All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D S03E17 - The Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:02,642 Wat voorafging: 2 00:00:02,648 --> 00:00:05,179 Het was meegenomen door een oude. Ze noemden hem Alveus. 3 00:00:05,180 --> 00:00:08,673 Gemaakt door de Kree om een Inhuman-leger voor ze te leiden. 4 00:00:08,679 --> 00:00:12,239 Dan is dit kostbare kunstobject van jullie. Geef me het kristal. 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,130 Ik zag een visioen van de toekomst. 6 00:00:14,154 --> 00:00:15,961 Wat zag je? - Mijn dood. 7 00:00:15,967 --> 00:00:18,088 Mijn moordenaar... hij was het. 8 00:00:18,150 --> 00:00:21,517 Gideon, ik ben onder de indruk van je dochter. Ze is een ware gelover. 9 00:00:22,910 --> 00:00:27,180 Daisy. Giyera neemt het vliegtuig over. We moeten... 10 00:00:27,870 --> 00:00:29,724 Ons hele team zit in dat vliegtuig. 11 00:00:29,725 --> 00:00:32,529 Je hebt met een reden het Secret Warriors Initiative opgericht. 12 00:00:32,530 --> 00:00:35,552 We weten allebei dat we iets moeten doen. - Laten we ze bijeen roepen. 13 00:00:36,483 --> 00:00:39,684 Quality over Quantity (QoQ) Releases Agents of S.H.I.E.L.D. S03E17: The Team 14 00:00:39,690 --> 00:00:42,028 Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden Controle: SwagBoy 15 00:00:46,701 --> 00:00:50,154 Als er nog een geheime motor is die je nog niet hebt ingezet, dan is nu het moment. 16 00:00:50,470 --> 00:00:53,494 Ze gaan zo snel als ze kunnen. We komen er wel. 17 00:00:56,070 --> 00:00:59,718 Coulson's team verdween halverwege de aarde, en wij moeten nog twee personen ophalen. 18 00:01:00,706 --> 00:01:02,130 Vlieg sneller. 19 00:01:02,750 --> 00:01:07,001 Je moet op het dak komen kijken. De stad licht op boven de baai. 20 00:01:10,438 --> 00:01:11,993 Graag. 21 00:01:13,500 --> 00:01:16,936 Hallo. Het is goed je weer te zien. 22 00:01:17,130 --> 00:01:18,537 Je ziet er goed uit. 23 00:01:19,620 --> 00:01:21,679 Hallo. Het is... 24 00:01:30,430 --> 00:01:33,660 Alleen... niet vanavond. - Echt? 25 00:01:34,576 --> 00:01:37,670 Ik krijg een andere lift, bedankt. 26 00:01:39,550 --> 00:01:41,551 Het spijt me. Er is iets tussen gekomen. 27 00:01:51,600 --> 00:01:54,152 Scans van een satelliet tonen enorme verborgen deuren... 28 00:01:54,153 --> 00:01:57,246 een hangar die ongeveer 90 meter onder de olievelden is begraven. 29 00:01:57,247 --> 00:01:59,592 Wat is HYDRA? 30 00:01:59,598 --> 00:02:03,326 Ontvoering van Inhumans, wereldwijd terrorisme... hele slechte mensen. 31 00:02:03,338 --> 00:02:05,298 Hoe onderschepte ze het vliegtuig? - Geen idee. 32 00:02:05,300 --> 00:02:07,326 Hoe ziet hun basis eruit? - Geen idee. 33 00:02:07,424 --> 00:02:09,719 Hoeveel soldaten? - Geen id... 34 00:02:09,725 --> 00:02:11,125 Jullie hebben geen idee. 35 00:02:11,310 --> 00:02:16,549 Veel weten we niet, maar dit zijn vrienden die ook hun leven op het spel zetten voor ons. 36 00:02:16,893 --> 00:02:20,855 Maar we kunnen binnen komen. Via een watersysteem komen we tot 15 meter van de basis. 37 00:02:20,856 --> 00:02:23,458 En die andere 15 meter? - Dat regel ik. 38 00:02:23,550 --> 00:02:25,714 Ok�. Wanneer landen we? 39 00:02:31,073 --> 00:02:34,237 Ik hoop niet dat ik zenuwachtig wordt en dit ding smelt. 40 00:02:34,616 --> 00:02:36,831 Ik doe dit voor de allereerste keer. 41 00:02:37,394 --> 00:02:38,751 Ik ook. 42 00:02:45,660 --> 00:02:49,470 Om ��n of andere reden, heeft ieder van ons een gave gekregen. 43 00:02:49,715 --> 00:02:51,287 Laten we die goed benutten. 44 00:03:10,422 --> 00:03:14,429 Ik ben blij dat je er bent. Ze hadden onze locatie, dus ik heb het vliegtuig onderschept. 45 00:03:14,750 --> 00:03:17,490 En de agenten? Is er een overlevende? 46 00:03:17,500 --> 00:03:20,015 Ik was in de minderheid, dus ik verliet het zo snel mogelijk. 47 00:03:20,016 --> 00:03:23,380 Ik heb een team naar binnen gestuurd. Lucio zal ze snel onder controle hebben. 48 00:03:25,236 --> 00:03:27,920 Lopen. 49 00:03:29,630 --> 00:03:30,740 Kom op. 50 00:03:31,560 --> 00:03:32,684 Coulson. 51 00:03:41,800 --> 00:03:44,190 Zoek naar alles waarmee we ze kunnen aanvallen. 52 00:03:47,610 --> 00:03:51,809 May bloedt vrij heftig. We moeten het nu stoppen. - Het luik zal het niet lang meer houden. 53 00:03:51,810 --> 00:03:54,742 Fitz. Vind iets om deze jongens op afstand te houden. 54 00:04:05,474 --> 00:04:10,456 Nou, ik geloof dat deze ruimte wel leeg is. - We splitsen ons op. Lincoln en ik gaan alleen. 55 00:04:10,548 --> 00:04:13,624 Jullie nemen de lift. Vind ons team, en breng verslag uit. 56 00:04:19,066 --> 00:04:23,908 Dus je hebt hem uitgenodigd en bent toen gewoon vertrokken? 57 00:04:24,706 --> 00:04:26,604 Ja, ik ben heel slecht. 58 00:04:27,991 --> 00:04:31,895 Ik denk dat er ten minste zes mannen zijn. En jij? - In ��n gang? 59 00:04:34,071 --> 00:04:35,103 Vier. 60 00:04:46,762 --> 00:04:49,381 Je had gelijk. Zes. 61 00:05:02,870 --> 00:05:08,100 Ik zie de Zephyr. De ingang is aan de noordkant, sub-etage vijf. Kom daar naar toe. 62 00:05:42,611 --> 00:05:44,040 Ik heb Malick. 63 00:05:49,210 --> 00:05:52,209 Ontbrander. Voorzichtig. - Doeken om Mays bloeding te stelpen. 