All language subtitles for Marvel s Agents of S.H.I.E.L.D. - 2x05 - A Hen in the Wolf House.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:02,485 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,511 --> 00:00:04,387 There's so much I want to tell you about your father. 3 00:00:04,435 --> 00:00:06,659 Bring me my daughter. 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,363 If you're gonna move up in HYDRA, you need to make friends. 5 00:00:10,431 --> 00:00:13,233 I'm scared for her. She's a terrible liar. 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,802 Yes, my loyalties are with HYDRA. 7 00:00:15,869 --> 00:00:17,637 - What is it again? - Not sure. 8 00:00:17,705 --> 00:00:20,506 Coulson put me on it a month ago, searching for a match. 9 00:00:20,574 --> 00:00:21,741 I've got nothing. 10 00:00:22,910 --> 00:00:25,645 This writing was on the Obelisk, and now a piece of art. 11 00:00:25,713 --> 00:00:27,413 Getting that painting could mean answers. 12 00:00:27,481 --> 00:00:29,582 Hello, Raina. You recently took something from me. 13 00:00:29,650 --> 00:00:31,618 Bring me the Obelisk. 14 00:00:31,685 --> 00:00:35,695 You have 48 hours ... the clock starts... now. 15 00:00:37,131 --> 00:00:40,059 2x05 - A Hen in the Wolf House 16 00:00:40,060 --> 00:00:43,496 The world is full of people seeking change, 17 00:00:43,564 --> 00:00:46,933 hoping to become something else, something better. 18 00:00:47,001 --> 00:00:51,871 So my first reaction when I heard that Pete joined the navy was, 19 00:00:51,872 --> 00:00:53,473 "you've got to be kidding me." 20 00:00:56,944 --> 00:00:59,879 I mean, this degenerate in the navy? 21 00:00:59,947 --> 00:01:03,116 Did they even do a background check? 22 00:01:03,183 --> 00:01:06,352 'Cause I got two words for you ... "Tijuana '09." 23 00:01:07,588 --> 00:01:09,489 Yeah, H-bomb knows what I'm talking about. 24 00:01:11,058 --> 00:01:14,994 Any chance you boys got something stronger behind that bar? 25 00:01:15,062 --> 00:01:17,230 Sorry, ma'am, just champagne. 26 00:01:17,298 --> 00:01:20,833 But in this case, change is a good thing. 27 00:01:20,901 --> 00:01:24,070 Mariya, you are a super-cool chick. 28 00:01:24,138 --> 00:01:27,340 And, Pete, you'll always be my boy. 29 00:01:27,408 --> 00:01:32,011 So, everyone, raise your glasses to Pete and Mariya, the Leitners. 30 00:01:32,079 --> 00:01:33,880 The Leitners. 31 00:01:49,963 --> 00:01:53,833 - What's happening?! - Oh! 32 00:01:53,901 --> 00:01:55,435 Somebody ... somebody help! 33 00:01:55,502 --> 00:02:00,840 Please, somebody help! Somebody help us! 34 00:02:03,977 --> 00:02:06,679 Eight went down ... dead. 35 00:02:06,747 --> 00:02:08,014 And the others? 36 00:02:08,082 --> 00:02:11,851 Some sick, everyone else scared, but very much alive. 37 00:02:11,919 --> 00:02:13,219 How disappointing. 38 00:02:13,287 --> 00:02:16,756 Return immediately to give your report personally. 39 00:02:16,824 --> 00:02:19,292 Dr. Whitehall will not be pleased 40 00:02:19,360 --> 00:02:22,095 to hear that we, again, have failed. 41 00:02:22,463 --> 00:02:25,198 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 42 00:02:25,466 --> 00:02:28,501 - Eight dead, six of them navy. - All part of an Anti-HYDRA unit. 43 00:02:28,569 --> 00:02:30,737 Any idea what was used to carry out the attack? 44 00:02:30,804 --> 00:02:33,906 Nope, but the effects appear similar to those from the Obelisk. 45 00:02:33,974 --> 00:02:37,210 Which we must assume is in HYDRA's possession. 46 00:02:40,381 --> 00:02:44,436 - Heard back from your navy contact? - Radio silence. 47 00:02:44,503 --> 00:02:46,786 Any chance we could find a way in, maybe poke around a bit? 48 00:02:46,854 --> 00:02:50,623 Entire fleet's closing ranks. These were their men. 49 00:02:50,691 --> 00:02:52,992 No one other than the CDC and navy's top brass 50 00:02:53,060 --> 00:02:54,427 are setting foot in that room. 51 00:02:54,495 --> 00:02:55,728 Okay, then. That's a dead end. 52 00:02:55,796 --> 00:02:57,130 What about Agent Simmons? She's inside HYDRA. 53 00:02:57,197 --> 00:02:58,264 Any chance she has some intel? 54 00:02:58,332 --> 00:03:02,602 - Still waiting for her to make contact. - Sir, what is that? 55 00:03:02,669 --> 00:03:07,807 Uh, just sketches. If the Obelisk is back in play, 56 00:03:07,875 --> 00:03:11,944 we need to know what this writing means. Any progress on your end? 57 00:03:12,012 --> 00:03:14,080 I put some feelers out to my Rising Tide contacts 58 00:03:14,148 --> 00:03:15,915 about the painting we recovered in Miami, 59 00:03:15,983 --> 00:03:17,617 and no one has seen anything like it. 60 00:03:17,684 --> 00:03:19,452 Keep looking. Something will turn up. 61 00:03:19,520 --> 00:03:21,053 What about the writings you've been giving me? 62 00:03:21,121 --> 00:03:22,922 Why don't you tell me your source, and I'll follow up? 63 00:03:22,990 --> 00:03:25,358 - I'm afraid that's classified. - Well, you're the boss man. 64 00:03:25,426 --> 00:03:27,427 Maybe you could de-classify it. 65 00:03:27,494 --> 00:03:29,929 - I could. I won't. - Why not? 66 00:03:29,997 --> 00:03:33,032 I already answered the question, Skye. 67 00:03:33,100 --> 00:03:36,002 No, you didn't. You skirted it. There's a difference. 68 00:03:36,069 --> 00:03:41,274 Then it's a difference I'm comfortable with, 69 00:03:41,341 --> 00:03:42,708 but if you continue questioning my authority, 70 00:03:42,776 --> 00:03:45,278 then you and I are gonna have a very different conversation ... 71 00:03:45,345 --> 00:03:48,181 one you will not be comfortable with. Is that clear? 72 00:03:49,383 --> 00:03:50,683 Yes, sir. 73 00:03:57,925 --> 00:04:01,861 You know... keeping her in the dark won't end well. 74 00:04:12,806 --> 00:04:16,142 If this bullet had struck even half an inch lower, 75 00:04:16,210 --> 00:04:18,978 we wouldn't be having this conversation. 