All language subtitles for Love.And.Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,321 --> 00:01:55,182 How I got into this predicament, I'll never know. 2 00:01:55,282 --> 00:01:57,259 Absolutely incredible. 3 00:01:57,492 --> 00:02:00,516 To be executed for a crime I never committed. 4 00:02:00,954 --> 00:02:03,941 Of course, isn't all mankind in the same boat? 5 00:02:04,041 --> 00:02:07,816 Isn't all mankind ultimately executed for a crime it never committed? 6 00:02:08,378 --> 00:02:13,367 The difference is that all men go eventually, but I go at 6:00 tomorrow morning. 7 00:02:13,467 --> 00:02:17,988 I was supposed to go at 5:00, but I have a smart lawyer. Got leniency. 8 00:02:18,680 --> 00:02:20,999 I have a tremendous yearning to be young again. 9 00:02:21,558 --> 00:02:22,876 A boy. 10 00:02:22,976 --> 00:02:25,795 Such happy memories at our summer house. 11 00:02:26,271 --> 00:02:28,924 Uncle Nikolai with his wonderful laugh. 12 00:02:37,574 --> 00:02:39,518 God, he was repulsive! 13 00:02:39,618 --> 00:02:42,980 Then there was Grandpa and Grandma, who'd been married for 50 years 14 00:02:43,080 --> 00:02:47,105 and still felt as deeply about one another as the day they met. 15 00:02:48,627 --> 00:02:52,106 And my own father, a handsome and generous man. 16 00:02:52,381 --> 00:02:54,616 In addition to our summer and winter estate, 17 00:02:54,716 --> 00:02:56,994 he owned a valuable piece of land. 18 00:02:57,094 --> 00:03:01,415 True, it was a small piece, but he carried it with him wherever he went. 19 00:03:02,265 --> 00:03:05,960 Dimitri Petrovitch! I would like to buy your land. 20 00:03:06,353 --> 00:03:12,836 This land is not for sale. Someday I hope to build on it. 21 00:03:13,276 --> 00:03:15,720 He was an idiot, but I loved him. 22 00:03:16,029 --> 00:03:20,555 Then there was Mother, who made the most delicious blintzes in the world. 23 00:03:23,120 --> 00:03:26,398 Of course, there was Old Gregor and his son, Young Gregor. 24 00:03:26,498 --> 00:03:29,318 Oddly enough, Young Gregor's son was older than Old Gregor. 25 00:03:29,418 --> 00:03:31,316 Nobody could figure out how that happened. 26 00:03:32,629 --> 00:03:36,241 My two brothers, Ivan and Mikhail, used to play amusing little games 27 00:03:36,341 --> 00:03:39,820 but I had a completely different concept of myself as a child. 28 00:03:42,931 --> 00:03:47,252 My first experience with death was with one of our serfs, Old Nehamkin. 29 00:03:48,311 --> 00:03:52,753 Old Nehamkin was on the roof putting up a lightning rod when a storm broke out. 30 00:03:53,984 --> 00:03:57,471 After he failed to show up for dinner, Mother went to look for him. 31 00:03:57,571 --> 00:03:59,093 What is it, Old Nehamkin? 32 00:03:59,531 --> 00:04:03,932 You're not looking well. Are you okay? You feel all right? 33 00:04:04,244 --> 00:04:06,062 We laid Old Nehamkin to rest. 34 00:04:06,830 --> 00:04:09,479 And that night, I had a strange and vivid dream. 35 00:04:33,690 --> 00:04:38,170 I knew that after that dream, I would not grow up to be an ordinary man. 36 00:04:38,487 --> 00:04:40,889 I had many conversations with Father Nikolai, 37 00:04:40,989 --> 00:04:43,767 who was always dressed in black with a black beard. 38 00:04:43,867 --> 00:04:46,269 For years, I thought he was an Italian widow. 39 00:04:46,369 --> 00:04:50,732 Every action has a cause. The universe exists, therefore it has a cause. 40 00:04:50,832 --> 00:04:53,985 It follows God created the universe, therefore He exists. 41 00:04:54,085 --> 00:04:57,114 And yet, Spinoza didn't believe in the Holy Trinity. 42 00:04:57,214 --> 00:04:59,366 - Spinoza was a Jew. - What's a Jew? 43 00:04:59,466 --> 00:05:03,321 You never saw a Jew? Here, I have some sketches. 44 00:05:05,263 --> 00:05:08,583 - There are Jews. - No kidding! 45 00:05:09,017 --> 00:05:10,627 They all have these horns? 46 00:05:10,727 --> 00:05:15,173 No. This is the Russian Jew. The German Jew has these stripes. 47 00:05:15,649 --> 00:05:18,176 I recall my first mystical vision. 48 00:05:18,276 --> 00:05:20,846 I was walking through the woods, thinking about Christ. 49 00:05:20,946 --> 00:05:24,141 If He was a carpenter, I wonder what He'd charge for bookshelves? 50 00:05:24,241 --> 00:05:25,513 Suddenly... 51 00:05:27,160 --> 00:05:29,183 - Who are you? - Death. 52 00:05:29,955 --> 00:05:33,184 What happens after we die? Is there a hell? 53 00:05:33,333 --> 00:05:37,154 Is there a God? Do we live again? 54 00:05:38,004 --> 00:05:41,859 All right, let me ask one key question. 55 00:05:42,926 --> 00:05:44,198 Are there girls? 56 00:05:44,761 --> 00:05:48,491 You're an interesting young man. We'll meet again. 57 00:05:49,099 --> 00:05:51,702 - Don't bother. - It's no bother. 58 00:05:53,562 --> 00:05:56,715 I grew to full manhood, actually 5'6", 59 00:05:56,815 --> 00:05:59,134 which is technically not full manhood in Russia, 60 00:05:59,234 --> 00:06:00,886 but you can still own property. 