64 00:05:52,210 --> 00:05:55,364 Mee bezig. De deur. - Hier. 65 00:05:57,106 --> 00:06:01,240 Gaat die afdichting houden? - Ik hoop het. Het is chloorgas. 66 00:06:02,370 --> 00:06:05,590 En zo niet, dan worden we allemaal blind. - Wat? 67 00:06:14,821 --> 00:06:17,421 Jongens, ik kom naar jullie toe. 68 00:06:21,808 --> 00:06:22,869 Joey. 69 00:06:28,884 --> 00:06:30,555 Ik zei dat ik naar jullie toe zou komen. 70 00:06:31,410 --> 00:06:32,960 Gaat het? - Ja. Wegwezen. 71 00:06:48,350 --> 00:06:49,512 Lincoln. 72 00:07:00,590 --> 00:07:02,664 Schiet op alles wat door die deur komt. 73 00:07:09,050 --> 00:07:11,540 Hallo? - Wat krijgen we nou? 74 00:07:18,322 --> 00:07:19,689 Mack. 75 00:07:22,034 --> 00:07:26,609 Goed om je weer te zien. Je ziet er goed uit. - Het gaat heel goed nu. 76 00:07:27,688 --> 00:07:28,862 Waarom duurde dat zo lang? 77 00:07:29,151 --> 00:07:34,157 Sorry. Ik moest eerst iedereen bij elkaar krijgen. Heb je iemand die dit ding kan vliegen? 78 00:07:35,090 --> 00:07:39,063 May. Je kunt niet eens lopen. - Maar ik kan nog wel vliegen. 79 00:07:48,824 --> 00:07:52,144 We zijn ze weer kwijt geraakt... en hebben niets bereikt. 80 00:07:52,737 --> 00:07:53,972 Dat is niet waar. 81 00:07:57,484 --> 00:07:59,315 Nu hebben we iemand binnenin. 82 00:08:02,011 --> 00:08:06,439 Lift gaat open. Hij komt naar buiten. Kogels. Boem, boem, boem. 83 00:08:06,440 --> 00:08:08,981 En soldaten: "Aaah." 84 00:08:10,138 --> 00:08:11,152 Deze man. 85 00:08:11,158 --> 00:08:13,878 Ik stopte de kogels, maar jij hebt ze gevloerd. 86 00:08:13,884 --> 00:08:18,011 Jullie hebben allemaal zo goed werk gedaan. We werden gevraagd om een wonder, en dat is gelukt. 87 00:08:18,900 --> 00:08:20,234 Jullie zijn een geweldig team. 88 00:08:21,491 --> 00:08:22,515 Is alles goed? 89 00:08:24,018 --> 00:08:25,434 Ik heb er niets van gevoeld. 90 00:08:25,950 --> 00:08:27,978 Je loopt snel, die dingen gebeuren. - Ja. 91 00:08:27,984 --> 00:08:29,874 Weet je zeker dat alles goed is? - Ja. 92 00:08:31,638 --> 00:08:35,120 Bedankt dat je me hielp toen ik tegen de grond ging. Je hebt me gered. 93 00:08:36,100 --> 00:08:37,649 Daisy heeft gelijk. Prima dag. 94 00:08:37,650 --> 00:08:40,671 Nee, als je het hoofd van HYDRA pakt, is het een geweldige dag. 95 00:08:40,677 --> 00:08:43,519 Denk je dat hij gaat praten? - Coulson ondervraagt hem op dit moment. 96 00:08:43,520 --> 00:08:47,761 Jij mag binnenkort naar huis, maar als hij praat, gaan we misschien op een andere missie. 97 00:08:59,696 --> 00:09:01,698 Jij hebt Rosalind Price laten vermoorden. 98 00:09:02,520 --> 00:09:05,794 Ik heb nog niet besloten wat ik daarmee wil, maar nu... 99 00:09:05,880 --> 00:09:10,897 moet je me vertellen wat dat ding is dat rondwaart als Grant Ward? 100 00:09:12,388 --> 00:09:17,327 Heb je ooit op Arabieren gereden? - Ik houd niet echt van paardrijden. 101 00:09:18,684 --> 00:09:24,040 Prachtige paarden, moeilijk te beteugelen. Stephanie, mijn dochter, reed op Arabieren. 102 00:09:24,120 --> 00:09:29,784 We reden ooit eens in de Tetons, er was een rotsformatie verderop... 103 00:09:29,785 --> 00:09:33,550 en haar paard steigerde, gooide haar er af. Mijn hart stopte. 104 00:09:35,320 --> 00:09:38,710 Maar ze stond op en kalmeerde het paard... 105 00:09:40,090 --> 00:09:43,124 op een manier die mij trotser maakte dan op alles wat ik ooit heb gedaan. 106 00:09:44,170 --> 00:09:47,860 Dat was de dag dat ik haar vertelde over HYDRA. Bracht haar in de kudde. 107 00:09:47,890 --> 00:09:49,550 Waar is Stephanie nu? 108 00:09:50,114 --> 00:09:53,796 Ik was dom. Ik dacht dat ik HYDRA terug kon brengen... 109 00:09:53,797 --> 00:09:56,840 en op dezelfde manier kon leiden als Stephanie met dat paard deed. 110 00:09:56,841 --> 00:10:00,370 Ik leerde haar vertrouwen er in te hebben als in een god. 111 00:10:01,000 --> 00:10:02,331 En dat deed ze. 112 00:10:02,386 --> 00:10:05,308 Als je haar ooit nog terug wil zien... - Hij heeft haar vermoord. 113 00:10:06,680 --> 00:10:08,488 Hij geeft niets om ons. 114 00:10:11,040 --> 00:10:12,676 Dat klinkt niet als een god. 115 00:10:13,678 --> 00:10:18,973 Oh, nee, Mr Coulson. Het is een god, alleen niet de onze. 116 00:10:22,430 --> 00:10:26,340 Wat doe je? - Ik kijk alleen. 117 00:10:27,980 --> 00:10:31,069 Denk je echt dat het van die Alveus was? Het is zo oud. 118 00:10:31,070 --> 00:10:35,495 Geen idee, maar we kunnen het beter inchecken samen met de Terrigen. 119 00:10:36,961 --> 00:10:40,093 Je bent nog steeds boos omdat ik dat kristal meenam naar James' hut. 120 00:10:40,094 --> 00:10:42,299 Dat klopt. Je had het me moeten vertellen. 121 00:10:43,501 --> 00:10:46,878 Wat niet weet, wat niet deert. - En als er iets fout was gegaan? 122 00:10:46,884 --> 00:10:49,392 Ik weet het. Het spijt me. 123 00:10:50,460 --> 00:10:53,451 Het is niet makkelijk met je vriendje in je team. 124 00:10:53,475 --> 00:10:55,974 Niet als je misbruik maakt van die relatie. 125 00:10:57,520 --> 00:10:59,416 Ik dacht dat je het zou begrijpen. 126 00:11:08,215 --> 00:11:12,369 Het was slim gespeeld. Maar vertel het me de volgende keer. 127 00:11:14,560 --> 00:11:16,346 Je moet even bij Joey langs gaan. 128 00:11:16,628 --> 00:11:19,461 Ik denk dat de moord op Lucio hem behoorlijk heeft geschokt. 