76 00:04:19,046 --> 00:04:23,249 - Guess today's my lucky day. - And big Rick's last. 77 00:04:23,317 --> 00:04:29,856 - Please, gentlemen, not in here. - Only 'cause you asked nicely. 78 00:04:44,471 --> 00:04:46,005 I realize this is unexpected. 79 00:04:46,073 --> 00:04:49,442 We come to you for discretion, doc. What the hell is this? 80 00:04:49,510 --> 00:04:52,578 My apologies. This will only take a moment. 81 00:04:52,646 --> 00:04:57,416 What did I say about interrupting me at my practice? 82 00:04:57,484 --> 00:05:00,353 These men value their privacy. 83 00:05:00,420 --> 00:05:02,455 I'm in trouble. 84 00:05:02,523 --> 00:05:06,225 And here I thought you were bringing me good news. 85 00:05:06,293 --> 00:05:07,760 I need the Obelisk back... 86 00:05:09,229 --> 00:05:11,864 ...temporarily, just until I can make other arrangements. 87 00:05:11,932 --> 00:05:13,199 And what about ours? 88 00:05:13,267 --> 00:05:16,736 After all these years, I thought you'd show more respect. 89 00:05:16,803 --> 00:05:19,238 - Please, I beg you. - Don't beg. 90 00:05:19,306 --> 00:05:21,707 It reminds me of what you were when I found you ... 91 00:05:21,775 --> 00:05:23,209 Hungry, in the streets, 92 00:05:23,277 --> 00:05:26,212 with just those fairy tales your grandmother told you. 93 00:05:26,280 --> 00:05:27,947 You said you'd make them come true. 94 00:05:28,015 --> 00:05:30,316 - You said you'd bring me my girl. - And I did. 95 00:05:30,384 --> 00:05:32,218 You brought me a picture and a promise. 96 00:05:32,286 --> 00:05:34,053 I still only have the picture. 97 00:05:35,389 --> 00:05:37,557 Who wants it? 98 00:05:39,826 --> 00:05:44,497 Who has made you this afraid, Raina? 99 00:05:46,500 --> 00:05:50,269 Daniel Whitehall. 100 00:05:51,738 --> 00:05:53,940 He scares you more than I do? 101 00:05:54,007 --> 00:05:57,810 No, please. He's very powerful. 102 00:05:57,878 --> 00:06:01,847 - Mm. He has resources. - He's a butcher! 103 00:06:01,915 --> 00:06:03,749 And what are you?! 104 00:06:03,817 --> 00:06:08,321 I'm a man trying to put my family back together! 105 00:06:08,388 --> 00:06:10,523 You're losing control again. 106 00:06:12,225 --> 00:06:15,695 You need me. You're barely holding it together. 107 00:06:15,762 --> 00:06:20,823 If you're not careful, you'll ... you'll lose Skye forever. 108 00:06:20,867 --> 00:06:23,736 - If she sees you like this... - It doesn't matter. 109 00:06:23,804 --> 00:06:27,340 I'll never see her if you never bring her to me. 110 00:06:28,475 --> 00:06:30,876 I'm the only one who ... who can. 111 00:06:30,944 --> 00:06:34,647 And I can't... breathe. 112 00:06:46,860 --> 00:06:48,260 It's the only thing 113 00:06:48,328 --> 00:06:51,631 that will make her understand ... understand me. 114 00:06:53,967 --> 00:06:56,235 I won't turn it over. I'm sorry. 115 00:06:56,303 --> 00:07:02,575 - Daniel Whitehall will cut me to pieces. - Yes. He will. 116 00:07:02,643 --> 00:07:05,811 I suggest you go back to his office and beg to him. 117 00:07:05,879 --> 00:07:10,115 Maybe he's turned soft in his old age. 118 00:07:19,426 --> 00:07:23,396 I really wanted to bring you Skye. 119 00:07:25,332 --> 00:07:27,733 That's not her name. 120 00:07:32,873 --> 00:07:35,975 Hey, doc. Can we please finish up here? 121 00:07:42,249 --> 00:07:46,185 And for god's sakes, man, try to keep it together. 122 00:07:50,957 --> 00:07:54,293 What sort of hell cow produces carmine milk? 123 00:07:54,361 --> 00:07:57,296 I don't know. File just says "Bessie." 124 00:07:57,364 --> 00:08:00,200 You two, come with me. 125 00:08:07,007 --> 00:08:09,375 Look these over. 126 00:08:16,817 --> 00:08:21,153 - Oh, my god. - W-What is it? 127 00:08:21,221 --> 00:08:24,724 W... that's Daniel Whitehall. 128 00:08:26,526 --> 00:08:29,128 One of HYDRA's new heads. 129 00:08:29,196 --> 00:08:30,596 Good day. 130 00:08:30,664 --> 00:08:33,666 I've brought you here because I need your help. 131 00:08:33,734 --> 00:08:36,502 We recently attempted to reverse engineer 132 00:08:36,570 --> 00:08:38,537 the effects of an alien artifact 133 00:08:38,605 --> 00:08:41,173 using tissue samples from one of its victims. 134 00:08:41,241 --> 00:08:44,243 Unfortunately, the results were less than what we'd hoped for. 135 00:08:44,311 --> 00:08:45,411 There were positives. 136 00:08:45,479 --> 00:08:48,514 Many of the deceased were enemies of HYDRA. 137 00:08:48,582 --> 00:08:50,816 Some of us are pleased with these small triumphs. 138 00:08:50,884 --> 00:08:55,855 Others have loftier aspirations ... passion, even. 139 00:08:55,922 --> 00:08:58,257 Our founder ... he had his tesseract. 140 00:08:58,325 --> 00:09:00,593 As for me, well, it would be an understatement 141 00:09:00,660 --> 00:09:04,330 to say that I've waited my whole life to get possession of the Obelisk, 142 00:09:04,397 --> 00:09:06,799 to harness its power. 143 00:09:06,867 --> 00:09:12,145 - Dr. Simmons, is it? - Yes. 144 00:09:12,739 --> 00:09:15,674 Bakshi tells me you have a passion for these things yourself. 145 00:09:15,742 --> 00:09:19,512 In your opinion, where did Dr. Lingenfelter go wrong? 146 00:09:20,579 --> 00:09:23,816 I-I'm not entirely sure that she did. 147 00:09:23,884 --> 00:09:26,285 That's one among us. Please, clarify. 148 00:09:26,353 --> 00:09:32,424 Well, it ... it's just we're dealing with alien technology. 149 00:09:32,492 --> 00:09:35,339 Alien metals interact with biology on a cellular level 150 00:09:35,340 --> 00:09:38,898 in a way that's impossible to replicate without a sample. 151 00:09:38,965 --> 00:09:41,300 But if we were to acquire the Obelisk itself, 152 00:09:41,368 --> 00:09:44,503 would it then be possible to weaponize its effects? 