Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,770
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,770 --> 00:00:06,210
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:11,942 --> 00:00:14,481
I like you. I like you.
4
00:00:21,352 --> 00:00:22,821
I dare you to go on a blind date again.
5
00:00:23,192 --> 00:00:24,192
Then I...
6
00:01:03,761 --> 00:01:05,431
(Episode 30)
7
00:01:10,841 --> 00:01:12,201
Stop staring at me.
8
00:01:12,772 --> 00:01:14,472
Why do you keep staring at me?
9
00:01:15,412 --> 00:01:16,612
Seat belt.
10
00:01:17,442 --> 00:01:18,681
I can't drive until you put it on.
11
00:01:21,352 --> 00:01:22,451
Oh, right.
12
00:01:29,022 --> 00:01:31,462
I used to hate someone like you.
13
00:01:31,692 --> 00:01:32,862
How...
14
00:01:33,692 --> 00:01:36,362
When you love someone you hate, there's no way out.
15
00:01:40,472 --> 00:01:42,201
Is Eun Tae out of his mind?
16
00:01:42,901 --> 00:01:45,401
How could he cause such trouble in that family?
17
00:01:47,112 --> 00:01:50,642
So, you and I should resolve it.
18
00:01:50,742 --> 00:01:52,882
Your brother caused it. Why would I?
19
00:01:53,781 --> 00:01:55,511
You good siblings go resolve it together.
20
00:01:56,082 --> 00:01:57,082
Director Yeon.
21
00:01:58,321 --> 00:01:59,681
You should get up.
22
00:02:00,722 --> 00:02:01,791
Honey.
23
00:02:11,001 --> 00:02:12,202
Go home safe.
24
00:02:13,401 --> 00:02:16,501
Are you really okay with your sister?
25
00:02:17,871 --> 00:02:19,702
Actually, there's a bit of a problem.
26
00:02:20,212 --> 00:02:21,672
I'm going to resolve it now.
27
00:02:24,311 --> 00:02:27,911
So you shouldn't have made me go on a blind date.
28
00:02:28,411 --> 00:02:29,512
I'm sorry.
29
00:02:29,851 --> 00:02:31,522
I wasn't asking for an apology.
30
00:02:33,151 --> 00:02:34,992
But you don't need to worry.
31
00:02:35,691 --> 00:02:37,221
I'm pretty talented.
32
00:02:44,161 --> 00:02:45,332
Cheer up.
33
00:02:57,982 --> 00:02:59,042
Hello.
34
00:03:00,212 --> 00:03:01,452
Sorry for interrupting.
35
00:03:02,552 --> 00:03:05,621
But you must be prepared...
36
00:03:05,721 --> 00:03:07,751
to get caught in front of her house.
37
00:03:08,251 --> 00:03:09,792
I was.
38
00:03:11,061 --> 00:03:14,661
Yes. We'll stay further away next time.
39
00:03:16,292 --> 00:03:18,031
Sure. Okay.
40
00:03:24,441 --> 00:03:25,501
Go.
41
00:03:34,012 --> 00:03:36,952
Excuse me. Madam Lee.
42
00:03:39,851 --> 00:03:41,292
Let's get this settled now.
43
00:03:42,621 --> 00:03:45,091
You can call me Mi Yeon.
44
00:03:46,561 --> 00:03:47,691
Okay.
45
00:03:48,431 --> 00:03:50,362
About me and Eun Tae...
46
00:03:50,561 --> 00:03:51,862
You guys are dating, right?
47
00:03:52,501 --> 00:03:54,802
We just started.
48
00:03:55,802 --> 00:03:59,401
You're telling me not to tell anyone.
49
00:04:00,172 --> 00:04:03,681
I never cared about anyone's relationship.
50
00:04:04,982 --> 00:04:06,181
Thank you.
51
00:04:06,881 --> 00:04:09,552
By the way, why are you careful?
52
00:04:10,022 --> 00:04:11,982
You two like each other. It's a waste of time.
53
00:04:13,492 --> 00:04:14,892
Is it because...
54
00:04:15,991 --> 00:04:18,392
you're a divorcee,
55
00:04:19,361 --> 00:04:21,062
or you have a child?
56
00:04:22,031 --> 00:04:23,091
No.
57
00:04:24,562 --> 00:04:26,432
I know how precious this is...
58
00:04:27,072 --> 00:04:29,702
because I've failed once.
59
00:04:30,502 --> 00:04:33,772
So I want to think more carefully...
60
00:04:34,012 --> 00:04:35,772
about it before we start dating.
61
00:04:36,512 --> 00:04:40,182
Okay. That attitude will get you through.
62
00:04:41,481 --> 00:04:42,512
Through what?
63
00:04:47,392 --> 00:04:49,622
I'm going in.
64
00:04:49,721 --> 00:04:51,721
Hyo Seob is waiting for me.
65
00:05:13,651 --> 00:05:15,012
Doctor Jung...
66
00:05:15,712 --> 00:05:18,822
went to meet the chairman and apologised.
67
00:05:19,082 --> 00:05:20,091
Oh, I see.
68
00:05:20,921 --> 00:05:23,192
So his anger is gone.
69
00:05:24,262 --> 00:05:28,161
Eun Tae is immature, but fulfills his duties.
70
00:05:28,932 --> 00:05:30,901
I'm so sorry, ma'am.
71
00:05:31,632 --> 00:05:34,231
It released his anger, but not mine.
72
00:05:36,272 --> 00:05:40,072
I'll remember what he did to my daughter.
73
00:05:40,541 --> 00:05:41,642
All right then.
74
00:05:41,942 --> 00:05:43,911
It's not Eun Tae...
75
00:05:44,712 --> 00:05:47,082
who made a mistake. It's me.
76
00:05:48,512 --> 00:05:49,512
Jin Hee.
77
00:05:50,122 --> 00:05:53,322
He didn't want to go on a date in the first place.
78
00:05:54,351 --> 00:05:56,661
But I liked your daughter a lot,
79
00:05:56,661 --> 00:05:59,022
and forced him to go on a date with her.
80
00:05:59,622 --> 00:06:00,692
I'm sorry.
81
00:06:01,392 --> 00:06:04,231
Please stop being angry.
82
00:06:08,002 --> 00:06:09,471
I didn't think you were like that,
83
00:06:10,442 --> 00:06:12,971
but you are quite rash.
84
00:06:14,671 --> 00:06:15,741
I get it.
85
00:06:22,411 --> 00:06:23,481
Jin Hee.
86
00:06:33,022 --> 00:06:35,591
Eun Tae, you can't do this to us.
87
00:06:36,832 --> 00:06:37,832
I'm sorry.
88
00:06:38,932 --> 00:06:39,962
I'm sorry, Jin Hee.
89
00:06:52,142 --> 00:06:54,481
I heard you visited the chairman and apologized.
90
00:06:55,752 --> 00:06:56,752
Right.
91
00:06:57,421 --> 00:06:59,921
And I'll tell people that she rejected me.
92
00:07:02,122 --> 00:07:04,562
I knew he had a great character.
93
00:07:04,762 --> 00:07:06,392
It's good that he let it slide like that.
94
00:07:07,432 --> 00:07:08,491
Jin Hee.
95
00:07:09,091 --> 00:07:10,101
Chan Koo.
96
00:07:11,632 --> 00:07:13,301
I really like Yoo Ha.
97
00:07:13,731 --> 00:07:14,772
Eun Tae.
98
00:07:15,372 --> 00:07:16,372
I know.
99
00:07:17,202 --> 00:07:19,372
I thought you'd wander around your whole life,
100
00:07:19,372 --> 00:07:20,741
but she made you stay here.
101
00:07:21,642 --> 00:07:24,312
I should probably thank her for that.
102
00:07:25,082 --> 00:07:26,111
Jin Hee.
103
00:07:26,582 --> 00:07:29,481
So what? What is it that you want to say?
104
00:07:30,481 --> 00:07:32,322
It wasn't easy to start a relationship with her.
105
00:07:33,051 --> 00:07:34,192
So...
106
00:07:35,392 --> 00:07:36,791
I just want you to see how things go.
107
00:07:41,231 --> 00:07:43,091
What can I do when you like her that much?
108
00:07:43,262 --> 00:07:44,361
You should see her.
109
00:07:46,101 --> 00:07:48,372
What's wrong with you?
110
00:07:49,601 --> 00:07:52,702
So when are you going to marry her?
111
00:07:53,411 --> 00:07:54,411
Well...
112
00:07:55,012 --> 00:07:57,182
We're not there yet.
113
00:07:57,182 --> 00:07:59,281
Why would you date her if you won't marry her?
114
00:07:59,281 --> 00:08:00,411
Just for fun?
115
00:08:01,111 --> 00:08:02,611
I've seen you...
116
00:08:02,611 --> 00:08:03,781
date women without getting married.
117
00:08:04,682 --> 00:08:07,491
It's different this time. We're serious.
118
00:08:07,952 --> 00:08:10,322
That's why I held off my future, patients...
119
00:08:10,462 --> 00:08:12,591
and even dreams a while and came back.
120
00:08:12,591 --> 00:08:14,791
If you like her that much, just marry her.
121
00:08:14,791 --> 00:08:15,991
Do you want to fix the wedding date?
122
00:08:20,632 --> 00:08:23,101
You just can't find a way to handle the issues.
123
00:08:23,901 --> 00:08:25,471
She's a divorced woman...
124
00:08:25,471 --> 00:08:27,372
with a child.
125
00:08:28,341 --> 00:08:30,682
If it's not that you want to marry her,
126
00:08:30,981 --> 00:08:32,212
just break up with her.
127
00:08:33,912 --> 00:08:34,912
Then...
128
00:08:36,782 --> 00:08:38,422
What if I want to marry her now?
129
00:08:41,021 --> 00:08:42,952
It's you who can't squeeze the answer out.
130
00:08:44,621 --> 00:08:47,491
I know you're using marriage as an excuse.
131
00:08:47,491 --> 00:08:48,962
I understand how you feel.
132
00:08:50,101 --> 00:08:51,601
But I still want you...
133
00:08:53,062 --> 00:08:54,871
to understand my situation.
134
00:09:19,322 --> 00:09:20,391
Look at you.
135
00:09:21,361 --> 00:09:22,591
Do you even want to drink tea?
136
00:09:23,462 --> 00:09:26,562
How can you drink hot tea when you're so frustrated?
137
00:09:27,572 --> 00:09:31,341
You always want something cold to cool off,
138
00:09:31,601 --> 00:09:32,942
but it's not good for your health.
139
00:09:34,042 --> 00:09:35,741
What are you going to do?
140
00:09:37,011 --> 00:09:39,611
What if he really wants to marry her?
141
00:09:40,082 --> 00:09:41,511
I have no choice.
142
00:09:42,011 --> 00:09:45,082
If he has a wife and children,
143
00:09:45,552 --> 00:09:47,652
he won't go to another country again.