129 00:11:22,980 --> 00:11:24,471 Dat heb ik totaal niet doorgehad. 130 00:11:24,950 --> 00:11:28,854 Ze hebben het goed gedaan vandaag, maar er is veel om aan te wennen bij S.H.I.E.L.D. 131 00:11:31,332 --> 00:11:33,434 S.H.I.E.L.D. houdt het onmogelijke in de gaten... 132 00:11:34,770 --> 00:11:37,418 en helpt als er gevaar dreigt. 133 00:11:38,552 --> 00:11:42,715 S.H.I.E.L.D. is de nieuwe naam voor de S.S.R. 134 00:11:44,375 --> 00:11:47,570 Uit de Tweede Wereldoorlog. 135 00:11:48,290 --> 00:11:52,756 Ik heb ook een nieuwe naam. Ze noemen me Yo-Yo. Dat komt door jou. 136 00:11:54,369 --> 00:11:55,751 Het spijt me. 137 00:11:57,201 --> 00:12:00,704 Het klinkt goed. - Ik krijg mijn wraak nog wel. 138 00:12:01,060 --> 00:12:05,396 En je Spaans is veel beter geworden, niet meer alleen pescado. 139 00:12:05,397 --> 00:12:09,218 Ja, dat is een nieuwe eis bij S.H.I.E.L.D. 140 00:12:14,440 --> 00:12:18,810 Ik weet dat je S.H.I.E.L.D. gevaarlijk vindt, maar echt, onze missie is beschermen. 141 00:12:20,240 --> 00:12:23,586 We doen ons best om niet te doden. 142 00:12:24,501 --> 00:12:28,046 Niet dodelijk. 143 00:12:28,085 --> 00:12:29,203 En deze? 144 00:12:30,497 --> 00:12:31,859 Die zijn wel dodelijk. 145 00:12:32,676 --> 00:12:36,569 Je doet je best, maar... sommige dagen zijn lastiger dan anderen. 146 00:12:36,660 --> 00:12:39,592 Het is goed. Ik vertrouw je. 147 00:12:44,545 --> 00:12:48,865 Wat doe je? - Jij bent de dokter. Is hij dood of niet? 148 00:12:49,147 --> 00:12:51,198 Zijn lichaamstemperatuur is 37 graden. 149 00:12:55,836 --> 00:13:00,925 Dood-achtig. Er is een soort van metabolische activiteit. Fascinerend. 150 00:13:01,000 --> 00:13:06,266 Nee, niet fascinerend. Quarantaine. - Quarantaine. 151 00:13:15,516 --> 00:13:17,896 Excuseer ons. Niets om je zorgen over te maken. 152 00:13:19,197 --> 00:13:21,346 Er gaat een rekening verheven worden. 153 00:13:21,420 --> 00:13:26,781 Als je de Inhumans net zo vertrouwd als ik deed, dan is dat een dodelijke vergissing. 154 00:13:27,000 --> 00:13:28,854 Ze zullen hem allen aanbidden. 155 00:13:29,230 --> 00:13:34,138 Hij is geen god. Voor zover wij weten, was hij een slaaf van de Kree. 156 00:13:34,144 --> 00:13:36,354 Is er een beter begin voor een god? 157 00:13:36,407 --> 00:13:40,927 Ze noemden hem Alveus. Ken je dat woord? Het is Latijn. 158 00:13:41,422 --> 00:13:45,899 Het betekent zwerm, wat passend is, want hij is een parasiet... 159 00:13:46,190 --> 00:13:50,813 zwermt, eet, gaat van lijk naar lijk. 160 00:13:51,030 --> 00:13:55,466 Dat is een manier om het te bekijken. Je bent niet religieus, toch? 161 00:13:55,870 --> 00:13:59,880 Ik geloof in mijn team. - Dat is wat hij als eerste zal vernietigen. 162 00:13:59,980 --> 00:14:02,806 Je zei dat ze hem zullen aanbidden. Wat bedoelde je daarmee? 163 00:14:04,732 --> 00:14:08,111 Ik zeg dat degenen die loyaal waren aan mij hem nu dienen. 164 00:14:09,963 --> 00:14:15,769 Hij heeft ze besmet, werd een deel van hen, en ze werden direct onderdeel van de zwerm. 165 00:14:16,412 --> 00:14:21,245 Hersenspoeling? Jij bent het hoofd van HYDRA. Waarom zou ik jou ooit geloven? 166 00:14:23,115 --> 00:14:26,280 Je hoeft het niet te geloven. Je zult het snel genoeg zien. 167 00:14:26,583 --> 00:14:30,624 Je stuurde vier Inhumans zijn hol in, en nu zitten ze in jouw basis. 168 00:14:31,331 --> 00:14:34,174 Hoeveel van hen denk je dat zich tegen je gekeerd hebben? 169 00:14:35,976 --> 00:14:39,707 Als je ze vertrouwt, stop dan nu. 170 00:15:16,558 --> 00:15:17,728 Is alles in orde? 171 00:15:20,793 --> 00:15:23,374 Ik wil dat je stilletjes de basis vergrendeld. 172 00:15:27,277 --> 00:15:29,968 Malick heeft geen bewijs. - Ik moet deze dreiging serieus nemen. 173 00:15:29,969 --> 00:15:33,609 Nou, laten we het dan maar doen. We kunnen met ze praten, ze scannen. 174 00:15:33,610 --> 00:15:35,049 We hebben hier geen test voor. 175 00:15:35,055 --> 00:15:38,964 Als een van hen ziek is, kunnen ze gevaarlijk zijn. Ze moeten dan direct in afzondering. 176 00:15:38,970 --> 00:15:42,466 En dan? Simmons zei het al, er is geen test. Gaan we ze ondervragen? 177 00:15:42,472 --> 00:15:45,487 Wat gaan we dan vragen? "Ben je besmet? Nee. Mooi, bedankt." 178 00:15:46,032 --> 00:15:48,824 Dat werkt niet als zij weten dat wij het weten. Ik heb meer nodig. 179 00:15:48,830 --> 00:15:51,748 Lucio's lichaam had abnormale waarden. Misschien daarmee beginnen? 180 00:15:51,899 --> 00:15:54,080 Daarmee kunnen we bevestigen of Malick onzin praat. 181 00:15:54,550 --> 00:15:58,589 Zorg voor bewijs. Als dit echt is, kunnen ze allemaal veranderd zijn. 182 00:15:58,590 --> 00:16:01,500 Ik heb een test en een geneesmiddel nodig. - Dat is nogal een gok. 183 00:16:01,540 --> 00:16:05,409 Het is onze beste kans. We houden iedereen in de basis. 184 00:16:05,410 --> 00:16:09,099 Als ze ge�nfecteerd zijn kwamen ze voor een reden. We houden ze goed in de gaten. 185 00:16:09,100 --> 00:16:12,400 Ze hebben ons leven gered en nu kunnen we ze allemaal niet vertrouwen. 186 00:16:17,350 --> 00:16:20,620 Sorry. Ik kwam, omdat ik zag dat de basis afgesloten is. Wat is er aan de hand? 187 00:16:20,860 --> 00:16:23,079 Een veiligheidsmaatregel nu Malick in hechtenis is. 188 00:16:23,080 --> 00:16:28,240 Goed. Hebben we al informatie over Zombie-Ward? - Nog niet, maar ik weet dat we die zullen krijgen. 