Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:02,773
Wat voorafging:
2
00:00:02,779 --> 00:00:05,040
Als ik vast zit op de basis,
laat me dan iets doen.
3
00:00:05,046 --> 00:00:07,390
De laatste keer dat je hielp
was niet zo behulpzaam.
4
00:00:07,444 --> 00:00:09,365
Je weet dat ik technisch gezien je baas ben?
5
00:00:09,371 --> 00:00:11,772
Een goede partner zou hebben gezien
dat ze veranderd was.
6
00:00:13,266 --> 00:00:16,069
Niemand van ons zag het.
- Ik ga niet met jou vechten.
7
00:00:17,199 --> 00:00:20,799
Hive wil elke mens veranderen in een Inhuman...
8
00:00:20,855 --> 00:00:23,731
ongeacht zijn bestaande genetische roots.
9
00:00:25,376 --> 00:00:27,495
Je verzekerde me dat het zou werken.
10
00:00:27,501 --> 00:00:30,823
Dat zou het ook hebben gedaan
als ik de juiste ingredi�nten had gekregen.
11
00:00:30,871 --> 00:00:34,431
De DNA die je nodig hebt, heb ik.
Dus als je wilt dat dit experiment werkt...
12
00:00:35,719 --> 00:00:36,759
Tap me leeg.
13
00:00:38,260 --> 00:00:42,429
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S03E20: Emancipation
14
00:00:43,287 --> 00:00:45,728
Nog geen woord over de verblijfplaats
van Steve Rogers....
15
00:00:45,734 --> 00:00:48,709
na zijn publieke ruzie met Tony Stark
en de Avengers...
16
00:00:48,715 --> 00:00:51,365
over het controversi�le Sokovia Akkoord.
17
00:00:51,520 --> 00:00:57,332
Geratificeerd door 117 landen, plaatst het Akkoord
de Avengers onder V.N. toezicht...
18
00:00:57,338 --> 00:01:02,096
en bieden een kader voor de registratie
en monitoring van alle Enhanced individuen.
19
00:01:02,134 --> 00:01:04,755
We wisten dat dit vroeg of laat zou gaan gebeuren.
20
00:01:05,421 --> 00:01:09,808
Cap, Agent Carter...
zij waren mijn helden in mijn jeugd.
21
00:01:09,876 --> 00:01:14,454
Beiden stonden aan het begin van S.H.I.E.L.D.
Nu zijn we misschien bij het einde.
22
00:01:14,599 --> 00:01:18,468
Het laatste wat we nu nodig hebben is dat de
regering ons verlamd met het Akkoord.
23
00:01:18,474 --> 00:01:21,136
We moeten Hive stoppen
met ieder mogelijk middel dat we hebben.
24
00:01:21,142 --> 00:01:24,602
Ik praat met de overheid. Doe alles
wat nodig is om dit te be�indigen.
25
00:01:24,617 --> 00:01:28,455
Staan alle opties open?
- Wanhopige tijden, wanhopige maatregelen.
26
00:01:29,950 --> 00:01:32,408
Je wilt misschien naar achteren.
Hij komt eraan.
27
00:01:39,304 --> 00:01:43,913
Generaal Talbot, precies op tijd.
- Wat is er met jou gebeurd?
28
00:01:44,437 --> 00:01:46,824
Klein ongelukje. Niets bijzonders.
29
00:01:46,830 --> 00:01:50,712
Weet je zeker dat je de leiding moet houden?
Ik dacht dat we geheel open zouden zijn.
30
00:01:50,718 --> 00:01:53,960
Wil je mijn r�ntgenfoto's zien?
Ik zal ze voor je inlijsten.
31
00:01:54,073 --> 00:01:57,551
Ik heb het over die bar middenin niemandsland.
32
00:01:57,557 --> 00:02:01,749
Je beloofde me de basis te laten zien
zonder eerst drie uur rondjes te vliegen.
33
00:02:02,064 --> 00:02:06,652
Eerst moeten we praten.
- Ik praat. Jij luistert.
34
00:02:13,614 --> 00:02:18,467
Ik ben hier omdat de president me gestuurd heeft.
Het Sokovia Akkoord is nu leidend.
35
00:02:18,473 --> 00:02:22,733
Hij is bezorgd dat je een aantal ongedocumenteerde
Inhumans voor je hebt werken.
36
00:02:22,739 --> 00:02:26,809
En waarom denkt hij dat?
- Omdat hij geen idioot is. Kom op.
37
00:02:27,606 --> 00:02:30,858
Het is tijd voor S.H.I.E.L.D. om openheid te geven,
weer legitiem te worden.
38
00:02:30,864 --> 00:02:34,814
In ruil voor het onthullen en registreren
van iedere Inhuman die we mogelijk hebben?
39
00:02:35,531 --> 00:02:38,834
Dat gaat niet gebeuren.
- Waarom ben je zo eigenwijs?
40
00:02:40,154 --> 00:02:42,830
Het is goed genoeg voor de Avengers.
- Niet voor allemaal.
41
00:02:43,256 --> 00:02:46,972
En de Avengers opereren in de schijnwerpers.
Wij werken in de schaduw.
42
00:02:46,978 --> 00:02:50,042
Wat gebeurt er in die schaduw?
Dat is wat ik wil weten.
43
00:02:50,150 --> 00:02:54,817
Je kunt beter beginnen met openheid,
of ik trek het straks uit je.
44
00:02:55,657 --> 00:02:56,669
Ok�.
45
00:02:57,663 --> 00:03:00,296
Laten we een stukje gaan rijden.
- Zonder blinddoek?
46
00:03:00,328 --> 00:03:03,784
Zonder blinddoek,
maar je wilt vast je riem vastzetten.
47
00:03:04,758 --> 00:03:05,786
Wat?
48
00:03:13,511 --> 00:03:17,062
Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden
Controle: SwagBoy
49
00:03:24,072 --> 00:03:25,861
Je wordt beter, Fitz...
50
00:03:26,291 --> 00:03:30,541
maar ik heb de anti-subversie code uitgewerkt,
dus het is slechts een kwestie van tijd tot...
51
00:03:32,723 --> 00:03:33,820
ik binnen ben.
52
00:03:38,485 --> 00:03:39,797
Interessant.
53
00:03:43,703 --> 00:03:47,531
Ze hebben je nog altijd opgesloten.
Is er iemand stout geweest?
54
00:03:47,936 --> 00:03:49,436
Jij houdt van stoute jongens.
55
00:03:51,883 --> 00:03:57,491
We hebben een geschiedenis. Ooit dacht ik
dat wij een toekomst hadden, maar...
56
00:03:57,914 --> 00:04:01,514
ik gaf hem zijn kans en hij weigerde,
dus nu heb ik gewoon medelijden met hem.
57
00:04:04,647 --> 00:04:05,994
Verdomme, Fitz.
58
00:04:07,119 --> 00:04:08,660
Je vrienden zijn erg hardnekkig.
59
00:04:08,914 --> 00:04:15,087
Ze blijven tegen ons vechten, dat dwingt ons
te verplaatsen, verspilling van kostbare tijd.
