All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S02E03.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,480 When life as Peter Parker stresses me out, 2 00:00:03,510 --> 00:00:05,410 which is pretty much always, 3 00:00:05,490 --> 00:00:08,494 sometimes being Spider-Man is just what I need 4 00:00:08,495 --> 00:00:09,329 to lift my spirits. 5 00:00:09,330 --> 00:00:12,920 - There he is, that menace. - Is he really that bad? 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,329 Haven't you seen the Daily Bugle? 7 00:00:14,330 --> 00:00:16,030 He's dangerous, reckless. 8 00:00:17,520 --> 00:00:19,780 And sometimes not so much. 9 00:00:19,860 --> 00:00:23,450 Look how much damage Spider-Man has caused! 10 00:00:23,530 --> 00:00:25,614 He calls himself a hero? I only see a menace. 11 00:00:25,764 --> 00:00:29,834 Not only is J. Jonah Jameson at the Daily Bugle making me look bad, 12 00:00:30,024 --> 00:00:32,884 I'm the genius who sold him that footage for tuition money. 13 00:00:32,885 --> 00:00:34,189 Time to get some video 14 00:00:34,190 --> 00:00:37,350 that'll be impossible for J.J.J. to use against me. 15 00:00:37,360 --> 00:00:40,300 Hero time USA. 16 00:00:40,380 --> 00:00:42,360 - Stopping jewelry thieves... - Whoa! 17 00:00:42,395 --> 00:00:47,790 - Crime Fighting 101... - Cut! Who let this clown on set? 18 00:00:47,870 --> 00:00:50,630 My agent will hear about this! 19 00:00:50,700 --> 00:00:52,039 I'm gonna say it! I'm gonna say it! 20 00:00:52,040 --> 00:00:55,099 Saving this building is dynamite! Hah! 21 00:00:57,583 --> 00:01:00,968 Oh, great. It only took me three hours to do the wiring 22 00:01:01,058 --> 00:01:03,658 on that TNT for tomorrow's controlled demolition. 23 00:01:03,880 --> 00:01:07,389 - But I love starting over. - That did not sound sincere. 24 00:01:07,390 --> 00:01:11,045 "Delete" button, you're my new best friend. 25 00:01:11,108 --> 00:01:13,156 I should have had this camera drone last year, 26 00:01:13,211 --> 00:01:16,319 back in my glory days, when everyone thought I was the hero 27 00:01:16,320 --> 00:01:18,732 and Doc Ock... Huh? ...was the villain? 28 00:01:24,750 --> 00:01:27,660 Hey, Otto. Aren't you supposed to be a good guy now? 29 00:01:27,740 --> 00:01:31,180 Because here's the thing. Good guys don't rob banks. 30 00:01:31,260 --> 00:01:33,000 Wait. Hold on. Who are you? 31 00:01:33,080 --> 00:01:34,910 You're not Doc Ock. 32 00:01:34,945 --> 00:01:39,340 Oh, I know I'm not, because Octavius is sheer perfection. 33 00:01:39,420 --> 00:01:43,216 I only dream of achieving a fraction of his glory. 34 00:01:43,873 --> 00:01:47,838 Okay. Those are the two craziest sentences I've ever heard. 35 00:01:47,899 --> 00:01:53,418 But my hero will be so proud if I eliminate his peskiest problem. 36 00:01:54,100 --> 00:01:56,040 His personality? 37 00:01:56,120 --> 00:02:00,614 Oh, wait. You mean me! 38 00:02:04,134 --> 00:02:06,727 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 39 00:02:12,700 --> 00:02:16,110 H-Hey! We just met. 40 00:02:16,145 --> 00:02:17,369 Has no one ever taught you 41 00:02:17,370 --> 00:02:19,070 the importance of a first impression? 42 00:02:21,710 --> 00:02:26,120 Octavius is the only person I care about impressing. 43 00:02:26,155 --> 00:02:27,459 And I can't think of a better way to do that 44 00:02:27,460 --> 00:02:30,551 than by destroying you! 45 00:02:30,790 --> 00:02:32,309 Buy him a gift! 46 00:02:32,310 --> 00:02:35,525 New test tubes, a better sense of style. Whoa! 47 00:02:39,665 --> 00:02:41,365 Whoa! 48 00:02:45,970 --> 00:02:49,360 Oh! That was so easy. Yay me. 49 00:02:50,310 --> 00:02:51,999 First, Spider-Man is defeated. 