189 00:16:28,540 --> 00:16:31,800 Als je iets hebt, hoor ik het wel. Ik wil graag een tweede kans voor mijn team. 190 00:16:31,810 --> 00:16:36,880 Maar je moet weten dat Joey Lucio vermoordde. Ik weet niet of hij daar al klaar voor was... 191 00:16:37,080 --> 00:16:41,590 om alweer in het veld te zijn. - Dat is zwaar. Ik zal met hem gaan praten. 192 00:16:42,030 --> 00:16:43,690 Bedankt. 193 00:16:47,350 --> 00:16:48,940 Geef me antwoorden. 194 00:16:49,560 --> 00:16:53,409 Wat bedoel je? Ik mag niet weg? - Dit is normaal. 195 00:16:53,410 --> 00:16:58,000 Een beveiligingsmaatregel, omdat Malick hier is. - Beveiliging? Eerder parano�de. 196 00:16:58,100 --> 00:17:01,630 Ik wil iets doen of ik ga naar huis. - Praat hij al? 197 00:17:01,900 --> 00:17:04,920 Hij werkt mee, maar we moeten geduld hebben. We krijgen onze kans wel. 198 00:17:04,945 --> 00:17:07,145 Ik haat deze bureaucratische onzin. 199 00:17:11,340 --> 00:17:14,610 Heb je al met Joey gepraat? - Wel geprobeerd, maar ik kan hem niet vinden. 200 00:17:21,810 --> 00:17:24,590 Tijd voor je pijnmedicatie. - Die wil ik niet. 201 00:17:25,110 --> 00:17:29,750 Binnen een uur wel, geloof me. - Daar ga ik van slapen. 202 00:17:29,850 --> 00:17:34,430 May, hij probeert je te helpen. Laat me even alleen met haar praten. 203 00:17:38,190 --> 00:17:40,480 Zie ik je bij mijn kamer? - Ja. 204 00:17:42,410 --> 00:17:48,520 Hoe gaat het echt met je? - Ik heb veel pijn en ik haat deze japon. 205 00:17:49,190 --> 00:17:50,810 Echt? 206 00:17:52,140 --> 00:17:56,900 Je deed het goed vandaag. Je was een goede leider. - Wordt het ooit makkelijker? 207 00:17:57,150 --> 00:17:58,820 Alleen zwaarder. 208 00:18:00,070 --> 00:18:03,999 Waarom? - Ik denk dat Coulson me tegen ze laat liegen... 209 00:18:04,000 --> 00:18:07,010 over het afsluiten van de basis. Dat voelen ze. 210 00:18:07,340 --> 00:18:10,790 Soms hoort dat bij de baan. - Het voelt niet goed. 211 00:18:11,560 --> 00:18:16,020 Als hij dingen achterhoudt, zal dat vast om de juiste redenen zijn. 212 00:18:18,230 --> 00:18:23,120 Ik moet het je vragen, jij wilde dit. Wat dacht je dat er zou gebeuren? 213 00:18:23,130 --> 00:18:25,859 Je begrijpt niet hoe het is om gelovig opgevoed te worden. 214 00:18:25,860 --> 00:18:29,669 Wij gingen soms naar de kerk. Het was geen doodcultus. 215 00:18:29,670 --> 00:18:32,270 Dan weet je dat we allemaal onze zondes hebben. 216 00:18:32,930 --> 00:18:36,190 Ik geloofde dat ik een god kon laten herrijzen. 217 00:18:37,440 --> 00:18:39,670 In plaats daarvan bevrijdde ik de Duivel. 218 00:18:40,410 --> 00:18:44,730 Technisch gezien wel. Ik bedoel, al de Satanische scheppingsmythen... 219 00:18:44,960 --> 00:18:47,380 zijn op hem gebaseerd, wat je al wist. 220 00:18:47,600 --> 00:18:52,420 De Duivel belooft alles en laat je dan je eigen wereld kapotmaken. 221 00:18:53,640 --> 00:18:58,080 Ik offerde mijn broer voor hem op. Toch pakte hij ook nog mijn dochter. 222 00:19:00,070 --> 00:19:04,390 En dat beeld... van haar lichaam op die vloer... 223 00:19:06,140 --> 00:19:08,140 Ik heb gefaald. 224 00:19:09,440 --> 00:19:12,860 Wat doet er verder toe? - Wat je nu gaat doen doet er toe. 225 00:19:14,620 --> 00:19:18,140 Probeer je me te laten geloven dat ik alles recht kan zetten? 226 00:19:18,710 --> 00:19:20,990 Nee, dat je wraak kunt nemen. 227 00:19:21,580 --> 00:19:25,189 Ik heb ook zo'n beeld in mijn hoofd van een lichaam op de vloer... 228 00:19:25,340 --> 00:19:29,650 Rosalind Price. Op dat moment veranderde liefde in woede. 229 00:19:31,510 --> 00:19:34,670 Dus zocht ik Grant Ward en vermoordde hem. 230 00:19:34,880 --> 00:19:37,769 Niet om het goede te dienen. Of een geloof. 231 00:19:37,770 --> 00:19:41,760 Ik wilde wraak. Ik wilde voelen dat hij stierf. 232 00:19:44,150 --> 00:19:47,640 Door die zonde kreeg jouw Duivel een nieuw leven. 233 00:19:47,960 --> 00:19:50,400 Om te komen en alles waar we om geven van ons af te pakken. 234 00:19:50,490 --> 00:19:53,710 Verander dat in woede. Vertel me hoe we hem moeten stoppen. 235 00:19:54,450 --> 00:19:57,160 Deze God overleefde... - Ik heb Goden ontmoet. 236 00:19:58,170 --> 00:20:00,040 Goden bloeden. 237 00:20:01,080 --> 00:20:04,870 Ik had nooit gedacht nog eens samen te werken met S.H.I.E.L.D. 238 00:20:08,410 --> 00:20:10,350 Wat wil je weten? 239 00:20:11,990 --> 00:20:13,850 Begin maar met alles. 240 00:20:16,440 --> 00:20:21,050 Nee, dat kun je niet nog eens van me vragen. - Vertrouw me, Joey. We komen er wel uit. 241 00:20:44,940 --> 00:20:47,350 Nu begin ik dingen te zien. 242 00:20:55,760 --> 00:20:59,659 Wat er ook aan de hand is, de Inhumans beginnen het zich af te vragen. 243 00:20:59,660 --> 00:21:03,340 En wat is er in godsnaam aan de hand, Mack? 244 00:21:04,770 --> 00:21:06,800 Te veel. 245 00:21:07,410 --> 00:21:12,289 Subject was 36 jaar, een Colombiaanse man. Doodsoorzaak, leegbloeden door een steekwond. 246 00:21:12,290 --> 00:21:17,579 Toxicologie en de bloedwaarden zien er normaal uit. - Toch blijft het lichaam 37 graden... 247 00:21:17,580 --> 00:21:21,189 wat erg bizar is. - Simmons zal het wetenschappelijk laten klinken... 