Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,642
Wat voorafging:
2
00:00:02,648 --> 00:00:05,179
Het was meegenomen door een oude.
Ze noemden hem Alveus.
3
00:00:05,180 --> 00:00:08,673
Gemaakt door de Kree
om een Inhuman-leger voor ze te leiden.
4
00:00:08,679 --> 00:00:12,239
Dan is dit kostbare kunstobject van jullie.
Geef me het kristal.
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,130
Ik zag een visioen van de toekomst.
6
00:00:14,154 --> 00:00:15,961
Wat zag je?
- Mijn dood.
7
00:00:15,967 --> 00:00:18,088
Mijn moordenaar... hij was het.
8
00:00:18,150 --> 00:00:21,517
Gideon, ik ben onder de indruk van je dochter.
Ze is een ware gelover.
9
00:00:22,910 --> 00:00:27,180
Daisy. Giyera neemt het vliegtuig over.
We moeten...
10
00:00:27,870 --> 00:00:29,724
Ons hele team zit in dat vliegtuig.
11
00:00:29,725 --> 00:00:32,529
Je hebt met een reden
het Secret Warriors Initiative opgericht.
12
00:00:32,530 --> 00:00:35,552
We weten allebei dat we iets moeten doen.
- Laten we ze bijeen roepen.
13
00:00:36,483 --> 00:00:39,684
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S03E17: The Team
14
00:00:39,690 --> 00:00:42,028
Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden
Controle: SwagBoy
15
00:00:46,701 --> 00:00:50,154
Als er nog een geheime motor is
die je nog niet hebt ingezet, dan is nu het moment.
16
00:00:50,470 --> 00:00:53,494
Ze gaan zo snel als ze kunnen. We komen er wel.
17
00:00:56,070 --> 00:00:59,718
Coulson's team verdween halverwege de aarde,
en wij moeten nog twee personen ophalen.
18
00:01:00,706 --> 00:01:02,130
Vlieg sneller.
19
00:01:02,750 --> 00:01:07,001
Je moet op het dak komen kijken.
De stad licht op boven de baai.
20
00:01:10,438 --> 00:01:11,993
Graag.
21
00:01:13,500 --> 00:01:16,936
Hallo. Het is goed je weer te zien.
22
00:01:17,130 --> 00:01:18,537
Je ziet er goed uit.
23
00:01:19,620 --> 00:01:21,679
Hallo. Het is...
24
00:01:30,430 --> 00:01:33,660
Alleen... niet vanavond.
- Echt?
25
00:01:34,576 --> 00:01:37,670
Ik krijg een andere lift, bedankt.
26
00:01:39,550 --> 00:01:41,551
Het spijt me. Er is iets tussen gekomen.
27
00:01:51,600 --> 00:01:54,152
Scans van een satelliet
tonen enorme verborgen deuren...
28
00:01:54,153 --> 00:01:57,246
een hangar die ongeveer 90 meter
onder de olievelden is begraven.
29
00:01:57,247 --> 00:01:59,592
Wat is HYDRA?
30
00:01:59,598 --> 00:02:03,326
Ontvoering van Inhumans, wereldwijd terrorisme...
hele slechte mensen.
31
00:02:03,338 --> 00:02:05,298
Hoe onderschepte ze het vliegtuig?
- Geen idee.
32
00:02:05,300 --> 00:02:07,326
Hoe ziet hun basis eruit?
- Geen idee.
33
00:02:07,424 --> 00:02:09,719
Hoeveel soldaten?
- Geen id...
34
00:02:09,725 --> 00:02:11,125
Jullie hebben geen idee.
35
00:02:11,310 --> 00:02:16,549
Veel weten we niet, maar dit zijn vrienden
die ook hun leven op het spel zetten voor ons.
36
00:02:16,893 --> 00:02:20,855
Maar we kunnen binnen komen. Via een watersysteem
komen we tot 15 meter van de basis.
37
00:02:20,856 --> 00:02:23,458
En die andere 15 meter?
- Dat regel ik.
38
00:02:23,550 --> 00:02:25,714
Ok�. Wanneer landen we?
39
00:02:31,073 --> 00:02:34,237
Ik hoop niet dat ik zenuwachtig wordt
en dit ding smelt.
40
00:02:34,616 --> 00:02:36,831
Ik doe dit voor de allereerste keer.
41
00:02:37,394 --> 00:02:38,751
Ik ook.
42
00:02:45,660 --> 00:02:49,470
Om ��n of andere reden, heeft ieder van ons
een gave gekregen.
43
00:02:49,715 --> 00:02:51,287
Laten we die goed benutten.
44
00:03:10,422 --> 00:03:14,429
Ik ben blij dat je er bent. Ze hadden onze locatie,
dus ik heb het vliegtuig onderschept.
45
00:03:14,750 --> 00:03:17,490
En de agenten? Is er een overlevende?
46
00:03:17,500 --> 00:03:20,015
Ik was in de minderheid,
dus ik verliet het zo snel mogelijk.
47
00:03:20,016 --> 00:03:23,380
Ik heb een team naar binnen gestuurd.
Lucio zal ze snel onder controle hebben.
48
00:03:25,236 --> 00:03:27,920
Lopen.
49
00:03:29,630 --> 00:03:30,740
Kom op.
50
00:03:31,560 --> 00:03:32,684
Coulson.
51
00:03:41,800 --> 00:03:44,190
Zoek naar alles waarmee we ze kunnen aanvallen.
52
00:03:47,610 --> 00:03:51,809
May bloedt vrij heftig. We moeten het nu stoppen.
- Het luik zal het niet lang meer houden.
53
00:03:51,810 --> 00:03:54,742
Fitz. Vind iets om deze jongens
op afstand te houden.
54
00:04:05,474 --> 00:04:10,456
Nou, ik geloof dat deze ruimte wel leeg is.
- We splitsen ons op. Lincoln en ik gaan alleen.
55
00:04:10,548 --> 00:04:13,624
Jullie nemen de lift.
Vind ons team, en breng verslag uit.
56
00:04:19,066 --> 00:04:23,908
Dus je hebt hem uitgenodigd
en bent toen gewoon vertrokken?
57
00:04:24,706 --> 00:04:26,604
Ja, ik ben heel slecht.
58
00:04:27,991 --> 00:04:31,895
Ik denk dat er ten minste zes mannen zijn. En jij?
- In ��n gang?
59
00:04:34,071 --> 00:04:35,103
Vier.
60
00:04:46,762 --> 00:04:49,381
Je had gelijk. Zes.
61
00:05:02,870 --> 00:05:08,100
Ik zie de Zephyr. De ingang is aan de noordkant,
sub-etage vijf. Kom daar naar toe.
62
00:05:42,611 --> 00:05:44,040
Ik heb Malick.
63
00:05:49,210 --> 00:05:52,209
Ontbrander. Voorzichtig.
- Doeken om Mays bloeding te stelpen.
64
00:05:52,210 --> 00:05:55,364
Mee bezig. De deur.
- Hier.
65
00:05:57,106 --> 00:06:01,240
Gaat die afdichting houden?
- Ik hoop het. Het is chloorgas.
66
00:06:02,370 --> 00:06:05,590
En zo niet, dan worden we allemaal blind.
- Wat?
