Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,828
Wat voorafging:
2
00:00:03,281 --> 00:00:06,816
Je bent hier voor Bobbi. Zij is de enige reden
waarom jij jezelf een agent noemt.
3
00:00:06,822 --> 00:00:09,234
Zo behandel je een vriend niet.
- Wij zijn geen vrienden.
4
00:00:09,240 --> 00:00:14,040
Malick hoort hoofd van HYDRA te zijn, maar ik heb
het idee dat hij aan iemand anders verslag aflegt.
5
00:00:14,046 --> 00:00:16,888
En onze gast heeft behoefte aan Inhumans.
- Ik bouw een leger.
6
00:00:16,889 --> 00:00:20,684
Gideon Malick heeft een belang
in de economie van bijna ieder land.
7
00:00:20,690 --> 00:00:24,078
Hij is zijn hele leven bezig geweest
met fortuin en invloed opbouwen.
8
00:00:24,084 --> 00:00:26,774
Deze Inhumans zijn niet onze vijanden.
9
00:00:26,780 --> 00:00:32,212
Mijn land is bereidt ze een thuis te bieden,
een toevluchtsoord.
10
00:00:32,277 --> 00:00:35,544
Er zijn een aantal obstakels,
maar met jouw invloed...
11
00:00:35,550 --> 00:00:37,633
moeten we die wel kunnen overbruggen.
12
00:00:37,639 --> 00:00:42,345
Hunter, Bobbi, zijn jullie daar?
- Sorry. Ik kan nu niet praten, baas.
13
00:00:42,351 --> 00:00:45,007
We zitten in het hol van de leeuw.
We bellen als we zijn geland.
14
00:00:46,054 --> 00:00:49,436
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S03E13: Parting Shot
15
00:00:49,442 --> 00:00:51,774
Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden
Controle: SwagBoy
16
00:00:57,751 --> 00:00:59,321
INTERPOL BLACK SITE
MOSKOU
17
00:00:59,472 --> 00:01:00,865
Ongelofelijk.
18
00:01:02,148 --> 00:01:06,297
Dat je hier nog levend zit, vind ik een wonder.
19
00:01:08,294 --> 00:01:10,556
Je hebt geluk dat jouw overheid tussenbeide kwam.
20
00:01:11,829 --> 00:01:16,717
Dat Interpol hierbij betrokken werd.
Voor zoiets ernstigs als dit.
21
00:01:19,056 --> 00:01:22,266
Drie hoge leden van de Russische regering...
22
00:01:23,116 --> 00:01:26,851
in koelen bloede vermoord, op Russische bodem...
23
00:01:26,890 --> 00:01:29,796
door voormalig S.H.I.E.L.D.-agenten.
24
00:01:32,799 --> 00:01:37,531
Vroeger hadden we je een meter
onder het ijs gevonden, als je al werd gevonden.
25
00:01:39,073 --> 00:01:41,772
Je moet toch wel iets te zeggen hebben.
26
00:01:45,879 --> 00:01:52,132
Ik wil graag een cheeseburger, medium,
met cheddar kaas, ketchup, mayo, sla en tomaat.
27
00:01:52,974 --> 00:01:55,646
En twister-frietjes. Knapperig gebakken.
28
00:01:58,089 --> 00:01:59,500
Ms Morse...
29
00:02:01,882 --> 00:02:03,594
ik ben hier je enige bondgenoot.
30
00:02:04,654 --> 00:02:08,805
Er is niemand anders om je te helpen,
nergens om heen te vluchten. Dus zeg me...
31
00:02:10,318 --> 00:02:12,302
wat deed je in Siberi�?
32
00:02:18,944 --> 00:02:21,325
34 UUR EERDER
33
00:02:25,880 --> 00:02:29,622
Malicks konvooi komt onze kant op.
- Ik had moeten rekken voor ik ging rennen.
34
00:02:29,715 --> 00:02:32,899
H�, waar is de...
ik dacht dat ik hem had.
35
00:02:32,900 --> 00:02:36,259
Opgepropt in een vliegtuig zitten
is niet echt bevorderlijk voor de doorbloeding.
36
00:02:36,260 --> 00:02:40,868
Waar is de doel-aanduider?
- Hier. Ik heb hem. Alsjeblieft.
37
00:02:43,660 --> 00:02:45,946
Bird voor Zephyr, doel in zicht. Begrepen?
38
00:02:47,324 --> 00:02:50,566
Begrepen, Bird. Doel in zicht.
We gaan ze volgen.
39
00:02:54,254 --> 00:02:58,684
Het konvooi lijkt te gaan naar een ontmantelde
elektriciteitscentrale 30 kilometer verderop.
40
00:02:58,690 --> 00:03:00,749
Dood in 'the middle of nowhere' in Siberi�.
41
00:03:00,750 --> 00:03:03,690
Als Malick en zijn Russische vriend
een toevluchtsoord willen bouwen...
42
00:03:03,696 --> 00:03:05,637
waarom niet ergens waar het mooi en zonnig is?
43
00:03:05,643 --> 00:03:09,759
Om dezelfde reden dat ze geen gevangenis kamp
bouwen in Malibu; "Niet in mijn achtertuin."
44
00:03:10,180 --> 00:03:13,628
Dat gaat het toevluchtsoord worden, toch?
Een gevangeniskamp.
45
00:03:13,666 --> 00:03:15,891
We zullen zien wat Bobbi en Hunter daar aantreffen.
46
00:03:15,905 --> 00:03:17,881
Zephyr voor Bird: we zien Malicks konvooi...
47
00:03:17,887 --> 00:03:21,277
kunnen je erheen leiden maar je zult vervoer
nodig hebben. Is dat een probleem?
48
00:03:24,313 --> 00:03:26,988
Nee, dat zit wel goed.
- Kom op.
49
00:03:32,140 --> 00:03:35,495
Ik moet zeggen,
ik ben nog nooit zo iemand als jij tegengekomen.
50
00:03:35,570 --> 00:03:41,989
Nou, bedankt.
- Iemand die zo gemakkelijk onzin uitkraamt.
51
00:03:41,990 --> 00:03:44,979
Het is geen onzin. Het is de waarheid.
52
00:03:45,210 --> 00:03:49,534
We zijn op vakantie, paddenstoelen plukken.
- In de bossen van Siberi� midden in de winter?
53
00:03:49,549 --> 00:03:53,859
Weet u een betere plek
voor de Jumbo Chaga? Ik in ieder geval niet.
54
00:03:53,860 --> 00:03:56,719
Je werd gepakt met een wapen,
terwijl jij je over een dode man boog.
55
00:03:56,740 --> 00:03:59,739
Ongelukkige omstandigheden.
- Wie gaf opdracht voor de moord?
56
00:03:59,740 --> 00:04:01,394
Moord? Neem je me in de maling?
57
00:04:01,400 --> 00:04:03,964
Je brak in,
in een geheime Russische faciliteit.
58
00:04:03,970 --> 00:04:10,079
We werden in de bossen aangeklampt
door stuntelige, ik denk dronken soldaten...
59
00:04:10,080 --> 00:04:14,491
die ons hebben meegesleurd in deze puinhoop.
Wij probeerden daar slechts weg te komen.
60
00:04:14,799 --> 00:04:16,476
Wij zijn hier de slachtoffers.
