All language subtitles for Mary.Magdalene.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:34,344 --> 00:01:35,971 And she asked him, 3 00:01:36,680 --> 00:01:38,390 "what will it be like?" 4 00:01:38,932 --> 00:01:40,142 "The kingdom?" 5 00:01:46,189 --> 00:01:47,399 And he said, 6 00:01:48,525 --> 00:01:50,193 "it is like a seed," 7 00:01:51,778 --> 00:01:54,197 "a single grain of mustard seed," 8 00:01:57,284 --> 00:02:00,495 "which a woman took and sowed in her garden." 9 00:02:02,956 --> 00:02:04,041 "And it grew," 10 00:02:04,124 --> 00:02:05,250 "and it grew." 11 00:02:08,128 --> 00:02:11,715 "And the birds of the air made nests in its branches." 12 00:03:33,380 --> 00:03:34,673 Maw! 13 00:03:37,759 --> 00:03:39,052 Mary! 14 00:03:51,698 --> 00:03:53,432 No... no... 15 00:03:53,483 --> 00:03:54,900 Mary. 16 00:03:54,985 --> 00:03:58,113 Mary! You have to tell her. She can't cut it out. 17 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 There's no time for this. You can't cut her. 18 00:04:00,449 --> 00:04:01,700 She needs to push. 19 00:04:01,783 --> 00:04:04,494 There's no point pushing. The baby can't get through. 20 00:04:04,578 --> 00:04:05,954 You have to find a way. 21 00:04:06,621 --> 00:04:10,542 I can try and stretch her, but she needs to stay completely still. 22 00:04:10,625 --> 00:04:11,752 - Oh, no. - Shh. 23 00:04:12,169 --> 00:04:13,462 No, no! 24 00:04:13,545 --> 00:04:15,172 - Leah. - No! 25 00:04:15,255 --> 00:04:16,715 - Leah. - No! 26 00:04:17,841 --> 00:04:20,969 - No! - Look at me. Leah, look at me. 27 00:04:21,052 --> 00:04:23,472 Look at me. Look at me. 28 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 You need to lie still. 29 00:04:24,890 --> 00:04:27,184 - She's going to hurt me. - Yes. 30 00:04:27,267 --> 00:04:30,395 Yes, she is, but only for a moment so your baby can come. 31 00:04:31,104 --> 00:04:33,231 You can take it for a moment. I know you can. 32 00:04:35,192 --> 00:04:37,402 Look at me. Look at me. 33 00:04:37,486 --> 00:04:39,029 Look at me. Look at me. 34 00:04:43,366 --> 00:04:45,744 I'll be here with you. I won't let you go. 35 00:04:46,453 --> 00:04:47,662 I'm here. 36 00:04:54,544 --> 00:04:55,837 Can you lie still? 37 00:04:56,755 --> 00:04:58,673 - Yes. - Yes. 38 00:05:04,805 --> 00:05:06,848 Rachel, come. 39 00:05:07,390 --> 00:05:09,392 Take her shoulders. 40 00:05:14,773 --> 00:05:16,274 Hold her strong. 41 00:05:16,358 --> 00:05:20,570 Keep her leg down. Look at me. Look at me. Look at me. 42 00:05:20,654 --> 00:05:22,572 You're okay. 43 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 Keep her still. 44 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 And again. 45 00:06:12,831 --> 00:06:14,416 Can I hold the baby? 46 00:06:20,589 --> 00:06:23,508 Brother, what a beautiful boy. 47 00:06:25,886 --> 00:06:27,012 Elishai... beautiful. 48 00:06:30,056 --> 00:06:31,725 Congratulations, Aaron. 49 00:06:31,808 --> 00:06:33,101 Thank you, Joseph. 50 00:06:34,227 --> 00:06:35,312 How is she? 51 00:06:36,646 --> 00:06:37,981 Mary got her through. 52 00:06:39,774 --> 00:06:41,693 The midwife says she's a natural. 53 00:06:43,111 --> 00:06:44,237 Aren't you all? 54 00:06:46,406 --> 00:06:48,575 You should all be proud of your sister. 55 00:09:00,331 --> 00:09:02,208 "I lift up my eyes to the mountains." 56 00:09:03,460 --> 00:09:05,045 "From where will my help come?" 57 00:09:06,171 --> 00:09:08,465 Ephraim will come and dine with us tomorrow. 58 00:09:09,049 --> 00:09:10,175 You know him. 59 00:09:11,968 --> 00:09:13,053 I knew his wife. 60 00:09:13,553 --> 00:09:14,763 He's a good man. 61 00:09:15,805 --> 00:09:17,849 His children need a mother. 62 00:09:18,391 --> 00:09:20,769 - He's asked for you, Mary. - You need me. 63 00:09:22,896 --> 00:09:24,939 It would please god for you to be a mother. 64 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 It would please me. 65 00:09:51,424 --> 00:09:53,760 Is Joseph going to hear that man speak again? 66 00:09:54,135 --> 00:09:55,845 He's been every day this week. 67 00:09:55,929 --> 00:09:58,473 Must be nice to have so much time on your hands. 68 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 You're going to be beautiful. 69 00:10:42,851 --> 00:10:44,018 Girls. 70 00:10:45,228 --> 00:10:47,981 It's a good space. It's warm and... 71 00:10:48,565 --> 00:10:50,441 Our house is yours, Ephraim. 72 00:10:51,609 --> 00:10:52,944 Enough for the family. 73 00:10:55,572 --> 00:10:56,922 Here. Put them here. 74 00:10:57,157 --> 00:10:58,283 Yes, that's great. 75 00:11:02,370 --> 00:11:04,789 It's good to welcome you here at last, Ephraim. 76 00:11:04,873 --> 00:11:07,000 You have a beautiful family, Elisha. 77 00:11:07,709 --> 00:11:11,045 - Children, come and meet Ephraim. Come on. - Hello, Ephraim. 78 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 This healer is different. 79 00:11:13,923 --> 00:11:16,165 I don't know. In the things he does, the things he says. 80 00:11:16,259 --> 00:11:17,844 What did he talk about? 81 00:11:17,927 --> 00:11:19,179 A new world. 82 00:11:19,804 --> 00:11:21,727 A just world, free of tyranny. 83 00:11:22,765 --> 00:11:23,808 A holy kingdom. 84 00:11:25,852 --> 00:11:27,520 I saw him heal a man by the beacon. 85 00:11:28,354 --> 00:11:30,523 The one who's always in the market, shouting. 86 00:11:31,024 --> 00:11:33,651 Some people have said they tried to cast the demon out of him. 87 00:11:33,735 --> 00:11:35,486 Who is he, then, a prophet? 88 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 He was with the baptist. 89 00:11:37,822 --> 00:11:38,990 Where? At the Jordan? 90 00:11:40,325 --> 00:11:42,869 John the baptist was a true prophet. 91 00:11:42,952 --> 00:11:45,121 You've always said that. That's why Herod killed him. 92 00:11:45,205 --> 00:11:46,497 That's enough now. 93 00:11:48,374 --> 00:11:49,626 Why shouldn't we talk about it? 94 00:11:49,709 --> 00:11:52,545 Because we don't live in a good age for baptists, 95 00:11:52,629 --> 00:11:54,088 or prophets, 96 00:11:54,172 --> 00:11:55,757 or gossip, for that matter. 97 00:12:10,772 --> 00:12:12,523 You need to make many sons, Ephraim. 98 00:12:15,610 --> 00:12:18,279 May the angels shine down on both of you. 99 00:12:20,448 --> 00:12:22,951 Maybe we could all travel together for passover. 100 00:12:23,034 --> 00:12:24,953 I try to visit Jerusalem whenever I can. 101 00:12:39,467 --> 00:12:40,635 Mary? 102 00:12:41,219 --> 00:12:42,220 Where are you? 103 00:12:44,889 --> 00:12:45,974 Mary! 104 00:12:50,311 --> 00:12:52,230 - Mary! - Mary! 105 00:13:29,767 --> 00:13:31,144 Mary? 106 00:13:34,022 --> 00:13:35,273 Mary? 107 00:13:38,818 --> 00:13:39,944 Mary? 108 00:13:40,903 --> 00:13:42,280 Tell me how to help you. 109 00:13:55,793 --> 00:13:57,670 Go and get her father and Daniel! 110 00:13:59,255 --> 00:14:00,298 Mary? 111 00:14:04,552 --> 00:14:07,221 Mary, tell me how to help you. Mary. 112 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 Mary! 113 00:14:21,027 --> 00:14:22,320 Shame! 114 00:14:52,975 --> 00:14:54,852 You brought shame on our family. 