All language subtitles for Marvel s Agents of S.H.I.E.L.D. - 2x04 - Face My Enemy.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,220 Previously on Marvel's "Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,255 --> 00:00:04,255 You said HYDRA had a way of convincing people. 3 00:00:04,289 --> 00:00:05,790 You were talking about brainwashing. 4 00:00:05,824 --> 00:00:09,126 - Are you ready to comply, agent 33? - Happy to comply. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,628 S.H.I.E.L.D.'s becoming a problem. 6 00:00:10,662 --> 00:00:13,129 - Do we know who's in charge? - I'm afraid not. 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,078 How about we make a deal? 8 00:00:14,106 --> 00:00:16,307 S.H.I.E.L.D. will keep dropping off presents like this. 9 00:00:16,375 --> 00:00:18,042 All we ask for in return is a little breathing room. 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,261 Sorry. I'm gonna have to say no to that deal. 11 00:00:20,329 --> 00:00:22,096 Since Simmons left, he's only getting worse. 12 00:00:22,164 --> 00:00:23,431 He's grown isolated. 13 00:00:23,498 --> 00:00:24,432 Who you talking to? 14 00:00:24,499 --> 00:00:25,666 - Me. - What? No one. 15 00:00:25,734 --> 00:00:27,268 You like talking to yourself. That's cool. 16 00:00:27,336 --> 00:00:29,003 - What do you want, Raina? - It's what I don't want, 17 00:00:29,071 --> 00:00:30,338 which is the Obelisk falling into the hands 18 00:00:30,405 --> 00:00:31,839 of people who don't understand it. 19 00:00:31,907 --> 00:00:33,307 I know he's keeping something from me, 20 00:00:33,375 --> 00:00:35,509 and it's not just because he's the Director of S.H.I.E.L.D. 21 00:00:35,577 --> 00:00:37,645 It's been 18 days since your last episode. 22 00:00:37,713 --> 00:00:40,014 - And I'm tired of fighting it. - That's why I'm here. 23 00:00:40,082 --> 00:00:41,682 I think something is wrong with him. 24 00:00:41,750 --> 00:00:42,917 Is Coulson okay? 25 00:00:44,545 --> 00:00:47,787 2x04 - "Face My Enemy" 26 00:01:04,506 --> 00:01:07,608 Your grace, thank you for coming. 27 00:01:07,676 --> 00:01:09,740 Our parishioners are still trying to understand 28 00:01:09,741 --> 00:01:11,846 - this tragedy, and ... - Show it to me. 29 00:01:11,913 --> 00:01:16,220 O-Of course. This way, please. 30 00:01:27,229 --> 00:01:28,629 Here. 31 00:01:30,265 --> 00:01:32,533 It dates back to Spain, the early 1500s. 32 00:01:32,601 --> 00:01:36,670 It was the only item in our entire church that was spared. 33 00:01:36,738 --> 00:01:40,007 It's a miracle... one which might help us rebuild. 34 00:01:40,075 --> 00:01:42,543 Experts will have to verify it, of course. 35 00:01:42,611 --> 00:01:44,545 Your grace, shouldn't it be enough 36 00:01:44,613 --> 00:01:47,014 simply to believe in the miracle? 37 00:01:47,082 --> 00:01:48,349 Does it have to be proven? 38 00:01:48,417 --> 00:01:52,086 Faith is enough for us, but the rest of the world ... 39 00:01:52,154 --> 00:01:54,989 they'll need something more tangible. 40 00:01:55,057 --> 00:01:57,491 Why? Do you have some reservation? 41 00:01:57,559 --> 00:02:01,796 There is one more thing. 42 00:02:12,174 --> 00:02:15,109 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 43 00:02:23,351 --> 00:02:25,519 I should really be getting ready for the party. 44 00:02:25,587 --> 00:02:28,122 Besides, I thought you said you wanted time in the ocean. 45 00:02:28,190 --> 00:02:30,424 I've seen it ... fish, waves ... whatever. 46 00:02:30,492 --> 00:02:32,693 I found something far more captivating. 47 00:02:52,814 --> 00:02:55,049 The rabbit's in the hutch. I'm on my way. 48 00:03:07,259 --> 00:03:09,193 I think we'll make it. 49 00:03:09,261 --> 00:03:11,028 Hunter did a good job, uh, 50 00:03:11,096 --> 00:03:13,597 distracting Gabriel Soto's executive assistant. 51 00:03:13,665 --> 00:03:15,232 Oh, I bet he did. 52 00:03:15,300 --> 00:03:17,735 Damn. Tickets cost $25,000? 53 00:03:17,802 --> 00:03:20,938 Each. That's why I'm going for the five-finger discount. 54 00:03:21,006 --> 00:03:23,040 Mack? You're on. 55 00:03:23,108 --> 00:03:25,676 Copy that. We're pulling up now. 56 00:03:37,956 --> 00:03:42,226 - Thank you. - Sir, notice the car? 57 00:03:42,294 --> 00:03:44,628 1962 Rolls ... restored it myself. 58 00:03:44,696 --> 00:03:47,731 I noticed. Still not letting you work on Lola. 59 00:03:47,799 --> 00:03:50,234 In time, sir. In time. 60 00:03:53,972 --> 00:03:55,406 This is fun, right? 61 00:03:55,473 --> 00:03:58,008 Isn't this fun? Look ... cufflinks. 62 00:03:58,076 --> 00:04:00,878 I will pay you $500 right now for a pair of flats. 63 00:04:02,414 --> 00:04:03,580 Good luck, sir. 64 00:04:13,425 --> 00:04:15,526 - Identification, please. - Of course. 65 00:04:15,593 --> 00:04:18,329 - Charles, you've got mine, right? - Yes. 66 00:04:18,396 --> 00:04:21,265 I like making him carry my things ... gives him purpose. 67 00:04:21,333 --> 00:04:22,766 Plus, that way I know she can't take off without me. 68 00:04:22,834 --> 00:04:25,436 Oh, well, you never know when a better offer might come along. 69 00:04:30,859 --> 00:04:33,377 - Enjoy the party. - Thank you. Darling? 70 00:04:34,946 --> 00:04:36,407 Good work on the cover, Skye. 71 00:04:36,408 --> 00:04:37,381 - We're in. - Okay. Remember... 72 00:04:37,449 --> 00:04:39,717 Soto has the painting in a sublevel storage room 73 00:04:39,784 --> 00:04:42,052 until it comes out later tonight for the guests. 74 00:04:42,120 --> 00:04:43,554 How heavy is the security? 75 00:04:43,621 --> 00:04:45,289 Still assessing. Let's assume "very." 76 00:04:45,357 --> 00:04:48,992 Keep in mind we've got diplomats here, state officials. 