248 00:21:21,190 --> 00:21:24,090 maar voor de duidelijkheid, we halen de schedel van de man open. 249 00:21:24,098 --> 00:21:26,538 Fitz houdt niet van gesproken notities. 250 00:21:35,780 --> 00:21:41,280 Heb je nog een leuke film gezien? - Vraag je me mee uit? 251 00:21:43,310 --> 00:21:46,819 Wat is er? - Ik wil een uur... 252 00:21:46,820 --> 00:21:50,750 niet denken dat de helft van ons team ons gaat vermoorden. Joey vermoordde hem. 253 00:21:50,850 --> 00:21:54,220 Denk je in wat Yo-Yo zou kunnen doen... of Daisy. 254 00:21:54,670 --> 00:21:59,910 Lincoln kan ons elektrocuteren in onze slaap. Eigenlijk op ieder moment wel. 255 00:22:01,410 --> 00:22:04,680 Ik begrijp je punt. - Hoe belanden we in zulke situaties? 256 00:22:04,690 --> 00:22:07,340 We zijn S.H.I.E.L.D.-agenten. Vandaag had slechter kunnen zijn. 257 00:22:07,440 --> 00:22:10,850 We dragen gaspakken. - Ja, om onze vrienden te helpen. 258 00:22:12,190 --> 00:22:14,270 Ze hebben geluk met een vriendin als jij. 259 00:22:29,230 --> 00:22:32,970 Waarom haal je me uit een ondervraging? En waarom lig jij niet in bed? 260 00:22:33,130 --> 00:22:36,360 Fitz-Simmons zijn onderweg. Ze hebben de infectie van Lucio bevestigd. 261 00:22:36,560 --> 00:22:39,740 Malick loog niet. - Ik hoopte zo dat hij dat wel deed. 262 00:22:39,840 --> 00:22:43,912 De parasiet vestigt zich diep in de hersenen, maar brengt gelukkig geen permanente schade aan. 263 00:22:43,938 --> 00:22:47,630 Maar ze hebben nog geen test, nog niet. - Ze in de gaten houden werkt niet. 264 00:22:47,690 --> 00:22:50,799 Ze zijn overal. Het is een bedreiging. - Ze moeten in quarantaine. 265 00:22:50,800 --> 00:22:53,390 Hoe we ze overtuigen geen idee... - Vertellen is te gevaarlijk. 266 00:22:53,399 --> 00:22:56,639 We moeten ze verlammen. Ik leg het ze wel uit als ze veilig zijn. 267 00:22:56,970 --> 00:22:58,650 Iets verdachts op de camera's? 268 00:22:58,750 --> 00:23:01,290 Iedereen ziet er verdacht uit als je maar lang genoeg kijkt. 269 00:23:01,660 --> 00:23:05,999 Joey is een geest en maakt ruzie met Lincoln. En volgens mij kent Yo-Yo iedere hoek van de basis. 270 00:23:06,000 --> 00:23:08,379 Lincoln wilde me medicijnen geven voor ik sprak met Daisy. 271 00:23:08,380 --> 00:23:09,970 Ja, maar hij is een dokter. 272 00:23:10,720 --> 00:23:14,810 Wat zei Daisy? - Ze dacht dat je tegen haar loog. 273 00:23:15,960 --> 00:23:17,800 Wat voor spel spelen we? 274 00:23:19,600 --> 00:23:21,840 Ik denk dat we daar nu achter gaan komen. 275 00:23:42,170 --> 00:23:45,060 Waarom de stroom saboteren? Veel succes met ontsnappen. 276 00:23:45,170 --> 00:23:47,890 De beveiliging van de basis zit aangesloten op de noodgenerator. 277 00:23:48,220 --> 00:23:51,950 De beveiligingscamera's werken... is dat de kamer waar Malick zit? 278 00:24:21,560 --> 00:24:23,110 Gaat het? 279 00:24:25,100 --> 00:24:28,670 Wat is er gebeurd? Gaat het? - Malick's deur stond open. 280 00:24:28,840 --> 00:24:32,939 Hij was al dood. - Toen ging er een granaat recht voor ons af. 281 00:24:32,940 --> 00:24:36,110 Om de doodsoorzaak te verhullen. Kun je lopen? 282 00:24:37,390 --> 00:24:39,580 Goed. Kom mee. 283 00:24:40,970 --> 00:24:43,849 Mack en May verzamelen teams om de Inhumans in quarantaine te zetten. 284 00:24:43,850 --> 00:24:46,709 Laat jezelf oplappen en zoek een plek om een tijdje onder te duiken. 285 00:24:46,710 --> 00:24:48,670 Wat is er gebeurd? Gaat het? - Alles gaat goed. 286 00:24:48,699 --> 00:24:50,579 Ze zei dat het goed ging. 287 00:24:50,830 --> 00:24:52,940 Ik probeer te helpen. - Wat was dat voor klap? 288 00:24:53,310 --> 00:24:56,049 Ga naar de gemeenschappelijke ruimte. Ik leg het zo wel uit. 289 00:24:56,050 --> 00:24:59,999 Zijn we in gevaar? Wat in godsnaam? - Ga naar die ruimte. Dat is een bevel. 290 00:25:00,000 --> 00:25:04,470 Je houdt de hele dag al iets geheim. - Er is een probleem. Zorg dat je team meewerkt. 291 00:25:05,280 --> 00:25:08,449 Werden we aangevallen? - Alles komt goed. 292 00:25:08,450 --> 00:25:10,440 Je moet alleen blijven waar je bent. 293 00:25:11,565 --> 00:25:13,865 Je komt achter ons aan. Waarom? 294 00:25:15,200 --> 00:25:20,600 May, blijf rustig. Waar is Joey? - Weet ik niet. 295 00:25:20,620 --> 00:25:23,970 Coulson, je moet nu met me praten. - Je moet bekeken worden. 296 00:25:23,980 --> 00:25:28,299 Hive kan Inhumans beheersen. Je team kan tijdens de redding blootgesteld zijn. 297 00:25:28,300 --> 00:25:31,200 Wacht, beheersen... als in mind control? 298 00:25:31,330 --> 00:25:34,819 E�n van jullie vermoordde Malick. Ik probeer iedereen veilig te houden, jou ook. 299 00:25:34,820 --> 00:25:36,809 Waar is Joey? - Mijn team zou zoiets niet doen. 300 00:25:36,810 --> 00:25:39,120 Ze zouden geen keuze hebben. Het is een soort infectie. 301 00:25:39,145 --> 00:25:43,630 Ik dacht dat je mensen beschermde. - Ik zweer je dat dat is wat ik doe, Yo-Yo. 302 00:25:43,670 --> 00:25:46,270 We hebben jullie gered en nu komen jullie achter ons aan? 303 00:25:46,399 --> 00:25:48,910 Waarom heb je ons dat niet verteld? - Daisy, trek je terug. 304 00:25:48,970 --> 00:25:51,909 We zetten eerst iedereen in quarantaine en dan kunnen we praten. 