 669 01:16:13,737 --> 01:16:16,448 Det begynner. Vent på hans signal! 670 01:17:06,790 --> 01:17:09,084 Jesus fra Nasaret er her! 671 01:17:09,626 --> 01:17:11,503 Sendt dere av Gud! 672 01:17:21,763 --> 01:17:24,349 Sendt av Gud! 673 01:17:24,474 --> 01:17:26,226 Det siste mirakelet! 674 01:17:26,351 --> 01:17:27,728 Under! 675 01:17:28,061 --> 01:17:30,981 Tegn, sendt til dere! 676 01:17:31,898 --> 01:17:34,109 Jesus fra Nasaret er her! 677 01:17:34,484 --> 01:17:35,819 Dette er Guds ord! 678 01:17:36,528 --> 01:17:37,571 Mine kjære 679 01:17:40,157 --> 01:17:41,408 Jeg kommer til dere 680 01:17:41,533 --> 01:17:45,746 Han sa "jeg døper dere med vann, men han vil døpe med ånd" 681 01:17:51,084 --> 01:17:52,961 Følg Jesus fra Nasaret 682 01:17:54,004 --> 01:17:57,674 Ethvert ord Jesus sier, er Guds ord 683 01:17:58,550 --> 01:18:00,177 Guds ord 684 01:19:18,296 --> 01:19:21,633 Tiden er inne! 685 01:19:22,342 --> 01:19:23,593 Ester! 686 01:19:24,136 --> 01:19:25,554 Sara! 687 01:19:26,263 --> 01:19:27,639 Snart kommer dere! 688 01:19:27,764 --> 01:19:30,976 Tiden er inne! 689 01:19:34,646 --> 01:19:36,273 Du er prest her 690 01:19:39,234 --> 01:19:40,444 Står det ikke skrevet 691 01:19:41,486 --> 01:19:46,283 at "mitt hus skal være et bønnens hus for alle folk"? 692 01:19:46,992 --> 01:19:48,076 Som du ser 693 01:19:49,703 --> 01:19:51,621 Men dette er en markedsplass 694 01:19:53,957 --> 01:19:57,335 Guds tilgivelse kan kjøpes for en due eller et lam 695 01:19:57,586 --> 01:20:01,548 Folket må få ofre, slik de alltid har gjort 696 01:20:02,132 --> 01:20:03,925 Slik Gud krever 697 01:20:06,720 --> 01:20:09,806 Krever Gud at det er slik 698 01:20:10,307 --> 01:20:13,059 folket skal vise sin anger? 699 01:20:13,852 --> 01:20:16,021 Med et knivhugg på alteret? 700 01:20:16,938 --> 01:20:18,940 En salme å framsi på veien ut? 701 01:20:21,109 --> 01:20:24,863 Endres deres hjerter når de forlater dette stedet? 702 01:20:26,781 --> 01:20:30,076 Er de villige til å endre livet, oppgi alt, 703 01:20:30,285 --> 01:20:31,703 og følge Gud? 704 01:20:39,294 --> 01:20:40,587 Han er gal! 705 01:20:40,712 --> 01:20:44,216 Guds rike skal ikke kjøpes og selges! 706 01:20:53,058 --> 01:20:55,936 Tiden er inne! 707 01:20:56,436 --> 01:20:58,355 - Han skader tempelet! - Grip ham! 708 01:21:03,777 --> 01:21:04,819 Rabbi! 709 01:21:05,904 --> 01:21:07,656 - Han er gal! - Ikke gjør det! 710 01:21:15,455 --> 01:21:16,665 Ikke én sten! 711 01:21:17,040 --> 01:21:20,001 Ikke én sten skal bli igjen her! 712 01:21:20,168 --> 01:21:22,045 Alt skal rives ned! 713 01:21:24,381 --> 01:21:26,216 Dere kan ikke skade ham nå! 714 01:21:29,427 --> 01:21:31,555 Ingen ting kan røre ved ham! 715 01:21:33,723 --> 01:21:34,766 Flytt dere! 716 01:21:45,819 --> 01:21:46,987 - Få ham ut! - Ikke rør ham! 717 01:21:47,112 --> 01:21:49,406 - Trekk unna! - Få ham ut! 718 01:21:51,533 --> 01:21:55,245 Gud vil dømme dere alle! 719 01:22:04,796 --> 01:22:06,214 Fort! 720 01:22:08,133 --> 01:22:09,259 Rabbi! 