60
00:04:15,094 --> 00:04:19,823
Als het weer gebeurt,
zal er geen absolutie zijn.
61
00:04:20,258 --> 00:04:23,325
Dat gebeurt niet. Fitz is dit aan het verliezen.
62
00:04:23,383 --> 00:04:26,359
We gaan hun systeem weer in, en weten dan
iedere stap die ze zetten.
63
00:04:26,365 --> 00:04:28,047
Hoe gaat het met onze pati�nt?
64
00:04:33,492 --> 00:04:36,873
Prima, behalve dat felle licht
dat in mijn oog schijnt.
65
00:04:40,522 --> 00:04:42,430
Dat is wel genoeg voor ��n dag.
66
00:04:44,304 --> 00:04:48,407
Je wilt de gouden gans niet doden.
Doe maar rustig aan.
67
00:04:49,637 --> 00:04:51,720
Drinkt dit en neem wat rust.
68
00:04:52,965 --> 00:04:54,282
Nee, dat.
69
00:04:55,196 --> 00:04:58,634
Ik denk dat jij degene bent die rust nodig heeft.
- We rusten wel als we dood zijn.
70
00:04:59,576 --> 00:05:05,177
Jij niet. Ik bedoel niet... dat is een uitdrukking.
Er hoeft niemand te sterven.
71
00:05:07,701 --> 00:05:09,644
We zijn klaar voor de alpha-test.
72
00:05:15,083 --> 00:05:18,407
De laatste keer was je ook heel zelfverzekerd.
- Dat is waar.
73
00:05:19,146 --> 00:05:25,235
Maar deze keer hebben we alle juiste ingredi�nten.
We moeten alleen nog wat vrijwilligers vinden.
74
00:05:25,563 --> 00:05:30,602
Ik werf er een aantal... speciale...
een cadeautje voor Daisy.
75
00:05:35,334 --> 00:05:39,086
Voedertijd.
- Je moet iets doen aan je gevoel voor humor.
76
00:05:39,901 --> 00:05:42,653
Hoe lang houden jullie me nog opgesloten?
Het duurt nu al dagen.
77
00:05:42,659 --> 00:05:45,536
Zo lang als het duurt.
Je immuunsysteem is nog steeds aangetast.
78
00:05:45,542 --> 00:05:46,596
Er is niets mis met me.
79
00:05:46,602 --> 00:05:49,264
En het verlies van Daisy
heeft je irrationeel gemaakt.
80
00:05:49,270 --> 00:05:52,616
Alles wat je probeerde om haar te helpen
heeft het erger gemaakt.
81
00:05:52,851 --> 00:05:56,038
Dat geeft jou niet het recht me op te sluiten.
- Wil je gaan?
82
00:05:56,898 --> 00:06:00,060
We kunnen je nu meteen aan generaal Talbot
overhandigen. Hij is boven.
83
00:06:00,066 --> 00:06:01,132
Hij is hier?
84
00:06:03,030 --> 00:06:05,652
Waarom?
- Om te inventariseren.
85
00:06:06,796 --> 00:06:11,472
Als je Daisy echt wilt helpen,
dan moet jij je hoofd weer op orde krijgen.
86
00:06:12,425 --> 00:06:13,933
En iets eten.
87
00:06:25,664 --> 00:06:29,729
Hij heeft geluk dat hij te eten krijgt.
- Hij hoeft daar niet te zijn. Hij is in orde.
88
00:06:29,748 --> 00:06:33,492
Coulson wil hem opgesloten hebben.
- We hebben al ons werk over Hive vernietigd...
89
00:06:33,498 --> 00:06:36,578
en nu moet je alles Daisy-bestendig
zien te maken.
90
00:06:36,584 --> 00:06:40,076
Ja. Geloof me, ik weet het.
Het is als sla-de-mol...
91
00:06:40,863 --> 00:06:43,493
je raakt haar bij het ene gat,
duikt ze weer op uit een andere.
92
00:06:44,579 --> 00:06:47,442
We zouden Macks hulp goed kunnen gebruiken.
Hoe gaat het met hem?
93
00:06:47,477 --> 00:06:51,281
De kneuzingen helen. De gebroken ribben en vingers
hebben nog tijd nodig.
94
00:06:51,287 --> 00:06:56,321
Het is zijn gebroken geest die mij zorgen baart.
Hij is veranderd sinds Daisy.
95
00:06:57,029 --> 00:07:00,558
Het voelt alsof alles naar de klote gaat
en wij het enkel maar vertragen.
96
00:07:02,333 --> 00:07:07,239
Ok�. Dat houdt haar wel een uur buiten.
Of een minuut.
97
00:07:08,875 --> 00:07:10,045
Heb je plannen?
98
00:07:16,561 --> 00:07:18,299
Denk even niet meer aan Daisy.
99
00:07:18,305 --> 00:07:21,720
Ze weet alles over ons,
en uiteindelijk zal ze binnen komen.
100
00:07:21,833 --> 00:07:24,885
Tijd om te stoppen met verdedigen
en weer in de aanval te gaan.
101
00:07:25,305 --> 00:07:29,541
Ik wil dat je gaat denken als Hive.
Verplaats je in zijn gestoorde geest.
102
00:07:30,173 --> 00:07:34,886
Wat drijft hem ertoe? Wat wil hij?
- Hij is een parasiet. Hij wil slechts consumeren.
103
00:07:34,892 --> 00:07:39,672
Maar hij heeft daar ook nog ergens mensen, en jij
hebt veel tijd met twee van hen doorgebracht.
104
00:07:39,678 --> 00:07:43,304
We moeten zijn laatste plan weten,
en zo snel mogelijk.
105
00:07:44,866 --> 00:07:50,038
Smerige klojo. De hele tijd recht onder mijn neus,
net als een groep rioolratten.
106
00:07:50,365 --> 00:07:55,818
Ik wist niet eens dat deze SSR basis bestond.
- Het is geheim. Dat wil ik graag zo houden.
107
00:07:56,771 --> 00:08:00,889
Ik vertrouw jou met ons grootste geheim.
Nu moet jij mij vertrouwen.
108
00:08:01,435 --> 00:08:03,185
Registreer onze Inhumans niet.
109
00:08:03,191 --> 00:08:05,747
Sommige oorlogen moeten we vechten
met Secret Warriors.
110
00:08:05,753 --> 00:08:06,913
Hoeveel heb je er?
111
00:08:07,217 --> 00:08:11,548
Ik weet van Daisy en Electro-Boy. Wie nog meer?
- Je gaat er zo een ontmoeten.
112
00:08:11,889 --> 00:08:13,533
Welkom terug, Ms Rodriguez.
113
00:08:14,808 --> 00:08:18,841
Directeur Coulson.
- Mack kon niet komen. Je krijgt de groeten.
114
00:08:18,982 --> 00:08:21,817
Dit is generaal Talbot,
waarnemend hoofd van de ATCU.
115
00:08:21,823 --> 00:08:24,668
Hij is hier om...
- Ik weet waarom. Ik volg het nieuws.
116
00:08:24,739 --> 00:08:26,630
We hebben Ms Rodriguez in Colombia gevonden.
