Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,142 --> 00:00:11,171
Hello.
2
00:00:17,851 --> 00:00:18,851
Brother...
3
00:00:20,621 --> 00:00:21,652
Jae Hyung.
4
00:00:28,961 --> 00:00:31,031
Hi. You're here.
5
00:00:32,292 --> 00:00:35,401
Dad. What's going on?
6
00:00:36,001 --> 00:00:37,031
Did you tell this punk...
7
00:00:39,671 --> 00:00:40,942
to come over?
8
00:00:41,202 --> 00:00:43,872
- Why, Dad? - What do you mean why?
9
00:00:45,012 --> 00:00:48,882
It's normal for Mi Yeon's son to visit his mom.
10
00:00:50,242 --> 00:00:52,012
Did you say hi to Jae Hyung?
11
00:00:53,111 --> 00:00:55,452
He called me brother.
12
00:00:55,721 --> 00:00:59,452
You're older. What else would he call you?
13
00:01:06,662 --> 00:01:07,832
Did you call Hyun Ha...
14
00:01:09,362 --> 00:01:10,431
Sister?
15
00:01:12,772 --> 00:01:13,802
Sister?
16
00:01:15,371 --> 00:01:16,841
Why is she Sister?
17
00:01:16,942 --> 00:01:19,742
If Jae Hyung's older than you, so is Hyun Ha.
18
00:01:20,711 --> 00:01:21,811
They're twins.
19
00:01:22,981 --> 00:01:23,981
Oh, I see.
20
00:01:24,612 --> 00:01:26,082
Twins...
21
00:01:27,282 --> 00:01:30,151
You were older than me.
22
00:01:34,192 --> 00:01:35,422
Yoo Ha. Is dinner ready?
23
00:01:35,561 --> 00:01:38,091
It's ready. I just need to scoop rice.
24
00:01:39,461 --> 00:01:42,701
Moon Sik. Bring your mom in the rooftop.
25
00:02:05,522 --> 00:02:07,091
This is what Mom likes.
26
00:02:15,931 --> 00:02:17,001
Dinner's ready.
27
00:02:18,371 --> 00:02:21,001
Thanks. Let's go.
28
00:02:21,001 --> 00:02:23,542
Did you move out to live here?
29
00:02:27,681 --> 00:02:29,441
I'll move out.
30
00:02:30,281 --> 00:02:31,751
Come back home.
31
00:02:32,082 --> 00:02:35,822
You wouldn't visit me unless I live here.
32
00:02:36,022 --> 00:02:38,852
Do you have to include me in your family play?
33
00:02:39,292 --> 00:02:42,161
Calling them siblings won't make me like them.
34
00:02:42,392 --> 00:02:46,431
Something will change if you give them titles.
35
00:03:18,031 --> 00:03:20,262
The soup is really good, isn't it?
36
00:03:20,262 --> 00:03:23,031
Yes. I'll have one more bowl.
37
00:03:23,431 --> 00:03:25,332
Give it to me. I'll get it for you.
38
00:03:25,332 --> 00:03:26,832
It's fine. I'll get it.
39
00:03:26,832 --> 00:03:28,672
Stay seated.
40
00:03:31,841 --> 00:03:34,341
You never move on meal table.
41
00:03:35,911 --> 00:03:38,582
My sister is not a server either.
42
00:03:41,022 --> 00:03:43,022
Focus on eating on a meal table.
43
00:04:01,001 --> 00:04:02,001
Wasn't it hard?
44
00:04:05,672 --> 00:04:07,211
You will sleep over here next week.
45
00:04:08,142 --> 00:04:09,242
Do you remember that?
46
00:04:09,582 --> 00:04:11,181
Do you really want me to sleep over here?
47
00:04:12,552 --> 00:04:13,651
Gosh.
48
00:04:14,552 --> 00:04:17,321
It's a small house. Do you even have a room?
49
00:04:17,992 --> 00:04:19,321
Don't worry about it.
50
00:04:20,222 --> 00:04:21,462
We have many rooms.
51
00:04:22,321 --> 00:04:25,162
I'll see you later. Drive safe.
52
00:04:41,542 --> 00:04:44,811
Do we have to eat with Team Manager Choi?
53
00:04:45,112 --> 00:04:47,722
Yes. That's the rule.
54
00:04:48,581 --> 00:04:52,422
Dad, put yourself in my position.
55
00:04:53,121 --> 00:04:55,162
We're very uncomfortable around each other.
56
00:04:55,391 --> 00:04:56,992
Do I have to see him at home?
57
00:04:57,162 --> 00:04:58,191
I know.
58
00:04:59,561 --> 00:05:02,131
But you have to stand it for Mi Yeon.
59
00:05:02,602 --> 00:05:06,172
Then Mi Yeon shouldn't be here. She can move out.
60
00:05:06,701 --> 00:05:08,742
If you two get married and move out,
61
00:05:08,742 --> 00:05:11,042
I won't have to face Team Manager Choi here.
62
00:05:11,212 --> 00:05:14,612
That's exactly why Mi Yeon moved in.
63
00:05:15,342 --> 00:05:16,641
You don't want to face him?
64
00:05:17,581 --> 00:05:19,412
You're my child and he's Mi Yeon's child.
65
00:05:19,412 --> 00:05:21,021
You have no choice but to hang out with him.
66
00:05:21,982 --> 00:05:23,251
If it weren't for me,
67
00:05:23,852 --> 00:05:25,621
would you ignore Mi Yeon?
68
00:05:27,152 --> 00:05:28,561
How inconsiderate you are.
69
00:05:32,232 --> 00:05:33,662
You're the worst.
70
00:05:36,362 --> 00:05:38,871
Why am I the bad guy here?
71
00:05:39,802 --> 00:05:40,972
My goodness.
72
00:05:43,172 --> 00:05:46,412
Are we doing the right thing?
73
00:05:47,542 --> 00:05:50,681
What choice do we have? What’s done is done.
74
00:05:51,681 --> 00:05:53,052
This is weird.
75
00:05:54,982 --> 00:05:58,691
Everything is more difficult than I expected.
76
00:06:01,092 --> 00:06:04,032
It's just about living together,
77
00:06:04,391 --> 00:06:05,462
but why is it more difficult...
78
00:06:05,962 --> 00:06:08,631
than making investment decisions?
79
00:06:11,602 --> 00:06:14,802
It's not easy to interact with others.
80
00:06:16,441 --> 00:06:17,742
I'm kind of used to it...
81
00:06:17,742 --> 00:06:20,371
because I've lived with four children.
82
00:06:20,542 --> 00:06:25,052
But you've led a sheltered life for a long time.
83
00:06:28,521 --> 00:06:31,552
I'll get used to it soon, right?
84
00:06:32,191 --> 00:06:33,552
Well begun is half done.
85
00:06:34,121 --> 00:06:37,431
We're half way there already.
86
00:06:56,912 --> 00:06:58,011
All right.
87
00:06:58,881 --> 00:07:00,581
I'll bring Dad back.
88
00:07:01,552 --> 00:07:03,081
It's just cohabitation, not marriage.
89
00:07:03,951 --> 00:07:04,951
It's nothing.
90
00:07:05,992 --> 00:07:07,691
It can break off anytime soon.
91
00:07:17,001 --> 00:07:18,771
Loosen up that scowl.
92
00:07:19,501 --> 00:07:21,102
You make a scowl whenever you see me.
93
00:07:22,042 --> 00:07:24,441
You just make me scowl.
94
00:07:25,612 --> 00:07:26,712
What are you going to do?
95
00:07:26,912 --> 00:07:29,311
I don't want things to be complicated.
96
00:07:29,311 --> 00:07:30,712
Once Yoo Ha starts working here,
97
00:07:30,712 --> 00:07:33,011
there will be rumors about you two in the hospital.
98
00:07:33,011 --> 00:07:34,121
What will you do?
99
00:07:34,181 --> 00:07:35,621
Rumors?
100
00:07:38,121 --> 00:07:39,422
There should be rumors.
101
00:07:40,152 --> 00:07:41,992
Then there won't be flies around her.
102
00:07:41,992 --> 00:07:43,162
What?
103
00:07:43,162 --> 00:07:44,862
She's just too pretty.
104
00:07:45,732 --> 00:07:47,331
I should brace myself for that.
105
00:07:47,802 --> 00:07:51,431
Eun Tae, this isn't the time for that.
106
00:07:52,302 --> 00:07:55,201
It seems Jin Hee met Madam Lee and Yoo Ha.
107
00:07:56,802 --> 00:07:58,511
- What? - I...
108
00:07:59,672 --> 00:08:02,081
don't want to ruin things with Madam Lee.
109
00:08:03,011 --> 00:08:06,181
Why would you ruin my personal connections?
110
00:08:06,381 --> 00:08:09,621
Things are already awkward with Cheongmyung.
111
00:08:09,852 --> 00:08:11,722
Do you want to do the same thing for Madam Lee?
112
00:08:14,821 --> 00:08:15,821
Eun Tae!
113
00:08:17,162 --> 00:08:18,391
Mom.
114
00:08:19,292 --> 00:08:21,802
I made tea for you.
115
00:08:22,001 --> 00:08:23,261
Do you want some?
116
00:08:35,511 --> 00:08:37,881
Don't worry about me.
117
00:08:43,251 --> 00:08:44,551
You met Yoo Ha?
118
00:08:47,021 --> 00:08:50,531
Yes. She told you that already?
119
00:08:50,531 --> 00:08:53,031
I don't think she's a reliable person.
120
00:08:53,062 --> 00:08:54,301
Chan Koo told me that.
121
00:08:55,362 --> 00:08:58,031
And she should tell me as we're in relationship.
122
00:08:58,871 --> 00:09:00,031
What did you say to her?
123
00:09:00,801 --> 00:09:03,641
Uncle Eun Tae, calm down.
124
00:09:04,072 --> 00:09:06,212
Don't meddle in grown-up affairs.
125
00:09:07,982 --> 00:09:10,212
I met her to find out...
126
00:09:10,482 --> 00:09:12,251
how she feels about you...
127
00:09:12,682 --> 00:09:14,352
and if she's serious about it.
128
00:09:16,082 --> 00:09:17,952
I already told you...