61
00:04:19,771 --> 00:04:22,123
Wil je het geheim weten
voor een goede paddenstoelensoep?
62
00:04:23,430 --> 00:04:25,400
Gedroogde porcini's.
63
00:04:29,519 --> 00:04:32,030
31 UUR EERDER
- Best mooi, op zijn eigen manier.
64
00:04:38,530 --> 00:04:41,605
We zijn dichtbij, maar zien het doel niet.
Mogen we warmtebeeld?
65
00:04:41,611 --> 00:04:44,591
Ja. We zien jullie,
maar we hebben geen beeld van in de centrale.
66
00:04:44,597 --> 00:04:48,556
Isolatiemateriaal moet de warmte-of bodemradars
tegenhouden.
67
00:04:50,710 --> 00:04:51,949
Ze verbergen iets.
68
00:04:51,950 --> 00:04:58,150
Malicks SUV is binnen, staat in het laaddok,
samen met een aantal militaire voertuigen.
69
00:04:58,940 --> 00:05:01,532
Dat zal vast hun basis zijn tijdens de bouw.
70
00:05:02,060 --> 00:05:06,551
Ze hebben bijna 30 vierkante kilometer bos geruimd
om ruimte te maken voor deze plek.
71
00:05:06,860 --> 00:05:09,446
En jij vraagt je af waarom de planeet afsterft.
- Dat klopt.
72
00:05:09,625 --> 00:05:12,924
Hebben jij en Jemma die documentaire nog gekeken?
- Ja. Die over de Amazone?
73
00:05:12,930 --> 00:05:14,612
En die gaan jullie later bespreken.
74
00:05:15,030 --> 00:05:16,397
We moeten daar mensen hebben.
75
00:05:16,403 --> 00:05:19,444
Malick vertelde dat hij een leger van Inhumans
aan het samenstellen is.
76
00:05:19,450 --> 00:05:22,411
Dus hij komt hier meer soldaten toevoegen
of een basis bouwen.
77
00:05:22,417 --> 00:05:25,495
Begrepen. Als we gaan infiltreren,
zou een bewakingspakket helpen.
78
00:05:25,501 --> 00:05:29,325
En wapens. Vergeet die niet.
- Ik zal een back-up team sturen.
79
00:05:30,000 --> 00:05:32,481
Als we bij Malick kunnen komen,
hebben we dan groen licht?
80
00:05:32,760 --> 00:05:37,417
Je wilt een voormalig lid van de Wereld Raad
op Russische bodem vermoorden...
81
00:05:37,423 --> 00:05:41,909
wetende dat als we gepakt worden
of ze onze acties linken aan Amerika...
82
00:05:41,910 --> 00:05:46,130
het zal worden beschouwd als een daad van oorlog.
- Dus, wat wil je daarmee zeggen?
83
00:05:46,140 --> 00:05:48,983
Ik weet vrij zeker dat het 'nee' gaat worden.
- Het is zeker 'nee.'
84
00:05:48,989 --> 00:05:52,108
Zoek uit wat Malick van plan is en laat het weten.
En blijf onder de radar.
85
00:05:52,253 --> 00:05:53,805
Begrepen. Over en uit.
86
00:06:14,320 --> 00:06:18,709
Best leuk, toch? Wij met z'n twee�n, alleen...
87
00:06:19,190 --> 00:06:20,513
in het bos.
88
00:06:20,920 --> 00:06:25,409
Nee, niet hier, niet nu. Hoewel ik
de gedachte leuk vind.
89
00:06:25,410 --> 00:06:28,115
Denk toch niet altijd meteen aan smerige dingen.
90
00:06:28,670 --> 00:06:32,994
Ik probeerde alleen voor me te halen wanneer wij
voor het laatst een echte vakantie hadden samen.
91
00:06:33,000 --> 00:06:34,752
Nou, eens denken...
92
00:06:36,099 --> 00:06:39,358
Rio, het Caesar Park Hotel.
- Op een missie. Toezicht.
93
00:06:40,170 --> 00:06:42,802
San Diego.
- Een bezoek aan je moeder telt niet.
94
00:06:44,491 --> 00:06:46,527
Florence?
- Dat was niet met mij.
95
00:06:49,258 --> 00:06:54,977
Het woord wat je zoekt is 'nooit.'
- Nee, niet nooit. Je overdrijft.
96
00:06:56,917 --> 00:06:59,584
Goed. Ik overdrijf.
97
00:07:04,416 --> 00:07:08,762
Dit hoort bij het werk. We moeten
bepaalde offers brengen, zoals vrije tijd.
98
00:07:08,768 --> 00:07:13,440
Waar ligt bij jou de grens? De offers
en compromissen die we hebben gemaakt.
99
00:07:13,653 --> 00:07:15,081
Waar komt dit opeens vandaan?
100
00:07:15,611 --> 00:07:18,949
Carl Creel heeft twee vrienden vermoord,
en nu gaan we met hem op een missie.
101
00:07:18,955 --> 00:07:22,381
Talbot heeft hem erbij gehaald.
- En Coulson heeft het goedgekeurd.
102
00:07:22,618 --> 00:07:26,035
Net als we vrede sloten met Ward
voor een missie en hij je bijna vermoordde.
103
00:07:26,041 --> 00:07:29,549
Ward is dood.
- En nu volgen wij het laatste hoofd van Hydra...
104
00:07:29,550 --> 00:07:35,184
en mogen we hem alleen bespieden. Waarom?
Zodat hij later op ons kan jagen?
105
00:07:35,190 --> 00:07:38,534
Er vormt zich een patroon,
en dat eindigt altijd slecht.
106
00:07:40,656 --> 00:07:43,294
Laat ook maar.
Ik heb gewoon behoefte aan een pauze.
107
00:07:45,136 --> 00:07:48,567
Heb je het over vakantie of iets anders?
- Wacht.
108
00:07:50,683 --> 00:07:51,981
Er gebeurt iets.
109
00:07:55,220 --> 00:07:58,903
Wat is dat om zijn hoofd?
Het moet wel een Inhuman zijn.
110
00:07:59,510 --> 00:08:02,237
Ze houden hem gevangen.
- Coulson moet dit zien.
111
00:08:05,149 --> 00:08:07,600
Nou, dit is een manier
om op het terrein te komen.
112
00:08:15,370 --> 00:08:18,301
Alsjeblieft, niet schieten. Het spijt ons.
113
00:08:18,307 --> 00:08:22,343
We waren op zoek naar de hoofdweg.
We zochten een plek om paddenstoelen te plukken.
114
00:08:22,907 --> 00:08:24,017
Zie je?
115
00:08:25,596 --> 00:08:26,935
Paddenstoelen.
116
00:08:26,936 --> 00:08:31,442
De batterij van mijn telefoon is leeg,
en toen zijn we verdwaald. Hebben jullie een kaart?
117
00:08:31,866 --> 00:08:34,957
Ze denken dat we idioten zijn.
Ik roep de kapitein op.
118
00:08:35,546 --> 00:08:37,956
Geen idioten. Gewoon langzaam.
119
00:08:57,890 --> 00:09:00,802
Hij deed gewoon zijn werk.
- Stalin ook.
120
00:09:00,896 --> 00:09:03,051
De ministers zijn gearriveerd.
121
00:09:04,433 --> 00:09:05,676
Wat zei hij?