115 00:14:59,357 --> 00:15:01,067 What did you think you were doing? 116 00:15:04,195 --> 00:15:05,571 I needed to pray. 117 00:15:06,739 --> 00:15:08,866 To decide. "Decide"? 118 00:15:11,577 --> 00:15:12,620 Listen. 119 00:15:13,079 --> 00:15:15,748 You pray at the service with the other women. 120 00:15:16,624 --> 00:15:18,626 You pray at home with your family. 121 00:15:20,545 --> 00:15:23,673 But you don't just run into the night like some wandering lunatic. 122 00:15:28,219 --> 00:15:30,888 I can't marry Ephraim. I'm not made for that life. 123 00:15:31,472 --> 00:15:34,559 Then what on earth are you made for? 124 00:15:39,397 --> 00:15:42,859 You want me to bind your breasts and shave your head 125 00:15:44,068 --> 00:15:45,695 so you can become a man? 126 00:15:50,074 --> 00:15:51,868 Then you can pray whenever you want. 127 00:15:58,458 --> 00:16:00,418 You stain our mother's memory. 128 00:16:03,963 --> 00:16:05,506 This time, you will marry. 129 00:16:07,800 --> 00:16:10,136 You've indulged her for too long, father. 130 00:16:42,543 --> 00:16:43,669 Mary. 131 00:16:45,213 --> 00:16:46,255 Mary. 132 00:16:47,173 --> 00:16:49,509 - Get up. - What is it? 133 00:16:49,592 --> 00:16:50,885 Father's waiting. 134 00:16:55,139 --> 00:16:56,599 We need to show you something. 135 00:17:02,313 --> 00:17:03,314 Daniel. 136 00:17:04,148 --> 00:17:05,274 Daniel! 137 00:17:06,234 --> 00:17:07,360 What's happening? 138 00:17:08,236 --> 00:17:09,529 Go back to sleep. 139 00:17:10,238 --> 00:17:11,447 Where are you taking her? 140 00:17:12,907 --> 00:17:13,991 Daniel! 141 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 Mother? 142 00:17:16,494 --> 00:17:17,620 Shh. It's all right. 143 00:17:24,210 --> 00:17:25,753 Everything will be fine, Mary. 144 00:17:41,936 --> 00:17:43,229 Don't be afraid, Mary. 145 00:17:49,110 --> 00:17:50,361 What are you doing? 146 00:17:50,444 --> 00:17:52,321 There's something unnatural inside you. 147 00:17:52,822 --> 00:17:54,323 Father? 148 00:17:54,448 --> 00:17:56,742 Leave her, and flee outside. 149 00:17:56,909 --> 00:18:01,038 Be silent, be silent, be silent. 150 00:18:01,069 --> 00:18:04,087 This is not your place. 151 00:18:04,166 --> 00:18:06,377 Come out, Demon, come out, Demon. 152 00:18:06,408 --> 00:18:08,181 Come out and depart from here. 153 00:18:08,212 --> 00:18:09,213 No! 154 00:18:09,297 --> 00:18:11,173 Leave her, and flee outside. 155 00:18:11,299 --> 00:18:14,594 Be silent, be silent, silence yourself. 156 00:18:14,635 --> 00:18:15,678 Daniel! 157 00:18:19,765 --> 00:18:20,808 Leave her alone! 158 00:18:20,891 --> 00:18:22,351 - Father! - Leave her! 159 00:18:32,251 --> 00:18:33,335 Leave her... 160 00:18:33,524 --> 00:18:35,693 Stop! Stop! 161 00:19:06,395 --> 00:19:07,438 Mary. 162 00:19:59,365 --> 00:20:00,741 Father. 163 00:20:02,743 --> 00:20:04,036 Please. 164 00:20:04,453 --> 00:20:05,830 Let me bring the healer. 165 00:20:07,164 --> 00:20:08,249 Yes. 166 00:20:23,931 --> 00:20:25,099 She won't talk to me. 167 00:20:26,600 --> 00:20:28,436 I don't know who she is anymore. 168 00:20:30,896 --> 00:20:32,189 I'll see her alone. 169 00:20:42,742 --> 00:20:45,286 Your family says you grapple with the demon. 170 00:20:50,624 --> 00:20:53,544 If there's a demon in me, it's always been there. 171 00:20:55,045 --> 00:20:56,714 I wish there was a demon. 172 00:21:00,426 --> 00:21:01,635 Why? 173 00:21:02,928 --> 00:21:04,930 What is it you fear in yourself? 174 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 My thoughts. 175 00:21:12,897 --> 00:21:15,316 My longings, my unhappiness. 176 00:21:19,737 --> 00:21:22,114 I fear that I shame my family. 177 00:21:23,866 --> 00:21:25,367 I do shame them. 178 00:21:26,619 --> 00:21:28,537 I'm not as I'm supposed to be. 179 00:21:33,542 --> 00:21:35,336 What is it you long for? 180 00:21:42,009 --> 00:21:43,219 I'm not sure. 181 00:21:51,560 --> 00:21:52,728 To know god. 182 00:22:05,991 --> 00:22:08,619 And yet you've felt god's presence. 183 00:22:17,419 --> 00:22:20,464 Sometimes, in the stillness, I think I feel it. 184 00:22:23,217 --> 00:22:24,718 It's always been there. 185 00:22:27,137 --> 00:22:29,181 All it needs is your faith. 186 00:22:42,069 --> 00:22:43,904 There are no demons here. 187 00:22:52,955 --> 00:22:54,123 Rest now. 188 00:22:54,790 --> 00:22:56,375 Rest in the light. 189 00:23:15,603 --> 00:23:17,771 Elisha is going to see Ephraim today. 190 00:23:24,320 --> 00:23:26,280 He thinks the match is still possible. 191 00:23:40,961 --> 00:23:41,962 Join us! 192 00:23:42,046 --> 00:23:43,631 - Come join us! - Come, brother! 193 00:23:45,883 --> 00:23:47,217 - Mary. - Join us! 194 00:23:47,718 --> 00:23:48,761 Mary! 195 00:23:58,062 --> 00:23:59,271 Mary! 196 00:24:06,028 --> 00:24:08,489 Each of you stand at the threshold. 197 00:24:09,114 --> 00:24:11,825 Do you fear that you will never reach the kingdom? 198 00:24:11,909 --> 00:24:13,953 Whose kingdom? Herod's kingdom? 199 00:24:14,036 --> 00:24:15,496 He keeps company with sinners. 200 00:24:15,579 --> 00:24:18,999 You know as well as I do there is only one true kingdom. 201 00:24:20,834 --> 00:24:21,835 And that is god's. 202 00:24:25,547 --> 00:24:27,883 And god's kingdom is taking root. 203 00:24:28,842 --> 00:24:30,302 So we must prepare. 204 00:24:31,845 --> 00:24:36,183 You must wash away the stains 205 00:24:36,266 --> 00:24:37,768 of your corruption 206 00:24:39,103 --> 00:24:41,063 and be born anew. 207 00:24:42,648 --> 00:24:43,649 Like children. 208 00:24:45,567 --> 00:24:47,569 I have been hidden for too long. 209 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 And now you hide. 210 00:24:53,826 --> 00:24:55,494 Each one of you. 211 00:24:57,579 --> 00:25:00,708 Behind the semblance of your faith, 212 00:25:03,085 --> 00:25:05,129 you recite your songs 213 00:25:05,254 --> 00:25:08,215 and present your sacrifices 214 00:25:08,298 --> 00:25:12,094 as if your hearts and spirits, 215 00:25:12,177 --> 00:25:14,263 your service to god, were what? 216 00:25:15,305 --> 00:25:19,226 And afterwards, you go back to your lives and do what pleases you, 217 00:25:20,144 --> 00:25:22,062 what suits you, 218 00:25:22,146 --> 00:25:26,859 what makes the days upon this earth pass easily for you. 219 00:25:26,984 --> 00:25:28,235 Like dreamers. 220 00:25:30,571 --> 00:25:33,073 But wake up, Magdala. 221 00:25:36,201 --> 00:25:38,245 Open your eyes. 222 00:25:39,663 --> 00:25:41,040 Look at the people 223 00:25:41,749 --> 00:25:46,253 in Galilee and Judea suffering, 224 00:25:46,336 --> 00:25:50,049 crying out for help, for mercy, for justice! 225 00:25:50,132 --> 00:25:52,092 Look at the crosses on the hills of Jerusalem. 226 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 Blame the Romans! 227 00:25:53,385 --> 00:25:55,179 Our holy city held hostage to Roman jackals. 228 00:25:55,262 --> 00:25:56,722 Jerusalem is lost to us! 229 00:25:57,973 --> 00:25:59,349 Who will deliver us? 230 00:26:00,768 --> 00:26:03,145 Can your faith be held hostage? 231 00:26:09,234 --> 00:26:10,360 Listen. 