153 00:09:47,541 --> 00:09:52,511 - I would think so, yes. - Excellent. 154 00:09:52,579 --> 00:09:54,814 I want everyone prepared when we do. 155 00:09:57,050 --> 00:10:00,052 He knows your name. 156 00:10:00,120 --> 00:10:02,688 Do you have any idea what this means? 157 00:10:02,756 --> 00:10:07,560 We could kill millions of people, perhaps even billions. 158 00:10:07,627 --> 00:10:10,996 Pretty awesome, huh? 159 00:10:19,402 --> 00:10:22,371 Don't mind me just standing here. 160 00:10:22,439 --> 00:10:24,673 Did Skye just steal that painting from our lab? 161 00:10:24,741 --> 00:10:29,511 Mack certainly has an impressive physique, wouldn't you say? 162 00:10:29,579 --> 00:10:31,981 - Bugger off. - No. It's true. 163 00:10:32,048 --> 00:10:33,482 Look at him. He's quite a lot of a man. 164 00:10:35,285 --> 00:10:36,752 Well, obviously I agree, 165 00:10:36,820 --> 00:10:38,754 what with you being my subconscious and everything. 166 00:10:40,023 --> 00:10:42,158 What? I can say that to you. It doesn't mean anything. 167 00:10:42,225 --> 00:10:44,193 It's just a casual observation. That's all it is. 168 00:10:44,261 --> 00:10:45,861 - No, I know that. - Yeah. 169 00:10:45,929 --> 00:10:47,763 Well, why are you still staring at me? 170 00:10:47,831 --> 00:10:49,632 Because you just admitted that I'm not real. 171 00:10:49,699 --> 00:10:51,100 Oh, please. 172 00:10:51,168 --> 00:10:53,335 I'm not gonna have this conversation with myself again. 173 00:10:53,403 --> 00:10:55,437 Fitz, this is a good thing. 174 00:10:55,505 --> 00:10:58,107 You've got friends now, real friends. 175 00:10:58,175 --> 00:11:01,143 - You don't need me anymore. - Yeah, but I miss you. 176 00:11:01,211 --> 00:11:05,514 I mean, I still... miss her. 177 00:11:05,582 --> 00:11:08,884 But she left and moved on. 178 00:11:09,552 --> 00:11:12,988 Maybe it's time you do the same. 179 00:11:29,639 --> 00:11:30,906 I was a fat baby. 180 00:11:30,974 --> 00:11:33,976 You know this is, like, a religious painting, right? 181 00:11:34,044 --> 00:11:37,379 Yeah, well, when aliens started scribbling on the back of it, 182 00:11:37,447 --> 00:11:40,115 it kind of voided god's warranty, as far as I'm concerned. 183 00:11:40,183 --> 00:11:41,717 I just wish I knew what that scribbling meant. 184 00:11:41,785 --> 00:11:43,853 The director won't be much help. 185 00:11:43,920 --> 00:11:45,487 Do you think I was wrong to press? 186 00:11:45,555 --> 00:11:47,356 No, on the contrary, couldn't agree more. 187 00:11:47,424 --> 00:11:49,925 Reminded me of how I used to put the screws to my old lady. 188 00:11:49,993 --> 00:11:51,694 - It's not like that. - No? 189 00:11:51,761 --> 00:11:54,029 Then why put yourself in Coulson's cross hairs? 190 00:11:54,097 --> 00:11:56,832 Because Coulson used to be different. He wasn't always so closed off. 191 00:11:56,900 --> 00:12:00,169 I'm telling you, my ex was the same way ... 192 00:12:00,237 --> 00:12:02,938 always keeping secrets. Drove me absolutely mental. 193 00:12:03,006 --> 00:12:05,716 There really is only one way to handle people like that. 194 00:12:05,966 --> 00:12:07,199 Dig deeper. 195 00:12:07,267 --> 00:12:09,835 Invade their privacy till they go crazy themselves. 196 00:12:09,903 --> 00:12:12,838 Wow. Thanks for the advice, divorced guy. 197 00:12:12,906 --> 00:12:15,675 All I'm saying is there's something Coulson doesn't 198 00:12:15,676 --> 00:12:18,444 want you to know. Maybe you should find out what it is. 199 00:12:18,512 --> 00:12:21,380 - And how do you suggest I do that? - Well, don't know exactly. 200 00:12:21,448 --> 00:12:23,482 But it seems your HYDRA boyfriend downstairs 201 00:12:23,550 --> 00:12:25,257 would be a good place to start. 202 00:12:29,356 --> 00:12:34,593 - I'm surprised it took you so long. - This isn't about that. 203 00:12:36,029 --> 00:12:37,229 Come on, Skye. 204 00:12:37,297 --> 00:12:41,000 Don't pretend you haven't thought about what I said. 205 00:12:41,067 --> 00:12:42,935 Yeah, well, I'm pretty sure you're the last person 206 00:12:43,003 --> 00:12:44,603 I'd ever want to talk to about my father. 207 00:12:44,671 --> 00:12:46,071 Not if you want to find him. 208 00:12:46,139 --> 00:12:48,174 My parents were killed in the Hunan province, 209 00:12:48,241 --> 00:12:50,176 along with everyone else in their village. 210 00:12:50,243 --> 00:12:53,879 - That's not what happened. - I know what you're doing. 211 00:12:53,947 --> 00:12:55,347 I'm just trying to help. 212 00:12:55,415 --> 00:12:58,217 No, you're exploiting a weakness, looking for a way in. 213 00:12:58,285 --> 00:13:01,020 I told you ... I will never lie to you... 214 00:13:02,756 --> 00:13:04,456 - ...not again. - Okay. 215 00:13:04,524 --> 00:13:07,560 If you're really being honest, name your source. 216 00:13:07,627 --> 00:13:09,328 What? 217 00:13:09,396 --> 00:13:10,796 If you have information about my father, 218 00:13:10,864 --> 00:13:12,431 tell me where it came from ... it's that simple. 219 00:13:15,901 --> 00:13:17,403 Raina. 220 00:13:20,674 --> 00:13:22,842 She knows him, Skye. 221 00:13:22,909 --> 00:13:25,477 No, I believe that you think she does. 222 00:13:25,545 --> 00:13:28,647 Oh. Do you not get it? Raina played you. 223 00:13:28,715 --> 00:13:32,384 She found your weakness and then used it against you. 224 00:13:32,452 --> 00:13:34,086 - Skye ... - Shut up, Ward. 225 00:13:34,154 --> 00:13:37,356 I don't want to hear you say another word about it. 226 00:13:39,492 --> 00:13:42,294 Good. 227 00:13:44,998 --> 00:13:46,899 Tell me what you know about this. 228 00:13:46,967 --> 00:13:49,268 I first saw that when we were in Belarus ... 229 00:13:49,336 --> 00:13:51,170 me and you ... and later on, 230 00:13:51,238 --> 00:13:52,872 when Garrett started etching that in the glass. 