All language subtitles for Martian.Land.2015.720p.BluRay.x264-UNVEiL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,737 --> 00:00:09,827 Jorden. Det er sv�rt at huske de gr�nne skove og det bl� hav. 2 00:00:09,911 --> 00:00:14,791 Efter al den menneskelige mishandling slog hun til sidst igen. 3 00:00:14,874 --> 00:00:18,086 I en serie naturkatastrofer- 4 00:00:18,169 --> 00:00:24,967 - p�begyndte Jorden en slags kamp mod menneskeheden. 5 00:00:25,051 --> 00:00:30,431 Himlen blev d�kket af aske. Afgr�derne visnede og d�de. 6 00:00:30,515 --> 00:00:35,895 Elforsyningen br�d sammen og f�dek�den kollapsede. 7 00:00:35,978 --> 00:00:39,565 De sultne masser st�dte sammen. 8 00:00:39,649 --> 00:00:43,820 Regeringerne k�mpede for at bevare lov og orden. 9 00:00:43,903 --> 00:00:51,786 I dette kaos satte en videnskabelig satsning en flugtplan i v�rk. 10 00:00:52,870 --> 00:00:59,836 Hvis man havde samarbejdet f�r var en flugtplan ironisk nok un�dvendig. 11 00:00:59,919 --> 00:01:05,299 Pilgrimsf�rden startede og to sp�rgsm�l tr�ngte sig p�. 12 00:01:05,383 --> 00:01:11,723 Ville de passe bedre p� det nye hjem, og hvordan ville de blive modtaget? 13 00:01:17,186 --> 00:01:21,566 St�vlaget er ret tykt heroppe, forskningschef Weller. 14 00:01:21,649 --> 00:01:26,779 Reiger dr�ber mig, hvis den blokerer. 15 00:01:32,869 --> 00:01:40,084 - Har vi tilladelse til at v�re her? - Snart ofrer jeg dig til vulkanen. 16 00:01:40,168 --> 00:01:43,379 Den har ikke v�ret aktiv i to millioner �r. 17 00:01:46,341 --> 00:01:50,845 Det er ikke et udbrud, det er en sandstorm. 18 00:01:50,928 --> 00:01:55,975 - Bryce? - Af sted! 19 00:02:04,484 --> 00:02:08,488 Klar. Af sted. 20 00:02:15,119 --> 00:02:20,124 Ring til Reiger. Foster m� herop nu. 21 00:02:20,208 --> 00:02:24,587 Jeg klarer det. 22 00:02:39,811 --> 00:02:45,024 - Vi har parken for os selv. - De fleste er allerede evakueret. 23 00:02:45,108 --> 00:02:50,029 I MNY er der kun sikkerhedsvagter, sygehuspersonale og os tilbage. 24 00:02:53,282 --> 00:02:55,326 - Jeg tager sidste afgang. - Jeg rejser ikke uden dig. 25 00:02:55,410 --> 00:03:00,873 Din mor er forskningschef. Hun er bekymret for stormen. 26 00:03:00,957 --> 00:03:04,544 N�r hun er det er alle det. 27 00:03:04,627 --> 00:03:11,050 Handler det om s�rbehandling, har du intet at bevise. 28 00:03:11,134 --> 00:03:14,762 Hun sagde: "Tag f�rste afgang". Vi tager den sidste. 29 00:03:14,846 --> 00:03:19,017 De har evakueret i tusindvis fra alle kolonierne. 30 00:03:19,100 --> 00:03:24,480 Jeg bliver ikke for princippets skyld, men fordi jeg kan hj�lpe. 31 00:03:24,564 --> 00:03:30,903 Vi beh�ver ikke bekymre os. Sm�kolonierne har ingen domer. 32 00:03:49,213 --> 00:03:53,384 Hvis jeg flygter, s� tror folk, at jeg har insider-information. 33 00:03:53,468 --> 00:03:57,388 Det har du jo. 34 00:03:57,472 --> 00:04:01,893 - Skal de blive r�de? - Sjovt. 35 00:04:09,609 --> 00:04:14,614 - Ellie, fart�jerne er den vej! - Vi n�r det ikke. Kom! 36 00:04:28,503 --> 00:04:34,676 - Vent! Der kommer flere! - Ikke l�ngere. 37 00:04:46,312 --> 00:04:51,484 Det skal v�re superstramt, doktor Foster. 38 00:04:51,567 --> 00:04:56,239 S� du ikke br�kker dine Mars-knogler. 39 00:04:56,322 --> 00:05:01,703 Helt fra Jorden. M�rkeligt, at jeg ikke er blevet tr�t af dig endnu. 40 00:05:03,538 --> 00:05:09,002 Med det sagt, velkommen til Mars. 41 00:05:13,840 --> 00:05:18,553 - Vil du ikke se? - Beskriv det for mig. 42 00:05:24,892 --> 00:05:28,312 Se stormen. 43 00:05:28,396 --> 00:05:32,567 Mars New York er helt d�kket. 44 00:05:40,950 --> 00:05:45,997 Vi m� cirkle rundt. Det kan blive barskt. 45 00:06:00,928 --> 00:06:07,435 Weller, vi har lyttet til n�dfrekvenserne. Du b�r h�re dette. 46 00:06:09,228 --> 00:06:14,942 Jeg er Ellie Weller. Min mor er Miranda Weller, forskningschef. 47 00:06:15,026 --> 00:06:19,614 Mars New York er ramt af en sandstorm p� trods af domen. 48 00:06:19,697 --> 00:06:25,828 Jeg og andre er i n�dbunker 027. Send hj�lp, tak. 49 00:06:25,912 --> 00:06:32,585 Svar. Vi kan ikke blive l�nge. Om tre dage g�r vi mod tunnelen. 50 00:06:32,669 --> 00:06:37,840 Jeg bad hende tage v�k derfra. Du kan g�. 51 00:06:51,020 --> 00:06:56,943 185 dage. S� l�nge beder han mig vente, mens du kommer p� en l�sning. 52 00:06:57,026 --> 00:07:01,072 Inklusive at bruge mange resurser p� at hente doktor Foster. 53 00:07:01,155 --> 00:07:05,952 Du s�tter stor lid til en mand, som blev p� en d�ende planet. 54 00:07:06,035 --> 00:07:12,709 Du synes ikke om beslutningen, men det var min. Det indg�r i jobbet. 55 00:07:12,792 --> 00:07:16,629 Du er forskningschef, Weller. Du str�kker dine bef�jelser. 56 00:07:16,713 --> 00:07:23,386 Jeg har set den p� n�rt hold. Det er ingen almindelig sandstorm. 57 00:07:23,469 --> 00:07:29,350 - Hvad g�r den storm speciel? - Ved ikke. Derfor beh�ver vi Foster. 58 00:07:29,434 --> 00:07:32,645 Han om nogen kan stoppe den. 59 00:07:32,729 --> 00:07:36,524 Kaptajn. Forskningschef. De er her. 60 00:07:42,822 --> 00:07:45,241 Alt vel, doktor? 61 00:07:47,076 --> 00:07:51,331 Ja. F�r mig til jeres leder. 62 00:07:51,414 --> 00:07:55,460 Miranda. Hej. 63 00:07:55,543 --> 00:07:59,130 Sk�nt at se dig. 64 00:08:01,007 --> 00:08:05,720 - Statusrapport? - Stormen har allerede n�et MNY. 65 00:08:05,803 --> 00:08:09,307 I er lige landet, men I m� i gang nu. 66 00:08:09,390 --> 00:08:14,520 Vent lidt nu. Er I gift? 67 00:08:14,604 --> 00:08:21,819 Vi rejste i m�neder og du n�vnte ikke at du var gift med min ekskone. 68 00:08:21,903 --> 00:08:25,698 Jeg ville skjule det, s� du ikke skulle blive v�k. 69 00:08:25,782 --> 00:08:30,870 Du er ret st�dig med ikke at forlade planeter. 70 00:08:30,953 --> 00:08:36,542 Efterlade planeter. Jeg er st�dig, men jeg vil gerne se min... 71 00:08:36,626 --> 00:08:42,924 - At redde vores datter. Hvor er hun? - Mere st�r p� spil her. 72 00:08:43,007 --> 00:08:47,679 L�ser vi ikke det her kan det v�re slut med menneskeheden p� Mars. 73 00:08:47,762 --> 00:08:52,934 - Hvem er hun? Rumpolitiet? - �verstbefalende Allison Reiger. 74 00:08:53,017 --> 00:08:57,230 Vent lidt! Har I v�ben p� Mars? 75 00:08:57,313 --> 00:09:01,693 - Sikkerhed beh�ves altid. - Kan vi tale sammen? 76 00:09:01,776 --> 00:09:08,324 - Jeg sagde "uegnet til liv". - Mindre for hver dag, takket v�re dig. 77 00:09:08,408 --> 00:09:13,871 I anvender min teknologi til det forkerte form�l. Punktum. 