721 01:22:10,927 --> 01:22:12,929 Dere fører oss i undergang! 722 01:22:13,054 --> 01:22:14,097 Gjør det! 723 01:22:14,347 --> 01:22:16,349 Rabbi! Start det! 724 01:22:20,895 --> 01:22:22,314 Start det nå! 725 01:22:25,400 --> 01:22:28,445 Rabbi! Du må starte det! 726 01:22:57,807 --> 01:23:01,144 Det var det fullkomne tidspunktet 727 01:23:02,520 --> 01:23:04,022 Hvorfor startet han det ikke? 728 01:23:05,523 --> 01:23:07,275 Hvorfor ikke? 729 01:23:28,088 --> 01:23:30,298 Kom, bror. Du er trygg 730 01:23:30,590 --> 01:23:32,550 Kom. Velkommen 731 01:23:33,093 --> 01:23:34,594 Velkommen, bror 732 01:23:49,275 --> 01:23:51,027 Vi feirer påske her i natt 733 01:23:51,319 --> 01:23:52,570 Og i morgen, bror? 734 01:23:55,907 --> 01:23:57,200 I morgen prøver vi igjen 735 01:23:57,951 --> 01:23:59,494 - Sa han... - Nei 736 01:24:01,037 --> 01:24:03,998 Vi lar ham hvile nå 737 01:24:05,583 --> 01:24:09,003 Senere kaller han oss til åsene, for å være hos Gud 738 01:24:09,838 --> 01:24:12,257 Vi bør handle mens følelsene er sterke 739 01:24:12,465 --> 01:24:14,592 Men nå jakter de på oss 740 01:24:14,884 --> 01:24:18,012 Han må handle snart 741 01:24:18,722 --> 01:24:22,392 Det kommer et nytt mirakel. Et slags tegn 742 01:24:22,934 --> 01:24:24,853 Mange støttet ham 743 01:24:24,978 --> 01:24:26,855 Riket vil komme 744 01:24:56,593 --> 01:25:00,054 Jeg har sett deg helbrede syke 745 01:25:01,181 --> 01:25:02,724 Vekke døde til liv 746 01:25:07,645 --> 01:25:11,941 Med ett ord fra deg ville Gud snu verden opp ned 747 01:25:14,319 --> 01:25:16,488 Slik profetene sa 748 01:25:19,532 --> 01:25:20,658 De fattige 749 01:25:22,702 --> 01:25:24,037 De lidende 750 01:25:27,123 --> 01:25:28,333 De døde, 751 01:25:32,796 --> 01:25:34,297 våre kjære døde, 752 01:25:37,467 --> 01:25:38,760 vil gjenoppstå, 753 01:25:40,094 --> 01:25:42,055 og du vil bli konge 754 01:25:48,269 --> 01:25:49,604 Bare gi tegnet 755 01:25:52,023 --> 01:25:54,025 Vi har gitt deg alt 756 01:25:55,819 --> 01:25:56,986 Våre liv, 757 01:25:58,571 --> 01:26:02,158 - vårt håp. - Kanskje vi har misforstått 758 01:26:03,701 --> 01:26:06,204 - Kanskje kongeriket ikke er... - Nei! 759 01:26:07,372 --> 01:26:09,958 Det er vår tro som skaper miraklene 760 01:26:10,792 --> 01:26:12,126 Vår tro 761 01:26:14,712 --> 01:26:15,839 Si det til henne 762 01:26:17,882 --> 01:26:19,425 Si at hun tar feil 763 01:26:24,889 --> 01:26:26,558 Si at hun tar feil 764 01:26:33,523 --> 01:26:34,816 Judas 765 01:27:21,237 --> 01:27:23,406 Da Døperen salvet meg, 766 01:27:26,618 --> 01:27:28,286 var det ingen hellig olje 767 01:27:30,246 --> 01:27:31,915 Ingen seremoni 768 01:27:40,298 --> 01:27:42,425 Det var slik 769 01:27:57,774 --> 01:28:00,151 La dine øyne åpnes mot lyset 770 01:28:07,075 --> 01:28:08,660 Det har begynt 771 01:28:16,751 --> 01:28:18,336 Ikke stans det nå 772 01:28:19,504 --> 01:28:21,547 Ikke la dem stanse det 773 01:28:27,053 --> 01:28:28,638 Jeg skal være hos deg 774 