67
00:06:14,821 --> 00:06:17,421
Jongens, ik kom naar jullie toe.
68
00:06:21,808 --> 00:06:22,869
Joey.
69
00:06:28,884 --> 00:06:30,555
Ik zei dat ik naar jullie toe zou komen.
70
00:06:31,410 --> 00:06:32,960
Gaat het?
- Ja. Wegwezen.
71
00:06:48,350 --> 00:06:49,512
Lincoln.
72
00:07:00,590 --> 00:07:02,664
Schiet op alles wat door die deur komt.
73
00:07:09,050 --> 00:07:11,540
Hallo?
- Wat krijgen we nou?
74
00:07:18,322 --> 00:07:19,689
Mack.
75
00:07:22,034 --> 00:07:26,609
Goed om je weer te zien. Je ziet er goed uit.
- Het gaat heel goed nu.
76
00:07:27,688 --> 00:07:28,862
Waarom duurde dat zo lang?
77
00:07:29,151 --> 00:07:34,157
Sorry. Ik moest eerst iedereen bij elkaar krijgen.
Heb je iemand die dit ding kan vliegen?
78
00:07:35,090 --> 00:07:39,063
May. Je kunt niet eens lopen.
- Maar ik kan nog wel vliegen.
79
00:07:48,824 --> 00:07:52,144
We zijn ze weer kwijt geraakt...
en hebben niets bereikt.
80
00:07:52,737 --> 00:07:53,972
Dat is niet waar.
81
00:07:57,484 --> 00:07:59,315
Nu hebben we iemand binnenin.
82
00:08:02,011 --> 00:08:06,439
Lift gaat open. Hij komt naar buiten.
Kogels. Boem, boem, boem.
83
00:08:06,440 --> 00:08:08,981
En soldaten: "Aaah."
84
00:08:10,138 --> 00:08:11,152
Deze man.
85
00:08:11,158 --> 00:08:13,878
Ik stopte de kogels,
maar jij hebt ze gevloerd.
86
00:08:13,884 --> 00:08:18,011
Jullie hebben allemaal zo goed werk gedaan.
We werden gevraagd om een wonder, en dat is gelukt.
87
00:08:18,900 --> 00:08:20,234
Jullie zijn een geweldig team.
88
00:08:21,491 --> 00:08:22,515
Is alles goed?
89
00:08:24,018 --> 00:08:25,434
Ik heb er niets van gevoeld.
90
00:08:25,950 --> 00:08:27,978
Je loopt snel, die dingen gebeuren.
- Ja.
91
00:08:27,984 --> 00:08:29,874
Weet je zeker dat alles goed is?
- Ja.
92
00:08:31,638 --> 00:08:35,120
Bedankt dat je me hielp
toen ik tegen de grond ging. Je hebt me gered.
93
00:08:36,100 --> 00:08:37,649
Daisy heeft gelijk. Prima dag.
94
00:08:37,650 --> 00:08:40,671
Nee, als je het hoofd van HYDRA pakt,
is het een geweldige dag.
95
00:08:40,677 --> 00:08:43,519
Denk je dat hij gaat praten?
- Coulson ondervraagt hem op dit moment.
96
00:08:43,520 --> 00:08:47,761
Jij mag binnenkort naar huis, maar als hij praat,
gaan we misschien op een andere missie.
97
00:08:59,696 --> 00:09:01,698
Jij hebt Rosalind Price laten vermoorden.
98
00:09:02,520 --> 00:09:05,794
Ik heb nog niet besloten wat ik daarmee wil,
maar nu...
99
00:09:05,880 --> 00:09:10,897
moet je me vertellen
wat dat ding is dat rondwaart als Grant Ward?
100
00:09:12,388 --> 00:09:17,327
Heb je ooit op Arabieren gereden?
- Ik houd niet echt van paardrijden.
101
00:09:18,684 --> 00:09:24,040
Prachtige paarden, moeilijk te beteugelen.
Stephanie, mijn dochter, reed op Arabieren.
102
00:09:24,120 --> 00:09:29,784
We reden ooit eens in de Tetons,
er was een rotsformatie verderop...
103
00:09:29,785 --> 00:09:33,550
en haar paard steigerde, gooide haar er af.
Mijn hart stopte.
104
00:09:35,320 --> 00:09:38,710
Maar ze stond op en kalmeerde het paard...
105
00:09:40,090 --> 00:09:43,124
op een manier die mij trotser maakte
dan op alles wat ik ooit heb gedaan.
106
00:09:44,170 --> 00:09:47,860
Dat was de dag dat ik haar vertelde over HYDRA.
Bracht haar in de kudde.
107
00:09:47,890 --> 00:09:49,550
Waar is Stephanie nu?
108
00:09:50,114 --> 00:09:53,796
Ik was dom.
Ik dacht dat ik HYDRA terug kon brengen...
109
00:09:53,797 --> 00:09:56,840
en op dezelfde manier kon leiden
als Stephanie met dat paard deed.
110
00:09:56,841 --> 00:10:00,370
Ik leerde haar vertrouwen er in te hebben
als in een god.
111
00:10:01,000 --> 00:10:02,331
En dat deed ze.
112
00:10:02,386 --> 00:10:05,308
Als je haar ooit nog terug wil zien...
- Hij heeft haar vermoord.
113
00:10:06,680 --> 00:10:08,488
Hij geeft niets om ons.
114
00:10:11,040 --> 00:10:12,676
Dat klinkt niet als een god.
115
00:10:13,678 --> 00:10:18,973
Oh, nee, Mr Coulson.
Het is een god, alleen niet de onze.
116
00:10:22,430 --> 00:10:26,340
Wat doe je?
- Ik kijk alleen.
117
00:10:27,980 --> 00:10:31,069
Denk je echt dat het van die Alveus was?
Het is zo oud.
118
00:10:31,070 --> 00:10:35,495
Geen idee, maar we kunnen het beter inchecken
samen met de Terrigen.
119
00:10:36,961 --> 00:10:40,093
Je bent nog steeds boos
omdat ik dat kristal meenam naar James' hut.
120
00:10:40,094 --> 00:10:42,299
Dat klopt. Je had het me moeten vertellen.
121
00:10:43,501 --> 00:10:46,878
Wat niet weet, wat niet deert.
- En als er iets fout was gegaan?
122
00:10:46,884 --> 00:10:49,392
Ik weet het. Het spijt me.
123
00:10:50,460 --> 00:10:53,451
Het is niet makkelijk met
je vriendje in je team.
124
00:10:53,475 --> 00:10:55,974
Niet als je misbruik maakt van die relatie.
125
00:10:57,520 --> 00:10:59,416
Ik dacht dat je het zou begrijpen.
126
00:11:08,215 --> 00:11:12,369
Het was slim gespeeld.
Maar vertel het me de volgende keer.
127
00:11:14,560 --> 00:11:16,346
Je moet even bij Joey langs gaan.
128
00:11:16,628 --> 00:11:19,461
Ik denk dat de moord op Lucio
hem behoorlijk heeft geschokt.
129
00:11:22,980 --> 00:11:24,471
Dat heb ik totaal niet doorgehad.
130
00:11:24,950 --> 00:11:28,854
Ze hebben het goed gedaan vandaag,
maar er is veel om aan te wennen bij S.H.I.E.L.D.
