All language subtitles for Marvel s Agents of S.H.I.E.L.D. - 2x03 - Making Friends and Influencing People.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,208 Previously on Marvel's "Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,276 --> 00:00:05,043 This device turns any moisture around it to ice 3 00:00:05,111 --> 00:00:07,579 very rapidly, at a great range. 4 00:00:07,647 --> 00:00:08,714 That's what you're trying to power ... 5 00:00:08,781 --> 00:00:10,115 a bigger version of the ice machine? 6 00:00:10,183 --> 00:00:14,052 - This is very, very dangerous. - What will happen to him? 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,220 They're moving him to the Sandbox. 8 00:00:15,288 --> 00:00:17,055 They want to keep an eye on him. 9 00:00:17,123 --> 00:00:19,024 Ward! 10 00:00:19,092 --> 00:00:20,692 Your attempt to cross off Fitz and Simmons failed, 11 00:00:20,760 --> 00:00:22,260 but Fitz may never be the same again. 12 00:00:22,328 --> 00:00:24,029 Since Simmons left, he's only getting worse, 13 00:00:24,097 --> 00:00:26,131 talking to himself more and more. 14 00:00:26,199 --> 00:00:28,433 I'm being overly discreet with this operation. 15 00:00:28,501 --> 00:00:30,769 I know how long you have been searching for this, 16 00:00:30,837 --> 00:00:33,605 - Dr. Whitehall. - You have no idea. 17 00:00:35,356 --> 00:00:38,392 2x03 - "Making Friends and Influencing People" 18 00:00:47,654 --> 00:00:51,590 First time I drank this, I had just enlisted. 19 00:00:51,658 --> 00:00:54,393 It was bland, immature. 20 00:00:56,229 --> 00:00:59,998 But ... I had a hunch. 21 00:01:00,066 --> 00:01:03,402 I bought a case. Mm. 22 00:01:04,637 --> 00:01:09,574 Mmm. $10 seemed so expensive back then. 23 00:01:09,642 --> 00:01:13,745 And now one bottle costs over $2,000. 24 00:01:13,813 --> 00:01:18,817 Goes to show you patience is most definitely a virtue ... 25 00:01:18,885 --> 00:01:20,986 something we've both benefited from. 26 00:01:23,723 --> 00:01:28,493 I believe in second chances. I want us to work together. 27 00:01:28,561 --> 00:01:36,101 I want you to become a valued member of our organization. 28 00:01:36,169 --> 00:01:41,039 Surrender... and you will find meaning. 29 00:01:41,107 --> 00:01:46,978 Surrender... and you will find release. 30 00:01:47,046 --> 00:01:51,783 Take a deep breath. Calm your mind. 31 00:01:51,851 --> 00:01:54,519 You know what's best. 32 00:01:54,587 --> 00:01:59,524 What's best is you comply. 33 00:01:59,592 --> 00:02:03,528 Compliance will be rewarded. 34 00:02:03,596 --> 00:02:05,797 Are you ready to comply, Agent 33? 35 00:02:05,865 --> 00:02:10,001 I will never work for Hydra. 36 00:02:10,069 --> 00:02:13,171 I expected it would be a long night. 37 00:02:13,239 --> 00:02:16,541 Why I decided to treat myself. 38 00:02:16,609 --> 00:02:19,878 Mm. Mr. Bakshi, let's go again. 39 00:02:19,946 --> 00:02:21,513 Where do we start? At the beginning? 40 00:02:21,581 --> 00:02:25,317 Like the song says, a very good place to start. 41 00:02:25,384 --> 00:02:29,721 You and I both know the Faustus method takes time. 42 00:02:30,389 --> 00:02:33,358 And I've got plenty. 43 00:02:36,829 --> 00:02:39,565 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 44 00:02:41,601 --> 00:02:45,270 ["God help the girl" plays] 45 00:02:48,007 --> 00:02:53,078 ♪ There is no way I'm looking for a boyfriend ♪ 46 00:02:54,560 --> 00:02:58,964 ♪ there is no way I'm looking for a scene ♪ 47 00:03:00,733 --> 00:03:04,336 ♪ I need to save some dough ♪ 48 00:03:04,404 --> 00:03:07,673 ♪ I'm a working girl, you know ♪ 49 00:03:07,740 --> 00:03:14,346 ♪ I'll fend attention off, I keep to myself ♪ 50 00:03:14,414 --> 00:03:18,984 ♪ I love my room, I'm getting used to sleeping ♪ 51 00:03:20,653 --> 00:03:25,323 ♪ some nights I really like to lie awake ♪ 52 00:03:26,992 --> 00:03:30,762 ♪ I hear the midnight birds ♪ 53 00:03:30,830 --> 00:03:34,199 ♪ the message in their words ♪ 54 00:03:34,267 --> 00:03:38,737 ♪ the dawn will touch me in a way a boy could never touch ♪ 55 00:03:38,805 --> 00:03:40,872 ♪ their promise never meant so much to me ♪ 56 00:03:40,940 --> 00:03:42,448 ♪ you have been warned ♪ 57 00:03:42,449 --> 00:03:44,710 - Morning, Theo. - # I'm warned to be contrary # 58 00:03:44,897 --> 00:03:46,464 That smile. 59 00:03:46,532 --> 00:03:49,301 - a breath of sunshine... - # backward at school # 60 00:03:49,368 --> 00:03:52,116 - ...in an otherwise dreary morning. - # I wrote from left to right # 61 00:03:52,151 --> 00:03:54,573 Oh, you're too sweet. And you mix your metaphors. 62 00:03:54,640 --> 00:03:57,409 - Have a good day. - # teacher never cared for me # 63 00:03:57,476 --> 00:03:59,611 ♪ preacher said a prayer for me ♪ 64 00:04:01,247 --> 00:04:02,514 ♪ god help the girl ♪ 65 00:04:02,582 --> 00:04:06,384 ♪ she needs all the help she can get ♪ 66 00:04:22,735 --> 00:04:27,458 - Ms. Simmons, you're here early. - Yes. You see, those samples 67 00:04:27,493 --> 00:04:29,274 - you gave me are quite fasc... - I'll read all about it 68 00:04:29,342 --> 00:04:33,211 once you finish your report. Have it on my desk as soon as possible. 69 00:04:50,196 --> 00:04:54,733 - I imagined they were all Ward. - Imagine they're all targets. 70 00:04:54,800 --> 00:04:57,736 Don't get cocky. This is step one. 71 00:04:57,803 --> 00:04:59,204 - It's all about control... - Control. I know. 72 00:04:59,272 --> 00:05:00,972 ...over your mind, your body. Don't forget your mind. 73 00:05:01,040 --> 00:05:03,975 In the field, you need to maintain control. 