129
00:09:17,952 --> 00:09:20,562
to break up with her if this isn't about marriage.
130
00:09:20,562 --> 00:09:22,562
It means you're opposing our relationship.
131
00:09:24,291 --> 00:09:25,832
She's still hurt.
132
00:09:26,592 --> 00:09:29,462
Why can't you give us time to make efforts together?
133
00:09:30,432 --> 00:09:32,631
You just want her to leave me like that.
134
00:09:33,031 --> 00:09:34,041
That's right.
135
00:09:35,102 --> 00:09:36,202
Mom.
136
00:09:37,371 --> 00:09:41,641
But if she leaves you just because of marriage,
137
00:09:41,781 --> 00:09:43,682
she will eventually leave you any time.
138
00:09:44,452 --> 00:09:46,781
Dating a woman like that is just waste of time.
139
00:09:47,852 --> 00:09:51,822
I'm just trying to save your life and time.
140
00:09:52,551 --> 00:09:53,751
That's enough.
141
00:09:55,192 --> 00:09:56,822
No matter how it ends up,
142
00:09:57,121 --> 00:09:59,692
every moment I'm spending with her...
143
00:10:00,391 --> 00:10:01,501
is precious to me.
144
00:10:01,631 --> 00:10:03,702
(Park Yoo Ha)
145
00:10:15,541 --> 00:10:16,612
Hello.
146
00:10:27,051 --> 00:10:29,121
Hello, I'm Park Yoo Ha.
147
00:10:29,121 --> 00:10:31,362
I'll be trained as a resident from today.
148
00:10:32,131 --> 00:10:35,432
I hope you're not disappointed to see me.
149
00:10:37,062 --> 00:10:38,271
I'll work hard.
150
00:10:51,212 --> 00:10:53,011
What about the patient with ulcerative colitis?
151
00:10:54,021 --> 00:10:56,021
Steroid-antibiotic is administered for two days.
152
00:10:56,021 --> 00:10:57,952
And he doesn't have...
153
00:10:57,952 --> 00:10:59,291
a bloody stool anymore.
154
00:11:03,492 --> 00:11:06,192
The patient with cholecystolithiasis...
155
00:11:06,192 --> 00:11:07,962
complained of a minor headache last night.
156
00:11:07,962 --> 00:11:09,801
A slight fever was found,
157
00:11:09,801 --> 00:11:11,001
so I ordered fever reducer.
158
00:11:12,102 --> 00:11:13,671
Are you sure you ordered fever reducer?
159
00:11:13,942 --> 00:11:15,001
Pardon?
160
00:11:15,871 --> 00:11:17,972
Why does the chart say differently?
161
00:11:19,212 --> 00:11:21,112
Get your head on straight.
162
00:11:34,921 --> 00:11:36,062
Have some drink.
163
00:11:37,232 --> 00:11:38,291
Thank you.
164
00:11:39,192 --> 00:11:40,732
Doctor Jin.
165
00:11:41,432 --> 00:11:44,602
Doctor Jung's voice keeps ringing in my ears.
166
00:11:45,202 --> 00:11:47,671
Dress the wound right. Make note on the chart.
167
00:11:47,771 --> 00:11:49,301
Can't you arrange the examination?
168
00:11:49,972 --> 00:11:51,511
If you can't, take off the doctor's gown.
169
00:11:52,541 --> 00:11:54,482
He was very gentle today.
170
00:11:55,612 --> 00:11:56,842
He was?
171
00:11:58,612 --> 00:12:02,751
How can he treat patients and us so differently?
172
00:12:09,761 --> 00:12:10,832
Do you want some coffee?
173
00:12:21,202 --> 00:12:23,442
Coffee or tea?
174
00:12:24,011 --> 00:12:25,212
Do you want some ice cream?
175
00:12:26,371 --> 00:12:28,582
No, I don't want anything.
176
00:12:28,582 --> 00:12:30,312
I've been harassed by someone today.
177
00:12:30,582 --> 00:12:33,852
Let's not talk about work when we're alone.
178
00:12:36,751 --> 00:12:38,151
I should've gone to another hospital.
179
00:12:39,592 --> 00:12:42,222
There are strict seniors anywhere.
180
00:12:43,291 --> 00:12:44,862
Who gave you a hard time?
181
00:12:47,531 --> 00:12:50,332
You really don't know whom I'm talking about?
182
00:12:51,832 --> 00:12:54,602
I'm not sure if I should date you or not.
183
00:12:55,072 --> 00:12:57,271
Why would you scare me like that?
184
00:12:58,472 --> 00:13:01,041
I'm glad Chief Kang is making rounds tomorrow.
185
00:13:01,541 --> 00:13:04,511
She's a little indecisive.
186
00:13:04,751 --> 00:13:07,222
She's thoughtful and considerate.
187
00:13:08,151 --> 00:13:12,021
I understand why people were so happy...
188
00:13:12,021 --> 00:13:13,921
when you were busy with your research.
189
00:13:15,921 --> 00:13:18,462
You must be upset that I've been so busy.
190
00:13:18,962 --> 00:13:20,432
I have no choice though.
191
00:13:20,832 --> 00:13:23,602
I could come back thanks to the research project.
192
00:13:26,531 --> 00:13:29,001
I'm glad that you're busy.
193
00:13:29,001 --> 00:13:30,001
What?
194
00:13:34,411 --> 00:13:35,612
Did you meet my sister?
195
00:13:38,582 --> 00:13:41,082
I was waiting for you to tell me, but you wouldn't.
196
00:13:43,352 --> 00:13:45,952
What did you talk about with her?
197
00:13:47,021 --> 00:13:48,661
There was nothing special.
198
00:13:49,592 --> 00:13:51,161
It was more like the ritual procedures.
199
00:13:52,092 --> 00:13:54,761
I guess she wanted to know...
200
00:13:54,761 --> 00:13:56,062
what her brother's girlfriend is like.
201
00:13:57,501 --> 00:13:58,801
She's a good sister.
202
00:14:01,641 --> 00:14:02,671
Yes.
203
00:14:03,271 --> 00:14:04,342
I know.
204
00:14:16,482 --> 00:14:18,722
Jin Hee, let's go on a date.
205
00:14:23,761 --> 00:14:26,092
Surrounded by masterpieces like this,
206
00:14:26,092 --> 00:14:27,761
I'm reminded of the past.
207
00:14:28,562 --> 00:14:30,531
It was when you were in middle school.
208
00:14:31,171 --> 00:14:34,472
We visited exhibitions together since then.
209
00:14:34,702 --> 00:14:36,442
Around that time and even now,
210
00:14:36,942 --> 00:14:39,072
I still don't have an eye for paintings.
211
00:14:39,171 --> 00:14:42,712
I've done this because you like it.
212
00:14:46,312 --> 00:14:47,482
Eun Tae.
213
00:14:48,651 --> 00:14:51,822
I've never wanted you to suit my taste.
214
00:14:52,992 --> 00:14:56,121
I know. I've done it because I want to.
215
00:14:56,661 --> 00:15:00,031
I like to see you happy when you see paintings.
216
00:15:01,161 --> 00:15:03,062
I thought, if I held in a few yawning,
217
00:15:04,072 --> 00:15:06,072
you could be that happy.
218
00:15:08,371 --> 00:15:12,712
I still can do it as long as you're happy.
219
00:15:18,381 --> 00:15:19,582
But this time,
220
00:15:21,322 --> 00:15:22,651
I can't do that for you.
221
00:15:24,251 --> 00:15:25,551
I can't do as you want.
222
00:15:26,592 --> 00:15:28,092
My heart comes first...
223
00:15:28,492 --> 00:15:30,261
than yours this time.
224
00:15:31,592 --> 00:15:33,291
That way, you'll be happy too.
225
00:15:35,602 --> 00:15:36,661
I see.
226
00:15:37,871 --> 00:15:40,801
Your happiness matters the most to me.
227
00:15:42,702 --> 00:15:44,242
But Eun Tae,
228
00:15:45,041 --> 00:15:47,141
does it have to be her?
229
00:15:50,281 --> 00:15:51,281
Yes.
230
00:15:54,822 --> 00:15:55,881
Okay.
231
00:15:56,621 --> 00:15:57,751
I get it.
232
00:16:01,021 --> 00:16:02,192
Thanks, Jin Hee.
233
00:16:05,832 --> 00:16:08,031
I'll wait until you open...
234
00:16:08,761 --> 00:16:09,832
your heart back again.
235
00:16:14,842 --> 00:16:18,641
You two must've been to somewhere nice.
236
00:16:19,442 --> 00:16:22,842
Yes, I went on a date with her in a while.
237
00:16:23,582 --> 00:16:26,151
Thanks, Jin Hee. I'm going upstairs then.
238
00:16:29,222 --> 00:16:32,791
Why is he grateful to you?
239
00:16:34,092 --> 00:16:35,322
What's gotten into you?
240
00:16:35,862 --> 00:16:36,891
Honey.
241
00:16:38,232 --> 00:16:41,732
My brother is like a treasure.
242
00:16:42,501 --> 00:16:44,301
He's suffered a lot up until now,
243
00:16:44,702 --> 00:16:48,102
so he's got to enjoy his life like others do.
244
00:16:50,401 --> 00:16:51,671
So...
245
00:16:53,342 --> 00:16:54,982
I can't give up.
246
00:16:55,682 --> 00:16:57,852
What are you talking about?
247
00:17:07,591 --> 00:17:09,261
I told you to come out quickly.
248
00:17:15,962 --> 00:17:18,202
Do you need anything by any chance?
249
00:17:19,872 --> 00:17:20,872
No.
250
00:17:36,551 --> 00:17:38,291
Where did she go?
251
00:17:41,861 --> 00:17:44,492
- Hey. - Why are you outside?
252
00:17:45,132 --> 00:17:47,531
You weren't in the room.
253
00:17:48,162 --> 00:17:50,972
Where did you go, driving your car?
254
00:17:53,841 --> 00:17:55,672
I went for some workout at dawn.
255
00:18:03,811 --> 00:18:05,182
Workout at dawn?
256
00:18:09,652 --> 00:18:13,021
I heard the bathroom is busy every morning.