131
00:11:31,332 --> 00:11:33,434
S.H.I.E.L.D. houdt het onmogelijke in de gaten...
132
00:11:34,770 --> 00:11:37,418
en helpt als er gevaar dreigt.
133
00:11:38,552 --> 00:11:42,715
S.H.I.E.L.D. is de nieuwe naam voor de S.S.R.
134
00:11:44,375 --> 00:11:47,570
Uit de Tweede Wereldoorlog.
135
00:11:48,290 --> 00:11:52,756
Ik heb ook een nieuwe naam. Ze noemen me Yo-Yo.
Dat komt door jou.
136
00:11:54,369 --> 00:11:55,751
Het spijt me.
137
00:11:57,201 --> 00:12:00,704
Het klinkt goed.
- Ik krijg mijn wraak nog wel.
138
00:12:01,060 --> 00:12:05,396
En je Spaans is veel beter geworden,
niet meer alleen pescado.
139
00:12:05,397 --> 00:12:09,218
Ja, dat is een nieuwe eis bij S.H.I.E.L.D.
140
00:12:14,440 --> 00:12:18,810
Ik weet dat je S.H.I.E.L.D. gevaarlijk vindt,
maar echt, onze missie is beschermen.
141
00:12:20,240 --> 00:12:23,586
We doen ons best om niet te doden.
142
00:12:24,501 --> 00:12:28,046
Niet dodelijk.
143
00:12:28,085 --> 00:12:29,203
En deze?
144
00:12:30,497 --> 00:12:31,859
Die zijn wel dodelijk.
145
00:12:32,676 --> 00:12:36,569
Je doet je best, maar...
sommige dagen zijn lastiger dan anderen.
146
00:12:36,660 --> 00:12:39,592
Het is goed. Ik vertrouw je.
147
00:12:44,545 --> 00:12:48,865
Wat doe je?
- Jij bent de dokter. Is hij dood of niet?
148
00:12:49,147 --> 00:12:51,198
Zijn lichaamstemperatuur is 37 graden.
149
00:12:55,836 --> 00:13:00,925
Dood-achtig. Er is een soort van
metabolische activiteit. Fascinerend.
150
00:13:01,000 --> 00:13:06,266
Nee, niet fascinerend. Quarantaine.
- Quarantaine.
151
00:13:15,516 --> 00:13:17,896
Excuseer ons. Niets om je zorgen over te maken.
152
00:13:19,197 --> 00:13:21,346
Er gaat een rekening verheven worden.
153
00:13:21,420 --> 00:13:26,781
Als je de Inhumans net zo vertrouwd als ik deed,
dan is dat een dodelijke vergissing.
154
00:13:27,000 --> 00:13:28,854
Ze zullen hem allen aanbidden.
155
00:13:29,230 --> 00:13:34,138
Hij is geen god. Voor zover wij weten,
was hij een slaaf van de Kree.
156
00:13:34,144 --> 00:13:36,354
Is er een beter begin voor een god?
157
00:13:36,407 --> 00:13:40,927
Ze noemden hem Alveus.
Ken je dat woord? Het is Latijn.
158
00:13:41,422 --> 00:13:45,899
Het betekent zwerm, wat passend is,
want hij is een parasiet...
159
00:13:46,190 --> 00:13:50,813
zwermt, eet, gaat van lijk naar lijk.
160
00:13:51,030 --> 00:13:55,466
Dat is een manier om het te bekijken.
Je bent niet religieus, toch?
161
00:13:55,870 --> 00:13:59,880
Ik geloof in mijn team.
- Dat is wat hij als eerste zal vernietigen.
162
00:13:59,980 --> 00:14:02,806
Je zei dat ze hem zullen aanbidden.
Wat bedoelde je daarmee?
163
00:14:04,732 --> 00:14:08,111
Ik zeg dat degenen die loyaal waren aan mij
hem nu dienen.
164
00:14:09,963 --> 00:14:15,769
Hij heeft ze besmet, werd een deel van hen,
en ze werden direct onderdeel van de zwerm.
165
00:14:16,412 --> 00:14:21,245
Hersenspoeling? Jij bent het hoofd van HYDRA.
Waarom zou ik jou ooit geloven?
166
00:14:23,115 --> 00:14:26,280
Je hoeft het niet te geloven.
Je zult het snel genoeg zien.
167
00:14:26,583 --> 00:14:30,624
Je stuurde vier Inhumans zijn hol in,
en nu zitten ze in jouw basis.
168
00:14:31,331 --> 00:14:34,174
Hoeveel van hen
denk je dat zich tegen je gekeerd hebben?
169
00:14:35,976 --> 00:14:39,707
Als je ze vertrouwt, stop dan nu.
170
00:15:16,558 --> 00:15:17,728
Is alles in orde?
171
00:15:20,793 --> 00:15:23,374
Ik wil dat je stilletjes de basis vergrendeld.
172
00:15:27,277 --> 00:15:29,968
Malick heeft geen bewijs.
- Ik moet deze dreiging serieus nemen.
173
00:15:29,969 --> 00:15:33,609
Nou, laten we het dan maar doen.
We kunnen met ze praten, ze scannen.
174
00:15:33,610 --> 00:15:35,049
We hebben hier geen test voor.
175
00:15:35,055 --> 00:15:38,964
Als een van hen ziek is, kunnen ze gevaarlijk zijn.
Ze moeten dan direct in afzondering.
176
00:15:38,970 --> 00:15:42,466
En dan? Simmons zei het al, er is geen test.
Gaan we ze ondervragen?
177
00:15:42,472 --> 00:15:45,487
Wat gaan we dan vragen? "Ben je besmet?
Nee. Mooi, bedankt."
178
00:15:46,032 --> 00:15:48,824
Dat werkt niet als zij weten dat wij het weten.
Ik heb meer nodig.
179
00:15:48,830 --> 00:15:51,748
Lucio's lichaam had abnormale waarden.
Misschien daarmee beginnen?
180
00:15:51,899 --> 00:15:54,080
Daarmee kunnen we bevestigen
of Malick onzin praat.
181
00:15:54,550 --> 00:15:58,589
Zorg voor bewijs. Als dit echt is,
kunnen ze allemaal veranderd zijn.
182
00:15:58,590 --> 00:16:01,500
Ik heb een test en een geneesmiddel nodig.
- Dat is nogal een gok.
183
00:16:01,540 --> 00:16:05,409
Het is onze beste kans.
We houden iedereen in de basis.
184
00:16:05,410 --> 00:16:09,099
Als ze ge�nfecteerd zijn kwamen ze voor een reden.
We houden ze goed in de gaten.
185
00:16:09,100 --> 00:16:12,400
Ze hebben ons leven gered
en nu kunnen we ze allemaal niet vertrouwen.
186
00:16:17,350 --> 00:16:20,620
Sorry. Ik kwam, omdat ik zag dat de basis
afgesloten is. Wat is er aan de hand?
187
00:16:20,860 --> 00:16:23,079
Een veiligheidsmaatregel
nu Malick in hechtenis is.
188
00:16:23,080 --> 00:16:28,240
Goed. Hebben we al informatie over Zombie-Ward?