231 00:13:53,239 --> 00:13:58,711 Garrett carved this stuff himself? Did he say what it was? 232 00:13:58,778 --> 00:14:01,013 No, but he wasn't making a lot of sense 233 00:14:01,081 --> 00:14:03,849 after he was injected with the GH-formula. 234 00:14:05,619 --> 00:14:12,858 These writings ... they're not yours, are they? 235 00:14:15,028 --> 00:14:17,897 Good. 236 00:14:17,964 --> 00:14:21,133 That's good, 'cause once Garrett started, he couldn't stop. 237 00:14:21,201 --> 00:14:23,068 The writing was anywhere he could carve it ... 238 00:14:23,136 --> 00:14:26,672 - on the walls, on the floor. - On his desk. 239 00:14:26,740 --> 00:14:27,973 To be honest, 240 00:14:28,041 --> 00:14:29,608 I was almost relieved when S.H.I.E.L.D. put him down. 241 00:14:29,676 --> 00:14:32,144 The Garrett I knew was long gone once the writing started. 242 00:14:32,212 --> 00:14:33,879 And whatever took his place, 243 00:14:33,947 --> 00:14:38,276 I don't think it was meant to survive. 244 00:15:08,415 --> 00:15:11,150 HYDRA pursuing alien WMD technology. 245 00:15:11,217 --> 00:15:15,487 Must act quickly to prevent extinction-level event. 246 00:15:15,555 --> 00:15:18,824 Awaiting further instructions. 247 00:15:18,892 --> 00:15:19,925 Fish tacos. 248 00:15:34,240 --> 00:15:38,177 The reason you won't name your source is because you are the source. 249 00:15:38,244 --> 00:15:40,145 By all means, come on in. 250 00:15:40,213 --> 00:15:44,951 Please, I know it's you, so just be honest with me. 251 00:15:46,152 --> 00:15:49,121 - Are you okay? - I'm fine. 252 00:15:49,189 --> 00:15:52,057 Because once Garrett started writing, he went kind of nuts. 253 00:15:52,125 --> 00:15:54,025 I see you've been talking to Ward. 254 00:15:55,962 --> 00:15:58,831 I told you ... I'm fine. May's been keeping an eye on me. 255 00:15:58,898 --> 00:16:01,667 When did you start doing this? 256 00:16:01,735 --> 00:16:04,370 First night I saw Garrett's writings ... 257 00:16:04,437 --> 00:16:06,805 it just triggered something in me. 258 00:16:06,873 --> 00:16:11,443 - What do you think caused it? - The GH-formula, most likely. 259 00:16:11,511 --> 00:16:14,813 Garrett and I were both injected ... not a coincidence. 260 00:16:14,881 --> 00:16:17,249 Yeah, but so was I, and I haven't written anything like that. 261 00:16:17,317 --> 00:16:19,051 Which is either very good, 262 00:16:19,119 --> 00:16:21,587 or a whole different kind of scary, 263 00:16:21,654 --> 00:16:24,890 which is why we had to monitor you. 264 00:16:24,958 --> 00:16:29,728 Whoa. Wait. Monitor? That is a very specific word. 265 00:16:29,796 --> 00:16:30,896 We didn't tell you about this 266 00:16:30,964 --> 00:16:33,565 because we wanted to passively observe ... 267 00:16:33,633 --> 00:16:35,367 see if the writing would trigger something in you. 268 00:16:35,435 --> 00:16:36,902 So, what ... you guys put, like, 269 00:16:36,970 --> 00:16:39,705 - tiny hidden cameras in my bunk? - Not in your bunk, but 270 00:16:39,773 --> 00:16:42,274 I think you're focusing on the wrong details here. 271 00:16:42,342 --> 00:16:45,811 - I didn't react the same way. - Right. 272 00:16:45,879 --> 00:16:47,913 I believe Garrett and I had a negative reaction 273 00:16:47,981 --> 00:16:49,448 to the alien DNA in our system. 274 00:16:49,516 --> 00:16:54,119 Maybe you didn't... because it was already there. 275 00:16:54,187 --> 00:16:56,655 Yeah, right, like I'm an alien. 276 00:16:58,591 --> 00:17:01,360 Hold on. Are you saying that I am an alien? 277 00:17:01,428 --> 00:17:04,630 - It's a theory... - No, a theory is what scientists use 278 00:17:04,697 --> 00:17:06,165 to prove things in nature. 279 00:17:06,232 --> 00:17:08,634 This is you telling me that I might be an alien! 280 00:17:08,701 --> 00:17:11,570 That is not something you just say like it is no big deal. 281 00:17:11,638 --> 00:17:15,040 - I was trying not to rattle you. - Well, guess what ... epic fail. 282 00:17:15,308 --> 00:17:20,245 - Coulson, you have a call on line 1. - Really not a good time. 283 00:17:20,313 --> 00:17:22,680 You're gonna want to take this call. 284 00:17:25,851 --> 00:17:28,854 - Hello. - I hope I'm not interrupting. 285 00:17:28,922 --> 00:17:30,989 Somehow, I suspect that's the point. 286 00:17:31,057 --> 00:17:32,057 What do you want, Raina? 287 00:17:33,059 --> 00:17:34,293 To meet. 288 00:17:34,360 --> 00:17:37,429 You and I have something to discuss, Agent Coulson. 289 00:17:37,497 --> 00:17:40,599 The matter is quite urgent. 290 00:17:45,851 --> 00:17:47,439 Everyone, listen up. 291 00:17:47,507 --> 00:17:49,575 I need each of you to step away from your desk 292 00:17:49,642 --> 00:17:51,443 and place your hands behind your back. 293 00:17:51,511 --> 00:17:53,846 Keep everyone off their phones and tablets. 294 00:17:53,913 --> 00:17:55,848 We have a mole, ladies and gentlemen, 295 00:17:55,915 --> 00:17:59,351 right here in our very facility. 296 00:18:00,587 --> 00:18:02,154 Someone has been sending S.H.I.E.L.D. messages 297 00:18:02,222 --> 00:18:03,922 right under our noses. 298 00:18:03,990 --> 00:18:05,824 I specialize in finding them. 299 00:18:05,892 --> 00:18:10,095 Bakshi here ... well, he makes them suffer. 300 00:18:10,163 --> 00:18:13,799 Until that happens... no one leaves. 301 00:18:16,939 --> 00:18:19,768 HYDRA does not tolerate traitors. 302 00:18:19,835 --> 00:18:21,903 Anyone caught in possession of contraband 303 00:18:21,971 --> 00:18:23,505 will be punished accordingly. 304 00:18:24,272 --> 00:18:26,941 Dr. Jemma Simmons. 305 00:18:27,009 --> 00:18:29,311 This is quite an impressive r�sum� ... 306 00:18:29,378 --> 00:18:31,646 S.H.I.E.L.D. academy, top of your class, 307 00:18:31,714 --> 00:18:33,682 two PHDs in very advanced fields. 308 00:18:33,749 --> 00:18:37,252 It even says here you spent time in the field as a S.H.I.E.L.D. agent. 