257
00:18:13,251 --> 00:18:15,962
The madam usually dresses herself...
258
00:18:15,962 --> 00:18:18,232
from head to toe as soon as she wakes up.
259
00:18:18,392 --> 00:18:20,902
She likes to keep things clean and tidy.
260
00:18:21,662 --> 00:18:23,972
She must be having a really hard time now.
261
00:18:24,402 --> 00:18:26,531
Oh, my goodness.
262
00:18:27,301 --> 00:18:30,341
She didn't show it, so I had no idea.
263
00:18:31,011 --> 00:18:35,242
It must not be easy for her to show such stuff.
264
00:18:35,242 --> 00:18:39,351
So she's going to her house every morning.
265
00:18:39,452 --> 00:18:42,652
Yes, she must've thought it'd be better that way...
266
00:18:42,652 --> 00:18:44,992
rather than waiting for your kids to wash up.
267
00:18:45,122 --> 00:18:46,192
My gosh.
268
00:18:46,321 --> 00:18:49,122
I was too slow-witted.
269
00:18:50,091 --> 00:18:53,531
It's not easy to adjust to such a house overnight.
270
00:18:54,031 --> 00:18:56,001
Oh, gosh.
271
00:19:05,511 --> 00:19:07,281
It's way better.
272
00:19:07,712 --> 00:19:08,942
I told you...
273
00:19:09,311 --> 00:19:12,111
my aesthetic sense is much better than yours.
274
00:19:21,222 --> 00:19:22,761
Oh, my.
275
00:19:22,892 --> 00:19:24,462
It's not bad.
276
00:19:24,462 --> 00:19:25,962
It's actually great.
277
00:19:31,531 --> 00:19:32,801
Aren't you bored?
278
00:19:34,041 --> 00:19:35,142
What do you mean?
279
00:19:37,511 --> 00:19:40,581
You live in a tiny room and a tiny living room.
280
00:19:40,942 --> 00:19:43,611
And you spend time only in the loft and my workplace.
281
00:19:45,212 --> 00:19:47,482
You rarely go outside.
282
00:19:47,482 --> 00:19:50,281
You don't even enjoy doing your hobbies anymore.
283
00:19:50,382 --> 00:19:51,452
Yes,
284
00:19:52,222 --> 00:19:53,392
I'm bored.
285
00:19:55,492 --> 00:19:58,061
But like Hyun Ha said,
286
00:19:58,492 --> 00:20:00,432
it's good to be sick of boredom.
287
00:20:02,402 --> 00:20:05,331
I only focused on running forward until now,
288
00:20:06,601 --> 00:20:08,472
so I'd like to be a little bored.
289
00:20:09,672 --> 00:20:11,442
I wonder what it feels like...
290
00:20:11,942 --> 00:20:13,982
to be at ease without doing anything.
291
00:20:15,382 --> 00:20:18,982
I'd like to give some time to myself.
292
00:20:20,581 --> 00:20:23,382
But you're using all your time to be with me.
293
00:20:24,051 --> 00:20:26,622
Are you still okay with it?
294
00:20:26,622 --> 00:20:27,622
Yes.
295
00:20:27,722 --> 00:20:30,831
I'm most happy to use my time to you now.
296
00:20:35,962 --> 00:20:37,031
Mi Yeon.
297
00:20:37,501 --> 00:20:41,071
I may not be able to do other things for you,
298
00:20:42,071 --> 00:20:43,372
but I'll be on your side...
299
00:20:44,742 --> 00:20:46,172
no matter what.
300
00:20:47,071 --> 00:20:50,511
I'll promise you that.
301
00:20:51,511 --> 00:20:52,511
Okay?
302
00:20:54,722 --> 00:20:56,882
Yes, I know.
303
00:20:57,692 --> 00:20:59,452
You've got my back safely.
304
00:21:04,232 --> 00:21:05,861
I'm here.
305
00:21:06,962 --> 00:21:09,501
- Sun Ha. - Sun Ha.
306
00:21:10,801 --> 00:21:13,031
Get off of me. It's tiring.
307
00:21:13,031 --> 00:21:15,501
Others might think I'm back after a month.
308
00:21:15,642 --> 00:21:16,801
Where's Yoo Ha?
309
00:21:17,172 --> 00:21:19,541
I'm in the kitchen!
310
00:21:30,021 --> 00:21:33,452
I can't get used to this remodeled kitchen.
311
00:21:33,922 --> 00:21:36,061
You brought in a lot of new stuff.
312
00:21:37,432 --> 00:21:38,662
Are you washing the dishes...
313
00:21:38,992 --> 00:21:41,061
after coming back from work?
314
00:21:41,601 --> 00:21:43,932
Don't you think it's too much?
315
00:21:45,172 --> 00:21:47,442
I came back from work just a while ago.
316
00:21:47,571 --> 00:21:50,642
Let me do that. Men should do that kind of chores.
317
00:21:52,912 --> 00:21:55,212
I just came back from the agency to search...
318
00:21:55,212 --> 00:21:57,182
for part-time jobs. I'm sorry.
319
00:21:59,182 --> 00:22:01,551
By the way, Ms. Lee remodeled...
320
00:22:01,952 --> 00:22:04,321
the kitchen as she pleased.
321
00:22:04,922 --> 00:22:06,152
Does she do some house chores?
322
00:22:10,591 --> 00:22:11,791
Gather up in the living room.
323
00:22:12,091 --> 00:22:13,392
We need to figure out a way.
324
00:22:17,031 --> 00:22:19,771
All right. Tell me your complaints.
325
00:22:20,001 --> 00:22:22,501
I'll talk to her about them.
326
00:22:23,472 --> 00:22:25,142
I understand the loft, but can you tell her...
327
00:22:25,142 --> 00:22:27,982
not to touch the kitchen and our rooms?
328
00:22:28,581 --> 00:22:30,551
Can Team Manager Choi stop coming here?
329
00:22:30,952 --> 00:22:33,712
I mean, he's my superior at work.
330
00:22:33,952 --> 00:22:36,351
I almost got an upset stomach that day.
331
00:22:36,952 --> 00:22:40,622
Can you tell her to take all of us to her house?
332
00:22:42,861 --> 00:22:45,591
There are the requests from my siblings.
333
00:22:46,831 --> 00:22:47,932
I see.
334
00:22:48,632 --> 00:22:50,331
I shouldn't have remodeled the house...
335
00:22:50,331 --> 00:22:51,831
without asking them.
336
00:22:52,372 --> 00:22:53,402
I'm sorry.
337
00:22:53,972 --> 00:22:58,041
It's okay. Oh, and about Mr. Choi...
338
00:22:59,872 --> 00:23:01,682
I'll just call him casually.
339
00:23:02,281 --> 00:23:05,682
We have to talk about our dinner with Moon Sik.
340
00:23:06,511 --> 00:23:08,952
- Moon Sik? - Yes.
341
00:23:09,351 --> 00:23:13,152
Well... Why don't you make it a dine-out?
342
00:23:13,392 --> 00:23:17,122
Or how about making it once a month?
343
00:23:17,122 --> 00:23:18,162
Pass.
344
00:23:20,031 --> 00:23:23,331
It's a closed deal about the matter.
345
00:23:24,101 --> 00:23:25,472
I hope you accept it.
346
00:23:26,872 --> 00:23:27,872
Well...
347
00:23:29,202 --> 00:23:31,642
Still, we're living in the same house,
348
00:23:31,742 --> 00:23:34,081
so I don't think it's right...
349
00:23:34,541 --> 00:23:36,311
to tell us to accept it no matter what.
350
00:23:36,682 --> 00:23:39,682
Well... Yoo Ha is busy with her work...
351
00:23:39,682 --> 00:23:41,081
and childcare.
352
00:23:41,081 --> 00:23:43,281
Jae Hyung often has to work overtime.
353
00:23:43,281 --> 00:23:44,622
Hyun Ha will be late...
354
00:23:44,622 --> 00:23:45,791
if she starts working part-time.
355
00:23:46,251 --> 00:23:49,962
There's no one to prepare for a family meal...
356
00:23:50,061 --> 00:23:51,861
twice a week.
357
00:23:52,662 --> 00:23:53,692
Sun Ha.
358
00:23:54,402 --> 00:23:55,932
Hey. Dad.
359
00:24:00,432 --> 00:24:02,902
What are you doing right now?
360
00:24:04,412 --> 00:24:05,412
What?
361
00:24:06,442 --> 00:24:09,182
I guess you don't know it...
362
00:24:09,182 --> 00:24:11,551
as it happened when you were on a honeymoon.
363
00:24:12,281 --> 00:24:14,152
Remodeling the room...
364
00:24:14,152 --> 00:24:16,422
and having Moon Sik over for dinner.
365
00:24:17,021 --> 00:24:18,492
It's all my decision.
366
00:24:18,492 --> 00:24:21,422
You should've come to me instead of Mi Yeon.
367
00:24:22,521 --> 00:24:26,732
Dad, it's just my siblings are having a hard time.
368
00:24:26,732 --> 00:24:30,162
What gives you guys a hard time?
369
00:24:31,172 --> 00:24:33,732
Moon Sik coming over for dinner twice a week?
370
00:24:34,972 --> 00:24:36,942
Is it that hard to prepare a meal?
371
00:24:38,511 --> 00:24:40,811
You can blame me for being old-fashioned.
372
00:24:41,912 --> 00:24:43,712
But every parent would want...
373
00:24:43,712 --> 00:24:45,882
their children to be on good terms.
374
00:24:48,922 --> 00:24:52,091
We should eat out instead.
375
00:24:52,922 --> 00:24:55,622
It's too hard to prepare a family meal...
376
00:24:55,622 --> 00:24:56,791
twice a week.
377
00:24:56,861 --> 00:24:58,591
Why is it so hard...
378
00:24:58,591 --> 00:25:00,192
to prepare a family meal?
379
00:25:00,702 --> 00:25:03,561
You have your siblings, but he's alone.
380
00:25:04,001 --> 00:25:06,672
Is it hard? I'll cook dinner then.
381
00:25:06,672 --> 00:25:08,601
I'll do it with Mi Yeon.
382
00:25:08,601 --> 00:25:11,071
Mi Yeon, let's go prepare dinner. Are you happy now?