77 00:04:49,060 --> 00:04:50,427 These are not friends of S.H.I.E.L.D. 78 00:04:50,495 --> 00:04:52,429 Bridget said Soto's sending out the painting for verification 79 00:04:52,497 --> 00:04:53,764 first thing in the morning. 80 00:04:53,832 --> 00:04:56,266 She, uh, whispered it in my ear, if you know what I mean. 81 00:04:56,334 --> 00:04:58,035 Coulson: Yes, everybody on the planet 82 00:04:58,103 --> 00:04:59,837 knows what you mean, Hunter. Let's focus. 83 00:04:59,904 --> 00:05:03,307 Right, so upshot is tonight's our one chance to steal this thing. 84 00:05:03,375 --> 00:05:04,842 Director, are you sure you don't want me there? 85 00:05:04,909 --> 00:05:06,860 I can help you and May get around any security 86 00:05:06,861 --> 00:05:09,346 - measures soto has in ... - No, keeping it to two agents 87 00:05:09,414 --> 00:05:11,882 allows us to minimize detection in a small space. 88 00:05:11,950 --> 00:05:14,017 I hope you don't need me to explain covert operations again. 89 00:05:14,085 --> 00:05:15,719 - No, sir. - Good. 90 00:05:15,787 --> 00:05:18,188 This writing was in Garrett's lab, the Obelisk, 91 00:05:18,256 --> 00:05:21,291 and now a 500-year-old piece of art. It's important. 92 00:05:21,359 --> 00:05:23,627 Getting that painting could mean answers for us. 93 00:05:23,695 --> 00:05:27,564 Yes, sir. We will ... 94 00:05:27,632 --> 00:05:30,033 - Wait. What was that? - Aw! 95 00:05:30,101 --> 00:05:31,402 Yeah. That's May. 96 00:05:31,469 --> 00:05:33,670 I-is she okay? Is everything okay? 97 00:05:35,206 --> 00:05:37,741 Yes. She's laughing. 98 00:05:37,809 --> 00:05:39,777 I think the worst of it's over now. 99 00:05:39,844 --> 00:05:41,745 Excuse me. 100 00:05:46,751 --> 00:05:49,720 - My face hurts. - Come on. 101 00:05:49,788 --> 00:05:52,623 We got a cover to maintain and some details to go over. 102 00:05:52,690 --> 00:05:56,460 Going radio silent. We'll resume contact shortly. 103 00:05:57,929 --> 00:06:00,130 Did they just turn off their comms? 104 00:06:19,884 --> 00:06:21,652 Well, hey, look at that. 105 00:06:21,719 --> 00:06:25,055 you still remember the steps ... impressive. 106 00:06:27,659 --> 00:06:31,161 My 10:00 ... security chief standing watch. 107 00:06:33,031 --> 00:06:35,399 Dance elective at the academy. Hmm. 108 00:06:35,467 --> 00:06:37,367 Of course, I dropped it two weeks later. 109 00:06:41,906 --> 00:06:44,308 Dome camera ... 3:00. 110 00:06:45,243 --> 00:06:50,013 I count seven uniforms. Walkie, sidearm, baton. 111 00:06:50,081 --> 00:06:51,682 I just wanted to graduate 112 00:06:51,749 --> 00:06:53,584 so I could get actual field assignments. 113 00:06:53,651 --> 00:06:54,852 - Ha! - What? 114 00:06:54,919 --> 00:06:56,386 You weren't exactly thrilled when we got assigned 115 00:06:56,454 --> 00:06:58,322 that retrieval op in Sausalito ... 116 00:06:58,389 --> 00:07:00,791 that coffee shop, our first mission? 117 00:07:00,859 --> 00:07:03,827 That's because the commander sent us in with no exit plan. 118 00:07:03,895 --> 00:07:06,096 I was in the bay for five hours. 119 00:07:06,164 --> 00:07:09,299 I fished you out... eventually. 120 00:07:09,367 --> 00:07:10,567 Come on. 121 00:07:10,635 --> 00:07:12,803 We used to have fun like this in our youth. 122 00:07:12,871 --> 00:07:14,304 You know you enjoyed it. 123 00:07:14,372 --> 00:07:17,808 Yes. Then life happened. 124 00:07:17,876 --> 00:07:21,478 Nostalgia's fine, but I'd rather deal with reality. 125 00:07:21,546 --> 00:07:23,814 You planning to talk to me about your hand? 126 00:07:23,882 --> 00:07:25,883 What about it? 127 00:07:25,950 --> 00:07:28,986 You think I didn't see it tremoring the whole flight out? 128 00:07:29,053 --> 00:07:30,888 Your symptoms are getting worse. 129 00:07:30,955 --> 00:07:35,125 - Did the rest of the team see it? - No. They're good. 130 00:07:35,193 --> 00:07:37,227 Skye's asking the usual too many questions, 131 00:07:37,295 --> 00:07:39,062 but they think it's a standard op ... 132 00:07:39,130 --> 00:07:42,399 - don't know it's personal. - Okay. 133 00:07:43,768 --> 00:07:47,404 Phil, if I think this mission is too much for you, 134 00:07:47,472 --> 00:07:51,141 - I'll pull the plug. - Yes, fine. I understand. 135 00:07:51,209 --> 00:07:53,477 But that's not why I turned off the comms. 136 00:07:53,545 --> 00:07:55,746 I know you don't want to talk about this, 137 00:07:55,813 --> 00:07:58,649 but we need to make a plan in case I go the way of Garrett. 138 00:07:58,716 --> 00:08:01,485 You're right. I don't want to talk about this. 139 00:08:01,553 --> 00:08:04,621 - We both know how this could end. - Phil. 140 00:08:04,689 --> 00:08:06,690 I know it's uncomfortable, but it's also necessary. 141 00:08:06,758 --> 00:08:08,759 No, Phil. Look. 142 00:08:08,826 --> 00:08:12,963 - Talbot. - There goes our cover. 143 00:08:28,613 --> 00:08:31,682 Well, hey, there, general. Fancy meeting you here. 144 00:08:31,750 --> 00:08:36,120 Hey, yourself. Good to see you. 145 00:08:36,187 --> 00:08:39,723 I'm glad to hear that. Isn't everything nicer 146 00:08:39,791 --> 00:08:42,292 now that we've put all our differences behind us? 147 00:08:42,360 --> 00:08:44,762 Absolutely. 148 00:08:46,364 --> 00:08:48,198 How many of those have you had? 149 00:08:48,266 --> 00:08:51,602 One too many. Don't tell. 150 00:08:51,669 --> 00:08:55,773 It'll be our secret, as long as you keep mine. 151 00:08:55,840 --> 00:08:58,041 Well, that doesn't sound like a fair trade. 152 00:08:58,109 --> 00:09:02,980 Look, I appreciate you not blowing my cover... yet. 153 00:09:03,047 --> 00:09:05,315 Let's just say, hypothetically, you don't. 154 00:09:05,383 --> 00:09:10,020 - This mission will benefit both of us. - Benefit us hypothetically. 155 00:09:10,088 --> 00:09:15,759 Your division has benefited plenty from my assistance, actually ... 