78 00:09:14,998 --> 00:09:21,170 - Hvad mener du? - Han er bitter, st�dig og et r�vhul. 79 00:09:22,338 --> 00:09:28,302 Men han har avanceret teknologi. Han er nok her for at hj�lpe. 80 00:09:28,386 --> 00:09:31,514 Jeg vil skide p� hvad der sker her p� langt sigt. 81 00:09:31,597 --> 00:09:37,895 Det er en distraktion til jeg har renset jorden og alle kommer hjem. 82 00:09:37,979 --> 00:09:44,527 - Foster... - Jeg er her af �n grund. Hvor er Ellie? 83 00:10:00,001 --> 00:10:06,299 - Du f�r den n�r vi har en plan. - En plan? Vi venter p� redningen. 84 00:10:06,382 --> 00:10:13,139 - Der kommer ingen redning. - Hun sagde tre dage, ikke mig. 85 00:10:13,222 --> 00:10:20,647 Det er ikke en �delagt feltgenerator. Stormen var ugeneret af domens felt. 86 00:10:21,856 --> 00:10:26,152 - Vi m� v�k herfra nu. - Satellitten er nok blokeret. 87 00:10:26,235 --> 00:10:30,740 Og den g�r snart ud. Hvad g�r vi s�? 88 00:10:30,823 --> 00:10:35,370 Sandstormen blokerer satellitsignalet p� dens vej til MLA. 89 00:10:35,453 --> 00:10:40,458 Vi h�rer nok ikke fra dem f�r den er v�k. Vi m� klare os selv. 90 00:10:43,544 --> 00:10:46,964 Vi kan pr�ve at n� til MLA-tunnelen- 91 00:10:47,048 --> 00:10:51,511 - eller tage dragterne p� op til kontrolt�rnet. 92 00:10:51,594 --> 00:10:58,518 - P� taget kan vi m�ske n� MLA. - Ja, men der er kun to dragter. 93 00:10:58,601 --> 00:11:03,231 Du sagde at du ville vente p� redningen. 94 00:11:03,314 --> 00:11:07,485 Ingen g�r ud f�r vi ved hvad der er galt med domen. 95 00:11:07,568 --> 00:11:13,032 G�r vi ud og det er farligt, s� g�r vi hertil og venter p� redningen. 96 00:11:13,116 --> 00:11:16,202 Stormen er over MNY. 97 00:11:16,285 --> 00:11:22,667 If�lge telemetrien rammer stormens �je MLA om nogle timer. 98 00:11:22,750 --> 00:11:27,296 Efter det er det v�rste overst�et, men de er ikke uden for fare. 99 00:11:27,380 --> 00:11:32,135 Stormen rammer dem i b�lger mens den er p� vej mod os. 100 00:11:32,218 --> 00:11:36,514 Den er ikke som de almindelige storme. 101 00:11:36,597 --> 00:11:43,563 Den blev dannet i Olympus Mons. Den dr�bte fem p� mit team. 102 00:11:43,646 --> 00:11:49,402 - Er det ikke et udbrud? - Opvarmning har v�kket vulkanen. 103 00:11:49,485 --> 00:11:55,658 - En vulkanisk sandstorm. - Planeter hader opvarmning. 104 00:11:55,742 --> 00:12:00,455 Stormen er et symptom, pr�cis som Yellowstone. 105 00:12:00,538 --> 00:12:06,586 - Nej, det var en naturkatastrofe. - Klimaforandringerne bet�d intet? 106 00:12:06,669 --> 00:12:11,382 Vi skal ikke diskutere Jorden. Det har vi allerede gjort. 107 00:12:11,466 --> 00:12:14,594 S� vidt jeg husker, tabte du. 108 00:12:14,677 --> 00:12:18,431 Vi spildte mange resurser p�, at f� dig hentet hertil. 109 00:12:18,514 --> 00:12:23,603 Vis at doktor Weller har ret og hj�lp os med at stoppe stormen. 110 00:12:23,686 --> 00:12:29,859 Jeg sagde at det her ville ske. At det var en fejl at tage hertil. 111 00:12:29,942 --> 00:12:33,696 At v�re her er spild af resurser. 112 00:12:33,780 --> 00:12:40,495 I tog alle planetens skarpeste hjerner med, bortset fra en. Min. 113 00:12:40,578 --> 00:12:45,124 Stormen distraherer mig bare fra mit arbejde p� Jorden. 114 00:12:45,208 --> 00:12:49,253 Lykkeligvis kan jeg nok stoppe den. 115 00:12:49,337 --> 00:12:55,134 - Hvordan stopper vi den, dr. Foster? - En serie EMF-sendere. 116 00:12:55,218 --> 00:12:59,972 Vi bygger dem p� Jorden. De sl�r vulkanaske ud af luften. 117 00:13:00,056 --> 00:13:07,105 De skaber et virksomt omr�de med et lavfrekvent elektromagnetisk felt. 118 00:13:07,188 --> 00:13:12,068 En udl�ser bruger feltet som medium. 119 00:13:12,151 --> 00:13:19,033 Den udsender en puls med ladede partikler, som h�mmer stormenergien. 120 00:13:19,117 --> 00:13:23,329 Farvel. Derfor skal vi til MNY f�rst. 121 00:13:23,413 --> 00:13:27,709 Vi bruger domens data til at kalibrere ladningen. 122 00:13:27,792 --> 00:13:33,965 Hvor placerer vi EMF-senderne? Bestemt en her ved MLA. 123 00:13:34,048 --> 00:13:40,221 En til i MNY. De skal v�re h�jt oppe. P� den h�jeste bygnings tag. 124 00:13:40,304 --> 00:13:46,936 Og s�...hvad er det her? 125 00:13:47,020 --> 00:13:52,859 En repeater. Der er et radiot�rn her. 126 00:13:52,942 --> 00:13:56,487 Perfekt. Der skal den tredje sender v�re. 127 00:13:56,571 --> 00:14:00,742 Fint. Vi renser ogs� kommunikationen. 128 00:14:00,825 --> 00:14:08,374 S� udl�seren. Den m� slippes lige i banen for stormens �je. 129 00:14:08,458 --> 00:14:13,713 N�r den krydser denne linje... 130 00:14:13,796 --> 00:14:18,384 Udl�ser vi for tidligt s� kan stormen gendannes. 131 00:14:18,468 --> 00:14:23,723 Udl�ser vi den for sent s� d�r vi alle sammen. 132 00:14:29,103 --> 00:14:32,231 Det er for farligt at flyve i stormen. 133 00:14:32,315 --> 00:14:38,821 Andrew f�rer Foster gennem MNY-tunnelen. Neil til repeateren. 134 00:14:38,905 --> 00:14:44,243 Install�r den anden sender. S� afleder du stormen med udl�seren. 135 00:14:44,327 --> 00:14:51,084 Reiger og jeg installerer den tredje og venter p� stormens �je. 136 00:14:51,167 --> 00:14:58,424 S� har vi et lyst hoved pr. sender. Jeg har fart�jerne startklar. 137 00:14:58,508 --> 00:15:03,304 For alles skyld m� vi h�be at det virker. 138 00:15:05,306 --> 00:15:11,229 - Hvordan hj�lper vi Ellie? - Ved at stoppe stormen. 139 00:15:11,312 --> 00:15:17,360 N�r det klarer op tager jeg et fart�j og henter hende i MNY. 140 00:15:17,443 --> 00:15:21,614 Jeg tager ikke tilbage til Jorden f�r hun er i sikkerhed. 141 00:15:21,698 --> 00:15:26,035 Har den f�et et navn? Stormen. 142 00:15:26,119 --> 00:15:28,663 Jeg foresl�r Ares. 143 00:15:28,746 --> 00:15:35,294 "Han kom fra Olympen for at �del�gge jer." Krigsguden. 144 00:15:35,378 --> 00:15:42,510 Skal folk v�re i krig mod deres planet? Det er forkert budskab. 145 00:15:42,593 --> 00:15:46,597 Det er pr�cis det rette budskab. 146 00:15:46,681 --> 00:15:53,771 N�r man ser den giver kun �t navn mening. Zeus. 147 00:16:05,366 --> 00:16:08,828 Hvorfor havde vi ikke stormdr�bere klar? 148 00:16:08,911 --> 00:16:13,750 Jeg opfandt dem f�rst efter I flyttede hjemmefra. 149 00:16:13,833 --> 00:16:18,838 - Det var hurtigere at hente Foster. - Tag det roligt, Reiger. 150 00:16:18,921 --> 00:16:23,176 Vi kan ikke g�re det uden ham. 151 00:16:28,723 --> 00:16:34,062 Fatter intet. Folk er kommet gennem tunnelen i tre dage. Hvorfor panik? 152 00:16:34,145 --> 00:16:37,315 Hvordan kommer vi igennem? 153 00:16:37,398 --> 00:16:42,779 Jeg ved det. Ellie sagde at hun er i tunnelen. Hold udkig efter hende. 154 00:16:42,862 --> 00:16:49,494 - Husker du hvordan senderne virker? - Ja. F� de data og find Ellie. 