383
00:25:12,472 --> 00:25:13,472
What?
384
00:25:18,251 --> 00:25:21,182
Really? Why would he overreact like that?
385
00:25:21,781 --> 00:25:24,791
See? Dad has changed.
386
00:25:25,952 --> 00:25:28,791
Dad decided to live with her without telling us.
387
00:25:29,162 --> 00:25:30,861
It doesn't sound like Dad.
388
00:25:30,861 --> 00:25:33,492
So Choi Moon Sik is coming to our house...
389
00:25:33,492 --> 00:25:35,132
twice a week no matter what?
390
00:25:37,702 --> 00:25:39,501
It means we'll be...
391
00:25:39,501 --> 00:25:41,642
living in this house, not Mi Yeon's.
392
00:25:42,372 --> 00:25:43,472
I should go.
393
00:25:46,412 --> 00:25:48,182
It doesn't feel like my house anymore.
394
00:26:00,051 --> 00:26:01,091
Mom, what's wrong?
395
00:26:02,392 --> 00:26:04,192
It feels somewhat empty.
396
00:26:04,861 --> 00:26:06,632
Why is Sun Ha coming late?
397
00:26:06,962 --> 00:26:08,001
Well...
398
00:26:08,761 --> 00:26:10,331
She's working late.
399
00:26:12,001 --> 00:26:13,432
You can't lie to me.
400
00:26:15,942 --> 00:26:16,972
She went to her parents' home.
401
00:26:17,672 --> 00:26:19,742
You said she could go.
402
00:26:21,341 --> 00:26:23,412
She's going there too often though.
403
00:26:25,081 --> 00:26:26,811
Now that I'm living with her,
404
00:26:27,581 --> 00:26:28,922
the house feels empty without her.
405
00:26:29,781 --> 00:26:30,952
She'll be back soon.
406
00:26:35,521 --> 00:26:36,692
I feel stiff.
407
00:26:37,061 --> 00:26:38,632
I should go work out.
408
00:26:47,702 --> 00:26:48,702
Ta-da.
409
00:26:49,442 --> 00:26:51,372
What are you doing here?
410
00:26:51,372 --> 00:26:52,642
I'm here to pick you up.
411
00:26:52,742 --> 00:26:55,081
I don't want my wife to walk alone at night.
412
00:26:56,712 --> 00:26:59,452
That's good. I was in a bad mood.
413
00:27:00,751 --> 00:27:03,482
Let's have some beer at a convenience store.
414
00:27:03,482 --> 00:27:06,892
That's what I wanted to do. I wanted some beer.
415
00:27:07,521 --> 00:27:09,291
Count me in.
416
00:27:10,761 --> 00:27:12,962
You're out to pick up your wife, not for exercise.
417
00:27:14,101 --> 00:27:15,361
Are you guys leaving me out?
418
00:27:16,232 --> 00:27:17,432
That doesn't feel good.
419
00:27:18,202 --> 00:27:19,872
No, that's not it.
420
00:27:20,642 --> 00:27:22,472
What are you doing here, by the way?
421
00:27:24,811 --> 00:27:26,111
I'm out for a walk.
422
00:27:26,442 --> 00:27:29,712
The trail is over there.
423
00:27:32,051 --> 00:27:34,021
Are you here to pick me up?
424
00:27:34,581 --> 00:27:36,952
No, I was just bored.
425
00:27:37,351 --> 00:27:39,051
That's it.
426
00:27:40,021 --> 00:27:43,021
Your husband takes good care of you anyway.
427
00:27:53,271 --> 00:27:55,242
Seriously, he was a rich Arab guy.
428
00:27:55,972 --> 00:27:58,172
I have globally recognized beauty.
429
00:27:59,912 --> 00:28:02,382
You don't seem to believe me.
430
00:28:03,142 --> 00:28:05,851
The Arab guy followed me around all the time.
431
00:28:05,851 --> 00:28:07,222
Whenever I got out of my house,
432
00:28:07,222 --> 00:28:09,351
he appeared out of nowhere.
433
00:28:09,351 --> 00:28:11,422
It sounds like a stalker.
434
00:28:11,422 --> 00:28:13,251
Who would believe such a lie?
435
00:28:13,291 --> 00:28:15,662
Hey, stop. Mother, I believe you.
436
00:28:16,361 --> 00:28:19,531
I should've got remarried back then.
437
00:28:20,702 --> 00:28:22,031
All right.
438
00:28:22,902 --> 00:28:24,472
Do you want one more can of beer?
439
00:28:24,972 --> 00:28:25,972
Just one more.
440
00:28:25,972 --> 00:28:27,841
Okay. Only one more can.
441
00:28:33,541 --> 00:28:34,581
Mother.
442
00:28:35,341 --> 00:28:38,152
Why did you not remarry him back then?
443
00:28:41,952 --> 00:28:44,091
It's all because of Kyung Soo.
444
00:28:45,851 --> 00:28:48,722
It's not easy to remarry when you have a child.
445
00:28:49,761 --> 00:28:52,932
It's not about me. It's about Kyung Soo.
446
00:28:54,101 --> 00:28:55,361
I was afraid...
447
00:28:56,462 --> 00:28:59,031
if Kyung Soo would be ill-treated by my husband.
448
00:29:00,841 --> 00:29:04,111
He didn't want me to get married back then.
449
00:29:05,412 --> 00:29:08,111
I'd wait until he finds a job and settles down.
450
00:29:09,912 --> 00:29:11,351
But no one likes me now.
451
00:29:12,511 --> 00:29:15,952
That's not true. You're still beautiful.
452
00:29:16,122 --> 00:29:18,722
I know. I look pretty good, right?
453
00:29:18,922 --> 00:29:19,952
Let's drink.
454
00:29:21,321 --> 00:29:23,291
Hey, Ah Mi.
455
00:29:24,261 --> 00:29:27,801
Oh, hi there.
456
00:29:30,361 --> 00:29:32,732
Who is she?
457
00:29:33,632 --> 00:29:34,642
Oh, right.
458
00:29:34,902 --> 00:29:36,702
- She's my daughter. - Your daughter?
459
00:29:37,571 --> 00:29:40,982
By the way, the apartment needs to be repaired.
460
00:29:41,642 --> 00:29:42,841
We should paint the outer wall,
461
00:29:42,841 --> 00:29:44,281
so the price won't drop.
462
00:29:44,281 --> 00:29:45,382
I know.
463
00:29:45,581 --> 00:29:47,081
- Please take care of it. - Okay.
464
00:29:47,081 --> 00:29:49,482
Your hands are so pretty.
465
00:29:49,482 --> 00:29:50,922
- My gosh. - Mr. Ma.
466
00:29:51,351 --> 00:29:53,962
One sandwich and iced coffee to go, please.
467
00:29:53,962 --> 00:29:56,821
- Make coffee, honey. - Okay.
468
00:29:56,821 --> 00:29:59,392
Look at you. You put your makeup on...
469
00:29:59,392 --> 00:30:01,531
and all dressed up. Did you find a job?
470
00:30:01,761 --> 00:30:05,472
Yes. I don't know when I'll get a silver spoon.
471
00:30:05,472 --> 00:30:07,801
I can't just waste my saving all the time.
472
00:30:08,902 --> 00:30:11,212
It feels like my legs are swollen already.
473
00:30:11,212 --> 00:30:14,212
- Oh, my. - Good for you.
474
00:30:14,482 --> 00:30:16,811
Madam Lee is quite rigid.
475
00:30:17,412 --> 00:30:18,551
I know.
476
00:30:18,851 --> 00:30:21,622
That's because Mi Yeon has gone through a lot.
477
00:30:21,622 --> 00:30:23,851
She's overcome failures twice.
478
00:30:23,851 --> 00:30:25,791
She must've gone through a lot of stuff.
479
00:30:25,791 --> 00:30:26,791
- Right? - True.
480
00:30:26,851 --> 00:30:29,091
That's why I can't say anything to her.
481
00:30:30,021 --> 00:30:33,132
I've only seen people who were born rich.
482
00:30:33,132 --> 00:30:36,531
I've never seen someone better off on their own.
483
00:30:38,202 --> 00:30:39,372
I see.
484
00:30:49,682 --> 00:30:50,952
Is she new?
485
00:30:51,382 --> 00:30:53,982
Yes, sir. We hired her...
486
00:30:53,982 --> 00:30:56,051
for the wine promotion.
487
00:30:56,821 --> 00:30:58,021
Hello.
488
00:30:58,192 --> 00:31:00,992
I'm Park Hyun Ha hired for the wine promotion.
489
00:31:01,291 --> 00:31:04,162
I'm honored to work here at the Valley Gallery.
490
00:31:05,861 --> 00:31:08,001
Thank you. Let's work it out.
491
00:31:16,402 --> 00:31:17,942
He looks young.
492
00:31:18,212 --> 00:31:19,541
Is he a fast tracker?
493
00:31:19,541 --> 00:31:20,882
Or is he promoted through the connection?
494
00:31:27,906 --> 00:31:32,906
[VIU Ver] KBS2 E31 Marry Me Now?
"Things Will Change Eventually"
-♥ Ruo Xi ♥-
495
00:31:40,962 --> 00:31:42,402
You jerk.
496
00:31:49,271 --> 00:31:51,372
Who is that girl?
497
00:31:51,472 --> 00:31:54,382
Why would such a pretty girl come here to see you?
498
00:31:55,081 --> 00:31:56,811
Who on earth is she?
499
00:31:59,412 --> 00:32:02,251
I shouldn't do that. It's too ugly.
500
00:32:06,622 --> 00:32:07,622
Da Yeon.
501
00:32:07,962 --> 00:32:11,232
I was trying to help you...
502
00:32:11,232 --> 00:32:13,232
sign a contract extension.
503
00:32:13,561 --> 00:32:15,031
But I don't have to.
504
00:32:16,331 --> 00:32:18,902
It turns out your family is very rich.
505
00:32:19,432 --> 00:32:21,902
I didn't know that. When we first met,
506
00:32:21,902 --> 00:32:23,472
I gave you a lecture...
507
00:32:23,472 --> 00:32:25,942
criticizing your lack of experience.
508
00:32:26,142 --> 00:32:29,111
How silly I was. Right?