156 00:09:15,760 --> 00:09:18,729 - your career, too. - Sure. 157 00:09:18,797 --> 00:09:22,166 So, I'm gonna keep moving forward with my operation. 158 00:09:22,233 --> 00:09:25,569 I hope I don't have to worry about interference. 159 00:09:25,637 --> 00:09:29,573 I won't interfere... 160 00:09:29,641 --> 00:09:33,544 unless I feel I need to. 161 00:09:37,949 --> 00:09:40,551 Nice work out there. Do we get to keep the scooter? 162 00:09:40,618 --> 00:09:42,837 Nice work yourself, though it didn't look like 163 00:09:42,838 --> 00:09:43,754 you were suffering too much. 164 00:09:43,822 --> 00:09:47,090 And I was babysitting an empty plane. How is this fair? 165 00:09:47,158 --> 00:09:51,261 It's weird ... women just like me, always have. 166 00:09:51,329 --> 00:09:54,698 Never understood it. Must be a magnetism thing, I guess. 167 00:09:54,766 --> 00:09:56,033 Who can explain it, eh? 168 00:09:56,100 --> 00:09:57,868 If it makes you feel any better, I don't get it, either. 169 00:09:57,936 --> 00:09:59,269 You hear that? 170 00:09:59,337 --> 00:10:01,672 If I wanted someone to take jabs at me, I'd still be married. 171 00:10:01,739 --> 00:10:04,208 Mm. Not this story again. Can we not? 172 00:10:04,275 --> 00:10:07,511 - Oh, no, I think we can. - I first met her on a spring night. 173 00:10:07,579 --> 00:10:10,047 She was on the pier facing the outer banks, 174 00:10:10,114 --> 00:10:12,049 the moonlight glinting off her face. 175 00:10:12,116 --> 00:10:14,852 - Mm-hmm. - She resembled a goddess. 176 00:10:14,919 --> 00:10:16,620 Of course, that was her cruel trick... 177 00:10:16,688 --> 00:10:17,955 Guys? 178 00:10:18,022 --> 00:10:19,122 Best timing ever. 179 00:10:19,190 --> 00:10:21,792 Oh, decided to come back online, did we? 180 00:10:21,860 --> 00:10:24,027 - Talbot's here. - Talbot, Talbot? 181 00:10:24,095 --> 00:10:25,863 - What the hell's he doing there? - No idea. 182 00:10:25,930 --> 00:10:27,698 All that matters is our cover's at risk, 183 00:10:27,765 --> 00:10:29,099 so I'm calling an audible. 184 00:10:29,167 --> 00:10:30,067 We're not gonna wait till later to get the painting. 185 00:10:30,134 --> 00:10:34,137 - We're gonna get it now. - I'll take point. 186 00:10:34,205 --> 00:10:36,337 Well, I just think it's so admirable what you're 187 00:10:36,338 --> 00:10:38,208 doing for that poor church that burned down. 188 00:10:38,276 --> 00:10:41,378 I should be thanking you for your generous patronage. 189 00:10:41,446 --> 00:10:44,147 You know, Santa Maria de las Flores was my second home. 190 00:10:44,215 --> 00:10:45,616 - Oh. - Though I'm really surprised 191 00:10:45,683 --> 00:10:48,285 that you and I have never met before. 192 00:10:48,353 --> 00:10:50,095 I would have remembered you. 193 00:10:50,129 --> 00:10:53,123 Well, I bet letting people see the miracle painting in person 194 00:10:53,191 --> 00:10:56,793 is bringing out all kinds of donors that you haven't met before. 195 00:10:58,062 --> 00:10:59,329 But just remember, I'm here for the cause ... 196 00:10:59,397 --> 00:11:03,066 - well, the cause and the company. - I like to hear that. 197 00:11:03,134 --> 00:11:05,802 She just said more words than I've heard her say in a year. 198 00:11:05,870 --> 00:11:08,438 I just have to say, philanthropy is my passion. 199 00:11:08,506 --> 00:11:11,909 - All right, Agent May. - That's very alarming. 200 00:11:11,976 --> 00:11:13,911 I'm all about giving. 201 00:11:13,978 --> 00:11:16,713 _ 202 00:11:21,085 --> 00:11:23,420 _ 203 00:11:23,488 --> 00:11:25,756 I must get a picture of us together. 204 00:11:25,823 --> 00:11:28,525 Charles, come here. 205 00:11:28,593 --> 00:11:30,527 Honey, can you take a picture of me and Mr. Soto? 206 00:11:30,595 --> 00:11:32,362 It'll be such a nice memento of the evening. 207 00:11:32,430 --> 00:11:34,264 Oh, yes, that would be nice. 208 00:11:34,332 --> 00:11:35,599 He's your husband? 209 00:11:35,667 --> 00:11:37,501 We're modern. Charles, please? 210 00:11:37,569 --> 00:11:40,337 Hang on, Heidi. Just trying to find the flash. 211 00:11:40,405 --> 00:11:43,674 Honestly, this happens every time. 212 00:11:43,741 --> 00:11:44,841 How hard could it be? 213 00:11:44,909 --> 00:11:46,376 They sell these phones to children. 214 00:11:46,444 --> 00:11:47,844 Okay. 215 00:11:47,912 --> 00:11:49,179 Excuse me. I should go see about my other guests. 216 00:11:49,247 --> 00:11:50,981 Oh, no, no, no, please. Uno momento. 217 00:11:51,049 --> 00:11:52,382 Yes, yes, yes. One moment, and... 218 00:11:52,450 --> 00:11:55,285 There we go. 219 00:11:55,353 --> 00:11:59,122 - Well, it was just ... - Wasn't it just? 220 00:11:59,190 --> 00:12:00,624 - Hmm? - Mr. Soto, thank you so much. 221 00:12:00,692 --> 00:12:03,327 Lovely party. Goodbye. Come on, dear. 222 00:12:03,394 --> 00:12:04,494 - We're blown. - Why? 223 00:12:04,562 --> 00:12:06,129 No idea. I think Talbot's still pissed 224 00:12:06,197 --> 00:12:07,698 'cause we kidnapped him that time. 225 00:12:07,765 --> 00:12:10,412 - We need to do this now. - Oh, yeah. 226 00:12:12,804 --> 00:12:14,304 Yo. 227 00:12:15,106 --> 00:12:18,008 - I could have handled him. - I did. 228 00:12:24,449 --> 00:12:28,285 - They're gonna be onto us soon. - I know. Almost there. 229 00:12:39,763 --> 00:12:42,633 I really like that dress. 230 00:12:44,602 --> 00:12:46,783 Sublevel storage room straight ahead ... 231 00:12:46,784 --> 00:12:48,238 - painting's there. - Great. 232 00:12:48,306 --> 00:12:49,539 This isn't the op we anticipated. 233 00:12:49,607 --> 00:12:50,874 Everything's gonna be a little more fast and dirty 234 00:12:50,942 --> 00:12:53,410 - than we planned. - Only makes it more interesting. 235 00:12:53,478 --> 00:12:55,145 See? The exuberance of youth. 236 00:12:55,213 --> 00:12:57,080 Guys, wait. You're about to hit ... 