74 00:05:04,043 --> 00:05:07,045 Whatever the situation ... hostages, bombs about to go off ... 75 00:05:07,113 --> 00:05:10,770 So, what you're saying is what I just did was puny and sad. 76 00:05:11,150 --> 00:05:13,818 61 beats per minute. 77 00:05:13,886 --> 00:05:18,757 Consistent the whole time. Not that puny. 78 00:05:18,824 --> 00:05:21,426 Speaking of not puny... 79 00:05:21,494 --> 00:05:24,930 Yeah, I want you to get used to this. It's a sniper rifle. Huh. 80 00:05:24,997 --> 00:05:26,698 Pardon me. Uh, just one quick question. 81 00:05:26,766 --> 00:05:29,301 - You went to S.H.I.E.L.D. academy, right? - You didn't. 82 00:05:29,368 --> 00:05:32,070 If you did, you would have known better than to shoot us. 83 00:05:32,138 --> 00:05:34,940 Apology number 470 ... I am very sorry, Agent May. 84 00:05:35,007 --> 00:05:37,909 Don't be sorry. Just wait. 85 00:05:37,977 --> 00:05:40,078 Uh, we just have a little wager. 86 00:05:40,146 --> 00:05:43,581 - Uh, so, did you...? - Go to the academy? Yeah, no. 87 00:05:43,649 --> 00:05:46,217 - No. - All right, well, have fun with the inventory. 88 00:05:46,285 --> 00:05:47,719 And remember, Koenig likes them neat. 89 00:05:47,787 --> 00:05:50,588 Oh, and, uh, none of those euro sevens with the lines through them. 90 00:05:50,656 --> 00:05:55,093 - Drives him crazy. - Coulson said you were a field agent 91 00:05:55,161 --> 00:05:57,729 - with a badge and all. - More like a work-study thing. 92 00:05:57,797 --> 00:05:59,798 Badge, I had for like a day before S.H.I.E.L.D... 93 00:06:01,200 --> 00:06:06,071 You know, Hartley ... she loved her blade, hated guns. 94 00:06:06,138 --> 00:06:08,139 Idaho ... if on a job someone ended up dead, 95 00:06:08,207 --> 00:06:11,543 he'd go to church, light a candle. Said it'd balance the karma. 96 00:06:11,610 --> 00:06:14,112 See, I knew them, what they'd do, not do. 97 00:06:14,180 --> 00:06:17,749 So, us being workmates and all... 98 00:06:17,817 --> 00:06:21,119 You're wondering if I've ever taken anyone out. 99 00:06:21,187 --> 00:06:26,091 - Have you? - Not that I know of. 100 00:06:26,158 --> 00:06:30,095 Hey. Don't you have inventory? 101 00:06:30,162 --> 00:06:33,965 I suppose now I do. Good afternoon, ladies. 102 00:06:36,802 --> 00:06:40,108 Practice. I want you to get used to the recoil. 103 00:06:42,708 --> 00:06:44,809 And for the record, 104 00:06:44,877 --> 00:06:48,911 experience doesn't make it any easier to cross someone off. 105 00:06:54,553 --> 00:06:56,321 You're alone. Should I assume? 106 00:06:56,389 --> 00:06:59,024 That the entire trip was a waste of precious jet fuel? 107 00:06:59,091 --> 00:07:03,361 - Yep. Assume that. - At least tell me that Agent 33 retired. 108 00:07:03,429 --> 00:07:05,530 Nope. They got to her first. 109 00:07:05,598 --> 00:07:07,866 It's gone from being a land grab to a talent grab. 110 00:07:07,933 --> 00:07:09,034 And I'm getting damn tired 111 00:07:09,101 --> 00:07:11,503 of losing our best and brightest to Hydra. 112 00:07:11,570 --> 00:07:13,738 Ms. Simmons, I need everything you have 113 00:07:13,806 --> 00:07:16,783 - on the samples you're working on. - I'm not done. 114 00:07:16,818 --> 00:07:18,143 - I'm testing a second set of dn... - Right. Just whatever you have. 115 00:07:18,210 --> 00:07:20,678 What I have is more questions than answers. 116 00:07:20,746 --> 00:07:22,680 Okay, know what? I get it. You don't have time. 117 00:07:22,748 --> 00:07:25,150 Neither do I. The time tables have moved up, 118 00:07:25,217 --> 00:07:27,218 and I have been called upstairs to fill them in. 119 00:07:27,286 --> 00:07:29,220 No prep time, no powerpoint, 120 00:07:29,288 --> 00:07:31,823 just me, pants around my ankles, talking out of my butt. 121 00:07:31,891 --> 00:07:34,459 If you want, I could accompany you, present my analysis. 122 00:07:34,527 --> 00:07:36,394 Oh, no, y-you don't want to go up there. 123 00:07:36,462 --> 00:07:39,564 The higher you go... the scarier it is. 124 00:07:39,632 --> 00:07:43,568 Okay. Well, what you can say is 125 00:07:43,636 --> 00:07:46,071 that the cells have an abnormal ability to create 126 00:07:46,138 --> 00:07:50,041 - trace amounts of liquid nitrogen. - That's odd. 127 00:07:50,109 --> 00:07:51,409 What about the DNA markers? 128 00:07:51,477 --> 00:07:52,710 Normal. 129 00:07:52,778 --> 00:07:56,714 The anomaly appears to be environmental, not genetic. 130 00:07:56,782 --> 00:08:01,786 - Is that ... - It's just another acquisition. 131 00:08:13,532 --> 00:08:16,968 I thought that was broken for good. 132 00:08:19,171 --> 00:08:22,440 - You clearly have a gift. - A degree. 133 00:08:22,508 --> 00:08:24,742 I used to study engineering. 134 00:08:33,219 --> 00:08:35,854 You know, I could help out around here. 135 00:08:35,921 --> 00:08:38,790 Fix things in exchange for room and board. 136 00:08:38,858 --> 00:08:42,460 It's been a while since I've liked being somewhere. 137 00:08:42,528 --> 00:08:44,963 Marrakech has a long history of giving shelter 138 00:08:45,030 --> 00:08:47,132 to travelers hiding from their past. 139 00:08:50,703 --> 00:08:52,871 Why would you think I'm hiding? 140 00:08:56,842 --> 00:08:59,677 - Who were you speaking to? Huh? - They threatened me! 141 00:08:59,745 --> 00:09:01,926 They said you were dangerous and ... 142 00:09:03,449 --> 00:09:07,252 Mr. Gill. We don't want to hurt you. 143 00:09:07,519 --> 00:09:10,455 Stand down, agent. Holster your weapon. 