- Nog niet, maar ik weet dat we die zullen krijgen.
189
00:16:28,540 --> 00:16:31,800
Als je iets hebt, hoor ik het wel.
Ik wil graag een tweede kans voor mijn team.
190
00:16:31,810 --> 00:16:36,880
Maar je moet weten dat Joey Lucio vermoordde.
Ik weet niet of hij daar al klaar voor was...
191
00:16:37,080 --> 00:16:41,590
om alweer in het veld te zijn.
- Dat is zwaar. Ik zal met hem gaan praten.
192
00:16:42,030 --> 00:16:43,690
Bedankt.
193
00:16:47,350 --> 00:16:48,940
Geef me antwoorden.
194
00:16:49,560 --> 00:16:53,409
Wat bedoel je? Ik mag niet weg?
- Dit is normaal.
195
00:16:53,410 --> 00:16:58,000
Een beveiligingsmaatregel, omdat Malick hier is.
- Beveiliging? Eerder parano�de.
196
00:16:58,100 --> 00:17:01,630
Ik wil iets doen of ik ga naar huis.
- Praat hij al?
197
00:17:01,900 --> 00:17:04,920
Hij werkt mee, maar we moeten geduld hebben.
We krijgen onze kans wel.
198
00:17:04,945 --> 00:17:07,145
Ik haat deze bureaucratische onzin.
199
00:17:11,340 --> 00:17:14,610
Heb je al met Joey gepraat?
- Wel geprobeerd, maar ik kan hem niet vinden.
200
00:17:21,810 --> 00:17:24,590
Tijd voor je pijnmedicatie.
- Die wil ik niet.
201
00:17:25,110 --> 00:17:29,750
Binnen een uur wel, geloof me.
- Daar ga ik van slapen.
202
00:17:29,850 --> 00:17:34,430
May, hij probeert je te helpen.
Laat me even alleen met haar praten.
203
00:17:38,190 --> 00:17:40,480
Zie ik je bij mijn kamer?
- Ja.
204
00:17:42,410 --> 00:17:48,520
Hoe gaat het echt met je?
- Ik heb veel pijn en ik haat deze japon.
205
00:17:49,190 --> 00:17:50,810
Echt?
206
00:17:52,140 --> 00:17:56,900
Je deed het goed vandaag. Je was een goede leider.
- Wordt het ooit makkelijker?
207
00:17:57,150 --> 00:17:58,820
Alleen zwaarder.
208
00:18:00,070 --> 00:18:03,999
Waarom?
- Ik denk dat Coulson me tegen ze laat liegen...
209
00:18:04,000 --> 00:18:07,010
over het afsluiten van de basis.
Dat voelen ze.
210
00:18:07,340 --> 00:18:10,790
Soms hoort dat bij de baan.
- Het voelt niet goed.
211
00:18:11,560 --> 00:18:16,020
Als hij dingen achterhoudt,
zal dat vast om de juiste redenen zijn.
212
00:18:18,230 --> 00:18:23,120
Ik moet het je vragen, jij wilde dit.
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
213
00:18:23,130 --> 00:18:25,859
Je begrijpt niet hoe het is
om gelovig opgevoed te worden.
214
00:18:25,860 --> 00:18:29,669
Wij gingen soms naar de kerk.
Het was geen doodcultus.
215
00:18:29,670 --> 00:18:32,270
Dan weet je dat we allemaal onze zondes hebben.
216
00:18:32,930 --> 00:18:36,190
Ik geloofde dat ik een god kon laten herrijzen.
217
00:18:37,440 --> 00:18:39,670
In plaats daarvan bevrijdde ik de Duivel.
218
00:18:40,410 --> 00:18:44,730
Technisch gezien wel.
Ik bedoel, al de Satanische scheppingsmythen...
219
00:18:44,960 --> 00:18:47,380
zijn op hem gebaseerd, wat je al wist.
220
00:18:47,600 --> 00:18:52,420
De Duivel belooft alles
en laat je dan je eigen wereld kapotmaken.
221
00:18:53,640 --> 00:18:58,080
Ik offerde mijn broer voor hem op.
Toch pakte hij ook nog mijn dochter.
222
00:19:00,070 --> 00:19:04,390
En dat beeld...
van haar lichaam op die vloer...
223
00:19:06,140 --> 00:19:08,140
Ik heb gefaald.
224
00:19:09,440 --> 00:19:12,860
Wat doet er verder toe?
- Wat je nu gaat doen doet er toe.
225
00:19:14,620 --> 00:19:18,140
Probeer je me te laten geloven
dat ik alles recht kan zetten?
226
00:19:18,710 --> 00:19:20,990
Nee, dat je wraak kunt nemen.
227
00:19:21,580 --> 00:19:25,189
Ik heb ook zo'n beeld in mijn hoofd
van een lichaam op de vloer...
228
00:19:25,340 --> 00:19:29,650
Rosalind Price.
Op dat moment veranderde liefde in woede.
229
00:19:31,510 --> 00:19:34,670
Dus zocht ik Grant Ward en vermoordde hem.
230
00:19:34,880 --> 00:19:37,769
Niet om het goede te dienen.
Of een geloof.
231
00:19:37,770 --> 00:19:41,760
Ik wilde wraak. Ik wilde voelen dat hij stierf.
232
00:19:44,150 --> 00:19:47,640
Door die zonde kreeg jouw Duivel een nieuw leven.
233
00:19:47,960 --> 00:19:50,400
Om te komen en alles waar we om geven
van ons af te pakken.
234
00:19:50,490 --> 00:19:53,710
Verander dat in woede.
Vertel me hoe we hem moeten stoppen.
235
00:19:54,450 --> 00:19:57,160
Deze God overleefde...
- Ik heb Goden ontmoet.
236
00:19:58,170 --> 00:20:00,040
Goden bloeden.
237
00:20:01,080 --> 00:20:04,870
Ik had nooit gedacht nog eens samen
te werken met S.H.I.E.L.D.
238
00:20:08,410 --> 00:20:10,350
Wat wil je weten?
239
00:20:11,990 --> 00:20:13,850
Begin maar met alles.
240
00:20:16,440 --> 00:20:21,050
Nee, dat kun je niet nog eens van me vragen.
- Vertrouw me, Joey. We komen er wel uit.
241
00:20:44,940 --> 00:20:47,350
Nu begin ik dingen te zien.
242
00:20:55,760 --> 00:20:59,659
Wat er ook aan de hand is,
de Inhumans beginnen het zich af te vragen.
243
00:20:59,660 --> 00:21:03,340
En wat is er in godsnaam aan de hand, Mack?
244
00:21:04,770 --> 00:21:06,800
Te veel.
245
00:21:07,410 --> 00:21:12,289
Subject was 36 jaar, een Colombiaanse man.
Doodsoorzaak, leegbloeden door een steekwond.
246
00:21:12,290 --> 00:21:17,579
Toxicologie en de bloedwaarden zien er normaal uit.
- Toch blijft het lichaam 37 graden...
247
00:21:17,580 --> 00:21:21,189
wat erg bizar is.
- Simmons zal het wetenschappelijk laten klinken...
248
00:21:21,190 --> 00:21:24,090
maar voor de duidelijkheid,
we halen de schedel van de man open.