509
00:32:29,111 --> 00:32:30,551
I'm such a fool.
510
00:32:33,922 --> 00:32:36,521
That's not right. It's so pathetic.
511
00:32:44,361 --> 00:32:47,531
I should go to the design team.
512
00:32:47,801 --> 00:32:50,301
Okay. I should go to the office.
513
00:32:50,632 --> 00:32:51,632
Okay.
514
00:33:03,442 --> 00:33:05,851
Come home by 7pm.
515
00:33:13,291 --> 00:33:14,692
We're having dinner together tonight.
516
00:33:15,261 --> 00:33:17,432
It's been only a few days since we ate together.
517
00:33:21,261 --> 00:33:23,432
Twice a week is just too often.
518
00:33:39,182 --> 00:33:42,482
Mr. Park isn't coming as he should prepare dinner?
519
00:33:42,982 --> 00:33:44,851
He should help Mi Yeon cook.
520
00:33:46,351 --> 00:33:47,892
They're like newlyweds.
521
00:33:50,222 --> 00:33:51,962
Hey, Il Soon.
522
00:33:52,791 --> 00:33:56,662
Let's have some drink alone together tonight.
523
00:33:57,271 --> 00:33:58,372
Should we?
524
00:33:58,771 --> 00:34:02,071
Let's have some stir-fried pork...
525
00:34:02,071 --> 00:34:03,071
with soju.
526
00:34:03,242 --> 00:34:04,841
- How about that? - Sounds great.
527
00:34:06,642 --> 00:34:09,582
Madam Lee's going to cook?
528
00:34:11,182 --> 00:34:12,182
Cook?
529
00:34:12,182 --> 00:34:14,252
What? She can't cook?
530
00:34:15,252 --> 00:34:17,151
I wouldn't say she can't.
531
00:34:28,002 --> 00:34:29,761
You're good at prepping ingredients.
532
00:34:30,162 --> 00:34:32,131
Did you cook a lot?
533
00:34:32,131 --> 00:34:36,372
I raised four kids. This is nothing.
534
00:34:37,472 --> 00:34:39,642
- Did you soak the beef? - Yes.
535
00:34:41,242 --> 00:34:42,711
I soaked it since the morning.
536
00:34:43,742 --> 00:34:45,011
That'll do.
537
00:34:45,011 --> 00:34:48,352
Stewed galbi and the side dishes we bought...
538
00:34:48,352 --> 00:34:50,122
will be good enough.
539
00:34:50,122 --> 00:34:52,752
She showed off when it's nothing.
540
00:34:52,752 --> 00:34:55,461
Right. They're not at all thoughtful.
541
00:34:59,231 --> 00:35:00,392
Mi Yeon.
542
00:35:01,002 --> 00:35:04,231
Are you sure you know how to stew galbi?
543
00:35:06,332 --> 00:35:07,841
I looked it up this morning...
544
00:35:07,841 --> 00:35:09,301
and memorized the recipe.
545
00:35:09,401 --> 00:35:11,142
I just have to follow it.
546
00:35:12,171 --> 00:35:13,611
- The recipe? - Yes.
547
00:35:13,611 --> 00:35:15,142
There's nothing you can't do.
548
00:35:31,031 --> 00:35:33,761
I'm pretty good at cooking,
549
00:35:34,702 --> 00:35:36,502
but not at chopping.
550
00:35:36,801 --> 00:35:38,272
It's stewed galbi.
551
00:35:39,972 --> 00:35:41,071
Oh, well...
552
00:35:41,242 --> 00:35:43,502
The assistant does the chopping.
553
00:35:43,502 --> 00:35:46,312
The chef just has to taste the food.
554
00:35:48,341 --> 00:35:49,381
"Taste"?
555
00:36:03,722 --> 00:36:04,792
You're here.
556
00:36:06,861 --> 00:36:08,531
We're all on time.
557
00:36:14,671 --> 00:36:16,772
That's not how you greet a guest.
558
00:36:16,972 --> 00:36:18,142
Smile, will you?
559
00:36:20,111 --> 00:36:22,281
I'm glad you're here. Let's go inside.
560
00:36:23,642 --> 00:36:25,281
Let's eat.
561
00:36:26,412 --> 00:36:28,122
- Thanks for the food. - Sure.
562
00:36:42,031 --> 00:36:44,801
Why does it taste like this?
563
00:36:45,171 --> 00:36:46,872
Did you spill the sugar?
564
00:36:48,071 --> 00:36:51,742
Why is it sweet, sour and bitter?
565
00:36:55,281 --> 00:36:58,082
What do you add to give it this taste?
566
00:36:58,852 --> 00:37:00,952
Dad, you're a decent cook.
567
00:37:05,722 --> 00:37:08,222
What? It tastes fine.
568
00:37:08,662 --> 00:37:09,691
Eat up.
569
00:37:10,961 --> 00:37:12,231
Did...
570
00:37:12,992 --> 00:37:15,202
Mi Yeon cook this?
571
00:37:18,472 --> 00:37:21,002
Rookie Park, eat what you're given.
572
00:37:21,002 --> 00:37:22,002
Yes, sir.
573
00:37:29,281 --> 00:37:30,412
"Rookie Park"?
574
00:37:31,151 --> 00:37:33,952
Not even Mr. Park but "Rookie Park"?
575
00:37:34,522 --> 00:37:37,151
How disrespectful and mean.
576
00:37:37,622 --> 00:37:39,151
Call him Jae Hyung.
577
00:37:41,091 --> 00:37:42,522
That's enough.
578
00:37:43,591 --> 00:37:46,932
You can do what you want at work.
579
00:37:47,031 --> 00:37:49,332
But be respectful at home.
580
00:37:49,861 --> 00:37:53,332
Moon Sik, treat him as your older brother...
581
00:37:53,332 --> 00:37:54,972
and we'll all feel comfortable.
582
00:37:55,841 --> 00:37:56,901
Okay.
583
00:37:57,711 --> 00:38:00,272
Brother... Jae Hyung.
584
00:38:14,522 --> 00:38:15,591
I'll get going.
585
00:38:16,361 --> 00:38:17,432
Moon Sik.
586
00:38:21,761 --> 00:38:22,832
Yes.
587
00:38:23,602 --> 00:38:27,301
I realized that you never said...
588
00:38:29,142 --> 00:38:31,912
my cooking wasn't good.
589
00:38:36,542 --> 00:38:38,412
What surprised me is that...
590
00:38:39,211 --> 00:38:40,722
kids really don't...
591
00:38:41,781 --> 00:38:44,321
do as they're told.
592
00:38:46,522 --> 00:38:50,022
"It tastes bad, I don't like it, it's hard,
593
00:38:51,062 --> 00:38:52,361
do this for me."
594
00:38:56,002 --> 00:38:57,272
Never once...
595
00:38:58,372 --> 00:39:00,372
did you say anything like that.
596
00:39:05,042 --> 00:39:06,312
Whatever I did,
597
00:39:07,941 --> 00:39:09,682
"Do what you want."
598
00:39:11,312 --> 00:39:13,312
"Do as you wish."
599
00:39:15,151 --> 00:39:16,682
That's what you said.
600
00:39:19,952 --> 00:39:21,662
I didn't want you to hate me.
601
00:39:23,622 --> 00:39:25,162
When I want to impress you...
602
00:39:27,231 --> 00:39:28,861
but don't know how,
603
00:39:31,202 --> 00:39:34,142
all I can do is be obedient.
604
00:39:39,441 --> 00:39:40,472
I think that...
605
00:39:43,412 --> 00:39:45,481
we had a lot of problems.
606
00:39:49,682 --> 00:39:51,122
We don't have problems.
607
00:39:53,452 --> 00:39:55,992
I didn't complain because I didn't have to.
608
00:39:56,961 --> 00:39:58,031
Your cooking...
609
00:39:59,091 --> 00:40:03,002
was good enough so I enjoyed it.
610
00:40:05,102 --> 00:40:07,742
Though it wasn't incredible.
611
00:40:15,611 --> 00:40:19,551
Sorry. I almost missed seeing you off.
612
00:40:23,022 --> 00:40:25,321
Take care.
613
00:40:26,051 --> 00:40:29,222
Don't forget you're sleeping over next time.
614
00:40:32,961 --> 00:40:34,031
Let's go inside.
615
00:40:45,872 --> 00:40:47,312
Once a week.
616
00:40:48,642 --> 00:40:50,111
He's serious about it.
617
00:40:56,151 --> 00:40:58,952
(YL Group)
618
00:41:03,691 --> 00:41:05,832
I have to sleep over?
619
00:41:06,992 --> 00:41:08,761
Where, in that tiny house?
620
00:41:28,781 --> 00:41:30,051
Is the work hard?
621
00:41:30,421 --> 00:41:31,752
Why do you keep sighing?
622
00:41:32,522 --> 00:41:33,522
It's not.
623
00:41:35,122 --> 00:41:40,861
I guess men do like pretty and charming women.
624
00:41:42,031 --> 00:41:46,602
If I think she's charming, she would be to a man.
625
00:41:52,071 --> 00:41:55,441
You're pretty charming yourself.
626
00:41:56,111 --> 00:41:58,711
I don't believe what a man says.
627
00:42:01,352 --> 00:42:02,522
Is something wrong?
628
00:42:04,892 --> 00:42:08,162
Sorry. I won't let my thoughts interrupt work.
629
00:42:09,792 --> 00:42:12,091
Right. Work.
630
00:42:13,861 --> 00:42:15,761
Will you extend your contract?
631
00:42:16,502 --> 00:42:18,731
- Yes. - Why not quit?
632
00:42:18,872 --> 00:42:20,102
You don't have to work.
633
00:42:20,972 --> 00:42:23,171
Why? Do I have to quit?
634
00:42:24,312 --> 00:42:25,341
No.
635
00:42:26,671 --> 00:42:28,312
Do you really want to stay?
636
00:42:33,582 --> 00:42:36,651
Okay. Do as you wish.
637
00:42:38,691 --> 00:42:39,752
Okay.
638
00:42:47,131 --> 00:42:49,801
You must be rushed. You rarely come by.
639
00:42:50,631 --> 00:42:53,372
Did you ask about Haea Corporation?