144 00:09:10,523 --> 00:09:15,393 Mr. Gill... we just want to talk. 145 00:09:15,461 --> 00:09:20,922 - If you would just hear me out. - No. 146 00:09:23,636 --> 00:09:25,704 I can't. 147 00:09:43,756 --> 00:09:46,824 "Maribel del Mar." 148 00:10:31,599 --> 00:10:34,434 Did you think I wouldn't find out? 149 00:10:38,423 --> 00:10:43,172 Sriracha? Beer? That's all? 150 00:10:44,429 --> 00:10:48,098 - What kind of diet is that? - Well, I also have tea. 151 00:10:48,166 --> 00:10:50,200 And if my diet's such a concern, 152 00:10:50,268 --> 00:10:54,738 then perhaps dead drops shouldn't involve fast food. 153 00:10:54,806 --> 00:10:57,574 We'll revisit that protocol. 154 00:10:57,642 --> 00:10:59,543 I picked up some groceries. 155 00:11:01,746 --> 00:11:06,583 We've got... steak ... grass-fed ... 156 00:11:06,651 --> 00:11:10,421 fingerling potatoes, 157 00:11:10,488 --> 00:11:16,427 kale ... organic. It's basic, but I do good basic. 158 00:11:16,494 --> 00:11:20,130 While I cook, you debrief. 159 00:11:21,533 --> 00:11:24,868 - Do you remember Donnie Gill? - From the academy? 160 00:11:27,165 --> 00:11:29,099 I mean, I knew he was a gifted scientist, 161 00:11:29,167 --> 00:11:33,270 but you're saying he's... a gifted scientist. 162 00:11:33,338 --> 00:11:34,938 Gill was struck by lightning 163 00:11:35,006 --> 00:11:37,775 while holding the device that created the storm. 164 00:11:37,842 --> 00:11:39,777 Perhaps the electrical surge 165 00:11:39,844 --> 00:11:42,446 infused his system with a freezing agent? 166 00:11:42,514 --> 00:11:46,050 It's just ... well, it's just speculation. 167 00:11:46,117 --> 00:11:48,319 They're keeping me sequestered in the downstairs lab. 168 00:11:48,386 --> 00:11:51,171 I usually advance much more quickly, but they are 169 00:11:51,172 --> 00:11:54,124 intent on wasting my talents doing rudimentary biochem 170 00:11:54,192 --> 00:11:56,794 and molecular analysis on blind samples. 171 00:11:56,861 --> 00:12:00,197 It's not about your intellect. Have you made friends? 172 00:12:00,265 --> 00:12:02,700 Oh, sir, you don't need to worry. 173 00:12:02,767 --> 00:12:06,069 I mean, it's been a tad lonely, true, but... 174 00:12:07,205 --> 00:12:10,808 You weren't asking out of concern of my feelings, were you? 175 00:12:10,875 --> 00:12:13,811 Undercover is all about the relationships you make. 176 00:12:13,878 --> 00:12:17,181 If you're gonna move up in Hydra, you need to make friends. 177 00:12:17,248 --> 00:12:20,017 Be like Ward? 178 00:12:20,085 --> 00:12:22,953 - I can't lie like he did. - You don't need to. 179 00:12:23,021 --> 00:12:26,783 Selective truths. You're very likable. Use that. 180 00:12:31,029 --> 00:12:33,797 So, how is everyone? 181 00:12:33,865 --> 00:12:37,697 Fitz is okay. He's hanging in there. 182 00:12:41,940 --> 00:12:44,675 You think they're trying to recruit Donnie Gill as a scientist? 183 00:12:44,743 --> 00:12:49,747 That would be the best-case scenario. 184 00:12:49,814 --> 00:12:52,216 Most likely scenario ... Hydra's looking for another weapon. 185 00:12:52,283 --> 00:12:55,152 From what we've been able to piece together, 186 00:12:55,220 --> 00:12:57,488 Donnie Gill had limited powers when he entered the Sandbox, but ... 187 00:12:57,555 --> 00:13:01,291 While there, he was taught to control, amplify those powers. 188 00:13:01,359 --> 00:13:03,227 Lovely. And who, exactly, do we have to thank for that? 189 00:13:03,294 --> 00:13:06,497 - S.H.I.E.L.D. or Hydra? - Your guess is as good as ours. 190 00:13:06,564 --> 00:13:08,732 Hydra had scientists embedded at the base. 191 00:13:08,800 --> 00:13:10,334 Explains how they took it so quickly. 192 00:13:10,402 --> 00:13:13,337 A friend of mine was stationed there. He said it got bad fast. 193 00:13:13,405 --> 00:13:15,939 - Is that when Gill escaped? - I don't know. 194 00:13:16,007 --> 00:13:18,842 What I do know is Creel wasn't an isolated incident. 195 00:13:18,910 --> 00:13:21,345 I've been told Gill's next on Hydra's wish list. 196 00:13:21,413 --> 00:13:23,414 - Told by who? - I have a source. 197 00:13:23,481 --> 00:13:25,115 - A source you trust? - Very much so. 198 00:13:25,183 --> 00:13:28,619 Now, I want us to bring Gill in before Hydra gets their hands on him. 199 00:13:28,686 --> 00:13:30,287 Fitz, you know him better than any of us. 200 00:13:30,355 --> 00:13:33,090 Got anything to help us narrow the search? 201 00:13:33,158 --> 00:13:35,759 Um... well... 202 00:13:35,827 --> 00:13:38,028 the la... the last time that I saw him, 203 00:13:38,096 --> 00:13:41,698 - he was, um... - Angry? On drugs? 204 00:13:41,766 --> 00:13:44,568 - Uh... friendly? Sleeping? - Yeah. 205 00:13:44,636 --> 00:13:46,937 - Sleeping? - No. What ... the one ... the ... go back one. 206 00:13:47,005 --> 00:13:48,205 - Friendly? - Friendly. 207 00:13:48,273 --> 00:13:54,211 Um... uh... no, he had trouble making friends. 208 00:13:54,279 --> 00:13:57,216 - Anything else? - I don't know. Maybe 209 00:13:57,251 --> 00:13:59,416 ask Jemma if you have a contact number for her. 210 00:13:59,484 --> 00:14:01,819 - Okay. And if you think of anything ... - Yeah, we'll work on it. 211 00:14:03,154 --> 00:14:05,923 May, you lead the search to find Gill. 212 00:14:05,990 --> 00:14:08,258 Let me know as soon as you have something. 213 00:14:08,326 --> 00:14:11,061 - Scan satellite feeds for any temp... - Shouldn't Skye be here? 214 00:14:11,129 --> 00:14:14,364 She's working another angle. 215 00:14:16,000 --> 00:14:19,503 Well, they're not exactly what you'd call welcoming. 