249
00:21:24,098 --> 00:21:26,538
Fitz houdt niet van gesproken notities.
250
00:21:35,780 --> 00:21:41,280
Heb je nog een leuke film gezien?
- Vraag je me mee uit?
251
00:21:43,310 --> 00:21:46,819
Wat is er?
- Ik wil een uur...
252
00:21:46,820 --> 00:21:50,750
niet denken dat de helft van ons team
ons gaat vermoorden. Joey vermoordde hem.
253
00:21:50,850 --> 00:21:54,220
Denk je in wat Yo-Yo zou kunnen doen...
of Daisy.
254
00:21:54,670 --> 00:21:59,910
Lincoln kan ons elektrocuteren in onze slaap.
Eigenlijk op ieder moment wel.
255
00:22:01,410 --> 00:22:04,680
Ik begrijp je punt.
- Hoe belanden we in zulke situaties?
256
00:22:04,690 --> 00:22:07,340
We zijn S.H.I.E.L.D.-agenten.
Vandaag had slechter kunnen zijn.
257
00:22:07,440 --> 00:22:10,850
We dragen gaspakken.
- Ja, om onze vrienden te helpen.
258
00:22:12,190 --> 00:22:14,270
Ze hebben geluk met een vriendin als jij.
259
00:22:29,230 --> 00:22:32,970
Waarom haal je me uit een ondervraging?
En waarom lig jij niet in bed?
260
00:22:33,130 --> 00:22:36,360
Fitz-Simmons zijn onderweg.
Ze hebben de infectie van Lucio bevestigd.
261
00:22:36,560 --> 00:22:39,740
Malick loog niet.
- Ik hoopte zo dat hij dat wel deed.
262
00:22:39,840 --> 00:22:43,912
De parasiet vestigt zich diep in de hersenen,
maar brengt gelukkig geen permanente schade aan.
263
00:22:43,938 --> 00:22:47,630
Maar ze hebben nog geen test, nog niet.
- Ze in de gaten houden werkt niet.
264
00:22:47,690 --> 00:22:50,799
Ze zijn overal. Het is een bedreiging.
- Ze moeten in quarantaine.
265
00:22:50,800 --> 00:22:53,390
Hoe we ze overtuigen geen idee...
- Vertellen is te gevaarlijk.
266
00:22:53,399 --> 00:22:56,639
We moeten ze verlammen.
Ik leg het ze wel uit als ze veilig zijn.
267
00:22:56,970 --> 00:22:58,650
Iets verdachts op de camera's?
268
00:22:58,750 --> 00:23:01,290
Iedereen ziet er verdacht uit
als je maar lang genoeg kijkt.
269
00:23:01,660 --> 00:23:05,999
Joey is een geest en maakt ruzie met Lincoln.
En volgens mij kent Yo-Yo iedere hoek van de basis.
270
00:23:06,000 --> 00:23:08,379
Lincoln wilde me medicijnen geven
voor ik sprak met Daisy.
271
00:23:08,380 --> 00:23:09,970
Ja, maar hij is een dokter.
272
00:23:10,720 --> 00:23:14,810
Wat zei Daisy?
- Ze dacht dat je tegen haar loog.
273
00:23:15,960 --> 00:23:17,800
Wat voor spel spelen we?
274
00:23:19,600 --> 00:23:21,840
Ik denk dat we daar nu achter gaan komen.
275
00:23:42,170 --> 00:23:45,060
Waarom de stroom saboteren?
Veel succes met ontsnappen.
276
00:23:45,170 --> 00:23:47,890
De beveiliging van de basis zit aangesloten
op de noodgenerator.
277
00:23:48,220 --> 00:23:51,950
De beveiligingscamera's werken...
is dat de kamer waar Malick zit?
278
00:24:21,560 --> 00:24:23,110
Gaat het?
279
00:24:25,100 --> 00:24:28,670
Wat is er gebeurd? Gaat het?
- Malick's deur stond open.
280
00:24:28,840 --> 00:24:32,939
Hij was al dood.
- Toen ging er een granaat recht voor ons af.
281
00:24:32,940 --> 00:24:36,110
Om de doodsoorzaak te verhullen.
Kun je lopen?
282
00:24:37,390 --> 00:24:39,580
Goed. Kom mee.
283
00:24:40,970 --> 00:24:43,849
Mack en May verzamelen teams
om de Inhumans in quarantaine te zetten.
284
00:24:43,850 --> 00:24:46,709
Laat jezelf oplappen en zoek een plek
om een tijdje onder te duiken.
285
00:24:46,710 --> 00:24:48,670
Wat is er gebeurd? Gaat het?
- Alles gaat goed.
286
00:24:48,699 --> 00:24:50,579
Ze zei dat het goed ging.
287
00:24:50,830 --> 00:24:52,940
Ik probeer te helpen.
- Wat was dat voor klap?
288
00:24:53,310 --> 00:24:56,049
Ga naar de gemeenschappelijke ruimte.
Ik leg het zo wel uit.
289
00:24:56,050 --> 00:24:59,999
Zijn we in gevaar? Wat in godsnaam?
- Ga naar die ruimte. Dat is een bevel.
290
00:25:00,000 --> 00:25:04,470
Je houdt de hele dag al iets geheim.
- Er is een probleem. Zorg dat je team meewerkt.
291
00:25:05,280 --> 00:25:08,449
Werden we aangevallen?
- Alles komt goed.
292
00:25:08,450 --> 00:25:10,440
Je moet alleen blijven waar je bent.
293
00:25:11,565 --> 00:25:13,865
Je komt achter ons aan. Waarom?
294
00:25:15,200 --> 00:25:20,600
May, blijf rustig. Waar is Joey?
- Weet ik niet.
295
00:25:20,620 --> 00:25:23,970
Coulson, je moet nu met me praten.
- Je moet bekeken worden.
296
00:25:23,980 --> 00:25:28,299
Hive kan Inhumans beheersen. Je team kan tijdens
de redding blootgesteld zijn.
297
00:25:28,300 --> 00:25:31,200
Wacht, beheersen...
als in mind control?
298
00:25:31,330 --> 00:25:34,819
E�n van jullie vermoordde Malick. Ik probeer
iedereen veilig te houden, jou ook.
299
00:25:34,820 --> 00:25:36,809
Waar is Joey?
- Mijn team zou zoiets niet doen.
300
00:25:36,810 --> 00:25:39,120
Ze zouden geen keuze hebben.
Het is een soort infectie.
301
00:25:39,145 --> 00:25:43,630
Ik dacht dat je mensen beschermde.
- Ik zweer je dat dat is wat ik doe, Yo-Yo.
302
00:25:43,670 --> 00:25:46,270
We hebben jullie gered
en nu komen jullie achter ons aan?
303
00:25:46,399 --> 00:25:48,910
Waarom heb je ons dat niet verteld?
- Daisy, trek je terug.
304
00:25:48,970 --> 00:25:51,909
We zetten eerst iedereen in quarantaine
en dan kunnen we praten.
305
00:25:51,910 --> 00:25:55,099
Niet iedereen.
Iedereen hier kan Malick hebben vermoord...
306
00:25:55,100 --> 00:25:57,920
maar je beschuldigt ons meteen.