61 00:06:00,986 --> 00:06:02,554 Over 5'3", you can own land. 62 00:06:02,654 --> 00:06:05,182 Under 5'3", you need special permission from the Czar. 63 00:06:29,306 --> 00:06:31,454 We were three healthy men. 64 00:06:31,725 --> 00:06:33,452 My brother, Ivan, 65 00:06:36,146 --> 00:06:37,998 my brother, Mikhail, 66 00:06:40,066 --> 00:06:41,543 and myself. 67 00:06:47,282 --> 00:06:49,726 Finally, there was my cousin, Sonja. 68 00:06:49,826 --> 00:06:53,188 In addition to being the most beautiful woman I had ever seen, 69 00:06:53,288 --> 00:06:56,437 she was one of the few people I could have deep conversations with. 70 00:06:58,668 --> 00:07:02,523 Boris, look at this leaf. Isn't it perfect? 71 00:07:03,006 --> 00:07:04,949 And this one. Look. 72 00:07:05,383 --> 00:07:06,451 Oh, yeah. 73 00:07:06,551 --> 00:07:10,080 Yes, I definitely think that this is the best of all possible worlds. 74 00:07:10,180 --> 00:07:12,082 Certainly the most expensive. 75 00:07:12,182 --> 00:07:14,250 Isn't nature incredible? 76 00:07:14,893 --> 00:07:16,753 To me, nature is... You know, I don't know. 77 00:07:16,853 --> 00:07:20,632 Spiders and bugs and then big fish eating little fish 78 00:07:20,732 --> 00:07:24,678 and then plants eating... plants and animals eating... 79 00:07:24,778 --> 00:07:27,097 It's like an enormous restaurant. That's the way I see it. 80 00:07:27,197 --> 00:07:30,100 Yes, but if God created it, it has to be beautiful. 81 00:07:30,200 --> 00:07:33,228 Even if His plan's not apparent to us at the moment. 82 00:07:33,328 --> 00:07:35,681 Sonja, what if there is no God? 83 00:07:35,914 --> 00:07:38,517 Boris Dimitrovitch, are you joking? 84 00:07:38,625 --> 00:07:41,152 What if we're just a bunch of absurd people 85 00:07:41,252 --> 00:07:43,946 who are running around with no rhyme or reason? 86 00:07:44,172 --> 00:07:46,867 But if there is no God, then life has no meaning. 87 00:07:46,967 --> 00:07:49,911 Why go on living? Why not just commit suicide? 88 00:07:50,011 --> 00:07:52,956 Well, let's not get hysterical. I could be wrong. 89 00:07:53,056 --> 00:07:56,126 I'd hate to blow my brains out and then read in the papers they found something. 90 00:07:56,518 --> 00:07:59,872 Boris, let me show you how absurd your position is. 91 00:08:00,230 --> 00:08:02,340 All right. Let's say that there is no God, 92 00:08:02,440 --> 00:08:04,801 and each man is free to do exactly as he chooses. 93 00:08:04,901 --> 00:08:07,504 Well, what prevents you from murdering somebody? 94 00:08:07,862 --> 00:08:11,266 - Murder's immoral! - Morality is subjective. 95 00:08:11,366 --> 00:08:13,343 Yes, but subjectivity is objective. 96 00:08:13,910 --> 00:08:16,058 Not in any rational scheme of perception. 97 00:08:16,371 --> 00:08:18,724 Perception is irrational. It implies imminence. 98 00:08:18,915 --> 00:08:22,319 But judgment of any system or a priori relation of phenomena 99 00:08:22,419 --> 00:08:26,781 exists in any rational or metaphysical or at least epistemological contradiction 100 00:08:26,881 --> 00:08:29,659 to an abstracted empirical concept such as being 101 00:08:29,759 --> 00:08:33,997 or to be or to occur in the thing itself or of the thing itself. 102 00:08:34,097 --> 00:08:36,166 Yeah, I've said that many times. 103 00:08:36,266 --> 00:08:39,620 Boris, we must believe in God. 104 00:08:40,411 --> 00:08:44,424 If I could just see a miracle. Just... Just one miracle. 105 00:08:44,524 --> 00:08:48,678 If I could see a burning bush or the seas part 106 00:08:48,778 --> 00:08:52,007 or my Uncle Sasha pick up a check. 107 00:08:53,700 --> 00:08:56,019 We should go back downstairs. 108 00:08:56,870 --> 00:08:59,689 By now, the last golden streaks of the sunset 109 00:08:59,789 --> 00:09:02,563 are vanishing behind the western hills. 110 00:09:02,959 --> 00:09:06,734 Soon the dark blanket of night shall settle over us all. 111 00:09:07,839 --> 00:09:10,863 Hey, you've been going to finishing school! 112 00:09:12,385 --> 00:09:16,331 Hey, you... dating any Russians I should know about? 113 00:09:17,515 --> 00:09:19,617 Well, Minskov has proposed. 114 00:09:19,809 --> 00:09:23,713 And he's very sweet and wealthy but the age difference is too great. 115 00:09:23,813 --> 00:09:26,383 - I'm 28 and he's 81. - Oh, that is big. 116 00:09:26,483 --> 00:09:29,803 When I'm 50, he'll be... 103. 117 00:09:29,903 --> 00:09:31,972 That's a bad age for men. They slow up a lot. 118 00:09:32,072 --> 00:09:34,391 Oh, and Voskovec has made his intentions clear 119 00:09:34,491 --> 00:09:37,435 but he deals in herring, and he always smells of herring. 120 00:09:37,535 --> 00:09:40,105 Do you know, he even bought me herring-scented cologne? 121 00:09:40,205 --> 00:09:42,691 Oh, really? That's probably why the cat follows you around. 122 00:09:42,791 --> 00:09:44,693 Love is everything, Boris. 