117
00:08:26,692 --> 00:08:29,238
Ze werd een doorn in het oog van de drugskartels...
118
00:08:29,244 --> 00:08:32,513
met behulp van haar kracht
veegde ze haar buurt schoon.
119
00:08:32,724 --> 00:08:35,618
Zet mij op uw lijst,
en er komt een prijs op mijn hoofd.
120
00:08:35,624 --> 00:08:38,515
Niemand zou het ooit te weten komen.
- Na�eveling.
121
00:08:41,390 --> 00:08:43,437
Dat betekent...
- Ik weet wat ze zegt.
122
00:08:43,476 --> 00:08:44,659
Wat zijn haar krachten?
123
00:08:44,694 --> 00:08:48,777
Elena, de generaal wil graag zien wat je kunt.
124
00:08:52,081 --> 00:08:53,433
Toe maar.
125
00:09:04,037 --> 00:09:05,160
Dank je.
126
00:09:06,926 --> 00:09:09,784
Dus... ze is echt snel.
- Snel, ja.
127
00:09:10,165 --> 00:09:12,948
Ze kan voor zichzelf opkomen.
Niet alle Inhumans kunnen dat.
128
00:09:12,954 --> 00:09:16,063
De meesten zijn gewone mensen,
met levens en gezinnen...
129
00:09:16,069 --> 00:09:17,463
die willen gewoon rust.
130
00:09:17,469 --> 00:09:21,809
Als je ze dwingt om te registreren...
- Het is een geheime lijst. Hoog geclassificeerd.
131
00:09:21,815 --> 00:09:22,817
Je had een index...
132
00:09:22,823 --> 00:09:26,145
Daarvan weet ik dat er niets goeds komt
van mensen op een lijst zetten.
133
00:09:26,276 --> 00:09:29,649
Uiteindelijk worden ze misbruikt
of vallen in verkeerde handen...
134
00:09:29,703 --> 00:09:31,578
en dan lijden de onschuldigen.
135
00:09:39,949 --> 00:09:43,500
Het is geen slechte groep, maar we hebben er
meer nodig. Werven is steeds lastiger.
136
00:09:43,506 --> 00:09:45,930
Mensen denken dat het Sokovia Akkoord
alles oplost.
137
00:09:45,936 --> 00:09:50,822
Het Sokovia Akkoord slaat nergens op.
We willen geen registratie. We willen uitroeiing.
138
00:09:51,494 --> 00:09:55,766
Ik heb een nieuwe informant in de ATCU,
die gaf me de naam van iemand op hun lijst.
139
00:09:57,221 --> 00:09:59,283
We gaan deze als voorbeeld stellen.
140
00:09:59,698 --> 00:10:04,175
De wereld moet weten dat Inhumans
een ziekte zijn, en wij de enige remedie.
141
00:10:04,207 --> 00:10:05,219
Vuur.
142
00:10:20,052 --> 00:10:22,956
Daisy... luister je?
143
00:10:24,239 --> 00:10:29,232
Ik weet dat als er een manier is om hier te komen,
jij die vindt. Dus als je luistert...
144
00:10:30,632 --> 00:10:34,607
ik moet je spreken. Ik wil je zien.
145
00:10:37,580 --> 00:10:40,542
IK BEN HIER... IK LUISTER...
146
00:10:43,079 --> 00:10:44,962
LUISTER... IK BEN HIER...
147
00:10:54,878 --> 00:10:56,245
Je kunt je bewegen.
148
00:10:59,587 --> 00:11:03,735
Ik heb een loopje gemaakt van jou slapend,
dus als iemand kijkt is dat wat ze zien.
149
00:11:04,165 --> 00:11:08,509
We kunnen vertrouwelijk praten.
- Het is goed om je te zien.
150
00:11:10,938 --> 00:11:15,728
Ben je in orde?
- Prima. Alleen een uitgezogen gevoel.
151
00:11:16,187 --> 00:11:18,579
Hoe zit het met jou? Waarom zit je opgesloten?
152
00:11:19,473 --> 00:11:22,773
Eerlijk, ze vertrouwen me niet.
153
00:11:24,106 --> 00:11:26,062
Ze denken dat ik gek ben geworden door jou.
154
00:11:27,972 --> 00:11:29,237
Is dat waar?
155
00:11:30,358 --> 00:11:34,133
Je weet dat je de enige reden bent dat ik hier ben.
En dat weten ze. Nu dat je weg bent...
156
00:11:34,139 --> 00:11:37,922
Ik gaf je de kans om met me mee te komen.
We konden nu samen zijn, maar jij zei nee.
157
00:11:37,928 --> 00:11:41,339
Ik zei nee tegen gehersenspoeld worden.
Ik wil niet op die manier bij jou zijn.
158
00:11:41,345 --> 00:11:45,229
Klink ik gehersenspoeld?
- Ik weet het niet.
159
00:11:45,853 --> 00:11:49,555
Ik wil...
gewoon samen zijn met jou.
160
00:11:50,791 --> 00:11:54,261
Geen Hive, geen S.H.I.E.L.D.,
alleen wij twee�n...
161
00:11:55,196 --> 00:11:59,466
gewoon alleen samen zijn en de wereld zien.
162
00:12:00,702 --> 00:12:03,335
Ik weet niet eens of dat mogelijk is.
163
00:12:05,839 --> 00:12:10,710
Houd die gedachte vast. We moeten later
verder praten. Je hebt gezelschap.
164
00:12:10,945 --> 00:12:12,244
Wanneer kunnen we weer praten?
165
00:12:12,279 --> 00:12:18,284
Ik moet nu gaan. Ik mis je. Ga terug naar bed,
ik sluit de verbinding af in drie, twee, ��n.
166
00:12:22,790 --> 00:12:26,025
Als dat niet het heethoofd is
die mijn bodyguard probeerde te vermoorden.
167
00:12:26,360 --> 00:12:29,562
Wat doet hij hier?
Ik dacht dat dit een bacterie-vrije zone was.
168
00:12:29,897 --> 00:12:32,365
Ik zie dat jullie elkaar nog kennen.
169
00:12:34,936 --> 00:12:38,237
Je bent niet blij om me te zien.
- Nee, dat klopt.
170
00:12:38,672 --> 00:12:40,373
Waarom doe je zo?
171
00:12:41,009 --> 00:12:44,412
Ik kwam hier om te vechten,
om Daisy te redden.
172
00:12:45,947 --> 00:12:49,882
Omdat het een gevecht is dat we niet kunnen winnen.
- Wat is er met jou gebeurd?
173
00:12:49,918 --> 00:12:54,687
Daisy. Door dat ding is ze haar ziel kwijt.
174
00:12:55,199 --> 00:13:00,159
Ik wil niet dat dit iemand anders
waar ik om geef overkomt.
175
00:13:09,671 --> 00:13:14,407
De invloed, of wat hij ook met ze doet,
dat is niet eens het ergste dat gebeurt.
176
00:13:18,312 --> 00:13:22,449
Wat dan wel?
- Armageddon.
177
00:13:23,885 --> 00:13:27,887
Wat hij doet is puur kwaadaardig.
Dan heb ik het over bijbels kwaadaardig...