- Lincoln, stop ermee.
307
00:26:10,660 --> 00:26:13,229
Wat gebeurt er?
- Waar ben je geweest?
308
00:26:13,230 --> 00:26:15,819
Als we deze deuren niet blokkeren
krijgen we geen antwoorden.
309
00:26:15,820 --> 00:26:17,240
Begrepen.
310
00:26:19,630 --> 00:26:22,141
Laat iemand uitleggen wat er is.
- Ze komen achter ons aan.
311
00:26:22,167 --> 00:26:26,299
Malick is dood. Ze verdenken ons.
- Waarom?
312
00:26:26,300 --> 00:26:28,349
Ze denken dat Hive iemand van ons infecteerde.
313
00:26:28,350 --> 00:26:30,809
Iets met onze hersenen deed.
- Waar was je? Waar was je?
314
00:26:30,810 --> 00:26:34,999
Het werd donker, ik zocht jou. Ge�nfecteerd?
- Het glas houdt ze niet buiten.
315
00:26:35,000 --> 00:26:38,089
Goed. Hoe lossen we dit op?
- We blijven kalm en samen.
316
00:26:38,090 --> 00:26:41,790
Waarom weten ze zeker dat wij dit deden?
- Door wat Malick tegen Coulson heeft gezegd.
317
00:26:41,900 --> 00:26:44,180
Hij kan het mis hebben. Ze geloven hem gewoon?
318
00:26:44,187 --> 00:26:47,587
Het zijn overheidsvarkens. We vertrouwden ze
en ze keren zich tegen ons.
319
00:26:47,640 --> 00:26:50,000
Wat?
- S.H.I.E.L.D. kan kapot vallen.
320
00:26:51,270 --> 00:26:55,029
Jiaying was doodsbang voor de terugkomst van Hive.
Nu begrijp ik waarom.
321
00:26:55,030 --> 00:26:58,369
Weet je dat Lucio's lichaam in quarantaine zit?
- Waarom zeiden ze niets?
322
00:26:58,370 --> 00:27:01,359
Als dat waar is heeft Coulson daarom niets gezegd.
- Als dat waar is...
323
00:27:01,360 --> 00:27:04,330
wil ik niet horen van jou wat ik moet denken...
van niemand van jullie.
324
00:27:04,520 --> 00:27:08,519
We waren allemaal alleen in die basis.
Jullie kunnen allemaal ge�nfecteerd zijn.
325
00:27:08,520 --> 00:27:11,260
Wij allemaal. Jij dus ook.
326
00:27:17,970 --> 00:27:21,320
Ze zijn klaar om te gaan. Of we pompen
binnen tien minuten slaapgas naar binnen.
327
00:27:21,420 --> 00:27:24,630
Hou ze nu daar. Als ze discussi�ren
zijn ze niet allemaal besmet.
328
00:27:24,640 --> 00:27:27,690
Doorzoek hun bedden en kluisjes.
Vind wat wij hier missen.
329
00:27:28,250 --> 00:27:30,661
Hopelijk doet iemand daar hetzelfde.
330
00:27:30,672 --> 00:27:32,040
Ik zag het, Yo-Yo.
331
00:27:32,140 --> 00:27:36,100
Dat is geen schotwond, hoe kom je eraan?
- Ik vocht met tien mensen. Een ongeluk.
332
00:27:36,163 --> 00:27:38,350
Waarom gelooft hij me niet?
Help me het uitleggen.
333
00:27:38,360 --> 00:27:39,979
Het is gek dat je het niet herinnert.
334
00:27:39,980 --> 00:27:42,300
Wat zeg je? Kun je alsjeblieft Engels spreken?
335
00:27:42,310 --> 00:27:44,129
Ben jij geen spion? Leer Spaans.
336
00:27:44,130 --> 00:27:45,670
Luister, het is niet belangrijk.
337
00:27:45,880 --> 00:27:49,369
Het maakt me niet uit wie dit deed.
Ik wil hier hoe dan ook weg.
338
00:27:49,370 --> 00:27:52,019
Als je tegen S.H.I.E.L.D. vecht,
vecht je ook tegen mij.
339
00:27:52,020 --> 00:27:54,670
Ze gaan hier binnenvallen.
Ik ga niet terug naar de isolatiecel.
340
00:27:54,675 --> 00:27:57,889
Waarom niet? Lekker in je eentje.
- Ik had wat tijd nodig.
341
00:27:57,922 --> 00:28:00,050
Joey, jij was verdwenen toen Malick werd vermoord.
342
00:28:00,050 --> 00:28:02,220
Dat is niet in orde.
- Malick kan me niks schelen.
343
00:28:02,300 --> 00:28:04,949
Jij had het op hem gemunt en nu is hij dood.
Niet mijn fout.
344
00:28:04,950 --> 00:28:06,849
Ik wilde informatie, niet hem vermoorden.
345
00:28:06,850 --> 00:28:09,190
Hij is het hoofd van HYDRA.
- Maar het is een goed punt.
346
00:28:10,300 --> 00:28:11,380
Pardon?
347
00:28:12,060 --> 00:28:17,059
Ik wilde naar Malick gaan om Ward of Hive af
te maken. Er zijn vrienden gestorven. Dat weet je.
348
00:28:17,060 --> 00:28:20,450
Waar was jij toen de lichten uitgingen?
- In mijn kamer waar je me zou ontmoeten.
349
00:28:20,500 --> 00:28:23,080
Waar was jij tijdens de elektrische storing?
350
00:28:25,990 --> 00:28:30,390
Sorry. We horen een team te zijn.
- Dit team is ziek.
351
00:28:30,700 --> 00:28:33,839
Hoe weten we dat de rest niet ge�nfecteerd raakt?
- We hebben geen bewijs.
352
00:28:33,840 --> 00:28:36,480
Ik wil hier weg, met of zonder jouw hulp.
353
00:28:38,740 --> 00:28:42,719
Nu wil je ineens je weg hieruit vechten?
- Ik ook. Ik vertrouw niemand.
354
00:28:42,720 --> 00:28:44,020
Niemand gaat weg.
355
00:28:44,030 --> 00:28:46,019
Moeten we eerst met deze twee vechten?
356
00:28:46,120 --> 00:28:48,580
We moeten hier wegwezen.
- Stop, hij heeft gelijk.
357
00:28:48,890 --> 00:28:51,480
We moeten een veilige plek vinden.
Dit zelf uitzoeken.
358
00:28:52,360 --> 00:28:57,320
We kunnen een ge�nfecteerd persoon niet vrijlaten.
- Beter dan dat iemand vermoord wordt.
359
00:29:01,370 --> 00:29:04,949
Coulson heeft een geheime lift.
Het was een ondergrondse uitgang.
360
00:29:04,950 --> 00:29:08,480
Misschien kan ik het doorbreken.
Alleen zo blijven we allemaal leven vandaag.
361
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
We gaan.
362
00:29:19,070 --> 00:29:21,500
Weten we waar we naar zoeken?
363
00:29:23,840 --> 00:29:25,080
Nu wel.
364
00:29:29,900 --> 00:29:32,880
Nee, deze kant op. Het is niet veel verder meer.
365
00:29:35,250 --> 00:29:39,710
De oorspronkelijke doorgang is hier verborgen.