123 00:09:44,793 --> 00:09:48,443 I want to meet some man and scale the heights of passion. 124 00:09:48,588 --> 00:09:52,409 Some man who embodies the three great aspects of love. 125 00:09:52,509 --> 00:09:56,121 Intellectual, spiritual and sensual. 126 00:09:56,221 --> 00:09:58,415 Well, then, there's not too many of us around, 127 00:09:58,515 --> 00:10:00,367 but it can be done. 128 00:10:00,850 --> 00:10:04,295 - So many women settle cheaply. - I know. Poor things. 129 00:10:04,562 --> 00:10:07,841 - They marry for money. - Money! Well, money. 130 00:10:07,941 --> 00:10:10,635 But I tell you, I feel as though my life would be wasted 131 00:10:10,735 --> 00:10:14,514 if I didn't love deeply with a man whose mind I respected, 132 00:10:14,614 --> 00:10:16,683 whose spirituality equaled mine 133 00:10:16,783 --> 00:10:20,770 and who had the same, oh, lustful appetite for sensual passion 134 00:10:20,870 --> 00:10:22,688 that drives me insane. 135 00:10:23,498 --> 00:10:25,646 You're an incredibly complex woman. 136 00:10:26,251 --> 00:10:29,525 I guess you could say I'm half-saint, half-whore. 137 00:10:30,672 --> 00:10:32,615 Here's hoping I get the half that eats. 138 00:10:32,715 --> 00:10:34,442 - Boris? - Yes? 139 00:10:34,717 --> 00:10:37,070 - I have a confession to make. - Yes? 140 00:10:37,512 --> 00:10:40,832 - Ever since you and I were little children... - Yes? 141 00:10:41,099 --> 00:10:42,792 I've been in love with your brother, Ivan! 142 00:10:43,393 --> 00:10:45,086 Oh, it's only nat... 143 00:10:45,395 --> 00:10:47,297 Ivan? You're kidding! 144 00:10:47,397 --> 00:10:49,799 He can barely write his name in the ground with a stick. 145 00:10:49,899 --> 00:10:53,178 - He has true animal magnetism. - Animal magnetism? 146 00:10:53,278 --> 00:10:55,889 All that talk about some perfect love, and you're hot for Ivan? 147 00:10:55,989 --> 00:10:57,974 - He kissed me. - Any place I should know? 148 00:10:58,074 --> 00:10:59,934 It warmed the cockles of my heart. 149 00:11:00,034 --> 00:11:02,395 That's just great. Nothing like hot cockles! 150 00:11:02,495 --> 00:11:04,606 I think he's going to ask me to marry him. 151 00:11:04,706 --> 00:11:08,234 But he's a gambler and a drinker. He's got a Neanderthal mentality. 152 00:11:08,334 --> 00:11:11,988 Don't get me wrong, I love him like a brother. Just not one of mine. 153 00:11:12,088 --> 00:11:14,900 Do you hear that commotion? What is going on downstairs? 154 00:11:15,925 --> 00:11:18,574 Have you heard the news? Napoleon has invaded Austria. 155 00:11:18,678 --> 00:11:20,038 Why? Is he out of Courvoisier? 156 00:11:20,138 --> 00:11:22,749 At last, a chance to taste the glories of battle! 157 00:11:22,849 --> 00:11:25,043 Well, check with me when it's over. I'll be in the game room. 158 00:11:25,143 --> 00:11:27,420 No, Boris. You're going to fight. 159 00:11:27,520 --> 00:11:29,418 I'm gonna fight? You're gonna have your head examined. 160 00:11:29,731 --> 00:11:31,341 We leave the day after tomorrow. 161 00:11:31,941 --> 00:11:34,052 Fellas, I'm a pacifist. I don't believe in war. 162 00:11:34,152 --> 00:11:39,424 He doesn't believe in war? Napoleon, he believes in war! 163 00:11:39,741 --> 00:11:43,353 What are you going to do when the French soldiers rape your sister? 164 00:11:43,453 --> 00:11:45,605 - I don't have a sister. - That's no answer. 165 00:11:45,705 --> 00:11:47,524 Who are they gonna rape? Ivan? They'll throw up. 166 00:11:47,624 --> 00:11:50,151 Don't disgrace me in front of my friends. 167 00:11:50,251 --> 00:11:51,528 What good is war? 168 00:11:51,628 --> 00:11:53,238 We kill a few Frenchmen, they kill a few Russians. 169 00:11:53,338 --> 00:11:54,405 Next thing you know, it's Easter. 170 00:11:54,505 --> 00:11:57,200 Boris, you can't be serious. You're talking about Mother Russia. 171 00:11:57,300 --> 00:11:58,451 Oh, she's not my mother. 172 00:11:58,551 --> 00:11:59,577 My mother's standing right here, 173 00:11:59,677 --> 00:12:01,871 and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums. 174 00:12:01,971 --> 00:12:03,039 Get away from me! 175 00:12:03,139 --> 00:12:06,042 I can't believe what I'm seeing! 176 00:12:06,142 --> 00:12:08,753 Our brother has a yellow streak down his back. 177 00:12:08,853 --> 00:12:10,421 No, it's not down, it runs across. 178 00:12:10,521 --> 00:12:13,133 - Boris, you're a coward! - Yes, but I'm a militant coward. 179 00:12:13,233 --> 00:12:16,928 Boris, medals! We get medals! 180 00:12:17,237 --> 00:12:20,223 Take it easy, will you, Ivan? You gotta cut down on your raw meat. 181 00:12:20,323 --> 00:12:22,684 He'll go and he'll fight! 182 00:12:22,784 --> 00:12:26,396 And I hope they will put him in the front lines. 183 00:12:26,496 --> 00:12:29,023 Thanks a lot, Mom. My mother, folks. 184 00:12:30,750 --> 00:12:34,487 This is crazy. I can't shoot a gun. I was meant to write poetry. 