216 00:14:19,571 --> 00:14:22,172 - They don't give you a choice. - So, what do they give you? 217 00:14:22,240 --> 00:14:25,008 Money? Threats? Torture? 218 00:14:25,076 --> 00:14:28,078 - Combo platter? - They're good at convincing people. 219 00:14:28,146 --> 00:14:30,414 Yeah, well, they suckered you in. 220 00:14:30,482 --> 00:14:33,917 No. I was never loyal to Hydra. I was loyal to Garrett. 221 00:14:33,985 --> 00:14:37,754 Oh. Garrett is the reason you're a cold-blooded killer. 222 00:14:37,822 --> 00:14:39,923 I don't blame him for the choices I've made. 223 00:14:39,991 --> 00:14:41,658 Right. I seem to remember you blaming your brother. 224 00:14:41,726 --> 00:14:45,095 Or was it your parents? Man, I can't keep up. 225 00:14:45,163 --> 00:14:47,764 My family tore me down. 226 00:14:47,832 --> 00:14:51,468 Garrett built me back up... the way he wanted. 227 00:14:51,536 --> 00:14:54,004 We're all aware of who your family is, Ward. 228 00:14:54,072 --> 00:14:56,440 Not only are they respected. They're pretty much loved. 229 00:14:56,508 --> 00:15:00,611 Well, every family has its secrets. 230 00:15:00,878 --> 00:15:02,613 Yours does, too. 231 00:15:02,880 --> 00:15:07,017 - You ever wonder why ... - You know what? 232 00:15:07,085 --> 00:15:10,621 My bad. I slipped. Talked to you like a normal person. 233 00:15:10,688 --> 00:15:12,589 Let's stay on task. 234 00:15:14,259 --> 00:15:15,859 You make the rules. 235 00:15:18,296 --> 00:15:21,565 Hydra's protocol on gifteds is pretty straightforward. 236 00:15:21,633 --> 00:15:25,235 An acquisition team is sent out to convince or capture the gifted. 237 00:15:25,303 --> 00:15:29,907 If those two options aren't possible, then they'll take them out. 238 00:15:29,974 --> 00:15:32,409 Even if the gifted doesn't pose a threat? 239 00:15:32,477 --> 00:15:37,915 A gifted that refuses Hydra is a threat. 240 00:15:37,982 --> 00:15:41,585 And threats are taken care of quickly. 241 00:15:41,653 --> 00:15:44,154 That's the difference between S.H.I.E.L.D. and Hydra. 242 00:15:44,222 --> 00:15:46,657 And that's why Hydra will win. 243 00:15:46,724 --> 00:15:51,828 Because while a S.H.I.E.L.D. agent is considering right and wrong, 244 00:15:51,896 --> 00:15:53,897 Hydra's already taken the shot. 245 00:16:44,882 --> 00:16:47,751 Make friends. 246 00:16:48,886 --> 00:16:51,488 Mr. Turgeon, hello! 247 00:16:51,556 --> 00:16:52,823 I was thinking of going over to salties. 248 00:16:52,890 --> 00:16:54,257 Happy hour and karaoke could be a load of ... 249 00:16:54,325 --> 00:16:56,293 - Uh, Ms. Simmons ... - Call me Jemma. 250 00:16:56,361 --> 00:16:59,429 Jemma, you are wanted upstairs for questioning. 251 00:16:59,497 --> 00:17:02,332 - Is this regarding my analysis ... - It's a security matter. 252 00:17:03,801 --> 00:17:06,269 Uh, yes. These men will escort you. 253 00:17:06,337 --> 00:17:09,406 - What did you do? - Nothing. I haven't done anything. 254 00:17:09,474 --> 00:17:11,975 Well, then I'm sure you have nothing to worry about. 255 00:17:11,976 --> 00:17:15,550 Madam, come with us. 256 00:17:23,354 --> 00:17:27,424 Floor number 25. 257 00:17:27,992 --> 00:17:32,129 Ms. Simmons. Have a seat. 258 00:17:32,196 --> 00:17:37,267 Leave us. Stay close... 259 00:17:37,335 --> 00:17:40,270 in case there are consequences. 260 00:17:41,287 --> 00:17:45,208 You've been lying to us, Ms. Simmons. 261 00:17:49,373 --> 00:17:51,297 Not long ago, you were a level 5 S.H.I.E.L.D. agent. 262 00:17:51,365 --> 00:17:54,300 Yes, before S.H.I.E.L.D.'s fall. I was candid about my work history. 263 00:17:54,368 --> 00:17:57,370 - You left things out. - If I did, it wasn't intentional. 264 00:17:57,437 --> 00:18:02,408 Stop... lying. You've been doing cellular analysis 265 00:18:02,476 --> 00:18:05,912 for project Blizzard, yet didn't inform your supervisor 266 00:18:05,979 --> 00:18:09,348 that you knew the subject. 267 00:18:13,020 --> 00:18:15,788 I didn't realize it was Gill until yesterday, 268 00:18:15,856 --> 00:18:17,623 when I saw a photo in Kenneth's file. 269 00:18:17,691 --> 00:18:21,794 - I-I would have said something ... - Yet you didn't. 270 00:18:21,862 --> 00:18:26,465 What else... are you hiding? 271 00:18:26,533 --> 00:18:28,367 I didn't want to corrupt my analysis ... 272 00:18:28,435 --> 00:18:30,870 analysis which I'd done before I knew who it was. 273 00:18:30,938 --> 00:18:34,207 - I-I barely knew him. - You saved his life. 274 00:18:34,274 --> 00:18:38,811 Only because I happened to be at the academy giving a le... a lecture. 275 00:18:39,879 --> 00:18:44,317 - You seem nervous. - Because I am. 276 00:18:44,384 --> 00:18:48,688 I was escorted here by armed guards. I'm well aware of who I work for. 277 00:18:49,755 --> 00:18:53,693 Hmm. Let's discuss your previous employer. 278 00:18:53,760 --> 00:18:56,028 Why did you join S.H.I.E.L.D. in the first place? 279 00:18:56,096 --> 00:19:00,533 I was a 17-year-old girl with two Phds and a million questions. 280 00:19:00,601 --> 00:19:02,535 S.H.I.E.L.D. had the resources to help me answer them. 281 00:19:02,603 --> 00:19:06,757 - Now they don't, and Hydra does. - So your loyalties are with us? 282 00:19:07,647 --> 00:19:10,416 My loyalties are with science. 283 00:19:10,484 --> 00:19:13,385 So long as Hydra allows me to do the work I want to be doing, 284 00:19:13,453 --> 00:19:16,722 then, yes, my loyalties are with Hydra. 285 00:19:16,790 --> 00:19:21,861 Well, loyalties can be tested. 