01:28:30,515 --> 01:28:32,100 Jeg går ikke fra deg 775 01:28:33,059 --> 01:28:34,310 Maria 776 01:28:38,856 --> 01:28:41,067 Du er mitt vitne 777 01:28:58,376 --> 01:29:00,253 Alt er beredt 778 01:30:03,357 --> 01:30:05,234 Pris Herren, 779 01:30:06,736 --> 01:30:09,280 for dette er av det gode 780 01:30:11,657 --> 01:30:13,868 En evig kjærlighet 781 01:30:26,172 --> 01:30:27,799 La Israel erklære: 782 01:30:28,508 --> 01:30:29,967 Hans trofaste kjærlighet er evig 783 01:30:31,761 --> 01:30:36,182 La Arons stamme erklære: Hans trofaste kjærlighet er evig 784 01:30:37,475 --> 01:30:41,813 La dem som frykter Herren erklære: Hans trofaste kjærlighet er evig 785 01:32:16,157 --> 01:32:17,867 Hva er det, rabbi? 786 01:32:23,372 --> 01:32:26,584 Jeg er trist fordi jeg må forlate dere 787 01:32:30,713 --> 01:32:32,256 Hvor skal du? 788 01:32:37,261 --> 01:32:38,512 Til Gud 789 01:32:50,149 --> 01:32:51,484 Han forutser noe 790 01:32:51,817 --> 01:32:54,028 Vi må få ham bort herfra 791 01:32:55,321 --> 01:32:56,697 Kanskje tilbake til Kana 792 01:32:57,865 --> 01:33:00,117 Med makt, om nødvendig 793 01:33:00,243 --> 01:33:01,661 Matteus har rett 794 01:33:03,120 --> 01:33:04,372 Han vet noe 795 01:33:04,497 --> 01:33:07,333 Det som måtte skje, er noe Gud har bedt ham om 796 01:33:08,626 --> 01:33:11,879 - Vi må respektere hans avgjørelse. - Selv om han dør? 797 01:33:12,004 --> 01:33:14,298 Har noe gått slik dere ventet? 798 01:33:15,633 --> 01:33:19,011 Om vi ikke forstår, er det fordi vi ikke kan forstå 799 01:33:19,345 --> 01:33:21,222 Hva skal vi la ham gjøre? 800 01:33:21,889 --> 01:33:24,183 Forlate oss? Dø? 801 01:33:24,267 --> 01:33:25,810 Vi må stole på ham, Filip 802 01:33:27,979 --> 01:33:29,438 Han har gått for å be 803 01:33:30,982 --> 01:33:32,483 Det bør vi også gjøre 804 01:33:34,568 --> 01:33:35,903 Dette er galt 805 01:33:38,990 --> 01:33:40,783 Dette er galt 806 01:35:10,164 --> 01:35:12,541 Rabbi, løp! 807 01:35:12,666 --> 01:35:14,460 - Løp! - Rabbi, løp! 808 01:35:14,752 --> 01:35:15,753 Løp! 809 01:35:15,878 --> 01:35:17,088 Jesus fra Nasaret! 810 01:35:17,213 --> 01:35:19,048 - Løp! - Nei! 811 01:35:32,728 --> 01:35:34,480 Han trakk ut tiden 812 01:35:35,231 --> 01:35:36,440 Han var redd 813 01:35:37,983 --> 01:35:40,444 Nå må han redde seg selv 814 01:35:42,988 --> 01:35:44,657 Ikke mer venting 815 01:35:45,825 --> 01:35:47,451 Han starter det i dag 816 01:35:49,787 --> 01:35:51,455 De rettskafne vil reise seg 817 01:35:53,499 --> 01:35:54,959 Hva har du gjort? 818 01:35:56,377 --> 01:35:58,045 De vil ha avsagt dommen nå 819 01:36:36,667 --> 01:36:37,668 Rabbi! 820 01:36:39,295 --> 01:36:40,963 Nei! Han er frelseren! 821 01:36:52,099 --> 01:36:53,976 Herre! Frelser! 