640
00:42:53,631 --> 00:42:56,002
No one knows about the divorce process.
641
00:42:56,341 --> 00:43:00,711
At first they slandered Yoo Ha,
642
00:43:00,711 --> 00:43:03,682
but covered it up so I guess it was a lie.
643
00:43:03,881 --> 00:43:04,881
What else?
644
00:43:05,312 --> 00:43:09,122
It's a bit fishy that she didn't get alimony.
645
00:43:09,981 --> 00:43:11,222
Is that so?
646
00:43:11,992 --> 00:43:15,662
Why did the family let her keep the kid?
647
00:43:15,821 --> 00:43:19,062
They could've kept her if they'd wanted to.
648
00:43:19,392 --> 00:43:21,361
I found that strange too,
649
00:43:22,401 --> 00:43:24,502
but they gave Yoo Ha's daughter...
650
00:43:25,131 --> 00:43:26,801
something much bigger.
651
00:43:27,102 --> 00:43:28,702
What's bigger?
652
00:43:29,401 --> 00:43:32,011
Will you leave once the factory's running?
653
00:43:33,372 --> 00:43:34,412
Yes.
654
00:43:37,211 --> 00:43:40,412
I know you have a lot against me,
655
00:43:40,921 --> 00:43:42,381
but hide it at work.
656
00:43:43,352 --> 00:43:46,651
Our uncle's wary of our every move.
657
00:43:46,852 --> 00:43:49,392
We can't let him see us fighting.
658
00:43:50,631 --> 00:43:53,631
I know that well enough. You don't need to tell me.
659
00:43:55,731 --> 00:43:58,272
You freed up the whole of Wednesday.
660
00:43:58,972 --> 00:44:00,372
Are you up to something?
661
00:44:01,301 --> 00:44:02,301
Now you even get...
662
00:44:02,642 --> 00:44:05,071
reports about my schedule from my secretary?
663
00:44:06,071 --> 00:44:07,742
Why are you so on edge?
664
00:44:08,582 --> 00:44:10,511
I wanted to schedule a business meeting...
665
00:44:10,511 --> 00:44:12,151
but you wanted the day off.
666
00:44:12,151 --> 00:44:13,752
I just wanted to ask about it.
667
00:44:14,682 --> 00:44:15,781
Where are you going?
668
00:44:17,522 --> 00:44:18,651
I'm going to Jahan Hospital.
669
00:44:19,691 --> 00:44:21,461
If you're going to meet Yeon Chan Koo,
670
00:44:21,461 --> 00:44:22,861
- schedule an... - No.
671
00:44:23,722 --> 00:44:25,591
I'll keep it quiet. Stay out of it.
672
00:44:28,461 --> 00:44:30,002
I just want to see Eun Soo.
673
00:44:40,812 --> 00:44:43,481
Are you getting off work?
674
00:44:45,981 --> 00:44:47,011
Wait.
675
00:44:47,852 --> 00:44:50,452
If you wait a bit, I'll talk you home.
676
00:44:52,191 --> 00:44:54,492
No thanks. I'll go on my own.
677
00:45:16,211 --> 00:45:17,881
I was really nasty.
678
00:45:18,352 --> 00:45:20,281
He wouldn't come after me.
679
00:45:26,091 --> 00:45:27,222
Uncle.
680
00:45:28,691 --> 00:45:31,062
I'm walking back from the subway station.
681
00:45:31,332 --> 00:45:32,361
How about you?
682
00:45:34,562 --> 00:45:36,231
Are you nearby?
683
00:45:37,472 --> 00:45:38,872
Great timing.
684
00:45:39,631 --> 00:45:42,171
I'm passing the subway station. I'll pick you up.
685
00:45:43,571 --> 00:45:45,972
Wait outside the cafe.
686
00:45:46,511 --> 00:45:47,682
I'll be there in a minute.
687
00:45:48,441 --> 00:45:49,511
Bye.
688
00:46:03,361 --> 00:46:05,961
Is he following Da Yeon?
689
00:46:16,702 --> 00:46:17,841
Park Jae Hyung.
690
00:46:18,772 --> 00:46:20,272
Why are you following my niece?
691
00:46:21,781 --> 00:46:22,812
Well...
692
00:46:24,211 --> 00:46:25,352
That's...
693
00:46:27,082 --> 00:46:28,281
Hello, Uncle.
694
00:46:28,651 --> 00:46:30,082
I'm not your uncle.
695
00:46:32,292 --> 00:46:33,651
Are you still doing this?
696
00:46:34,191 --> 00:46:36,522
You haven't made any progress.
697
00:46:36,522 --> 00:46:38,961
I'll take that to mean you aren't interested.
698
00:46:38,961 --> 00:46:41,202
Uncle, what are you doing?
699
00:46:44,231 --> 00:46:46,472
Why are you here?
700
00:46:46,631 --> 00:46:48,401
He followed you here.
701
00:46:48,972 --> 00:46:49,972
Me?
702
00:46:51,441 --> 00:46:52,511
Why?
703
00:46:52,642 --> 00:46:53,941
You don't get it?
704
00:46:55,211 --> 00:46:57,812
My gosh. You won't get anywhere.
705
00:46:59,611 --> 00:47:01,781
I don't have time for fools who weigh...
706
00:47:01,881 --> 00:47:04,292
the odds or don't have the guts.
707
00:47:05,522 --> 00:47:07,792
Give up if you'll just follow her around.
708
00:47:08,091 --> 00:47:09,122
Okay?
709
00:47:11,832 --> 00:47:12,892
Let's go, Da Yeon.
710
00:47:15,231 --> 00:47:16,332
Jae Hyung.
711
00:47:18,231 --> 00:47:19,432
Let's go.
712
00:47:19,602 --> 00:47:20,801
But...
713
00:47:22,071 --> 00:47:23,702
It's not that simple!
714
00:47:28,642 --> 00:47:30,111
I was afraid that...
715
00:47:30,952 --> 00:47:32,582
it wouldn't work out.
716
00:47:35,421 --> 00:47:36,481
That's...
717
00:47:37,522 --> 00:47:39,321
how much I like her.
718
00:47:40,051 --> 00:47:41,591
It's not that I lack courage.
719
00:47:43,091 --> 00:47:44,162
Well...
720
00:47:44,861 --> 00:47:46,562
I do lack courage,
721
00:47:48,261 --> 00:47:49,261
but...
722
00:47:50,261 --> 00:47:53,571
what we have means so much.
723
00:47:56,202 --> 00:47:57,872
Just being able to see her like this...
724
00:48:01,042 --> 00:48:02,182
I can't lose that.
725
00:48:09,651 --> 00:48:11,752
Sorry, uncle.
726
00:48:30,772 --> 00:48:32,272
What just happened?
727
00:48:33,272 --> 00:48:34,341
Is this...
728
00:48:35,242 --> 00:48:39,211
them running away from me?
729
00:48:42,551 --> 00:48:44,292
Oh, my goodness.
730
00:48:54,461 --> 00:48:55,461
Sorry.
731
00:48:56,432 --> 00:48:58,801
I wanted to talk away from my uncle.
732
00:49:02,872 --> 00:49:03,912
Will you...
733
00:49:06,341 --> 00:49:07,941
say that again?
734
00:49:15,852 --> 00:49:17,292
Jae Hyung.
735
00:49:18,522 --> 00:49:20,761
I won't know if you don't tell me.
736
00:49:22,921 --> 00:49:24,892
I'll keep feeling anxious.
737
00:49:26,392 --> 00:49:28,761
How you think about me,
738
00:49:29,231 --> 00:49:30,671
and how you feel.
739
00:49:33,731 --> 00:49:35,071
I'll never know.
740
00:49:52,722 --> 00:49:53,752
We can...
741
00:49:54,892 --> 00:49:57,432
start off as friends so...
742
00:49:58,792 --> 00:50:01,031
I want us to... No.
743
00:50:07,272 --> 00:50:08,441
If you're okay,
744
00:50:11,611 --> 00:50:12,772
I want to date you.
745
00:50:15,142 --> 00:50:16,182
Why?
746
00:50:18,182 --> 00:50:19,281
Because I like you.
747
00:50:21,281 --> 00:50:22,281
You.
748
00:50:24,051 --> 00:50:25,122
I like you.
749
00:50:33,932 --> 00:50:35,002
Da Yeon.
750
00:50:36,832 --> 00:50:37,832
No.
751
00:50:38,972 --> 00:50:40,372
It's not that I don't like it.
752
00:50:46,441 --> 00:50:47,481
I'm pleased.
753
00:50:52,711 --> 00:50:53,711
I'm...
754
00:50:54,752 --> 00:50:56,522
so happy, Jae Hyung.
755
00:51:12,031 --> 00:51:14,571
Why did they make me seem evil?
756
00:51:15,002 --> 00:51:16,801
I was never against them...
757
00:51:17,412 --> 00:51:19,941
and it looks like I was in their way.
758
00:51:19,941 --> 00:51:21,682
It's so unfair.
759
00:51:22,582 --> 00:51:23,582
Gosh.
760
00:51:23,852 --> 00:51:26,711
What you did could get misconstrued.
761
00:51:26,812 --> 00:51:29,022
Why get involved in the first place?
762
00:51:33,022 --> 00:51:36,421
He really got on my bad side now.
763
00:51:36,662 --> 00:51:39,591
I will show him just how scary...
764
00:51:39,591 --> 00:51:41,231
a girlfriend's uncle can be.
765
00:51:42,461 --> 00:51:44,731
You really care a lot about your niece.
766
00:51:44,832 --> 00:51:48,042
You're acting like a father, not an uncle.
767
00:51:48,841 --> 00:51:49,872
I'm not.
768
00:51:50,401 --> 00:51:53,011
Let's have a bowl of noodles.
769
00:51:53,011 --> 00:51:54,812
You eat too much at night.
770
00:51:54,812 --> 00:51:56,881
- Welcome. - It's a bad habit.
771
00:51:58,011 --> 00:51:59,011
Dad.
772
00:52:00,981 --> 00:52:02,051
Yoo Ha.
773
00:52:04,952 --> 00:52:08,392
Doctor Jung, what are you doing here?