309 00:18:37,320 --> 00:18:39,988 - Is that correct? - Only a short time. 310 00:18:40,056 --> 00:18:43,024 No. You've only been in HYDRA a short time. 311 00:18:43,092 --> 00:18:45,293 But it seems that you've been affiliated with S.H.I.E.L.D. 312 00:18:45,361 --> 00:18:48,363 in one capacity or another for most of your life. 313 00:18:50,099 --> 00:18:52,467 To be fair, aren't most HYDRA agents 314 00:18:52,468 --> 00:18:53,435 ex-S.H.I.E.L.D. operatives? 315 00:18:53,502 --> 00:18:56,805 Who were working from within S.H.I.E.L.D. long before it fell. 316 00:18:56,872 --> 00:18:58,940 But there's no evidence you supported HYDRA 317 00:18:59,008 --> 00:19:00,775 while S.H.I.E.L.D. still existed. 318 00:19:00,843 --> 00:19:04,312 In fact, it seems you were an exemplary S.H.I.E.L.D. agent ... 319 00:19:04,380 --> 00:19:07,449 perhaps even still are. 320 00:19:09,385 --> 00:19:14,340 - My loyalties are with HYDRA. - I'll be the judge of that. 321 00:19:22,298 --> 00:19:24,666 Madam... there's something you have to see. 322 00:19:24,734 --> 00:19:26,267 Wait. Wait. That's ... That's not mine. 323 00:19:26,335 --> 00:19:28,198 I-I-I've never seen that before in my life! 324 00:19:28,295 --> 00:19:31,072 I don't even know what that is! What... I... 325 00:19:50,343 --> 00:19:52,611 Still nothing. 326 00:19:52,678 --> 00:19:54,546 - Copy that. - You ask too much. 327 00:19:54,614 --> 00:19:58,083 My food ... it suffers from this intrusion. 328 00:19:58,150 --> 00:19:59,517 We have been over this. 329 00:19:59,585 --> 00:20:01,853 You and your staff will be well compensated for your help. 330 00:20:01,921 --> 00:20:05,223 Incoming at 4:00. 331 00:20:05,291 --> 00:20:06,925 The tiny girl in the flower dress? 332 00:20:06,993 --> 00:20:09,861 That's who everyone's making such a fuss about? 333 00:20:22,441 --> 00:20:27,712 - It's good to see you, Agent Coulson. - Raina. 334 00:20:39,458 --> 00:20:42,594 I was worried you weren't going to accept my invitation... 335 00:20:42,662 --> 00:20:46,264 but perhaps I wasn't the only one 336 00:20:46,332 --> 00:20:48,711 looking forward to our next meeting. 337 00:20:49,969 --> 00:20:54,172 - Is she hitting on him? - Yep. That's what she does. 338 00:20:54,240 --> 00:20:56,608 You implied there was something urgent to discuss, 339 00:20:56,676 --> 00:20:57,809 so here I am. 340 00:20:57,877 --> 00:21:00,645 Either way, you're gonna give me what I want. 341 00:21:01,713 --> 00:21:04,449 You've changed, Agent Coulson. 342 00:21:04,517 --> 00:21:06,584 Might just be circumstance, considering last time, 343 00:21:06,652 --> 00:21:08,820 you had me strapped into your little memory machine. 344 00:21:08,888 --> 00:21:11,089 I was only trying to help. 345 00:21:11,157 --> 00:21:14,426 You want to help? Tell me where to find the Obelisk. 346 00:21:14,493 --> 00:21:17,162 I'm afraid it's out of my hands. 347 00:21:17,829 --> 00:21:22,934 That really doesn't work for me. I've seen what that thing can do. 348 00:21:23,002 --> 00:21:25,537 It's too dangerous to be out in the real world. 349 00:21:25,604 --> 00:21:27,339 You've only seen the beginning. 350 00:21:27,406 --> 00:21:32,310 Just because something's powerful doesn't make it dangerous. 351 00:21:32,378 --> 00:21:34,679 In this case, it's more the death and destruction. 352 00:21:34,747 --> 00:21:36,514 You must believe me, Agent Coulson ... 353 00:21:36,582 --> 00:21:39,551 we want the same thing. 354 00:21:39,618 --> 00:21:41,686 Unless it's an end to this conversation, 355 00:21:41,754 --> 00:21:43,188 I'm pretty sure we don't. 356 00:21:44,255 --> 00:21:48,093 You really know how to make a girl feel special. 357 00:21:48,160 --> 00:21:50,628 Only when I suspect she has something up her sleeve. 358 00:21:50,696 --> 00:21:53,932 It's in my purse, actually. 359 00:21:53,999 --> 00:21:58,303 Right now, HYDRA's looking for a spy within their ranks. 360 00:21:58,371 --> 00:22:02,073 I wonder what would happen to Agent Simmons... 361 00:22:06,612 --> 00:22:10,077 ...if this were to fall into the wrong hands. 362 00:22:12,620 --> 00:22:16,513 Everything will be just fine. 363 00:22:22,495 --> 00:22:24,729 Don't you seem nervous? 364 00:22:24,797 --> 00:22:27,332 Well, maybe it has something to do 365 00:22:27,400 --> 00:22:31,603 with you lurking right outside of my stall. 366 00:22:31,670 --> 00:22:34,105 Bakshi informed me that you and Kenneth were lab partners. 367 00:22:34,173 --> 00:22:38,176 We'd worked together on a couple of assignments, yes. 368 00:22:38,244 --> 00:22:39,577 Well, there are some who believe 369 00:22:39,645 --> 00:22:41,212 that he may not have been acting alone. 370 00:22:41,280 --> 00:22:43,915 Were you colluding with Kenneth? 371 00:22:43,983 --> 00:22:46,317 No. 372 00:22:47,617 --> 00:22:50,869 Did you plant the flex screen on Kenneth's desk? 373 00:22:51,253 --> 00:22:53,792 No. 374 00:22:53,859 --> 00:22:55,860 You're not a very good liar, are you? 375 00:22:55,928 --> 00:22:58,496 Maybe I should take a look at your hard drive, 376 00:22:58,564 --> 00:22:59,798 see what I find. 377 00:22:59,865 --> 00:23:02,267 Go right ahead. It's nothing but HYDRA files. 378 00:23:02,334 --> 00:23:04,068 Oh, it better be. 379 00:23:04,136 --> 00:23:07,705 I want you to keep something in mind, Agent Simmons ... 380 00:23:07,773 --> 00:23:12,343 HYDRA is everywhere. 381 00:23:15,714 --> 00:23:18,482 Carry on. 382 00:23:22,054 --> 00:23:25,323 - I don't like being threatened. - This isn't a threat. 383 00:23:25,391 --> 00:23:27,592 It's a gesture of goodwill. 384 00:23:27,660 --> 00:23:31,496 I would like nothing more than to delete that photo. 385 00:23:31,564 --> 00:23:35,266 And in return, what do you want? 386 00:23:35,334 --> 00:23:39,003 From you? Nothing. 