- Ik hoop dat je dit zeker weet.
366
00:29:45,840 --> 00:29:48,790
Je hebt ons erin geluisd.
- Het spijt me.
367
00:29:48,920 --> 00:29:52,570
Als iemand ge�nfecteerd is, moet ik dit doen.
- Ik heb geen kwaad in de zin.
368
00:29:52,760 --> 00:29:55,730
We horen bij hetzelfde team,
maar ��n van ons is ziek.
369
00:29:56,030 --> 00:29:59,830
Ik zei niks, omdat we niet wisten wie het was,
maar nu weten we dat wel.
370
00:30:01,180 --> 00:30:05,020
Laat me raden. Toen je besloot om te vertrekken,
wilde Lincoln niet gaan.
371
00:30:06,600 --> 00:30:07,920
Niet zonder zijn prijs.
372
00:30:08,610 --> 00:30:11,500
Dit was van alle activa gestolen
en verstopt in jouw kluisje.
373
00:30:11,700 --> 00:30:13,130
Dat heb ik niet gedaan.
374
00:30:14,830 --> 00:30:16,980
Daisy, je moet me geloven.
375
00:30:17,710 --> 00:30:20,930
Je weet hoe je daarin komt.
Je hebt wel eens iets gestolen daaruit.
376
00:30:20,950 --> 00:30:25,810
Dat was anders.
- Nee, dat was precies hetzelfde.
377
00:30:25,890 --> 00:30:29,979
Vanaf het moment dat Hive op onze radar kwam,
wist je ineens waar je dit moest vinden...
378
00:30:29,980 --> 00:30:33,429
en je had dit te pakken tot onze noodoproep
je verbond met Malicks basis.
379
00:30:33,430 --> 00:30:36,579
Precies. Dat was voordat we blootgesteld
waren aan Hive.
380
00:30:36,580 --> 00:30:38,840
Is dat zo?
- Transia.
381
00:30:40,660 --> 00:30:41,900
De daken.
382
00:30:41,960 --> 00:30:46,430
Daisy vocht met Malick. Ik vond de lichamen.
Maar jij had Ward gezien, nietwaar?
383
00:30:48,930 --> 00:30:52,590
Wil je zeggen dat hij niet gisteren veranderd is?
- Nee.
384
00:30:55,140 --> 00:30:56,690
Dat is hij de hele tijd al.
385
00:30:57,400 --> 00:30:59,459
Ik was niet eens in de buurt van Hive.
386
00:30:59,460 --> 00:31:01,480
We kunnen dit oplossen, Lincoln.
Laat ons helpen.
387
00:31:01,580 --> 00:31:02,810
Laat me met rust.
388
00:31:10,450 --> 00:31:11,550
Lincoln.
389
00:31:25,740 --> 00:31:27,320
Samen waren we goed.
390
00:31:28,620 --> 00:31:31,510
En toch was er weinig voor nodig
om ons team uit elkaar te krijgen.
391
00:31:33,450 --> 00:31:36,660
Ik heb ze gefaald.
- Dit is wat een leider zijn inhoudt.
392
00:31:36,890 --> 00:31:39,950
Je wilt iedereen beschermen, maar dat kan niet.
Mensen raken gewond.
393
00:31:40,770 --> 00:31:43,700
Vandaag was niet jouw fout.
- Zo voelt het anders wel.
394
00:31:46,280 --> 00:31:49,760
We werden aangevallen door iets heel slims
en erg gevaarlijk.
395
00:31:51,490 --> 00:31:54,000
Hive vernietigde het heiligste in het team...
396
00:31:55,760 --> 00:31:57,880
Yo-Yo.
- Mijn naam is Elena.
397
00:31:59,130 --> 00:32:00,210
Vertrouwen.
398
00:32:10,370 --> 00:32:13,840
Wanneer hebben we de resultaten?
- Binnenkort.
399
00:32:13,890 --> 00:32:14,960
Mooi.
400
00:32:16,780 --> 00:32:18,700
Ik wil hier niet meer zijn.
401
00:32:23,170 --> 00:32:25,690
Ik weet dat je Hive wilt vernietigen
voor wat hij deed.
402
00:32:27,530 --> 00:32:29,860
Dat willen we allemaal en zullen we doen.
403
00:32:32,600 --> 00:32:36,710
Ik weet dat je wraak wilt hebben,
maar wij moeten beter zijn.
404
00:32:37,990 --> 00:32:39,890
We moeten het beste voor het team doen.
405
00:32:41,870 --> 00:32:45,069
In tijden als deze, wanneer er geen
duidelijke richting is...
406
00:32:45,070 --> 00:32:48,630
begrijp ik waarom mensen bidden.
407
00:32:50,290 --> 00:32:54,960
We weten niet of iemand anders ge�nfecteerd is,
maar dat weten we snel.
408
00:32:55,480 --> 00:32:59,490
De Inhumans kunnen Hive niet confronteren.
409
00:33:00,050 --> 00:33:03,450
Voor de komende tijd moet ik jullie
in quarantaine houden.
410
00:33:04,290 --> 00:33:08,080
Ik moet jouw team ontbinden, Daisy.
Het spijt me.
411
00:33:15,130 --> 00:33:16,640
De volgende keer zijn we sterker.
412
00:33:18,480 --> 00:33:19,640
Je zult het zien.
413
00:33:21,740 --> 00:33:24,460
Temperatuurverschil?
- Te overeenkomstig.
414
00:33:24,710 --> 00:33:28,170
Een hersenbiopt?
- Te dodelijk. Dopamine niveaus?
415
00:33:29,110 --> 00:33:33,020
Denk je dat het hen drogeert?
- Ik heb geen idee hoe we ze kunnen helpen.
416
00:33:33,260 --> 00:33:37,580
We zouden in het lab moeten zijn.
- We lopen elke test al af.
417
00:33:39,450 --> 00:33:43,510
E�n van deze dagen moeten we wel iets vinden
in de ruimte dat schitterend is, toch?
418
00:33:44,020 --> 00:33:47,010
Iets wat ons niet wilt infecteren of doden,
net zoals Hive.
419
00:33:48,970 --> 00:33:50,130
Wat is Hive nou?
420
00:33:51,060 --> 00:33:55,330
Zonder ons kon hij die woestijnplaneet niet eens
verlaten, dus we vinden wel een manier.
421
00:33:58,140 --> 00:34:00,240
Ik wil gewoon onze vrienden helpen.
422
00:34:03,880 --> 00:34:05,050
Ik weet het.
423
00:34:25,720 --> 00:34:28,739
Sorry.
424
00:34:28,740 --> 00:34:32,359
Ik weet het gedoe met Will en opnieuw beginnen.
Ik wil niet te snel gaan.
425
00:34:32,360 --> 00:34:37,040
Te snel? Fitz, het heeft tien jaar geduurd.
426
00:34:38,520 --> 00:34:42,370
We kunnen geen tijd meer verspillen.
- Echt?
427
00:34:42,740 --> 00:34:44,059
Want ik dacht...
- Echt waar.
428
00:34:44,060 --> 00:34:47,719
En aangezien we vervloekt zijn...
- Dat heb ik ��n keer gezegd.