185 00:12:34,587 --> 00:12:35,780 Sonja, I'm not the army type. 186 00:12:35,880 --> 00:12:38,324 I slept with a light on in my room till I was 30. 187 00:12:38,424 --> 00:12:40,492 I can't shower with other men. 188 00:12:40,718 --> 00:12:43,287 Friends! My friends! 189 00:12:44,555 --> 00:12:48,876 On the eve of this glorious occasion, I have an announcement to make. 190 00:12:49,352 --> 00:12:55,300 Because we go into battle, perhaps never to see our loved ones again, 191 00:12:55,525 --> 00:12:59,095 I wish to announce that tomorrow I intend to marry. 192 00:13:00,697 --> 00:13:05,098 I'm going to take as my bride, a woman I have grown up with. 193 00:13:06,536 --> 00:13:08,440 Anna Ivanova. 194 00:13:10,960 --> 00:13:14,314 - Ivan... - I'm sorry. I should have told you. 195 00:13:18,089 --> 00:13:20,738 I also have an announcement to make! 196 00:13:20,883 --> 00:13:23,077 Tomorrow, I too, get married. 197 00:13:23,177 --> 00:13:24,454 Wonderful! 198 00:13:24,554 --> 00:13:27,332 Yes, I have been proposed to and have accepted the hand of 199 00:13:27,432 --> 00:13:30,001 Serge Ivanonich Minskov! 200 00:13:33,271 --> 00:13:34,372 Oh! 201 00:13:38,192 --> 00:13:43,298 Yes. I mean... Leonid Voskovec, the herring merchant. 202 00:14:54,644 --> 00:14:56,792 You! Get out here! 203 00:15:05,696 --> 00:15:09,050 You're the worst soldier I ever seen! 204 00:15:09,659 --> 00:15:12,603 - You ignoramus! - Ignoramus, sir. 205 00:15:12,703 --> 00:15:15,982 - Do you want a dishonorable discharge? - Yes, sir! Either that or a furlough. 206 00:15:16,082 --> 00:15:19,485 - Goddamn you! You love Russia, don't you? - Yes, sir. 207 00:15:19,585 --> 00:15:21,029 - Louder! - Yes, sir. 208 00:15:21,129 --> 00:15:22,947 - You like it here, don't you? - Yes, sir. 209 00:15:23,047 --> 00:15:25,283 You want to make a career out of the army, don't you? 210 00:15:25,383 --> 00:15:27,118 Well, let's not get carried away. 211 00:15:27,218 --> 00:15:29,662 From now on, you'll clean the mess hall and the latrine! 212 00:15:29,762 --> 00:15:31,789 Yes, sir. How will I tell the difference? 213 00:15:31,889 --> 00:15:36,252 Okay. One, two. One, two. One, two... 214 00:15:36,352 --> 00:15:38,955 Yeah, three is next, if you're having any trouble. 215 00:16:28,738 --> 00:16:32,058 Naturally, the war affects the herring industry. 216 00:16:32,408 --> 00:16:34,310 The ports are blockaded 217 00:16:34,410 --> 00:16:37,389 and fresh shipments of the herring become more difficult to obtain. 218 00:16:38,706 --> 00:16:42,561 Of course, when something hurts herring, it hurts me. 219 00:16:42,919 --> 00:16:46,280 You see, what people don't understand 220 00:16:46,380 --> 00:16:49,158 is that there are hundreds of types of herring, 221 00:16:49,258 --> 00:16:52,032 each with its own interesting history. 222 00:16:53,346 --> 00:16:55,619 Sonja, are you okay? 223 00:16:58,226 --> 00:16:59,418 Oh, yes. 224 00:17:00,853 --> 00:17:02,380 But I've talked long enough. 225 00:17:02,480 --> 00:17:04,507 Why don't you two play? 226 00:17:04,607 --> 00:17:07,301 As I have got some important business to attend to. 227 00:17:07,902 --> 00:17:09,879 A capital idea! 228 00:17:12,114 --> 00:17:15,643 Ready? And a one and a two and... 229 00:17:31,884 --> 00:17:33,076 You stopped. 230 00:17:33,302 --> 00:17:35,163 What would you think if I told you 231 00:17:35,263 --> 00:17:39,834 you were one of the most beautiful women I have ever seen? 232 00:17:40,768 --> 00:17:44,712 I'd think, "What a mad fool he is." 233 00:17:45,398 --> 00:17:49,552 And what would you say if I suddenly put my arms around you? 234 00:17:49,652 --> 00:17:53,552 I'd think, "What a mad, impetuous fool he is." 235 00:17:53,823 --> 00:17:56,851 And what would you think if I kissed you? 236 00:17:56,951 --> 00:18:00,980 I'd think, "What a mad, impetuous, wonderful fool he is." 237 00:18:02,331 --> 00:18:04,066 - Don't. - I must! 238 00:18:04,166 --> 00:18:07,653 - We just ate. - Your skin, it is so beautiful. 239 00:18:07,753 --> 00:18:09,405 Yes, I know. It covers my whole body. 240 00:18:09,505 --> 00:18:11,949 I must have you. 241 00:18:12,049 --> 00:18:14,952 No, no. Not here. Not on the piano. It's a rented piano. 242 00:18:15,052 --> 00:18:17,951 Darling, my darling, my... 243 00:18:18,472 --> 00:18:19,949 Sonja. 244 00:18:20,391 --> 00:18:23,335 Sonja, did you see a jar of wine sauce? 245 00:18:27,273 --> 00:18:30,259 - Come to my quarters tomorrow at 3:00. - I can't. 246 00:18:30,359 --> 00:18:32,712 - Please! - It's immoral. What time? 247 00:18:32,820 --> 00:18:35,014 So who is to say what is moral? 248 00:18:35,197 --> 00:18:36,641 Morality is subjective. 249 00:18:36,741 --> 00:18:39,139 Subjectivity is objective. 250 00:18:39,452 --> 00:18:41,938 Moral notions imply attributes to substances 251 00:18:42,038 --> 00:18:44,440 which exist only in relational duality. 