122
00:09:19,368 --> 00:09:20,929
Hoe kom je aan die wapens?
123
00:09:21,137 --> 00:09:24,060
We kwamen wat gezelschap tegen.
Die zitten nu vastgebonden in het bos.
124
00:09:25,006 --> 00:09:26,416
Zijn dat paddenstoelen?
125
00:09:28,855 --> 00:09:30,075
Voor soep.
126
00:09:31,051 --> 00:09:34,212
Het is best lekker.
Ik heb iets gehoord van de radio.
127
00:09:34,213 --> 00:09:36,258
Malick en de man die hij meebracht, Petrov...
128
00:09:36,264 --> 00:09:39,626
hebben een ontmoeting
met een paar Russische Ministers.
129
00:09:39,632 --> 00:09:41,716
Ministers? Hier?
130
00:09:41,747 --> 00:09:45,739
We denken dat ze net als Malick hier zijn
om Inhumans te bekijken.
131
00:09:45,779 --> 00:09:47,248
Denk je dat ze al iemand hebben?
132
00:09:47,254 --> 00:09:51,161
We zagen dat een man werd binnengebracht,
vastgebonden met geavanceerde biotechnologie.
133
00:09:51,167 --> 00:09:53,541
Ik dacht dat ze nog niet eens waren begonnen
met de bouw.
134
00:09:53,548 --> 00:09:56,054
We moeten binnen komen,
om toezicht te installeren.
135
00:09:56,055 --> 00:09:58,933
Hoe is jullie Russisch?
- Mijn uitspraak is niet vloeiend.
136
00:09:58,934 --> 00:10:00,200
Ik spreek het helemaal niet.
137
00:10:00,206 --> 00:10:03,350
Ik date ooit een Russische hacker,
maar die leerde me alleen vieze woorden.
138
00:10:03,356 --> 00:10:06,271
Serieus, we zijn spionnen.
Ik dacht dat we allemaal talen leerde.
139
00:10:06,277 --> 00:10:09,653
Voor de goede orde, Lincoln is nu in The Cocoon.
Hij leert daar van alles...
140
00:10:09,659 --> 00:10:11,742
maar daar zit Russisch niet bij.
141
00:10:11,851 --> 00:10:15,688
Sorry, ik denk dat je dit alleen moet doen.
142
00:10:16,101 --> 00:10:20,145
Maar wij staan aan je zijde, klaar en bewapend.
- H�, je hebt tenminste je rol.
143
00:10:20,895 --> 00:10:26,128
Hij heeft gelijk. Bobbi, je gaat met Daisy en Mack.
Vind het beveiligingscentrum en zoek Malick.
144
00:10:26,178 --> 00:10:28,438
Dus dat betekent dat ik in mijn eentje hier blijf?
145
00:10:29,413 --> 00:10:30,939
Jij gaat met mij mee.
146
00:10:32,036 --> 00:10:36,599
Denk aan ons missieprotocol. Houd je gedeisd,
erin en eruit, niemand wordt gepakt.
147
00:10:44,832 --> 00:10:48,640
Ok�. Ik ga je een paar simpele vragen stellen
om een basis vast te stellen.
148
00:10:48,646 --> 00:10:51,578
Natuurlijk.
- Zeg je volledige naam.
149
00:10:52,226 --> 00:10:54,640
Amadeus Ravenklauw Hunter.
150
00:10:58,723 --> 00:11:00,762
Hoe lang ben je al getrouwd?
- Welke keer?
151
00:11:00,785 --> 00:11:03,824
Is het waar dat je bij de Britse SAS zat?
152
00:11:04,361 --> 00:11:06,976
Je begint met 100 gram gedroogd eekhoorntjesbrood.
153
00:11:06,982 --> 00:11:09,600
We hebben je dossier.
We weten dat je van S.H.I.E.L.D. bent.
154
00:11:09,606 --> 00:11:13,083
Ja, en S.H.I.E.L.D. is ontmanteld.
- Je vader was politieagent in Kent.
155
00:11:13,089 --> 00:11:16,732
E�n kopje parelgort, twee kopjes zure room...
- Waarom ben je in Siberi�?
156
00:11:16,738 --> 00:11:19,699
We waren op vakantie.
- Wil je echt mijn geheim weten?
157
00:11:23,668 --> 00:11:25,883
Kippenbouillon.
158
00:11:27,895 --> 00:11:30,866
Kraam zoveel onzin uit als je wilt.
Ik zal antwoorden krijgen.
159
00:11:33,175 --> 00:11:36,010
Wanneer ben je van Mr Hunter gescheiden?
Je liegt over de soldaten.
160
00:11:36,016 --> 00:11:38,493
We hebben drie lichamen
en daar gaat iemand voor boeten.
161
00:11:39,129 --> 00:11:42,158
Hoe zijn jij en Ms Morse het land ingekomen?
Er zijn geen gegevens van.
162
00:11:42,164 --> 00:11:44,986
Waar was je toen S.H.I.E.L.D. viel?
Waar verblijven jullie?
163
00:11:44,987 --> 00:11:47,733
Welk hotel? Meerdere getuigen
zagen je de trekker overhalen.
164
00:11:47,936 --> 00:11:49,395
Ontken je dat?
165
00:11:53,086 --> 00:11:54,652
Uw eerste slachtoffer.
166
00:11:55,563 --> 00:11:57,113
Waarom heb je hem vermoord?
167
00:11:57,633 --> 00:11:59,232
Dat heb ik niet gedaan.
168
00:12:03,660 --> 00:12:05,220
Dus...
169
00:12:06,469 --> 00:12:10,597
je zegt dat je ex-man dit gedaan heeft?
- Nee, dat is niet wat ik zeg...
170
00:12:10,598 --> 00:12:13,976
Perfect. Eindelijk een bekentenis.
Een wijze keuze, Ms Morse.
171
00:12:13,977 --> 00:12:15,505
Je weet dat dat geen bekentenis was.
172
00:12:15,506 --> 00:12:18,554
Mr Hunter kan nu overgedragen worden
aan de Russen voor een rechtszaak...
173
00:12:18,655 --> 00:12:21,813
wat waarschijnlijk leidt tot zijn executie.
- Dat kun je niet doen.
174
00:12:21,814 --> 00:12:25,023
Toch wel en dat ga ik ook doen.
Je geeft me geen andere keuze.
175
00:12:25,803 --> 00:12:29,571
Al die tijd zocht ik naar je zwakke plek,
terwijl het zo overduidelijk is.
176
00:12:30,831 --> 00:12:32,930
Jullie zijn elkaars zwakke plek.
177
00:12:34,560 --> 00:12:39,027
Het is een leugen. Ik heb die man nog nooit gezien.
Dit kun je niet doen.
178
00:12:39,128 --> 00:12:42,127
Laat me los. Het is een leugen. Waar is Bobbi?
179
00:12:42,128 --> 00:12:45,656
Laat me met Bobbi praten.
180
00:12:45,856 --> 00:12:47,935
Bob, vertel ze niets.
181
00:12:48,860 --> 00:12:51,459
29 UUR EERDER
182
00:12:56,732 --> 00:12:59,411
Er lag een Inhuman op de brancard
en die ging door die deuren.
183
00:13:01,350 --> 00:13:02,930
Een patrouille.
184
00:13:07,318 --> 00:13:11,667
We kunnen ze uitschakelen.