178
00:13:27,899 --> 00:13:32,535
2.000 jaar aan duisternis kwaad.
- Je hebt een biertje nodig.
179
00:13:33,828 --> 00:13:35,927
En wat geloof.
180
00:13:38,598 --> 00:13:41,033
Vraag je je nooit af of we dat woord gebruiken...
181
00:13:41,268 --> 00:13:44,866
om onszelf voor de gek te houden,
om onszelf valse hoop te geven?
182
00:13:46,167 --> 00:13:52,003
Zo wint het kwaad. Als goede mensen beginnen te...
183
00:13:53,429 --> 00:13:58,784
twijfelen en wegrennen in plaats van te vechten.
184
00:13:59,120 --> 00:14:02,787
Dat zie je overal.
In Colombia hebben we een gezegde.
185
00:14:11,699 --> 00:14:16,535
Het kwaad jaagt op de zwakken,
omdat het bang is voor de sterken.
186
00:14:26,748 --> 00:14:30,483
De man met de zwarte hoodie, dat was hem.
- We willen hem levend.
187
00:14:30,618 --> 00:14:33,352
Bewaar de pret tot we terug zijn bij de basis.
188
00:14:36,690 --> 00:14:40,559
Dit is precies waarom de we het Akkoord
nodig hebben. Het gaat om bescherming.
189
00:14:40,594 --> 00:14:42,294
Bescherming van wie?
- Van iedereen.
190
00:14:42,299 --> 00:14:45,301
De mensen moeten beschermd worden
voor als er ��n van jullie gek wordt.
191
00:14:45,366 --> 00:14:49,368
Sommigen moeten tegen zichzelf beschermd worden.
Zit hij daarom opgesloten?
192
00:14:49,393 --> 00:14:52,504
Hij wordt medisch geobserveerd, generaal.
- Ik heb hem in het veld gezien.
193
00:14:52,539 --> 00:14:55,007
Hij heeft problemen met controle...
wat dodelijk kan zijn.
194
00:14:55,042 --> 00:14:59,245
Problemen waar S.H.I.E.L.D. hem mee kan helpen.
- Hoe werkt zo'n registratie?
195
00:14:59,380 --> 00:15:03,148
Je zet ons op een lijst? En dan?
- Vingerafdrukken. DNA monsters.
196
00:15:03,184 --> 00:15:06,052
We doen een krachtanalyse
om je bedreigingsniveau in te schatten...
197
00:15:06,053 --> 00:15:11,057
en je gezondheidsrisico's bepalen.
- Prima, ik registreer me wel. Ik doe mee.
198
00:15:11,192 --> 00:15:14,628
Ik denk niet dat dat een goed idee is.
- Me hier opgesloten houden ook niet.
199
00:15:14,729 --> 00:15:18,580
Haal me hier weg, dan registreer
en vertel ik je alles wat je wilt weten.
200
00:15:18,881 --> 00:15:22,335
Het is in ieders belang om hem hier te houden.
- De mijne niet.
201
00:15:22,970 --> 00:15:28,207
Als je hier vastgehouden wordt tegen je wil,
wat houd je dan tegen om ons te elektrocuteren?
202
00:15:28,642 --> 00:15:34,213
Helemaal niets. Ik kan die snor zo van je
gezicht branden, maar zo ben ik niet.
203
00:15:34,348 --> 00:15:37,683
En ik kom de basis trouwens niet uit...
zonder hulp.
204
00:15:40,624 --> 00:15:44,957
Goed, Coulson. Ik heb het goede en het
slechte gezien. Laat me nu maar het lelijke zien.
205
00:15:56,720 --> 00:16:00,272
Wat is dat in godsnaam?
Houd je nu ook al monsters op de basis?
206
00:16:00,407 --> 00:16:04,978
Haal adem, generaal. Dat was Dr Garner,
tot hij permanent veranderde.
207
00:16:06,424 --> 00:16:12,852
Rasta-Hulk is jouw man? Al was hij Gandhi.
Waarom is het hier?
208
00:16:12,987 --> 00:16:15,721
Het moet bevroren worden in de Gel-Matrix kubus.
209
00:16:15,756 --> 00:16:17,823
Hij kan een aanwinst zijn.
- Een aanwinst?
210
00:16:17,858 --> 00:16:23,395
Het is een losgeslagen freak, Coulson.
Welke verrassingen heb je nog meer voor me?
211
00:16:23,430 --> 00:16:27,432
Alleen dit. Je wilde alles zien.
Dat is nu gebeurd.
212
00:16:34,375 --> 00:16:38,077
Wil je echt weg?
- Alleen als ik naar jou kan.
213
00:16:39,029 --> 00:16:41,580
Waar is Daisy Johnson?
- Ze heeft een opdracht.
214
00:16:43,284 --> 00:16:44,916
Van wie?
215
00:16:47,655 --> 00:16:52,592
Ik heb satellietbeelden van haar en een dode man
bij een knus steegje...
216
00:16:52,927 --> 00:16:56,461
in een stad waar de nacht ervoor
een onbekend object crashte.
217
00:16:56,697 --> 00:16:59,731
Als je dit al de hele tijd wist,
waarom laat je het me dan pas nu zien?
218
00:17:01,368 --> 00:17:07,806
Phil, ik wilde zien of je tegen me zou liegen.
- Ik heb geen keuze. Er staat teveel op het spel.
219
00:17:09,110 --> 00:17:15,080
Waar sta je tegenover? Wat staat er op het spel?
- De wereld zoals we hem kennen.
220
00:17:39,773 --> 00:17:43,675
Dat was het, Inhuman.
Je kunt nergens meer heen.
221
00:17:47,215 --> 00:17:49,815
Ik denk dat de Hel er altijd nog is.
222
00:18:00,161 --> 00:18:04,430
Moet je dat eens zien. Een echte hotdog.
Maar serieus...
223
00:18:04,465 --> 00:18:08,467
wie volgt een vreemde een donker steegje in,
terwijl hij gekleed is als een pup?
224
00:18:08,702 --> 00:18:12,303
Alleen al uit principe kan ik dit niet goed
voor jullie laten eindigen.
225
00:18:15,476 --> 00:18:18,344
Ga je al zo snel weg?
- Wie ben jij?
226
00:18:18,479 --> 00:18:20,581
Ik ben degene die jullie uitnodigde.
227
00:18:21,807 --> 00:18:25,749
Maar zoals je kunt zien hoor ik niet bij de ATCU.
- Wat wil je van ons?
228
00:18:26,074 --> 00:18:28,712
Dat je wordt wat je haat.
229
00:18:40,235 --> 00:18:41,909
De Duivel.
230
00:18:43,833 --> 00:18:48,532
Je maakt een grapje.
- Technisch gezien is hij de Duivel niet...
231
00:18:48,533 --> 00:18:52,179
maar veel van de mythes van de Duivel
stammen af van Hive...
232
00:18:52,180 --> 00:18:54,587
en de sektes die hem aanbeden als HYDRA.
233
00:18:54,718 --> 00:18:58,852
Dus Grant Ward is bezeten door de Duivel?
- Het is niet 'The Exorcist.'