286 00:19:28,168 --> 00:19:32,838 Why cling to the founding principles of S.H.I.E.L.D.? 287 00:19:32,906 --> 00:19:35,474 Freedom. Equality. 288 00:19:35,542 --> 00:19:38,310 Individual rights. 289 00:19:38,378 --> 00:19:42,314 These principles make mankind a plague on this planet. 290 00:19:42,382 --> 00:19:43,649 Think of a forest. 291 00:19:43,717 --> 00:19:47,086 It dries up and catches fire with the first spark. 292 00:19:47,153 --> 00:19:49,755 Now, mankind would fight that fire, 293 00:19:49,823 --> 00:19:55,194 believing every individual plant perfect in its own individual way. 294 00:19:55,262 --> 00:19:59,265 But it's the fire that's perfect. 295 00:19:59,332 --> 00:20:01,366 Essential. 296 00:20:03,670 --> 00:20:07,940 Now more magnificent plant species, like the giant sequoia, 297 00:20:08,008 --> 00:20:12,444 their seeds need the heat of that fire to crack open and be born. 298 00:20:12,512 --> 00:20:15,114 To literally rise from the ashes. 299 00:20:15,181 --> 00:20:18,951 And they will live for a thousand years. 300 00:20:20,921 --> 00:20:23,522 You don't need to keep burning. 301 00:20:23,590 --> 00:20:28,227 - Rise. Be born. - Sir, I hate to interrupt, 302 00:20:28,295 --> 00:20:31,063 but I'd like to evaluate one of our employees 303 00:20:31,131 --> 00:20:33,632 and act with authority. 304 00:20:33,700 --> 00:20:39,154 Mr. Bakshi, I trust you to do what needs to be done. 305 00:20:45,145 --> 00:20:48,714 Are you ready to comply? 306 00:20:52,485 --> 00:20:55,754 Maribel del Mar. Anchored in the port of Casablanca. 307 00:20:55,822 --> 00:20:58,023 It's a privately owned cargo ship. 308 00:20:58,091 --> 00:21:00,359 Supposed to cast off this morning but didn't. 309 00:21:00,427 --> 00:21:02,080 It's frozen in ice. 310 00:21:02,115 --> 00:21:04,997 Iceberg in the middle east? Gill's not subtle. 311 00:21:05,065 --> 00:21:06,699 Trip, how long till you can have the bus in the air? 312 00:21:06,766 --> 00:21:09,034 - 15, tops. - You heard him. 313 00:21:09,102 --> 00:21:10,536 You got 15 minutes to gather your gear. 314 00:21:10,604 --> 00:21:13,238 Excuse me, but Gill wasn't hard to track. 315 00:21:13,306 --> 00:21:16,833 - If Hydra are looking, they'll find him. - The asset said Hydra 316 00:21:16,834 --> 00:21:19,378 would be ready to take him out if they couldn't capture or recruit him. 317 00:21:19,446 --> 00:21:23,082 - Which is why we have to beat them to it. - I'll coordinate from the bus. 318 00:21:23,149 --> 00:21:25,025 Down to 14 minutes. Let's get moving. 319 00:21:25,885 --> 00:21:29,788 They're taking the bus. You know what that means? 320 00:21:29,856 --> 00:21:31,190 Means we got the night off. 321 00:21:31,257 --> 00:21:35,227 Koenig's on assignment and won't be hogging the Xbox. 322 00:21:37,364 --> 00:21:38,530 Man, why aren't you happier about this? 323 00:21:38,598 --> 00:21:41,900 'Cause I should be going. I mean, I-I knew him. 324 00:21:41,968 --> 00:21:44,570 No need to feel bad about it. It is what it is. 325 00:21:44,638 --> 00:21:48,307 Skye's asset. Now Donnie. 326 00:21:48,375 --> 00:21:51,243 They're ... they're keeping things from me. 327 00:21:51,311 --> 00:21:55,333 Yeah, they're keeping you from an icy death. That's it. 328 00:21:55,368 --> 00:21:58,283 Come on, now. Don't start getting paranoid on me. 329 00:22:03,423 --> 00:22:05,324 Where are you taking me? 330 00:22:07,460 --> 00:22:09,895 Thank you. Thanks very much. 331 00:22:15,502 --> 00:22:19,528 Ms. Simmons. Do you have anything warmer? 332 00:22:20,340 --> 00:22:23,575 - I'll grab you something before we leave. - Leave? Where to? 333 00:22:23,643 --> 00:22:25,411 We've found Donnie Gill. 334 00:22:25,478 --> 00:22:28,480 We've tried bringing him into the fold before. 335 00:22:28,548 --> 00:22:34,486 Now we have a second chance. With you ... a friendly, honest face. 336 00:22:34,554 --> 00:22:37,690 Maybe we'll have better luck. 337 00:22:37,757 --> 00:22:41,093 - He's dangerous, isn't he? - Don't worry. 338 00:22:41,161 --> 00:22:43,962 We'll have your back every step of the way. 339 00:22:46,934 --> 00:22:50,869 Suit up. It's going to get cold. 340 00:22:55,608 --> 00:22:58,877 You have no idea what you are bringing down on yourself. 341 00:22:58,945 --> 00:23:02,514 - We will find you. - I know. 342 00:23:02,582 --> 00:23:04,183 I want to be left alone, 343 00:23:04,250 --> 00:23:07,152 but you people won't stop coming after me! 344 00:23:07,220 --> 00:23:09,388 So I'm done hiding. 345 00:23:09,456 --> 00:23:13,225 It's time Hydra learned once and for all... 346 00:23:13,293 --> 00:23:16,929 I'm not interested. I'm not afraid. 347 00:23:22,068 --> 00:23:24,136 I'm pissed off. 348 00:23:24,204 --> 00:23:29,972 And every Hydra agent they send is going to feel it. 349 00:23:32,043 --> 00:23:34,246 Fitz, please, this is ridiculous. 350 00:23:34,314 --> 00:23:35,381 What, exactly, are you hoping to accomplish? 351 00:23:35,449 --> 00:23:36,415 The asset Skye's been talking to ... 352 00:23:36,483 --> 00:23:37,717 - it's him. - Oh, Mack was right. 353 00:23:37,784 --> 00:23:39,385 You're sounding paranoid. Stop assuming the worst. 354 00:23:39,453 --> 00:23:42,221 They're keeping things from me, and I just want to know the truth. 355 00:23:42,289 --> 00:23:44,724 Fitz. You need to be honest with yourself. 356 00:23:44,791 --> 00:23:46,225 You're barely holding it together. 