- Welk deel van 'gedeisd houden' snap je niet?
185
00:13:11,877 --> 00:13:15,175
Het is al erg dat we vier vermiste soldaten
in de bossen hebben.
186
00:13:21,743 --> 00:13:23,073
Ga.
187
00:13:32,230 --> 00:13:35,347
Het lijkt erop dat iemand anders ons voor was.
- De Inhuman die je zag?
188
00:13:35,348 --> 00:13:37,148
Ik denk het niet.
189
00:13:45,005 --> 00:13:47,354
Dat kan een probleem worden.
- Wat? Ken je hem?
190
00:13:47,534 --> 00:13:51,683
Yuri Krupin. De attach� van de Russische
minister-president.
191
00:13:51,963 --> 00:13:56,170
Hoe groot is de kans dat hij viel
en zichzelf wikkelde in een fijn zeil?
192
00:13:56,171 --> 00:13:59,170
We moeten dit bij Coulson en Simmons krijgen.
193
00:14:03,988 --> 00:14:06,588
Je maakt me gek, Mack.
- Ik kies Hunters kant niet.
194
00:14:06,877 --> 00:14:10,165
Ik zeg alleen dat ik jullie nog nooit
een vakantie heb zien nemen.
195
00:14:10,166 --> 00:14:13,345
Wat? Niet eens een huwelijksreis?
- Ik zat toen midden in een missie.
196
00:14:13,346 --> 00:14:15,255
Ik moest terug naar Johannesburg.
197
00:14:15,744 --> 00:14:18,353
Kun je ons in de gaten houden?
- Tuurlijk, geen probleem.
198
00:14:20,733 --> 00:14:24,321
Hallo, daar.
- Wat is er mis, Tremors?
199
00:14:24,581 --> 00:14:27,769
Buiten dat dit ding oud is,
kan ik Cyrillisch niet lezen.
200
00:14:27,770 --> 00:14:29,460
Nog niet.
- Altijd de optimist.
201
00:14:29,470 --> 00:14:33,677
Kom. Je kunt het Pentagon hacken en laat de aarde
schudden. Laat je je tegenhouden door die letters?
202
00:14:33,828 --> 00:14:37,016
Ik heb Malick en Petrov gevonden.
- Ik zal hem in de gaten houden.
203
00:14:37,017 --> 00:14:40,046
Goed, we regelen alles vanuit hier
in samenwerking met de Zephyr.
204
00:14:40,686 --> 00:14:44,074
Wees voorzichtig. Wacht even.
205
00:14:44,544 --> 00:14:47,653
De letter die eruit ziet als New Hampshire
met benen, dat is de "D", toch?
206
00:14:47,662 --> 00:14:50,362
Da.
- Fijn.
207
00:14:53,931 --> 00:14:58,589
Denk aan wat de Verenigde Staten deed
voor de inheemse Amerikaanse populaties.
208
00:14:58,799 --> 00:15:03,048
Als we die reservaten niet hadden gebouwd
waren ze volledig weggevaagd.
209
00:15:03,188 --> 00:15:07,085
Ja, dat is precies wat we aan het Kremlin
willen voorstellen...
210
00:15:07,186 --> 00:15:10,995
een soort reservaat voor Inhumans.
211
00:15:12,025 --> 00:15:13,784
Laten we vergaderen.
212
00:15:14,784 --> 00:15:20,441
Mr Malick, Gideon,
namens de Minister van Binnenlandse Zaken...
213
00:15:20,442 --> 00:15:25,140
en de Minister van Noodsituaties
heten we je welkom.
214
00:15:25,460 --> 00:15:30,197
We hebben beeld en geluid, sir.
- We zouden erg dankbaar zijn voor je hulp...
215
00:15:30,198 --> 00:15:35,896
want ik ben bang dat onze gedeelde visie
van een toevluchtsoord voor Inhumans in gevaar is.
216
00:15:35,926 --> 00:15:37,236
Hoezo?
217
00:15:37,486 --> 00:15:42,473
De minister-president stuurde
zijn werknemer, Yuri Krupin, pas geleden hierheen.
218
00:15:42,474 --> 00:15:47,532
De reden was om dit project meteen stop te zetten.
219
00:15:48,162 --> 00:15:53,889
De minister-president is tegen een toevluchtsoord?
- Ja, omdat zijn oppositie het steunt...
220
00:15:53,890 --> 00:15:59,178
de ministers die je hier ziet.
- Waar is Mr Krupin nu?
221
00:15:59,908 --> 00:16:05,405
Hij... is dood.
Vermoord door generaal Androvich.
222
00:16:05,406 --> 00:16:09,734
Minister van Defensie, voormalig KGB-moordenaar.
- Schijnbaar nog steeds.
223
00:16:10,165 --> 00:16:14,002
Dat mysterie is tenminste opgelost.
- De generaal had altijd al een kort lontje.
224
00:16:14,003 --> 00:16:16,312
Wat was dit keer de aanleiding?
225
00:16:16,412 --> 00:16:20,430
Hij vond de houding van de attach�
tegenover de Inhumans beledigend...
226
00:16:20,431 --> 00:16:24,190
omdat de generaal zelf een Inhuman is.
227
00:16:24,659 --> 00:16:27,328
Dat is de eerste Inhuman-politicus van de wereld.
228
00:16:29,468 --> 00:16:32,287
E�n die toevallig toegang heeft
tot de nucleaire codes.
229
00:16:32,326 --> 00:16:34,186
Dat maakt de zaken ingewikkelder, h�?
230
00:16:34,212 --> 00:16:37,635
We weten dat je een geschiedenis
met de minister-president hebt, dus hopen we...
231
00:16:37,645 --> 00:16:40,653
Je hoopte dat ik je kon helpen
met dit kleine probleempje...
232
00:16:40,654 --> 00:16:44,463
zodat onze dromen voor een toevluchtsoord
niet vandaag sneuvelen.
233
00:16:44,722 --> 00:16:47,460
Kun je ons helpen?
- Die klootzak geniet hiervan.
234
00:16:47,461 --> 00:16:50,810
Ze eten zo uit zijn hand.
- Waar is de generaal nu?
235
00:16:51,230 --> 00:16:53,198
Hij zit opgesloten op het terrein.
236
00:16:53,199 --> 00:16:56,788
Dat moet de Inhuman zijn die Bob en ik zagen.
- Ik kan je helpen.
237
00:16:57,658 --> 00:17:03,666
Maar niet, omdat ik graag heb dat
mensen met gaven voor Moeder Rusland werken.
238
00:17:04,156 --> 00:17:08,114
De waarheid is dat dit groter is
dan het lot van ieder land.
239
00:17:08,284 --> 00:17:12,093
We staan op een keerpunt, waar de menselijkheid...
240
00:17:13,043 --> 00:17:16,371
wat moeilijke keuzes moet gaan maken over...
241
00:17:16,891 --> 00:17:20,360
het behoud van ons bestaan, en deze Inhumans...
242
00:17:21,330 --> 00:17:25,998
deze Inhumans zijn de sleutel tot onze overleving.
243
00:17:26,798 --> 00:17:32,646
We moeten bondgenoten worden en een toevluchtsoord
voor ze bouwen, zoals je hier doet.
244
00:17:33,056 --> 00:17:36,564
Maar ze hebben een leider nodig
en helaas voor ons allen...