305 00:25:51,910 --> 00:25:55,099 Niet iedereen. Iedereen hier kan Malick hebben vermoord... 306 00:25:55,100 --> 00:25:57,920 maar je beschuldigt ons meteen. - Lincoln, stop ermee. 307 00:26:10,660 --> 00:26:13,229 Wat gebeurt er? - Waar ben je geweest? 308 00:26:13,230 --> 00:26:15,819 Als we deze deuren niet blokkeren krijgen we geen antwoorden. 309 00:26:15,820 --> 00:26:17,240 Begrepen. 310 00:26:19,630 --> 00:26:22,141 Laat iemand uitleggen wat er is. - Ze komen achter ons aan. 311 00:26:22,167 --> 00:26:26,299 Malick is dood. Ze verdenken ons. - Waarom? 312 00:26:26,300 --> 00:26:28,349 Ze denken dat Hive iemand van ons infecteerde. 313 00:26:28,350 --> 00:26:30,809 Iets met onze hersenen deed. - Waar was je? Waar was je? 314 00:26:30,810 --> 00:26:34,999 Het werd donker, ik zocht jou. Ge�nfecteerd? - Het glas houdt ze niet buiten. 315 00:26:35,000 --> 00:26:38,089 Goed. Hoe lossen we dit op? - We blijven kalm en samen. 316 00:26:38,090 --> 00:26:41,790 Waarom weten ze zeker dat wij dit deden? - Door wat Malick tegen Coulson heeft gezegd. 317 00:26:41,900 --> 00:26:44,180 Hij kan het mis hebben. Ze geloven hem gewoon? 318 00:26:44,187 --> 00:26:47,587 Het zijn overheidsvarkens. We vertrouwden ze en ze keren zich tegen ons. 319 00:26:47,640 --> 00:26:50,000 Wat? - S.H.I.E.L.D. kan kapot vallen. 320 00:26:51,270 --> 00:26:55,029 Jiaying was doodsbang voor de terugkomst van Hive. Nu begrijp ik waarom. 321 00:26:55,030 --> 00:26:58,369 Weet je dat Lucio's lichaam in quarantaine zit? - Waarom zeiden ze niets? 322 00:26:58,370 --> 00:27:01,359 Als dat waar is heeft Coulson daarom niets gezegd. - Als dat waar is... 323 00:27:01,360 --> 00:27:04,330 wil ik niet horen van jou wat ik moet denken... van niemand van jullie. 324 00:27:04,520 --> 00:27:08,519 We waren allemaal alleen in die basis. Jullie kunnen allemaal ge�nfecteerd zijn. 325 00:27:08,520 --> 00:27:11,260 Wij allemaal. Jij dus ook. 326 00:27:17,970 --> 00:27:21,320 Ze zijn klaar om te gaan. Of we pompen binnen tien minuten slaapgas naar binnen. 327 00:27:21,420 --> 00:27:24,630 Hou ze nu daar. Als ze discussi�ren zijn ze niet allemaal besmet. 328 00:27:24,640 --> 00:27:27,690 Doorzoek hun bedden en kluisjes. Vind wat wij hier missen. 329 00:27:28,250 --> 00:27:30,661 Hopelijk doet iemand daar hetzelfde. 330 00:27:30,672 --> 00:27:32,040 Ik zag het, Yo-Yo. 331 00:27:32,140 --> 00:27:36,100 Dat is geen schotwond, hoe kom je eraan? - Ik vocht met tien mensen. Een ongeluk. 332 00:27:36,163 --> 00:27:38,350 Waarom gelooft hij me niet? Help me het uitleggen. 333 00:27:38,360 --> 00:27:39,979 Het is gek dat je het niet herinnert. 334 00:27:39,980 --> 00:27:42,300 Wat zeg je? Kun je alsjeblieft Engels spreken? 335 00:27:42,310 --> 00:27:44,129 Ben jij geen spion? Leer Spaans. 336 00:27:44,130 --> 00:27:45,670 Luister, het is niet belangrijk. 337 00:27:45,880 --> 00:27:49,369 Het maakt me niet uit wie dit deed. Ik wil hier hoe dan ook weg. 338 00:27:49,370 --> 00:27:52,019 Als je tegen S.H.I.E.L.D. vecht, vecht je ook tegen mij. 339 00:27:52,020 --> 00:27:54,670 Ze gaan hier binnenvallen. Ik ga niet terug naar de isolatiecel. 340 00:27:54,675 --> 00:27:57,889 Waarom niet? Lekker in je eentje. - Ik had wat tijd nodig. 341 00:27:57,922 --> 00:28:00,050 Joey, jij was verdwenen toen Malick werd vermoord. 342 00:28:00,050 --> 00:28:02,220 Dat is niet in orde. - Malick kan me niks schelen. 343 00:28:02,300 --> 00:28:04,949 Jij had het op hem gemunt en nu is hij dood. Niet mijn fout. 344 00:28:04,950 --> 00:28:06,849 Ik wilde informatie, niet hem vermoorden. 345 00:28:06,850 --> 00:28:09,190 Hij is het hoofd van HYDRA. - Maar het is een goed punt. 346 00:28:10,300 --> 00:28:11,380 Pardon? 347 00:28:12,060 --> 00:28:17,059 Ik wilde naar Malick gaan om Ward of Hive af te maken. Er zijn vrienden gestorven. Dat weet je. 348 00:28:17,060 --> 00:28:20,450 Waar was jij toen de lichten uitgingen? - In mijn kamer waar je me zou ontmoeten. 349 00:28:20,500 --> 00:28:23,080 Waar was jij tijdens de elektrische storing? 350 00:28:25,990 --> 00:28:30,390 Sorry. We horen een team te zijn. - Dit team is ziek. 351 00:28:30,700 --> 00:28:33,839 Hoe weten we dat de rest niet ge�nfecteerd raakt? - We hebben geen bewijs. 352 00:28:33,840 --> 00:28:36,480 Ik wil hier weg, met of zonder jouw hulp. 353 00:28:38,740 --> 00:28:42,719 Nu wil je ineens je weg hieruit vechten? - Ik ook. Ik vertrouw niemand. 354 00:28:42,720 --> 00:28:44,020 Niemand gaat weg. 355 00:28:44,030 --> 00:28:46,019 Moeten we eerst met deze twee vechten? 356 00:28:46,120 --> 00:28:48,580 We moeten hier wegwezen. - Stop, hij heeft gelijk. 357 00:28:48,890 --> 00:28:51,480 We moeten een veilige plek vinden. Dit zelf uitzoeken. 358 00:28:52,360 --> 00:28:57,320 We kunnen een ge�nfecteerd persoon niet vrijlaten. - Beter dan dat iemand vermoord wordt. 359 00:29:01,370 --> 00:29:04,949 Coulson heeft een geheime lift. Het was een ondergrondse uitgang. 360 00:29:04,950 --> 00:29:08,480 Misschien kan ik het doorbreken. Alleen zo blijven we allemaal leven vandaag. 361 00:29:12,360 --> 00:29:13,360 We gaan. 362 00:29:19,070 --> 00:29:21,500 Weten we waar we naar zoeken? 