155 00:16:49,577 --> 00:16:56,334 - Den er allerede i tunnelen. - Fra MNY? S� st�rk er den ikke. 156 00:16:56,417 --> 00:16:59,796 Du godeste. 157 00:17:05,885 --> 00:17:11,516 - EMF-senderne. Skynd jer! - Ellie! 158 00:17:14,394 --> 00:17:19,857 Vi m� lukke tunnelen. Nu! - Fart p�! 159 00:17:22,068 --> 00:17:24,737 P� med b�lterne. 160 00:17:27,824 --> 00:17:32,787 Andrew, g�r det nu! 161 00:17:35,581 --> 00:17:38,626 Hvad laver han? 162 00:17:53,641 --> 00:17:57,520 Endelig. 163 00:18:03,067 --> 00:18:08,031 MLA-tunnel nummer 66. Det er langt at g�. 164 00:18:08,114 --> 00:18:13,619 - S� g�r vi, de damer. - Klaus... 165 00:18:14,996 --> 00:18:18,416 Hvad venter I p�? Kom. 166 00:18:24,130 --> 00:18:28,676 Ida... jeg har en plan. 167 00:18:28,760 --> 00:18:33,097 - Jeg slipper p� en. Tre... - Ellie! 168 00:18:33,181 --> 00:18:38,061 - To... En! - Nej! Ellie! 169 00:18:49,947 --> 00:18:55,662 Klatre ind i en metalkiste og fare ind i en storm med min ekskones nye mand? 170 00:18:55,745 --> 00:18:59,874 - Hvis det hj�lper, s�. - Hvad sker der her? 171 00:18:59,957 --> 00:19:04,003 Hvor mange skal d� f�r du indser alvoren? 172 00:19:04,087 --> 00:19:08,675 Opret kriseberedskab, f� alle i beskyttelsesrum og afvent. 173 00:19:08,758 --> 00:19:13,346 De storme varer i ugevis. Hvor l�nge holder beskyttelsesrummene? 174 00:19:13,429 --> 00:19:18,184 - H�jest et par dage? - Det duer ikke. 175 00:19:18,267 --> 00:19:23,231 Vi lukker domen ned og f�rer energi til beskyttelsesrummene. 176 00:19:23,314 --> 00:19:29,612 - Domen lukker alligevel ned. - Det g�r ikke. Vi m� dr�be den. 177 00:19:30,947 --> 00:19:35,118 Og kan det lade sig g�re? Fordi han sagde det? 178 00:19:35,201 --> 00:19:41,582 Vil du l�gge alles liv i MLA i hans h�nder? Det er udelukket. 179 00:19:41,666 --> 00:19:47,338 Send vores to bedste aktiver ud for at d�, men n�r det er sket- 180 00:19:47,422 --> 00:19:52,135 - g�r vi det p� min m�de. Indtil da f�r jeg folk i beskyttelsesrum. 181 00:19:52,218 --> 00:19:57,473 I f�r tre dage til at g�re det I skal. Efter det h�rer jeg ikke p� jer mere. 182 00:20:00,893 --> 00:20:04,689 Sikke en hum�rbombe. 183 00:20:16,868 --> 00:20:21,539 Vi kan ikke blive her. Det kan tage uger inden de kommer. 184 00:20:21,622 --> 00:20:26,836 Hvad g�r vi s�? Tunnelen er �delagt og domen er ramt af trykfald. 185 00:20:26,919 --> 00:20:29,213 Hvad g�r vi? 186 00:20:31,632 --> 00:20:37,930 Vi er klar. Batteriet er ladt op og solcellerne hj�lper os. 187 00:20:38,014 --> 00:20:45,229 Vi pr�ver at orientere jer l�bende, men d�kningen er d�rlig. 188 00:20:45,313 --> 00:20:50,735 V�r forsigtige og hurtige. Ellie havde en radio for nogle dage siden. 189 00:20:50,818 --> 00:20:56,366 - Efter n�ste b�lge kan hun give lyd. - Og s� henter vi hende? 190 00:20:56,449 --> 00:21:02,872 Foster, det er vigtigt at redde Ellie, men det sker ved at stoppe stormen. 191 00:21:02,955 --> 00:21:07,335 Roveren er knap nok udrustet til to tur og retur. 192 00:21:07,418 --> 00:21:12,131 - Vi kan ikke tage andre med. - Det er jeg ligeglad med. 193 00:21:12,215 --> 00:21:18,471 - Hun kan f� min plads. - Jeg har kendt hende siden hun var 5. 194 00:21:18,554 --> 00:21:21,724 Jeg elsker ogs� Ellie. Vi g�r hvad vi kan. 195 00:21:21,808 --> 00:21:27,355 Men indtil Zeus er d�d er du den vigtigste p� Mars. 196 00:21:27,438 --> 00:21:32,986 - Efter doktoren. - Skal vi ind i den der? 197 00:21:33,069 --> 00:21:38,700 - Den er jo mindre end fart�jet. - Kom nu. 198 00:22:04,225 --> 00:22:10,189 Det er terrafarmene. 199 00:22:10,273 --> 00:22:16,154 Uden dine kulbrintepumper havde det ikke v�ret muligt. 200 00:22:16,237 --> 00:22:20,408 Ja, jeg har skabt dette helvede. Tak. 201 00:22:20,491 --> 00:22:25,246 - Troede du vidste det med Miranda. - Klart. 202 00:22:25,330 --> 00:22:30,668 Derfor glemte du at n�vne hendes navn i hvor mange m�neder? 203 00:22:30,752 --> 00:22:36,007 - Jeg m� kunne stole p� dig. - Ved du hvad, Pete... doktor Foster. 204 00:22:36,090 --> 00:22:40,887 Hvis det betyder s� meget for dig s� burde du have vidst det. 205 00:22:40,970 --> 00:22:48,186 Apropos tillid... det var dig som forlod Miranda og Ellie. 206 00:22:48,269 --> 00:22:53,107 Hele menneskeheden. S� m� man leve med at folk kommer videre. 207 00:22:53,191 --> 00:22:58,488 V�r ikke bekymret for mig, men alle folk i MLA og p� Mars. 208 00:22:58,571 --> 00:23:03,993 T�nk p� det. Det er menneskets overlevelse som st�r p� spil. 209 00:23:04,077 --> 00:23:07,872 Det er missionen, doktor Foster. 210 00:23:08,998 --> 00:23:15,129 Om du kan stole p� mig? Sp�rgsm�let er om vi kan stole p� dig. 211 00:23:15,213 --> 00:23:22,220 - Jeg pr�ver bare at redde Jorden. - Vi rejste med Yellowstone i udbrud. 212 00:23:22,303 --> 00:23:27,684 Til en planet med en vulkan s� stor som Arizona. Senere v�kkede I den. 213 00:23:27,767 --> 00:23:32,230 - Med din teknologi. - Som skulle hj�lpe Jorden. 214 00:23:32,313 --> 00:23:36,651 Vi andre bestemte at menneskets fremtid var p� Mars. 215 00:23:36,734 --> 00:23:42,615 - Ellie var fem. Kunne hun v�lge? - Det der er mellem dig og Miranda. 216 00:23:42,699 --> 00:23:49,038 Ellie er her. Det er det vigtige. Hun t�nker nok mere p� dit valg. 217 00:23:49,122 --> 00:23:52,625 Hvad skal det betyde? 218 00:23:53,876 --> 00:23:59,924 Jeg har kendt hende l�nge, Foster. Hun betyder meget for mig. 219 00:24:00,008 --> 00:24:05,680 Men i hele sit liv har hun troet, at Jorden betyder mest for dig. 220 00:24:07,682 --> 00:24:13,813 Jeg blev og ryddede op p� Jorden, s� hun kan komme hjem. 221 00:24:13,896 --> 00:24:18,735 N�r vi finder hende er det hvad jeg vil bede hende om. 222 00:24:27,994 --> 00:24:33,041 - Andrew. - Weller. Ang�ende tunnelerne... 223 00:24:33,124 --> 00:24:39,464 Sig ikke undskyld. Du fulgte bare en ordre. 224 00:24:39,547 --> 00:24:46,012 Jeg gjorde det rette. Havde jeg ikke lukket d�rene var det blevet v�rre. 225 00:24:46,095 --> 00:24:53,144 Vi er venner. Jeg holder af jer. Jeg h�ber og tror at Ellie er okay. 226 00:24:53,227 --> 00:24:58,691 Men Reiger havde ret. Selv om Ellie var derinde- 227 00:24:58,775 --> 00:25:04,864 - havde jeg truffet samme beslutning. Jeg risikerer ikke kolonien for nogen. 228 00:25:07,033 --> 00:25:10,078 Forst�et. 229 00:25:16,584 --> 00:25:22,632 �h, skat. S� t�r du er. 230 00:25:22,715 --> 00:25:26,302 S� smuk, s� smuk. 231 00:25:29,639 --> 00:25:34,394 Fandens ogs�. Hvad nu? 232 00:25:58,918 --> 00:26:03,923 - Hvad laver du? - Vi skal vel ikke blive herinde? 233 00:26:04,007 --> 00:26:09,220 - Vi har en mission. - Kan vi ikke komme t�ttere p�? 