232 00:26:20,954 --> 00:26:22,706 In the silence. 233 00:26:25,084 --> 00:26:26,835 Is there something 234 00:26:30,047 --> 00:26:31,340 calling? 235 00:26:37,888 --> 00:26:44,061 Do you have the courage to follow what you hear? 236 00:26:48,649 --> 00:26:52,611 Will you align yourselves to the will of god 237 00:26:53,946 --> 00:26:56,240 until every act of love, 238 00:26:56,990 --> 00:27:02,037 every thought of care, and every breath is taken in union'? 239 00:27:02,996 --> 00:27:05,040 That is faith. 240 00:27:07,543 --> 00:27:09,002 And that faith 241 00:27:09,837 --> 00:27:14,258 will have you feed the suffering to ease their pain. 242 00:27:20,389 --> 00:27:22,558 And it is that faith, 243 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 your faith, 244 00:27:31,567 --> 00:27:33,944 which will lead you to god's kingdom. 245 00:27:37,990 --> 00:27:40,576 Come. Come, Magdala. 246 00:27:40,659 --> 00:27:41,994 Come to the water. 247 00:27:45,789 --> 00:27:48,083 - Come, brother! - Be born anew! 248 00:27:48,167 --> 00:27:49,251 Join us! 249 00:27:49,710 --> 00:27:52,921 I baptize you with water for your repentance. 250 00:27:53,005 --> 00:27:55,174 Into the light of god, born anew. 251 00:27:55,257 --> 00:27:59,553 By being what we are, may we become even what he is himself. 252 00:28:01,889 --> 00:28:04,433 - Come. Join us! - Come, brother. 253 00:28:04,516 --> 00:28:05,809 Praise god! 254 00:28:06,727 --> 00:28:09,438 - Be born anew. - Join us. 255 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 Come. Jesus is here. 256 00:28:12,566 --> 00:28:13,859 The kingdom is coming. 257 00:28:13,910 --> 00:28:17,051 I baptize you into repentance. Into the light of god, born anew. 258 00:28:17,082 --> 00:28:17,926 Andrew join us! 259 00:28:17,957 --> 00:28:19,585 May we become even what he is himself. 260 00:28:19,615 --> 00:28:21,408 - Praise god! - Come, brother! 261 00:28:22,201 --> 00:28:25,704 I baptize you into repentance. Into the light of god, born anew. 262 00:28:25,787 --> 00:28:27,350 We have given nothing. 263 00:29:12,751 --> 00:29:13,835 - Look. - She can see! 264 00:29:14,753 --> 00:29:16,338 Praise god! 265 00:29:17,381 --> 00:29:19,299 The great prophet is among us! 266 00:29:24,930 --> 00:29:26,556 He is the baptist! 267 00:29:26,640 --> 00:29:28,475 The baptist raised from the dead! 268 00:29:29,059 --> 00:29:31,103 God is working through him! 269 00:29:31,979 --> 00:29:33,605 - Please be patient. - Don't push. 270 00:29:33,855 --> 00:29:35,357 Please, don't push. 271 00:29:36,066 --> 00:29:37,276 Be patient. 272 00:29:40,153 --> 00:29:41,196 Stay back. 273 00:29:41,280 --> 00:29:43,240 Please be calm. Please be calm. 274 00:29:43,323 --> 00:29:45,409 - Please wait. - Please, don't push. 275 00:29:45,993 --> 00:29:47,119 Move back! 276 00:29:48,704 --> 00:29:50,455 Please, be patient! 277 00:29:50,998 --> 00:29:52,291 Don't push, please. 278 00:29:56,628 --> 00:29:58,505 The devil's prophet! 279 00:29:58,964 --> 00:30:00,549 The devil's work! 280 00:30:01,341 --> 00:30:03,760 - The devil's prophet! - Rejoice! 281 00:30:04,845 --> 00:30:07,556 For the kingdom of god is coming! 282 00:30:07,681 --> 00:30:10,517 There are too many! Rejoice! 283 00:30:10,600 --> 00:30:13,395 Come, brothers. Be born anew! 284 00:30:15,856 --> 00:30:17,024 Don't push. 285 00:30:19,276 --> 00:30:20,402 Stay calm. 286 00:30:20,485 --> 00:30:21,611 Peter! 287 00:30:21,695 --> 00:30:22,779 Peter! 288 00:30:23,572 --> 00:30:25,292 - Don't push me. Don't push. - Stop pushing. 289 00:30:25,365 --> 00:30:28,076 Rabbi. Come back to us. Come back. 290 00:30:28,160 --> 00:30:29,786 - Be patient. - Don't push! 291 00:30:31,163 --> 00:30:33,123 Come away, woman. Come away. 292 00:30:33,206 --> 00:30:35,459 - Calm down. - Be patient. Don't push. 293 00:30:35,542 --> 00:30:37,127 Please, please, be patient. 294 00:30:39,129 --> 00:30:41,131 Andrew, Andrew, hold them! 295 00:30:41,590 --> 00:30:42,716 Stop pushing. 296 00:30:42,799 --> 00:30:44,051 He is the devil's prophet! 297 00:31:56,790 --> 00:31:58,542 The rabbi is leaving today. 298 00:32:02,295 --> 00:32:04,047 All those men with him, Mary. 299 00:32:05,590 --> 00:32:06,675 You'll be lost. 300 00:32:10,011 --> 00:32:11,388 I'm lost here. 301 00:32:16,226 --> 00:32:17,561 We are your family. 302 00:32:24,985 --> 00:32:26,403 No man will touch you. 303 00:32:28,864 --> 00:32:30,490 Daniel won't take you back in. 304 00:32:30,574 --> 00:32:31,616 Never. 305 00:32:40,667 --> 00:32:41,918 Please. 306 00:32:46,256 --> 00:32:47,340 I can't. 307 00:32:59,519 --> 00:33:00,604 Daniel! 308 00:33:01,354 --> 00:33:02,355 Daniel! 309 00:33:03,982 --> 00:33:05,108 Mary! 310 00:33:13,283 --> 00:33:14,284 Mary! 311 00:33:18,788 --> 00:33:20,123 What troubles you, sister? 312 00:33:28,131 --> 00:33:29,633 What have you said to her? 313 00:33:32,010 --> 00:33:33,428 What have you promised her? 314 00:33:35,388 --> 00:33:36,640 I'm her father. 315 00:33:36,723 --> 00:33:38,266 She belongs with me. 316 00:33:39,142 --> 00:33:41,019 We've asked nothing from your daughter. 317 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Peter. 318 00:33:52,489 --> 00:33:55,617 Would you separate a daughter from her father? 319 00:33:56,660 --> 00:33:57,994 Is that god's way? 320 00:33:59,955 --> 00:34:03,458 Daughters from fathers, sons from mothers. 321 00:34:05,043 --> 00:34:06,378 What will you do with her? 322 00:34:07,003 --> 00:34:08,255 She will follow him. 323 00:34:09,005 --> 00:34:10,173 Just as we do. 324 00:34:13,134 --> 00:34:15,428 - Come away, Mary. - That's far enough, brother. 325 00:34:15,512 --> 00:34:16,721 - I said, come away! - Hold on. 326 00:34:16,805 --> 00:34:18,890 - Stay back! - Daniel! 327 00:34:19,641 --> 00:34:20,725 Stay back. 328 00:34:58,054 --> 00:34:59,306 What's she doing? 329 00:34:59,389 --> 00:35:01,057 - Mary! - Daniel, don't! 330 00:35:01,141 --> 00:35:02,142 - Daniel! - Mary! 331 00:35:03,184 --> 00:35:04,603 - Mary, come back! - Stop! 332 00:35:04,686 --> 00:35:06,563 - No! - Calm down! Calm down! 333 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 - Don't do that. - Stop. 334 00:35:07,897 --> 00:35:09,482 How is this god's will? 335 00:35:10,400 --> 00:35:11,484 Huh? 336 00:35:12,569 --> 00:35:15,071 No man can decide that! No man! 337 00:35:15,155 --> 00:35:16,364 Stay calm, please. 338 00:35:57,614 --> 00:36:00,241 I baptize you with water to cleanse you. 339 00:36:06,247 --> 00:36:09,584 I baptize you with light and with fire. 340 00:36:13,296 --> 00:36:16,132 I baptize you to be born anew, 341 00:36:16,216 --> 00:36:19,886 awake, and ready for the day to come. 342 00:36:33,608 --> 00:36:35,193 She will divide our community. 343 00:36:36,736 --> 00:36:37,904 We should welcome her. 344 00:36:40,573 --> 00:36:42,283 Why shouldn't she follow him? 345 00:36:42,909 --> 00:36:44,119 People will judge us. 346 00:37:01,302 --> 00:37:02,387 Don't look. 347 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 It's easier that way. 348 00:38:01,488 --> 00:38:03,323 He's talking to the angels. 349 00:38:08,203 --> 00:38:09,662 We will rest here tonight. 