237 00:12:57,148 --> 00:13:00,684 Laser grids. Why is it always laser grids? 238 00:13:00,752 --> 00:13:03,687 Guy's not kidding around. 239 00:13:03,755 --> 00:13:07,658 Mnh. Alright. I got this. 240 00:13:10,628 --> 00:13:13,897 They already know we're here. 241 00:13:13,898 --> 00:13:15,447 Oh, yeah. 242 00:13:31,482 --> 00:13:33,417 There's no painting here. 243 00:13:33,484 --> 00:13:36,086 Could be a mistake. Another room, maybe? 244 00:13:36,154 --> 00:13:38,830 No, it's not a mistake. A record of appropriation 245 00:13:38,831 --> 00:13:40,757 just popped up on the church's books. 246 00:13:40,825 --> 00:13:42,759 Don't tell me ... the U.S. Government. 247 00:13:42,827 --> 00:13:45,395 Talbot took possession of the painting from the church this morning ... 248 00:13:45,463 --> 00:13:47,631 "related to an ongoing government investigation," 249 00:13:47,699 --> 00:13:49,499 - It says. - Why is he even on this? 250 00:13:49,567 --> 00:13:51,601 How does he know about that painting? 251 00:13:51,669 --> 00:13:53,837 - We need to ... - We need to go! 252 00:13:55,173 --> 00:13:56,940 Yes, I've got it. 253 00:13:57,008 --> 00:13:59,676 There was one problem, though ... S.H.I.E.L.D.'s here. 254 00:13:59,744 --> 00:14:04,014 Look. Recognize them? 255 00:14:08,252 --> 00:14:10,020 Fascinating. 256 00:14:10,088 --> 00:14:13,490 They weren't any trouble. You want me to come in? 257 00:14:16,327 --> 00:14:19,730 No. I have a new plan. 258 00:14:22,193 --> 00:14:23,126 Over here! 259 00:14:23,194 --> 00:14:26,062 Quadrant 6 clear! Check quadrant 4! 260 00:14:26,130 --> 00:14:27,564 You take right. I'll take left. 261 00:14:27,631 --> 00:14:29,499 I assume this all makes you happy. 262 00:14:29,567 --> 00:14:32,368 - Why would this make me happy? - We failed in our mission. 263 00:14:32,436 --> 00:14:34,938 We're outnumbered, trapped, hoping not to get killed. 264 00:14:35,005 --> 00:14:36,639 Feels like the old days to me. 265 00:14:36,707 --> 00:14:39,275 Yeah. I guess Talbot took this round. 266 00:14:39,343 --> 00:14:44,347 - I'm not giving up yet. - No. You always have my back. 267 00:14:44,415 --> 00:14:46,516 Speaking of, when we get out of this, 268 00:14:46,584 --> 00:14:48,685 we're having a real conversation about a contingency plan. 269 00:14:48,753 --> 00:14:51,588 - You can't avoid it anymore. - We're clear. 270 00:15:02,266 --> 00:15:06,102 Agent Coulson... Agent May... 271 00:15:06,170 --> 00:15:08,505 you seem like you're in a hurry. 272 00:15:08,572 --> 00:15:13,176 The caterers ran out of coconut shrimp ... no reason to stay. 273 00:15:13,244 --> 00:15:16,016 You see, I was worried you left because I got 274 00:15:16,017 --> 00:15:19,809 my hands on the miracle painting and you didn't. 275 00:15:21,252 --> 00:15:22,685 Come on, Coulson. 276 00:15:22,753 --> 00:15:25,021 It's obvious we were there for the same thing. 277 00:15:25,089 --> 00:15:27,457 - Now, I've been thinking ... - I'm sure. 278 00:15:27,525 --> 00:15:29,893 I know there's writing on the back of that painting. 279 00:15:29,960 --> 00:15:34,564 The government wouldn't have sent me down here if we didn't. 280 00:15:34,632 --> 00:15:38,437 Phil, you're the only one that can help me figure out 281 00:15:38,438 --> 00:15:40,804 what that writing is. It's what you do. 282 00:15:40,871 --> 00:15:45,308 - So why don't we help each other? - Why would I help you? 283 00:15:45,376 --> 00:15:47,734 You came all the way down here. I got to believe you want 284 00:15:47,735 --> 00:15:50,213 to know what that writing means just as badly as we do. 285 00:15:50,281 --> 00:15:53,249 Yeah. Why do I have a feeling there's a catch? 286 00:15:53,317 --> 00:15:56,302 There's no catch. You'll have to examine it 287 00:15:56,303 --> 00:15:59,222 in a secure military facility where I can keep an eye on you, 288 00:15:59,290 --> 00:16:04,894 - but that's just... regulation. - Okay. You got a deal. 289 00:16:06,597 --> 00:16:07,931 Excellent. 290 00:16:07,998 --> 00:16:10,834 Just let me check in with my team. I need to give them their orders. 291 00:16:10,901 --> 00:16:12,869 You know, they'll get nervous if I just disappear. 292 00:16:12,937 --> 00:16:15,004 What do you need ... about an hour? 293 00:16:15,072 --> 00:16:19,108 - That ought to do it. - I'm downtown at the hotel La Ona. 294 00:16:19,176 --> 00:16:21,044 - I'll see you there. - I look forward to it. 295 00:16:28,953 --> 00:16:31,221 Change of heart ... doesn't add up. 296 00:16:31,288 --> 00:16:33,890 No. He's working us. I just need to know why. 297 00:16:33,958 --> 00:16:36,092 - I'll handle it. - May. 298 00:16:36,160 --> 00:16:39,896 Hey, this is the part I do. It will make up for all the dancing. 299 00:16:39,964 --> 00:16:41,397 - You liked it. - No, I didn't. 300 00:16:41,465 --> 00:16:44,067 - Little bit? - Little bit. 301 00:16:44,134 --> 00:16:45,401 Check in as soon as you know something. 302 00:16:45,469 --> 00:16:48,705 - And if something goes wrong... - I'll handle it. 303 00:17:02,493 --> 00:17:04,427 Don't remember Coulson asking you 304 00:17:04,495 --> 00:17:08,264 - to do extra research on this thing. - I'm being industrious. 305 00:17:08,332 --> 00:17:10,733 Or are you digging into a top-secret mission 306 00:17:10,801 --> 00:17:12,568 to find out about the parts they're not telling us? 307 00:17:12,636 --> 00:17:14,937 I'm a good, helpful soldier. 308 00:17:15,105 --> 00:17:17,774 Well, I happen to appreciate your instinct to be thorough. 309 00:17:17,841 --> 00:17:22,378 I myself prefer a pint and a good nap, but, then, I'm the lazy type. 310 00:17:22,446 --> 00:17:24,080 "Lazy" is not the first word that comes to mind. 311 00:17:24,148 --> 00:17:25,815 Dangerous? 