245
00:17:37,084 --> 00:17:40,073
is jullie minister-president die leider niet.
246
00:17:40,223 --> 00:17:43,591
Ik wed dat Malick weet wie het wel is.
- Wat moeten we doen?
247
00:17:43,692 --> 00:17:48,749
Ik denk dat de oplossing voor de hand ligt.
Waarom zou je een man vasthouden...
248
00:17:48,750 --> 00:17:52,549
die in zijn eentje het probleem voor ons
op kan lossen?
249
00:17:52,849 --> 00:17:54,794
Dit gaat niet om een toevluchtsoord.
250
00:17:55,020 --> 00:17:58,622
Het is tijd dat we de generaal loslaten.
251
00:17:59,096 --> 00:18:01,196
Malick pleegt een coupe.
252
00:18:11,742 --> 00:18:13,241
Voila.
253
00:18:16,418 --> 00:18:19,534
Drink. Alsjeblieft.
254
00:18:23,140 --> 00:18:28,024
We weten dat je niet alleen werkt.
En we hebben het niet over je koppige ex-man.
255
00:18:28,025 --> 00:18:29,523
Waar is hij?
256
00:18:30,693 --> 00:18:33,500
Er zijn veel inlichtingendiensten over de wereld.
257
00:18:34,269 --> 00:18:37,076
Sommige worden gerund door onbekwame mensen,
maar niet allemaal.
258
00:18:37,475 --> 00:18:40,680
We weten dat S.H.I.E.L.D. nog opereert,
vanuit de schaduw.
259
00:18:40,681 --> 00:18:44,657
De enige die vanuit de schaduw werkt is Gideon
Malick. En over hem heb je het niet gehad.
260
00:18:45,986 --> 00:18:47,784
Ik vraag me af waarom.
261
00:18:53,978 --> 00:18:57,493
Geef toe dat je samenwerkt met S.H.I.E.L.D.
en voor de Amerikaanse regering...
262
00:18:57,494 --> 00:19:00,830
en misschien kun je je ex-man
dan van het vuurpeloton redden.
263
00:19:02,519 --> 00:19:04,197
Jij moet kiezen.
264
00:19:13,412 --> 00:19:16,009
28 UUR EERDER
265
00:19:16,924 --> 00:19:19,941
We moeten hier weg. Wat doen die bewakers?
266
00:19:20,389 --> 00:19:24,056
Klagen, werk vermijden, selfies maken.
267
00:19:24,595 --> 00:19:26,423
Het zijn bewakers.
268
00:19:28,292 --> 00:19:32,297
Het lijkt niet op een Inhuman-kracht,
iemands nek breken. Dat kan iedereen.
269
00:19:32,627 --> 00:19:38,121
In tegenstelling tot metaal laten smelten
of gaten in iemands borst branden, zoals je ex.
270
00:19:38,451 --> 00:19:41,677
Je hebt gelijk...
iedereen kan de nek van een ander breken.
271
00:19:42,437 --> 00:19:45,762
Je had kunnen samenwerken met Mack.
- Mack kan ik vertrouwen.
272
00:19:45,963 --> 00:19:49,507
Maar mij niet. Dat klopt, dat was ik vergeten.
We zijn geen vrienden, h�?
273
00:19:52,206 --> 00:19:56,402
Vrienden brengen het leven van een ander
niet in gevaar voor ego�stische redenen.
274
00:19:57,191 --> 00:20:01,086
Ego�stisch? Ik zou een kogel opvangen
voor jullie allemaal...
275
00:20:01,087 --> 00:20:03,644
niet voor dat S.H.I.E.L.D.-logo op de muur,
maar voor jullie.
276
00:20:03,654 --> 00:20:07,849
Je wilde Andrew laten sterven uit wraak.
Dat is niet waar S.H.I.E.L.D. voor staat.
277
00:20:07,850 --> 00:20:11,156
Nee, bij S.H.I.E.L.D. gaat het over de missie,
niet je naasten.
278
00:20:11,866 --> 00:20:14,473
Die naaste was ik.
279
00:20:16,561 --> 00:20:22,035
S.H.I.E.L.D. gaat over opoffering,
niet voor jou of mij, maar voor het grotere goed.
280
00:20:22,215 --> 00:20:27,609
Zelfs bij de personen waar je van houdt?
- Ja. Zelfs bij hen.
281
00:20:34,142 --> 00:20:38,637
Ik weet niet of ik je bewonder
of me verdrietig moet voelen of allebei.
282
00:20:39,227 --> 00:20:45,040
Hoe dan ook...
Het spijt me, May, van alles.
283
00:20:46,130 --> 00:20:48,117
Let op. Malick is in beweging.
284
00:20:50,165 --> 00:20:51,834
Waar ben je, Bob?
285
00:20:59,705 --> 00:21:02,936
Bovenste verdieping, Zuid-achterzijde.
Ik denk dat hij naar de generaal gaat.
286
00:21:02,961 --> 00:21:06,157
Jij daar. Stop.
287
00:21:09,778 --> 00:21:12,575
Ja, sir.
- Je stropdas.
288
00:21:13,100 --> 00:21:14,798
Waar is ie?
289
00:21:15,622 --> 00:21:18,619
Je let goed op. En je hebt een knap gezicht.
290
00:21:28,644 --> 00:21:31,660
Ik ben Petrov en Malick kwijt.
Daisy, wat hulp?
291
00:21:31,661 --> 00:21:33,159
Geef me even.
292
00:21:34,169 --> 00:21:37,504
Ik zie de generaal. Hij zit nog steeds gevangen.
Ik weet alleen niet zeker waar.
293
00:21:37,505 --> 00:21:41,790
Is Malick bij hem?
- Nee, alleen wat FSO-agenten en twee bewakers.
294
00:21:42,080 --> 00:21:44,877
En ze maken hem los.
- We kunnen hem niet mee laten gaan met Malick.
295
00:21:44,947 --> 00:21:48,922
Zephyr aan het grondteam,
we weten de doodsoorzaak van meneer Krupin.
296
00:21:48,923 --> 00:21:53,047
Alles wijst erop dat hij gewurgd werd en dat
daardoor zijn strottenhoofd en tongbeen braken.
297
00:21:53,048 --> 00:21:56,585
Gek genoeg zijn er geen verwondingen, wurgstriemen
of handafdrukken te zien.
298
00:21:56,695 --> 00:21:58,082
Alsof hij niet aangeraakt is.
299
00:21:58,108 --> 00:22:01,158
Misschien was het iemand met een paranormale gave.
- In plaats van fysiek.
300
00:22:01,159 --> 00:22:05,056
Als hij botten kan breken zonder je aan te raken,
is de minister-president in gevaar.
301
00:22:07,273 --> 00:22:09,092
Wacht even. Ik zie Malick.
302
00:22:10,310 --> 00:22:13,477
De generaal is niet bij hem.
Alleen zijn beveiliging.
303
00:22:13,587 --> 00:22:16,742
Wat is Malick van plan?
Hij doet alsof hij een staatsgreep pleegt...
304
00:22:16,743 --> 00:22:20,460
maar gaat dan weg zonder de moordenaar.
- Hij moet een ander doel hebben.
305
00:22:20,680 --> 00:22:23,995
Daisy, waar is de generaal nu?
Zie je hem nog?