350 00:38:23,635 --> 00:38:27,305 Peter's little boy used to sit at the rabbi's feet and sing. 351 00:38:29,015 --> 00:38:30,600 The sweetest thing. 352 00:38:31,643 --> 00:38:32,685 Hmm. 353 00:38:34,103 --> 00:38:36,439 I think it broke Peter's heart to leave him. 354 00:38:39,651 --> 00:38:40,902 Do you have children? 355 00:38:42,612 --> 00:38:45,657 One. A girl. Esther. 356 00:38:47,826 --> 00:38:49,160 And where is she now? 357 00:38:49,244 --> 00:38:50,411 In the ground. 358 00:38:53,706 --> 00:38:56,000 There was a drought in the hills where we lived. 359 00:38:56,793 --> 00:38:58,294 There was hardly any grain. 360 00:38:59,796 --> 00:39:02,882 But Herod still sent his agents to take their due. 361 00:39:03,550 --> 00:39:06,511 When I refused, a Roman officer came, 362 00:39:06,594 --> 00:39:08,638 and I had to give my entire crop. 363 00:39:10,723 --> 00:39:12,058 My wife was pregnant. 364 00:39:13,184 --> 00:39:16,020 She didn't have the strength to fight the hunger. 365 00:39:17,230 --> 00:39:18,231 I'm sorry. 366 00:39:22,360 --> 00:39:24,320 The kingdom is coming, Mary. 367 00:39:24,404 --> 00:39:26,197 Soon. I can wait. 368 00:39:28,241 --> 00:39:30,076 I can be patient for that. 369 00:39:32,829 --> 00:39:34,455 When the dead, the beloved dead, 370 00:39:34,539 --> 00:39:37,917 will rise up and walk amongst us whole and well. 371 00:39:41,588 --> 00:39:43,464 It's been promised, Mary. 372 00:39:43,548 --> 00:39:45,758 In the kingdom, I will see my family again. 373 00:40:02,775 --> 00:40:04,986 What happened with that crowd was dangerous. 374 00:40:05,194 --> 00:40:07,238 He put himself in danger. 375 00:40:07,322 --> 00:40:09,490 We can't risk that kind of riot. 376 00:40:09,574 --> 00:40:11,868 The angels were working with him. 377 00:40:11,951 --> 00:40:13,828 You could see. God was with him. 378 00:40:13,912 --> 00:40:15,246 It's the miracles. 379 00:40:15,330 --> 00:40:16,831 What? You question them? 380 00:40:16,915 --> 00:40:18,708 Of course I don't question them, Judas. 381 00:40:18,833 --> 00:40:21,961 Look, we want the people to rally, to rise up. 382 00:40:22,045 --> 00:40:24,547 Slowly. Slowly, we spread the word. 383 00:40:24,631 --> 00:40:26,841 We strengthen in numbers and then... 384 00:40:26,925 --> 00:40:28,760 When we are sure of the support... 385 00:40:28,843 --> 00:40:30,094 Jerusalem. 386 00:40:31,346 --> 00:40:32,472 Passover 387 00:40:35,016 --> 00:40:36,434 that is where it begins. 388 00:40:36,517 --> 00:40:39,020 I've never heard our rabbi talk about this plan of yours. 389 00:40:39,103 --> 00:40:40,688 He shouldn't have to talk about it. 390 00:40:41,981 --> 00:40:43,942 Because he doesn't need to, Peter. 391 00:40:44,567 --> 00:40:49,489 All he needs to do is say the word, lift his hand, and the seas will part. 392 00:40:49,572 --> 00:40:51,157 The Roman palaces will crumble. 393 00:40:51,240 --> 00:40:53,993 And the heavens will rain down blood on the oppressors. 394 00:40:54,077 --> 00:40:56,454 Look, we will draw up a strategy, huh? 395 00:40:56,955 --> 00:40:58,164 An agreed strategy. 396 00:40:58,247 --> 00:41:01,459 But just one word of sedition to the Romans, Peter... 397 00:41:01,542 --> 00:41:03,836 How many men have cried the coming of the kingdom 398 00:41:03,920 --> 00:41:06,047 and found their fate lay on the execution block? 399 00:41:06,130 --> 00:41:09,342 Or the cross, if someone were to shout, "Messiah"? 400 00:41:09,425 --> 00:41:12,512 By then the kingdom of David will have truly begun. 401 00:41:12,595 --> 00:41:14,472 I didn't know we were to be soldiers. 402 00:41:18,059 --> 00:41:19,227 No, sister. 403 00:41:20,895 --> 00:41:22,605 We are just a group of men. 404 00:41:23,398 --> 00:41:24,440 Unarmed. 405 00:41:25,108 --> 00:41:26,985 And how many Roman guards in Jerusalem alone... 406 00:41:27,068 --> 00:41:30,029 The prophet spoke of peace, a "prince of peace." 407 00:41:30,154 --> 00:41:33,199 Perhaps those who have not been with us long 408 00:41:34,200 --> 00:41:35,702 should keep their counsel, eh? 409 00:41:36,452 --> 00:41:38,413 Everyone should be free to speak here. 410 00:41:38,788 --> 00:41:40,331 It's not our place to judge. 411 00:41:41,416 --> 00:41:43,126 But we will be judged. 412 00:42:06,399 --> 00:42:09,027 When you were younger, did you ever think, 413 00:42:09,902 --> 00:42:11,821 if you looked away from something, 414 00:42:13,031 --> 00:42:15,033 that it may just disappear? 415 00:42:36,262 --> 00:42:37,638 I'll miss the lake. 416 00:42:39,057 --> 00:42:41,559 My brothers and I used to see how long we could hold our breath 417 00:42:41,684 --> 00:42:42,977 under the water in the lake, 418 00:42:44,395 --> 00:42:46,647 how deep into the weeds we could swim. 419 00:42:48,357 --> 00:42:49,609 I loved it down there. 420 00:42:51,069 --> 00:42:55,823 It was like I didn't need my body. I didn't need the earth. 421 00:42:57,492 --> 00:43:00,995 And then I would rise up into the air, into the light. 422 00:43:05,958 --> 00:43:08,294 Is that what it feels like to be one with god? 423 00:43:10,588 --> 00:43:13,091 No one has ever asked me how it feels. 424 00:43:25,645 --> 00:43:26,938 Are they arguing? 425 00:43:28,106 --> 00:43:30,149 They sounded like soldiers. 426 00:43:35,613 --> 00:43:37,824 - Do you want to be a soldier? - No. 427 00:43:40,284 --> 00:43:42,161 Although I'm not sure what matters to a woman 428 00:43:42,245 --> 00:43:43,538 is of much account here. 429 00:43:44,247 --> 00:43:45,331 Why do you say that? 430 00:43:46,833 --> 00:43:49,127 The women in Magdala, they were too afraid. 431 00:43:51,087 --> 00:43:53,548 They were too afraid to be baptized with the men. 432 00:43:55,550 --> 00:43:56,801 And they can't follow you. 433 00:44:03,141 --> 00:44:04,267 Forgive me. 434 00:45:52,625 --> 00:45:55,127 The synagogue is on the other side of town. 435 00:45:55,211 --> 00:45:56,629 This is not a place for men. 436 00:46:13,646 --> 00:46:17,233 Well, unless he intends to wash his robes, 437 00:46:17,358 --> 00:46:19,402 - I think he means to teach here. - Jesus. 438 00:46:19,527 --> 00:46:20,569 It's Jesus. 439 00:46:20,653 --> 00:46:22,154 Because of her? 440 00:46:48,889 --> 00:46:49,932 Mary. 441 00:46:50,391 --> 00:46:52,393 He's waiting. Look. 442 00:47:05,906 --> 00:47:07,158 What shall I teach? 443 00:47:09,493 --> 00:47:12,496 Are we so different from men you must teach us different things? 444 00:47:12,580 --> 00:47:13,956 We are women. 445 00:47:14,957 --> 00:47:16,542 Our lives are not our own. 446 00:47:20,212 --> 00:47:21,672 Your spirit's your own. 447 00:47:24,175 --> 00:47:26,260 And you alone answer for that. 448 00:47:29,305 --> 00:47:31,307 And your spirit is precious to god, 449 00:47:33,684 --> 00:47:35,853 as precious as that of your husband 450 00:47:36,687 --> 00:47:37,772 or your father. 451 00:47:38,272 --> 00:47:39,732 Then who should we obey? 452 00:47:40,900 --> 00:47:42,651 If god commands one thing, 453 00:47:43,486 --> 00:47:48,074 but our husbands, our fathers, tell us another? 