144
00:09:48,621 --> 00:09:50,562
Are you really going to marry him to Yoo Ha?
145
00:09:53,332 --> 00:09:54,761
I can't do that though.
146
00:09:55,062 --> 00:09:57,032
What's your plan?
147
00:09:57,702 --> 00:09:58,832
Director Yeon.
148
00:09:59,062 --> 00:10:00,832
All right. Just tell me.
149
00:10:00,871 --> 00:10:02,371
The tea is getting cold.
150
00:10:03,542 --> 00:10:04,641
Darn it.
151
00:10:11,111 --> 00:10:13,241
Sun Ha, are you really leaving?
152
00:10:13,241 --> 00:10:14,751
Can't you stay a few more days?
153
00:10:14,912 --> 00:10:17,251
Hyun Ha, I'm afraid we can't.
154
00:10:18,552 --> 00:10:20,952
Just go, Sun Ha. Your mother-in-law is waiting.
155
00:10:21,922 --> 00:10:23,361
Right. Just go.
156
00:10:23,361 --> 00:10:25,322
Kyung Soo, drive safely.
157
00:10:25,322 --> 00:10:26,361
Okay.
158
00:10:27,631 --> 00:10:28,861
I'll see you later.
159
00:10:29,231 --> 00:10:30,261
All right.
160
00:10:30,601 --> 00:10:32,001
- We should get going. - Okay.
161
00:10:53,021 --> 00:10:55,221
It feels so weird to say bye...
162
00:10:55,922 --> 00:10:57,422
when I'm coming out from my house...
163
00:10:59,121 --> 00:11:01,761
Are you going to cry again?
164
00:11:02,662 --> 00:11:03,662
No.
165
00:11:04,702 --> 00:11:05,731
But...
166
00:11:06,902 --> 00:11:09,702
I can feel that I'm really leaving my house.
167
00:11:18,841 --> 00:11:20,412
Come on in.
168
00:11:20,412 --> 00:11:22,812
- I'm glad you're back. - Mom.
169
00:11:26,152 --> 00:11:27,552
Welcome back, my daughter.
170
00:11:28,851 --> 00:11:30,721
You must be exhausted after such a long trip.
171
00:11:32,591 --> 00:11:34,932
Mom, you don't even care about me now.
172
00:11:35,591 --> 00:11:36,962
Of course.
173
00:11:37,361 --> 00:11:39,562
I've finally got my dear daughter.
174
00:11:40,001 --> 00:11:41,471
I don't care about you.
175
00:11:44,641 --> 00:11:46,341
Go change your clothes...
176
00:11:46,942 --> 00:11:48,011
and get some rest.
177
00:11:48,812 --> 00:11:49,871
Okay, Mother.
178
00:11:56,922 --> 00:12:00,091
Mom, you just said Sun Ha is your daughter.
179
00:12:00,351 --> 00:12:02,391
Do you really mean it?
180
00:12:02,922 --> 00:12:05,591
Of course. She's so nice.
181
00:12:06,192 --> 00:12:07,231
Who would want to live...
182
00:12:07,231 --> 00:12:09,792
with their mother-in-law these days?
183
00:12:17,902 --> 00:12:20,141
With the new furniture and wall papers,
184
00:12:20,141 --> 00:12:21,672
it looks like a different room, right?
185
00:12:22,712 --> 00:12:23,782
Yes.
186
00:12:24,912 --> 00:12:27,952
What's wrong? You don't look good.
187
00:12:29,251 --> 00:12:30,452
When your mother...
188
00:12:31,452 --> 00:12:33,152
called me her dear daughter,
189
00:12:33,952 --> 00:12:35,692
I felt a tug at my heart.
190
00:12:38,322 --> 00:12:39,692
Other than Dad,
191
00:12:40,731 --> 00:12:42,231
no one has called me that...
192
00:12:42,692 --> 00:12:44,302
for a long time.
193
00:12:45,932 --> 00:12:47,131
It feels like...
194
00:12:47,631 --> 00:12:50,271
I've finally got a mother who calls me like that.
195
00:12:51,902 --> 00:12:54,072
I was about to cry before.
196
00:13:03,822 --> 00:13:07,091
I'm glad that we're living with your mother.
197
00:13:28,442 --> 00:13:29,471
What's wrong?
198
00:13:30,111 --> 00:13:31,511
You look awful.
199
00:13:34,312 --> 00:13:36,611
I just feel empty.
200
00:13:38,851 --> 00:13:40,221
I used to stand here...
201
00:13:41,192 --> 00:13:43,462
waiting for my children to come home.
202
00:13:45,021 --> 00:13:47,591
The other ones are coming back,
203
00:13:48,131 --> 00:13:51,902
but Sun Ha won't.
204
00:13:53,572 --> 00:13:54,871
Are you sad?
205
00:13:56,471 --> 00:13:58,001
Is that because she's the oldest one?
206
00:13:59,001 --> 00:14:00,111
No.
207
00:14:01,841 --> 00:14:04,042
Thank you anyway.
208
00:14:05,282 --> 00:14:07,452
I know you tried to make Sun Ha...
209
00:14:08,511 --> 00:14:11,082
feel comfortable while she was here.
210
00:14:12,221 --> 00:14:13,282
I know that.
211
00:14:13,792 --> 00:14:14,822
It's nothing.
212
00:14:15,952 --> 00:14:18,562
You know I always try.
213
00:14:19,922 --> 00:14:21,861
Now that I decided to be nice to your family,
214
00:14:21,861 --> 00:14:23,501
I should try.
215
00:14:37,682 --> 00:14:39,241
Is Mother up already?
216
00:14:49,822 --> 00:14:52,491
Mother, you're up early.
217
00:14:52,491 --> 00:14:54,261
You're up.
218
00:14:54,591 --> 00:14:56,631
Go wash up and get ready.
219
00:15:00,501 --> 00:15:01,532
Why?
220
00:15:02,231 --> 00:15:04,702
I didn't know you'd get up so early.
221
00:15:05,172 --> 00:15:07,042
It's all because of you.
222
00:15:07,371 --> 00:15:09,341
You look like an early riser,
223
00:15:09,442 --> 00:15:10,741
so I wanted to...
224
00:15:11,312 --> 00:15:12,881
wake up before you do.
225
00:15:13,912 --> 00:15:15,412
Just be lazy...
226
00:15:15,412 --> 00:15:17,121
so I can wake up late.
227
00:15:17,582 --> 00:15:18,582
I'm still young.
228
00:15:18,881 --> 00:15:20,692
I want to do the kitchen work.
229
00:15:23,521 --> 00:15:25,422
You work to earn money,
230
00:15:25,761 --> 00:15:27,962
so you should at least have breakfast.
231
00:15:28,962 --> 00:15:32,101
Take your time getting ready or sleep a bit more.
232
00:15:33,932 --> 00:15:35,032
Okay, Mother.
233
00:15:37,902 --> 00:15:39,172
There.
234
00:15:49,312 --> 00:15:50,552
Thank you.
235
00:15:51,952 --> 00:15:52,981
Here.
236
00:15:52,981 --> 00:15:55,891
- Thank you. - Sorry to make you work.
237
00:15:56,721 --> 00:15:59,391
Gosh, you guys are here.
238
00:16:00,692 --> 00:16:01,692
Is this a present?
239
00:16:01,692 --> 00:16:03,562
- Yes. - Goodness.
240
00:16:04,231 --> 00:16:07,902
I finally feel so refreshed now.
241
00:16:08,101 --> 00:16:11,572
We've got a pile of work to do without you two.
242
00:16:11,902 --> 00:16:15,111
I'm sorry. I'll work harder to make up for it.
243
00:16:15,812 --> 00:16:19,111
You're pretty determined now that you're married.
244
00:16:19,241 --> 00:16:20,751
Of course.
245
00:16:20,881 --> 00:16:24,351
I'm the head of a family, so I'm different.
246
00:16:27,991 --> 00:16:28,991
Sure, you are.
247
00:16:29,521 --> 00:16:30,591
Get to work.
248
00:16:48,611 --> 00:16:50,912
Gosh, how should I say this to Mr. Cha?
249
00:17:01,491 --> 00:17:03,962
Right, it's Park Hyo Seob again.
250
00:17:04,392 --> 00:17:05,521
So...
251
00:17:06,692 --> 00:17:08,491
if you want the shares back,
252
00:17:08,692 --> 00:17:10,132
settle things with him.
253
00:17:11,202 --> 00:17:13,771
I'll give them back to you...
254
00:17:14,372 --> 00:17:15,932
when he tells me to give them to you.
255
00:17:16,571 --> 00:17:20,011
If you want your dad to come back that badly,
256
00:17:20,712 --> 00:17:23,942
fix the relationship that you've ruined.
257
00:17:26,442 --> 00:17:28,281
What does she want me to do?
258
00:17:48,202 --> 00:17:50,402
I don't like it. It's out.
259
00:17:51,241 --> 00:17:52,801
That tie doesn't match with your outfit.
260
00:17:55,041 --> 00:17:56,981
Well, doesn't it look okay?
261
00:17:58,442 --> 00:18:02,112
Let me just go out like this today.
262
00:18:04,081 --> 00:18:06,952
It doesn't satisfy my standard in fashion,
263
00:18:07,692 --> 00:18:10,791
but okay. I'll let you slide today.
264
00:18:14,592 --> 00:18:15,991
By the way,
265
00:18:16,702 --> 00:18:19,531
do I have to get your permission like this...
266
00:18:19,531 --> 00:18:21,402
every time I go out to work?
267
00:18:21,402 --> 00:18:24,142
Work is an open place too.
268
00:18:24,372 --> 00:18:25,642
Is that so?
269
00:18:29,311 --> 00:18:32,481
Hasn't Moon Sik called you yet?
270
00:18:33,311 --> 00:18:34,382
Not yet.
271
00:18:35,612 --> 00:18:37,051
I'm sorry...
272
00:18:38,452 --> 00:18:41,892
that I'm asking you for this difficult favour.
273
00:18:42,952 --> 00:18:44,261
But what are you going to do?
274
00:18:45,491 --> 00:18:46,962
Why do you ask?
275
00:18:49,162 --> 00:18:51,862
Moon Sik and I...
276
00:18:52,162 --> 00:18:55,071
will try to make things work out together.
277
00:18:57,271 --> 00:19:00,041
I don't butt in the relationship...
278
00:19:00,442 --> 00:19:01,642
between you and my kids either.
279
00:19:03,342 --> 00:19:05,811
You shouldn't do that.
280
00:19:05,811 --> 00:19:08,481
You have to take my side no matter what.
281
00:19:10,051 --> 00:19:12,622
I'm already doing my best to side you.
282
00:19:12,622 --> 00:19:14,991
Haven't you realised their eyes towards me?