312 00:17:25,883 --> 00:17:27,316 I understand. But truly, it should be "lazy." 313 00:17:27,384 --> 00:17:28,785 I just hide it well. 314 00:17:28,852 --> 00:17:30,420 Think that's what drove away the ex-wife? 315 00:17:30,487 --> 00:17:34,157 - See, now you're bringing it back up. - Ha ha, and no. 316 00:17:34,224 --> 00:17:37,760 It didn't work out because interspecies relationships are hard. 317 00:17:37,828 --> 00:17:39,595 I was a human, whereas she was a demonic hell-beast. 318 00:17:39,663 --> 00:17:41,597 - He doesn't like her. - You don't say. 319 00:17:41,665 --> 00:17:44,267 - She's pure evil. - Hey, at least you got away from your ex. 320 00:17:44,334 --> 00:17:47,236 The guy I had a crush on is now the psycho living in our basement. 321 00:17:47,304 --> 00:17:50,073 You know, I wish I could relate, but all my exes are awesome. 322 00:17:50,140 --> 00:17:52,742 Is that right? I seem to remember an entire year 323 00:17:52,810 --> 00:17:55,111 where you had to pretend you liked quinoa. 324 00:17:55,179 --> 00:17:58,081 Yeah. That was a dark time. 325 00:18:03,756 --> 00:18:05,688 Fitz, go join them. 326 00:18:05,756 --> 00:18:08,491 They're bonding. You'll be left out. 327 00:18:49,266 --> 00:18:50,967 What have you done with Talbot? 328 00:18:51,034 --> 00:18:53,035 I'm right here. 329 00:19:11,221 --> 00:19:13,489 So that's Agent May. 330 00:19:13,557 --> 00:19:15,324 I guess the file wasn't overselling her. 331 00:19:15,392 --> 00:19:18,159 If Coulson sent her, it would seem he doesn't 332 00:19:18,160 --> 00:19:20,397 - fully trust General Talbot. - So what now? 333 00:19:20,398 --> 00:19:22,265 We have Dr. Whitehall's mission to complete. 334 00:19:22,332 --> 00:19:25,735 We need to send in someone Agent Coulson does trust. 335 00:19:46,590 --> 00:19:48,665 Yeah. 336 00:19:48,700 --> 00:19:50,922 Why do I have a feeling there's a catch? 337 00:19:50,973 --> 00:19:54,876 Yeah. Why do I have a feeling there's a catch? 338 00:20:20,557 --> 00:20:23,693 How do I look? 339 00:20:27,297 --> 00:20:30,733 Just get Coulson back here. I'll take it from that point. 340 00:20:30,801 --> 00:20:33,436 This should help you neutralize Coulson's team. 341 00:20:47,885 --> 00:20:49,452 May, you all right? 342 00:20:49,520 --> 00:20:50,686 I'm fine. 343 00:20:50,754 --> 00:20:52,955 I checked on Talbot. The offer seems solid. 344 00:20:53,023 --> 00:20:55,892 But I think he's keeping it from his superiors, 345 00:20:55,959 --> 00:20:57,226 so we don't have a lot of time. 346 00:20:57,294 --> 00:20:59,729 I'm coming back to get you. Be ready. 347 00:20:59,797 --> 00:21:02,565 Copy that. See you when I see you. 348 00:21:04,301 --> 00:21:08,237 Got his location. Go there. 349 00:21:27,925 --> 00:21:31,360 Do you really think running away is the answer? 350 00:21:31,428 --> 00:21:33,963 I'm not running away. I wanted to be alone. 351 00:21:34,031 --> 00:21:35,965 Nonsense. You hate being alone. 352 00:21:36,033 --> 00:21:40,002 - As evidenced by you. - You're avoiding something. 353 00:21:40,070 --> 00:21:41,537 Talking ... they're just talking, 354 00:21:41,605 --> 00:21:43,372 And I'm having trouble with that lately. 355 00:21:43,440 --> 00:21:45,208 You're doing fine talking to me. 356 00:21:45,275 --> 00:21:47,376 Yes, but I think you're ignoring 357 00:21:47,444 --> 00:21:49,712 a rather significant elephant in the room. 358 00:21:49,780 --> 00:21:52,548 You're not afraid to talk. 359 00:21:52,616 --> 00:21:54,550 You're afraid you'll have nothing to say. 360 00:21:54,618 --> 00:21:57,320 Just tell them what you're thinking, how you're feeling. 361 00:21:57,387 --> 00:22:00,289 Yeah, 'cause that's worked out so well for me in the past. 362 00:22:03,026 --> 00:22:06,462 Besides... do we even have anything in common 363 00:22:06,530 --> 00:22:09,365 with that lot? Not anymore. 364 00:22:09,433 --> 00:22:13,870 - Not even a... part of... - The team? 365 00:22:13,937 --> 00:22:17,673 - Mm-hmm. - Of course you are. 366 00:22:17,741 --> 00:22:21,010 O-or you could be, if you'd just engage with them 367 00:22:21,078 --> 00:22:23,179 instead of hiding out here in the garage. 368 00:22:23,247 --> 00:22:24,680 Yeah, well, it's not supposed to be a garage. 369 00:22:24,748 --> 00:22:29,051 It's supposed to be our lab, our place. 370 00:22:29,119 --> 00:22:31,587 But they changed it ... didn't even ask me, just did it. 371 00:22:31,655 --> 00:22:33,018 The new lab is beautiful. 372 00:22:33,019 --> 00:22:35,887 - It's bigger. It's got mo... - Yes, but it's not ours, 373 00:22:35,888 --> 00:22:37,159 and they didn't ask me 374 00:22:37,227 --> 00:22:38,861 because they don't care what I have to say. 375 00:22:38,929 --> 00:22:41,433 - Fitz... - Even Ward's more valuable than me. 376 00:22:41,468 --> 00:22:45,501 And he's perfectly able to speak in complete sentences. 377 00:22:45,569 --> 00:22:46,929 Should have heard the excuses 378 00:22:46,930 --> 00:22:51,173 - he had for what he did to us. - Listen. 379 00:22:51,241 --> 00:22:55,093 You may be stumbling and stuttering on the outside, but you 380 00:22:55,094 --> 00:22:58,881 have to let them see who you really are underneath all that. 381 00:22:58,949 --> 00:23:02,818 - Where's Coulson? - Upstairs. 382 00:23:06,990 --> 00:23:08,451 I don't know what he was doing there. 383 00:23:08,452 --> 00:23:10,226 - I don't know how he ... - May, we're just figuring out 384 00:23:10,227 --> 00:23:12,628 - whether or not we should ... - Good. Coulson. 385 00:23:18,768 --> 00:23:21,437 So, Talbot was being honest? 386 00:23:21,505 --> 00:23:23,272 Surprised the hell out of me, too ... trust me. 387 00:23:23,340 --> 00:23:24,941 It looks like he wants to work with you. 388 00:23:25,008 --> 00:23:27,276 Wow. Maybe we are getting through to him. 389 00:23:27,344 --> 00:23:29,145 He only wants to meet with you, 390 00:23:29,212 --> 00:23:30,646 but you know I'm not gonna let you go out there alone. 