822 01:42:39,279 --> 01:42:40,656 Hvor vil du gå? 823 01:42:43,826 --> 01:42:45,285 Til familien min 824 01:44:50,535 --> 01:44:51,828 Maria 825 01:45:27,698 --> 01:45:29,491 - Maria. - Matteus 826 01:45:43,505 --> 01:45:44,589 Var du hos ham? 827 01:45:46,675 --> 01:45:47,884 Helt til det siste 828 01:45:50,053 --> 01:45:53,557 Da solen kom opp, så jeg ham 829 01:45:56,143 --> 01:45:57,978 Han var der, og han var... 830 01:45:59,980 --> 01:46:01,815 All smerten var borte 831 01:46:03,358 --> 01:46:04,359 En drøm 832 01:46:04,609 --> 01:46:07,112 Det var ingen drøm. Han var der 833 01:46:08,238 --> 01:46:10,866 Maria, han har forlatt oss 834 01:46:12,325 --> 01:46:13,618 Han er død 835 01:46:14,745 --> 01:46:16,246 Han er ikke borte 836 01:46:17,414 --> 01:46:19,458 Selv døden kan ikke holde på ham 837 01:46:20,459 --> 01:46:24,171 Vi har lett etter en endring i verden, men det er ikke slik vi trodde 838 01:46:25,630 --> 01:46:27,466 Kongeriket er her, nå 839 01:46:27,591 --> 01:46:29,926 Vi har mislykkes. Riket fins ikke 840 01:46:30,052 --> 01:46:31,970 At folket skulle reise seg? 841 01:46:32,929 --> 01:46:35,682 At han skulle krones til konge? Sa han det? 842 01:46:36,016 --> 01:46:37,059 Maria 843 01:46:38,477 --> 01:46:40,937 Så du ham? Er det sant? 844 01:46:41,855 --> 01:46:45,358 Men kongeriket. Hvordan kan det være tilfelle? 845 01:46:45,484 --> 01:46:48,653 Det er ikke noe vi kan se med øynene våre 846 01:46:50,572 --> 01:46:52,324 Det er her, inne i oss 847 01:46:52,824 --> 01:46:57,788 Vi må gi slipp på smerte og bitterhet, og bli som barn. Slik han sa 848 01:46:57,871 --> 01:46:58,997 Hva mener du? 849 01:47:00,165 --> 01:47:03,001 Kongeriket kan ikke skapes i konflikt, 850 01:47:03,418 --> 01:47:06,046 motstand og ødeleggelse 851 01:47:06,630 --> 01:47:11,176 Det vokser med oss, med hver dåd av kjærlighet, omtanke, tilgivelse 852 01:47:11,384 --> 01:47:13,720 Vi kan løfte folket, 853 01:47:13,845 --> 01:47:16,765 slik han gjorde. Da blir vi fri, slik han er 854 01:47:17,265 --> 01:47:18,600 Det var det han mente 855 01:47:19,893 --> 01:47:21,812 Vi har søkt revolusjon, 856 01:47:21,937 --> 01:47:24,564 som om riket skulle fødes i flammer og blod 857 01:47:24,898 --> 01:47:25,941 Maria 858 01:47:28,151 --> 01:47:31,446 - Hvorfor ville han komme bare til deg? - Hvorfor betyr det noe? 859 01:47:31,571 --> 01:47:34,783 Fordi du sier at kongeriket er her. Nå 860 01:47:37,494 --> 01:47:39,996 Men ute er det ingen ny verden 861 01:47:41,790 --> 01:47:43,333 Ingen endt undertrykkelse 862 01:47:45,418 --> 01:47:48,880 Ingen rettferdighet for de fattige, for de lidende 863 01:47:50,257 --> 01:47:53,552 Hvordan føles det å bære et slikt sinne? 864 01:47:54,970 --> 01:47:57,389 Blir det mindre med tiden? 865 01:47:59,933 --> 01:48:04,020 Vi har evnen til å lindre lidelsene. Det avhenger av oss 866 01:48:09,109 --> 01:48:10,735 Jeg tror deg, Maria 867 01:48:14,447 --> 01:48:16,366 Jeg tror på at du så ham 868 01:48:19,244 --> 01:48:20,537 På at han kom til deg 869 01:48:23,957 --> 01:48:25,292 Og det var et tegn 870 01:48:27,711 --> 01:48:29,588 På at han vil komme tilbake 871 01:48:30,755 --> 01:48:32,549 Og han bringer oss kongeriket 872 01:48:34,718 --> 01:48:35,969 Det sanne kongeriket 