283
00:19:15,692 --> 00:19:19,291
They all look at me as if I betrayed them.
284
00:19:20,162 --> 00:19:21,592
But it was nothing, I mean.
285
00:19:22,662 --> 00:19:24,462
There's still a long way to go.
286
00:19:33,712 --> 00:19:34,811
It's Moon Sik.
287
00:20:07,541 --> 00:20:08,912
Why are you standing there like that?
288
00:20:09,571 --> 00:20:10,712
Come here and sit down.
289
00:20:14,952 --> 00:20:16,382
I heard you got the shares...
290
00:20:17,551 --> 00:20:19,152
taken away.
291
00:20:20,521 --> 00:20:21,622
Okay.
292
00:20:24,592 --> 00:20:28,331
My mother said that I should ask you...
293
00:20:28,831 --> 00:20:30,102
over the matter.
294
00:20:32,501 --> 00:20:33,531
Is that so?
295
00:20:34,702 --> 00:20:36,102
I beg you.
296
00:20:37,471 --> 00:20:38,741
Please tell my mother...
297
00:20:39,271 --> 00:20:40,311
to transfer...
298
00:20:40,872 --> 00:20:42,971
her shares again to me.
299
00:20:44,942 --> 00:20:47,452
Okay, I'll talk to her about it.
300
00:20:50,352 --> 00:20:51,521
In return,
301
00:20:52,622 --> 00:20:53,991
I have something...
302
00:20:54,791 --> 00:20:56,251
to ask of you.
303
00:20:59,321 --> 00:21:00,561
We...
304
00:21:01,632 --> 00:21:04,231
would like to get married...
305
00:21:04,632 --> 00:21:06,561
with all our children's blessings.
306
00:21:07,932 --> 00:21:09,071
We chose to live together...
307
00:21:10,041 --> 00:21:11,971
because we decided to let them know...
308
00:21:13,271 --> 00:21:14,912
about our relationship...
309
00:21:15,672 --> 00:21:17,412
and wait for you guys to open up your hearts.
310
00:21:19,541 --> 00:21:21,952
Will you be able to congratulate us...
311
00:21:24,382 --> 00:21:25,821
if we're to get married?
312
00:21:28,221 --> 00:21:29,251
No.
313
00:21:30,561 --> 00:21:31,692
Is that so?
314
00:21:32,892 --> 00:21:34,092
Then you should...
315
00:21:36,162 --> 00:21:37,561
give up on the shares too.
316
00:21:38,132 --> 00:21:39,902
Wait, please.
317
00:21:41,531 --> 00:21:44,142
Do you want me to kneel down?
318
00:21:44,202 --> 00:21:48,112
Or do you want me to beat myself up until you're good?
319
00:21:52,811 --> 00:21:55,152
I'm not inclined to any of them.
320
00:21:56,952 --> 00:21:59,422
I'll give you a condition, so listen to it,
321
00:22:00,352 --> 00:22:01,622
and decide...
322
00:22:02,821 --> 00:22:04,221
whether you'll take it.
323
00:22:04,922 --> 00:22:07,662
What's the condition?
324
00:22:07,962 --> 00:22:11,402
Let's eat together at my house with my family.
325
00:22:12,301 --> 00:22:13,372
What?
326
00:22:13,471 --> 00:22:14,932
Twice a week,
327
00:22:15,971 --> 00:22:17,402
we'll have dinner together.
328
00:22:17,771 --> 00:22:20,912
You'll sleep over at my house once a week.
329
00:22:21,172 --> 00:22:24,281
You'll travel with us once every two months.
330
00:22:25,011 --> 00:22:27,581
If you spend six months that way,
331
00:22:29,311 --> 00:22:30,622
I'll tell her...
332
00:22:32,081 --> 00:22:33,352
to transfer her shares to you.
333
00:22:35,221 --> 00:22:39,622
Do you think I'll take that ridiculous condition?
334
00:22:39,622 --> 00:22:41,132
It's better than getting beaten up.
335
00:22:41,132 --> 00:22:43,092
It's better to get beaten up.
336
00:22:43,092 --> 00:22:44,162
Moon Sik.
337
00:22:45,801 --> 00:22:49,702
I've never hit my children in my entire life.
338
00:22:50,872 --> 00:22:52,041
You're...
339
00:22:53,741 --> 00:22:54,912
one of my children too now.
340
00:22:58,682 --> 00:22:59,842
Mr. Park.
341
00:23:02,382 --> 00:23:05,781
You must want to eat and sleep together...
342
00:23:06,081 --> 00:23:07,452
for me to be a part of your family.
343
00:23:07,922 --> 00:23:11,462
I may do as you say, but it'll all be fake.
344
00:23:12,791 --> 00:23:13,962
Do you want that?
345
00:23:14,291 --> 00:23:15,491
Yes.
346
00:23:16,132 --> 00:23:17,501
I'm good even if it's fake.
347
00:23:19,001 --> 00:23:20,801
If you keep pretending,
348
00:23:21,632 --> 00:23:24,202
you'll eventually get used to it.
349
00:23:25,372 --> 00:23:26,971
Then your heart will accept it too.
350
00:23:28,471 --> 00:23:29,811
Whether you come or not,
351
00:23:31,311 --> 00:23:32,882
decide on your own.
352
00:23:43,491 --> 00:23:45,962
- How did it go? - Well...
353
00:23:49,761 --> 00:23:51,061
We've talked it out well.
354
00:23:51,561 --> 00:23:55,702
Do you think he'll take the deal?
355
00:23:57,202 --> 00:23:58,301
I don't know.
356
00:23:59,241 --> 00:24:00,541
By the way, Mi Yeon,
357
00:24:00,942 --> 00:24:02,811
why does he suddenly...
358
00:24:03,172 --> 00:24:06,241
want to bring his father back in the country?
359
00:24:08,612 --> 00:24:09,912
Does he feel bad...
360
00:24:10,581 --> 00:24:14,422
that his dad can't come to Korea because of his debt?
361
00:24:15,491 --> 00:24:19,392
But I didn't even imagine that he'd sell...
362
00:24:19,721 --> 00:24:21,291
the shares to bring him back.
363
00:24:22,331 --> 00:24:23,932
I mean,
364
00:24:24,561 --> 00:24:26,632
those shares are everything to him.
365
00:24:27,971 --> 00:24:29,672
If he's that desperate,
366
00:24:31,471 --> 00:24:32,702
he'll accept the deal.
367
00:24:33,541 --> 00:24:34,971
Don't worry too much.
368
00:24:36,612 --> 00:24:37,612
Okay.
369
00:24:54,791 --> 00:24:56,801
(List of Debts)
370
00:25:07,442 --> 00:25:10,081
Mom, you look like you are in a bad mood today.
371
00:25:10,682 --> 00:25:11,741
It's nothing.
372
00:25:14,652 --> 00:25:16,452
Gosh, it's bulgogi.
373
00:25:16,852 --> 00:25:18,251
Did you make this for me?
374
00:25:18,981 --> 00:25:21,392
All the side dishes are my favourite.
375
00:25:21,392 --> 00:25:22,922
You're the best, Jin Hee.
376
00:25:26,831 --> 00:25:28,991
You look like you're in a good mood today.
377
00:25:28,991 --> 00:25:30,031
I am.
378
00:25:30,261 --> 00:25:31,432
The woman I like...
379
00:25:31,632 --> 00:25:33,571
finally accepted my heart.
380
00:25:35,702 --> 00:25:37,602
Hey, Eun Tae.
381
00:25:39,071 --> 00:25:40,971
Do you like someone?
382
00:25:41,241 --> 00:25:43,271
Who is she? What does she do?
383
00:25:44,112 --> 00:25:45,682
She worked at my hospital.
384
00:25:46,442 --> 00:25:47,452
Oh, my goodness.
385
00:25:53,922 --> 00:25:55,152
As you said,
386
00:25:55,991 --> 00:25:58,321
I even think of marrying her.
387
00:25:59,892 --> 00:26:03,061
So please give us some time.
388
00:26:03,061 --> 00:26:04,202
I'm begging you.
389
00:26:13,071 --> 00:26:14,071
Da Yeon.
390
00:26:15,971 --> 00:26:17,142
Make sure...
391
00:26:18,142 --> 00:26:19,781
to feed her breakfast later.
392
00:26:21,481 --> 00:26:24,521
Okay. Don't worry.
393
00:26:49,041 --> 00:26:50,112
What are you doing?
394
00:26:51,011 --> 00:26:53,781
You have some time until you pick Eun Soo up.
395
00:26:54,981 --> 00:26:56,112
Are you bored?
396
00:26:56,112 --> 00:26:58,581
I'm busy. I don't have time to hang out with you.
397
00:26:59,021 --> 00:27:00,251
I'm busier than you are.
398
00:27:01,491 --> 00:27:03,721
Now that we have a new addition to our family,
399
00:27:03,721 --> 00:27:05,261
I need to cook more.
400
00:27:06,162 --> 00:27:08,291
I should go grocery shopping now. Bye.
401
00:27:14,801 --> 00:27:15,831
Oh, right.
402
00:27:16,571 --> 00:27:17,642
Grocery shopping?
403
00:27:40,031 --> 00:27:41,192
Hey. When did you come?
404
00:27:41,531 --> 00:27:42,561
A while ago.
405
00:27:43,162 --> 00:27:45,462
How would you even carry them all by yourself?
406
00:27:46,102 --> 00:27:47,402
I live nearby.
407
00:27:47,872 --> 00:27:48,872
Gosh.
408
00:27:50,801 --> 00:27:51,801
Do you need only one?
409
00:27:52,842 --> 00:27:53,842
Yes.
410
00:27:54,471 --> 00:27:56,011
My goodness.
411
00:27:56,241 --> 00:27:58,041
My gosh.
412
00:28:00,452 --> 00:28:01,882
Do you go grocery shopping every day?
413
00:28:02,011 --> 00:28:03,952
No. Only when I need something.
414
00:28:04,481 --> 00:28:06,251
Are you the only one who cooks in your family?
415
00:28:06,422 --> 00:28:07,952
My younger sister and I do it.
416
00:28:07,952 --> 00:28:09,652
You only have one younger sister?
417
00:28:10,321 --> 00:28:11,422
I also have a younger brother.
418
00:28:11,862 --> 00:28:12,862
Are you close with him?
419
00:28:12,862 --> 00:28:14,962
We're just ordinary brother and sister.
420
00:28:15,261 --> 00:28:16,632
When did you start to like me?
421
00:28:17,632 --> 00:28:21,372
When you locked the door of my office.
422
00:28:22,001 --> 00:28:24,372
You tried to help me...
423
00:28:29,212 --> 00:28:31,311
That's when you started to like me.
424
00:28:31,741 --> 00:28:32,842
I knew it.
425
00:28:34,682 --> 00:28:37,551
I was just interested in you.