252 00:18:44,540 --> 00:18:48,569 Not as an essential extension of ontological existence. 253 00:18:48,669 --> 00:18:51,192 Can we not talk about sex so much? 254 00:18:51,297 --> 00:18:53,449 I am terribly sorry! 255 00:18:53,549 --> 00:18:55,159 - You'd better go. - Sonja, please. 256 00:18:55,259 --> 00:18:56,827 - No, no, I mean it, Pierre. - Sonja darling, please... 257 00:19:01,265 --> 00:19:05,791 Men, next week we leave for the front. 258 00:19:06,270 --> 00:19:09,749 The object will be to kill as many Frenchmen as possible. 259 00:19:10,650 --> 00:19:14,505 Naturally, they are going to try and kill as many Russians as possible. 260 00:19:15,279 --> 00:19:18,383 If we kill more Frenchmen, we win. 261 00:19:18,908 --> 00:19:22,137 If they kill more Russians, they win. 262 00:19:22,787 --> 00:19:24,355 What'll we win? 263 00:19:25,623 --> 00:19:27,976 What do we win, Private? 264 00:19:28,668 --> 00:19:31,862 Imagine your loved ones conquered by Napoleon 265 00:19:31,962 --> 00:19:34,615 and forced to live under French rule. 266 00:19:34,715 --> 00:19:38,661 Do you want them to eat that rich food and those heavy sauces? 267 00:19:38,803 --> 00:19:40,496 No. 268 00:19:41,013 --> 00:19:44,492 Do you want them to have souffle every meal, and croissant? 269 00:19:44,767 --> 00:19:46,164 No. 270 00:19:46,435 --> 00:19:49,839 Now, men, because you are all getting a three-day furlough 271 00:19:49,939 --> 00:19:51,340 before going into battle, 272 00:19:51,440 --> 00:19:55,090 we would like to show you this little hygiene play. 273 00:19:57,738 --> 00:20:03,186 - Goodbye. I hope you had a good time. - I did. I had a good time. 274 00:20:04,912 --> 00:20:08,767 Oh, what's this sore on my lip? I better see the doctor. 275 00:20:10,209 --> 00:20:12,278 Doc, I have this sore on my lip. 276 00:20:12,378 --> 00:20:15,615 - You have a social disease, my friend. - Oh, my God! 277 00:20:15,715 --> 00:20:20,161 If you do not treat it, you will go blind or insane! 278 00:20:23,973 --> 00:20:27,668 Well, men, that is the end of the play. 279 00:20:27,768 --> 00:20:31,005 Have a good time on your furlough, but look after yourselves. 280 00:20:31,105 --> 00:20:33,382 Well, what did you think of the play? 281 00:20:33,482 --> 00:20:35,259 Oh, it was weak. I was never interested. 282 00:20:35,359 --> 00:20:37,845 Although the part of the doctor was played with gusto and verve, 283 00:20:37,945 --> 00:20:39,889 and the girl had a delightful cameo role. 284 00:20:39,989 --> 00:20:41,932 A puckish satire of contemporary mores, 285 00:20:42,032 --> 00:20:44,060 a droll spoof aimed more at the heart than the head. 286 00:20:44,160 --> 00:20:47,688 As for me, I'm planning to spend the next three days in a brothel. 287 00:20:47,788 --> 00:20:49,732 - Care to come with me? - No, no. 288 00:20:49,832 --> 00:20:51,651 I went to a brothel once in my life. 289 00:20:51,751 --> 00:20:53,903 I got hiccups. You know, it was over like that. 290 00:20:54,003 --> 00:20:56,530 Besides, there's someone in St. Petersburg I'd like to visit. 291 00:20:56,630 --> 00:20:58,277 Well, have fun. 292 00:21:01,927 --> 00:21:05,956 I think you'll find The Magic Flute is Mozart's greatest opera. 293 00:21:06,056 --> 00:21:07,416 Oh, yeah, it's a hell of an opera, isn't it? 294 00:21:07,516 --> 00:21:09,418 They sell popcorn or gumdrops or something? 295 00:21:09,518 --> 00:21:12,588 We're so delighted you decided to spend your furlough with us. 296 00:21:12,688 --> 00:21:14,840 You know, you've always been our favorite nephew, 297 00:21:14,940 --> 00:21:17,316 even though you're an incredible coward. 298 00:21:17,416 --> 00:21:19,478 Thank you so much. Thank you. 299 00:21:20,529 --> 00:21:21,972 Any news of Cousin Sonja? 300 00:21:22,531 --> 00:21:26,602 Only that she and Voskovec are unhappy and that she takes lovers. 301 00:21:26,702 --> 00:21:29,313 - She takes uppers? - Lovers! 302 00:21:29,413 --> 00:21:31,231 Oh, lovers! Lovers. 303 00:21:31,707 --> 00:21:33,730 Hey, who is that? 304 00:21:36,045 --> 00:21:38,864 That's the Countess Alexandrovna, 305 00:21:39,465 --> 00:21:42,535 one of the most enticing woman in St. Petersburg. 306 00:21:43,219 --> 00:21:45,804 Ample bosoms, yes? 307 00:21:45,904 --> 00:21:47,581 I'd say ample for a regiment. 308 00:21:47,681 --> 00:21:49,458 She's recently widowed. 309 00:21:49,558 --> 00:21:52,795 And they say her husband, the Count, died in her arms 310 00:21:52,895 --> 00:21:56,757 trying to satisfy her prodigious sexual desires. 311 00:21:56,857 --> 00:22:00,177 No kidding! Died smiling, I bet. 312 00:22:00,402 --> 00:22:03,305 Who's the character with her with the wry moustache? 313 00:22:03,405 --> 00:22:06,850 That's Anton Ivanovich Inbedkov, her current lover. 