391 00:23:30,714 --> 00:23:33,115 Great. Let's move. 392 00:23:53,036 --> 00:23:55,605 Welcome back, Agent May. 393 00:23:55,672 --> 00:23:57,506 I have a few questions for you. 394 00:23:57,574 --> 00:24:01,644 For example, why your sudden interest in religious artwork? 395 00:24:01,712 --> 00:24:03,245 Everybody has a hobby. 396 00:24:03,313 --> 00:24:06,983 You and your small band of S.H.I.E.L.D. compatriots ... 397 00:24:07,050 --> 00:24:09,118 there can't be many of you left. 398 00:24:09,186 --> 00:24:10,553 Who's running your operation? 399 00:24:12,556 --> 00:24:16,258 - Where are you based? - Currently? 400 00:24:16,326 --> 00:24:18,361 About five feet from kicking your ass. 401 00:24:20,931 --> 00:24:24,100 I don't much believe in empty threats, Agent May. 402 00:24:24,167 --> 00:24:29,438 I prefer promises, such as this ... 403 00:24:29,506 --> 00:24:32,808 you will tell me what I want to know. 404 00:24:32,876 --> 00:24:35,344 You have no idea what you're starting. 405 00:24:35,412 --> 00:24:37,680 Perhaps. 406 00:24:37,748 --> 00:24:40,516 But I serve a man who has an effective way 407 00:24:40,584 --> 00:24:42,852 of getting the information he wants. 408 00:24:42,919 --> 00:24:47,623 You will meet him soon, and you will comply. 409 00:24:49,226 --> 00:24:50,960 Until then... 410 00:24:57,067 --> 00:24:59,301 ...I'll improvise. 411 00:25:03,907 --> 00:25:08,529 - So, the plan. - Shouldn't be hard ... 412 00:25:08,564 --> 00:25:10,813 talk to Talbot, see what he has to say. 413 00:25:10,881 --> 00:25:14,417 No, not that plan ... the other plan. 414 00:25:14,484 --> 00:25:18,387 Okay, the other plan, yeah. 415 00:25:18,455 --> 00:25:19,755 Look, I don't like having to wait 416 00:25:19,823 --> 00:25:21,590 until we're trapped in a car to talk about this, 417 00:25:21,658 --> 00:25:23,693 but you haven't left me much choice. 418 00:25:23,760 --> 00:25:25,861 I guess I didn't, no. 419 00:25:25,929 --> 00:25:28,197 I just need to know that if things get bad with me, 420 00:25:28,265 --> 00:25:32,001 you can do what has to be done. Can you? 421 00:25:34,604 --> 00:25:36,205 I'm sure I can. 422 00:25:36,273 --> 00:25:38,607 It's not just taking me out, May. 423 00:25:38,675 --> 00:25:41,277 The hard part is what happens after. 424 00:25:41,344 --> 00:25:45,948 S.H.I.E.L.D. will need leadership, a new director. 425 00:25:46,016 --> 00:25:50,186 I trust you ... just you to do this. 426 00:25:50,253 --> 00:25:52,154 Do you understand? 427 00:25:56,259 --> 00:25:59,862 I understand. 428 00:25:59,930 --> 00:26:05,101 Thank you. I won't let you down. 429 00:26:14,778 --> 00:26:17,546 Go. Join them. 430 00:26:17,614 --> 00:26:21,417 Fitz... you won't even talk to me now. 431 00:26:21,485 --> 00:26:23,085 - Because it's embarrassing. - Oh, Fitz. 432 00:26:26,957 --> 00:26:28,557 Well, that's an odd sound. 433 00:26:30,794 --> 00:26:33,562 The bus is shutting down. You know what that means. 434 00:26:33,630 --> 00:26:34,663 - We're in trouble. - We're in trouble. 435 00:26:36,199 --> 00:26:37,533 The cargo-holding ramp just went up. 436 00:26:37,601 --> 00:26:39,435 The emergency exits are locking all over the plane. 437 00:26:39,503 --> 00:26:42,338 It's the equalization stabilizers ... they're fried. 438 00:26:42,405 --> 00:26:44,006 The bus thinks we made a water landing. We're sealed in. 439 00:26:44,074 --> 00:26:45,674 - There's no way out. - Well, who's doing this? 440 00:26:45,742 --> 00:26:47,109 We're the only ones on the bus. 441 00:26:47,177 --> 00:26:48,611 This is all happening automatically. 442 00:26:48,678 --> 00:26:52,948 - How? - Uh, I think I know. 443 00:26:53,016 --> 00:26:57,253 S-somebody... we ... we've been ... 444 00:26:57,320 --> 00:26:58,654 - Sabotaged. - Yes. 445 00:26:58,722 --> 00:27:01,490 This is based on S.H.I.E.L.D.'s equ... tech. 446 00:27:01,558 --> 00:27:05,194 It means that the plane is ... the plane will ... 447 00:27:07,164 --> 00:27:11,500 - ...that. - The plane will explode? 448 00:27:11,568 --> 00:27:13,035 Soon. 449 00:27:15,939 --> 00:27:18,707 Hopefully, this isn't some kind of trap Talbot's set for us. 450 00:27:18,775 --> 00:27:21,544 - If it is, you've got me here. - Yeah. 451 00:27:21,611 --> 00:27:24,046 It's been nice working together again, hasn't it? 452 00:27:24,114 --> 00:27:25,147 Yeah. 453 00:27:25,215 --> 00:27:27,416 Just you and me, like the old days. 454 00:27:27,484 --> 00:27:31,420 - It's been great. - You know... 455 00:27:31,488 --> 00:27:34,757 all this nostalgic talk has me thinking ... 456 00:27:34,825 --> 00:27:38,127 maybe this will sound weird, but how about when this is over, 457 00:27:38,195 --> 00:27:39,395 you and I finally go get that cup of coffee 458 00:27:39,462 --> 00:27:41,764 we were supposed to get all those years back? 459 00:27:44,701 --> 00:27:46,468 I thought you'd never ask. 460 00:27:46,536 --> 00:27:50,472 Once this is over, I'd like that. 461 00:27:54,810 --> 00:27:56,645 May hates coffee. 462 00:28:20,670 --> 00:28:23,539 See? So it's like a ... a small disease. 463 00:28:23,607 --> 00:28:25,674 - Virus. - A virus, yes, and it's going through ... 464 00:28:25,742 --> 00:28:27,843 through the plane's electrical systems. 465 00:28:27,911 --> 00:28:30,613 Yeah, blowing things up. 466 00:28:30,680 --> 00:28:32,615 The stabilizers, monitors. 467 00:28:32,682 --> 00:28:33,816 Yes, and the next one will be the ... 468 00:28:33,884 --> 00:28:36,452 - The nav systems just blew. - There you go. 469 00:28:36,519 --> 00:28:38,053 - Can't take off. - Wait. Wait. 470 00:28:38,121 --> 00:28:41,056 Stabilizers, monitors, nav system, comms are next, 471 00:28:41,124 --> 00:28:44,894 - and then next comes... - the wings. The wings. 