234
00:18:58,987 --> 00:19:01,488
Er is niets demonisch aan Hive.
Hij is een Inhuman.
235
00:19:01,490 --> 00:19:05,059
Een Inhuman die een ontelbaar
aantal nano-parasieten heeft gecre�erd.
236
00:19:05,393 --> 00:19:09,429
Die nano-parasieten
verteren menselijk vlees bij aanraking...
237
00:19:09,465 --> 00:19:14,801
maar bij Inhumans richten ze zich
op de plezierdelen in hun hersens...
238
00:19:14,836 --> 00:19:19,873
waardoor zijn slachtoffers bereid zijn
tot een connectie met Hive en hem willen dienen.
239
00:19:19,908 --> 00:19:22,509
Hij heeft de controle over Daisy. Bedoel je dat?
- Dat klopt.
240
00:19:22,744 --> 00:19:27,480
Dit is de reden waarom het Sokovia Akkoord er is.
Dit is een nachtmerriescenario.
241
00:19:27,616 --> 00:19:30,083
Ze is een nucleair wapen in de verkeerde handen.
242
00:19:33,889 --> 00:19:36,756
Over hoeveel Inhumans heeft hij de controle?
- Niet veel.
243
00:19:36,791 --> 00:19:40,059
Hij probeerde zijn eigen Inhumans te cre�ren,
maar dat hebben we tegengehouden.
244
00:19:40,095 --> 00:19:45,865
Dat klopt. Maar, sir, het kan zijn
dat hij nu alles heeft wat hij nodig heeft.
245
00:19:49,237 --> 00:19:53,907
Vertel ons alles, Dr Simmons.
Ik wil dat generaal Talbot net zoveel weet als wij.
246
00:19:54,545 --> 00:19:58,378
Goed, we hebben mogelijke end-game
scenario's proberen te verzinnen.
247
00:19:58,399 --> 00:20:01,734
We weten dat hij Kree bloed wilde
om het originele Kree experiment te dupliceren.
248
00:20:01,783 --> 00:20:04,488
Dat is het proces waarbij een mens
in een Inhuman verandert.
249
00:20:04,514 --> 00:20:08,254
De Kree zijn vernietigd. Daar hebben May
en Mack voor gezorgd. Er is geen Kree bloed meer.
250
00:20:08,289 --> 00:20:12,459
Jawel. Jij hebt het en Daisy ook.
Hij kan haar bloed gebruiken.
251
00:20:14,430 --> 00:20:18,795
Dus je pakt iets van Daisy's bloed en cre�ert
er meerdere. Je weet hoe gek dit klinkt, h�?
252
00:20:19,100 --> 00:20:23,632
Maar dat overleeft ze niet. Denk je dat hij haar
opoffert om een aantal Inhumans te maken?
253
00:20:23,739 --> 00:20:28,541
Met haar krachten en kennis is ze er 100 waard.
- Wat als hij er zoveel kan maken?
254
00:20:29,077 --> 00:20:33,313
Met genoeg van Daisy's bloed,
de Terrigen kristallen, Hive's eigen DNA...
255
00:20:33,348 --> 00:20:36,616
en een wetenschapper die weet wat hij doet...
- Kan hij een virus maken...
256
00:20:36,652 --> 00:20:42,389
waardoor mensen meteen veranderen
in volgzame Inhumans die onder zijn controle zijn.
257
00:20:48,263 --> 00:20:50,963
Loop door, kleine puppy's.
258
00:20:54,636 --> 00:20:59,005
Dit zijn vrijwilligers?
- Soms moeten ze een beetje gemotiveerd worden.
259
00:20:59,040 --> 00:21:03,242
Doe wat je wil met ons. Het verandert er
niets aan dat jullie gruwelen zijn.
260
00:21:04,379 --> 00:21:08,949
Hou je kop, predikant.
Je staat op het punt te evolueren.
261
00:21:11,720 --> 00:21:16,056
Hun levens zijn zo gevuld met haat.
Nu krijgen ze de kans om vrede bij ons te vinden.
262
00:21:16,692 --> 00:21:18,724
Ze verdienen het niet.
263
00:21:19,328 --> 00:21:25,598
Ieder mens verdient de kans om bevrijd te worden.
Hun emancipatie is mijn geschenk aan jou.
264
00:21:27,536 --> 00:21:29,902
Heb je er nog steeds vertrouwen in?
265
00:21:30,542 --> 00:21:32,818
100% bijna zeker.
266
00:21:57,999 --> 00:21:59,966
Nu wachten we.
267
00:22:02,370 --> 00:22:06,506
Heb je toegang tot S.H.I.E.L.D.'s beveiliging?
- Ja, ik heb hun zwakke plek gevonden.
268
00:22:06,642 --> 00:22:10,580
Goed. Houd me op de hoogte.
En neem alsjeblieft wat rust.
269
00:22:12,214 --> 00:22:14,580
We hebben misschien meer bloed nodig.
270
00:22:23,124 --> 00:22:26,759
Het is tijd. Ben je er klaar voor?
- Laten we het doen.
271
00:22:26,795 --> 00:22:31,931
Goed, ik ben beperkt vanaf hier, dus moeten we dit
samen doen. Eerst moeten we je daar wegkrijgen...
272
00:22:31,967 --> 00:22:35,298
maar Fitz sloot alles af toen ik ontsnapte,
dus ik kan de deur niet openen...
273
00:22:35,299 --> 00:22:37,591
maar MacGyver-achtig bevrijden we je.
274
00:22:39,711 --> 00:22:43,977
Dit lukt me wel.
- Nee, stop. Ik zei MacGyver, niet 'Firestarter.'
275
00:22:43,992 --> 00:22:47,213
Elektrocuteren triggert de alarmen.
We moeten het openen, terwijl het denkt...
276
00:22:47,248 --> 00:22:51,718
dat het nog steeds dicht zit.
Eens kijken wat we hebben.
277
00:22:51,953 --> 00:22:58,225
Goed, je hebt die plakbandhouder,
een potlood...
278
00:22:59,160 --> 00:23:01,793
je eetlade en een stuk van die spiegel nodig.
279
00:23:05,700 --> 00:23:09,068
Weet je hoe je hem kunt tegenhouden?
Het klinkt alsof hij onoverwinnelijk is.
280
00:23:09,104 --> 00:23:12,405
Kalmeer, generaal. Straks verrek je nog iets.
- "Kalmeer"?
281
00:23:12,441 --> 00:23:17,566
Dit gaat om een mogelijk einde van de wereld.
Zeg niet dat ik moet kalmeren. Dat zeg ik wel.
282
00:23:19,314 --> 00:23:23,149
Hoe kun je zo kalm blijven trouwens?
- Ik begin te wennen aan dit soort dingen.
283
00:23:23,284 --> 00:23:26,552
Goed, dit is wat je moet doen.
Zie je die laserkring achterin?
284
00:23:26,587 --> 00:23:29,722
Die moet je onderbreken met de spiegel.
Raak verder niets aan.
285
00:23:31,460 --> 00:23:37,163
Goed, hou het daar. Stop nu het wieltje
van de plakbandhouder erin.