314 00:22:07,409 --> 00:22:09,729 Although the way she keeps staring at you! 315 00:22:09,829 --> 00:22:11,480 I'm sure I could work something out with him. 316 00:22:11,580 --> 00:22:12,898 I'd let him warm her up for a few minutes 317 00:22:12,998 --> 00:22:14,942 and I could come in at the end and finish her. 318 00:22:15,042 --> 00:22:17,945 You must be careful of Anton Ivanovich. 319 00:22:18,045 --> 00:22:20,573 - He has a furious temper. - Really? 320 00:22:20,673 --> 00:22:23,200 He has killed several men in duels. 321 00:22:23,300 --> 00:22:26,723 All in a jealous rage over the Countess. 322 00:22:26,823 --> 00:22:29,949 Glad you mentioned it. Think I'll watch the opera. 323 00:23:25,154 --> 00:23:28,133 Oh, there is something about Mozart! 324 00:23:28,324 --> 00:23:31,435 I think you're probably responding to his music. 325 00:23:33,245 --> 00:23:36,269 Oh, my goodness, be careful! Couldn't you be careful? 326 00:23:36,999 --> 00:23:39,485 I believe... I believe... 327 00:23:39,585 --> 00:23:42,859 I believe that the lobby... 328 00:23:43,923 --> 00:23:49,119 I believe that the lobby of the St. Petersburg Opera House 329 00:23:49,219 --> 00:23:52,038 is one of the most beautiful in Europe. 330 00:23:54,850 --> 00:23:57,248 Who is this attractive and mysterious soldier? 331 00:23:57,853 --> 00:23:59,125 Boris Grushenko. 332 00:23:59,605 --> 00:24:01,632 Ooh, I'm sorry. I goosed that lady. 333 00:24:01,732 --> 00:24:03,801 He has quite a sensitive face, hasn't he? 334 00:24:03,901 --> 00:24:05,386 That's just the part of me that shows. 335 00:24:05,486 --> 00:24:06,762 Grushenko. 336 00:24:06,862 --> 00:24:10,099 Isn't he the young coward all St. Petersburg is talking about? 337 00:24:10,199 --> 00:24:11,851 I'm not so young. I'm 35. 338 00:24:11,951 --> 00:24:13,727 The one who's so afraid for his own safety 339 00:24:13,827 --> 00:24:15,688 that he is reluctant to defend his country. 340 00:24:15,788 --> 00:24:17,106 He is in a bad mood, isn't he? 341 00:24:17,206 --> 00:24:18,478 What's the matter? Don't you like your seats? 342 00:24:19,333 --> 00:24:22,733 You must visit me for tea someday. I'm sure we'd have a lot to talk about. 343 00:24:22,878 --> 00:24:24,655 It's okay with me. I'll bring the tea bags. 344 00:24:24,755 --> 00:24:26,991 We could run a quick check on your erogenous zones. 345 00:24:27,091 --> 00:24:28,993 What about the dybbuk? 346 00:24:29,093 --> 00:24:32,117 Why do you persist in taunting me in public? 347 00:24:32,721 --> 00:24:35,040 If you so much as come near the Countess, 348 00:24:35,557 --> 00:24:37,543 I'll see that you'll never see the light of day again. 349 00:24:37,643 --> 00:24:40,671 If a man said that to me, I'd break his neck! 350 00:24:40,771 --> 00:24:42,047 I am a man! 351 00:24:42,147 --> 00:24:45,726 Well, I mean a much shorter man. 352 00:24:46,609 --> 00:24:48,081 Boris! 353 00:24:48,181 --> 00:24:50,798 - Boris Dimitrovitch! - Sonja! 354 00:24:55,327 --> 00:24:58,314 Look at you. You look so handsome in your uniform. 355 00:24:58,414 --> 00:25:01,650 Well, I got a perfect build for clothes. I'm a 28 dwarf. 356 00:25:01,750 --> 00:25:04,862 And you, Sonja, my God, you look more beautiful standing here 357 00:25:04,962 --> 00:25:06,071 than you do in person. 358 00:25:06,171 --> 00:25:09,491 - Oh, Boris, I'm so unhappy. - Oh, I wish you weren't. 359 00:25:09,591 --> 00:25:12,786 Voskovec and I quarrel frequently. I've become a scandal. 360 00:25:12,886 --> 00:25:14,288 Poor Sonja! 361 00:25:14,388 --> 00:25:17,207 For the past weeks, I've visited Seretsky in his room. 362 00:25:17,641 --> 00:25:19,376 Why? What's in his room? 363 00:25:19,476 --> 00:25:20,702 Oh. 364 00:25:21,061 --> 00:25:23,047 And before Seretsky, Alexi. 365 00:25:23,147 --> 00:25:24,924 And before Alexi, Alegorian. 366 00:25:25,024 --> 00:25:27,509 - And before Alegorian, Asimov... - Okay! 367 00:25:27,609 --> 00:25:29,720 Wait! I'm still on the A's. 368 00:25:29,820 --> 00:25:32,548 - How many lovers do you have? - In the midtown area? 369 00:25:33,190 --> 00:25:34,350 Oh, Sonja. 370 00:25:34,450 --> 00:25:37,099 Boris, my life is ruined. Over. 371 00:25:37,286 --> 00:25:40,189 I can't stand Voskovec! 372 00:25:40,289 --> 00:25:43,567 He's a man whose mentality has reduced all the beauty of the world 373 00:25:43,667 --> 00:25:45,565 to a small pickled fish! 374 00:25:45,836 --> 00:25:48,948 Sonja, what you need is somebody to take you away from Voskovec. 375 00:25:49,048 --> 00:25:51,408 Somebody who loves you, somebody who's always loved you 376 00:25:51,508 --> 00:25:53,656 and who's always cared for you very deeply. 377 00:25:54,386 --> 00:25:55,908 How is your brother, Ivan? 378 00:25:57,181 --> 00:26:00,542 Oh, Ivan's all right. 379 00:26:00,642 --> 00:26:03,420 - Yes? Ivan is well? - You know Ivan is a tiger. 380 00:26:03,520 --> 00:26:06,214 He went through basic training in two weeks. They made him a major. 