50 00:02:52,000 --> 00:02:55,070 Now I get the secret to unlimited power! 51 00:02:55,150 --> 00:02:56,850 Oh, I knew I'd be a natural at this. 52 00:03:02,410 --> 00:03:05,111 Money? This is not what I want! 53 00:03:06,250 --> 00:03:10,010 Then... news flash... you shouldn't have robbed a bank. 54 00:03:10,090 --> 00:03:13,432 The transfer orders I hacked say the crystals won't be 55 00:03:13,433 --> 00:03:16,170 moved until tomorrow. Wait. 56 00:03:16,205 --> 00:03:19,600 Oh, no. I have the dates wrong. 57 00:03:19,670 --> 00:03:22,770 Oh! So humiliating. 58 00:03:22,840 --> 00:03:25,690 You mis-scheduled your evil master plan? 59 00:03:25,770 --> 00:03:27,770 I'm a very busy person, okay? 60 00:03:27,850 --> 00:03:28,869 And it's tough to keep track of things. 61 00:03:28,870 --> 00:03:31,030 Is this your first day on the job? 62 00:03:31,110 --> 00:03:32,940 Don't insult me! It's my second. 63 00:03:33,020 --> 00:03:35,850 Now get over here so I can hit you! 64 00:03:35,860 --> 00:03:37,845 That's not how this works. 65 00:03:37,880 --> 00:03:41,119 Have you ever read your super villain manual, Doc-Not-Ock? 66 00:03:41,120 --> 00:03:44,119 Hey, what should we call you? Professor Tentacle? 67 00:03:44,120 --> 00:03:46,112 Oh! Lab Assistant Lotsa Limbs. 68 00:03:46,147 --> 00:03:48,869 - Whatever you're doing, stop! - Oh! Delightful. 69 00:03:48,870 --> 00:03:51,650 Your timing could not be more perfect. 70 00:03:52,890 --> 00:03:55,465 - Uhh! - Yaah! Huhh! 71 00:03:58,470 --> 00:04:01,639 - She's gone. - Is that Doc Ock's girlfriend? 72 00:04:01,640 --> 00:04:04,220 Maybe it was just his sister. 73 00:04:04,255 --> 00:04:05,739 No clue who she was, 74 00:04:05,740 --> 00:04:07,900 but she was looking for some kind of crystals. 75 00:04:07,980 --> 00:04:11,194 Sure. That quartz cluster we had. Real valuable. 76 00:04:11,229 --> 00:04:13,555 But we shipped it to the docks this morning. 77 00:04:15,650 --> 00:04:20,616 Epic! No way J.J.J. can use this to make me look bad. 78 00:04:21,990 --> 00:04:24,230 First he gets beaten. 79 00:04:24,310 --> 00:04:25,819 Then he can't even help the guards. 80 00:04:25,820 --> 00:04:28,729 Who is this incompetent buffoon, and why isn't he being arrested? 81 00:04:30,140 --> 00:04:32,480 Spider-Man should've just let those guards handle it. 82 00:04:32,515 --> 00:04:36,410 Seriously. At least they're trained to protect people. 83 00:04:36,480 --> 00:04:39,927 How can J.J.J. keep doing this? 84 00:04:39,962 --> 00:04:41,423 - Come on, Pete. - Huh? 85 00:04:41,458 --> 00:04:43,252 We don't want to be late to Dr. Octavius' class. 86 00:04:43,287 --> 00:04:45,829 He's gonna pick the project leaders for the Neuro-Cortex. 87 00:04:45,830 --> 00:04:47,940 Speaking of Ock, 88 00:04:48,010 --> 00:04:50,270 you'll never believe what I came across last night. 89 00:04:50,350 --> 00:04:53,610 - It was a... - A woman using octopus arms? 90 00:04:53,790 --> 00:04:55,960 Yeah. Sure seemed like your kind of gear. 91 00:04:56,040 --> 00:04:58,710 Mine? No, no. 92 00:04:58,780 --> 00:05:00,710 That tech is clearly an inferior knockoff. 93 00:05:00,780 --> 00:05:02,710 Look at the... Oh. 94 00:05:02,790 --> 00:05:05,101 Wait. I recognize her. 95 00:05:05,136 --> 00:05:08,400 Carolyn Trainer. She was in the cell next to mine 96 00:05:08,480 --> 00:05:10,550 when I was being criminally rehabilitated. 97 00:05:10,630 --> 00:05:14,150 - Has she tried to contact you? - Oh, heavens, no. 98 00:05:14,220 --> 00:05:16,560 Let us just say I feared her release 99 00:05:16,630 --> 00:05:19,504 - would lead to something like this. - Would it be a problem 100 00:05:19,505 --> 00:05:21,390 if we need to contact you for more information? 