286
00:23:37,398 --> 00:23:40,367
Perfect. Verwijder nu het potlood
en pak de eetlade.
287
00:23:40,602 --> 00:23:43,303
Ik kijk mee via de beveiligingsbeelden.
Als de deur open gaat...
288
00:23:43,339 --> 00:23:46,439
heb je drie minuten om bij de uitgang te komen.
Sta klaar.
289
00:23:46,608 --> 00:23:49,142
Waar is de lade voor?
- Voor hem.
290
00:23:52,213 --> 00:23:53,881
Pak zijn radio.
291
00:23:54,416 --> 00:23:59,286
We bekijken een aantal opties.
- Opties? Dat is wat je hebt?
292
00:23:59,621 --> 00:24:05,024
Je zei dat het een hele planeet kon vernietigen.
Ik heb een optie, een preventieve aanval.
293
00:24:05,059 --> 00:24:08,528
Dit is geen klus voor S.H.I.E.L.D..
Dit is een klus voor het leger.
294
00:24:08,563 --> 00:24:12,232
Als je dat wilt, ga je gang. Maar waarschijnlijk
ben je ze kwijt bij het woord 'Duivel'.
295
00:24:12,367 --> 00:24:14,621
Denk je dat ik een idioot ben?
296
00:24:16,747 --> 00:24:20,039
Ik zou ze de waarheid niet vertellen.
- Zelfs als ze overtuigd kunnen worden...
297
00:24:20,175 --> 00:24:25,011
tegen de tijd dat we hun getwijfel hebben
geadresseerd, is hetgeen wat Hive plant al gebeurd.
298
00:24:32,687 --> 00:24:34,320
Is de kust veilig?
299
00:24:36,625 --> 00:24:38,758
Lincoln, wacht. May komt eraan.
300
00:24:39,193 --> 00:24:43,693
Waar? Ik zie haar niet.
- Ze nadert het kruispunt.
301
00:24:43,698 --> 00:24:45,297
Blijf daar. Ik leid haar af.
302
00:24:55,043 --> 00:24:57,110
Nu, Lincoln. Gaan.
303
00:25:04,219 --> 00:25:06,786
Je bent veilig. Ga naar de uitgang.
304
00:25:06,922 --> 00:25:10,757
We zouden niks moeten doen tot we alles weten.
Hive en zijn hele bende...
305
00:25:10,792 --> 00:25:14,962
hebben iets gestolen van een
ATCU faciliteit in Indiana.
306
00:25:17,198 --> 00:25:18,865
Tot we weten wat dat is...
307
00:25:20,235 --> 00:25:22,710
Ingrijpen zonder alle informatie
kan de dingen erger maken.
308
00:25:22,725 --> 00:25:24,525
Misschien wil Hive dat wel.
309
00:25:24,650 --> 00:25:28,552
Hij was de enige die het overleefde op die planeet
en daar is een reden voor.
310
00:25:28,943 --> 00:25:32,178
Wat wil je dat ik doe?
- Vertrouw ons.
311
00:25:35,416 --> 00:25:37,316
Daisy zit weer in het systeem.
312
00:25:37,352 --> 00:25:42,088
Ze omzeilde de anti-subversie code
en kreeg toegang tot Lincoln.
313
00:25:43,360 --> 00:25:46,328
Die jongen slaapt wel veel.
- Tenzij...
314
00:25:51,332 --> 00:25:53,332
Het is een herhalende band.
315
00:25:54,742 --> 00:25:57,303
Je bent in orde. Hulp is onderweg.
316
00:25:59,274 --> 00:26:01,240
Jou vertrouwen?
317
00:26:14,788 --> 00:26:16,222
Wat heb ik gedaan?
318
00:26:19,828 --> 00:26:21,994
Je hebt ze iets te gaar gebakken, dokter.
319
00:26:24,752 --> 00:26:28,223
Hoe moet ik jou vertrouwen als je je eigen
Inhumans niet eens kunt volgen?
320
00:26:28,374 --> 00:26:31,107
Je bent er al twee kwijt.
- Ik had je in de kroeg moeten laten.
321
00:26:31,143 --> 00:26:34,868
Wat gebeurt er?
- Heethoofd is vrij en heeft hulp van Daisy.
322
00:26:34,869 --> 00:26:39,116
Hij gaat nergens heen. De basis is afgesloten
en Fitz sluit haar af via het afsluitprotocol.
323
00:26:39,151 --> 00:26:41,518
Er is een andere manier. Hoe jullie binnenkwamen.
324
00:26:41,553 --> 00:26:44,288
Niemand weet ervan behalve jij,
ik en generaal Talbot.
325
00:26:44,289 --> 00:26:45,489
Weet je dat zeker?
326
00:26:46,516 --> 00:26:49,451
Controleer het. Zorg dat het beveiligd is.
- Kom met mij mee.
327
00:26:50,687 --> 00:26:55,156
Sorry, Phil. Ik moet de president inlichten.
- Geef ons wat tijd. We vinden hem wel.
328
00:27:01,765 --> 00:27:05,934
Nog een doodlopend einde. Wat gebeurt er?
- Fitz heeft de controle overgenomen.
329
00:27:05,969 --> 00:27:08,770
Zit ik hier vast?
- Rustig aan. Ik haal je hieruit.
330
00:27:09,806 --> 00:27:11,372
Hopelijk niet in een lijkzak.
331
00:27:11,508 --> 00:27:15,544
De blauwe schijf moet in poort zeven
en de gouden in poort vier.
332
00:27:15,880 --> 00:27:17,612
Kun je een extra hand gebruiken?
- Mack.
333
00:27:17,647 --> 00:27:21,859
Ik kan er wel zeven gebruiken, maar eentje
voldoet. Doe deze in baai acht.
334
00:27:23,880 --> 00:27:27,823
Laten we haar rondjes lopen of zij ons?
- Allebei een beetje.
335
00:27:28,258 --> 00:27:33,462
Ik start opnieuw op in drie, twee, ��n.
336
00:27:36,801 --> 00:27:39,589
Hij zal deze basis niet verlaten,
tenzij hij leert te vliegen.
337
00:27:39,890 --> 00:27:42,538
Daisy zou hem kunnen vliegen.
- Ze is niet eens in de buurt.
338
00:27:42,573 --> 00:27:47,626
Als ze de Quinjet hackt en herprogrammeert met
autopiloot kan ze hem besturen vanaf waar ze wilt.
339
00:27:47,777 --> 00:27:51,874
Ik ben zo druk geweest met de basis te beschermen
dat ik niet aan de Quinjet dacht.
340
00:27:53,999 --> 00:27:55,501
TOEGANG GEWEIGERD
341
00:27:55,886 --> 00:27:59,988
Ze heeft ons buitengesloten.
- Ik ga ermee aan de slag.
342
00:28:09,865 --> 00:28:12,868
Ik ben binnen. Is het daarboven veilig?
- We hebben een probleem.
343
00:28:12,903 --> 00:28:16,237
De camera op het bovendek doet het niet.
Misschien zijn er wat problemen mee.
344
00:28:16,273 --> 00:28:21,343
Ik ben al zo ver gekomen. Ik stop nu niet.