426
00:28:38,981 --> 00:28:42,291
All right. Let's say you were just interested.
427
00:28:43,251 --> 00:28:45,721
What about you? Since when did you like me?
428
00:28:46,791 --> 00:28:47,831
Me?
429
00:28:47,932 --> 00:28:49,932
Yes. Since when?
430
00:28:51,462 --> 00:28:52,761
The first time I met you.
431
00:28:53,702 --> 00:28:54,971
You bothered me.
432
00:28:57,571 --> 00:28:58,672
That's right.
433
00:29:00,041 --> 00:29:02,471
You were sitting on the bench with your hurt foot.
434
00:29:03,781 --> 00:29:06,682
You look so exhausted as if you had...
435
00:29:06,682 --> 00:29:07,981
all the diseases in the world.
436
00:29:08,352 --> 00:29:11,321
That's when I started to care about you.
437
00:29:16,422 --> 00:29:18,061
Gosh, it feels like...
438
00:29:18,821 --> 00:29:20,092
we're newlyweds.
439
00:29:21,862 --> 00:29:23,132
If you marry me,
440
00:29:23,432 --> 00:29:25,031
I'll go grocery shopping with you every day.
441
00:29:25,561 --> 00:29:26,632
Do you want it?
442
00:29:26,632 --> 00:29:27,702
No thanks.
443
00:29:28,172 --> 00:29:30,372
I won't get married to go grocery shopping with you.
444
00:29:30,372 --> 00:29:32,041
I'd rather live alone.
445
00:29:34,511 --> 00:29:35,541
I don't want to...
446
00:29:36,912 --> 00:29:38,511
think about marriage yet.
447
00:29:52,592 --> 00:29:54,291
Hello, Madam Lee.
448
00:29:54,791 --> 00:29:57,031
Can I visit you for a while tomorrow?
449
00:29:57,331 --> 00:30:00,102
I won't be home tomorrow.
450
00:30:00,672 --> 00:30:03,741
I didn't even tell you what time it will be.
451
00:30:05,202 --> 00:30:06,271
I'll be out the whole day.
452
00:30:06,672 --> 00:30:07,971
Are you on a trip or something?
453
00:30:09,071 --> 00:30:10,811
It's not a trip.
454
00:30:11,741 --> 00:30:13,412
Anyway, I won't be home for a while.
455
00:30:14,281 --> 00:30:15,652
I'll see you outside.
456
00:30:17,352 --> 00:30:20,152
Okay. I'll give you a call.
457
00:30:26,291 --> 00:30:27,491
Is it Madam Lee?
458
00:30:28,662 --> 00:30:29,692
Yes.
459
00:30:30,301 --> 00:30:32,462
I guess she's hiding something.
460
00:30:33,402 --> 00:30:35,971
She's not home, but I guess she's in Seoul.
461
00:30:36,741 --> 00:30:39,672
She wouldn't run away from home though.
462
00:30:40,672 --> 00:30:41,672
Run away from home?
463
00:30:42,342 --> 00:30:43,842
She's straightforward all the time,
464
00:30:43,842 --> 00:30:46,241
but she's hiding something now.
465
00:30:47,452 --> 00:30:48,551
Is she...
466
00:30:49,882 --> 00:30:52,452
trying to avoid me for a reason?
467
00:31:04,362 --> 00:31:06,061
Is it serious?
468
00:31:08,771 --> 00:31:10,172
That's why Team Manager Choi...
469
00:31:10,172 --> 00:31:11,541
left his house.
470
00:31:12,842 --> 00:31:14,471
Please sign here.
471
00:31:16,642 --> 00:31:17,942
Excuse me for a second.
472
00:31:27,592 --> 00:31:31,821
Excuse me. You can't run around in here like that.
473
00:31:33,761 --> 00:31:35,932
You'll be in trouble if you keep doing that.
474
00:31:36,362 --> 00:31:37,632
Where's your mother?
475
00:31:39,102 --> 00:31:41,231
Joon Ha and Yoo Ah.
476
00:31:41,731 --> 00:31:42,831
- I'm sorry. - Yes.
477
00:31:42,831 --> 00:31:44,271
Your children are very outgoing.
478
00:31:44,271 --> 00:31:46,342
Thank you for responding to the survey.
479
00:31:46,342 --> 00:31:48,011
- Have a nice day. - Thank you.
480
00:31:48,271 --> 00:31:50,112
Let's go.
481
00:31:52,281 --> 00:31:54,182
Why are you alone? Where's Mr. Park?
482
00:31:55,481 --> 00:31:58,182
He's busy with the office work, so I came alone.
483
00:32:02,392 --> 00:32:03,392
Well...
484
00:32:03,962 --> 00:32:06,462
Is anything wrong with Madam Lee?
485
00:32:09,662 --> 00:32:10,932
Why do you ask?
486
00:32:11,932 --> 00:32:13,402
Did you hear anything?
487
00:32:13,702 --> 00:32:15,571
No, I didn't.
488
00:32:17,041 --> 00:32:18,902
Your face says everything.
489
00:32:19,702 --> 00:32:21,571
You obviously know something,
490
00:32:21,571 --> 00:32:23,271
but you don't want to ask me...
491
00:32:23,581 --> 00:32:24,682
about it.
492
00:32:25,942 --> 00:32:27,751
You're like a demon just like your mother.
493
00:32:29,011 --> 00:32:31,122
Can you tell everything...
494
00:32:31,122 --> 00:32:32,182
from people's faces?
495
00:32:33,652 --> 00:32:35,321
That's what I learned from my mother.
496
00:32:36,392 --> 00:32:37,692
Well...
497
00:32:39,061 --> 00:32:41,162
My mom is worried...
498
00:32:41,162 --> 00:32:42,791
that Madam Lee isn't home.
499
00:32:44,132 --> 00:32:46,801
Can I not answer your question?
500
00:32:48,071 --> 00:32:50,372
To answer the question, I have to lie to you.
501
00:32:51,202 --> 00:32:52,241
But I don't want to.
502
00:32:53,342 --> 00:32:55,872
Of course, not. I don't even want to know that.
503
00:32:57,642 --> 00:32:58,682
All right then.
504
00:33:02,051 --> 00:33:04,622
I guess there's something wrong.
505
00:33:13,021 --> 00:33:14,991
Can I go to your office now?
506
00:33:15,462 --> 00:33:17,202
I need to talk to you for a moment.
507
00:33:23,571 --> 00:33:25,172
I can't tell you anything.
508
00:33:25,172 --> 00:33:27,241
I told you to go and ask your dad.
509
00:33:28,311 --> 00:33:29,372
I know.
510
00:33:29,642 --> 00:33:31,781
You can't tell me anything...
511
00:33:31,781 --> 00:33:33,182
because it's serious.
512
00:33:34,912 --> 00:33:37,952
But I do know one thing for sure.
513
00:33:39,051 --> 00:33:42,592
This jerk is the source of trouble.
514
00:33:56,702 --> 00:33:59,172
I guess you're done playing innocent now.
515
00:33:59,372 --> 00:34:00,412
Right.
516
00:34:00,741 --> 00:34:03,212
So I came here to ask you something.
517
00:34:04,581 --> 00:34:07,952
What did you do to my dad?
518
00:34:09,712 --> 00:34:12,782
What did you do to make Mr. Ma, Jae Hyung,
519
00:34:13,152 --> 00:34:16,291
and even Madam Lee to keep their mouths shut?
520
00:34:17,021 --> 00:34:20,362
It was better when you played innocent.
521
00:34:21,291 --> 00:34:23,831
Just keep putting on an innocent air.
522
00:34:24,931 --> 00:34:26,001
Oh, gosh.
523
00:34:27,101 --> 00:34:29,632
Madam Lee moved into our house...
524
00:34:29,632 --> 00:34:30,942
because of you, right?
525
00:34:31,072 --> 00:34:32,701
You opposed their marriage.
526
00:34:34,271 --> 00:34:35,342
This is where I work.
527
00:34:35,942 --> 00:34:37,382
Stop making a scene and leave.
528
00:34:38,411 --> 00:34:39,581
That's too bad.
529
00:34:39,882 --> 00:34:42,552
It just makes me want to make a scene.
530
00:34:43,052 --> 00:34:44,851
Do you want to be in trouble?
531
00:34:45,521 --> 00:34:48,351
This is also where your brother Jae Hyung works.
532
00:34:49,391 --> 00:34:53,161
That's right. Jae Hyung works here.
533
00:34:54,661 --> 00:34:55,992
Did you think I'd go like that?
534
00:34:57,601 --> 00:34:59,632
How dare you threaten me like that?
535
00:35:00,931 --> 00:35:04,001
So you stirred up troubles opposing their marriage?
536
00:35:04,472 --> 00:35:05,942
I'm telling you...
537
00:35:05,942 --> 00:35:08,612
I'll make it happen no matter what.
538
00:35:09,271 --> 00:35:11,041
Marriage ends in divorce,
539
00:35:11,311 --> 00:35:14,052
but cohabitation ends in marriage.
540
00:35:14,552 --> 00:35:18,081
I'll make your mom my mom, you jerk.
541
00:35:23,521 --> 00:35:25,262
Park Jae Hyung, get over here.
542
00:35:26,121 --> 00:35:27,561
Stay where you are.
543
00:35:27,692 --> 00:35:29,931
If you cause a scene, I'll never see you again.
544
00:35:30,161 --> 00:35:31,462
Jae Hyung...
545
00:35:33,472 --> 00:35:35,001
Is something wrong?
546
00:35:36,431 --> 00:35:37,501
Walk faster.
547
00:35:37,701 --> 00:35:39,701
- Let go of me. - Come here.
548
00:35:40,172 --> 00:35:42,342
I said let go of me.
549
00:35:42,541 --> 00:35:45,212
Let's get further away from my workplace.
550
00:35:45,411 --> 00:35:47,652
Why is this place so important?
551
00:35:47,851 --> 00:35:50,181
Don't you feel sorry for me for working here?
552
00:35:50,181 --> 00:35:51,521
Will you let it off?
553
00:35:51,621 --> 00:35:52,681
Jae Hyung, your attitude...
554
00:35:52,782 --> 00:35:55,621
is the reason everything's messed up.
555
00:35:55,922 --> 00:35:58,762
What's going on? Why won't anyone tell me?
556
00:35:58,762 --> 00:36:00,862
I work here.
557
00:36:01,492 --> 00:36:02,791
Would you like it...
558
00:36:02,791 --> 00:36:04,231
if I caused a fuss where you work?
559
00:36:05,462 --> 00:36:09,371
But then, you can quit. I can't even quit.
560
00:36:09,472 --> 00:36:10,501
If I could quit,
561
00:36:10,501 --> 00:36:12,942
I wouldn't work for him in the first place.
562
00:36:12,942 --> 00:36:16,041
That's why I'm saying I'll make him pay.