357 00:23:46,293 --> 00:23:48,227 There's a reason they're keeping things from you. 358 00:23:48,295 --> 00:23:52,164 - I don't think you should go in there. - You are not here. 359 00:24:25,699 --> 00:24:29,769 I imagine you've got a lot to say to me. 360 00:24:38,912 --> 00:24:43,115 Look, despite all of this... 361 00:24:44,251 --> 00:24:45,684 ...it's really good to see you. 362 00:24:48,388 --> 00:24:52,358 - Fitz? Fitz, are you al... - Stop. Stop talking. 363 00:24:52,425 --> 00:24:55,928 Stop. 364 00:25:06,306 --> 00:25:09,074 I'll be listening to everything. 365 00:25:09,142 --> 00:25:11,744 You run into any trouble, I'll be in your ear, talking you through it. 366 00:25:11,812 --> 00:25:13,913 And what if he doesn't respond well? 367 00:25:13,980 --> 00:25:18,923 Then I suppose there'll be a job opening at our laboratory. 368 00:25:32,432 --> 00:25:34,033 Your first jump? 369 00:25:34,100 --> 00:25:36,402 Second. First was with Coulson and Lola. 370 00:25:37,612 --> 00:25:40,940 It's a car. It flies... Yeah, this is my first. 371 00:25:41,007 --> 00:25:43,538 - It's okay to be scared. - I'm not scared. 372 00:25:43,573 --> 00:25:45,778 Maybe you should be. I packed your chute. 373 00:25:45,846 --> 00:25:49,048 And according to my ex, my folding skills are abysmal. 374 00:25:49,115 --> 00:25:51,784 - Hmm. - Nice thing is this is as scary as it gets. 375 00:25:51,852 --> 00:25:53,786 Once you jump, physics takes over. 376 00:25:53,854 --> 00:25:57,496 - Yeah, I'm good. Thanks. - Trip says two minutes out. 377 00:25:57,497 --> 00:25:59,625 Remember, Donnie Gill's a gifted. 378 00:25:59,693 --> 00:26:01,627 He could be a formidable weapon for either side. 379 00:26:01,695 --> 00:26:04,096 Let's make sure it's ours. 380 00:26:18,511 --> 00:26:20,112 I didn't want to hurt you. 381 00:26:20,180 --> 00:26:22,982 - I tried to avoid it. - You tried to kill us. 382 00:26:23,049 --> 00:26:26,552 No. I wanted to save you. 383 00:26:26,620 --> 00:26:29,922 Garrett ordered me to kill you and Simmons. 384 00:26:29,990 --> 00:26:32,524 He expected me to put a bullet in your head. 385 00:26:35,395 --> 00:26:36,996 But I couldn't. 386 00:26:37,063 --> 00:26:40,099 I gave you a fighting chance to find a way out, 387 00:26:40,166 --> 00:26:43,435 like you always do. Like you did. 388 00:26:43,503 --> 00:26:50,242 Save me? Do ... do you ... do you ... do you know 389 00:26:50,310 --> 00:26:51,877 what the, um... 390 00:26:55,649 --> 00:27:01,253 what you ... Okay. 391 00:27:01,321 --> 00:27:06,158 I ... you know, I have trouble with words, so, um... 392 00:27:08,561 --> 00:27:10,195 ...it's probably best that I show you. 393 00:27:10,263 --> 00:27:13,365 - Show me what? - Hypoxia. 394 00:27:13,433 --> 00:27:16,011 Found that one. That's what you did to me. 395 00:27:18,505 --> 00:27:22,241 Fitz? 396 00:27:24,511 --> 00:27:25,945 What are you doing? 397 00:27:26,012 --> 00:27:29,782 I'm showing you... what it's like 398 00:27:29,849 --> 00:27:32,418 when you're deprived... 399 00:27:34,187 --> 00:27:36,121 ...of, uh... 400 00:27:38,024 --> 00:27:40,459 The oxygen ... b... the brain cells, 401 00:27:40,527 --> 00:27:42,561 they ... they re... they react first. They die. 402 00:27:42,629 --> 00:27:44,396 Three minutes, damage is permanent. 403 00:27:44,464 --> 00:27:46,398 Where's Skye? 404 00:27:46,466 --> 00:27:50,402 Gone. They're all gone after Donnie. 405 00:27:50,470 --> 00:27:53,205 And I should be there with them. 406 00:27:53,273 --> 00:27:56,709 But I can't be because of you, because of what you did to me! 407 00:27:56,776 --> 00:28:00,846 - I'm damaged! - Donnie ... Donnie ... Donnie Gill. 408 00:28:00,914 --> 00:28:02,715 That's ... that's why Skye was ... 409 00:28:02,782 --> 00:28:04,717 No! I'm not ... I-I don't ... I don't, uh ... 410 00:28:04,784 --> 00:28:08,220 - I don't answer, uh ... - Fitz. Listen to me. Listen. 411 00:28:08,288 --> 00:28:12,024 You ... they don't know what they're walking into. 412 00:28:12,092 --> 00:28:13,892 Hello? 413 00:28:16,044 --> 00:28:21,066 Donnie? Oh. 414 00:28:22,836 --> 00:28:28,774 I'm looking for ... I'm looking for Donnie Gill. 415 00:28:28,842 --> 00:28:29,908 Hello? 416 00:28:31,644 --> 00:28:35,447 You may not remember me. 417 00:28:40,086 --> 00:28:44,023 - Agent Simmons? - Donnie. 418 00:28:44,090 --> 00:28:49,115 - It's nice to see you again. - Who ... who sent you? 419 00:28:49,863 --> 00:28:51,797 S.H.I.E.L.D.? H-Hydra? 420 00:28:51,865 --> 00:28:53,599 What ... what side did you end up on? 421 00:28:53,666 --> 00:28:56,101 I'd like to think I'm on your side. 422 00:28:57,937 --> 00:28:59,872 Get close to him. 423 00:28:59,939 --> 00:29:02,408 Convince him you want to help. 424 00:29:02,475 --> 00:29:06,234 I saved your life once. I heard you were in trouble. 425 00:29:06,269 --> 00:29:10,282 Please, I... I need you to hear me out. 426 00:29:18,224 --> 00:29:22,261 - Coulson, we're not alone. - Not what I hoped, but not unexpected. 427 00:29:22,328 --> 00:29:24,563 Proceed. Let me know when you have eyes on Gill. 428 00:29:24,631 --> 00:29:26,432 Copy that. 429 00:29:26,499 --> 00:29:27,933 Skye, you cover the door. 430 00:29:28,001 --> 00:29:31,603 - You don't give the orders, Trainspotting. - I'm not Scottish. 431 00:29:31,671 --> 00:29:36,375 - Skye, protect the exit route. - Roger that. 432 00:29:51,391 --> 00:29:52,508 Mack! 433 00:29:52,509 --> 00:29:55,861 - Come on, this time. Come on. - Mack! 434 00:29:55,929 --> 00:29:57,696 - Come on! - Mack! 435 00:29:57,764 --> 00:30:00,901 - Oh, my god. - Hey. Hey, hey! 436 00:30:00,936 --> 00:30:01,834 What the hell, man?! I just took out the boomers! 