363 00:29:23,840 --> 00:29:25,080 Nu wel. 364 00:29:29,900 --> 00:29:32,880 Nee, deze kant op. Het is niet veel verder meer. 365 00:29:35,250 --> 00:29:39,710 De oorspronkelijke doorgang is hier verborgen. - Ik hoop dat je dit zeker weet. 366 00:29:45,840 --> 00:29:48,790 Je hebt ons erin geluisd. - Het spijt me. 367 00:29:48,920 --> 00:29:52,570 Als iemand ge�nfecteerd is, moet ik dit doen. - Ik heb geen kwaad in de zin. 368 00:29:52,760 --> 00:29:55,730 We horen bij hetzelfde team, maar ��n van ons is ziek. 369 00:29:56,030 --> 00:29:59,830 Ik zei niks, omdat we niet wisten wie het was, maar nu weten we dat wel. 370 00:30:01,180 --> 00:30:05,020 Laat me raden. Toen je besloot om te vertrekken, wilde Lincoln niet gaan. 371 00:30:06,600 --> 00:30:07,920 Niet zonder zijn prijs. 372 00:30:08,610 --> 00:30:11,500 Dit was van alle activa gestolen en verstopt in jouw kluisje. 373 00:30:11,700 --> 00:30:13,130 Dat heb ik niet gedaan. 374 00:30:14,830 --> 00:30:16,980 Daisy, je moet me geloven. 375 00:30:17,710 --> 00:30:20,930 Je weet hoe je daarin komt. Je hebt wel eens iets gestolen daaruit. 376 00:30:20,950 --> 00:30:25,810 Dat was anders. - Nee, dat was precies hetzelfde. 377 00:30:25,890 --> 00:30:29,979 Vanaf het moment dat Hive op onze radar kwam, wist je ineens waar je dit moest vinden... 378 00:30:29,980 --> 00:30:33,429 en je had dit te pakken tot onze noodoproep je verbond met Malicks basis. 379 00:30:33,430 --> 00:30:36,579 Precies. Dat was voordat we blootgesteld waren aan Hive. 380 00:30:36,580 --> 00:30:38,840 Is dat zo? - Transia. 381 00:30:40,660 --> 00:30:41,900 De daken. 382 00:30:41,960 --> 00:30:46,430 Daisy vocht met Malick. Ik vond de lichamen. Maar jij had Ward gezien, nietwaar? 383 00:30:48,930 --> 00:30:52,590 Wil je zeggen dat hij niet gisteren veranderd is? - Nee. 384 00:30:55,140 --> 00:30:56,690 Dat is hij de hele tijd al. 385 00:30:57,400 --> 00:30:59,459 Ik was niet eens in de buurt van Hive. 386 00:30:59,460 --> 00:31:01,480 We kunnen dit oplossen, Lincoln. Laat ons helpen. 387 00:31:01,580 --> 00:31:02,810 Laat me met rust. 388 00:31:10,450 --> 00:31:11,550 Lincoln. 389 00:31:25,740 --> 00:31:27,320 Samen waren we goed. 390 00:31:28,620 --> 00:31:31,510 En toch was er weinig voor nodig om ons team uit elkaar te krijgen. 391 00:31:33,450 --> 00:31:36,660 Ik heb ze gefaald. - Dit is wat een leider zijn inhoudt. 392 00:31:36,890 --> 00:31:39,950 Je wilt iedereen beschermen, maar dat kan niet. Mensen raken gewond. 393 00:31:40,770 --> 00:31:43,700 Vandaag was niet jouw fout. - Zo voelt het anders wel. 394 00:31:46,280 --> 00:31:49,760 We werden aangevallen door iets heel slims en erg gevaarlijk. 395 00:31:51,490 --> 00:31:54,000 Hive vernietigde het heiligste in het team... 396 00:31:55,760 --> 00:31:57,880 Yo-Yo. - Mijn naam is Elena. 397 00:31:59,130 --> 00:32:00,210 Vertrouwen. 398 00:32:10,370 --> 00:32:13,840 Wanneer hebben we de resultaten? - Binnenkort. 399 00:32:13,890 --> 00:32:14,960 Mooi. 400 00:32:16,780 --> 00:32:18,700 Ik wil hier niet meer zijn. 401 00:32:23,170 --> 00:32:25,690 Ik weet dat je Hive wilt vernietigen voor wat hij deed. 402 00:32:27,530 --> 00:32:29,860 Dat willen we allemaal en zullen we doen. 403 00:32:32,600 --> 00:32:36,710 Ik weet dat je wraak wilt hebben, maar wij moeten beter zijn. 404 00:32:37,990 --> 00:32:39,890 We moeten het beste voor het team doen. 405 00:32:41,870 --> 00:32:45,069 In tijden als deze, wanneer er geen duidelijke richting is... 406 00:32:45,070 --> 00:32:48,630 begrijp ik waarom mensen bidden. 407 00:32:50,290 --> 00:32:54,960 We weten niet of iemand anders ge�nfecteerd is, maar dat weten we snel. 408 00:32:55,480 --> 00:32:59,490 De Inhumans kunnen Hive niet confronteren. 409 00:33:00,050 --> 00:33:03,450 Voor de komende tijd moet ik jullie in quarantaine houden. 410 00:33:04,290 --> 00:33:08,080 Ik moet jouw team ontbinden, Daisy. Het spijt me. 411 00:33:15,130 --> 00:33:16,640 De volgende keer zijn we sterker. 412 00:33:18,480 --> 00:33:19,640 Je zult het zien. 413 00:33:21,740 --> 00:33:24,460 Temperatuurverschil? - Te overeenkomstig. 414 00:33:24,710 --> 00:33:28,170 Een hersenbiopt? - Te dodelijk. Dopamine niveaus? 415 00:33:29,110 --> 00:33:33,020 Denk je dat het hen drogeert? - Ik heb geen idee hoe we ze kunnen helpen. 416 00:33:33,260 --> 00:33:37,580 We zouden in het lab moeten zijn. - We lopen elke test al af. 417 00:33:39,450 --> 00:33:43,510 E�n van deze dagen moeten we wel iets vinden in de ruimte dat schitterend is, toch? 418 00:33:44,020 --> 00:33:47,010 Iets wat ons niet wilt infecteren of doden, net zoals Hive. 419 00:33:48,970 --> 00:33:50,130 Wat is Hive nou? 420 00:33:51,060 --> 00:33:55,330 Zonder ons kon hij die woestijnplaneet niet eens verlaten, dus we vinden wel een manier. 421 00:33:58,140 --> 00:34:00,240 Ik wil gewoon onze vrienden helpen. 422 00:34:03,880 --> 00:34:05,050 Ik weet het. 423 00:34:25,720 --> 00:34:28,739 Sorry. 424 00:34:28,740 --> 00:34:32,359 Ik weet het gedoe met Will en opnieuw beginnen. Ik wil niet te snel gaan. 425 00:34:32,360 --> 00:34:37,040 Te snel? Fitz, het heeft tien jaar geduurd. 426 00:34:38,520 --> 00:34:42,370 We kunnen geen tijd meer verspillen. - Echt? 427 00:34:42,740 --> 00:34:44,059 Want ik dacht... - Echt waar. 428 00:34:44,060 --> 00:34:47,719 En aangezien we vervloekt zijn... - Dat heb ik ��n keer gezegd. 