454 00:47:49,950 --> 00:47:51,494 You must follow god. 455 00:47:53,329 --> 00:47:56,374 So are we to defy them and leave our lives behind? 456 00:47:56,457 --> 00:47:57,541 Yes. 457 00:48:00,211 --> 00:48:01,420 Though they judge you, 458 00:48:04,924 --> 00:48:06,342 persecute you, 459 00:48:08,969 --> 00:48:10,346 you must forgive them. 460 00:48:11,722 --> 00:48:12,807 Forgive them? 461 00:48:16,185 --> 00:48:19,855 A year ago, a woman from Cana... 462 00:48:21,273 --> 00:48:23,067 Many of us knew her here. 463 00:48:23,818 --> 00:48:24,985 She was young. 464 00:48:25,986 --> 00:48:28,364 Her husband found her with another man, 465 00:48:30,074 --> 00:48:32,535 and he and his brothers, 466 00:48:34,245 --> 00:48:36,705 they dragged her to the river, and they raped her. 467 00:48:40,918 --> 00:48:42,586 And after they were done, 468 00:48:43,796 --> 00:48:45,214 they drowned her. 469 00:48:48,926 --> 00:48:53,973 In the court, before they were sentenced, one of them repented, 470 00:48:54,056 --> 00:48:56,142 "god forgive me." 471 00:49:00,020 --> 00:49:01,439 But I'm not god, father. 472 00:49:03,274 --> 00:49:06,026 How does it feel to carry that hate in your heart? 473 00:49:09,155 --> 00:49:11,449 Does it lessen as the months go by? 474 00:49:14,660 --> 00:49:16,829 It seeps into your days, 475 00:49:17,997 --> 00:49:19,081 your nights, 476 00:49:20,875 --> 00:49:24,086 until it consumes everything you once were. 477 00:49:26,297 --> 00:49:27,339 Those men, 478 00:49:28,382 --> 00:49:30,176 they too were filled with hate. 479 00:49:35,389 --> 00:49:36,974 You are strong, sister. 480 00:49:40,060 --> 00:49:41,645 But you must forgive. 481 00:49:44,607 --> 00:49:47,485 There is no other way to enter the kingdom of god. 482 00:49:50,237 --> 00:49:51,363 Will you join us? 483 00:49:54,325 --> 00:49:55,868 Will you be born anew? 484 00:50:27,525 --> 00:50:29,443 I baptize you with water. 485 00:50:29,527 --> 00:50:32,488 I baptize you with light and with fire 486 00:50:32,571 --> 00:50:36,450 to be born anew, awake, and ready for the day to come. 487 00:50:43,374 --> 00:50:44,833 I baptize you with water. 488 00:50:45,668 --> 00:50:48,003 I baptize you with light and with fire 489 00:50:48,587 --> 00:50:51,882 to be born anew, awake, and ready for the day to come. 490 00:51:42,057 --> 00:51:43,142 Judas, wake up! 491 00:51:43,434 --> 00:51:45,728 - What? - James, the rabbi's leaving. 492 00:51:45,811 --> 00:51:46,812 What's wrong? 493 00:51:47,396 --> 00:51:48,480 - Move. - Come on, hurry. 494 00:51:48,564 --> 00:51:50,124 - Mary, what's happening? - Where is he? 495 00:52:40,699 --> 00:52:42,034 You're the healer. 496 00:52:42,951 --> 00:52:46,664 I prayed for you to come, but it's too late. 497 00:55:25,531 --> 00:55:28,408 Now I know that you are the son of god. 498 00:55:28,492 --> 00:55:31,161 And the people will shout it from the rooftops. 499 00:55:32,538 --> 00:55:33,539 Lazarus. 500 00:55:33,622 --> 00:55:36,959 Peter, we need to get back to the mountains, and quickly. 501 00:55:37,042 --> 00:55:38,836 No, this is what we've been waiting for. 502 00:55:53,141 --> 00:55:54,226 Rabbi? 503 00:56:14,997 --> 00:56:16,707 I saw it so clearly. 504 00:56:21,503 --> 00:56:23,630 And now it's slipping away. 505 00:56:26,842 --> 00:56:29,177 What is? 506 00:56:31,430 --> 00:56:32,514 This life. 507 00:56:52,075 --> 00:56:54,953 I can feel the blood running through your veins. 508 00:57:00,667 --> 00:57:02,586 I can see light in your eyes. 509 00:57:04,630 --> 00:57:05,797 You're here now. 510 00:57:07,257 --> 00:57:08,258 I'm here. 511 00:57:09,551 --> 00:57:10,969 Be here with me. 512 00:57:16,350 --> 00:57:19,311 But the path, it goes into darkness. 513 00:57:22,522 --> 00:57:24,358 And I will walk it with you. 514 00:57:29,613 --> 00:57:30,864 Jerusalem. 515 00:58:05,941 --> 00:58:07,567 Come to Jerusalem. Join us. 516 00:58:14,616 --> 00:58:16,785 Spread the word. Come with us to Jerusalem. 517 00:58:59,369 --> 00:59:03,123 You've given this gift of your faith. 518 00:59:04,833 --> 00:59:07,294 And your faith lights up the whole world. 519 00:59:10,422 --> 00:59:12,507 So I will give you a gift of prayer. 520 00:59:16,136 --> 00:59:18,180 It is the prayer of the baptist. 521 00:59:20,474 --> 00:59:23,560 It is the prayer of the humble 522 00:59:25,020 --> 00:59:26,063 and the meek 523 00:59:27,856 --> 00:59:29,316 and the poor in spirit 524 00:59:30,692 --> 00:59:33,945 and those who hunger to know god's true kingdom, 525 00:59:37,157 --> 00:59:40,535 the kingdom which will be yours in the days to come. 526 00:59:43,830 --> 00:59:44,831 Mary. 527 00:59:50,504 --> 00:59:53,131 Go to them while they pray. 528 00:59:53,215 --> 00:59:54,216 Bless them. 529 00:59:56,343 --> 00:59:57,594 Be my hands. 530 01:00:03,767 --> 01:00:04,935 May the lord be with you. 531 01:00:05,018 --> 01:00:06,103 Lord, 532 01:00:09,397 --> 01:00:11,233 hallowed be your name. 533 01:00:12,651 --> 01:00:13,902 Peace be with you. 534 01:00:13,985 --> 01:00:15,695 Your kingdom come. 535 01:00:16,905 --> 01:00:18,115 Give us today 536 01:00:19,699 --> 01:00:21,118 the bread of tomorrow. 537 01:00:21,201 --> 01:00:23,120 May the lord be with you. Peace be upon you. 538 01:00:23,245 --> 01:00:24,830 And forgive us our debts. 539 01:00:29,084 --> 01:00:31,920 For we forgive everyone who is indebted to us. 540 01:00:34,714 --> 01:00:36,675 And do not bring us to the test. 541 01:00:36,758 --> 01:00:38,218 May peace be upon you. 542 01:00:43,014 --> 01:00:44,474 Amen. 543 01:00:44,975 --> 01:00:46,977 Messiah. 544 01:00:48,395 --> 01:00:49,396 Messiah. 545 01:01:21,928 --> 01:01:23,138 Is it beginning? 546 01:01:24,764 --> 01:01:28,351 Send everyone out to preach, heal. 547 01:01:28,435 --> 01:01:31,980 Spread the message as if I were with you, Peter. 548 01:01:34,774 --> 01:01:36,443 Take Mary with you alone. 549 01:01:40,488 --> 01:01:41,740 Be my apostles. 550 01:01:43,366 --> 01:01:44,451 Yes. 551 01:02:02,052 --> 01:02:03,386 Did he say what he saw? 552 01:02:04,429 --> 01:02:06,765 I think it was a vision of what's to come. 553 01:02:08,808 --> 01:02:09,851 The kingdom. 554 01:02:12,771 --> 01:02:14,356 We need to gather more people. 555 01:02:16,149 --> 01:02:17,275 Jerusalem. 556 01:02:18,568 --> 01:02:19,611 Passover 557 01:02:21,154 --> 01:02:22,948 that is where he'll begin it. 558 01:02:24,658 --> 01:02:25,700 How? 559 01:02:27,452 --> 01:02:28,828 I haven't questioned him. 560 01:02:31,957 --> 01:02:34,084 I think he's afraid to go. 561 01:02:34,209 --> 01:02:36,711 He's afraid of what god might ask of him next. 562 01:02:38,296 --> 01:02:40,048 Our rabbi fears nothing. 563 01:02:41,466 --> 01:02:43,009 I'm glad for his humility. 564 01:02:46,596 --> 01:02:47,597 Are you? 565 01:02:49,641 --> 01:02:52,109 There are a few hundred people in the village. 566 01:02:52,352 --> 01:02:55,355 I'll find somewhere to teach while you gather them together. 567 01:03:12,872 --> 01:03:15,542 Romans. We must be careful. 568 01:03:18,295 --> 01:03:20,672 They've destroyed everything. 569 01:03:21,298 --> 01:03:22,465 Where are the people? 