563
00:36:17,081 --> 00:36:20,481
Okay, fine. Let's talk about it outside.
564
00:36:20,481 --> 00:36:22,081
- Let's go. - Let me go.
565
00:36:24,081 --> 00:36:25,951
- Hands off. - Okay.
566
00:36:27,222 --> 00:36:29,192
Who is she?
567
00:36:33,216 --> 00:36:38,216
[VIU Ver] KBS2 E30 Marry Me Now?
"Are You Serious?"
-♥ Ruo Xi ♥-
568
00:36:43,742 --> 00:36:47,242
That woman I saw you with downstairs.
569
00:36:47,641 --> 00:36:48,972
Who is she?
570
00:36:49,641 --> 00:36:50,681
What?
571
00:36:52,141 --> 00:36:54,012
Why are you so startled?
572
00:36:55,181 --> 00:36:58,322
No, it's just that...
573
00:36:59,422 --> 00:37:02,521
What is it that you have to hide?
574
00:37:03,322 --> 00:37:04,492
You're really strange.
575
00:37:04,592 --> 00:37:06,021
No, it's just...
576
00:37:12,101 --> 00:37:14,172
Well... She's my younger sister.
577
00:37:15,672 --> 00:37:17,802
Your younger sister?
578
00:37:28,481 --> 00:37:29,481
Your younger sister?
579
00:37:30,451 --> 00:37:32,222
Really? Your sister?
580
00:37:34,822 --> 00:37:36,451
She's your younger sister?
581
00:37:38,891 --> 00:37:41,891
She calls you by your name?
582
00:37:42,161 --> 00:37:44,902
You even embraced her. Why are you lying?
583
00:37:46,331 --> 00:37:48,672
Is she the type you like?
584
00:37:48,672 --> 00:37:50,271
Shall I dress up like her?
585
00:37:51,271 --> 00:37:54,541
Who is she? Who is that pretty girl?
586
00:37:58,311 --> 00:37:59,442
You saw us?
587
00:37:59,541 --> 00:38:03,251
She can be a bit rude and crass when she talks.
588
00:38:08,621 --> 00:38:09,692
What was that?
589
00:38:10,561 --> 00:38:11,621
What's wrong?
590
00:38:12,061 --> 00:38:13,692
Oh, gosh. It's so lovely.
591
00:38:16,561 --> 00:38:19,262
You're quite good at this.
592
00:38:20,101 --> 00:38:22,201
There's nothing I haven't done.
593
00:38:23,001 --> 00:38:24,672
I'll stick to the basics for now.
594
00:38:25,242 --> 00:38:27,871
I'll show you what I can really do next time.
595
00:38:29,942 --> 00:38:32,012
How nice.
596
00:38:33,112 --> 00:38:34,882
Yes, it is nice.
597
00:38:35,282 --> 00:38:36,951
Isn't it nice to slack off?
598
00:38:38,581 --> 00:38:42,192
It would be even nicer to do this at your place.
599
00:38:42,391 --> 00:38:46,521
Right? You can get married and we can all live there.
600
00:38:47,831 --> 00:38:49,661
I like it here too.
601
00:38:51,661 --> 00:38:52,902
I guess.
602
00:38:53,132 --> 00:38:55,201
Our place is nice too.
603
00:38:57,601 --> 00:39:00,172
I'd love to do nothing forever.
604
00:39:00,512 --> 00:39:01,541
Yes.
605
00:39:02,271 --> 00:39:04,212
I will have fun for the rest of my life.
606
00:39:05,712 --> 00:39:06,751
Hyun Ha.
607
00:39:07,782 --> 00:39:09,652
Is there anything you want to do?
608
00:39:10,581 --> 00:39:11,851
Not really.
609
00:39:12,481 --> 00:39:13,722
It can be anything.
610
00:39:14,851 --> 00:39:16,291
Really?
611
00:39:16,592 --> 00:39:17,791
Are you sure?
612
00:39:18,722 --> 00:39:22,791
I told you that I like honest people.
613
00:39:23,561 --> 00:39:26,701
Then I want to go shopping with you...
614
00:39:26,701 --> 00:39:28,302
and play golf.
615
00:39:29,731 --> 00:39:31,672
Okay, let's go out.
616
00:39:31,942 --> 00:39:33,311
Let's start with golf.
617
00:39:34,012 --> 00:39:35,141
Can we really?
618
00:39:36,271 --> 00:39:37,712
Here's your glove.
619
00:39:38,041 --> 00:39:41,552
These are my clubs. Try them out.
620
00:39:42,212 --> 00:39:45,981
Take golf lessons here for 4 to 6 months...
621
00:39:46,222 --> 00:39:47,692
then play in the field.
622
00:39:48,592 --> 00:39:51,992
I have to learn to play here for six months?
623
00:39:52,222 --> 00:39:53,331
Of course.
624
00:39:54,262 --> 00:39:57,632
The swinging stance is so very important.
625
00:39:58,061 --> 00:40:00,001
- Isn't it, sir? - Yes.
626
00:40:01,072 --> 00:40:03,072
Let's see you try.
627
00:40:07,541 --> 00:40:09,512
(Golf for Beginners)
628
00:40:10,141 --> 00:40:11,581
A discerning eye...
629
00:40:11,882 --> 00:40:13,612
will reduce mistakes when you shop...
630
00:40:13,811 --> 00:40:15,751
and cut down on thinking time.
631
00:40:16,282 --> 00:40:19,282
Mistakes and time all equate to money.
632
00:40:19,882 --> 00:40:22,192
Reading is the most efficient way...
633
00:40:22,521 --> 00:40:23,922
to raise your standards.
634
00:40:24,222 --> 00:40:27,331
After that, you can shop for real.
635
00:40:34,402 --> 00:40:35,572
Hyun Ha.
636
00:40:36,641 --> 00:40:38,302
Do you want to have fun every day?
637
00:40:39,072 --> 00:40:41,411
This isn't having fun.
638
00:40:43,041 --> 00:40:46,712
I worked for over 30 years...
639
00:40:46,712 --> 00:40:48,382
and now I am having fun.
640
00:40:51,121 --> 00:40:52,251
You don't have...
641
00:40:53,992 --> 00:40:55,592
the right to have fun yet.
642
00:40:57,422 --> 00:41:00,992
You can't have worked that hard.
643
00:41:01,092 --> 00:41:02,992
You were always rich.
644
00:41:04,362 --> 00:41:06,132
It takes a moment to lose everything.
645
00:41:09,972 --> 00:41:12,541
After my dad's business went bankrupt,
646
00:41:13,041 --> 00:41:15,371
we fled from our creditors one night.
647
00:41:15,811 --> 00:41:16,882
From this neighbourhood.
648
00:41:19,081 --> 00:41:20,282
I got married and then...
649
00:41:20,882 --> 00:41:23,282
the business I ran with my husband went bankrupt.
650
00:41:23,282 --> 00:41:26,552
Everything we owned was seized.
651
00:41:28,951 --> 00:41:30,992
It took me 30 years...
652
00:41:31,291 --> 00:41:32,962
to get to where I am.
653
00:41:33,592 --> 00:41:36,431
I learned just one thing.
654
00:41:36,701 --> 00:41:39,701
You must gain everything yourself...
655
00:41:39,862 --> 00:41:41,231
for it to be yours.
656
00:41:43,902 --> 00:41:45,001
Hyun Ha.
657
00:41:46,601 --> 00:41:49,641
You should think about what you want...
658
00:41:49,871 --> 00:41:53,451
and what you can gain on your own.
659
00:41:54,212 --> 00:41:56,282
I think that you're...
660
00:41:57,282 --> 00:42:00,552
very capable of obtaining what you want. Okay?
661
00:42:15,831 --> 00:42:17,601
I told you to go home.
662
00:42:19,701 --> 00:42:23,811
No. I'll feel much better if I walk you home.
663
00:42:25,681 --> 00:42:28,451
Do you take just anyone home?
664
00:42:29,712 --> 00:42:31,681
Not really.
665
00:42:34,422 --> 00:42:37,121
Da Yeon, why are you angry with me?
666
00:42:37,621 --> 00:42:39,021
I'm not angry.
667
00:42:39,492 --> 00:42:41,331
You seem furious.
668
00:42:42,661 --> 00:42:45,802
If you tell me why, I'll apologise.
669
00:42:46,462 --> 00:42:48,431
I'm really not angry.
670
00:42:49,101 --> 00:42:50,942
Why are you making a fool of me?
671
00:42:57,181 --> 00:42:58,442
What's wrong with her?
672
00:43:01,712 --> 00:43:05,121
The houses here are really nice.
673
00:43:18,762 --> 00:43:19,802
Da Yeon.
674
00:43:21,101 --> 00:43:24,402
Dad. You're back from work?
675
00:43:24,771 --> 00:43:25,771
Yes.
676
00:43:26,342 --> 00:43:29,612
How long will you work at that company?
677
00:43:29,712 --> 00:43:31,712
It's time for you to get sick of it.
678
00:43:31,981 --> 00:43:33,851
Stop saying that now.
679
00:43:34,481 --> 00:43:37,052
- How are you? - I'm fine, miss.
680
00:43:37,552 --> 00:43:40,351
Director Yeon, I'll go home now.
681
00:43:40,351 --> 00:43:42,322
Okay. See you tomorrow.
682
00:43:42,621 --> 00:43:44,291
- Let's go inside. - Sure.
683
00:43:44,291 --> 00:43:45,521
Take care.
684
00:43:49,391 --> 00:43:52,632
Da Yeon's dad is a director?
685
00:43:58,672 --> 00:43:59,742
Uncle.
686
00:44:00,712 --> 00:44:04,041
What is it? Is something wrong?
687
00:44:06,342 --> 00:44:09,512
I think that Jae Hyung is seeing someone.
688
00:44:09,681 --> 00:44:11,621
He's what? Seeing someone?
689
00:44:13,652 --> 00:44:14,851
That can't be.
690
00:44:15,521 --> 00:44:17,362
I saw them together.
691
00:44:17,661 --> 00:44:20,391
He even lied and said they're siblings.
692
00:44:21,362 --> 00:44:22,731
Maybe they are.
693
00:44:23,331 --> 00:44:27,302
They can't be. No one holds a sibling like this.
694
00:44:27,931 --> 00:44:31,501
Right. You wouldn't hug a sibling like that.
695
00:44:33,001 --> 00:44:35,112
He must've had a reason.
696
00:44:35,112 --> 00:44:36,512
Like what?
697
00:44:37,141 --> 00:44:40,712
Are you taking his side because he's a guy?
698
00:44:40,981 --> 00:44:43,081
Do you all like pretty women?
699
00:44:44,181 --> 00:44:45,422
I'm disappointed in you.
700
00:44:46,481 --> 00:44:47,521
What?
701
00:44:49,891 --> 00:44:51,962
Why is she taking it out on me?