387 00:23:40,573 --> 00:23:43,641 But I will need to take Skye with me. 388 00:23:45,544 --> 00:23:48,947 Excuse me? What in the hell is this really about? 389 00:23:49,014 --> 00:23:50,415 And why, also in the hell, 390 00:23:50,483 --> 00:23:52,584 do you think I would ever let that happen? 391 00:23:52,651 --> 00:23:55,086 To prevent every HYDRA employee 392 00:23:55,154 --> 00:23:59,757 from receiving an automated e-mail with that photo. 393 00:24:06,999 --> 00:24:09,701 You have two minutes, 394 00:24:09,768 --> 00:24:13,638 after which, there's nothing I can do. 395 00:24:13,706 --> 00:24:15,673 Where are you planning to take Skye? 396 00:24:17,685 --> 00:24:20,816 Somewhere she's always wanted to go.... 397 00:24:22,014 --> 00:24:25,083 ...to meet her dad. 398 00:24:26,719 --> 00:24:30,288 - She's lying. - Ward said Raina knew him. 399 00:24:30,356 --> 00:24:32,323 This cannot be a coincidence. 400 00:24:32,391 --> 00:24:35,393 So you're what ... working for Skye's father now? 401 00:24:35,461 --> 00:24:40,231 I'm just trying to make the best out of a difficult situation. 402 00:24:40,299 --> 00:24:42,700 By threatening the life of one of my agents? 403 00:24:42,768 --> 00:24:47,739 By allowing one to find out who she really is. 404 00:24:47,806 --> 00:24:49,908 That's what Skye's been searching for her whole life. 405 00:24:49,975 --> 00:24:53,077 Ask her yourself, Agent Coulson. 406 00:24:53,145 --> 00:24:56,981 She's here, isn't she ... listening? 407 00:24:57,049 --> 00:25:00,552 Skye needs to know that her father loves her very much, 408 00:25:00,619 --> 00:25:04,435 that she was taken from him against his will, 409 00:25:04,470 --> 00:25:07,859 that he's spent her entire life searching for her. 410 00:25:08,752 --> 00:25:11,930 No matter how much you've changed, Agent Coulson, 411 00:25:11,997 --> 00:25:14,299 deep down, you're still a good man. 412 00:25:14,366 --> 00:25:16,467 No good man would intentionally 413 00:25:16,535 --> 00:25:18,770 keep a daughter from her father... 414 00:25:18,837 --> 00:25:24,008 especially when so much is at stake. 415 00:25:24,076 --> 00:25:27,412 You're running out of time. 416 00:25:31,417 --> 00:25:33,184 Give Skye what she's always wanted... 417 00:25:35,318 --> 00:25:38,326 or else Agent Simmons dies. 418 00:25:44,891 --> 00:25:47,123 No deal. 419 00:25:48,767 --> 00:25:51,202 - Stand down, Skye. - Were you not listening? 420 00:25:51,270 --> 00:25:53,371 If I don't go out there, Simmons is gonna die. 421 00:25:53,439 --> 00:25:54,572 Coulson has a plan. 422 00:25:54,640 --> 00:25:57,142 He also carves alien writing into his desk, 423 00:25:57,177 --> 00:26:00,029 so maybe his judgment is not what it used to be. 424 00:26:00,064 --> 00:26:02,634 I said stand down. 425 00:26:03,682 --> 00:26:06,584 Look, it's not too late. We can fix this. 426 00:26:06,652 --> 00:26:08,953 No one needs to get hurt. 427 00:26:14,994 --> 00:26:17,228 Please. 428 00:26:55,903 --> 00:26:59,406 There she is. Grab her! 429 00:27:09,083 --> 00:27:10,483 Oh, no. 430 00:27:35,629 --> 00:27:39,245 What is happening? 431 00:27:39,313 --> 00:27:42,681 Don't worry. Coulson has a plan. 432 00:27:43,051 --> 00:27:44,251 I can't believe 433 00:27:44,319 --> 00:27:47,154 you would sacrifice one of your own agents. 434 00:27:47,222 --> 00:27:49,523 We all take risks in this business. 435 00:27:49,591 --> 00:27:54,094 - In your case, it just didn't pay off. - I had no choice. 436 00:27:54,162 --> 00:27:59,399 Tiny violin's playing, but no one's listening, sweetheart. 437 00:27:59,467 --> 00:28:03,837 - Who's making you do this? - HYDRA. 438 00:28:03,905 --> 00:28:07,708 They want the Obelisk, but you don't have it. 439 00:28:07,776 --> 00:28:12,446 - Skye's father does. - He won't stop until he gets her. 440 00:28:12,514 --> 00:28:18,051 You're scared of him... and you don't scare easily. 441 00:28:18,119 --> 00:28:20,888 He's a very dangerous man. 442 00:28:22,824 --> 00:28:24,725 You wouldn't believe the stories. 443 00:28:24,793 --> 00:28:26,860 Well, now we've established 444 00:28:26,928 --> 00:28:32,099 Skye's old man isn't father of the year, what's next? 445 00:28:32,167 --> 00:28:33,333 Take me in. 446 00:28:35,003 --> 00:28:39,373 - Please. - Sorry. No vacancies. 447 00:28:39,440 --> 00:28:44,478 Once I walk out that door, Whitehall will kill me. 448 00:28:44,546 --> 00:28:48,812 It's possible. Or ... 449 00:28:49,017 --> 00:28:51,552 maybe you and I will work together after all. 450 00:28:51,619 --> 00:28:54,221 - What? - Tag and tail it is, then. 451 00:28:58,293 --> 00:29:03,430 - You're gonna use me to get to Whitehall. - He'll be trying to find you. 452 00:29:03,498 --> 00:29:05,499 Whether or not we're there to save you when he does, 453 00:29:05,567 --> 00:29:09,002 that's your call, depending on how useful you make yourself. 454 00:29:09,070 --> 00:29:12,906 You can start by telling us how to find Skye's father. 455 00:29:13,124 --> 00:29:14,358 I don't mean to sound ungrateful, 456 00:29:14,426 --> 00:29:16,260 because I am truly grateful, but who are you? 457 00:29:16,328 --> 00:29:17,695 Bobbi Morse. 458 00:29:17,762 --> 00:29:20,731 Coulson sent me in to infiltrate HYDRA and keep an eye on you. 459 00:29:20,799 --> 00:29:22,199 Well, you did a spot-on job, really. 460 00:29:22,267 --> 00:29:23,968 - You were quite intimidating. - Sorry about that. 461 00:29:24,035 --> 00:29:26,070 I had to assess other security issues that were in play. 462 00:29:26,137 --> 00:29:27,237 Yeah, like every HYDRA agent 463 00:29:27,305 --> 00:29:30,174 - receiving an e-mail blowing my cover? - Yeah, that was a curve ball. 464 00:29:30,241 --> 00:29:32,076 I'm afraid there's no way I'm walking out that front door. 465 00:29:32,143 --> 00:29:34,511 Okay, don't worry. All we have to do is get to the roof. 466 00:29:34,579 --> 00:29:36,647 There's already an extraction team there waiting. 