437 00:30:01,901 --> 00:30:03,836 Uh, the bus! The bus! We need to talk to the bus! 438 00:30:03,903 --> 00:30:06,057 Fitz would talk about you. 439 00:30:06,506 --> 00:30:08,874 He described the blueprints he saw in your room. 440 00:30:08,942 --> 00:30:13,712 He was quite impressed. And Fitz is very hard to impress. 441 00:30:13,780 --> 00:30:16,014 Get him to trust you. 442 00:30:16,082 --> 00:30:20,319 You're a lot like him. Like both of us, really. 443 00:30:20,386 --> 00:30:24,523 We're scientists ... wired to solve problems. 444 00:30:24,591 --> 00:30:27,559 Maybe before. It's different now. 445 00:30:27,627 --> 00:30:31,964 Oh, I don't believe you. You must miss it. 446 00:30:32,031 --> 00:30:34,733 Minds like ours ... they need to be used. 447 00:30:34,801 --> 00:30:37,136 I'm tired of being used. 448 00:30:37,203 --> 00:30:40,339 Don't let him get angry. 449 00:30:40,406 --> 00:30:45,410 Repeat what I say. Take a deep breath. 450 00:30:45,478 --> 00:30:49,715 Take a deep breath. And clear your mind. 451 00:30:49,782 --> 00:30:54,553 Surrender and you will find meaning. 452 00:30:54,621 --> 00:30:56,722 Surrender and you will find release. 453 00:30:56,789 --> 00:31:00,726 - Agent Simmons... - Take a deep breath. 454 00:31:00,793 --> 00:31:03,929 Donnie didn't escape the Sandbox! 455 00:31:03,997 --> 00:31:08,367 - He took the Sandbox for Hydra. - Hydra recruited Gill? 456 00:31:08,434 --> 00:31:11,103 - Uh... the... the brain. The brain. - They brainwashed him. 457 00:31:11,171 --> 00:31:12,771 And they're gonna re-trigger his programming if they can. 458 00:31:12,839 --> 00:31:15,807 - How do you know this? - I spoke to Ward. 459 00:31:17,777 --> 00:31:21,280 We'll talk about that when I get home. Nice work, Fitz. 460 00:31:21,347 --> 00:31:24,322 May, Hunter, do either of you have eyes on Gill? 461 00:31:24,357 --> 00:31:25,817 Not yet. 462 00:31:29,022 --> 00:31:30,622 Target is talking to Hydra. 463 00:31:30,690 --> 00:31:33,792 - End that conversation. Now. - Copy that. 464 00:31:35,195 --> 00:31:40,397 You know what is best. What is best is you comply. 465 00:31:49,292 --> 00:31:51,510 Simmons... 466 00:31:55,439 --> 00:31:58,207 You think I don't know what you're trying to do? 467 00:31:58,275 --> 00:31:59,976 You're just like the rest of them. You liar! 468 00:32:11,455 --> 00:32:12,588 What am I hearing? 469 00:32:14,658 --> 00:32:16,959 - Agent May shot me. - Repeat? 470 00:32:17,027 --> 00:32:20,630 - May shot me. - Man, I wanted to be the one. 471 00:32:20,697 --> 00:32:24,300 Simmons is here. Repeat ... Simmons is on site with Hydra. 472 00:32:24,368 --> 00:32:26,602 - Do we maintain her cover? - Yes. Maintain her cover. 473 00:32:26,670 --> 00:32:28,938 - Your source? - My source. 474 00:32:29,006 --> 00:32:31,340 - That's crazy. - What about the primary target? 475 00:32:31,408 --> 00:32:33,309 If we can't take him in, we take him out. 476 00:32:33,377 --> 00:32:35,478 - Do you copy? - Copy that. 477 00:32:35,546 --> 00:32:36,445 Copy. 478 00:32:42,019 --> 00:32:44,120 - Is he far behind? - Not far. 479 00:32:44,187 --> 00:32:46,255 - I'm sorry. I tried. - It's all right. 480 00:32:46,323 --> 00:32:49,025 Conditions are better here, anyway. 481 00:32:55,666 --> 00:32:57,767 Good afternoon, Mr. Gill. 482 00:32:59,236 --> 00:33:01,938 - You. - Take a deep breath. 483 00:33:02,005 --> 00:33:03,105 - No. - Calm your mind. 484 00:33:03,173 --> 00:33:05,641 - No. Please. Please. - You know what is best. 485 00:33:05,709 --> 00:33:09,078 - What is best is you comply. - I... Don't... 486 00:33:09,146 --> 00:33:14,016 Compliance will be rewarded. Mr. Gill... 487 00:33:14,084 --> 00:33:16,762 are you ready to comply? 488 00:33:19,723 --> 00:33:23,859 - I'm happy to comply. - Prove it, then. 489 00:33:23,927 --> 00:33:26,929 Keep us from being followed. 490 00:33:26,997 --> 00:33:29,712 Lets move! 491 00:33:31,969 --> 00:33:35,022 - What just happened? - You laid the groundwork 492 00:33:35,023 --> 00:33:38,140 and gave us a second chance. He's with us again. 493 00:33:42,946 --> 00:33:45,915 Let's head out. 494 00:33:51,722 --> 00:33:55,625 Ice everyone inside this ship. No one leaves here alive. 495 00:33:59,997 --> 00:34:02,565 Exit's this way. 496 00:34:13,710 --> 00:34:17,279 It's frozen. Let me. 497 00:34:19,716 --> 00:34:21,617 We trapped. 498 00:35:01,324 --> 00:35:04,026 Let's go! 499 00:35:08,498 --> 00:35:11,901 The threat's been neutralized. 500 00:35:11,968 --> 00:35:14,704 - Hydra doesn't have him. - And Agent Simmons? 501 00:35:14,771 --> 00:35:18,207 Her cover's been maintained. She's safe for now. 502 00:35:18,275 --> 00:35:21,977 They're leaving empty-handed. But we're not. 503 00:35:28,118 --> 00:35:29,418 Nice payload. 504 00:35:29,486 --> 00:35:31,721 Too bad we couldn't make off with the whole cargo ship. 505 00:35:31,788 --> 00:35:34,247 Want to take a bet how much tech's in the cargo? 506 00:35:34,339 --> 00:35:36,759 Not gonna sucker me into doing your inventory, Mack. 507 00:35:36,827 --> 00:35:38,260 Good try, though. 508 00:35:38,328 --> 00:35:41,163 - Trip, have you seen Skye? - Upstairs. 509 00:35:41,231 --> 00:35:43,733 In case you're wondering, I'm all right. 510 00:35:43,800 --> 00:35:45,601 Nasty-looking bruise on my shoulder. 511 00:35:45,669 --> 00:35:49,739 - Hurts like hell, but I deserved it. - Mm-hmm. 512 00:35:49,806 --> 00:35:55,244 - So, we're even? Right? - We are. 513 00:35:57,246 --> 00:35:59,998 Oh, bloody hell. 514 00:36:07,390 --> 00:36:10,659 What are you doing in here? 515 00:36:10,727 --> 00:36:13,929 I don't know. It reminds me of before. 