702
00:44:53,992 --> 00:44:57,032
He hasn't even told her he likes her yet?
703
00:44:57,331 --> 00:44:59,101
Oh, my goodness.
704
00:44:59,962 --> 00:45:03,842
Her dad's a director and she's a miss?
705
00:45:04,242 --> 00:45:06,742
Yes. Are people commonly called that?
706
00:45:07,641 --> 00:45:10,141
Did anyone ever call you master?
707
00:45:10,882 --> 00:45:11,882
No.
708
00:45:12,242 --> 00:45:13,382
Don't you get it?
709
00:45:13,512 --> 00:45:15,681
She's a daughter of a wealthy family.
710
00:45:15,882 --> 00:45:18,621
She dresses very simply at work...
711
00:45:18,621 --> 00:45:20,251
and works really hard.
712
00:45:20,251 --> 00:45:22,451
Who cares? That's not the problem right now.
713
00:45:23,192 --> 00:45:25,962
We have to show Moon Sik by turning...
714
00:45:25,962 --> 00:45:28,592
this cohabitation into a marriage.
715
00:45:32,931 --> 00:45:34,371
Good girl, Eun Soo.
716
00:45:34,371 --> 00:45:36,701
You don't complain when your blood's drawn.
717
00:45:37,242 --> 00:45:38,902
See me before you go.
718
00:45:38,902 --> 00:45:41,771
You didn't cry, so I'll give you a cookie.
719
00:45:41,771 --> 00:45:42,842
- Okay. - My goodness.
720
00:45:42,842 --> 00:45:45,382
You don't miss your regular checkups now.
721
00:45:45,382 --> 00:45:47,282
She asks me to bring her.
722
00:45:47,282 --> 00:45:48,981
That's great to hear.
723
00:45:49,152 --> 00:45:50,882
I'll call you when the results are out.
724
00:45:51,251 --> 00:45:53,492
Oh, right. Eun Tae's waiting outside.
725
00:45:53,692 --> 00:45:55,222
Take him away. I can't stand him.
726
00:45:55,492 --> 00:45:58,262
I see. Okay. I will.
727
00:46:01,462 --> 00:46:02,561
Eun Soo.
728
00:46:03,632 --> 00:46:04,632
Hello.
729
00:46:06,161 --> 00:46:08,501
Did it hurt? Did you cry?
730
00:46:08,572 --> 00:46:10,842
No, it didn't hurt at all.
731
00:46:11,672 --> 00:46:12,672
Good girl.
732
00:46:13,442 --> 00:46:16,141
Can you take her back to class?
733
00:46:16,572 --> 00:46:17,842
My class starts soon...
734
00:46:17,842 --> 00:46:19,311
and I must drop by the office first.
735
00:46:19,882 --> 00:46:20,951
Okay.
736
00:46:22,411 --> 00:46:25,282
Let's go, Eun Soo. I'll take you back.
737
00:46:25,282 --> 00:46:27,021
- Okay. - See you later.
738
00:46:27,621 --> 00:46:28,652
See you.
739
00:46:31,092 --> 00:46:34,032
Eun Soo, shall we go to an amusement park?
740
00:46:34,462 --> 00:46:35,831
An amusement park?
741
00:46:35,831 --> 00:46:37,132
You wanted to go.
742
00:46:37,331 --> 00:46:39,132
I do but...
743
00:46:39,132 --> 00:46:40,231
Then let's go.
744
00:46:40,771 --> 00:46:41,902
I can't.
745
00:46:45,541 --> 00:46:46,601
Why not?
746
00:46:47,871 --> 00:46:49,371
Is it a secret?
747
00:46:49,811 --> 00:46:50,811
Yes.
748
00:46:51,681 --> 00:46:53,652
Then you can tell me.
749
00:46:53,652 --> 00:46:55,652
I'll keep it a secret from your mom.
750
00:46:56,481 --> 00:46:58,951
- To tell you the truth... - Yes?
751
00:46:59,081 --> 00:47:02,822
I must go to the amusement park with my dad.
752
00:47:03,592 --> 00:47:06,462
Dad said we would go together.
753
00:47:06,962 --> 00:47:10,601
So I can't go until Dad comes back.
754
00:47:15,472 --> 00:47:19,101
Dad. Wake up, Dad.
755
00:47:19,371 --> 00:47:21,512
Dad.
756
00:47:22,212 --> 00:47:24,242
Dad, wake up.
757
00:47:25,012 --> 00:47:27,181
Don't shout and play with this.
758
00:47:27,351 --> 00:47:28,351
Oh, great.
759
00:47:28,351 --> 00:47:30,021
Do you like getting presents?
760
00:47:30,021 --> 00:47:31,552
Yes, I do.
761
00:47:32,722 --> 00:47:35,121
Gosh, that feels great.
762
00:47:35,751 --> 00:47:38,762
You're such a good girl. Thank you.
763
00:47:39,061 --> 00:47:40,061
You're welcome.
764
00:47:40,061 --> 00:47:42,161
Ladies and gentlemen, our plane...
765
00:47:42,161 --> 00:47:44,902
will soon land at Incheon International Airport.
766
00:47:45,302 --> 00:47:47,302
There can be some turbulence.
767
00:47:47,402 --> 00:47:51,101
Please stay seated and fasten your seat belts.
768
00:47:52,472 --> 00:47:55,911
Sit up and I'll massage you too.
769
00:47:56,371 --> 00:47:58,342
You've done a good job flying on an airplane.
770
00:48:02,052 --> 00:48:03,951
Why didn't you say he flies in today?
771
00:48:04,922 --> 00:48:06,751
How could no one know until he arrives?
772
00:48:07,152 --> 00:48:08,192
I apologise.
773
00:48:15,891 --> 00:48:16,962
Sung Woon.
774
00:48:18,262 --> 00:48:19,701
When did you arrive?
775
00:48:19,931 --> 00:48:21,302
You should've called.
776
00:48:40,822 --> 00:48:41,822
Sung Woon.
777
00:48:42,521 --> 00:48:44,762
I told you not to touch Eun Soo.
778
00:48:48,431 --> 00:48:50,561
In return for leaving her alone,
779
00:48:51,561 --> 00:48:53,902
your kids get all the inheritance.
780
00:48:54,001 --> 00:48:55,402
Only if you...
781
00:48:56,101 --> 00:48:58,501
left Yoo Ha and Eun Soo alone.
782
00:48:58,501 --> 00:49:00,842
It wouldn't have gone this far if you'd...
783
00:49:01,012 --> 00:49:02,672
told us about Eun Soo's birth.
784
00:49:04,342 --> 00:49:06,282
We barely wrapped it up by...
785
00:49:06,282 --> 00:49:09,112
agreeing to appoint an asset manager.
786
00:49:10,621 --> 00:49:13,152
You don't want them to have anything.
787
00:49:13,621 --> 00:49:15,592
Do you know what Yoo Ha said?
788
00:49:16,192 --> 00:49:17,462
She threatened to...
789
00:49:17,492 --> 00:49:19,462
give Eun Soo's share to our uncle.
790
00:49:19,462 --> 00:49:21,262
I told you to leave them alone.
791
00:49:22,061 --> 00:49:23,902
That Yoo Ha could fight back.
792
00:49:23,902 --> 00:49:26,561
Eun Soo was the only reason she backed down.
793
00:49:30,771 --> 00:49:31,842
Yes.
794
00:49:32,371 --> 00:49:34,612
It's only natural for her to miss her dad.
795
00:49:35,572 --> 00:49:36,981
She's still young.
796
00:49:47,021 --> 00:49:48,851
Did you sort everything out?
797
00:49:48,891 --> 00:49:51,962
Yes. Thanks for taking Eun Soo for me.
798
00:49:53,262 --> 00:49:57,262
I think I should walk her more often.
799
00:49:57,962 --> 00:49:59,161
Why?
800
00:50:00,632 --> 00:50:02,132
To talk to her.
801
00:50:02,601 --> 00:50:04,742
To make her like me more.
802
00:50:05,302 --> 00:50:07,541
I'm trying to charm her.
803
00:50:09,512 --> 00:50:11,282
You don't need to try any harder.
804
00:50:11,742 --> 00:50:14,052
My family loves you already...
805
00:50:14,052 --> 00:50:17,021
and everyone fawns over you.
806
00:50:18,521 --> 00:50:20,422
Then Eun Soo will too.
807
00:50:21,092 --> 00:50:23,362
She adores you already.
808
00:50:23,362 --> 00:50:24,692
What more will you do?
809
00:50:24,891 --> 00:50:27,061
No, no. It's not good enough.
810
00:50:34,032 --> 00:50:35,072
Oh, my goodness.
811
00:50:35,101 --> 00:50:37,101
I think I got the residency.
812
00:50:37,101 --> 00:50:40,342
You really did. That's great.
813
00:50:43,681 --> 00:50:44,712
Wait.
814
00:50:45,811 --> 00:50:49,152
Was that a text telling you I got in?
815
00:50:51,851 --> 00:50:52,981
Let me see.
816
00:50:54,891 --> 00:50:55,922
Hey.
817
00:50:56,451 --> 00:50:58,592
Did you use your connections in case...
818
00:50:58,722 --> 00:51:00,391
I wouldn't tell you if I failed?
819
00:51:00,632 --> 00:51:02,931
I trusted that you'd get the job.
820
00:51:03,561 --> 00:51:05,962
I just wanted to find out sooner.
821
00:51:09,201 --> 00:51:11,871
Anyway, we're colleagues now.
822
00:51:12,771 --> 00:51:14,771
I hope we get along. Doctor Park.
823
00:51:15,842 --> 00:51:18,512
Sure. Me too, doctor.
824
00:51:36,092 --> 00:51:37,902
Are you in a good mood?
825
00:51:39,331 --> 00:51:40,371
Does it show on my face?
826
00:51:42,302 --> 00:51:45,371
You'll be pleased when the new resident starts.
827
00:51:45,371 --> 00:51:47,442
Yes. I heard it's a she.
828
00:51:48,342 --> 00:51:49,342
So what?
829
00:51:49,712 --> 00:51:51,041
Come on.
830
00:51:51,141 --> 00:51:53,112
A lot of residents...
831
00:51:53,112 --> 00:51:54,811
start dating each other.
832
00:51:55,152 --> 00:51:56,951
I hope she's pretty.
833
00:51:58,722 --> 00:51:59,851
So what if she is?
834
00:52:00,422 --> 00:52:02,391
So what if your colleague's pretty?
835
00:52:02,391 --> 00:52:03,391
Pardon?
836
00:52:03,722 --> 00:52:06,731
Have you heard? The new resident...
837
00:52:06,731 --> 00:52:07,862
is Park Yoo Ha.
838
00:52:08,592 --> 00:52:09,762
It's Park Yoo Ha?