467 00:29:36,715 --> 00:29:38,782 Okay, just wait here. It's all part of the plan. 468 00:29:38,850 --> 00:29:40,985 All right? 469 00:29:44,522 --> 00:29:46,757 We've been compromised. 470 00:29:46,825 --> 00:29:50,126 I need you to abandon your post and follow protocol 6-8-5. 471 00:29:55,634 --> 00:29:56,567 It's her. 472 00:29:59,104 --> 00:30:00,237 - I told you there was a plan. - I know. 473 00:30:00,305 --> 00:30:04,541 - I'm sorry, but... - Okay, go get to the roof. Go. 474 00:30:15,421 --> 00:30:17,851 Where are they? 475 00:30:21,726 --> 00:30:22,993 We're trapped. 476 00:30:23,061 --> 00:30:25,963 Southwest corner! Repeat, Southwest corner! 477 00:30:27,966 --> 00:30:29,566 Get down! 478 00:30:37,375 --> 00:30:38,642 Run! 479 00:30:41,131 --> 00:30:43,761 There's no one there! 480 00:31:02,667 --> 00:31:05,736 Welcome back, Agent Simmons. 481 00:31:05,804 --> 00:31:08,439 Trip, it's so good to see you. 482 00:31:09,941 --> 00:31:13,110 You certainly know how to make a first impression, Agent Morse. 483 00:31:13,178 --> 00:31:15,713 - Please, it's just "Bobbi." - Forgive me for asking, 484 00:31:15,780 --> 00:31:18,182 but if you were able to infiltrate HYDRA, 485 00:31:18,249 --> 00:31:20,217 why even bother having me go in? 486 00:31:20,285 --> 00:31:21,685 My cover gave me access to HYDRA security, 487 00:31:21,753 --> 00:31:22,953 but none of its high-level projects. 488 00:31:23,021 --> 00:31:26,223 Then I'm afraid I came up empty-handed. 489 00:31:26,291 --> 00:31:29,626 - Not entirely. - My hard drive. 490 00:31:29,694 --> 00:31:31,228 I took it after our conversation in the bathroom. 491 00:31:31,296 --> 00:31:33,997 Seemed like it might provide some useful intel. 492 00:31:34,065 --> 00:31:37,067 Oh. I like you. 493 00:31:37,135 --> 00:31:40,523 Cargo's on board, and we've cleared HYDRA airspace. 494 00:31:40,570 --> 00:31:42,440 Copy that, SHIELD-218. 495 00:31:42,475 --> 00:31:44,837 - Hey, you. - Hey. 496 00:31:44,937 --> 00:31:48,779 Courses set. Proceed back to base. 497 00:31:52,350 --> 00:31:55,219 You ask me, Coulson let you off easy. 498 00:31:55,286 --> 00:32:00,324 - I didn't ask. - Good luck out there, love. 499 00:32:02,427 --> 00:32:05,929 The address Raina gave us is only a few blocks away. 500 00:32:05,997 --> 00:32:09,232 And I thought she chose this place for the ambiance. 501 00:32:13,538 --> 00:32:15,839 Remember what Lumley said about Skye? 502 00:32:15,907 --> 00:32:18,776 "Wherever she goes, death follows"? 503 00:32:18,843 --> 00:32:21,578 Yeah, that was a memorable quote. 504 00:32:21,646 --> 00:32:24,014 Look, we know Skye's father has been searching for her all this time. 505 00:32:24,082 --> 00:32:27,885 What if he's what Lumley is so afraid of? 506 00:32:29,087 --> 00:32:31,655 - Probably a trap, isn't it? - Could be. 507 00:32:31,723 --> 00:32:34,324 I'll need you running surveillance. May, check the scanners. 508 00:32:34,392 --> 00:32:37,194 Make sure local P.D. aren't patrolling the area. 509 00:32:37,262 --> 00:32:39,096 And, Skye ... 510 00:32:40,532 --> 00:32:43,100 Where's Skye? 511 00:33:06,549 --> 00:33:08,383 Hello? 512 00:33:09,051 --> 00:33:11,919 Anyone here? 513 00:33:11,987 --> 00:33:16,491 You wanted to meet. Well, here I am. 514 00:33:42,264 --> 00:33:45,166 Where did you go? 515 00:34:13,829 --> 00:34:19,088 - So he was here. - Yeah. 516 00:34:21,336 --> 00:34:25,440 I just wanted a glimpse. 517 00:34:25,807 --> 00:34:29,010 You're having one hell of a day, huh? 518 00:34:34,716 --> 00:34:37,952 We'll find him. It's okay. 519 00:34:40,022 --> 00:34:42,899 It's okay. 520 00:34:56,772 --> 00:34:59,106 So, is this a group-hug-type situation? 521 00:34:59,174 --> 00:35:02,210 - You find anything? - The place has been cleared out ... 522 00:35:02,277 --> 00:35:04,579 Must have left in a hurry. Agent May's checking the back room. 523 00:35:04,646 --> 00:35:06,581 Have you been drinking? 524 00:35:06,648 --> 00:35:09,650 I was working. Had to maintain my cover. 525 00:35:09,718 --> 00:35:12,286 Your cover as what ... Ron Burgundy? 526 00:35:12,654 --> 00:35:15,056 I can see why she frustrates you. 527 00:35:15,123 --> 00:35:17,725 Agent May, any sign of him? 528 00:35:17,793 --> 00:35:21,075 No. But there's something you need to see. 529 00:35:25,400 --> 00:35:29,804 Looks like a small blade, probably a scalpel. 530 00:35:29,872 --> 00:35:32,573 And this is just pure strength. 531 00:35:32,641 --> 00:35:36,043 - Whoever did this ... - We all know who did this. 532 00:35:48,824 --> 00:35:51,826 Look at what he did. 533 00:35:51,894 --> 00:35:54,128 I can't believe it. 534 00:35:54,196 --> 00:35:57,798 No, no, no.... 535 00:35:57,866 --> 00:36:02,103 - He's a... - Monster. 536 00:36:07,376 --> 00:36:09,944 This is SHIELD-218, asking permission to land. 537 00:36:10,012 --> 00:36:12,046 You're cleared for landing, SHIELD-218. 538 00:36:16,684 --> 00:36:19,387 Welcome home, Agent Simmons. 539 00:36:19,454 --> 00:36:22,093 Director Coulson. 540 00:36:22,224 --> 00:36:24,959 I'm glad to have you back. 541 00:36:25,027 --> 00:36:27,061 I'm just glad to be alive. 542 00:36:27,129 --> 00:36:28,496 If it hadn't have been for Agent Morse, I ... 543 00:36:28,564 --> 00:36:32,166 - Bobbi. - Bobbi, right. 544 00:36:32,234 --> 00:36:34,702 If it hadn't have been for Bobbi, I would never have made it out. 545 00:36:34,770 --> 00:36:38,005 Probably be brainwashed, happy to comply to who knows what. 546 00:36:38,073 --> 00:36:39,273 She's amazing. 547 00:36:39,341 --> 00:36:41,642 That's why I've asked her to join the team. 548 00:36:49,319 --> 00:36:50,585 Go ahead. 549 00:36:54,923 --> 00:36:57,558 Agents Triplett, Morse. 