381 00:26:06,648 --> 00:26:09,593 - And does he ever speak of me? - Sonja, he's busy. 382 00:26:09,693 --> 00:26:12,972 Well, he must! He must speak of me sometimes. He must! 383 00:26:13,072 --> 00:26:15,382 Take it easy, will ya? This is army property. 384 00:26:16,629 --> 00:26:19,687 Once he was sick. He was delirious. He called your name out. 385 00:26:19,787 --> 00:26:21,810 Really? Then there's hope. 386 00:26:22,664 --> 00:26:26,235 Look, tomorrow my regiment pulls out. We're going to the front. 387 00:26:26,335 --> 00:26:27,778 We're badly outnumbered by the French. 388 00:26:27,878 --> 00:26:30,572 There's very little chance that any of us will ever come back. 389 00:26:30,672 --> 00:26:32,445 Exactly what did he say about me? 390 00:26:32,716 --> 00:26:34,238 Sonja! 391 00:26:34,343 --> 00:26:36,578 Oh, now where did you say you were going? 392 00:26:36,678 --> 00:26:38,580 Oh, yes! Oh, yes, the war. 393 00:26:38,680 --> 00:26:42,455 Well... dress warmly, Boris, and have a nice time. 394 00:26:52,903 --> 00:26:56,640 The idea is not to panic and run. Then they shoot you in the back. 395 00:26:56,740 --> 00:26:59,935 I don't want to be trampled by a horse. What about you, Boris? 396 00:27:00,035 --> 00:27:02,730 Yeah, I want to be trampled by a horse. I don't even want to fight. 397 00:27:02,830 --> 00:27:05,524 Think there's any difference whether we live under the Czar or Napoleon? 398 00:27:05,624 --> 00:27:07,985 They're both crooks. The Czar's a little taller. 399 00:27:08,085 --> 00:27:11,780 Boris, if you don't like Napoleon and you don't like the Czar, 400 00:27:11,880 --> 00:27:13,949 who do you think should be running the country? 401 00:27:14,049 --> 00:27:16,785 - You really want to know? The serfs. - Oh, the serfs? 402 00:27:16,885 --> 00:27:18,996 That's right. They're the only ones who know how to do anything. 403 00:27:19,096 --> 00:27:20,914 If a fence needs putting up, or a picture needs hanging, 404 00:27:21,014 --> 00:27:22,458 it's always the serfs. 405 00:27:22,558 --> 00:27:25,461 He wants the serfs to run the country! 406 00:27:25,561 --> 00:27:28,631 Why not the criminal element, or the Jews? 407 00:27:29,022 --> 00:27:30,716 Some Jews are smart! 408 00:27:30,816 --> 00:27:33,510 Although I hear their women don't believe in sex after marriage. 409 00:27:33,610 --> 00:27:35,804 - Are you married, Boris? - Me? No. 410 00:27:35,904 --> 00:27:37,681 - You got a sweetheart? - No, no. 411 00:27:37,781 --> 00:27:40,392 I'm in love with a girl. She's married to someone. 412 00:27:40,492 --> 00:27:42,644 And she's in love with someone, and he's married. 413 00:27:42,744 --> 00:27:44,354 It's a real healthy situation. 414 00:27:44,454 --> 00:27:46,899 - Hey, look, Boris. Look, look. - What do you got there? 415 00:27:46,999 --> 00:27:49,818 I got a lock of my wife's hair. Look. 416 00:27:49,918 --> 00:27:53,280 A lock of her hair? She... She's probably running around bald! 417 00:27:53,380 --> 00:27:57,409 Don't drop it. Don't drop it. You got a lock of your sweetheart's hair? 418 00:27:57,509 --> 00:27:59,995 No. My sweetheart's married. I got a lock of her husband's hair. 419 00:28:00,095 --> 00:28:02,197 It's the best I could do. 420 00:28:06,518 --> 00:28:09,462 Boy, this... This army cooking will get you every time. 421 00:28:09,938 --> 00:28:12,841 There's Visinksy! He was from my village. 422 00:28:12,941 --> 00:28:14,635 He was the village idiot. 423 00:28:14,735 --> 00:28:16,011 Yeah. What did you do, place? 424 00:28:16,111 --> 00:28:18,213 Oh, God is testing us. 425 00:28:20,365 --> 00:28:23,218 If he's gonna test us, why doesn't he give us a written? 426 00:29:00,197 --> 00:29:03,600 Wow! The battle looks completely different when you're in the middle of it 427 00:29:03,700 --> 00:29:05,928 than it does to the generals up on the hill. 428 00:29:28,809 --> 00:29:31,086 Hey, get your red hots. 429 00:29:31,186 --> 00:29:32,754 Yeah. You got anything to drink? 430 00:29:32,854 --> 00:29:35,257 Oh, no, the guy with the beer will be around in a second. 431 00:29:35,357 --> 00:29:38,301 Hey, fella, you got something smaller? I just started. 432 00:30:00,590 --> 00:30:03,118 We started the battle with 12,000 men. 433 00:30:03,218 --> 00:30:05,954 When it was over, we had 14 survivors. 434 00:30:06,054 --> 00:30:09,374 We got a message from the Czar saying, "Keep up the good work." 435 00:30:09,474 --> 00:30:13,875 That night as I was burying bodies, I had another mystical experience. 436 00:30:14,563 --> 00:30:16,757 Mercifully, God was on our side. 437 00:30:16,857 --> 00:30:19,134 Yeah. I'm sure things could have gotten a lot worse if He wasn't. 438 00:30:19,234 --> 00:30:20,344 It might've rained. 439 00:30:20,444 --> 00:30:21,921 Grushenko. 440 00:30:22,654 --> 00:30:24,806 Vladimir Maximovitch, you're alive! 441 00:30:24,906 --> 00:30:26,849 No, I'm dead. Look at this hole. 442 00:30:27,200 --> 00:30:30,349 - Oh... Does it hurt? - I feel nothing. 