234 00:26:09,303 --> 00:26:13,641 - Til luftslusen? - Desv�rre ikke. 235 00:26:13,725 --> 00:26:19,772 - Du vidste at du skulle ud herfra. - Ville undg� det s� l�nge som muligt. 236 00:26:19,856 --> 00:26:24,777 Tja, det er p� h�je tid. 237 00:26:30,325 --> 00:26:33,995 Smukt, ikke sandt? 238 00:26:34,078 --> 00:26:37,874 Jeg vil gerne ind nu, tak. 239 00:26:37,957 --> 00:26:41,085 Kom. 240 00:26:43,129 --> 00:26:47,091 Hvorfor forlod du ikke Jorden? 241 00:26:47,175 --> 00:26:52,722 - Mindre snak, mere luftsluse. - Skal ske, doktor. 242 00:27:06,778 --> 00:27:11,991 - F�rste gang? - Er det der en cigaret? 243 00:27:12,075 --> 00:27:16,871 - Har I mine dele? - Hvilke dele? 244 00:27:23,086 --> 00:27:28,091 Jeg vil gerne hj�lpe, men jeg kan ikke lave dragten. 245 00:27:28,174 --> 00:27:33,471 - Jeg kan ikke g� langt. - Du kender vejen og udrustningen. 246 00:27:33,554 --> 00:27:38,142 Jeg vil hellere have dig med end doktor Foster. Tag det ikke ilde op. 247 00:27:38,226 --> 00:27:44,857 Du kan vel l�ne doktor Fosters dragt og tage med mig? 248 00:27:44,941 --> 00:27:50,697 Hj�lpe b�de doktor Pete Johnson og den ber�mte Neil Weller- 249 00:27:50,780 --> 00:27:55,159 - med et globalt projekt? 250 00:27:56,411 --> 00:28:01,290 Okay. I morgen tidlig. Fantastisk. 251 00:28:01,374 --> 00:28:07,922 Jeg var ikke tydelig nok. Det skal g�res nu. Der er ingen tid at spilde. 252 00:28:08,006 --> 00:28:13,302 - Det er farligt om natten. - Jeg ved at vi forventer meget. 253 00:28:13,386 --> 00:28:16,139 Kom nu. 254 00:28:20,226 --> 00:28:25,732 - Det kan v�re godt at komme lidt ud. - Doktor, af med dragten. 255 00:28:34,407 --> 00:28:38,202 Tak. 256 00:28:38,286 --> 00:28:43,207 - Hvor har du v�ret? - Jeg tjekkede evakueringen. 257 00:28:43,291 --> 00:28:47,712 Den er under kontrol. Du b�r v�re mere bekymret for Neil og Foster. 258 00:28:47,795 --> 00:28:52,342 - Stormen er p� vej mod dem. - Jeg overtager radioen. 259 00:28:52,425 --> 00:28:56,012 Du h�rer m�ske ikke noget fra dem. 260 00:28:56,095 --> 00:29:01,351 - De genopretter kommunikationen. - Det h�ber jeg. 261 00:29:05,938 --> 00:29:12,236 - Alt vel dernede, doktor? - Alt er fantastisk. 262 00:29:12,320 --> 00:29:19,369 Ulyana, jeg nyder din Marsblanding. Tak. 263 00:29:19,452 --> 00:29:25,750 - Kunne ikke ske uden mit arbejde. - Drik bare ikke det hele. 264 00:29:26,959 --> 00:29:30,672 Vi skal derop. 265 00:29:30,755 --> 00:29:34,842 Helt op til toppen. 266 00:29:39,555 --> 00:29:45,061 - Er I der? H�rer I mig? - Okay. 267 00:29:45,144 --> 00:29:49,399 - Foster, svar. - Miranda? 268 00:30:00,702 --> 00:30:06,624 - Tror Miranda pr�ver at kontakte os. - Signalet er klaret om nogle minutter. 269 00:30:06,708 --> 00:30:12,714 - H�rer du hvad hun siger? - Miranda? Ikke endnu. 270 00:30:15,550 --> 00:30:21,014 - Nu? - Miranda, h�rer du mig? 271 00:30:33,276 --> 00:30:39,615 - Neil, kom tilbage. - Vi er n�sten f�rdige, doktor. 272 00:30:39,699 --> 00:30:43,870 Neil, se vestp�! 273 00:30:43,953 --> 00:30:48,916 Foster, tag Ulyanas dragt p�. 274 00:30:49,000 --> 00:30:53,588 - Den er jo i stykker? - G�r det bare. 275 00:30:53,671 --> 00:30:58,051 Du m� ind i roveren og k�re til klippens fod. 276 00:30:58,134 --> 00:31:03,431 - Dragten beskytter ham ikke l�nge. - Han skal bare hen til roveren. 277 00:31:03,514 --> 00:31:08,645 Foster, du klarer det. Det er en kort g�tur. 278 00:31:12,690 --> 00:31:16,861 - Iltniveau 100 procent. - Hvad betyder det? 279 00:31:16,944 --> 00:31:22,075 - At der er fyldt op med ilt. - Godt. Tak. 280 00:31:22,158 --> 00:31:27,121 Hun lyver. Dragten lyver. Det er et problem. 281 00:31:27,205 --> 00:31:33,628 - Hvor meget har jeg s�? - P� med dragten og hen til roveren. 282 00:31:33,711 --> 00:31:37,256 L�b, Foster! 283 00:31:48,142 --> 00:31:52,021 �h gud! 284 00:31:52,105 --> 00:31:57,986 Ulyana! Hold fast! Jeg tr�kker dig ind! 285 00:31:58,069 --> 00:32:01,197 Hold fast! 286 00:32:11,165 --> 00:32:14,794 Ulyana! 287 00:32:31,936 --> 00:32:37,233 - Hvordan g�r det med roveren? - Jeg arbejder p� det. 288 00:32:47,285 --> 00:32:52,957 - Antennen er v�k, Neil. - S�rg bare for at f� roveren p� plads. 289 00:33:02,300 --> 00:33:06,429 Rolig, doktor! 290 00:33:07,639 --> 00:33:11,601 Flyt dig, doktor. 291 00:33:19,525 --> 00:33:24,364 - Hvor er Ulyana? - Et problem ad gangen. 292 00:33:41,923 --> 00:33:44,634 Ellie? 293 00:33:45,885 --> 00:33:48,596 Jeg forst�r det ikke. 294 00:33:48,680 --> 00:33:54,769 Hallo? Neil? Foster? Svar. 295 00:33:54,852 --> 00:33:59,023 Svar nu. 296 00:33:59,107 --> 00:34:02,068 Kom ind. 297 00:34:02,151 --> 00:34:05,488 Hallo? 298 00:34:05,571 --> 00:34:10,743 Vi kan ikke se repeateren mere. Har du h�rt fra Neil eller Foster? 299 00:34:10,827 --> 00:34:15,498 Nej, men langvejskommunikationen virker. De er g�et videre. 300 00:34:15,581 --> 00:34:21,004 Skal jeg tro p� det? Stormen passerede lige arbejdsomr�det. 301 00:34:21,087 --> 00:34:26,509 De har to dage tilbage af missionen. Den f�rste del er klaret. 302 00:34:26,592 --> 00:34:32,307 Det g�r efter planen. Den virker, tro mig. 303 00:34:32,390 --> 00:34:38,438 - Sidst jeg stolede p� dig s� d�de folk. - Hvor mange reddede evakueringen? 304 00:34:38,521 --> 00:34:43,192 Vi havde ikke vidst at den var p� vej, hvis vi ikke var deroppe. 305 00:34:43,276 --> 00:34:47,864 F� kontakt med dem, Weller. Og rapport�r til mig. 306 00:34:49,240 --> 00:34:55,663 - Ellie? H�rer du mig? - Mor? 307 00:34:55,747 --> 00:35:00,335 - Tak, gode Gud. Er du i sikkerhed? - Ja. 308 00:35:00,418 --> 00:35:05,298 - Vi er i bunkeren. Hvad sker der? - Hvem er du i bunkeren med? 309 00:35:05,381 --> 00:35:09,344 - Ida. - Goddag, forskningschef Weller. 310 00:35:09,427 --> 00:35:15,683 - Ville I ikke tage MLA-tunnelen? - Stormen kom ind og trykket faldt. 311 00:35:15,767 --> 00:35:22,357 Ja. Tunnelerne fungerer ikke. Vi ved ikke hvad der gik galt hos jer. 312 00:35:22,440 --> 00:35:28,404 - Mor, vil nogen hente os? - Din far og Neil er p� vej. 313 00:35:28,488 --> 00:35:33,409 Er det derfor Neil har v�ret v�k, for at hente den skiderik? 314 00:35:33,493 --> 00:35:38,289 Vi beh�ver din hj�lp. De er ude af kurs og har kun lidt tid. 315 00:35:38,373 --> 00:35:43,878 - Er der dragter i bunkeren? - Ja, to. 316 00:35:43,961 --> 00:35:50,551 Tag dem p�. I har v�ret meget igennem, men hold ud lidt mere. 317 00:35:50,635 --> 00:35:55,974 Stormen kommer i b�lger. Der er ophold nu, men det holder ikke. 318 00:35:56,057 --> 00:36:02,605 G� til MNY-kontrolcentret f�r Neil og Foster n�r derhen. 319 00:36:02,689 --> 00:36:09,445 Det er en stor risiko for hans l�fter. De var ikke meget v�rd p� Jorden. 