873 01:48:39,931 --> 01:48:41,016 Den nye verden 874 01:48:43,059 --> 01:48:46,229 Verden endrer seg bare hvis vi endrer oss 875 01:48:50,317 --> 01:48:52,652 Det er ikke riktig at du kommer 876 01:48:53,153 --> 01:48:57,782 og sier at han har valgt deg framfor oss. At han har gitt deg 877 01:48:58,658 --> 01:48:59,993 et spesielt budskap 878 01:49:00,118 --> 01:49:04,789 Han samlet oss på grunn av det vi var. Han elsket alle oss apostler 879 01:49:04,956 --> 01:49:06,833 Hver mann i dette rommet 880 01:49:08,793 --> 01:49:10,212 er hans klippe 881 01:49:10,754 --> 01:49:12,047 Hans kirke, 882 01:49:14,299 --> 01:49:16,551 og på den skal han bygge 883 01:49:17,344 --> 01:49:19,638 sin strålende, nye verden 884 01:49:21,681 --> 01:49:23,266 Med ett formål 885 01:49:25,602 --> 01:49:27,103 og ett budskap 886 01:49:27,479 --> 01:49:29,022 Ditt budskap 887 01:49:30,148 --> 01:49:31,441 Ikke hans 888 01:49:35,028 --> 01:49:37,280 Du har svekket oss, Maria 889 01:49:40,909 --> 01:49:42,244 Du svekket ham 890 01:49:57,968 --> 01:50:01,137 Jeg kan bare håpe at dere har hørt det jeg har sagt 891 01:50:04,057 --> 01:50:06,351 Jeg håper dere ser meg slik jeg er 892 01:50:08,770 --> 01:50:11,273 Jeg verdsetter dere alle, slik han gjorde 893 01:50:14,567 --> 01:50:17,153 Dere er mine brødre, og jeg takker dere 894 01:50:21,533 --> 01:50:25,328 Men jeg nekter å bli her og tie stille 895 01:50:27,414 --> 01:50:28,832 Jeg skal bli hørt 896 01:51:11,666 --> 01:51:13,501 Du mister ikke motet 897 01:51:14,919 --> 01:51:16,087 Selv ikke nå 898 01:51:22,761 --> 01:51:25,096 Spurte du ikke hvordan det blir? 899 01:51:28,016 --> 01:51:29,309 Kongeriket? 900 01:51:50,747 --> 01:51:52,374 Det er som et frø 901 01:51:55,919 --> 01:51:58,588 Ett enkelt sennepsfrø, 902 01:52:00,006 --> 01:52:02,926 som en kvinne sådde i sin hage 903 01:52:04,886 --> 01:52:06,346 Og det vokste 904 01:52:08,056 --> 01:52:09,432 og vokste 905 01:52:11,393 --> 01:52:15,021 Og luftens fugler bygget reder i dets grener 906 01:52:54,811 --> 01:52:56,813 I FØLGE EVANGELIENE 907 01:52:56,938 --> 01:53:00,024 BIVÅNET MARIA FRA MAGDALA BÅDE JESU DØD OG HANS BISETTELSE 908 01:53:00,150 --> 01:53:03,278 HUN UTPEKES SOM FØRSTE VITNE TIL DEN OPPSTANDNE JESUS 909 01:53:04,612 --> 01:53:09,367 I 591 HEVDET PAVE GREGOR AT MARIA VAR EN PROSTITUERT, 910 01:53:09,492 --> 01:53:12,745 EN MISOPPFATNING SOM BESTÅR SELV I DAG 911 01:53:14,247 --> 01:53:17,500 I 2016 ERKLÆRTE VATIKANET AT MARIA VAR 912 01:53:17,625 --> 01:53:20,003 "EN APOSTEL FOR APOSTLENE", DERES LIKE, 913 01:53:20,128 --> 01:53:23,381 OG DEN FØRSTE BUDBRINGER OM JESU OPPSTANDELSE 914 01:59:41,509 --> 01:59:43,219 FILMEN ER INSPIRERT AV HISTORIEN OM MARIA MAGDALENA 915 01:59:43,302 --> 01:59:44,804 DEN BIBELSKE HISTORIEN OM MARIA FINNES I EVANGELIENE 916 01:59:44,929 --> 01:59:46,931 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT 917 01:59:47,056 --> 01:59:48,057 Norwegian 58643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.