774
00:52:08,392 --> 00:52:09,392
Hello.
775
00:52:12,231 --> 00:52:15,801
Were you together until now?
776
00:52:17,631 --> 00:52:18,772
I warned you.
777
00:52:19,301 --> 00:52:21,841
Beware when you date close to home.
778
00:52:23,071 --> 00:52:24,242
Oh, I see.
779
00:52:26,211 --> 00:52:29,142
Then did you two decide to...
780
00:52:29,841 --> 00:52:31,752
date each other?
781
00:52:34,051 --> 00:52:35,582
I'll introduce myself again.
782
00:52:36,082 --> 00:52:38,752
I haven't been seeing Yoo Ha for that long.
783
00:52:39,091 --> 00:52:41,522
I apologize for not getting permission first.
784
00:52:43,961 --> 00:52:47,361
No... No, it's fine.
785
00:52:48,761 --> 00:52:49,801
It's okay.
786
00:52:53,972 --> 00:52:55,142
- My turn. - Okay.
787
00:53:00,742 --> 00:53:01,912
Cheers.
788
00:53:08,921 --> 00:53:10,952
You can hold your drink.
789
00:53:11,392 --> 00:53:14,122
You're a pretty heavy drinker.
790
00:53:15,691 --> 00:53:17,932
We'll all suffer if you get drunk.
791
00:53:18,562 --> 00:53:19,631
Hyo Seob.
792
00:53:19,861 --> 00:53:21,432
I'll leave you here if you get drunk.
793
00:53:23,261 --> 00:53:24,272
Okay.
794
00:53:26,731 --> 00:53:29,702
Let's call it a day.
795
00:53:30,401 --> 00:53:32,372
Let's meet up and drink...
796
00:53:33,211 --> 00:53:34,781
man to man.
797
00:53:34,781 --> 00:53:37,412
Yes, Father. I'll take you home.
798
00:53:37,412 --> 00:53:39,352
No, it's fine, we live nearby.
799
00:53:39,352 --> 00:53:41,281
It's okay. You two can go ahead.
800
00:53:43,892 --> 00:53:44,992
Let's go.
801
00:53:45,821 --> 00:53:46,992
Goodbye then.
802
00:53:49,091 --> 00:53:51,361
I heard that...
803
00:53:51,731 --> 00:53:54,761
you had pork belly with my kids.
804
00:53:56,062 --> 00:53:57,102
Yes, Father.
805
00:54:02,901 --> 00:54:04,372
Thank you...
806
00:54:05,972 --> 00:54:07,312
for trying to get along...
807
00:54:08,611 --> 00:54:09,781
with my kids too.
808
00:54:13,312 --> 00:54:14,522
I only did what I should do.
809
00:54:23,461 --> 00:54:26,631
You don't seem that drunk. Why do you keep smiling?
810
00:54:26,631 --> 00:54:28,432
It's making you look weird.
811
00:54:30,571 --> 00:54:32,071
Because I feel good.
812
00:54:33,332 --> 00:54:34,972
I feel great.
813
00:54:36,542 --> 00:54:39,211
Are you happy to see Yoo Ha's boyfriend?
814
00:54:39,211 --> 00:54:43,211
Yes. He takes good care of Eun Soo...
815
00:54:43,211 --> 00:54:45,582
and gets along with my daughters.
816
00:54:45,812 --> 00:54:49,452
He's friendly to me too.
817
00:54:50,591 --> 00:54:51,792
It's only natural.
818
00:54:52,651 --> 00:54:54,921
I guess you didn't get to enjoy it until now.
819
00:54:55,261 --> 00:54:56,421
Right.
820
00:54:57,432 --> 00:54:59,162
It's supposed to be natural.
821
00:55:03,031 --> 00:55:06,472
Did Yoo Ha struggle a lot in her first marriage?
822
00:55:07,202 --> 00:55:08,341
Yes.
823
00:55:08,671 --> 00:55:12,171
Everyone in that family felt so uncomfortable.
824
00:55:13,742 --> 00:55:16,441
Her parents-in-law...
825
00:55:20,312 --> 00:55:22,151
Until they died,
826
00:55:22,252 --> 00:55:25,151
they were scarier than tigers.
827
00:55:26,091 --> 00:55:29,921
Her sister-in-law turned out like that in the end.
828
00:55:32,332 --> 00:55:34,832
Yoo Ha has a lot of hurtful experiences.
829
00:55:35,502 --> 00:55:37,801
I wish the very best for her.
830
00:55:39,071 --> 00:55:40,102
I hope...
831
00:55:41,142 --> 00:55:44,171
she lives without any trouble now.
832
00:55:51,011 --> 00:55:52,912
Let's go.
833
00:55:58,252 --> 00:56:00,292
Here we go.
834
00:56:16,042 --> 00:56:17,171
Isn't it hot?
835
00:56:17,171 --> 00:56:19,742
I told you to go to a nearby restaurant.
836
00:56:21,381 --> 00:56:23,381
But she wanted to ride a bicycle.
837
00:56:25,352 --> 00:56:28,321
You don't have to do whatever she wants.
838
00:56:28,582 --> 00:56:31,222
I'm thankful, but sorry at the same time.
839
00:56:31,852 --> 00:56:34,591
It must be your first time to have a date with a kid.
840
00:56:34,892 --> 00:56:36,292
Right, it's my first time.
841
00:56:37,091 --> 00:56:38,461
It's a bit tough,
842
00:56:39,231 --> 00:56:40,731
but it's fun too.
843
00:56:42,731 --> 00:56:46,702
If you feel burdened, next time we have a date...
844
00:56:46,702 --> 00:56:48,602
What? You want to have a date without her?
845
00:56:49,542 --> 00:56:51,071
You won't be able to even talk to me...
846
00:56:51,071 --> 00:56:52,611
because you're concerned.
847
00:56:55,312 --> 00:56:58,912
I happened to accept her as I came to like you.
848
00:57:00,082 --> 00:57:02,651
Eun Soo means your heart.
849
00:57:03,051 --> 00:57:04,992
I can't split you two apart.
850
00:57:08,261 --> 00:57:09,421
Why are you staring at me like that?
851
00:57:10,361 --> 00:57:11,792
Are you falling in love with me again?
852
00:57:13,832 --> 00:57:14,861
No.
853
00:57:15,761 --> 00:57:17,932
To have someone like you ask me for love,
854
00:57:17,932 --> 00:57:21,642
I feel like I'm such a decent woman.
855
00:57:22,042 --> 00:57:23,071
What?
856
00:57:23,841 --> 00:57:26,042
You're not that decent.
857
00:57:26,341 --> 00:57:27,742
I have low standards in women.
858
00:57:29,642 --> 00:57:31,211
It's the other way around for me.
859
00:57:31,211 --> 00:57:33,312
Anyone can see that.
860
00:57:36,321 --> 00:57:39,421
I told her to stay within our sight.
861
00:57:40,252 --> 00:57:41,892
Where did she go?
862
00:57:41,992 --> 00:57:43,861
I saw her go to the back of the convenience store.
863
00:57:43,932 --> 00:57:46,231
I'll go get her. Let's have lunch after then.
864
00:57:54,542 --> 00:57:56,102
You blocked me.
865
00:57:56,102 --> 00:57:58,571
No, you're more at fault.
866
00:57:59,142 --> 00:58:01,781
You'll be in trouble if my dad comes.
867
00:58:02,042 --> 00:58:03,852
I'll tell him to scold you.
868
00:58:03,852 --> 00:58:05,611
But you did wrong.
869
00:58:07,051 --> 00:58:09,281
Eun Soo. What's wrong?
870
00:58:10,182 --> 00:58:11,421
Mister...
871
00:58:12,752 --> 00:58:13,821
Son.
872
00:58:14,122 --> 00:58:15,492
- Daddy. - Yes.
873
00:58:17,162 --> 00:58:19,992
Can you act like you're my dad for a second?
874
00:58:21,502 --> 00:58:23,062
- Shall I? - Daddy.
875
00:58:23,062 --> 00:58:25,002
- Why? - Scold her.
876
00:58:25,631 --> 00:58:27,372
You're in trouble now.
877
00:58:27,742 --> 00:58:29,972
My daddy is friends with the owner.
878
00:58:30,242 --> 00:58:32,642
My daddy is friends with the president.
879
00:58:33,412 --> 00:58:37,352
My daddy is friends with the deity.
880
00:58:37,582 --> 00:58:40,682
Liar. How can a person be friends with a deity?
881
00:58:41,051 --> 00:58:43,551
My daddy is friends with Iron Man.
882
00:58:45,952 --> 00:58:47,662
I'm sorry.
883
00:58:49,062 --> 00:58:50,861
- Daddy. - Yes?
884
00:58:50,932 --> 00:58:52,292
- Daddy. - Yes?
885
00:58:52,892 --> 00:58:55,531
I should give you a hard lesson.
886
00:58:56,002 --> 00:58:58,372
Eun Soo, go to your mom.
887
00:58:58,502 --> 00:59:01,102
I'll follow you after scolding him real hard.
888
00:59:02,002 --> 00:59:03,042
Okay, Daddy.
889
00:59:04,441 --> 00:59:08,142
I'll scold her hard, so go to your mom too.
890
00:59:16,352 --> 00:59:17,691
I'm sorry.
891
00:59:21,792 --> 00:59:22,792
Oh, my goodness.
892
00:59:22,792 --> 00:59:24,492
It looks so delicious. Should I try them?
893
00:59:27,202 --> 00:59:29,401
Eun Soo, here.
894
00:59:29,662 --> 00:59:31,202
- Open up. - Here.
895
00:59:32,972 --> 00:59:34,202
- Is it good? - Yes.
896
00:59:34,742 --> 00:59:36,401
Here, it's for you.
897
00:59:36,801 --> 00:59:37,941
- Me? - Yes.
898
00:59:43,742 --> 00:59:44,952
It's delicious.
899
00:59:46,611 --> 00:59:48,821
Me? I already have food in my mouth.
900
00:59:48,921 --> 00:59:50,082
- Come on. - Okay.
901
01:00:15,981 --> 01:00:18,651
Aren't you tired? Let's go to bed already.
902
01:00:18,912 --> 01:00:22,182
Okay, but I had so much fun.