320 00:36:09,529 --> 00:36:15,118 - Han er alt vi har. Jeg tror p� ham. - Jeg h�ber at du har ret. 321 00:36:15,201 --> 00:36:21,833 De er p� vej hen til jer. I m� f� adgang til domestyringen. 322 00:36:21,916 --> 00:36:26,129 Download en fejlrapport. Foster beh�ver den. 323 00:36:26,212 --> 00:36:29,882 Hav den klar n�r de lander. 324 00:36:29,966 --> 00:36:35,013 - Ida. Kald mig Miranda. - Ja, frue. 325 00:36:35,096 --> 00:36:40,310 - S�rg for min datter forbliver uskadt. - Jeg lover det. 326 00:36:40,393 --> 00:36:45,481 Hold kontakten. Tag til kontrolcentret. De kommer. 327 00:36:45,565 --> 00:36:49,485 De er bare lidt forsinkede. 328 00:36:54,574 --> 00:36:59,537 - S�rg for at det sidder fast. - S�, klaret. 329 00:36:59,620 --> 00:37:05,710 - Kom her og sp�nd dig fast. - Jeg hader n�r du siger det. 330 00:37:15,928 --> 00:37:21,184 Vi n�r det ikke. Roveren overlever ikke stormen. 331 00:37:21,267 --> 00:37:27,023 - Hvad g�r du? - Vi overlever jo ikke stormen. 332 00:37:28,775 --> 00:37:34,530 - Det er en klippe, Neil! - Vi m� v�k, vi tager en ny vej. 333 00:37:37,784 --> 00:37:43,498 - Graven beskytter os mod stormen. - Og mod solen. 334 00:37:43,581 --> 00:37:46,542 Hold fast! 335 00:37:56,928 --> 00:38:01,140 - Hvad nu? - Jeg m� bare lande. 336 00:38:05,269 --> 00:38:08,690 Var det her din plan? 337 00:38:21,411 --> 00:38:25,707 "Passer til alle." Helt sikkert. 338 00:38:25,790 --> 00:38:30,837 - Jeg har ikke haft en p� siden skolen. - Hj�lper du mig? 339 00:38:32,922 --> 00:38:37,885 I bunkerne tager vi nogle ekstra iltbeholdere. 340 00:38:37,969 --> 00:38:42,724 Der er en rem bagp�. Bagp�. 341 00:38:42,807 --> 00:38:47,061 - Jeg ser den. - G�r du? Super. 342 00:38:51,858 --> 00:38:55,570 S�dan. 343 00:38:58,114 --> 00:39:03,661 Din mor... Hun sagde ingenting om redning. 344 00:39:03,745 --> 00:39:09,917 Hvis min mor ringede til min far og han faktisk kom... 345 00:39:10,001 --> 00:39:15,965 - s� er stormen st�rre end man troede. - S� tror de vel at alle er d�de? 346 00:39:17,050 --> 00:39:21,888 Det m� se ret skidt ud, hvis min far er involveret. 347 00:39:23,348 --> 00:39:28,853 I 20 �r har far trukket radioaktiv aske ud af Jordens atmosf�re. 348 00:39:28,936 --> 00:39:35,151 Det har han v�ret optaget af. Det som fik ham hertil m� v�re vigtigt. 349 00:39:38,029 --> 00:39:41,157 Du, Ida... 350 00:39:41,240 --> 00:39:47,246 Du beh�ver ikke tage med. Du kan vente her. 351 00:39:49,916 --> 00:39:54,295 Jeg forlader dig ikke. 352 00:39:54,379 --> 00:40:00,093 Jeg lovede din mor, at der ikke sker dig noget og jeg mente det. 353 00:40:00,176 --> 00:40:03,096 Okay? 354 00:40:07,976 --> 00:40:12,146 H�ber at dine f�dre er der n�r vi kommer. 355 00:40:12,230 --> 00:40:18,319 Neil var med p� den f�rste rejse hertil fra Jorden og den f�rste tilbage. 356 00:40:18,403 --> 00:40:24,033 Han har v�ret p� Mars mere end nogen anden. 357 00:40:24,117 --> 00:40:28,621 Hvis nogen kan f� dem hertil, s� er det Neil Weller. 358 00:40:37,171 --> 00:40:43,136 - EVA, tjek Fosters livstegn. - Hjerterytme og �ndedr�t normalt. 359 00:40:45,138 --> 00:40:51,978 - Hvor l�nge har vi livssupport? - I to og en halv time. 360 00:40:52,061 --> 00:40:57,984 - Hvor meget ilt har vi? - 12 timer. 361 00:40:59,485 --> 00:41:06,242 - Hvor meget ilt til to personer? - 12 totalt, seks timer hver. 362 00:41:06,326 --> 00:41:12,749 - Jeg har v�ret mere p� spanden, EVA. - Ukendt foresp�rgsel. 363 00:41:12,832 --> 00:41:17,587 Tid til at v�gne, doktor. V�gn op. 364 00:41:20,131 --> 00:41:23,885 Okay, hvad er planen? 365 00:41:23,968 --> 00:41:27,722 Vi klarer det nok ikke. 366 00:41:27,805 --> 00:41:32,518 - Hvad mener du? - Jeg var for h�rd ved roveren i g�r. 367 00:41:32,602 --> 00:41:37,857 Vi har omkring to timers energi tilbage. 368 00:41:37,940 --> 00:41:42,987 Og s� m� vi vente her til stormen er v�k, s� vi kan komme videre. 369 00:41:43,071 --> 00:41:49,452 S� venter vi til denne b�lge er passeret. Og hvad s�? 370 00:41:49,535 --> 00:41:54,791 - Vi sidder fast i en grav. - Der er et udl�b l�ngere oppe. 371 00:41:54,874 --> 00:41:59,295 Der er en vej op tilbage mod MNY. 372 00:42:00,505 --> 00:42:05,218 - Godt? - To timer. 373 00:42:05,301 --> 00:42:10,723 Inklusive livssupport. Vi m� have dragterne p� igen. 374 00:42:15,061 --> 00:42:18,564 Og der er fejl p� min. 375 00:42:21,359 --> 00:42:27,448 Kom nu, Neil. Du var nok den klogeste p� planeten inden jeg kom. 376 00:42:28,825 --> 00:42:33,579 - Hvad mener du? - Tak. 377 00:42:34,789 --> 00:42:38,543 Vi kan nok ikke t�nke os ud af det her. 378 00:42:42,797 --> 00:42:47,093 Det var den slags snak som fik os ind det her. 379 00:42:47,176 --> 00:42:52,390 Med det mener jeg to millioner km fra Jorden, siddende fast i en grav. 380 00:42:52,473 --> 00:42:59,063 En enorm, elektrisk sandstorm raser og vil dr�be alle vores k�re. 381 00:43:02,608 --> 00:43:08,114 Jeg gav ikke op dengang og jeg giver ikke op nu. 382 00:43:09,866 --> 00:43:13,036 Foster? 383 00:43:13,119 --> 00:43:16,789 Hvad t�nker du? 384 00:43:43,983 --> 00:43:49,489 Mor sagde at vi skulle tage elevatoren gennem servicetunnelen. Kom. 385 00:43:59,916 --> 00:44:05,338 Vi m� ned til understationen for at komme til elevatoren. Er du bange? 386 00:44:05,421 --> 00:44:10,843 - Nej. - S� er det af sted. 387 00:45:21,622 --> 00:45:26,377 Den f�rer os halvvejs, og s� m� vi g�. 388 00:45:55,490 --> 00:46:00,453 - Forbindelsen til MNY-tunnelen? - Det m� det v�re. 389 00:46:00,536 --> 00:46:06,209 - T�nk, hvis det er den forkerte vej. - Din mor kan det hele udenad. 390 00:46:06,292 --> 00:46:11,506 Det er ikke forkert. Vi klarer os. 391 00:46:11,589 --> 00:46:16,511 - Mor, vi er n�sten der. - I n�rmer jer kontrolcentret. 392 00:46:16,594 --> 00:46:20,807 Jeg tager mig af det her. 393 00:46:20,890 --> 00:46:27,730 Hej. Vi skal til kontrolcentret. Der kan I tage dragterne af. 394 00:46:28,856 --> 00:46:34,529 Hendes ankel. Hun br�kkede den da vi l�b for at komme i beskyttelsesrum. 395 00:46:34,612 --> 00:46:40,118 Vi m� ud af tunnelerne f�r trykket falder. Klarer du det? 396 00:46:40,201 --> 00:46:44,914 S� g�r vi. En, to, tre. Kom s�. 397 00:46:50,086 --> 00:46:55,466 - Ingen problemer indtil kontrolcentret. - Okay. Det lyder enkelt. 398 00:46:55,550 --> 00:47:00,179 - Vi er snart der. - �h gud, pas p�. 399 00:47:07,186 --> 00:47:13,776 - Hej. - Carl og Dana, Ellie Weller. 400 00:47:13,860 --> 00:47:18,531 Ellie Weller? Hvad fanden laver du hernede? 401 00:47:21,743 --> 00:47:27,123 Foster, jeg m� sp�rge igen. Er du sikker p� at det fungerer? 