429 00:34:47,720 --> 00:34:53,049 En volgens jou kunnen we het lot niet veranderen. - Vandaag liet zien dat het heelal tegen ons is. 430 00:34:53,050 --> 00:34:55,950 Ik wil onze vrienden niet meer uit elkaar gedreven zien worden. 431 00:34:56,010 --> 00:34:58,900 Dat gebeurt ons niet. Dat sta ik niet toe. 432 00:35:00,030 --> 00:35:01,280 Dan laten we dat niet toe. 433 00:35:03,390 --> 00:35:04,770 Wie heeft de ruimte nodig? 434 00:35:06,350 --> 00:35:10,110 Ik heb hier al iets wat schitterend is. 435 00:35:15,110 --> 00:35:17,360 Een foto van de ruimte. 436 00:35:18,290 --> 00:35:22,110 E�n van mijn kostbaarste bezittingen. Geen idee waarom dat van belang is... 437 00:35:37,260 --> 00:35:42,270 Ik moest je zien. - Daisy, ik heb niks gedaan. Ik beloof het. 438 00:35:42,520 --> 00:35:46,629 Ik heb het team niet verraden. - Ik geloof jou. 439 00:35:46,630 --> 00:35:49,920 Daarom ben ik hier om je hieruit te halen. - Wat? 440 00:35:51,100 --> 00:35:54,720 Meen je dat? - We kunnen gewoon weglopen. 441 00:35:57,380 --> 00:36:01,590 Ze zouden het niet begrijpen. - Maakt me niets uit. We kunnen samen zijn. 442 00:36:01,930 --> 00:36:06,330 We kunnen S.H.I.E.L.D. niet zomaar weggooien. Ze testen me wel en zien dat ik onschuldig ben. 443 00:36:07,150 --> 00:36:08,840 Hoe ben je uit je cel ontsnapt? 444 00:36:09,680 --> 00:36:11,940 Ik heb de beveiligingsfuncties geprogrammeerd. 445 00:36:13,040 --> 00:36:17,740 Lincoln, S.H.I.E.L.D. kan ons niet vasthouden. - Maar dat willen we wel, toch? 446 00:36:20,310 --> 00:36:21,470 Daisy... 447 00:36:22,800 --> 00:36:24,120 Wat heb je gedaan? 448 00:36:26,590 --> 00:36:28,010 Ik heb Malick gevonden. 449 00:36:40,730 --> 00:36:42,620 Ik moet terug naar de basis. 450 00:36:44,070 --> 00:36:47,470 Ze hebben iets wat we nodig hebben. - Doe het. 451 00:36:53,510 --> 00:36:56,150 Jongens, ik kom eraan. 452 00:37:03,080 --> 00:37:04,220 Dus... 453 00:37:04,560 --> 00:37:08,110 Zo ziet Hive's invloed eruit. 454 00:37:09,470 --> 00:37:11,949 Daisy, hij gebruikt jou. 455 00:37:11,950 --> 00:37:14,700 Je bent ziek. - Nee. 456 00:37:15,110 --> 00:37:18,600 Ik ben gelukkiger dan ooit. Jij begrijpt het wel. 457 00:37:18,680 --> 00:37:22,940 Jij voelt je hele leven al een leegte, net als ik. We proberen het op te vullen, maar niks werkt. 458 00:37:23,280 --> 00:37:26,900 Ik heb de oplossing gevonden en het is prachtig. 459 00:37:27,230 --> 00:37:31,440 Het is een band. 460 00:37:31,920 --> 00:37:34,600 Prachtig? Daisy, mensen sterven. 461 00:37:35,380 --> 00:37:36,600 Malick? 462 00:37:50,490 --> 00:37:51,990 Dus jij bent het. 463 00:37:52,660 --> 00:37:55,280 Ik vroeg me al af wie Hive zou sturen. 464 00:37:57,010 --> 00:38:00,760 Ik weet wat je gaat doen. - We kunnen niet toestaan dat je blijft praten. 465 00:38:02,130 --> 00:38:04,380 Je houdt me niet van mijn dochter weg. 466 00:38:04,480 --> 00:38:08,230 Als ik eerlijk ben, ga ik hiervan genieten. 467 00:38:30,680 --> 00:38:32,360 Malick is niet belangrijk. 468 00:38:33,030 --> 00:38:34,440 Hij kon ons alleen pijn doen. 469 00:38:34,470 --> 00:38:37,589 Wat wij willen opbouwen... - Beteken ik zo weinig voor jou? 470 00:38:37,590 --> 00:38:39,109 Nee, ik geef om jou. 471 00:38:39,110 --> 00:38:44,120 De Daisy die ik ken zou S.H.I.E.L.D. niet verraden en niet weggooien wat we hebben. 472 00:38:45,030 --> 00:38:48,419 Je hebt me erin geluisd. - Het spijt me. 473 00:38:48,420 --> 00:38:51,019 Als Coulson zijn verrader vond, kon S.H.I.E.L.D. terugtrekken. 474 00:38:51,020 --> 00:38:53,400 En jij hebt problemen met jouw kalmte. 475 00:38:53,580 --> 00:38:56,930 Meen je dit? - Maar ik gooi jou niet aan de kant. 476 00:38:58,360 --> 00:39:02,919 Heb je dat tegen me gebruikt? 477 00:39:02,920 --> 00:39:04,850 Ik ben hier nu voor jou. 478 00:39:07,850 --> 00:39:09,490 We geven om jou. 479 00:39:10,860 --> 00:39:14,580 We kunnen alles hebben. Samen. - Nee. 480 00:39:15,590 --> 00:39:17,650 Ik wil hier niks mee te maken hebben. 481 00:39:23,000 --> 00:39:24,720 Ooit begrijp je het. 482 00:39:32,300 --> 00:39:33,380 Daisy. 483 00:41:32,879 --> 00:41:36,089 Voorbereidingen voor vertrek zijn gemaakt. We hebben een veilige plek nodig. 484 00:41:36,090 --> 00:41:40,160 Met wat wij zijn dochter aandeden, ben ik bang dat Malick zich tegen HYDRA keert. 485 00:41:40,320 --> 00:41:43,460 Dat wordt geen probleem. Gideon is dood. 486 00:41:44,320 --> 00:41:45,780 HYDRA is ge�volueerd. 487 00:41:46,750 --> 00:41:51,790 In dat geval moeten we zijn nalatenschap regelen. - Ik weet dat hij rijk was en ben niet bezorgd. 488 00:41:52,320 --> 00:41:55,329 We sporen Skye nu op. Ik denk dat ik weet waar ze heen gaat. 489 00:41:55,330 --> 00:42:01,169 Uiteraard, maar er is een aanzienlijke portie nu beschikbaar om te verplaatsen. 490 00:42:01,170 --> 00:42:05,720 Hoeveel? - Ongeveer 960 miljoen. 491 00:42:08,700 --> 00:42:12,670 Malick heeft iets indrukwekkends opgebouwd in zijn leven. 492 00:42:15,810 --> 00:42:17,340 Laten we het uitgeven. 493 00:42:17,350 --> 00:42:18,950 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden 494 00:42:18,960 --> 00:42:20,260 Controle: SwagBoy 44651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.