903
01:00:22,952 --> 01:00:25,392
Then let's make some gimbap and go again...
904
01:00:25,392 --> 01:00:27,022
next time on my day-off.
905
01:00:27,151 --> 01:00:28,162
Okay.
906
01:00:28,961 --> 01:00:30,861
Do you like that mister?
907
01:00:31,792 --> 01:00:35,162
Yes, he even acted like my daddy today.
908
01:00:36,361 --> 01:00:39,731
He did? When?
909
01:00:39,731 --> 01:00:41,372
When I was having a fight with a mean boy.
910
01:00:44,772 --> 01:00:46,142
Let's go to bed now.
911
01:00:46,372 --> 01:00:47,781
You need to go to kindergarten tomorrow.
912
01:00:47,781 --> 01:00:48,812
Okay.
913
01:01:11,432 --> 01:01:13,202
We came out just now.
914
01:01:13,941 --> 01:01:16,502
I'll go straight to work after dropping her off.
915
01:01:17,611 --> 01:01:20,042
She fell deeply in sleep last night.
916
01:01:21,511 --> 01:01:22,711
Is it him?
917
01:01:23,381 --> 01:01:24,381
Yes.
918
01:01:24,381 --> 01:01:26,211
Let's go on a picnic again.
919
01:01:27,051 --> 01:01:29,281
Did you hear that? She wants to go again.
920
01:01:30,792 --> 01:01:31,792
Okay.
921
01:01:33,321 --> 01:01:36,292
He likes the idea. Let's go again next time.
922
01:01:41,832 --> 01:01:42,932
Daddy!
923
01:01:50,042 --> 01:01:53,272
Daddy, I missed you.
924
01:01:53,671 --> 01:01:55,341
I missed Anna too.
925
01:01:56,881 --> 01:01:58,051
Where's Anna?
926
01:01:58,781 --> 01:02:01,151
Eun Soo, Anna is at home.
927
01:02:01,151 --> 01:02:03,182
Come back here. You need to go to kindergarten.
928
01:02:03,522 --> 01:02:04,952
What about Daddy?
929
01:02:06,091 --> 01:02:07,151
I'll have...
930
01:02:08,191 --> 01:02:09,722
some talk with your mommy.
931
01:02:09,761 --> 01:02:12,131
Will you come home later today?
932
01:02:17,272 --> 01:02:18,272
Later.
933
01:02:18,602 --> 01:02:20,571
No.
934
01:02:20,571 --> 01:02:23,702
I want to stay with you a little longer.
935
01:02:24,671 --> 01:02:25,671
Eun Soo.
936
01:02:26,671 --> 01:02:28,481
Come here. Stay with him later.
937
01:02:29,111 --> 01:02:30,412
No.
938
01:02:30,752 --> 01:02:32,182
That's enough.
939
01:02:33,082 --> 01:02:35,722
He'll come again later.
940
01:02:36,722 --> 01:02:37,752
Eun Soo.
941
01:02:38,792 --> 01:02:39,852
I will...
942
01:02:40,591 --> 01:02:41,761
come back soon.
943
01:02:50,301 --> 01:02:51,602
You promised.
944
01:02:53,531 --> 01:02:54,602
Okay.
945
01:03:02,412 --> 01:03:04,452
Why did you come without any notice?
946
01:03:06,812 --> 01:03:08,321
I stopped by...
947
01:03:09,452 --> 01:03:10,792
to see you.
948
01:03:12,051 --> 01:03:13,292
How is Eun Soo?
949
01:03:14,091 --> 01:03:15,122
Is she doing all right?
950
01:03:15,961 --> 01:03:17,191
It's just as you saw.
951
01:03:18,231 --> 01:03:19,261
She's doing fine.
952
01:03:20,702 --> 01:03:23,062
I heard you almost went in a trial against my sister.
953
01:03:24,932 --> 01:03:27,341
Don't tell me you're here to quibble over it.
954
01:03:29,341 --> 01:03:30,711
I could've claimed for the inheritance,
955
01:03:31,011 --> 01:03:33,571
but I gave up on it because I didn't want...
956
01:03:33,812 --> 01:03:36,242
to get involved with your family anymore.
957
01:03:36,742 --> 01:03:38,352
So don't come to see me again.
958
01:03:41,182 --> 01:03:43,051
You've become very resolute.
959
01:03:44,421 --> 01:03:45,651
Still, you know,
960
01:03:47,122 --> 01:03:49,361
we got married out of love.
961
01:03:52,131 --> 01:03:54,332
You were the one who broke that marriage.
962
01:03:54,801 --> 01:03:56,761
Why are you bringing that up now?
963
01:03:57,202 --> 01:03:58,531
We weren't like other married couples...
964
01:03:58,531 --> 01:04:00,202
even before the divorce.
965
01:04:00,841 --> 01:04:02,301
As Eun Soo was born, on her 100th day,
966
01:04:02,301 --> 01:04:03,472
and each year,
967
01:04:04,142 --> 01:04:05,841
you changed.
968
01:04:06,372 --> 01:04:07,441
When...
969
01:04:08,441 --> 01:04:10,682
you refused Eun Soo more and more,
970
01:04:10,881 --> 01:04:12,711
we drifted apart.
971
01:04:14,252 --> 01:04:15,981
- I know. - If you do,
972
01:04:16,481 --> 01:04:17,952
don't sway Eun Soo anymore.
973
01:04:19,091 --> 01:04:20,861
You avoided Eun Soo...
974
01:04:20,861 --> 01:04:22,562
until the last day to leave no affection.
975
01:04:23,222 --> 01:04:25,932
Why would you show up now?
976
01:04:27,091 --> 01:04:28,301
After I left,
977
01:04:30,031 --> 01:04:31,772
I felt bad about leaving like that.
978
01:04:33,472 --> 01:04:35,941
I felt bad about not keeping the promise...
979
01:04:35,941 --> 01:04:37,642
to go to the amusement park,
980
01:04:38,511 --> 01:04:40,372
so I wanted to see her for the last time.
981
01:04:44,651 --> 01:04:45,651
No.
982
01:04:46,551 --> 01:04:47,821
It's only an excuse.
983
01:04:51,252 --> 01:04:52,752
But for the last time,
984
01:04:54,261 --> 01:04:56,261
let me meet Eun Soo.
985
01:04:58,231 --> 01:04:59,691
I beg you this once.
986
01:05:07,102 --> 01:05:08,742
This is from Jung Eun Tae.
987
01:05:11,972 --> 01:05:13,211
Thank you.
988
01:05:18,082 --> 01:05:20,651
You and Da Yeon matter the most to me.
989
01:05:21,122 --> 01:05:22,182
You know that, right?
990
01:05:25,852 --> 01:05:27,892
Of course, I know. Eun Tae.
991
01:05:29,662 --> 01:05:33,591
You're my precious brother as well.
992
01:05:51,912 --> 01:05:52,952
Hello?
993
01:05:53,921 --> 01:05:55,151
Park Yoo Ha?
994
01:05:55,582 --> 01:05:57,051
I'm Eun Tae's sister.
995
01:05:57,952 --> 01:06:00,761
I hope to see you today.
996
01:06:01,261 --> 01:06:04,392
Yes. I should be available this afternoon.
997
01:06:05,531 --> 01:06:07,091
Okay. I'll see you later.
998
01:06:09,031 --> 01:06:10,502
Doctor Park. Hurry.
999
01:06:16,502 --> 01:06:18,412
I'm not planning to meet the person in charge.
1000
01:06:19,312 --> 01:06:21,341
I'm just going to check the hospital scale myself.
1001
01:06:22,511 --> 01:06:25,151
That's not how you should do business.
1002
01:06:26,312 --> 01:06:28,281
Let's stop. Bye.
1003
01:06:37,492 --> 01:06:38,731
Did you do well this time?
1004
01:06:38,731 --> 01:06:40,602
Yes. Everything is written on it for sure.
1005
01:06:40,602 --> 01:06:42,401
See? You can do it.
1006
01:06:51,042 --> 01:06:52,111
Jung Eun Tae?
1007
01:07:01,682 --> 01:07:02,981
He was in Korea?
1008
01:07:17,502 --> 01:07:20,502
Hello. I'm sorry I'm late.
1009
01:07:21,071 --> 01:07:23,372
I know how busy hospital is.
1010
01:07:23,472 --> 01:07:24,711
It's fine.
1011
01:07:30,312 --> 01:07:32,752
How's your relationship with Eun Tae?
1012
01:07:34,452 --> 01:07:35,522
We're...
1013
01:07:36,452 --> 01:07:38,492
dating with sincerity.
1014
01:07:40,761 --> 01:07:42,821
Sincerity...
1015
01:07:43,022 --> 01:07:45,932
has the power to make other people cry.
1016
01:07:48,361 --> 01:07:50,031
Do you know Eun Tae...
1017
01:07:50,031 --> 01:07:52,472
had a bad relationship with his dad?
1018
01:07:54,042 --> 01:07:55,071
Yes.
1019
01:07:56,642 --> 01:08:00,272
Eun Tae loves his nephews and nieces so much.
1020
01:08:01,182 --> 01:08:03,742
Sometimes it got me thinking that he loves...
1021
01:08:03,952 --> 01:08:05,281
his niece so much because he has...
1022
01:08:05,281 --> 01:08:07,421
given up on creating his family and his children.
1023
01:08:08,182 --> 01:08:10,852
It was painful to watch him as his sister.
1024
01:08:13,051 --> 01:08:14,892
So I want Eun Tae...
1025
01:08:14,892 --> 01:08:18,231
to create his own family and have a baby.
1026
01:08:18,531 --> 01:08:21,502
I want him to be happy like ordinary people do.
1027
01:08:24,531 --> 01:08:26,071
I heard you have a daughter.
1028
01:08:28,771 --> 01:08:31,611
You're not planning on dating Eun Tae...
1029
01:08:31,611 --> 01:08:34,111
with her, are you?
1030
01:08:36,441 --> 01:08:38,412
You may plan to marry him,
1031
01:08:39,082 --> 01:08:40,181
but...
1032
01:08:40,821 --> 01:08:44,151
don't get her involved with Eun Tae.
68647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.