402 00:47:27,206 --> 00:47:32,879 - Jeg vil ikke �del�gge udl�seren. - Den fungerer stadig. 403 00:47:32,962 --> 00:47:37,133 N�r vi har brugt den som lynafleder er den beskadiget. 404 00:47:37,216 --> 00:47:44,265 - En af os m� aktivere den manuelt. - Og det er vi okay med? 405 00:47:44,349 --> 00:47:48,770 Det skal vi v�re. Et problem ad gangen. 406 00:47:48,853 --> 00:47:52,982 Okay, s� er det vist klaret. 407 00:47:59,781 --> 00:48:05,828 Er du sikker? N�r vi er i gang s� binder det. 408 00:48:05,912 --> 00:48:10,917 Ja, jeg er sikker. Hvor langt v�k er stigningen? 409 00:48:11,000 --> 00:48:16,381 Ikke langt, men at g� opad vil dr�ne energien. 410 00:48:16,464 --> 00:48:21,344 Vi m� t�t p� Zeus og stj�le nogle lyn. 411 00:48:21,427 --> 00:48:26,474 En burde r�kke til at f� os til MNY. 412 00:48:26,557 --> 00:48:32,021 Ja, jeg h�ber at du har ret. 413 00:48:32,105 --> 00:48:35,566 S� er vi to. 414 00:48:35,650 --> 00:48:41,906 Jeg siger det en gang til: Du b�r have min dragt. 415 00:48:41,990 --> 00:48:47,078 Virker det her ikke, s� d�r vi begge alligevel. 416 00:48:47,161 --> 00:48:49,580 Okay. 417 00:48:51,165 --> 00:48:56,462 - Jeg lukker for livssupport. - Iltniveau 100 procent. 418 00:49:09,100 --> 00:49:12,812 Det g�r langsomt med at b�re hende. 419 00:49:12,895 --> 00:49:18,651 - Skal vi efterlade dem? - Nej, selvf�lgelig ikke. 420 00:49:24,449 --> 00:49:27,785 Vi er n�sten i stormens udkant- 421 00:49:27,869 --> 00:49:33,124 - men vi mister hastighed og kraft. Hvordan g�r det for dig? 422 00:49:33,207 --> 00:49:36,836 Iltniveau 100 procent. 423 00:49:36,919 --> 00:49:41,799 - Iltniveau 100 procent. - Som jeg sagde. 424 00:49:49,682 --> 00:49:53,728 Okay, det var det. 425 00:49:53,811 --> 00:49:57,398 Nu er det bare at vente. 426 00:50:02,153 --> 00:50:07,992 Mor, vi er der nok snart, men jeg genkender det ikke. 427 00:50:08,076 --> 00:50:10,912 Mor? 428 00:50:10,995 --> 00:50:15,792 Luftslusen til MLA-st�ttetunnelen er lige der. 429 00:50:15,875 --> 00:50:20,254 - Jeg er sikker. - Vi er sikkerhedsvagter. 430 00:50:20,338 --> 00:50:25,969 - Jeg arbejdede her. - Stormen er i tunnelen. 431 00:50:26,052 --> 00:50:28,846 Den kan vel ikke n� os her? 432 00:50:28,930 --> 00:50:34,435 - Ellie! - �h gud. Vi m� have fart p�! 433 00:50:36,396 --> 00:50:43,403 �bn luftslusen! L�b, jeg har hende! L�b! 434 00:50:50,660 --> 00:50:56,624 - Jeg kan ikke! - Forts�t, jeg har hende! 435 00:50:59,085 --> 00:51:02,130 Kom nu! 436 00:51:45,173 --> 00:51:48,092 Neil. 437 00:51:48,176 --> 00:51:53,723 Doktor? Foster? Kan du tr�kke vejret? 438 00:51:56,893 --> 00:52:01,522 Hold ud. Her kommer mere ilt. 439 00:52:02,899 --> 00:52:09,113 L�n dig frem. Her kommer den sk�nne ilt. 440 00:52:09,197 --> 00:52:14,202 G�r det godt? Tilbage. Foster, se p� mig! 441 00:52:14,285 --> 00:52:20,249 Der er luft i kabinen. Jeg tager hjelmen af. Det er koldt. 442 00:52:27,048 --> 00:52:32,470 - Det er koldt. - Det er okay. Nu venter vi. 443 00:52:39,060 --> 00:52:43,690 S�dan. Hold ud. 444 00:52:43,773 --> 00:52:47,819 P� med livssupport igen. 445 00:52:53,241 --> 00:52:57,078 Pis! Kom nu, doktor! 446 00:52:58,746 --> 00:53:03,918 Hold ud, doktor! Du ville jo ikke opgive, Foster! 447 00:53:05,503 --> 00:53:11,301 EVA, oplad defibrillatorhandsken. Hold ud, doktor. Jeg kommer. 448 00:53:15,346 --> 00:53:20,893 - Oplad, EVA. - Lader. 449 00:53:20,977 --> 00:53:26,607 - Lad igen, EVA. - Lader. 450 00:53:39,037 --> 00:53:42,790 Hvem opgiver? 451 00:53:44,292 --> 00:53:50,173 - EVA, luk for handsken. - Omleder str�mmen. 452 00:54:38,930 --> 00:54:42,517 Fandens ogs�! 453 00:54:49,649 --> 00:54:53,736 Okay... 454 00:54:53,820 --> 00:55:00,451 Jeg fatter intet. Det skulle v�re MNY's sikreste sted. Hvordan er det sket? 455 00:55:00,535 --> 00:55:05,832 Det skete nok da trykket i domen faldt. 456 00:55:05,915 --> 00:55:09,877 Ingen anede at det her ville ske. 457 00:55:13,256 --> 00:55:18,011 Ellie... Hvordan skulle vi kunne stoppe den slags? 458 00:55:20,221 --> 00:55:25,143 Vi begynder med at give min far disse informationer. 459 00:55:25,226 --> 00:55:28,771 Efter det... 460 00:55:30,064 --> 00:55:34,569 ...g�r vi alt hvad vi kan. 461 00:55:34,652 --> 00:55:39,532 Ser du noget i kameraet? 462 00:55:39,615 --> 00:55:42,327 Ikke endnu. 463 00:55:42,410 --> 00:55:45,997 De kommer. 464 00:55:49,667 --> 00:55:54,047 - M�ske skulle du sove lidt. - Hvad med dig? 465 00:55:54,130 --> 00:55:59,010 - Jeg m� ordne det her. - Jeg vil gerne hj�lpe. 466 00:55:59,093 --> 00:56:02,972 Det g�r du, Ida. 467 00:56:08,519 --> 00:56:12,690 Det tog n�sten hele natten, men jeg har informationerne. 468 00:56:12,774 --> 00:56:18,738 - Burde de ikke v�re her? - De kommer. Hold ud. Vent lidt. 469 00:56:18,821 --> 00:56:23,034 - Noget at rapportere? - Ikke endnu. 470 00:56:23,117 --> 00:56:28,414 Miranda! Det er nu det g�lder. Zeus kommer i dag. N�r de det? 471 00:56:28,498 --> 00:56:31,668 De n�r det. 472 00:56:32,835 --> 00:56:39,425 - Miranda, hvem snakker du med? - Det er Ellie. 473 00:56:39,509 --> 00:56:45,306 - Du m� forlade rummet. - Hun har data fra domen. 474 00:56:45,390 --> 00:56:52,689 - Det er ikke godt nok. - Hun kan installere EMF-senderen. 475 00:56:52,772 --> 00:56:58,528 - Skal din datter fuldf�re missionen? - Ja. Hun kan g�re det. 476 00:56:58,611 --> 00:57:02,073 Hellere hende end nogen anden. 477 00:57:02,156 --> 00:57:09,163 H�r, Reiger. Det er eneste l�sning. Vi kan ikke gemme os under jorden. 478 00:57:09,247 --> 00:57:14,085 Dr�ber vi ikke Zeus, s� dr�ber Zeus os. 479 00:57:14,168 --> 00:57:18,881 Lambert, eskort�r forskningschef Weller v�k fra kommandorummet. 480 00:57:18,965 --> 00:57:22,969 Laver du sjov? G�r ikke det. 481 00:57:23,052 --> 00:57:28,891 Nu. Jeg beklager. Vi pr�vede p� din m�de. Tid til at sige farvel. 482 00:57:28,975 --> 00:57:31,144 Hold nu op. 483 00:57:31,227 --> 00:57:36,065 Hallo? Svar, Miranda. Reiger. Hvem som helst. 484 00:57:36,149 --> 00:57:40,653 Foster, hvor er I? Hvad er der sket? 485 00:57:40,737 --> 00:57:45,616 I nat var vi i Valles Marineris-graven. Ikke et favoritsted. 486 00:57:45,700 --> 00:57:50,413 - Hold mund! - Pointen er at vi er fremme. 487 00:57:53,124 --> 00:57:57,712 Den syd�stlige luftsluse f�rer direkte til kontrolcentret. 488 00:57:57,795 --> 00:58:02,884 - Ellie er der. Hun har informationerne. - Det er min pige. 489 00:58:02,967 --> 00:58:08,431 Giv hende EMF-senderen og tag ud til Zeus. Den er i Foster's Triangle. 490 00:58:08,514 --> 00:58:13,436 - Foster's Triangle? - Kom nu bare derhen. 