101 00:05:21,470 --> 00:05:25,230 Of course not. I hope you can help that poor woman 102 00:05:25,310 --> 00:05:27,330 and keep her very far away from me. 103 00:05:27,400 --> 00:05:29,590 I am working diligently to start a new life, 104 00:05:29,660 --> 00:05:31,650 and do not need hangers-on. 105 00:05:31,685 --> 00:05:33,910 Uh, are we sure that isn't an Ock clone 106 00:05:33,980 --> 00:05:37,035 - with all the Ock removed? - He's taking this 107 00:05:37,070 --> 00:05:39,600 "turning over a new leaf" thing very seriously. 108 00:05:39,670 --> 00:05:41,024 I'm surprised he hasn't started opening classes 109 00:05:41,025 --> 00:05:42,725 with group hugs. 110 00:05:44,090 --> 00:05:48,815 I'd like to begin today's lecture with a group hug. 111 00:05:50,670 --> 00:05:53,855 You're probably wondering why I'm trying this 112 00:05:53,856 --> 00:05:55,450 looser lecture format. 113 00:05:55,520 --> 00:05:57,690 Well, in order to properly grasp 114 00:05:57,770 --> 00:05:59,844 the science behind the Neuro-Cortex, 115 00:05:59,879 --> 00:06:03,120 I've designed our classroom to be more spontaneous 116 00:06:03,200 --> 00:06:06,849 - and random. - Mr. Octavius? 117 00:06:06,850 --> 00:06:08,610 Call me Otto. 118 00:06:08,690 --> 00:06:11,039 And there is no need to raise your hand. Just speak out. 119 00:06:11,040 --> 00:06:15,280 Um, Otto, sitting on the floor doesn't seem 120 00:06:15,360 --> 00:06:16,859 like what professional scientists would do. 121 00:06:16,860 --> 00:06:20,218 True, Anya, but our goal is to break the mold. 122 00:06:20,253 --> 00:06:24,370 This format is a mirror to how the human mind itself operates. 123 00:06:24,405 --> 00:06:26,550 But you had the courage to question me. 124 00:06:26,630 --> 00:06:28,630 Good. That's one of the reasons 125 00:06:28,710 --> 00:06:30,800 I'm picking you to be one of the leaders 126 00:06:30,870 --> 00:06:33,060 of our three Neuro-Cortex development teams, 127 00:06:33,130 --> 00:06:35,060 along with Gwen and Miles. 128 00:06:35,140 --> 00:06:36,970 Our first meeting is this evening. 129 00:06:37,050 --> 00:06:39,060 Of course, there will be a chance 130 00:06:39,140 --> 00:06:41,380 for everyone to contribute to the Neuro-Cortex. 131 00:06:41,390 --> 00:06:44,160 My intention is for all students, 132 00:06:44,240 --> 00:06:47,770 no matter their skill level, to feel involved. 133 00:06:49,010 --> 00:06:51,079 A development leader for the Neuro-Cortex? 134 00:06:51,080 --> 00:06:53,340 This is huge. 135 00:06:53,410 --> 00:06:55,079 This could set me on track for top colleges. 136 00:06:55,080 --> 00:06:59,840 - I'm thrilled for you. - Oh. Sorry, Pete. 137 00:06:59,920 --> 00:07:01,089 I wish you got picked, too. 138 00:07:01,090 --> 00:07:04,610 - We'd have a blast. - I can't blame Ock. 139 00:07:04,680 --> 00:07:07,030 I haven't been focusing on school like I should. 140 00:07:07,110 --> 00:07:07,949 All I was thinking about during class 141 00:07:07,950 --> 00:07:10,204 was finding Carolyn Trainer. 142 00:07:10,239 --> 00:07:13,710 You got to find a better school-life balance, buddy. 143 00:07:13,780 --> 00:07:16,100 Tell you what. After the Neuro-Cortex meeting, 144 00:07:16,135 --> 00:07:16,974 I'll help you track her down. 145 00:07:16,975 --> 00:07:21,200 - Deal? - Deal. Thanks, Miles. 146 00:07:21,280 --> 00:07:24,050 - Can we talk, Mr. Jameson? - In 11 seconds, kid. 147 00:07:24,130 --> 00:07:26,220 The footage I gave you of Spider-Man. 148 00:07:26,300 --> 00:07:28,709 You're not being truthful with it. He's a hero. 149 00:07:28,710 --> 00:07:33,040 You see a hero, I see a masked vigilante with no skills, 150 00:07:33,120 --> 00:07:33,984 who doesn't answer to anyone. 