306
00:22:23,996 --> 00:22:26,912
Wacht even. Ik probeer de deur nog
voor Bobbi open te krijgen.
307
00:22:27,132 --> 00:22:30,748
Omzetten naar Unicode en...
308
00:22:32,048 --> 00:22:34,295
Dank je, Daisy.
- De Nada.
309
00:22:34,305 --> 00:22:36,431
Volgens mij is dat geen Russisch.
- Whatever.
310
00:22:36,432 --> 00:22:39,618
Bobbi, ga rechtsaf bij de volgende gang.
Dan kom je bij de generaal.
311
00:22:39,719 --> 00:22:42,514
Maar je moet snel zijn, want hij is vrij.
312
00:22:45,280 --> 00:22:47,578
Zag je dat?
- Wat?
313
00:22:47,581 --> 00:22:52,545
Ik zou het niet weten. Neemt dit ding op?
- Ja, ik zal het terugspoelen.
314
00:22:54,773 --> 00:22:58,969
Sir? Sir, er komt iets binnen. Volgens mij
helikopters die naar het terrein vliegen.
315
00:23:00,417 --> 00:23:04,413
Ze vliegen niet in een gewone militaire formatie.
- Ik verbeter de satellietbeelden.
316
00:23:04,503 --> 00:23:07,458
Het Russische leger gebruikt meestal MI-8's.
Dat zijn het niet.
317
00:23:07,459 --> 00:23:11,256
Nee, sir. Volgens de beelden zijn het AW139s,
vier stuks.
318
00:23:11,476 --> 00:23:13,932
Dat is de minister-president. Hij komt hierheen.
319
00:23:14,033 --> 00:23:17,239
Malick neemt de generaal nergens mee naar toe,
omdat hij dat ook niet hoeft.
320
00:23:17,389 --> 00:23:20,826
Zet de communicatielijnen open.
Luister allemaal.
321
00:23:20,936 --> 00:23:25,060
Deze aanslag gaat hier nu gebeuren.
De Russische minister-president komt eraan...
322
00:23:25,161 --> 00:23:28,528
en er loopt een Inhuman-moordenaar vrij los.
Jullie moeten hem tegenhouden.
323
00:23:33,472 --> 00:23:36,296
Hoe moeten we hem tegenhouden?
We weten niet eens wat hij kan.
324
00:23:47,359 --> 00:23:50,206
Malick gaat ervandoor.
We kunnen een van die trucks pakken.
325
00:23:50,207 --> 00:23:51,873
Coulson, achtervolgen we hem?
326
00:23:51,874 --> 00:23:54,330
De minister-president landt in
het noorden van het gebouw.
327
00:23:54,340 --> 00:23:57,158
Negatief. Vergeet Malick.
- Maar hij is daar.
328
00:23:57,198 --> 00:24:01,175
Bescherm de minister-president.
Hij loopt in de val. Je moet daar nu heengaan.
329
00:24:11,863 --> 00:24:15,327
We zien de minister-president.
- Hij is niet alleen.
330
00:24:15,328 --> 00:24:18,176
Is dat onze generaal-Inhuman daar?
331
00:24:19,224 --> 00:24:20,582
Dat is het.
332
00:24:22,091 --> 00:24:24,540
Iedereen is er.
333
00:24:24,590 --> 00:24:26,644
Wat is het plan?
- May en Hunter...
334
00:24:26,795 --> 00:24:28,253
beveilig de minister-president.
335
00:24:28,254 --> 00:24:32,239
Daisy, Bobbi, Mack, grijp de generaal.
Probeer hem naar buiten te lokken.
336
00:24:32,240 --> 00:24:35,017
We sturen de isolatiemodule
naar de zuidelijke uitgang.
337
00:24:35,547 --> 00:24:38,854
Wees voorzichtig. Hij is een moordenaar
en we weten zijn krachten nog niet.
338
00:24:41,810 --> 00:24:43,198
Misschien wel.
339
00:24:44,069 --> 00:24:49,432
Meneer de minister-president, ik geloof dat
dit plan in het belang is van beide federaties.
340
00:24:49,433 --> 00:24:53,397
We hebben een afleiding nodig.
- Ik weet iets. May die met mensen vecht.
341
00:24:53,917 --> 00:24:57,663
Als je even kunt kijken...
- Mijn attach� zou hier moeten zijn.
342
00:24:58,323 --> 00:24:59,780
Waar is Yuri?
343
00:25:05,294 --> 00:25:08,182
Hij kon zijn fouten niet inzien.
344
00:25:09,321 --> 00:25:10,479
Dus...
345
00:25:12,548 --> 00:25:14,434
Jullie zijn allemaal verraders.
346
00:25:28,719 --> 00:25:30,138
Deze kant op, minister-president.
347
00:25:33,546 --> 00:25:35,242
De plannen zijn veranderd, generaal.
348
00:25:41,606 --> 00:25:45,410
Meld je. Hebben wij de Inhuman op veilige
afstand van de minister-president?
349
00:25:48,029 --> 00:25:49,367
Ja, Bobbi heeft hem.
350
00:25:56,800 --> 00:25:59,697
Doe wat ik zeg en alles
komt goed, generaal.
351
00:26:02,005 --> 00:26:03,501
Doen wat jij zegt?
352
00:26:04,211 --> 00:26:06,908
Je hebt geen idee met wie je te maken hebt.
353
00:26:06,948 --> 00:26:09,755
Ik spreek geen Russisch,
maar ik herken een bedreiging altijd.
354
00:26:36,716 --> 00:26:37,755
Hij is buiten westen.
355
00:26:38,425 --> 00:26:39,784
Waar is het heengegaan?
356
00:26:41,542 --> 00:26:42,771
Waar is de generaal heen?
357
00:26:43,209 --> 00:26:45,398
Zephyr aan het grondteam.
Wat gebeurt er allemaal?
358
00:26:45,408 --> 00:26:46,774
We zijn de generaal kwijt.
359
00:26:46,775 --> 00:26:49,722
Hij beheerst zijn schaduw.
Mijn krachten deden niks.
360
00:26:49,723 --> 00:26:52,828
Niet zomaar een schaduw.
Wij geloven dat de generaal in staat is...
361
00:26:52,829 --> 00:26:57,084
om een bewuste duistere kracht te manifesteren,
die zijn dichtheid op elk moment kan aanpassen.
362
00:26:57,233 --> 00:27:00,630
Aangezien hij nu ergens anders is,
werkt het onafhankelijk van hem.
363
00:27:00,631 --> 00:27:04,326
Skip tot de uitleg over hoe we hem verslaan.
- Technisch gezien kan dat niet.
364
00:27:04,366 --> 00:27:05,934
Niet het antwoord dat we zochten.
365
00:27:05,935 --> 00:27:08,512
En de minister-president?
- Voorlopig veilig.
366
00:27:09,751 --> 00:27:12,687
Geen paniek, maar uw leven...
- Voor moeder Russia.
367
00:27:13,977 --> 00:27:16,645
Zoals ik zei, geen paniek,
maar uw leven is in gevaar.
368
00:27:18,671 --> 00:27:21,358
Maar als het vast wordt,
dan kunnen we er tegen vechten.
369
00:27:21,359 --> 00:27:23,025
Vechten wel.
Maar niet vernietigen.
370
00:27:23,026 --> 00:27:26,483
De generaal kan manifesteren in andere...