491 00:58:31,371 --> 00:58:36,626 Selv du m� kunne se h�bet. Samarbejd med mig. 492 00:58:36,709 --> 00:58:43,633 Vi f�r alle i sikkerhed og lukker f�rst tunnelerne n�r det er n�dvendigt. 493 00:58:43,716 --> 00:58:48,179 - Det lyder rimeligt, kaptajn. - S�t i gang. 494 00:58:48,262 --> 00:58:50,974 Jeg bliver her. 495 00:58:55,061 --> 00:58:59,691 De er p� vej. Du m� �bne den sydvestlige luftsluse. 496 00:58:59,774 --> 00:59:05,655 Vent. Jeg har ikke set ham l�nge. Hvad skal jeg sige? 497 00:59:05,738 --> 00:59:11,577 - Jeg ved ikke hvem han er mere. - Samme st�dige skid som f�r. 498 00:59:11,661 --> 00:59:18,209 Han kan stoppe det her. Han ved hvad han g�r, men beh�ver vores hj�lp. 499 00:59:18,293 --> 00:59:20,878 Okay. 500 00:59:24,674 --> 00:59:27,885 Hej. 501 00:59:32,390 --> 00:59:36,060 M� jeg se dig. 502 00:59:45,695 --> 00:59:49,991 Mor sagde at du beh�vede det her. 503 00:59:50,074 --> 00:59:53,870 Ja, det g�r jeg. Tak. 504 00:59:53,953 --> 00:59:58,708 - S�, virker det her? - Det skal det g�re. 505 01:00:01,669 --> 01:00:07,925 Jeg husker ikke da vi forlod dig, men da sagde du nok noget lignende. 506 01:00:11,387 --> 01:00:16,142 Jeg gjorde det rette dengang. Det g�r jeg ogs� nu. 507 01:00:21,981 --> 01:00:26,694 Det her er min k�reste. Det her er mine f�dre. 508 01:00:26,778 --> 01:00:29,989 Hej. Ida. 509 01:00:30,073 --> 01:00:34,661 Godt endelig at m�de dig, Ida. 510 01:00:34,744 --> 01:00:38,331 Doktor Pete Foster. 511 01:00:39,582 --> 01:00:43,336 Ja, det var jo ret akavet. 512 01:00:43,419 --> 01:00:47,590 - Mor sagde at I beh�ver vores hj�lp. - Ja. 513 01:00:47,674 --> 01:00:52,220 F� EMF-senderen op p� taget og aktiv�r den. 514 01:00:52,303 --> 01:00:56,057 Derefter skal I g� i sikkerhed. 515 01:00:56,140 --> 01:00:58,977 Hvad nytte er det til? 516 01:00:59,060 --> 01:01:03,690 Vi har en udl�ser som bruger feltet som medium. 517 01:01:03,773 --> 01:01:07,610 Den udsender ladede partikler. 518 01:01:07,694 --> 01:01:11,781 S� skal I v�re i stormens �je. 519 01:01:15,284 --> 01:01:18,788 Er det din plan? 520 01:01:18,871 --> 01:01:23,209 Ellie, jeg lover at vi kommer tilbage. 521 01:01:23,293 --> 01:01:27,797 - Kan vi bruge en af hans planer? - Det er vores eneste. 522 01:01:27,880 --> 01:01:32,135 Den virker hvis I hj�lper os. 523 01:01:37,849 --> 01:01:39,976 Okay. 524 01:01:40,059 --> 01:01:46,399 Jeg b�r vel p�pege at vi ikke har s� meget ilt. Hvis vi skal ud igen... 525 01:01:46,482 --> 01:01:52,905 Vi har reserver. Vi m� ud igen hvis vi skal n� det f�r stormen rammer MLA. 526 01:01:52,989 --> 01:01:58,619 Okay? Mange regner med os alle sammen. 527 01:01:58,703 --> 01:02:04,459 Beklager, men vi m� g�re denne genforening kort. 528 01:02:04,542 --> 01:02:09,714 - Kom. - Ellie... 529 01:02:11,007 --> 01:02:14,135 F�r jeg tager af sted... 530 01:02:16,429 --> 01:02:23,728 Jeg ved ikke hvordan jeg skal undskylde for alt. 531 01:02:29,192 --> 01:02:34,947 At lade jer rejse var det sv�reste jeg nogensinde har gjort. 532 01:02:36,658 --> 01:02:42,872 Vi har et n�sten helt rent sted p� Jorden. Man beh�ver knap nok maske. 533 01:02:46,334 --> 01:02:51,381 Det er fantastisk. Du ville elske det. 534 01:02:51,464 --> 01:02:57,303 Og Ida... Jeg ved ikke om du har v�ret p� Jorden... 535 01:02:57,387 --> 01:03:02,016 Men hun kan ogs� komme med. 536 01:03:02,100 --> 01:03:07,647 Du ved, hvis I vil... 537 01:03:07,730 --> 01:03:13,611 Det l�d ikke som jeg havde t�nkt mig. 538 01:03:15,655 --> 01:03:19,701 T�nk over det. Okay? 539 01:03:21,119 --> 01:03:24,122 Okay. 540 01:03:27,583 --> 01:03:32,046 Jeg elsker dig. Pas p� jer selv. 541 01:03:33,423 --> 01:03:39,387 Okay. Farvel. 542 01:03:52,525 --> 01:03:57,113 Folk g�r mod beskyttelsesrummene, men tiden er knap. 543 01:03:57,196 --> 01:04:01,242 Det her er dit ansvar, Weller. 544 01:04:18,092 --> 01:04:22,138 - Hvordan g�r det? - N�sten f�rdig. 545 01:04:22,221 --> 01:04:26,351 Sig til s� snart du er klar. 546 01:04:33,024 --> 01:04:36,069 S�dan. 547 01:04:44,243 --> 01:04:51,417 - Vent, Neil. Hvorfor stopper vi? - Jeg skal reparere noget. 548 01:04:51,501 --> 01:04:56,547 Lynet �delagde et batteri. Det andet kan ogs� g� tabt. 549 01:04:56,631 --> 01:05:02,971 Jeg kobler forbi det �delagte, s� kan vi n� til stormens �je i rette tid. 550 01:05:03,054 --> 01:05:07,266 Neil, stormen er lige over os. 551 01:05:15,984 --> 01:05:20,363 - Iltniveau 100 procent. - Neil, det er jo min dragt. 552 01:05:20,446 --> 01:05:25,702 Det er okay, reparationen g�r hurtigt. Jeg kommer straks. 553 01:05:25,785 --> 01:05:30,832 - D�ren. - Vent, Neil! 554 01:05:38,464 --> 01:05:43,886 Doktor, n�r jeg har omkoblet m� du v�k s� snart du kan. 555 01:05:43,970 --> 01:05:49,934 Det bliver snert, men det er klaret f�r stormen overhaler os. 556 01:05:57,025 --> 01:06:03,614 - Ja... Miranda, h�rer du mig? - Neil, hvorfor har du forladt roveren? 557 01:06:03,698 --> 01:06:08,911 Det er eneste l�sning, skat. Jeg beklager. 558 01:06:08,995 --> 01:06:13,207 Foster, jeg har regnet p� det. 559 01:06:13,291 --> 01:06:18,087 Der er kun energi nok til at en af os kan n� det. 560 01:06:18,171 --> 01:06:23,885 Ingen livssupport. Tag dragten p� og kom af sted n�r jeg er f�rdig. 561 01:06:23,968 --> 01:06:29,599 - Hvad med dig? - Ellie er vigtig for missionen. 562 01:06:29,682 --> 01:06:35,146 Det er du ogs�, men ikke mig. Ikke l�ngere. 563 01:06:35,229 --> 01:06:41,402 N�r du er f�rdig, s� henter de dig. 564 01:06:43,363 --> 01:06:49,994 Du er mere v�rd for menneskeheden p� Mars end p� Jorden. 565 01:06:50,078 --> 01:06:54,165 Derfor h�ber jeg at du bliver. 566 01:06:54,248 --> 01:07:01,965 - Hvorn�r har du taget beslutningen? - I graven. Og da jeg gav Ellie ilten. 567 01:07:02,048 --> 01:07:07,345 Risikerede du alles liv i MLA uden at sp�rge mig? 568 01:07:07,428 --> 01:07:12,725 - Nej, jeg risikerede mit eget. - Neil, ind i roveren og l�s det. 569 01:07:12,809 --> 01:07:20,566 Jeg har l�st det. Ilten r�kker ikke til begge og roveren har kun lidt energi. 570 01:07:20,650 --> 01:07:24,195 Ind i roveren, Neil. 571 01:07:24,278 --> 01:07:30,910 Der st�r mere p� spil her. Mars beh�ver dig og Foster. 572 01:07:30,994 --> 01:07:37,625 - Det er den eneste l�sning. - Foster, g� ud og hj�lp ham! 573 01:07:40,753 --> 01:07:45,049 Jeg kan ikke �bne. 574 01:07:45,133 --> 01:07:50,847 Jeg koblede forbi kontrollen. Den �bnes kun efter kommando nu. 575 01:07:50,930 --> 01:07:56,978 - For helvede, Neil! - Foster, g� ud og hent ham! 576 01:08:00,398 --> 01:08:06,112 Antennen er br�ndt. Batterierne klarer ikke en tr�ffer mere. 577 01:08:06,195 --> 01:08:09,949 Jeg er n�sten f�rdig, doktor. 