151 00:07:33,985 --> 00:07:38,230 Iron Man, Captain America... now, those are real heroes. 152 00:07:38,310 --> 00:07:40,140 We know their names. We know where they live. 153 00:07:40,220 --> 00:07:41,664 Why does Spider-Man wear a mask? 154 00:07:41,665 --> 00:07:44,740 - Who is he? What's he hiding? - Maybe he's a... 155 00:07:44,820 --> 00:07:46,630 Well, trying to protect his family or something. 156 00:07:46,650 --> 00:07:48,410 Weak excuse. 157 00:07:48,490 --> 00:07:49,989 The public needs to wake up to the truth 158 00:07:49,990 --> 00:07:52,080 about this costumed menace, 159 00:07:52,160 --> 00:07:53,844 and I'm just the man to make that happen. 160 00:07:53,845 --> 00:07:57,649 Then... I can't sell you any more footage. 161 00:07:57,650 --> 00:07:59,014 Ha. Your choice, kid. 162 00:07:59,015 --> 00:08:01,830 You don't do it, I'll find somebody else who will. 163 00:08:01,910 --> 00:08:03,610 You know where the door is. 164 00:08:06,320 --> 00:08:07,319 Hey, Miles. 165 00:08:07,320 --> 00:08:09,489 I tracked those crystals Carolyn Trainer was looking for 166 00:08:09,490 --> 00:08:11,270 to a warehouse by the river. 167 00:08:11,340 --> 00:08:14,089 But I've been staking it out for hours, and she's a no-show. 168 00:08:14,090 --> 00:08:17,200 I wouldn't bother coming. Looks like this is a bust. 169 00:08:17,830 --> 00:08:21,780 - Whoa! I lied! - Hello, little bug. 170 00:08:21,850 --> 00:08:23,499 I was hoping we'd meet again 171 00:08:23,500 --> 00:08:27,690 so I could make you pay for your crimes against Ock's genius! 172 00:08:30,100 --> 00:08:31,599 You have the worst social skills. 173 00:08:31,600 --> 00:08:35,880 Ah-ah-ah! Not so. Look how many friends I've made. 174 00:08:35,940 --> 00:08:39,020 Okay, I admit I made them in my workshop, 175 00:08:39,055 --> 00:08:40,780 but that still counts, right? 176 00:08:40,850 --> 00:08:43,393 Octobots, attack! 177 00:08:46,950 --> 00:08:50,790 Ow! Aren't you supposed to keep dangerous pets on a leash? 178 00:08:50,860 --> 00:08:55,120 Leash these little cuties? Aw, no way. 179 00:08:55,200 --> 00:08:59,130 And get this. I programmed them with Ock's superior tactics. 180 00:08:59,210 --> 00:09:02,229 It's almost like fighting with the original Doc Ock, right? 181 00:09:02,230 --> 00:09:05,303 Only they aren't constantly talking about how smart they are. 182 00:09:05,338 --> 00:09:08,230 Ha! Otto does do that. 183 00:09:08,310 --> 00:09:10,730 I love it. He's so unhindered by modesty. 184 00:09:10,810 --> 00:09:15,413 Play nice while Mommy acquires the stolen goods. 185 00:09:19,560 --> 00:09:22,490 Wait. You guys do teamwork? 186 00:09:22,560 --> 00:09:24,260 That's nothing like the original Doc Ock! 187 00:09:28,070 --> 00:09:30,490 Oh, my, Octobots. 188 00:09:30,570 --> 00:09:32,270 What big teeth you have. 189 00:09:39,910 --> 00:09:41,610 How about you chew on this? 190 00:09:43,510 --> 00:09:45,520 Face it, web-head, 191 00:09:45,600 --> 00:09:49,920 now that there's a whole Ock family, you're all washed up. 192 00:09:49,955 --> 00:09:51,700 "Washed up"? What do you mean by... 193 00:09:51,770 --> 00:09:54,420 Aah! 194 00:09:54,430 --> 00:09:56,260 Whaah! 195 00:10:02,270 --> 00:10:05,691 I am so glad no one was there to see that. 196 00:10:06,290 --> 00:10:07,990 Ohh. 197 00:10:09,940 --> 00:10:11,279 I shouldn't have told you not to come. 198 00:10:11,280 --> 00:10:12,789 I could have used your help. 199 00:10:12,790 --> 00:10:16,200 - Did you get my voice mail? - Uh, no. Sorry. 