- Ik zie niks, Lincoln. Je moet het zelf doen.
345
00:28:24,748 --> 00:28:26,349
Ziet er veilig uit.
346
00:28:32,622 --> 00:28:34,456
Ik kan je niet laten gaan, Sparks.
347
00:28:36,059 --> 00:28:38,860
Laat me gaan. Ik moet naar Daisy toe.
348
00:28:38,896 --> 00:28:42,694
Dat is hopeloos. Ze helpt jou alleen,
zodat Hive jou een van hen kan maken.
349
00:28:42,733 --> 00:28:46,134
Mack, je begrijpt het niet.
Ik moet gaan.
350
00:28:46,169 --> 00:28:50,771
Ik houd je armen heel de dag vast als het moet.
- Laat me dit niet doen.
351
00:28:54,444 --> 00:28:56,511
Lincoln, ben je daar?
352
00:28:56,546 --> 00:28:58,514
Ben je er nog?
- Ik was je kwijt.
353
00:28:58,549 --> 00:29:02,750
Je was me niet kwijt. We kunnen gaan.
- Ga naar een Quinjet en ik doe de rest.
354
00:29:05,855 --> 00:29:09,190
Ik snap het niet.
Het had moeten werken.
355
00:29:13,657 --> 00:29:15,330
Verwijder jullie handboeien.
356
00:29:19,636 --> 00:29:22,037
Dat zijn goed getrainde puppy's.
357
00:29:24,374 --> 00:29:26,942
Breng mij Dr Radcliffe.
- Dit is gewoon wetenschap.
358
00:29:26,977 --> 00:29:30,646
Ik moet de data bekijken voor ik kan zeggen
wat er hier echt gebeurd is.
359
00:29:31,281 --> 00:29:35,817
Ik weet dat de resultaten onaangenaam zijn,
maar ze zijn deze keer niet gesmolten.
360
00:29:35,853 --> 00:29:37,920
Dat is een significante verbetering.
361
00:29:37,955 --> 00:29:41,323
Ik verdubbel mijn inzet voor de volgende test.
- Dat zal niet nodig zijn.
362
00:29:42,260 --> 00:29:44,759
Vermoord me niet. Alsjeblieft.
De volgende keer werkt het.
363
00:29:44,794 --> 00:29:48,229
Je hebt mijn woord. Zo niet, vermoord me dan.
Ik zal uiteraard opnieuw smeken...
364
00:29:48,265 --> 00:29:49,631
Sta op.
365
00:29:53,237 --> 00:29:54,770
Deze zijn prima.
366
00:29:57,074 --> 00:29:58,574
Meen je dat?
367
00:29:59,509 --> 00:30:04,312
Deze primitieven zijn een gruwel van de wetenschap
en een slechte weerspiegeling van mijn talent.
368
00:30:04,647 --> 00:30:08,049
Het zijn geen gruwels.
369
00:30:10,720 --> 00:30:15,156
Ik ben het nu eens met de dokter.
Het zijn toch een paar lelijkerds.
370
00:30:17,361 --> 00:30:22,464
Ze zijn onderdeel van mij en het Inhuman ras.
371
00:30:27,137 --> 00:30:31,039
Ik wil dat je er meer maakt.
- Laat me nog ��n test doen.
372
00:30:31,174 --> 00:30:33,077
Er is vast wel een verbetering...
373
00:30:34,912 --> 00:30:36,478
Meer. Natuurlijk.
374
00:30:38,949 --> 00:30:40,349
Hoeveel?
375
00:30:44,421 --> 00:30:48,390
Dit is QJ-6. Klaar voor vertrek.
- Begrepen, QJ-6.
376
00:30:48,425 --> 00:30:52,594
Ik zie je in een paar uur.
- Alleen jij en ik? Niemand anders?
377
00:30:52,629 --> 00:30:56,131
Alleen wij. Ver weg van iedereen.
378
00:30:57,802 --> 00:30:59,067
Mack.
379
00:31:02,272 --> 00:31:05,540
Ik denk toch dat ik niet
de Inhuman fluisteraar ben.
380
00:31:14,658 --> 00:31:15,850
Lincoln?
381
00:31:17,020 --> 00:31:19,221
Je hebt alles goed in de hand, Coulson.
382
00:31:27,531 --> 00:31:31,066
Hij is onderweg.
- Mooizo.
383
00:31:31,101 --> 00:31:33,068
Ik zal hem begroeten wanneer hij aankomt.
384
00:31:35,472 --> 00:31:41,009
Ik weet dat je je slecht voelt door te liegen,
maar als hij zich bij ons voegt, snapt hij het.
385
00:31:42,646 --> 00:31:44,112
Kom.
386
00:31:44,748 --> 00:31:46,548
Er is iets dat ik jou wil laten zien.
387
00:31:57,294 --> 00:31:59,194
Wat is er met ze gebeurd?
388
00:32:00,163 --> 00:32:01,829
Ze zijn onderdeel van ons.
389
00:32:02,999 --> 00:32:08,470
Onze kinderen eigenlijk, van ons eigen vlees
en bloed. En we gaan er meer maken.
390
00:32:09,907 --> 00:32:11,739
Dus we hebben meer bloed nodig.
391
00:32:13,810 --> 00:32:17,412
Hoeveel meer?
- Alles.
392
00:32:20,017 --> 00:32:21,483
Daisy zit niet meer in ons systeem.
393
00:32:21,519 --> 00:32:25,553
Dat is goed nieuws, want ik ga de president bellen
om dat ding uit de lucht te schieten.
394
00:32:25,588 --> 00:32:27,255
Ik kan jou dat niet laten doorgeven.
395
00:32:27,290 --> 00:32:30,826
Bedreig je mij net nadat je hem
hebt laten ontsnappen?
396
00:32:30,861 --> 00:32:32,727
Hij is niet ontsnapt.
397
00:32:36,901 --> 00:32:40,501
Als hij niet op dat vliegtuig zat dat wegvloog,
wie was het dan wel?
398
00:32:40,537 --> 00:32:43,438
Wanhopige tijden, wanhopige maatregelen.
399
00:33:27,445 --> 00:33:32,782
We wisten dat Daisy meeluisterde en alles zag
wat we deden, dus we konden het niemand vertellen.
400
00:33:32,818 --> 00:33:34,907
Ze moest geloven dat het allemaal echt was.
401
00:33:34,946 --> 00:33:38,121
Ik communiceerde met hem door berichten
achter te laten op zijn dienbladen.
402
00:33:38,156 --> 00:33:41,391
Je vergat het bericht waarin stond dat hij
zijn vrienden geen pijn moest doen.
403
00:33:41,892 --> 00:33:44,394
Sorry, Mack.
Ik had geen andere keus.
404
00:33:44,430 --> 00:33:48,397
Mack had daar niet moeten zijn.
- Sorry voor het doen van mijn werk.
405
00:33:48,433 --> 00:33:53,670
Het plan was afhankelijk dat Daisy naar alles
luisterde en zou geloven dat ik echt weg wilde.
406
00:33:53,705 --> 00:33:55,071
Je hield mij voor de gek.