472 00:28:44,961 --> 00:28:47,796 Where the fuel is, so then we'll... 473 00:29:02,979 --> 00:29:04,914 I lied. 474 00:29:04,981 --> 00:29:08,857 Working with you, whoever you are ... not that fun. 475 00:29:16,893 --> 00:29:19,411 I won't go down easy. 476 00:29:19,875 --> 00:29:21,929 That makes two of us. 477 00:29:31,189 --> 00:29:34,091 I can't believe I'm the only one seeing this right now. 478 00:29:37,128 --> 00:29:39,963 - He's got the painting. You good? - I'm good. 479 00:30:03,421 --> 00:30:04,855 I thought you said you could do this. 480 00:30:04,923 --> 00:30:07,357 Yes, I can ... or, I mean, I know how. 481 00:30:07,425 --> 00:30:10,360 It's ... it's not ... um, it's not just words. 482 00:30:10,428 --> 00:30:12,930 It's the... hands, controlling them. 483 00:30:12,997 --> 00:30:14,765 So I can't use these ... I have to use yours. 484 00:30:14,832 --> 00:30:15,866 B-b-but why does it have to be me? 485 00:30:15,934 --> 00:30:17,134 Wouldn't one of the other people ... 486 00:30:17,201 --> 00:30:18,769 Yeah, because they're repairing the systems 487 00:30:18,836 --> 00:30:20,771 that have already gone boom to ... to delay the virus, 488 00:30:20,838 --> 00:30:23,106 and you're the only one without, um... 489 00:30:23,174 --> 00:30:25,742 - Any technical skills whatsoever? - Yes. 490 00:30:25,810 --> 00:30:26,944 Super. Just tell me what to do. 491 00:30:27,011 --> 00:30:29,733 No, I need reinforcements now. Send them to 492 00:30:29,734 --> 00:30:32,516 my location and have an extraction team ready. 493 00:30:45,529 --> 00:30:49,199 I know all your moves. I was S.H.I.E.L.D. 494 00:30:49,267 --> 00:30:51,935 Not all of them. 495 00:30:55,240 --> 00:30:59,443 Okay, this chip needs to go in this empty space, the ... 496 00:30:59,510 --> 00:31:01,311 - All right, this one? - Yes. 497 00:31:01,379 --> 00:31:02,612 Okay. Uh... 498 00:31:02,680 --> 00:31:04,147 Is that it? Is the plane fixed now? 499 00:31:04,215 --> 00:31:05,870 No. The wire... you have to do the wires. 500 00:31:52,597 --> 00:31:54,331 - Uh... - This one here? 501 00:31:54,399 --> 00:31:55,966 No, no! Dear god, no. 502 00:31:56,034 --> 00:31:57,934 - The one beside it. The one beside it. - Uh, uh, to the left? 503 00:31:58,002 --> 00:31:59,469 To the right. To the right. To the ... 504 00:32:01,272 --> 00:32:03,473 I think that's a good thing. 505 00:32:05,576 --> 00:32:09,413 And now the plane is fixed. 506 00:32:10,515 --> 00:32:11,548 Oh. 507 00:32:18,089 --> 00:32:20,023 Mr. Bakshi, the team is two minutes out, sir. 508 00:32:20,091 --> 00:32:22,359 Sir, do you copy? 509 00:32:35,640 --> 00:32:39,576 Agent May, surrender, and you will find satisfaction. 510 00:32:39,644 --> 00:32:43,313 - I get my satisfaction elsewhere. - The best part about killing you 511 00:32:43,381 --> 00:32:45,849 is that I won't have to be you anymore. 512 00:32:45,917 --> 00:32:47,217 If you were really me... 513 00:32:48,586 --> 00:32:49,719 ...you wouldn't talk so much. 514 00:32:57,762 --> 00:32:59,329 We got to go. 515 00:33:27,658 --> 00:33:30,760 - Want some help with that? - No, thank you. 516 00:33:30,828 --> 00:33:33,130 I need to learn to do these things by myself. 517 00:33:33,197 --> 00:33:36,032 Guys, drop everything. 518 00:33:36,100 --> 00:33:38,368 No, this is worth a fortune. I'm not gonna drop it. 519 00:33:38,436 --> 00:33:40,937 Just put it down. 520 00:33:42,807 --> 00:33:44,074 What's all this? 521 00:33:44,142 --> 00:33:46,476 We survived a HYDRA attack, saved the bus. 522 00:33:46,544 --> 00:33:48,778 I turned out to be a genius at mechanical engineering. 523 00:33:48,846 --> 00:33:51,214 - Calls for a celebration. - I like the way you think. 524 00:33:51,282 --> 00:33:53,884 Um, no, actually, I should probably, um ... 525 00:33:53,951 --> 00:33:55,552 Fitz, this team wouldn't be here if it weren't for you. 526 00:33:55,620 --> 00:33:58,188 This is big. Let me buy you a beer, mate. 527 00:34:10,002 --> 00:34:12,235 We haven't gotten to work together much yet, 528 00:34:12,303 --> 00:34:14,804 but I thought this was a successful mission. 529 00:34:14,872 --> 00:34:16,039 And if we keep up with this teamwork, 530 00:34:16,107 --> 00:34:17,307 there will be more successful missions 531 00:34:17,375 --> 00:34:19,142 and plenty more beer, plenty more ... 532 00:34:19,210 --> 00:34:21,811 Yeah, hey, so, um, I don't have an ex. 533 00:34:21,879 --> 00:34:24,814 But there was this girl that I like, and I told her how I felt, 534 00:34:24,882 --> 00:34:28,218 but she doesn't feel the same way as I do, so she left. 535 00:34:37,195 --> 00:34:38,628 Her loss, then, mate. 536 00:34:38,696 --> 00:34:39,930 From what I can see, she's missing out. 537 00:34:41,599 --> 00:34:43,233 To moving on. 538 00:34:46,571 --> 00:34:49,139 Yeah. Moving on. 539 00:34:56,531 --> 00:35:00,167 Still digging? What are you doing? 540 00:35:00,234 --> 00:35:02,903 - Nothing. - Yeah. Nothing? 541 00:35:02,970 --> 00:35:06,006 Nothing. 542 00:35:06,074 --> 00:35:09,643 Okay, well, if you need any help with the nothing, 543 00:35:09,710 --> 00:35:13,113 you just let me know. Okay? 544 00:35:20,054 --> 00:35:21,321 I did what, now? 545 00:35:21,389 --> 00:35:23,824 I know. It's a lot to process. 546 00:35:23,891 --> 00:35:25,492 I mean, a painting, Coulson, 547 00:35:25,560 --> 00:35:28,395 and you weren't immediately suspicious it wasn't me? 548 00:35:28,463 --> 00:35:32,032 - To be fair, we're not that close. - Yeah. 549 00:35:32,100 --> 00:35:34,868 Well, if this is, indeed, as important as you say it is, 550 00:35:34,936 --> 00:35:37,748 you should probably hand it over, along with any other 551 00:35:37,749 --> 00:35:40,173 HYDRA assets you happen to have in your possession. 552 00:35:40,241 --> 00:35:42,542 Sadly, the painting was destroyed in the fight. 553 00:35:42,610 --> 00:35:45,011 I don't think it was of much value, anyway. 