200 00:10:16,280 --> 00:10:17,949 I just went home and fell asleep. 201 00:10:17,950 --> 00:10:19,539 Brainstorming on the Neuro-Cortex 202 00:10:19,540 --> 00:10:21,780 was amazing but exhausting. 203 00:10:21,790 --> 00:10:24,950 I barely remember going home. I woke up in my clothes. 204 00:10:24,960 --> 00:10:28,049 - For real? - Ah, don't worry. I changed. 205 00:10:28,050 --> 00:10:30,400 Uh, not that. 206 00:10:30,480 --> 00:10:33,070 Carolyn Trainer doesn't have a criminal record, 207 00:10:33,150 --> 00:10:34,960 but Ock said they had cells next to each other. 208 00:10:34,980 --> 00:10:36,910 Why would she be behind bars? 209 00:10:36,980 --> 00:10:40,740 She's just a researcher with a PhD in electrical engineering. 210 00:10:40,820 --> 00:10:43,395 Having very little common sense apparently 211 00:10:43,396 --> 00:10:45,970 didn't stop her from getting an advanced degree. 212 00:10:45,980 --> 00:10:47,309 Another thing about her... 213 00:10:47,310 --> 00:10:51,143 she buys her Octobot parts at a hardware store. 214 00:10:51,178 --> 00:10:54,740 I recognize almost all these components from my projects. 215 00:10:54,820 --> 00:10:58,798 - Time for the Spider-men to go to work? - Ah, can't. 216 00:10:58,833 --> 00:11:02,010 We have another Neuro-Cortex development meeting this afternoon. 217 00:11:02,080 --> 00:11:05,395 But call me if you need help later. This time I'll pick up. 218 00:11:06,660 --> 00:11:10,110 - Pete, can I have a word? - Hey, Max. 219 00:11:10,180 --> 00:11:14,170 - Uh, is the word "tuition"? - Yeah. Sorry. 220 00:11:14,205 --> 00:11:15,930 I've pushed the board as far as they can go. 221 00:11:16,010 --> 00:11:18,930 If the office doesn't have a payment by tomorrow, 222 00:11:19,010 --> 00:11:20,029 they will give your spot here at Horizon 223 00:11:20,030 --> 00:11:25,001 - to someone on the wait list. - I understand. I'll find a way. 224 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 Tony Stark had the right idea. 225 00:11:29,057 --> 00:11:31,940 Become a billionaire, then become a superhero. 226 00:11:32,020 --> 00:11:34,780 But while I'm trying to find a way to pay for my tuition, 227 00:11:34,860 --> 00:11:38,891 I might as well find where Carolyn Trainer buys her spare parts. 228 00:11:39,200 --> 00:11:42,049 But what am I gonna do, ask the clerks if they've ever seen 229 00:11:42,050 --> 00:11:44,633 a bizarre customer with octopus arms? 230 00:11:44,668 --> 00:11:48,700 Wait. A seafood restaurant next to a hardware store? 231 00:11:48,710 --> 00:11:50,650 No. She wouldn't. 232 00:11:50,720 --> 00:11:53,631 That would be way too obvious. Right? 233 00:11:56,900 --> 00:12:00,550 What on earth could that genius be planning, you guys? 234 00:12:00,585 --> 00:12:02,776 These crystals appear inert. 235 00:12:02,811 --> 00:12:05,000 I don't yet see what he could possibly need them for. 236 00:12:05,070 --> 00:12:07,150 - And I thought you were kidding... - Hmm? 237 00:12:07,220 --> 00:12:08,973 when you said these things were your friends. 238 00:12:09,008 --> 00:12:12,490 - Ugh. Creepy. - Uhh! Oh, you pest! 239 00:12:12,560 --> 00:12:15,148 Octobots, attack! 240 00:12:17,400 --> 00:12:19,830 Listen, guys, pro tip... 241 00:12:19,900 --> 00:12:21,499 when I first got into villain busting, 242 00:12:21,500 --> 00:12:24,070 - I was always way over my head. - Huh? 243 00:12:24,105 --> 00:12:25,579 But now, as an experienced second-year hero, 244 00:12:25,580 --> 00:12:28,676 I've learned the importance of... 245 00:12:31,100 --> 00:12:35,530 - being prepared. - My little Ottos! 