578 01:08:12,535 --> 01:08:18,416 - G�r dig klar. - Giv ikke op, Neil. 579 01:08:18,499 --> 01:08:24,047 - Jeg g�r det som skal g�res. - Iltniveau 100 procent. 580 01:08:24,130 --> 01:08:29,177 Miranda, de sidste 10 �r har v�ret... 581 01:08:29,260 --> 01:08:33,723 - ...de bedste i mit liv. - �h gud. 582 01:08:33,806 --> 01:08:40,938 Sig til Ellie at jeg elsker hende. Ellie? Jeg elsker dig. 583 01:08:41,022 --> 01:08:46,861 Det er ikke din skyld. Install�r EMF-senderen. 584 01:08:46,944 --> 01:08:52,617 Jeg elsker dig og er stolt af dig. 585 01:08:52,700 --> 01:08:56,162 Farvel, Miranda. 586 01:08:59,290 --> 01:09:04,253 - Red min familie, Pete. - Neil? 587 01:09:15,640 --> 01:09:18,977 Det g�r mig ondt. 588 01:09:30,321 --> 01:09:35,868 - Foster? - Han er borte, Miranda. 589 01:09:41,249 --> 01:09:45,420 Jeg... det g�r mig virkelig ondt. 590 01:09:45,503 --> 01:09:50,174 Miranda, signalet forsvinder snart. 591 01:09:50,258 --> 01:09:55,555 Hvis du h�rer mig, s� tjek at EMF-senderen er i gang. 592 01:09:55,638 --> 01:09:59,892 Og se mod horisonten. 593 01:09:59,976 --> 01:10:05,481 H�r her... Neil havde ret. 594 01:10:05,565 --> 01:10:10,028 Mars er vores fremtid. 595 01:10:12,071 --> 01:10:16,326 Jeg havde t�nkt p� at bede Ellie om at tage med mig hjem. 596 01:10:16,409 --> 01:10:21,748 Foster, din idiot. Vi ville ikke lade dig tage tilbage. 597 01:10:22,999 --> 01:10:27,295 Lov mig en ting, Miranda. 598 01:10:27,378 --> 01:10:32,925 Tag Ellie med hjem. Bare �n gang. 599 01:10:37,221 --> 01:10:43,353 Jeg bliver vist ikke Jordens frelser, men jeg kan redde Mars. 600 01:10:55,031 --> 01:10:59,327 Foster? Foster! 601 01:10:59,410 --> 01:11:04,207 Det er tid til at komme i sikkerhed. Missionen er mislykket! 602 01:11:04,290 --> 01:11:08,795 Neil er d�d, og sikkert ogs� Foster. Zeus er her. 603 01:11:08,878 --> 01:11:13,841 Du har leget med alles liv p� kolonien alt for l�nge. 604 01:11:13,925 --> 01:11:19,555 Det er Reiger. Begynd at lukke ned. F�r al energi til beskyttelsesrummene. 605 01:11:21,099 --> 01:11:24,727 Kom med, eller du bliver anholdt. 606 01:11:24,811 --> 01:11:28,481 Det er ingen almindelig sandstorm. 607 01:11:28,564 --> 01:11:35,196 - Dr�ber vi den ikke mister vi alt. - Der er vi uenige. 608 01:11:35,279 --> 01:11:40,368 Lambert, anhold forskningschef Foster. Vi skal v�k herfra. 609 01:11:40,451 --> 01:11:46,624 Giv planen en chance. Omleder du str�mmen s� virker senderne ikke. 610 01:11:48,042 --> 01:11:52,255 Nu, Andrew. 611 01:11:53,756 --> 01:12:00,638 Allison, Ellie er derude og pr�ver at stoppe den. 612 01:12:00,722 --> 01:12:07,729 - Vil du ofre hende? - Jeg h�ber hun finder et sikkert sted. 613 01:12:09,314 --> 01:12:15,361 Vi m� skynde os! Vi skal helt op og installere den. 614 01:12:15,445 --> 01:12:20,950 Vi skal v�re f�rdige f�r far n�r stormens �je. 615 01:12:23,995 --> 01:12:29,000 - EVA, iltkontrol. - Iltniveau 100 procent. 616 01:12:29,083 --> 01:12:34,547 - Fire procent. - Jeg forts�tter med det her. 617 01:12:52,440 --> 01:12:58,029 - Du skulle m�ske g� ind. - Ikke uden dig. 618 01:13:01,658 --> 01:13:07,914 - Tror du stadig at du g�r det rette? - Kan Foster stoppe stormen? 619 01:13:07,997 --> 01:13:13,419 - Hvis senderen havde str�m? - Foster er den klogeste jeg kender. 620 01:13:13,503 --> 01:13:18,466 - Hvis nogen kan, s� er det ham. - Hvad g�r vi? 621 01:13:20,969 --> 01:13:26,349 F� de h�ndjern af! Vi m� s�rge for at EMF-senderen f�r str�m. 622 01:13:26,432 --> 01:13:31,479 Lambert! �bn d�ren nu! 623 01:13:31,562 --> 01:13:37,485 - Du kan g� gennem tunnelen derfra. - Hvis hun tager fejl, s� d�r du! 624 01:13:37,568 --> 01:13:44,575 - Har hun ret s� overlever mange. - Lambert! 625 01:14:11,519 --> 01:14:16,482 Andrew, m� jeg pr�sentere Zeus. 626 01:14:16,566 --> 01:14:21,988 - Bare vi havde dragter. - Forh�bentlig er det ikke n�dvendigt. 627 01:14:24,032 --> 01:14:29,370 Okay, Zeus. Vis hvad du kan. 628 01:14:35,501 --> 01:14:40,548 Det her skal virke. 629 01:14:52,769 --> 01:14:58,566 Ida, den er klar. Ida? Ida! 630 01:14:58,650 --> 01:15:03,696 �h gud, din smukke idiot. Hold ud! 631 01:15:10,536 --> 01:15:16,960 Hold ud! Hold ud, Ida! 632 01:15:20,546 --> 01:15:23,675 Du godeste. 633 01:15:29,013 --> 01:15:33,351 Tjek den. 634 01:15:33,434 --> 01:15:38,272 - Den er d�d. - Ikke s� l�nge. Kom her med den. 635 01:15:38,356 --> 01:15:44,946 Der er et n�dkabel her. Den f�r str�m, hvad Reiger end g�r. 636 01:15:49,283 --> 01:15:56,374 - Miranda! - Jeg ved det! Okay, l�b! 637 01:15:58,668 --> 01:16:01,879 Kom nu! 638 01:16:07,844 --> 01:16:09,095 Kom s�. 639 01:16:13,266 --> 01:16:17,520 - Hvad nu? - Vi m� h�be at Foster n�ede det. 640 01:16:24,527 --> 01:16:31,409 - Iltniveauet er lavt. - Tak, EVA. 641 01:16:31,492 --> 01:16:36,831 Du har tre minutter til at vende tilbage til transportmidlet. 642 01:17:12,283 --> 01:17:15,578 Ida! 643 01:17:53,741 --> 01:17:57,954 Kan vi forlade taget nu? 644 01:18:00,290 --> 01:18:05,712 Tr�k vejret dybt. Nu skrider vi. 645 01:18:46,544 --> 01:18:52,133 Du har et minut til at vende tilbage til transportmidlet. 646 01:18:52,216 --> 01:18:54,594 Hold k�ft. 647 01:19:01,684 --> 01:19:05,104 Det var det. 648 01:19:12,779 --> 01:19:17,575 Hvis det stadig optages... 649 01:19:19,744 --> 01:19:23,539 Til Ellie. 650 01:19:26,250 --> 01:19:31,798 Hvis du er i sikkerhed s� udf�rte jeg mit job. 651 01:19:36,511 --> 01:19:40,056 Jeg elsker dig. 652 01:19:42,392 --> 01:19:45,770 Til Miranda. 653 01:19:47,355 --> 01:19:52,944 Det g�r mig ondt med Neil. Han reddede mit liv mere end en gang. 654 01:19:54,612 --> 01:19:59,409 Uden ham var det her aldrig g�et. 655 01:20:01,995 --> 01:20:05,748 Han var en god mand. 656 01:20:08,668 --> 01:20:13,840 Og til resten af menneskeheden. 657 01:20:17,051 --> 01:20:21,472 Mens jeg nu ligger her... 658 01:20:22,849 --> 01:20:28,062 ...d�ende... indser jeg... 659 01:20:31,941 --> 01:20:37,113 ...at Mars vil forts�tte med at pr�ve at sl� jer ihjel. 660 01:20:40,241 --> 01:20:45,121 S� v�r kloge. 661 01:20:45,204 --> 01:20:52,337 I har allerede �delagt en planet. G�r ikke det samme med den her. 662 01:20:56,466 --> 01:21:01,763 Ikke efter alle disse opofrelser. 663 01:21:40,218 --> 01:21:43,721 S�, far... 664 01:21:43,805 --> 01:21:49,102 - Tager du tilbage til Jorden nu? - Vi beh�ver dig her, Foster. 665 01:21:50,687 --> 01:21:54,273 Jeg skal ingen steder. 57365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.