554 00:35:45,079 --> 00:35:47,280 HYDRA was mistaken about its worth. 555 00:35:47,348 --> 00:35:49,583 And anything else we get, I'll let you know. 556 00:35:49,650 --> 00:35:53,753 Just to be clear, this is all about a mask 557 00:35:53,821 --> 00:35:56,256 that this guy put on and made him look like me? 558 00:35:56,324 --> 00:35:57,491 Yeah. 559 00:35:57,558 --> 00:36:01,528 You know, I spent five long months in an enemy war camp. 560 00:36:02,864 --> 00:36:05,398 You people make me miss those days. 561 00:36:05,466 --> 00:36:08,669 But, hey, why don't we keep chatting on this secure 562 00:36:08,670 --> 00:36:11,872 line you've hacked so I can draw a bead on your location 563 00:36:11,939 --> 00:36:15,067 And we can get some quality face time? 564 00:36:15,376 --> 00:36:18,278 Some people are better in small doses. 565 00:36:20,681 --> 00:36:22,282 Meanwhile, now we know HYDRA is searching for evidence 566 00:36:22,350 --> 00:36:24,885 of the alien writing. That's not good. 567 00:36:24,952 --> 00:36:28,889 No, it's not. And that's not the worst of it. 568 00:36:28,956 --> 00:36:32,058 The analysis of the painting came back ... 569 00:36:32,126 --> 00:36:34,060 it is 500 years old. 570 00:36:34,128 --> 00:36:36,897 But the alien writing on the back ... brand-new. 571 00:36:36,964 --> 00:36:38,532 So that means someone is out there, 572 00:36:38,599 --> 00:36:41,137 - carving right now, someone ... - Someone like me. 573 00:36:41,138 --> 00:36:44,571 - We'll have to find him. - We will. 574 00:36:46,040 --> 00:36:52,145 So, um, what did she do ... fake me? 575 00:36:52,213 --> 00:36:54,014 How'd you know that she wasn't me? 576 00:36:54,081 --> 00:36:55,682 Little things. 577 00:36:55,750 --> 00:36:57,284 And she wanted to get coffee. 578 00:36:57,351 --> 00:37:00,620 - Ah. Punch her in the face? - I did. 579 00:37:00,688 --> 00:37:02,389 Good. 580 00:37:05,193 --> 00:37:07,761 May... 581 00:37:10,565 --> 00:37:12,632 I know you won't come to me to make a plan. 582 00:37:12,700 --> 00:37:16,102 That's why I keep coming to you. This is important. 583 00:37:16,170 --> 00:37:19,105 I won't stop asking. You know I won't. 584 00:37:21,342 --> 00:37:23,276 Fine. 585 00:37:23,644 --> 00:37:29,049 - There. - What is this? 586 00:37:29,116 --> 00:37:32,686 Money, passports, travel tickets. 587 00:37:32,753 --> 00:37:35,522 I don't have to make a plan because I already made one. 588 00:37:35,590 --> 00:37:37,991 I am not shooting you in the head. 589 00:37:38,059 --> 00:37:41,595 - I will never shoot you in the head. - May ... 590 00:37:41,662 --> 00:37:45,232 If things go South, I'm getting you out. 591 00:37:45,299 --> 00:37:49,836 I see. Where? Tuscan villa? 592 00:37:49,904 --> 00:37:54,641 - Cabin in the Australian outback. - 'Cause I like kangaroos. 593 00:37:54,709 --> 00:37:57,310 Point is, no matter what happens, 594 00:37:57,378 --> 00:38:00,947 I'll take care of you ... that's my plan. 595 00:38:03,117 --> 00:38:06,553 That is, without question, the sweetest, 596 00:38:06,621 --> 00:38:10,090 most selfless thing anyone has ever wanted to do for me. 597 00:38:14,128 --> 00:38:18,198 But I need you to forget all that... and kill me as ordered. 598 00:38:18,266 --> 00:38:20,724 - What? - You said it yourself ... 599 00:38:20,725 --> 00:38:23,803 I'm not getting better. I don't want to end up like Garrett, 600 00:38:23,871 --> 00:38:26,439 and taking me to some cabin won't change my brain. 601 00:38:26,507 --> 00:38:30,377 - I'll find a way. - May... 602 00:38:30,444 --> 00:38:33,680 Nostalgia's fine, but then life happens. 603 00:38:33,748 --> 00:38:38,810 - It's time to deal with reality. - Phil... 604 00:38:40,321 --> 00:38:44,791 - please. - Hard choices are coming. 605 00:38:44,859 --> 00:38:48,828 I need you to make this one... for me. 606 00:38:58,534 --> 00:38:59,609 We'll return in a moment. 607 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 Yeah. 608 00:39:01,707 --> 00:39:05,343 I need to land in Miami as soon as possible. 609 00:39:05,411 --> 00:39:07,345 Whatever route gets me there. 610 00:39:07,413 --> 00:39:12,918 Tonight. Yes, I'll hold. 611 00:39:27,300 --> 00:39:30,869 Hello, Raina. I'm Daniel Whitehall. 612 00:39:30,937 --> 00:39:35,874 You recently took something from me. 613 00:39:35,942 --> 00:39:39,211 Oh, the Obelisk. 614 00:39:39,278 --> 00:39:43,315 I see what this is now. I can help you ... 615 00:39:47,587 --> 00:39:50,021 Raina, I'm not like most of the people 616 00:39:50,089 --> 00:39:53,258 with whom you interact. I'm not easily confused. 617 00:39:53,326 --> 00:39:55,994 I've been around too long to lose sight of what's mine. 618 00:39:56,062 --> 00:39:58,497 I generally don't do my own dirty work anymore. 619 00:39:58,564 --> 00:40:02,167 We should all aspire to do only that which we enjoy, 620 00:40:02,235 --> 00:40:03,368 don't you agree? 621 00:40:05,138 --> 00:40:06,805 But in your case, I will make an exception. 622 00:40:08,307 --> 00:40:14,012 48 hours seems fair, doesn't it, to bring it back to me? 623 00:40:14,080 --> 00:40:21,853 I once operated on a woman on and off for a full week. 624 00:40:21,921 --> 00:40:25,657 The struggle really is keeping the patient awake. 625 00:40:25,725 --> 00:40:29,535 Pain at certain levels has a tendency to cause us 626 00:40:29,536 --> 00:40:33,498 to black out, and that can be incredibly frustrating. 627 00:40:33,566 --> 00:40:36,801 But I'm confident I can do better now. 628 00:40:40,106 --> 00:40:43,208 I can find you wherever you are. 629 00:40:43,276 --> 00:40:44,709 Bring me the Obelisk. 630 00:40:44,777 --> 00:40:49,548 48 hours. The clock starts... 631 00:40:49,615 --> 00:40:51,216 ...now. 632 00:41:01,008 --> 00:41:04,516 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.