516 00:36:16,933 --> 00:36:19,602 Should replace the glass if we're gonna take her out regularly. 517 00:36:19,669 --> 00:36:24,607 I've been monitoring Moroccan law-enforcement channels. 518 00:36:24,674 --> 00:36:28,277 They still haven't found Donnie Gill's body yet. 519 00:36:30,046 --> 00:36:33,983 - You okay? - No. 520 00:36:34,050 --> 00:36:37,486 I get why Coulson kept what Simmons was doing from us. 521 00:36:37,554 --> 00:36:39,955 I understand he's protecting her, 522 00:36:40,023 --> 00:36:41,791 making sure no one compromises her mission, 523 00:36:41,858 --> 00:36:45,728 - but you knew? - I knew. 524 00:36:47,597 --> 00:36:49,365 I'm scared for her. 525 00:36:49,432 --> 00:36:51,467 Simmons in Hydra? She's a terrible liar. 526 00:36:51,535 --> 00:36:55,371 I'm serious. I love her, but her trying to lie ... it is a horror show. 527 00:36:55,438 --> 00:36:57,973 Maybe before, but not anymore. She can handle it. 528 00:36:58,041 --> 00:37:03,646 She's good. She's not the only one. 529 00:37:15,759 --> 00:37:17,293 We should talk. 530 00:37:20,163 --> 00:37:24,667 First of all, I want you to know that I see your progress. 531 00:37:24,734 --> 00:37:26,869 You're an important part of this team, 532 00:37:26,937 --> 00:37:30,773 and I don't want you to forget that. But I saw the recording. 533 00:37:30,841 --> 00:37:33,442 Your conversation with Ward. 534 00:37:33,510 --> 00:37:38,547 - You almost killed him. - But I didn't. 535 00:37:38,615 --> 00:37:40,015 I'm not a killer. 536 00:37:41,651 --> 00:37:46,255 I can't look at him. I hate that he's here. 537 00:37:46,323 --> 00:37:48,858 But we barely know anything about Hydra. 538 00:37:48,925 --> 00:37:52,010 I need to do whatever it takes to understand the people 539 00:37:52,011 --> 00:37:54,930 we're fighting. Ward is one way I'm trying to do that. 540 00:37:54,998 --> 00:37:58,067 - Well, you should have told me. - Maybe. 541 00:37:58,134 --> 00:38:02,783 I didn't want to add to what you were already dealing with. 542 00:38:06,209 --> 00:38:10,646 And is, um ... is there anything... 543 00:38:10,714 --> 00:38:14,817 - is there anything more? - That I'm keeping from you? Yeah. 544 00:38:14,885 --> 00:38:16,952 I'm director. There's a hell of a lot more. 545 00:38:17,020 --> 00:38:20,623 But there is one other thing you should know. 546 00:38:20,690 --> 00:38:23,792 Simmons is on an assignment. 547 00:38:23,860 --> 00:38:26,795 That's why she hasn't been in contact. 548 00:38:26,863 --> 00:38:31,033 - That's why she left. - Hmm. 549 00:38:33,536 --> 00:38:37,139 And, um... did she ask to go on the assignment? 550 00:38:37,207 --> 00:38:39,675 Did she want to leave? 551 00:38:41,978 --> 00:38:46,382 What she's doing is very important. 552 00:38:50,253 --> 00:38:52,354 S.H.I.E.L.D.'s becoming a problem. 553 00:38:52,422 --> 00:38:56,025 - Do we know who's in charge? - I'm afraid not. 554 00:38:59,262 --> 00:39:02,631 I'm sorry to interrupt. I was told to bring these. 555 00:39:02,699 --> 00:39:04,433 Please, bring it here. 556 00:39:15,011 --> 00:39:19,181 - Thank you. I appreciate it. - Happy to comply. 557 00:39:23,920 --> 00:39:26,956 Donnie's programming proved to be unstable. 558 00:39:27,023 --> 00:39:32,861 - Ultimately, it held. - One last thing. 559 00:39:32,929 --> 00:39:35,698 There's a scientist in our downstairs lab. 560 00:39:35,765 --> 00:39:38,367 I believe her talents are being wasted. 561 00:39:38,435 --> 00:39:41,370 I'd like authorization to bring her up here. 562 00:39:41,438 --> 00:39:44,640 - So, you trust her? - I do now. 563 00:39:44,708 --> 00:39:47,843 But if I'm wrong... 564 00:39:49,691 --> 00:39:52,447 we'll make her comply. 565 00:39:54,385 --> 00:39:57,099 We'll return in a moment. 566 00:40:06,251 --> 00:40:09,854 Relieved it's not Fitz? 567 00:40:09,922 --> 00:40:15,493 Happy it's you, that you're okay. 568 00:40:15,561 --> 00:40:19,497 I'm, uh, glad I could help. 569 00:40:20,199 --> 00:40:22,634 You said Hydra had a way of convincing people. 570 00:40:22,702 --> 00:40:24,970 You were talking about brainwashing, weren't you? 571 00:40:25,038 --> 00:40:28,640 It's not done often, but it's done. 572 00:40:28,708 --> 00:40:31,209 It's a lot of work, and some people aren't susceptible. 573 00:40:31,277 --> 00:40:34,179 - It's mostly used on high-value targets. - Like you? 574 00:40:37,417 --> 00:40:40,686 I wish I could say that's what happened. 575 00:40:40,753 --> 00:40:43,488 But I swore I'd never lie to you. 576 00:40:46,109 --> 00:40:50,546 No. I was never brainwashed. 577 00:40:50,613 --> 00:40:54,550 Everything I did, good and bad... 578 00:40:54,617 --> 00:40:57,052 I did of my own free will. 579 00:41:00,391 --> 00:41:03,592 Do you believe I'm telling you the truth? 580 00:41:06,029 --> 00:41:07,963 I just don't know why. 581 00:41:08,031 --> 00:41:09,898 I don't know what you hope to achieve by ... 582 00:41:09,966 --> 00:41:13,802 I don't hope for me. I hope for you. 583 00:41:15,839 --> 00:41:18,607 I know something. 584 00:41:18,675 --> 00:41:23,278 And I want you to believe me when I say it. 585 00:41:33,022 --> 00:41:37,626 Your father is alive. He's looking for you. 586 00:41:37,851 --> 00:41:41,897 And someday, if you let me, 587 00:41:41,965 --> 00:41:43,632 I'll take you to him. 588 00:41:45,668 --> 00:41:47,402 We're done here. 589 00:42:18,908 --> 00:42:22,191 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.