246 00:12:35,600 --> 00:12:38,401 What has that maniac done to you?! 247 00:12:38,436 --> 00:12:41,420 You're the one trying to team up with a reformed super villain, 248 00:12:41,430 --> 00:12:42,939 but I'm the maniac. 249 00:12:42,940 --> 00:12:45,700 "Reformed"? Ha! As if. 250 00:12:45,780 --> 00:12:50,120 Otto hasn't revealed all the steps of his plan to me, 251 00:12:50,190 --> 00:12:52,190 but he promised that if I follow his orders, 252 00:12:52,270 --> 00:12:55,688 - we'll rule this city together. - Together. 253 00:12:55,723 --> 00:12:57,620 Have you even met Ock? 254 00:12:57,700 --> 00:13:00,130 Sharing isn't exactly his strong suit. 255 00:13:00,200 --> 00:13:02,440 Besides, Otto gave your name to the police. 256 00:13:02,450 --> 00:13:04,890 He's collaborating with them and not you. 257 00:13:04,970 --> 00:13:06,539 I know that's not true. 258 00:13:06,540 --> 00:13:09,790 Are you suggesting Otto broke our promise? 259 00:13:09,825 --> 00:13:12,566 Are you calling him a liar? 260 00:13:12,790 --> 00:13:16,139 One of you is lying. Time to find out which one. 261 00:13:16,140 --> 00:13:17,960 By the way, say hello to the cops for me. 262 00:13:17,995 --> 00:13:19,695 I'll be sending them right over. 263 00:13:22,970 --> 00:13:25,980 Fortunately, it'll be easy to find Ock. 264 00:13:26,060 --> 00:13:28,560 The Neuro-Cortex Club is still in session. 265 00:13:28,640 --> 00:13:31,140 Okay. Creepy much? 266 00:13:31,175 --> 00:13:33,420 Locked door, eerie lighting. 267 00:13:33,490 --> 00:13:35,290 What kind of a school project meeting is this? 268 00:13:36,240 --> 00:13:37,940 What? 269 00:13:41,320 --> 00:13:44,670 I know it might appear frightening, Spider-Man, 270 00:13:44,750 --> 00:13:47,490 but that's often what real progress looks like. 271 00:13:47,525 --> 00:13:50,995 Octavius. What are you doing to these students? 272 00:13:54,500 --> 00:13:57,170 What I'm doing to them is irrelevant. 273 00:13:57,205 --> 00:14:01,780 What they are doing for me will change the world forever. 274 00:14:01,860 --> 00:14:04,323 Your little experiment ends now. 275 00:14:05,690 --> 00:14:08,790 Whoa! Do not do that, Spider-Man! 276 00:14:08,860 --> 00:14:12,109 - Wait. How? - I told everyone 277 00:14:12,110 --> 00:14:14,884 the potential of the Neuro-Cortex was limitless, 278 00:14:14,885 --> 00:14:18,363 and behold, it has enabled me to unlock the most important 279 00:14:18,364 --> 00:14:22,341 force in the world... my own mind! 280 00:14:23,615 --> 00:14:26,585 Aah! 281 00:14:30,830 --> 00:14:32,730 Didn't know you were into magic tricks. 282 00:14:35,960 --> 00:14:38,559 How are you doing all this? Whoa. 283 00:14:40,300 --> 00:14:41,899 Some would call them telekinetic powers... 284 00:14:41,900 --> 00:14:45,140 mentally manipulating quantum entanglement. 285 00:14:45,220 --> 00:14:47,810 Einstein called it "spooky action at a distance." 286 00:14:47,890 --> 00:14:51,315 But I call it the future! 287 00:14:51,890 --> 00:14:54,216 Not one I want to live in. 288 00:14:54,251 --> 00:14:57,500 Did you know that the neurons in the human brain 289 00:14:57,580 --> 00:15:00,150 can send dozens of signals per second? 290 00:15:00,230 --> 00:15:04,889 Oh, yeah? Fascinating, Dr. Irrelevant. Point? 291 00:15:05,740 --> 00:15:08,010 Uhh! You are fast, Spider-Man, 292 00:15:08,090 --> 00:15:09,790 but not faster than the speed of thought. 293 00:15:09,830 --> 00:15:14,170 The students' brains are acting as parallel processors, 294 00:15:14,240 --> 00:15:17,340 helping the Neuro-Cortex process quantum software 295 00:15:17,410 --> 00:15:20,360 that pushes my genius to the very limit! 