570 01:04:00,503 --> 01:04:02,422 Everyone that could has fled. 571 01:04:04,382 --> 01:04:05,925 Please, god, deliver us. 572 01:04:14,601 --> 01:04:16,436 - Where are you going? - They need water. 573 01:04:16,519 --> 01:04:17,854 Mary, we can't stay here. 574 01:04:18,313 --> 01:04:19,314 Mary! 575 01:04:20,190 --> 01:04:21,775 These people are beyond our help. 576 01:04:24,194 --> 01:04:25,487 There's nothing we can do. 577 01:04:35,580 --> 01:04:37,082 We need to move to other towns. 578 01:04:39,084 --> 01:04:40,126 Mary! 579 01:04:44,172 --> 01:04:46,508 We need to baptize those who are able to join us. 580 01:04:48,802 --> 01:04:50,512 He himself has... 581 01:04:50,595 --> 01:04:52,180 He himself has told us! 582 01:06:15,472 --> 01:06:16,848 Mary, we must go. 583 01:06:17,390 --> 01:06:18,725 It's her time. 584 01:06:21,394 --> 01:06:22,729 Take the child. 585 01:06:26,149 --> 01:06:28,610 Come, child. Come, come. 586 01:06:33,198 --> 01:06:35,325 Come. Peace, peace, child. 587 01:06:44,876 --> 01:06:45,919 Look at me. 588 01:06:46,461 --> 01:06:47,545 Look at me. 589 01:06:51,758 --> 01:06:54,636 You are seen and heard in every act of care. 590 01:06:56,179 --> 01:06:58,890 You answer to god with every act of love. 591 01:07:11,736 --> 01:07:14,864 Stay, child. Stay! 592 01:08:00,785 --> 01:08:02,287 My son was 593 01:08:04,372 --> 01:08:06,499 hiding my tools in the sand. 594 01:08:11,212 --> 01:08:12,463 And suddenly, 595 01:08:15,216 --> 01:08:16,384 he was there. 596 01:08:17,385 --> 01:08:18,803 Jesus of Nazareth. 597 01:08:19,304 --> 01:08:20,638 He called my name. 598 01:08:22,724 --> 01:08:23,766 That's all. 599 01:08:27,770 --> 01:08:29,647 And it was like everything 600 01:08:32,442 --> 01:08:33,943 that I had in my life, 601 01:08:34,736 --> 01:08:36,070 they were like 602 01:08:38,072 --> 01:08:41,576 those pictures painted on glass. 603 01:08:44,746 --> 01:08:49,751 And he became the only real thing in the world. 604 01:08:53,171 --> 01:08:54,964 But what you did in the village... 605 01:09:10,355 --> 01:09:11,397 Mercy. 606 01:09:20,198 --> 01:09:21,991 That was mercy. 607 01:10:23,177 --> 01:10:24,303 Who is that? 608 01:10:25,805 --> 01:10:26,973 His mother. 609 01:11:19,275 --> 01:11:20,526 He sent for you? 610 01:11:23,488 --> 01:11:24,530 Why? 611 01:11:25,323 --> 01:11:28,159 Does a son need a reason to ask for his mother? 612 01:11:32,955 --> 01:11:35,416 I used to call for my mother in the night. 613 01:11:37,043 --> 01:11:39,462 She died when I was just a little girl. 614 01:11:41,589 --> 01:11:43,508 I would wake up just before dawn, 615 01:11:43,883 --> 01:11:45,885 and I would forget that she was gone, 616 01:11:46,886 --> 01:11:49,472 and I couldn't understand why she wasn't there. 617 01:11:57,647 --> 01:11:59,106 But he has you. 618 01:12:08,407 --> 01:12:11,536 He used to run to me so often when he was little, 619 01:12:13,412 --> 01:12:15,623 always getting things wrong, 620 01:12:17,166 --> 01:12:19,961 crying all night because his friends said he had 621 01:12:20,837 --> 01:12:22,588 the devil in him. 622 01:12:26,677 --> 01:12:28,709 I loved him, you see, but... 623 01:12:30,404 --> 01:12:32,623 he was never completely mine. 624 01:12:36,894 --> 01:12:38,771 God must have asked so much of you. 625 01:12:45,403 --> 01:12:48,030 What about what god has asked of you? 626 01:12:49,699 --> 01:12:50,867 To leave your home, 627 01:12:51,868 --> 01:12:52,952 your family. 628 01:12:56,330 --> 01:12:58,457 And you love my son, don't you? 629 01:13:03,713 --> 01:13:06,257 Then you must prepare yourself, like me. 630 01:13:07,466 --> 01:13:08,634 For what? 631 01:13:09,343 --> 01:13:10,845 To lose him. 632 01:15:00,329 --> 01:15:01,539 Rabbi. 633 01:15:04,500 --> 01:15:08,671 When they see your work, they will rise. 634 01:15:08,754 --> 01:15:10,339 Lead us, rabbi. 635 01:15:11,924 --> 01:15:14,301 Lead Jerusalem to god's kingdom. 636 01:15:16,053 --> 01:15:19,140 - Join us! - The great prophet is amongst us! 637 01:15:19,223 --> 01:15:21,017 Spread the word. Join us! 638 01:15:21,642 --> 01:15:23,310 Jesus is here! 639 01:15:24,311 --> 01:15:25,354 Join us! 640 01:15:25,438 --> 01:15:27,690 Jesus of Nazareth is amongst you! 641 01:15:27,773 --> 01:15:28,941 Join us! 642 01:15:29,358 --> 01:15:31,152 - Welcome! - Good to see you. 643 01:15:31,235 --> 01:15:32,486 We have spread the word. 644 01:15:33,154 --> 01:15:34,155 Will he speak today? 645 01:15:34,780 --> 01:15:36,741 We have somewhere away from Roman eyes. 646 01:15:36,824 --> 01:15:38,200 Jesus of Nazareth is here! 647 01:15:38,284 --> 01:15:39,410 Make way! 648 01:15:39,869 --> 01:15:41,162 Jesus has come. 649 01:15:41,245 --> 01:15:42,663 He has come. He has come! 650 01:15:43,205 --> 01:15:45,124 - Come with us! - Jesus will lead us! 651 01:15:46,000 --> 01:15:47,084 Follow us! 652 01:15:47,209 --> 01:15:49,837 - Jesus of Nazareth is here! - Jesus is here! 653 01:15:49,920 --> 01:15:51,380 Jesus will lead us! 654 01:15:51,464 --> 01:15:52,465 Rejoice! 655 01:15:53,883 --> 01:15:54,884 The temple. 656 01:15:55,634 --> 01:15:57,720 He's going straight to the temple! 657 01:15:57,803 --> 01:15:59,472 Tell everyone. Tell the people. 658 01:15:59,555 --> 01:16:00,556 Rabbi. 659 01:16:01,015 --> 01:16:02,391 To the temple. Join us! 660 01:16:03,142 --> 01:16:04,143 Mary. 661 01:16:04,685 --> 01:16:07,229 He will bring in the kingdom from the temple itself. 662 01:16:07,855 --> 01:16:09,690 The beloved dead will rise! 663 01:16:10,983 --> 01:16:12,068 Come with us! 664 01:16:13,778 --> 01:16:16,489 It's beginning. Wait for his sign! 665 01:16:23,871 --> 01:16:24,955 Rejoice! 666 01:16:25,498 --> 01:16:27,374 Jesus of Nazareth is here! 667 01:17:06,831 --> 01:17:09,125 Jesus of Nazareth is here! 668 01:17:09,667 --> 01:17:11,544 Sent to you by god! 669 01:17:21,804 --> 01:17:24,431 Sent to you by god! 670 01:17:24,515 --> 01:17:26,308 The lord's miracle 671 01:17:26,392 --> 01:17:27,768 and wonders 672 01:17:28,102 --> 01:17:31,021 and signs sent to you! 673 01:17:31,939 --> 01:17:34,150 Jesus of Nazareth is here! 674 01:17:34,525 --> 01:17:35,860 These are the words of god. 675 01:17:36,569 --> 01:17:37,611 My dear ones. 676 01:17:40,197 --> 01:17:41,490 I'm coming to you. 677 01:17:41,574 --> 01:17:43,659 He said, "I will baptize you with water", 678 01:17:43,742 --> 01:17:45,744 "but he will baptize you with spirit." 679 01:17:51,125 --> 01:17:53,002 Follow Jesus of Nazareth. 680 01:17:53,502 --> 01:17:57,715 I would say, every word that Jesus says is the word of god. 681 01:17:58,591 --> 01:18:00,217 Words of god. 682 01:19:18,379 --> 01:19:21,840 It is time! It is time! 683 01:19:22,299 --> 01:19:23,550 Esther! 684 01:19:24,176 --> 01:19:25,594 Sarah! 685 01:19:26,303 --> 01:19:27,805 You'll be coming soon! 686 01:19:27,846 --> 01:19:31,183 It is time! It is time! 687 01:19:34,603 --> 01:19:36,230 You are a priest of this place? 688 01:19:39,275 --> 01:19:40,484 Isn't it written 689 01:19:41,527 --> 01:19:46,323 that "my house shall be a house of prayer for all nations"? 690 01:19:47,032 --> 01:19:48,117 As you see. 691 01:19:49,743 --> 01:19:51,662 This is a marketplace. 