839
00:52:12,001 --> 00:52:13,101
I apologise.
840
00:52:13,201 --> 00:52:14,972
I didn't know it was her.
841
00:52:15,172 --> 00:52:16,172
Right?
842
00:52:17,201 --> 00:52:18,742
Don't get ahead of yourself.
843
00:52:19,172 --> 00:52:21,012
I will treat her like she's a stone.
844
00:52:21,012 --> 00:52:23,581
Good. I like that attitude.
845
00:52:31,621 --> 00:52:33,282
Why are you cleaning up?
846
00:52:33,282 --> 00:52:35,351
Uncle told you to leave his room alone.
847
00:52:35,722 --> 00:52:37,222
I can't just do that.
848
00:52:37,222 --> 00:52:38,891
He's tired after work.
849
00:52:38,891 --> 00:52:40,831
I should help him out.
850
00:52:41,092 --> 00:52:42,092
Gosh.
851
00:52:44,501 --> 00:52:45,561
Mom.
852
00:52:46,462 --> 00:52:48,731
I've never seen him so happy about...
853
00:52:48,731 --> 00:52:49,931
being with someone.
854
00:52:50,302 --> 00:52:52,701
Can't you just let him be?
855
00:52:53,911 --> 00:52:54,942
With what?
856
00:52:55,072 --> 00:52:57,181
About his relationship.
857
00:52:57,411 --> 00:52:59,181
You're really against it.
858
00:53:01,751 --> 00:53:04,722
Da Yeon. Your uncle...
859
00:53:05,351 --> 00:53:08,451
worked in a country that's a 30-hour flight away.
860
00:53:08,492 --> 00:53:10,362
The news talks about...
861
00:53:10,362 --> 00:53:12,692
how there are rebel forces and rebellions.
862
00:53:12,891 --> 00:53:14,862
That's where he went to volunteer.
863
00:53:15,731 --> 00:53:17,101
It scared me.
864
00:53:19,032 --> 00:53:22,501
I want Eun Tae to settle down close to us.
865
00:53:22,501 --> 00:53:24,402
That's all I want.
866
00:53:27,072 --> 00:53:29,712
Then shouldn't you give in?
867
00:53:31,411 --> 00:53:33,951
Does it bother you that she's divorced?
868
00:53:34,581 --> 00:53:36,382
Doesn't that bother you?
869
00:53:38,451 --> 00:53:39,652
I want Eun Tae...
870
00:53:39,951 --> 00:53:42,291
to raise his kid, not someone else's,
871
00:53:42,692 --> 00:53:44,962
and live an ordinary life.
872
00:53:53,302 --> 00:53:54,871
Aren't those Eun Tae's shoes?
873
00:53:55,101 --> 00:53:56,402
Why are you holding them?
874
00:53:57,172 --> 00:53:59,942
The brand on the inside. It looks like...
875
00:53:59,942 --> 00:54:03,411
the name of the shop Park Yoo Ha's dad owns.
876
00:54:03,811 --> 00:54:04,811
What?
877
00:54:05,282 --> 00:54:07,581
I had a pair made there.
878
00:54:08,882 --> 00:54:10,481
It's right, "O Sole Mio".
879
00:54:10,481 --> 00:54:13,251
Yes, it is. It's the name of the shop.
880
00:54:14,291 --> 00:54:16,762
Doesn't that mean he met...
881
00:54:17,422 --> 00:54:19,021
her father too?
882
00:54:24,402 --> 00:54:27,632
Seriously? She's the one getting upset?
883
00:54:33,842 --> 00:54:34,871
See?
884
00:54:35,512 --> 00:54:38,112
This is why I said we should hurry.
885
00:54:38,612 --> 00:54:40,451
I said we get rid of her...
886
00:54:40,451 --> 00:54:43,081
before she becomes a resident...
887
00:54:43,081 --> 00:54:46,021
and you told me not to let my emotions control me.
888
00:54:46,822 --> 00:54:49,152
Showing off never helps.
889
00:54:49,791 --> 00:54:51,092
Stop it.
890
00:54:51,391 --> 00:54:53,462
You still try to be classy.
891
00:54:53,992 --> 00:54:56,192
You'll just lose your brother.
892
00:54:56,192 --> 00:54:58,701
He'll end up raising someone else's kid.
893
00:54:58,701 --> 00:54:59,902
I told you to stop!
894
00:55:01,201 --> 00:55:03,601
Fine. If that's what you want,
895
00:55:03,601 --> 00:55:06,172
I think I'll go out and do something.
896
00:55:06,712 --> 00:55:09,672
I held back for fear that he'd go abroad again.
897
00:55:09,811 --> 00:55:11,481
Do you think that little of me?
898
00:55:12,311 --> 00:55:15,311
Why are you so upset?
899
00:55:15,911 --> 00:55:17,521
It's Eun Tae's life...
900
00:55:17,521 --> 00:55:19,052
and Madam Lee is involved.
901
00:55:19,052 --> 00:55:22,291
I'm only saying we should be more aggressive.
902
00:55:22,621 --> 00:55:24,021
Don't step in because her dad...
903
00:55:24,021 --> 00:55:25,862
is Madam Lee's fiancee.
904
00:55:25,922 --> 00:55:26,931
What?
905
00:55:27,431 --> 00:55:28,462
Madam Lee...
906
00:55:28,592 --> 00:55:30,862
He's marrying to Madam Lee?
907
00:55:31,331 --> 00:55:32,902
You want to see me right now?
908
00:55:34,132 --> 00:55:36,902
Yes, meet me near our hospital.
909
00:55:37,041 --> 00:55:38,442
What's the matter?
910
00:55:39,402 --> 00:55:41,572
You sound a bit strange.
911
00:55:41,842 --> 00:55:43,382
You'll find out soon.
912
00:55:43,782 --> 00:55:46,382
I'll see you in a minute then.
913
00:55:53,722 --> 00:55:55,592
What's the matter?
914
00:55:56,992 --> 00:56:00,592
I'd like to talk to you about Park Yoo Ha.
915
00:56:02,592 --> 00:56:04,101
Yoo Ha?
916
00:56:04,731 --> 00:56:08,672
Do you know that she is dating...
917
00:56:08,672 --> 00:56:10,172
with my brother?
918
00:56:11,141 --> 00:56:13,001
Yes, I do.
919
00:56:13,242 --> 00:56:16,742
How does her family think about him?
920
00:56:19,782 --> 00:56:21,911
Hyo Seob and the rest of her family...
921
00:56:22,411 --> 00:56:23,681
are all fond of him.
922
00:56:24,521 --> 00:56:25,652
Is that so?
923
00:56:27,251 --> 00:56:29,021
They look good together.
924
00:56:29,722 --> 00:56:32,061
Are you against their relationship?
925
00:56:33,092 --> 00:56:36,532
I don't know. Why don't you guess?
926
00:56:36,592 --> 00:56:38,902
You're always good at reading my face.
927
00:56:40,601 --> 00:56:43,742
I don't know. It's hard to read your face today.
928
00:56:47,442 --> 00:56:50,212
Is she really against it?
929
00:56:51,411 --> 00:56:54,181
I wanted to see you today...
930
00:56:54,351 --> 00:56:58,322
to ask you to arrange a meeting with Yoo Ha.
931
00:57:00,422 --> 00:57:03,891
In front of you, I'd like to talk to her...
932
00:57:03,891 --> 00:57:06,362
about the end of their relationship.
933
00:57:08,992 --> 00:57:11,231
What are you trying to do?
934
00:57:11,632 --> 00:57:16,132
Call her out and find out what I'll do yourself.
935
00:57:20,712 --> 00:57:22,242
You don't have to do it if you don't feel like it.
936
00:57:22,442 --> 00:57:25,981
I can end our talk without having you present.
937
00:57:34,422 --> 00:57:35,791
I'm nearby.
938
00:57:36,121 --> 00:57:37,391
I'll be there soon.
939
00:57:39,521 --> 00:57:42,161
I'm right in front of it. Going in now.
940
00:57:57,712 --> 00:58:00,411
What brings you here all of a sudden?
941
00:58:01,712 --> 00:58:03,681
Say hello to my friend.
942
00:58:06,222 --> 00:58:07,391
Hello.
943
00:58:08,391 --> 00:58:10,192
I'm Eun Tae's sister.
944
00:58:13,262 --> 00:58:14,632
I'm Park Yoo Ha.
945
00:58:15,791 --> 00:58:17,001
Have a seat.
946
00:58:22,802 --> 00:58:24,942
I wanted to see you anyway,
947
00:58:25,302 --> 00:58:27,612
and I got to arrange this meeting thanks to her.
948
00:58:31,512 --> 00:58:34,212
She wanted to talk with you in front of me,
949
00:58:34,712 --> 00:58:36,851
and I thought it'd be better too, so I called.
950
00:58:38,081 --> 00:58:39,152
I see.
951
00:58:40,891 --> 00:58:42,092
Go ahead.
952
00:58:43,862 --> 00:58:47,862
I heard you're dating Eun Tae. Is that correct?
953
00:58:48,992 --> 00:58:50,061
Yes.
954
00:58:51,632 --> 00:58:54,632
I'm curious to know...
955
00:58:54,731 --> 00:58:57,041
how deep and serious your relationship is.
956
00:58:57,572 --> 00:59:00,411
Let me change the question.
957
00:59:01,212 --> 00:59:03,411
I know about his feelings for you.
958
00:59:03,782 --> 00:59:05,911
I'm curious about your feelings.
959
00:59:08,081 --> 00:59:10,081
You were divorced once.
960
00:59:10,222 --> 00:59:12,822
It must've been hard to open up your heart again.
961
00:59:13,652 --> 00:59:16,351
I want to hear about what you're thinking...
962
00:59:16,822 --> 00:59:18,621
in seeing my brother.
963
00:59:21,891 --> 00:59:23,291
Like you said,
964
00:59:23,831 --> 00:59:27,101
it wasn't hard for me to begin my new love.
965
00:59:27,871 --> 00:59:32,242
That's why I take this more valuably.
966
00:59:33,242 --> 00:59:35,942
You're taking this relationship seriously.
967
00:59:36,311 --> 00:59:38,681
Is that what you mean?
968
00:59:40,981 --> 00:59:41,981
Yes.
969
00:59:49,922 --> 00:59:51,092
Good.
970
00:59:51,862 --> 00:59:54,992
Then go ahead and have a nice relationship.
971
00:59:58,001 --> 00:59:59,201
It's a lie.
972
01:00:01,472 --> 01:00:03,972
I'm good now that I found out that...
973
01:00:03,972 --> 01:00:06,072
they are serious about their relationship.
974
01:00:06,911 --> 01:00:09,871
I'm sorry that I made you uncomfortable today.
975
01:00:10,942 --> 01:00:13,411
I'll see you again, Yoo Ha.
976
01:00:32,501 --> 01:00:33,532
I'm sorry.