296 00:15:20,430 --> 00:15:23,750 You can't just use their neural pathways like computer circuits. 297 00:15:23,785 --> 00:15:25,259 That could fry their minds. 298 00:15:25,260 --> 00:15:26,919 Aah! 299 00:15:26,920 --> 00:15:30,030 - Aah! - A small sacrifice 300 00:15:30,110 --> 00:15:32,930 to take human existence to the next level. 301 00:15:32,965 --> 00:15:37,289 The physical shall limit me no longer. Yaah! 302 00:15:41,270 --> 00:15:45,029 Those arms were fused to you. They were impossible to remove. 303 00:15:45,030 --> 00:15:47,030 Nothing is impossible to me now. 304 00:15:47,110 --> 00:15:50,110 Max Modell, Norman Osborn... 305 00:15:50,145 --> 00:15:52,780 none of them could see my true brilliance. 306 00:15:52,815 --> 00:15:55,560 They laughed at me. Who is laughing now? 307 00:15:55,640 --> 00:16:00,528 Imagine a world run by my mind. The perfect world! 308 00:16:00,563 --> 00:16:02,720 You were lying to everybody. 309 00:16:02,790 --> 00:16:05,890 Wait. The wild pack, Carolyn Trainer. 310 00:16:05,960 --> 00:16:07,494 What about those stolen crystals? 311 00:16:07,495 --> 00:16:11,630 - That was all you? - Hmm. Brilliant, wasn't it? 312 00:16:11,640 --> 00:16:16,590 I played everyone like chess pieces, including you. 313 00:16:21,980 --> 00:16:24,665 Carolyn Trainer was only a tool 314 00:16:24,700 --> 00:16:28,545 keeping you busy while I reached my true potential. 315 00:16:31,750 --> 00:16:36,580 You used me? Otto, how could you? 316 00:16:36,660 --> 00:16:38,490 I didn't wind up in prison by accident. 317 00:16:38,500 --> 00:16:41,362 I hacked the system and falsified my own conviction 318 00:16:41,397 --> 00:16:44,790 just to meet you. You said we would be together! 319 00:16:44,870 --> 00:16:47,780 I did everything you asked of me! 320 00:16:47,850 --> 00:16:51,670 You served my purpose for a while, Carolyn. 321 00:16:51,680 --> 00:16:55,802 That is more than most. Be content with that. 322 00:17:02,850 --> 00:17:04,550 Uhh! 323 00:17:09,380 --> 00:17:11,190 Yaah! 324 00:17:11,225 --> 00:17:12,925 - Uhh! - Aah! 325 00:17:21,040 --> 00:17:24,108 Miles. Tell me you can hear me. 326 00:17:25,060 --> 00:17:27,917 Miles, please. I need your help! 327 00:17:28,572 --> 00:17:31,549 Gwen! Anya! Take back control. 328 00:17:31,700 --> 00:17:35,130 - You have to fight him. - Aah! 329 00:17:36,890 --> 00:17:38,209 Hah! 330 00:17:38,210 --> 00:17:39,910 Yaah! 331 00:17:43,380 --> 00:17:46,049 What? Did I do that? 332 00:17:46,050 --> 00:17:48,584 They're fighting back. 333 00:17:48,585 --> 00:17:52,230 - Then let's help them. - Now, that's using your brain. 334 00:17:52,310 --> 00:17:54,490 They hit him mentally, we hit him physically. 335 00:17:54,570 --> 00:17:57,980 How? This is impossible! 336 00:17:58,060 --> 00:17:59,760 Aah! 337 00:18:15,910 --> 00:18:18,307 This city. Am I right? 338 00:18:19,170 --> 00:18:22,500 They're okay, just unconscious. 339 00:18:22,580 --> 00:18:24,280 Well, can't say the same for Otto. 340 00:18:24,340 --> 00:18:27,383 He's alive, but this is a deep coma. 341 00:18:30,610 --> 00:18:35,370 Ohh. I knew the police would find me again. 342 00:18:35,450 --> 00:18:37,240 Do you know how hard it was to escape from them? 343 00:18:37,260 --> 00:18:40,870 No, I don't, but I do know I couldn't have done this 344 00:18:40,950 --> 00:18:42,529 without your help tonight. 345 00:18:42,530 --> 00:18:46,194 Maybe it's time to admit you're a terrible super villain. 346 00:18:47,120 --> 00:18:49,290 Ock was so inspiring. 347 00:18:49,370 --> 00:18:53,220 He made me feel like I belonged to something greater. 