692 01:19:53,998 --> 01:19:57,376 A place to buy god's forgiveness with a dove or a lamb. 693 01:19:57,626 --> 01:20:01,588 The people need to make their sacrifices, as they've always done, 694 01:20:02,172 --> 01:20:03,966 as god demands of us. 695 01:20:06,760 --> 01:20:09,847 And does god demand that this 696 01:20:10,347 --> 01:20:13,100 is how the people should show their true repentance? 697 01:20:13,892 --> 01:20:16,061 A flick of your knife on the altar? 698 01:20:16,979 --> 01:20:18,981 A psalm to recite on their way out? 699 01:20:21,150 --> 01:20:24,903 Have their hearts been altered when they leave this place? 700 01:20:26,822 --> 01:20:30,242 Are they willing to change their lives, to give up everything, 701 01:20:30,326 --> 01:20:31,744 and follow god? 702 01:20:39,335 --> 01:20:40,669 He's mad. He's crazy! 703 01:20:40,753 --> 01:20:44,256 God's kingdom is not to be bought and sold! 704 01:20:53,140 --> 01:20:56,143 It is time! It is time! 705 01:20:56,185 --> 01:20:59,060 - He's destroying the temple! - Grab him! 706 01:21:03,817 --> 01:21:04,818 Rabbi! 707 01:21:05,944 --> 01:21:07,696 - He's mad! - Don't do it! 708 01:21:15,496 --> 01:21:16,997 Not one stone. 709 01:21:17,081 --> 01:21:22,086 Not one stone of this place will be left which will not be torn down! 710 01:21:24,421 --> 01:21:26,256 You can't hurt him now! 711 01:21:29,468 --> 01:21:31,595 Nothing you can do can touch him! 712 01:21:33,764 --> 01:21:34,807 Move! 713 01:21:45,943 --> 01:21:47,152 Get him out! 714 01:21:47,236 --> 01:21:49,530 Get back. Get him out! Get him out. 715 01:21:51,657 --> 01:21:55,369 God will judge you! He will judge you all! 716 01:21:59,206 --> 01:22:00,874 - Get him out! - Stand back! 717 01:22:04,920 --> 01:22:06,338 Hurry! Hurry! 718 01:22:07,172 --> 01:22:08,173 What's he doing? 719 01:22:08,257 --> 01:22:09,383 Rabbi! 720 01:22:10,926 --> 01:22:12,886 You will bring ruin to us all! 721 01:22:12,970 --> 01:22:13,971 Do it! 722 01:22:14,471 --> 01:22:16,473 Rabbi! Begin it! 723 01:22:20,894 --> 01:22:22,312 Begin it now! 724 01:22:25,524 --> 01:22:28,569 Rabbi! You must begin it! 725 01:22:57,806 --> 01:23:01,143 It was the perfect time. It was the perfect time. 726 01:23:02,644 --> 01:23:04,146 Why didn't he begin it? 727 01:23:05,522 --> 01:23:07,274 Why didn't he begin it? 728 01:23:28,045 --> 01:23:30,547 Brother, come. You are safe. 729 01:23:30,631 --> 01:23:32,591 Come. Welcome. 730 01:23:33,133 --> 01:23:34,134 Welcome, my brother. 731 01:23:48,649 --> 01:23:51,151 We will keep passover here tonight. 732 01:23:51,443 --> 01:23:52,861 What about tomorrow, brother? 733 01:23:56,031 --> 01:23:57,324 Tomorrow, we try again. 734 01:23:57,908 --> 01:23:59,451 - Did he say... - No. 735 01:24:01,161 --> 01:24:04,164 For now, we leave him to rest. 736 01:24:05,582 --> 01:24:07,793 Later, he wishes us to go to the hills with him 737 01:24:07,876 --> 01:24:09,127 to be with god. 738 01:24:09,962 --> 01:24:12,506 Peter, we should act while the feeling is high. 739 01:24:12,589 --> 01:24:14,716 But they will be hunting us now. 740 01:24:15,008 --> 01:24:18,136 He needs to act soon. He's stalling. 741 01:24:18,845 --> 01:24:22,975 I think there will be another miracle, some kind of sign. 742 01:24:23,058 --> 01:24:25,018 So many rose up in support. 743 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 The kingdom will come. 744 01:24:56,717 --> 01:25:00,178 I have seen you heal the sick, 745 01:25:01,179 --> 01:25:02,723 raise the dead. 746 01:25:07,769 --> 01:25:12,065 One word from you, and I know god would turn this world upside down. 747 01:25:14,318 --> 01:25:16,486 Just as the prophets told us he would. 748 01:25:19,573 --> 01:25:20,699 The poor, 749 01:25:22,826 --> 01:25:24,161 the suffering, 750 01:25:27,247 --> 01:25:28,457 the dead, 751 01:25:32,919 --> 01:25:34,421 the beloved dead 752 01:25:37,591 --> 01:25:38,884 will rise, 753 01:25:40,218 --> 01:25:41,637 and you will be crowned king. 754 01:25:48,393 --> 01:25:49,728 Say the word. 755 01:25:52,064 --> 01:25:54,066 We have given you everything. 756 01:25:55,942 --> 01:25:57,110 Our lives. 757 01:25:58,695 --> 01:25:59,738 Our hope. 758 01:25:59,821 --> 01:26:02,032 Perhaps we have misunderstood. 759 01:26:03,992 --> 01:26:05,202 Perhaps the kingdom is not... 760 01:26:05,285 --> 01:26:06,411 No! 761 01:26:07,496 --> 01:26:10,123 Our faith is what makes the miracles. 762 01:26:10,999 --> 01:26:12,334 Our belief. 763 01:26:14,836 --> 01:26:15,962 Tell her. 764 01:26:18,006 --> 01:26:19,549 Tell her she's wrong. 765 01:26:25,013 --> 01:26:26,682 Tell her she's wrong. 766 01:26:33,647 --> 01:26:34,940 Judas. 767 01:27:21,361 --> 01:27:23,530 When the baptist anointed me, 768 01:27:26,825 --> 01:27:28,493 there was no holy oil, 769 01:27:30,370 --> 01:27:32,080 no ceremony. 770 01:27:40,422 --> 01:27:42,549 And it was like this. 771 01:27:58,023 --> 01:28:00,400 Open your eyes to the light. 772 01:28:07,199 --> 01:28:08,784 It has begun. 773 01:28:16,708 --> 01:28:18,293 Don't stop it now. 774 01:28:19,628 --> 01:28:21,671 Don't let them stop it. 775 01:28:27,177 --> 01:28:28,762 I'll be with you. 776 01:28:30,639 --> 01:28:32,224 I won't leave. 777 01:28:33,099 --> 01:28:34,351 Mary. 778 01:28:38,980 --> 01:28:40,565 You are my witness. 779 01:28:58,375 --> 01:29:00,252 Everything is prepared. 780 01:30:03,356 --> 01:30:05,233 Give thanks to the lord, 781 01:30:06,860 --> 01:30:09,404 for herein lies good. 782 01:30:11,781 --> 01:30:13,992 A love that endures forever. 783 01:30:26,254 --> 01:30:27,881 Let Israel declare... 784 01:30:28,590 --> 01:30:30,050 His steadfast love is eternal. 785 01:30:31,843 --> 01:30:33,553 Let the house of Aaron declare... 786 01:30:33,637 --> 01:30:36,806 His steadfast love is eternal. 787 01:30:37,557 --> 01:30:39,559 Let those who fear the Lord declare... 788 01:30:39,643 --> 01:30:42,020 His steadfast love is eternal. 789 01:32:16,281 --> 01:32:17,991 What is it, rabbi? 790 01:32:23,496 --> 01:32:26,708 I'm only sad because I must leave you all. 791 01:32:30,837 --> 01:32:32,380 Where are you going? 792 01:32:37,385 --> 01:32:38,636 To god. 793 01:32:50,273 --> 01:32:51,608 He's foreseen something. 794 01:32:51,941 --> 01:32:54,152 We need to take him away from here. 795 01:32:55,445 --> 01:32:56,821 Back to Cana, maybe. 796 01:32:57,989 --> 01:33:00,283 By force, if need be. 797 01:33:00,366 --> 01:33:01,785 Matthew is right. 798 01:33:03,161 --> 01:33:04,454 He's foreseen something. 799 01:33:04,621 --> 01:33:07,499 Whatever happens now is what god has asked of him. 800 01:33:08,750 --> 01:33:10,251 We have to honor his decision. 801 01:33:10,543 --> 01:33:11,711 Even if he dies? 802 01:33:11,795 --> 01:33:14,089 Has any of this happened as you expected it to? 803 01:33:15,632 --> 01:33:19,010 If we don't understand, it's because it's beyond our understanding. 804 01:33:19,469 --> 01:33:21,346 So let him what? 805 01:33:21,971 --> 01:33:24,265 Abandon us? Die? 806 01:33:24,349 --> 01:33:25,892 We have to trust him, Philip. 