429
00:34:47,720 --> 00:34:53,049
En volgens jou kunnen we het lot niet veranderen.
- Vandaag liet zien dat het heelal tegen ons is.
430
00:34:53,050 --> 00:34:55,950
Ik wil onze vrienden niet meer uit elkaar
gedreven zien worden.
431
00:34:56,010 --> 00:34:58,900
Dat gebeurt ons niet. Dat sta ik niet toe.
432
00:35:00,030 --> 00:35:01,280
Dan laten we dat niet toe.
433
00:35:03,390 --> 00:35:04,770
Wie heeft de ruimte nodig?
434
00:35:06,350 --> 00:35:10,110
Ik heb hier al iets wat schitterend is.
435
00:35:15,110 --> 00:35:17,360
Een foto van de ruimte.
436
00:35:18,290 --> 00:35:22,110
E�n van mijn kostbaarste bezittingen.
Geen idee waarom dat van belang is...
437
00:35:37,260 --> 00:35:42,270
Ik moest je zien.
- Daisy, ik heb niks gedaan. Ik beloof het.
438
00:35:42,520 --> 00:35:46,629
Ik heb het team niet verraden.
- Ik geloof jou.
439
00:35:46,630 --> 00:35:49,920
Daarom ben ik hier om je hieruit te halen.
- Wat?
440
00:35:51,100 --> 00:35:54,720
Meen je dat?
- We kunnen gewoon weglopen.
441
00:35:57,380 --> 00:36:01,590
Ze zouden het niet begrijpen.
- Maakt me niets uit. We kunnen samen zijn.
442
00:36:01,930 --> 00:36:06,330
We kunnen S.H.I.E.L.D. niet zomaar weggooien.
Ze testen me wel en zien dat ik onschuldig ben.
443
00:36:07,150 --> 00:36:08,840
Hoe ben je uit je cel ontsnapt?
444
00:36:09,680 --> 00:36:11,940
Ik heb de beveiligingsfuncties geprogrammeerd.
445
00:36:13,040 --> 00:36:17,740
Lincoln, S.H.I.E.L.D. kan ons niet vasthouden.
- Maar dat willen we wel, toch?
446
00:36:20,310 --> 00:36:21,470
Daisy...
447
00:36:22,800 --> 00:36:24,120
Wat heb je gedaan?
448
00:36:26,590 --> 00:36:28,010
Ik heb Malick gevonden.
449
00:36:40,730 --> 00:36:42,620
Ik moet terug naar de basis.
450
00:36:44,070 --> 00:36:47,470
Ze hebben iets wat we nodig hebben.
- Doe het.
451
00:36:53,510 --> 00:36:56,150
Jongens, ik kom eraan.
452
00:37:03,080 --> 00:37:04,220
Dus...
453
00:37:04,560 --> 00:37:08,110
Zo ziet Hive's invloed eruit.
454
00:37:09,470 --> 00:37:11,949
Daisy, hij gebruikt jou.
455
00:37:11,950 --> 00:37:14,700
Je bent ziek.
- Nee.
456
00:37:15,110 --> 00:37:18,600
Ik ben gelukkiger dan ooit. Jij begrijpt het wel.
457
00:37:18,680 --> 00:37:22,940
Jij voelt je hele leven al een leegte, net als ik.
We proberen het op te vullen, maar niks werkt.
458
00:37:23,280 --> 00:37:26,900
Ik heb de oplossing gevonden en het is prachtig.
459
00:37:27,230 --> 00:37:31,440
Het is een band.
460
00:37:31,920 --> 00:37:34,600
Prachtig? Daisy, mensen sterven.
461
00:37:35,380 --> 00:37:36,600
Malick?
462
00:37:50,490 --> 00:37:51,990
Dus jij bent het.
463
00:37:52,660 --> 00:37:55,280
Ik vroeg me al af wie Hive zou sturen.
464
00:37:57,010 --> 00:38:00,760
Ik weet wat je gaat doen.
- We kunnen niet toestaan dat je blijft praten.
465
00:38:02,130 --> 00:38:04,380
Je houdt me niet van mijn dochter weg.
466
00:38:04,480 --> 00:38:08,230
Als ik eerlijk ben, ga ik hiervan genieten.
467
00:38:30,680 --> 00:38:32,360
Malick is niet belangrijk.
468
00:38:33,030 --> 00:38:34,440
Hij kon ons alleen pijn doen.
469
00:38:34,470 --> 00:38:37,589
Wat wij willen opbouwen...
- Beteken ik zo weinig voor jou?
470
00:38:37,590 --> 00:38:39,109
Nee, ik geef om jou.
471
00:38:39,110 --> 00:38:44,120
De Daisy die ik ken zou S.H.I.E.L.D. niet verraden
en niet weggooien wat we hebben.
472
00:38:45,030 --> 00:38:48,419
Je hebt me erin geluisd.
- Het spijt me.
473
00:38:48,420 --> 00:38:51,019
Als Coulson zijn verrader vond,
kon S.H.I.E.L.D. terugtrekken.
474
00:38:51,020 --> 00:38:53,400
En jij hebt problemen met jouw kalmte.
475
00:38:53,580 --> 00:38:56,930
Meen je dit?
- Maar ik gooi jou niet aan de kant.
476
00:38:58,360 --> 00:39:02,919
Heb je dat tegen me gebruikt?
477
00:39:02,920 --> 00:39:04,850
Ik ben hier nu voor jou.
478
00:39:07,850 --> 00:39:09,490
We geven om jou.
479
00:39:10,860 --> 00:39:14,580
We kunnen alles hebben. Samen.
- Nee.
480
00:39:15,590 --> 00:39:17,650
Ik wil hier niks mee te maken hebben.
481
00:39:23,000 --> 00:39:24,720
Ooit begrijp je het.
482
00:39:32,300 --> 00:39:33,380
Daisy.
483
00:41:32,879 --> 00:41:36,089
Voorbereidingen voor vertrek zijn gemaakt.
We hebben een veilige plek nodig.
484
00:41:36,090 --> 00:41:40,160
Met wat wij zijn dochter aandeden,
ben ik bang dat Malick zich tegen HYDRA keert.
485
00:41:40,320 --> 00:41:43,460
Dat wordt geen probleem. Gideon is dood.
486
00:41:44,320 --> 00:41:45,780
HYDRA is ge�volueerd.
487
00:41:46,750 --> 00:41:51,790
In dat geval moeten we zijn nalatenschap regelen.
- Ik weet dat hij rijk was en ben niet bezorgd.
488
00:41:52,320 --> 00:41:55,329
We sporen Skye nu op.
Ik denk dat ik weet waar ze heen gaat.
489
00:41:55,330 --> 00:42:01,169
Uiteraard, maar er is een aanzienlijke portie
nu beschikbaar om te verplaatsen.
490
00:42:01,170 --> 00:42:05,720
Hoeveel?
- Ongeveer 960 miljoen.
491
00:42:08,700 --> 00:42:12,670
Malick heeft iets indrukwekkends opgebouwd
in zijn leven.
492
00:42:15,810 --> 00:42:17,340
Laten we het uitgeven.
493
00:42:17,350 --> 00:42:18,950
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden
494
00:42:18,960 --> 00:42:20,260
Controle: SwagBoy
44651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.