348 00:18:53,300 --> 00:18:56,018 But it was all a lie. 349 00:18:58,040 --> 00:19:01,290 It's not too late to make a difference, Carolyn. 350 00:19:01,325 --> 00:19:03,290 If you get a second chance, 351 00:19:03,325 --> 00:19:05,700 don't blow it like Otto Octavius did. 352 00:19:16,140 --> 00:19:19,621 - I missed something, didn't I? - Miles. 353 00:19:19,656 --> 00:19:22,420 Pete's been telling us a story that's hard to believe. 354 00:19:22,490 --> 00:19:24,250 Doc Ock with telekinetic powers? 355 00:19:24,330 --> 00:19:28,819 - Do you remember any of this? - No. I just... 356 00:19:28,820 --> 00:19:32,854 I think I dreamt about Spider-Man. He needed help. 357 00:19:32,855 --> 00:19:36,509 Apparently, he came to save you guys from Ock last night, 358 00:19:36,510 --> 00:19:38,670 but you ended up saving him. 359 00:19:38,750 --> 00:19:41,940 Well, that part sounds believable. 360 00:19:45,180 --> 00:19:46,940 The three of you are the lucky ones. 361 00:19:47,020 --> 00:19:49,170 Ock tried to expand his mind, 362 00:19:49,205 --> 00:19:52,200 but it looks like he overloaded it. 363 00:19:55,930 --> 00:19:58,859 Make sure you thank Spider-Man for letting me see this. 364 00:19:58,860 --> 00:20:03,120 I'm putting much stricter safeguards on the use of the Neuro-Cortex. 365 00:20:03,200 --> 00:20:05,680 I never should have let Otto near it. 366 00:20:05,690 --> 00:20:08,190 To be fair, Otto had everyone fooled. 367 00:20:08,225 --> 00:20:09,779 But he did prove one thing... 368 00:20:09,780 --> 00:20:13,485 the Neuro-Cortex does have potential for truly amazing things. 369 00:20:13,520 --> 00:20:17,255 Amazing things I really want you to be a part of, Peter. 370 00:20:19,530 --> 00:20:22,039 Fantastic, kid. 371 00:20:22,040 --> 00:20:24,370 I'm glad you changed your mind. 372 00:20:24,405 --> 00:20:26,774 In fact, why don't I put you on retainer? 373 00:20:26,809 --> 00:20:28,650 Keep bringing me this kind of material, 374 00:20:28,730 --> 00:20:32,390 - and you'll have a regular job here. - Yes, sir, Mr. Jameson. 375 00:20:32,470 --> 00:20:34,300 Maybe this'll help you up your game, Brock. 376 00:20:34,380 --> 00:20:36,490 A little competition from a school kid 377 00:20:36,570 --> 00:20:39,640 could push you to do some good work once in a while. 378 00:20:39,720 --> 00:20:42,733 Uh... 379 00:20:48,060 --> 00:20:50,000 There you are. 380 00:20:50,080 --> 00:20:52,899 Guys, you shouldn't have to be the ones to clean up the lab 381 00:20:52,900 --> 00:20:55,473 where a teacher-slash- super villain went ballistic. 382 00:20:55,508 --> 00:20:58,830 It's what we have to do if we want to get back to work. 383 00:20:58,910 --> 00:21:00,630 The Neuro-Cortex isn't gonna develop itself. 384 00:21:00,660 --> 00:21:04,680 All right. Well, if this is where the party is, then I'll help out. 385 00:21:04,760 --> 00:21:07,392 You have a weird definition of "party." 386 00:21:07,427 --> 00:21:09,860 It might not be the social event of the year, 387 00:21:09,930 --> 00:21:12,670 but I'm cool wherever you guys are. 388 00:21:12,750 --> 00:21:15,250 When I came to Horizon, I didn't know anyone, 389 00:21:15,260 --> 00:21:18,030 and now I can't imagine life without you. 390 00:21:18,110 --> 00:21:21,020 I thought you were here to clean, not get all sappy on us. 391 00:21:21,090 --> 00:21:23,040 I'm sorry about what happened with Otto. 392 00:21:23,110 --> 00:21:24,779 But the good news... 393 00:21:24,780 --> 00:21:27,892 he won't be causing us any more grief this year. 394 00:21:33,304 --> 00:21:37,683 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 31289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.