- We moeten de generaal uitschakelen.
371
00:27:33,905 --> 00:27:36,574
Ben je er klaar voor, zus?
- Ja.
372
00:28:07,069 --> 00:28:08,838
Hoe deed je dat?
- Zag je dat?
373
00:28:09,206 --> 00:28:10,586
Hoe moeten wij...
374
00:28:12,532 --> 00:28:13,671
Daisy.
375
00:28:22,613 --> 00:28:25,861
Wat het ook is, het is hier.
- Ik haal Daisy hier weg.
376
00:28:26,138 --> 00:28:28,216
Maak hier een einde aan.
- Je kunt amper lopen.
377
00:28:28,217 --> 00:28:30,185
Barbara, ga.
378
00:28:30,644 --> 00:28:33,581
Wat moet ik doen?
- Wacht even, Hunter.
379
00:28:33,791 --> 00:28:35,539
Bob, wat je ook ga doen, doe het nu.
380
00:29:04,857 --> 00:29:06,165
Meneer, bent u in orde?
381
00:29:11,918 --> 00:29:13,798
Hunter, ben je in orde?
382
00:29:16,874 --> 00:29:18,903
Hunter, geef alsjeblieft antwoord.
383
00:29:49,958 --> 00:29:52,829
Alles goed, lief?
- Beter nu.
384
00:29:54,950 --> 00:29:58,649
Ik dacht...
- Ik weet het. Ik ook.
385
00:29:59,640 --> 00:30:04,019
Ik weet niet wat mij meer angst bezorgde.
Het vuurpeloton of die schaduwpop.
386
00:30:05,110 --> 00:30:06,610
We hadden geluk.
387
00:30:07,781 --> 00:30:11,300
Ik had geluk. Jij was goed.
388
00:30:14,401 --> 00:30:17,080
Een cheeseburger zou nu wel lekker zijn.
389
00:30:19,510 --> 00:30:21,721
Waar wij heengaan, zijn geen cheeseburgers.
390
00:30:28,480 --> 00:30:30,461
Als er een uitweg is...
391
00:30:31,762 --> 00:30:33,211
dan kan ik die niet zien.
392
00:30:35,441 --> 00:30:37,263
Niet eentje waar iedereen wint.
393
00:30:42,702 --> 00:30:44,522
Misschien moet niet iedereen winnen.
394
00:30:58,322 --> 00:31:01,932
Ik geloof er niks van.
Deze twee werken overduidelijk...
395
00:31:01,933 --> 00:31:06,391
direct voor jouw overheid of indirect,
als agenten van S.H.I.E.L.D.
396
00:31:06,392 --> 00:31:09,674
Minister-president, je weet heel goed
dat er geen S.H.I.E.L.D. is.
397
00:31:09,724 --> 00:31:13,563
Het werd ontmanteld.
- Meneer de president, denk je dat we na�ef zijn?
398
00:31:13,653 --> 00:31:17,433
S.H.I.E.L.D. leeft nog en werkt voor jouw overheid
om uit te lopen op ons.
399
00:31:17,434 --> 00:31:19,824
Voor jullie uitlopen? Waar heb je het over?
400
00:31:19,844 --> 00:31:23,884
Er is een nieuwe wapenwedloop in onze toekomst,
de race voor individuelen met krachten.
401
00:31:23,885 --> 00:31:24,983
Dit weet jij.
402
00:31:24,984 --> 00:31:30,734
Wat ik weet, Dmitri, is dat er een aanslag
op jouw leven was, een staatsgreep...
403
00:31:30,774 --> 00:31:34,775
en als ik jou was, zou ik dankbaar zijn
voor de mensen die ingrepen.
404
00:31:36,455 --> 00:31:38,643
Laten we eerlijk zijn, Matthew.
405
00:31:39,265 --> 00:31:44,934
Wat belangrijk is, is hoe de dingen lijken.
En dit ziet eruit als een ramp.
406
00:31:45,115 --> 00:31:49,636
Dit incident zal openbaar worden
en ik moet uitleggen hoe niet ��n, niet twee...
407
00:31:49,646 --> 00:31:52,914
maar hoe drie leden van mijn overheid
werden vermoord.
408
00:31:53,405 --> 00:31:54,646
Om eerlijk te zijn...
409
00:31:55,466 --> 00:31:57,916
Twee daarvan probeerden jou te vermoorden.
410
00:31:59,016 --> 00:32:03,617
Herinner mij even. Wie is deze man?
- Een adviseur van onze ATCU.
411
00:32:05,026 --> 00:32:07,907
Hij spoort versterkte bedreigingen op.
412
00:32:08,037 --> 00:32:13,437
Net als jouw eigen Minister van Defensie,
generaal Androvich, die jou wilde vermoorden.
413
00:32:14,227 --> 00:32:15,716
Dat beweer jij.
414
00:32:16,967 --> 00:32:21,207
Meneer de president, als je niet wilt dat er
vijandelijkheid tussen onze naties komt...
415
00:32:21,257 --> 00:32:22,867
doe je wat juist is.
416
00:32:23,137 --> 00:32:27,829
Iemand moet boeten voor wat hier is gebeurd.
En ik zal dat niet zijn.
417
00:32:39,448 --> 00:32:43,179
Mijn naam is Phil Coulson.
- Een genoegen u te ontmoeten, meneer.
418
00:32:43,398 --> 00:32:45,648
Ik wil wat vragen stellen, als dat mag.
419
00:32:48,687 --> 00:32:51,398
Waarom horen wij ze niet?
Wat is er met het geluid gebeurd?
420
00:32:51,568 --> 00:32:53,278
We hebben zo'n 90 seconden.
421
00:32:53,447 --> 00:32:56,028
Als Fitz de EMP aanzet,
ga je door de deur links van je.
422
00:32:56,029 --> 00:32:57,499
Twee bewakers.
- Dat kan niet.
423
00:32:57,509 --> 00:32:59,338
Haal ze neer.
- Een afleiding werkt niet.
424
00:32:59,339 --> 00:33:01,888
We kunnen het niet riskeren.
Het zal jullie verraden.
425
00:33:01,908 --> 00:33:03,867
Eenmaal daar krijg je een nieuwe identiteit.
426
00:33:03,868 --> 00:33:06,365
We verplaatsen jullie families.
Helaas kun je niet werken...
427
00:33:06,390 --> 00:33:09,710
Meneer, we hebben bewezen dat we niet gemaakt zijn
voor het lab of kantoorwerk.
428
00:33:09,809 --> 00:33:10,949
Of voor de gevangenis.
429
00:33:15,480 --> 00:33:18,482
Welke keuzes zijn er? Rechtszaak aangaan?
430
00:33:18,508 --> 00:33:21,219
Jezelf blootstellen als leden
van een terroristische organisatie?
431
00:33:21,371 --> 00:33:26,409
Dat denken mensen dat S.H.I.E.L.D. is.
- We legden een eed af. Om het schild te zijn.
432
00:33:26,419 --> 00:33:28,109
Om mensen in gevaar te beschermen.
433
00:33:28,110 --> 00:33:31,990
Nu is S.H.I.E.L.D, dit team, in gevaar.
434
00:33:32,441 --> 00:33:36,951
En het juiste voor ons om te doen,
is om ons op te offeren.