550 00:37:06,868 --> 00:37:09,003 Hi, Fitz. 551 00:37:09,671 --> 00:37:12,787 Simmons... 552 00:37:14,843 --> 00:37:17,378 Is that really you? 553 00:37:17,446 --> 00:37:21,916 Of course it is. Who else would it be? 554 00:37:35,831 --> 00:37:37,932 How've you been? 555 00:37:40,535 --> 00:37:43,404 Thank you. 556 00:37:43,472 --> 00:37:47,008 Hey. Long time, no see, Barbara. 557 00:37:47,075 --> 00:37:49,310 Don't start with that again. 558 00:37:49,378 --> 00:37:52,013 Hey. Aww. 559 00:37:52,080 --> 00:37:53,114 What you been up to? 560 00:37:53,181 --> 00:37:54,882 Oh, you know, working undercover at HYDRA, 561 00:37:54,950 --> 00:37:57,179 - acting all uptight and evil. - Mm-hmm. 562 00:37:57,275 --> 00:37:58,886 You know what I could really go for right now? 563 00:37:58,954 --> 00:38:01,437 - Three-olive martini. Hold the olives. - Hold the olives. Yeah. 564 00:38:01,472 --> 00:38:03,124 Bobbi? 565 00:38:04,824 --> 00:38:08,095 Hey, Hunter. Nice suit. 566 00:38:08,163 --> 00:38:11,832 "Nice suit"? Really? That's what you're leading with? 567 00:38:11,900 --> 00:38:13,734 What did you do to your hair? 568 00:38:13,802 --> 00:38:17,071 - Ever heard of undercover? - I prefer you blonde. 569 00:38:17,139 --> 00:38:18,406 Well, I didn't do it for you. 570 00:38:18,473 --> 00:38:20,841 Two seconds in ... there's already a tone. 571 00:38:20,909 --> 00:38:23,044 Th-this isn't a tone. This is my speaking voice 572 00:38:23,111 --> 00:38:24,845 when I'm upset with an unreasonable person. 573 00:38:24,913 --> 00:38:26,647 What's the deal there? 574 00:38:26,715 --> 00:38:29,784 Hunter ever tell you stories about his she-devil ex-wife? 575 00:38:29,851 --> 00:38:32,563 All the time... Damn. 576 00:38:32,656 --> 00:38:35,156 Anyone mind telling me what the bloody hell she's doing here? 577 00:38:35,223 --> 00:38:37,940 - Bobbi's one of our best agents. - Oh, that's rich! 578 00:38:37,965 --> 00:38:39,593 Then mind telling me what I'm doing here? 579 00:38:39,661 --> 00:38:41,028 It's easy ... I vouched for you. 580 00:38:41,096 --> 00:38:45,493 - Why the hell would you do that?! - Play nice. 581 00:38:54,710 --> 00:38:58,079 It's good to have Simmons back. 582 00:39:00,749 --> 00:39:03,017 Which is why you should be down there. 583 00:39:03,085 --> 00:39:04,852 I know you're gonna go after him. 584 00:39:04,920 --> 00:39:06,821 - Skye ... - No, it's okay. I get it. 585 00:39:06,888 --> 00:39:08,255 He's a bad guy. 586 00:39:08,323 --> 00:39:11,391 And right now he has the Obelisk, which is a bad thing. 587 00:39:13,361 --> 00:39:14,462 You know, I've spent all my life 588 00:39:14,529 --> 00:39:16,797 wondering who he was and why he left. 589 00:39:16,865 --> 00:39:20,701 But after today, I-I just don't care anymore. 590 00:39:20,769 --> 00:39:24,004 All I care about is that we stop him, 591 00:39:24,072 --> 00:39:26,140 and I just wanted to let you know that 592 00:39:26,208 --> 00:39:31,879 - whatever it takes to do that, I'm in. - That's good to know. 593 00:39:31,947 --> 00:39:33,247 If we're gonna do this, 594 00:39:33,315 --> 00:39:35,983 you have to be completely honest with me from now on ... 595 00:39:36,051 --> 00:39:38,753 no more secrets, no more compartmentalization, 596 00:39:38,820 --> 00:39:41,155 and definitely no more hidden cameras. 597 00:39:41,223 --> 00:39:44,391 Whatever's going on, you bring me in ... no exceptions. 598 00:39:44,459 --> 00:39:47,528 - Okay. - Okay. 599 00:39:47,596 --> 00:39:50,965 We should probably get started. 600 00:40:06,314 --> 00:40:09,183 So, this is what you've been doing up here. 601 00:40:09,251 --> 00:40:14,588 - Well, it's what I did yesterday. - You're kidding. 602 00:40:14,656 --> 00:40:18,726 I don't know how else to explain it, but it needs to be carved. 603 00:40:18,794 --> 00:40:21,262 Does ... does it just appear in your mind, 604 00:40:21,329 --> 00:40:25,099 - like some sort of vision? - No. It just... 605 00:40:25,167 --> 00:40:28,369 kind of happens, which is really frustrating 606 00:40:28,436 --> 00:40:30,738 because no matter how much I carve, 607 00:40:30,806 --> 00:40:34,275 it still means nothing to me. I don't even have a theory. 608 00:40:37,144 --> 00:40:38,646 I do. 609 00:40:41,950 --> 00:40:43,785 It's a map. 610 00:40:45,132 --> 00:40:47,600 The lab should be dismantled within the hour. 611 00:40:47,667 --> 00:40:50,169 - And the rest of the facility? - Not long after. 612 00:40:51,237 --> 00:40:55,174 I couldn't help but notice all the moving boxes. 613 00:40:55,242 --> 00:40:57,847 I'm sorry for the interruption. 614 00:40:57,882 --> 00:41:00,211 - This will only take a second. - Remove him! 615 00:41:00,246 --> 00:41:01,821 Please, lower your voice. 616 00:41:01,856 --> 00:41:04,542 Let's all ... Let's all try and keep our heads about us. 617 00:41:04,577 --> 00:41:06,552 Let's all try and stay calm. 618 00:41:16,830 --> 00:41:19,899 Mm. Sorry. 619 00:41:21,635 --> 00:41:23,824 Let's all try and keep our heads about us. 620 00:41:31,011 --> 00:41:33,509 I hear you've been looking for this. 621 00:41:37,584 --> 00:41:39,518 The Obelisk. 622 00:41:39,586 --> 00:41:42,955 In its native language, it's called the Diviner, 623 00:41:43,023 --> 00:41:47,126 one of many little details I know about this thing. 624 00:41:47,443 --> 00:41:49,311 Can you tell me how to use it? 625 00:41:49,379 --> 00:41:53,182 Better yet, I'll teach you how to survive it. 626 00:41:53,249 --> 00:41:56,051 And why would you do that? 627 00:41:56,119 --> 00:42:02,570 We share a common enemy ... a guy named Phil Coulson. 628 00:42:02,605 --> 00:42:06,762 I thought maybe together, you and I could kill him... 629 00:42:09,081 --> 00:42:12,133 ...along with, you know, everyone else. 630 00:42:12,246 --> 00:42:14,305 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.