407
00:33:56,174 --> 00:34:00,443
Ook al wilde ik het, ik vertrouwde Daisy nooit.
Niet onder Hive's beheersing.
408
00:34:01,647 --> 00:34:04,414
Ik wist dat ze mij niet zou opwachten,
wat ze ook zei.
409
00:34:04,450 --> 00:34:05,815
En de andere risico's dan?
410
00:34:05,851 --> 00:34:08,429
Lash zou Daisy kunnen vermoorden.
Heb je daarover nagedacht?
411
00:34:08,630 --> 00:34:10,654
Het is een risico die we moesten nemen.
412
00:34:10,689 --> 00:34:13,824
Maar daar heeft hij de kans al voor gehad
en toen liet hij haar gaan.
413
00:34:13,859 --> 00:34:15,758
Ik denk niet dat hij haar moet vermoorden.
414
00:34:16,395 --> 00:34:21,530
Wie zette hem op de Quinjet?
- Dat deed ik, terwijl Coulson jou afleidde.
415
00:34:21,566 --> 00:34:25,602
Wist jij hiervan af?
- Ik heb alles goed in de handen.
416
00:34:26,938 --> 00:34:30,840
Waarom denk je dat Lash Hive kan verslaan?
417
00:34:30,876 --> 00:34:33,076
En wie geeft ze deze rare namen?
418
00:34:33,111 --> 00:34:37,213
Elke Inhuman is hier voor een reden
en dient een groter doel.
419
00:34:48,026 --> 00:34:51,394
Ik geloof dat het Lash' doel is
om Hive te vermoorden.
420
00:35:24,129 --> 00:35:29,134
We worden aangevallen door een soort monster.
421
00:35:29,635 --> 00:35:33,419
Je zou niet moeten gaan.
Je bent veel bloed verloren.
422
00:35:33,629 --> 00:35:35,471
Ik adviseer er sterk tegen.
423
00:35:45,217 --> 00:35:47,250
Waar is James?
- Hij is bier halen.
424
00:35:47,285 --> 00:35:50,453
Ik stel voor dat we hetzelfde doen.
Er vandoor gaan, althans.
425
00:35:53,058 --> 00:35:54,590
Blijf uit zijn buurt.
426
00:36:33,198 --> 00:36:35,098
Nu ben je vrij.
427
00:37:27,252 --> 00:37:30,153
Ragtag base, laat je horen.
428
00:37:30,688 --> 00:37:33,055
Dit is agent Daisy Johnson.
429
00:37:33,756 --> 00:37:35,491
Ik kom naar huis.
430
00:37:35,627 --> 00:37:39,495
Ik herhaal. Ik kom naar huis.
431
00:38:02,720 --> 00:38:04,988
Welkom terug, agent Johnson.
432
00:38:10,095 --> 00:38:11,494
Het is goed om jou te zien.
433
00:38:15,667 --> 00:38:18,601
Lash stierf toen hij mij probeerde te redden.
434
00:38:20,505 --> 00:38:22,105
Heeft hij Hive kunnen vermoorden?
435
00:38:24,009 --> 00:38:25,709
Breng haar naar de ziekenboeg.
436
00:38:33,060 --> 00:38:37,954
Wat als Lash er niet was om Hive te vermoorden?
- Hij was er om Daisy te redden.
437
00:38:38,986 --> 00:38:40,790
Dat was Lash niet.
438
00:38:44,562 --> 00:38:47,630
Klaarmaken voor een directe bloedtransfusie
en een volledige hersenscan.
439
00:38:48,133 --> 00:38:50,199
Hoe weten we dat dit geen valstrik is?
440
00:38:50,535 --> 00:38:53,569
Dat ze niet onder een voodoo spreuk
van Hive staat?
441
00:38:53,604 --> 00:38:55,271
Dat weten we snel genoeg.
442
00:38:55,306 --> 00:39:00,076
In de tussentijd, heb een beetje geloof.
443
00:39:04,349 --> 00:39:07,918
Daisy is compleet vrij van de invloed.
Haar hersenen zijn weer normaal.
444
00:39:07,953 --> 00:39:11,587
Ze lijdt wel aan ontwenningsverschijnselen
als gevolg van de invloed.
445
00:39:11,623 --> 00:39:12,989
Het zal even duren.
446
00:39:13,024 --> 00:39:17,327
Ze rust en herstelt van dat en het bloedverlies,
maar we verwachten een volledig herstel.
447
00:39:17,328 --> 00:39:19,847
Niemand gaat daar naar binnen tot ik het zeg...
448
00:39:19,998 --> 00:39:21,430
maar dat is goed nieuws.
449
00:39:23,235 --> 00:39:26,469
Ik herken die blik.
Dat betekent dat er ook slecht nieuws is.
450
00:39:26,704 --> 00:39:30,506
Wat is het?
- Dr Fitz?
451
00:39:32,978 --> 00:39:38,748
Dit is puur hypothetisch en er zijn een heleboel
onbekende variabelen, maar...
452
00:39:38,783 --> 00:39:41,884
Gebaseerd op wat Daisy ons verteld heeft
over Hive's nieuwe pathogeen...
453
00:39:41,919 --> 00:39:44,420
weten we wat hij ermee van plan is.
454
00:39:45,339 --> 00:39:47,923
Als hij een soort schokgolf kan cre�ren...
455
00:39:47,959 --> 00:39:52,929
dan kan Hive eventueel een aanzienlijk percentage
van het menselijk ras infecteren...
456
00:39:52,964 --> 00:39:57,800
wat ze allemaal verandert in die primitieve
Inhumans die Daisy omschreef.
457
00:39:57,835 --> 00:40:02,305
Dat kan alleen als hij een manier vindt om het
hoog genoeg in de atmosfeer te verspreiden.
458
00:40:04,676 --> 00:40:06,509
Hij heeft een manier.
459
00:40:07,712 --> 00:40:10,546
Dat ding wat hij van de ATCU
in Indiana heeft gestolen.
460
00:40:11,386 --> 00:40:15,251
Het was een kernkop.
Een volledig operationele kernkop.
461
00:40:25,997 --> 00:40:27,163
Het is open.
462
00:40:31,943 --> 00:40:33,339
Elena.
463
00:40:39,370 --> 00:40:44,484
Betekent dit dat je een toekomst ziet?
- Of een snelle uitweg van hier.
464
00:40:46,183 --> 00:40:49,784
Daisy is terug.
Dat is een goed iets, toch?
465
00:40:51,423 --> 00:40:53,555
Denk je nog steeds dat we niet kunnen winnen?
466
00:40:55,326 --> 00:41:00,426
Ik weet het niet, maar ik ben klaar
om op te staan en om te vechten.
467
00:41:00,427 --> 00:41:02,176
Geef me jouw handen.
468
00:41:03,801 --> 00:41:07,670
Sluit jouw ogen.
Houd ze dicht tot ik weg ben.
469
00:41:14,311 --> 00:41:17,514
Houd het geloof, Alphonso Mackenzie.
470
00:41:22,924 --> 00:41:25,924
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden
471
00:41:25,934 --> 00:41:27,634
Controle: SwagBoy
472
00:41:27,644 --> 00:41:30,344
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -
44543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.