807 01:33:28,103 --> 01:33:29,562 He's gone to pray. 808 01:33:31,106 --> 01:33:32,607 We should do the same. 809 01:33:34,692 --> 01:33:36,027 This is wrong. 810 01:33:39,114 --> 01:33:40,907 This is wrong. 811 01:35:10,246 --> 01:35:11,497 - Apostles rabbi! - Run! 812 01:35:11,581 --> 01:35:14,667 - Rabbi, run! - Rabbi, run! 813 01:35:14,751 --> 01:35:15,752 Run! 814 01:35:15,835 --> 01:35:17,003 Jesus of Nazareth! 815 01:35:17,128 --> 01:35:18,963 - Run! - No! 816 01:35:32,977 --> 01:35:34,729 He was delaying. 817 01:35:35,271 --> 01:35:36,481 He was afraid. 818 01:35:37,982 --> 01:35:40,443 Now he has to act to save himself. 819 01:35:43,071 --> 01:35:44,739 No more waiting, Mary. 820 01:35:45,782 --> 01:35:47,450 He will begin it today. 821 01:35:49,786 --> 01:35:51,454 The righteous will rise again. 822 01:35:53,373 --> 01:35:54,832 What did you do? 823 01:35:56,292 --> 01:35:57,961 They will have sentenced him. 824 01:36:22,068 --> 01:36:23,903 Save him! 825 01:36:36,666 --> 01:36:37,709 Rabbi! 826 01:36:38,167 --> 01:36:39,210 Rabbi! 827 01:36:39,377 --> 01:36:41,045 Please! He is the savior! 828 01:36:42,505 --> 01:36:43,548 Get back! 829 01:36:52,181 --> 01:36:54,058 Lord! Savior! 830 01:42:39,236 --> 01:42:40,613 Where will you go? 831 01:42:43,908 --> 01:42:45,368 To my family. 832 01:44:50,326 --> 01:44:51,327 Mary. 833 01:45:27,655 --> 01:45:29,448 - Mary. - Matthew. 834 01:45:43,420 --> 01:45:44,505 You were with him? 835 01:45:46,590 --> 01:45:47,800 To the end. 836 01:45:49,969 --> 01:45:53,383 Peter, as the sun rose, I saw him. 837 01:45:56,058 --> 01:45:57,893 He was there, and he was... 838 01:45:59,895 --> 01:46:01,730 All his pain was gone from him. 839 01:46:03,440 --> 01:46:04,441 A dream. 840 01:46:04,525 --> 01:46:07,027 It wasn't a dream. He was there. 841 01:46:08,279 --> 01:46:10,364 Mary, he is gone from us. 842 01:46:12,324 --> 01:46:13,617 He is dead. 843 01:46:14,660 --> 01:46:16,161 He's not gone. 844 01:46:17,413 --> 01:46:19,456 Even death cannot hold him. 845 01:46:20,374 --> 01:46:22,918 This whole time, we've been looking for a change in the world, 846 01:46:23,002 --> 01:46:24,420 but it's not what we thought. 847 01:46:25,546 --> 01:46:27,423 The kingdom is here, now. 848 01:46:27,506 --> 01:46:29,884 We failed. There is no kingdom. 849 01:46:29,967 --> 01:46:31,886 What, the people would rise, 850 01:46:32,845 --> 01:46:35,639 that he would be crowned king, did he ever say this to you? 851 01:46:36,140 --> 01:46:37,141 Mary. 852 01:46:38,392 --> 01:46:40,853 You saw him? Truly? 853 01:46:41,770 --> 01:46:45,316 But then, the kingdom, how can that be right? 854 01:46:45,399 --> 01:46:48,569 Because it's not something we can see with our eyes. 855 01:46:50,487 --> 01:46:52,239 It's here within us. 856 01:46:52,740 --> 01:46:55,326 All we have to do is let go of our anguish and our resentment, 857 01:46:55,409 --> 01:46:57,745 and we become like children, just as he said. 858 01:46:57,828 --> 01:46:58,954 What do you mean? 859 01:47:00,197 --> 01:47:03,034 The kingdom, it can't be built through conflict. 860 01:47:03,334 --> 01:47:05,961 Not by opposition, not by destruction. 861 01:47:06,545 --> 01:47:10,049 It grows with us, with every act of love and care, 862 01:47:10,132 --> 01:47:11,216 with our forgiveness. 863 01:47:11,300 --> 01:47:13,636 We have the power to lift the people, 864 01:47:13,761 --> 01:47:16,680 just as he did, and then we will be free, just as he is. 865 01:47:17,181 --> 01:47:18,515 This is what he meant? 866 01:47:19,808 --> 01:47:21,769 And we've been walking this path to revolution, 867 01:47:21,852 --> 01:47:24,480 as if the kingdom would be born in flames and blood. 868 01:47:24,813 --> 01:47:25,814 Mary. 869 01:47:28,067 --> 01:47:29,568 Why would he come to you alone? 870 01:47:30,027 --> 01:47:31,403 Why does that matter? 871 01:47:31,744 --> 01:47:34,955 Because you say the kingdom is here. Now. 872 01:47:37,409 --> 01:47:39,912 And just outside that door, there is no new world. 873 01:47:41,705 --> 01:47:43,458 No end of oppression. 874 01:47:45,334 --> 01:47:48,796 No justice for the poor, for the suffering. 875 01:47:50,172 --> 01:47:53,467 How does it feel to carry that anger around in your heart? 876 01:47:54,885 --> 01:47:57,304 Does it lessen as the days go by? 877 01:47:59,848 --> 01:48:02,434 We have the power to relieve their suffering. 878 01:48:02,518 --> 01:48:03,936 It is up to us. 879 01:48:09,024 --> 01:48:10,651 I believe you, Mary. 880 01:48:14,363 --> 01:48:16,281 I believe that you saw him, 881 01:48:19,159 --> 01:48:20,452 that he came to you, 882 01:48:23,872 --> 01:48:25,207 and it was a sign 883 01:48:27,626 --> 01:48:29,503 that he will return, 884 01:48:30,671 --> 01:48:32,464 and he will bring the kingdom, 885 01:48:34,633 --> 01:48:35,884 the true kingdom. 886 01:48:39,847 --> 01:48:40,931 The new world. 887 01:48:42,975 --> 01:48:46,145 The world will only change as we change. 888 01:48:50,232 --> 01:48:55,404 It's not right that you come here now to tell us he has chosen you before us, 889 01:48:55,487 --> 01:48:59,908 that he has brought you some special message. 890 01:49:00,034 --> 01:49:02,327 He gathered us for what was inside. 891 01:49:02,411 --> 01:49:04,788 We were all precious to him. We were all his apostles. 892 01:49:04,872 --> 01:49:06,749 Every man in this room 893 01:49:08,709 --> 01:49:10,127 is his rock, 894 01:49:10,669 --> 01:49:11,962 his church 895 01:49:14,214 --> 01:49:16,467 upon which he will build 896 01:49:17,259 --> 01:49:19,553 his glorious new world 897 01:49:21,597 --> 01:49:23,182 with one purpose 898 01:49:25,517 --> 01:49:27,019 and one message. 899 01:49:27,394 --> 01:49:28,937 Your message. 900 01:49:30,064 --> 01:49:31,356 Not his. 901 01:49:34,943 --> 01:49:37,196 You have weakened us, Mary. 902 01:49:40,824 --> 01:49:42,159 You weakened him. 903 01:49:57,883 --> 01:50:01,053 All I can do is hope that you've heard what I have said. 904 01:50:03,972 --> 01:50:06,266 Pray that you see me as I am. 905 01:50:08,685 --> 01:50:11,188 I value each one of you as he did. 906 01:50:14,483 --> 01:50:17,069 You are all my brothers, and I thank you. 907 01:50:21,448 --> 01:50:25,244 But I will not stay and be silent. 908 01:50:27,329 --> 01:50:28,747 I will be heard. 909 01:51:11,582 --> 01:51:13,417 You do not lose heart. 910 01:51:14,751 --> 01:51:15,919 Even now. 911 01:51:22,676 --> 01:51:25,387 Didn't you ask, "what will it be like?" 912 01:51:27,931 --> 01:51:29,224 "The kingdom?" 913 01:51:50,662 --> 01:51:52,289 It is like a seed. 914 01:51:55,834 --> 01:51:58,503 A single grain of mustard seed, 915 01:51:59,922 --> 01:52:02,841 which a woman took and sowed in her garden. 916 01:52:04,801 --> 01:52:06,261 And it grew, 917 01:52:07,971 --> 01:52:09,348 and it grew. 918 01:52:11,266 --> 01:52:15,354 And the birds of the air made nests in its branches. 918 01:52:16,305 --> 01:52:22,201 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6er88 Help other users to choose the best subtitles 61989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.