977
01:00:35,231 --> 01:00:37,572
I called you because I thought it'd be great...
978
01:00:37,572 --> 01:00:38,902
for me to be present.
979
01:00:39,701 --> 01:00:42,871
No, I was going to face this anyway.
980
01:00:43,681 --> 01:00:46,782
I'm relieved because she's much better than expected.
981
01:00:48,052 --> 01:00:49,112
I see.
982
01:00:49,851 --> 01:00:50,981
Is that how you saw her?
983
01:00:51,451 --> 01:00:52,481
Yes.
984
01:00:52,822 --> 01:00:56,052
Eun Tae is very close with his sister,
985
01:00:56,052 --> 01:00:59,222
so I was worried she might not like me.
986
01:00:59,621 --> 01:01:01,692
I feel much relieved now that I met her.
987
01:01:02,331 --> 01:01:03,402
I see.
988
01:01:05,001 --> 01:01:07,402
She asked me to be there today...
989
01:01:07,871 --> 01:01:11,701
perhaps because she didn't want me to step in.
990
01:01:12,942 --> 01:01:14,541
Was it that reason?
991
01:01:15,911 --> 01:01:16,911
Then again, it's awkward...
992
01:01:17,141 --> 01:01:20,181
to have this kind of incident between friends.
993
01:01:24,081 --> 01:01:26,722
Are you still waiting for a call from Mi Yeon's son?
994
01:01:27,851 --> 01:01:28,891
Yes.
995
01:01:30,521 --> 01:01:34,791
Maybe I asked him for too much.
996
01:01:35,592 --> 01:01:40,231
What if he doesn't call me for good?
997
01:01:40,231 --> 01:01:41,972
You're going through so much.
998
01:01:42,172 --> 01:01:44,942
Do you really have to draw him into your house?
999
01:01:45,201 --> 01:01:47,612
Your children must feel very uncomfortable too.
1000
01:01:47,612 --> 01:01:48,871
They must.
1001
01:01:49,911 --> 01:01:53,512
Still, they'll grow attached to each other...
1002
01:01:53,712 --> 01:01:54,951
as they fight and argue about stuff.
1003
01:01:55,681 --> 01:01:59,081
I want to help Moon Sik and Mi Yeon...
1004
01:02:00,021 --> 01:02:02,791
and Moon Sik and my family...
1005
01:02:03,121 --> 01:02:04,521
get along with each other.
1006
01:02:06,592 --> 01:02:07,692
Mi Yeon...
1007
01:02:08,692 --> 01:02:12,032
wants to show her son a fence called family.
1008
01:02:12,862 --> 01:02:13,972
And I...
1009
01:02:15,672 --> 01:02:16,942
want to make one for him.
1010
01:02:20,742 --> 01:02:21,942
- Ms. Shim. - Yes?
1011
01:02:21,942 --> 01:02:24,411
Did my mom really move out with all her stuff?
1012
01:02:24,541 --> 01:02:27,951
Right. She moved out with all her stuff.
1013
01:02:27,951 --> 01:02:30,081
She must love him so much.
1014
01:02:31,052 --> 01:02:34,192
Then again, she used to live only with her son.
1015
01:02:34,192 --> 01:02:38,121
It must be fun with so many family members there.
1016
01:02:40,061 --> 01:02:43,402
How long will she last in that tiny house?
1017
01:02:43,931 --> 01:02:46,402
Gosh, you don't know what you're talking about.
1018
01:02:46,601 --> 01:02:48,701
She went bankrupt once in the past.
1019
01:02:48,701 --> 01:02:50,601
She even had to run away at night.
1020
01:02:50,802 --> 01:02:52,501
I'm sure she's aware of such a life.
1021
01:02:52,501 --> 01:02:53,672
She must've experienced it all.
1022
01:02:58,041 --> 01:03:00,712
She must be happy, reminded of her old days.
1023
01:03:02,612 --> 01:03:04,581
If they continue to live together like that,
1024
01:03:04,822 --> 01:03:07,621
they'll end up sneakily getting married.
1025
01:03:15,391 --> 01:03:17,862
If I make up my mind and act all coy,
1026
01:03:17,862 --> 01:03:19,532
everyone gets prone to fall for it.
1027
01:03:20,172 --> 01:03:23,902
I'll make your mom my mom, you jerk.
1028
01:03:41,722 --> 01:03:42,822
You're here.
1029
01:03:45,422 --> 01:03:47,291
You're not telling me to just eat there.
1030
01:03:48,462 --> 01:03:51,331
What do you want me to do as I eat there?
1031
01:03:54,601 --> 01:03:55,632
Right.
1032
01:03:57,072 --> 01:04:00,271
The amount of those shares are indeed too huge...
1033
01:04:01,141 --> 01:04:02,672
for that small condition.
1034
01:04:05,311 --> 01:04:06,612
What do you want me to do?
1035
01:04:11,521 --> 01:04:14,751
We're having a guest this evening? Who?
1036
01:04:18,962 --> 01:04:20,192
Dad.
1037
01:04:20,532 --> 01:04:22,962
I was going to make a simple dinner today.
1038
01:04:22,962 --> 01:04:25,661
It's too late to prepare a decent meal.
1039
01:04:26,161 --> 01:04:28,632
Just prepare one more serving of the same meal.
1040
01:04:28,831 --> 01:04:30,271
There's nothing more to prepare.
1041
01:04:31,402 --> 01:04:32,442
Okay.
1042
01:04:36,342 --> 01:04:38,442
Should I take out some more side dishes?
1043
01:04:42,152 --> 01:04:43,422
Ms. Lee's car is giving us...
1044
01:04:43,422 --> 01:04:44,722
enough inconvenience,
1045
01:04:44,922 --> 01:04:46,791
so whose car is this now?
1046
01:04:47,092 --> 01:04:48,951
That ignorant car owner.
1047
01:04:49,951 --> 01:04:52,021
I wish I can see that face of his.
1048
01:04:52,592 --> 01:04:53,632
Gosh.
1049
01:04:57,862 --> 01:04:59,362
Enjoy seeing this face of mine.
1050
01:05:01,771 --> 01:05:04,402
Gosh, this is how you're dressed at home?
1051
01:05:04,601 --> 01:05:05,871
I hardly recognised you.
1052
01:05:07,472 --> 01:05:09,141
What business do you have in my house this time?
1053
01:05:11,782 --> 01:05:13,242
I asked you a question.
1054
01:05:17,222 --> 01:05:18,481
I came to eat.
1055
01:05:18,882 --> 01:05:19,922
What?
1056
01:05:21,652 --> 01:05:23,092
Moon Sik's here?
1057
01:05:24,521 --> 01:05:28,032
Yes. He said he's going to arrive soon.
1058
01:05:30,962 --> 01:05:33,731
Let's start slow.
1059
01:05:34,831 --> 01:05:36,501
It's better than nothing.
1060
01:05:37,802 --> 01:05:38,842
There will be changes...
1061
01:05:39,242 --> 01:05:41,041
once we start.
1062
01:05:45,041 --> 01:05:46,342
Yoo Ha.
1063
01:05:46,342 --> 01:05:49,212
Jae Hyung. He's here. He's here.
1064
01:05:49,552 --> 01:05:50,621
Who?
1065
01:05:51,021 --> 01:05:53,822
That guy. Choi Moon Sik.
1066
01:05:54,791 --> 01:05:55,851
What?
1067
01:05:56,722 --> 01:05:58,692
She's talking about Mi Yeon's son.
1068
01:05:59,762 --> 01:06:01,462
He's in our house now?
1069
01:06:01,962 --> 01:06:02,962
Why?
1070
01:06:03,402 --> 01:06:04,762
To have dinner together.
1071
01:06:05,431 --> 01:06:06,431
What?
1072
01:06:06,902 --> 01:06:08,302
You knew?
1073
01:06:08,902 --> 01:06:10,072
Dad told me...
1074
01:06:10,072 --> 01:06:12,501
Mi Yeon's son's coming over for dinner.
1075
01:06:13,672 --> 01:06:14,842
Oh, gosh.
1076
01:06:15,072 --> 01:06:16,911
I knew this was going to happen.
1077
01:06:16,911 --> 01:06:19,181
I knew he'd come when Mi Yeon's here.
1078
01:06:26,222 --> 01:06:29,092
Eun Soo. Say hello.
1079
01:06:31,521 --> 01:06:33,661
Hello.
1080
01:06:36,931 --> 01:06:38,431
I'm Park Yoo Ha.
1081
01:06:38,532 --> 01:06:40,101
I'm the second daughter.
1082
01:06:41,271 --> 01:06:42,271
Yes.
1083
01:06:52,081 --> 01:06:54,181
What brings you to my house?
1084
01:06:54,851 --> 01:06:56,552
He's probably here to meet his mom.
1085
01:06:56,751 --> 01:06:58,922
Dad and Mi Yeon will be here soon.
1086
01:07:07,331 --> 01:07:08,632
Nice to meet you.
1087
01:07:09,532 --> 01:07:10,632
Yoo Ha.
1088
01:07:10,831 --> 01:07:13,601
Pardon? Oh, yes.
1089
01:07:28,882 --> 01:07:29,911
Hello.
1090
01:07:35,021 --> 01:07:36,052
Brother...
1091
01:07:37,791 --> 01:07:38,862
Jae Hyung.
1092
01:08:12,092 --> 01:08:14,831
(Marry Me Now?)
1093
01:08:14,992 --> 01:08:16,562
I've told you already.
1094
01:08:16,562 --> 01:08:19,001
Stop it if you're not planning to marry her.
1095
01:08:19,001 --> 01:08:21,732
Why would you stop us from spending time together?
1096
01:08:21,732 --> 01:08:23,802
You're trying to make her run away.
1097
01:08:23,802 --> 01:08:24,802
You're right.
1098
01:08:24,802 --> 01:08:27,312
Jung Eun Tae is in Korea?
1099
01:08:27,312 --> 01:08:28,741
You really want me to sleep here?
1100
01:08:28,741 --> 01:08:29,842
Is there a room for me?
1101
01:08:29,842 --> 01:08:31,142
What's wrong with this food?
1102
01:08:31,142 --> 01:08:33,041
Did you cook?
1103
01:08:33,041 --> 01:08:34,382
Eat what you're given, Mr. Park.
1104
01:08:34,382 --> 01:08:35,382
Yes, sir.
1105
01:08:36,281 --> 01:08:37,321
Mr. Park?
1106
01:08:37,321 --> 01:08:38,552
Jae Hyung. I...
1107
01:08:38,552 --> 01:08:40,491
don't know unless you tell me.
1108
01:08:40,491 --> 01:08:42,991
We could start as friends.
1109
01:08:42,991 --> 01:08:44,361
With you... No.
1110
01:08:44,821 --> 01:08:45,892
As long as you're fine...
73733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.