435
00:33:40,971 --> 00:33:42,870
Bedoel je wat ik denk dat je bedoelt?
436
00:33:45,881 --> 00:33:47,181
We hebben het besproken.
437
00:33:49,352 --> 00:33:50,770
Het is tijd.
438
00:33:56,940 --> 00:33:58,772
Ik zal jullie spullen opsturen.
439
00:34:01,743 --> 00:34:06,292
Om eerlijk te zijn, moeten jullie de volgende keer
voorzichtiger zijn als je vakantieplannen maakt.
440
00:34:08,611 --> 00:34:10,163
Het spijt ons, meneer.
441
00:34:18,292 --> 00:34:21,123
Helemaal voor jou, inspecteur.
- Bedankt.
442
00:34:24,033 --> 00:34:28,843
Dus jullie werken niet voor S.H.I.E.L.D.
- Dat bestaat niet meer.
443
00:34:30,872 --> 00:34:34,162
Jullie beweren dat ze voor geen enkele
Amerikaanse overheidsinstantie werken.
444
00:34:34,163 --> 00:34:38,985
Nee, dat doen ze niet.
- En dat zal ook nooit gebeuren.
445
00:34:40,183 --> 00:34:41,783
Tevreden, Dmitri?
446
00:34:43,863 --> 00:34:45,254
Nog ��n ding.
447
00:34:47,805 --> 00:34:51,082
Ik wil jullie bedanken voor jullie dapperheid...
448
00:34:51,083 --> 00:34:55,005
en voor de opoffering die jullie maakten
en dat jullie je vakantie opgaven.
449
00:34:55,946 --> 00:35:00,714
Of iemand dit ooit zal toegeven of niet,
je hebt het leven van de minister-president gered.
450
00:35:00,945 --> 00:35:04,536
En helemaal gelukkig voor hem,
roeide dat zijn gehele oppositie uit.
451
00:35:05,635 --> 00:35:08,955
Ze zijn allemaal dood, dus goed gedaan.
- Coulson.
452
00:35:09,004 --> 00:35:11,575
Ben je het er niet mee eens, minister-president?
453
00:35:12,106 --> 00:35:14,535
Het lijkt me dat ze vrij zijn om te gaan.
454
00:35:37,566 --> 00:35:41,155
Wat is er gebeurd met het ontsnappingsplan?
- Je hebt het signaal niet gegeven.
455
00:35:41,156 --> 00:35:42,577
Waar zijn Hunter en Bobbi?
456
00:35:43,517 --> 00:35:44,917
Ze komen niet terug.
457
00:35:46,037 --> 00:35:48,656
Ze hebben geen schuld bekend.
- Waar heb je het over?
458
00:35:48,657 --> 00:35:51,727
Er waren geen goede opties.
Ik moest een regeling treffen.
459
00:35:51,846 --> 00:35:54,717
We hadden geluk dat president Ellis
Interpol heeft laten helpen.
460
00:35:55,338 --> 00:35:58,867
Ze gaan vrijuit, maar zijn geen agenten.
- Dat is het? We laten ze gewoon achter?
461
00:35:58,868 --> 00:36:01,248
Dit was de enige mogelijkheid
om executie te voorkomen.
462
00:36:01,249 --> 00:36:06,438
De relatie tussen deze landen is
al gespannen na de groeiende alienbedreiging.
463
00:36:06,968 --> 00:36:10,898
Als ze ontdekken dat S.H.I.E.L.D. actief is
en Inhumans traint als agenten...
464
00:36:10,899 --> 00:36:13,860
Dat zou slecht zijn. Koude Oorlog-slecht.
465
00:36:14,509 --> 00:36:18,408
Bobbi en Hunter bekenden niet tijdens het verhoor,
zelfs niet om elkaar te redden.
466
00:36:18,488 --> 00:36:22,947
Ze deden dat voor S.H.I.E.L.D.
Ze deden dat voor ons en daar boeten zij voor.
467
00:36:22,948 --> 00:36:26,809
Nee, ze kunnen niet zomaar
de schuld op zich nemen.
468
00:36:26,810 --> 00:36:28,678
Mack, het was hun keus.
469
00:36:29,229 --> 00:36:32,459
Na alles wat ze gedaan hebben,
verdienen ze die keuze.
470
00:36:33,339 --> 00:36:36,541
Geloof me, jongens. Ik ga ze ook missen.
471
00:37:03,121 --> 00:37:04,841
Wat dacht je van Trinidad en Tobago?
472
00:37:04,870 --> 00:37:09,842
Ik hou van de naam, maar heb eens een slechte
ervaring gehad met een Nigeriaanse drugsdealer.
473
00:37:10,941 --> 00:37:14,191
Misschien Bora Bora?
Denk je dat we daar gevolgd worden?
474
00:37:15,571 --> 00:37:17,013
Ik weet het niet.
475
00:37:17,101 --> 00:37:20,551
Het zal lang duren voor iemand in de
inlichtingendienst ons vertrouwt.
476
00:37:20,632 --> 00:37:23,631
Dat zullen ze nooit doen, lief.
Laten we de rekening vragen.
477
00:37:29,623 --> 00:37:31,422
Dat heb ik niet besteld.
- Dat weet ik.
478
00:37:31,442 --> 00:37:34,352
Je hebt een aanbidder.
- Wie?
479
00:37:34,913 --> 00:37:36,393
Ik mocht niks zeggen.
480
00:37:42,184 --> 00:37:44,553
Het is Jemma. Waarom komt ze niet...
481
00:37:49,042 --> 00:37:50,523
Dat kan ze niet.
482
00:37:52,825 --> 00:37:54,573
Jullie zijn populair.
483
00:37:57,744 --> 00:37:59,124
Fitz is hier.
484
00:38:07,865 --> 00:38:09,745
Het is een afscheid voor spionnen.
485
00:40:49,638 --> 00:40:50,889
Vuren.
486
00:40:54,158 --> 00:40:55,647
Mooi schot, pa.
487
00:40:56,511 --> 00:40:59,888
Hoi, lieverd.
- Vroege start vanmorgen?
488
00:41:00,238 --> 00:41:01,517
Ja.
489
00:41:03,139 --> 00:41:07,917
Rusland ging zeker niet goed?
- Nee, er traden complicaties op.
490
00:41:07,946 --> 00:41:11,156
Laat me raden: S.H.I.E.L.D.
- Ik heb het er liever niet over.
491
00:41:14,045 --> 00:41:17,831
Ze weten toch niet dat hij terug is?
- Nee, Coulson weet van niks.
492
00:41:17,832 --> 00:41:18,984
Mooi.
493
00:41:19,372 --> 00:41:22,313
Dus wanneer mag ik hem ontmoeten?
494
00:41:23,307 --> 00:41:26,833
Nog niet, hij is nog aan het opbouwen.
495
00:41:28,014 --> 00:41:31,760
Ik probeer nog steeds zijn plannen te ontdekken.
- Ik weet wat ze zijn.
496
00:41:33,856 --> 00:41:35,574
Hij gaat de wereld veranderen.
497
00:41:36,200 --> 00:41:37,244
Vuren.
498
00:41:41,098 --> 00:41:42,369
Dat is mijn meid.
499
00:41:42,379 --> 00:41:45,330
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: M@rsman, Squashy06 & Caden
500
00:41:45,480 --> 00:41:46,969
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -
45848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.