443 00:30:30,746 --> 00:30:32,648 You don't look so bad for a guy who's dead. 444 00:30:32,748 --> 00:30:35,525 Actually better than when you were alive. I think it agrees with you. 445 00:30:35,625 --> 00:30:37,527 - Do me a favor. - Sure, anything. 446 00:30:37,627 --> 00:30:39,154 This engagement ring. 447 00:30:39,254 --> 00:30:41,240 I was gonna give it to my girlfriend. A surprise. 448 00:30:41,340 --> 00:30:44,284 - Oh, you want me to give it to her? - No! What's the point? 449 00:30:44,384 --> 00:30:46,828 - Take it back to the jeweler's in Smolensk. - Right. 450 00:30:46,928 --> 00:30:48,997 - Petroshkin. Vladimir Petroshkin. - Okay. 451 00:30:49,097 --> 00:30:50,874 Tell him I'm dead, and get the deposit back. 452 00:30:50,974 --> 00:30:52,668 Oh, okay, sure. What'd you give him for this? 453 00:30:52,768 --> 00:30:54,127 Sixteen hundred roubles. 454 00:30:54,227 --> 00:30:56,380 For this, you gave him 1,600 roubles? 455 00:30:56,480 --> 00:30:58,173 - Look, this is a diamond. - I know. 456 00:30:58,273 --> 00:31:00,175 - Two little baguettes. - This is insane. 457 00:31:00,275 --> 00:31:02,010 - I could have gotten you this ring for 1200. - Not this. 458 00:31:02,110 --> 00:31:04,638 - Never... Never that ring. - Same ring. The exact same ring. 459 00:31:04,738 --> 00:31:08,092 Never. Listen. Anyway, listen, take the deposit, 460 00:31:08,867 --> 00:31:10,185 - go to Kiev. - Right. 461 00:31:10,285 --> 00:31:12,854 Give it to a woman named Natasha Petrovna. 462 00:31:12,954 --> 00:31:15,857 - Right. Okay. - Get a receipt. Make sure you get a receipt. 463 00:31:15,957 --> 00:31:17,651 Why do you need a receipt? You're dead. 464 00:31:17,751 --> 00:31:20,900 - Tax purposes. - Oh, good thinking. 465 00:31:22,297 --> 00:31:25,659 - What happened? - He was cleaning his pistol and it went off. 466 00:31:25,759 --> 00:31:29,079 - The bullet is lodged in his heart. - Is it serious? 467 00:31:29,221 --> 00:31:32,621 With proper medical care, he could last another 10 minutes. 468 00:31:35,185 --> 00:31:38,038 Why? Why were you cleaning your pistol? 469 00:31:39,064 --> 00:31:42,919 I was going to fight a duel to defend your honor. 470 00:31:44,111 --> 00:31:48,057 A Turkish cavalry officer cast aspersions on it. 471 00:31:48,490 --> 00:31:52,845 He said you were sleeping around. I knew he was lying. 472 00:31:53,662 --> 00:31:55,397 That you were pure. 473 00:32:00,377 --> 00:32:01,903 Oi. 474 00:32:07,509 --> 00:32:09,536 Yes, well, Leonid, 475 00:32:09,636 --> 00:32:12,164 I know I could have been a better wife to you. 476 00:32:12,264 --> 00:32:13,415 Kinder. 477 00:32:13,515 --> 00:32:17,119 I could have made love with you more often, or once even. 478 00:32:17,853 --> 00:32:19,796 Once would have been nice. 479 00:32:20,188 --> 00:32:23,212 You were a kind and loving husband. 480 00:32:23,358 --> 00:32:26,177 Generous, and always considerate. 481 00:32:26,570 --> 00:32:28,343 What's he got? About eight minutes? 482 00:32:28,697 --> 00:32:31,300 I think I'm slow. He's got about three. 483 00:32:32,033 --> 00:32:34,306 Swimming out to the open sea, 484 00:32:35,078 --> 00:32:37,772 like the great, wild herring! 485 00:32:40,208 --> 00:32:44,233 I realize this must be a great blow to you, Sonja. 486 00:32:45,005 --> 00:32:49,030 But you must not allow yourself to be consumed with grief. 487 00:32:49,885 --> 00:32:51,612 The dead pass on. 488 00:32:52,554 --> 00:32:55,328 And life is for the living! 489 00:32:55,724 --> 00:32:58,828 I guess you're right. Where do you want to eat? 490 00:32:59,603 --> 00:33:00,754 Let's go to Rykoff's. 491 00:33:00,854 --> 00:33:02,381 - No, no. Not Rykoff's. - Why? 492 00:33:02,481 --> 00:33:05,634 I feel like meat. What do you get at Rykoff's, maybe a cheese sandwich? 493 00:33:05,734 --> 00:33:07,677 - If it's not meat, it's nothing. - It's not good for your health. 494 00:33:07,777 --> 00:33:11,765 There's a tavern at the edge of the square makes a sausage that's wonderful. 495 00:33:11,865 --> 00:33:13,433 Meanwhile, the war continued. 496 00:33:13,909 --> 00:33:15,352 My regiment had been wiped out. 497 00:33:15,452 --> 00:33:18,351 And I found myself lost behind enemy lines. 498 00:33:20,290 --> 00:33:23,519 I panicked and hid where I could. Then I fainted. 499 00:33:24,961 --> 00:33:28,361 When I came to, I realized I had made a terrible mistake. 500 00:34:05,752 --> 00:34:09,197 As fate would have it, I landed on a group of French generals, 501 00:34:09,297 --> 00:34:12,534 causing their immediate surrender, and making me a hero. 502 00:34:12,634 --> 00:34:14,953 My brother Ivan was not so lucky. 503 00:34:15,053 --> 00:34:16,913 He was a fatality of war, 504 00:34:17,013 --> 00:34:20,709 he had been bayonetted to death by a Polish conscientious objector. 505 00:34:28,400 --> 00:34:30,468 You're praying for Ivan? 506 00:34:30,652 --> 00:34:33,005 Yes. Your husband. 507 00:34:33,613 --> 00:34:35,715 I loved him, as you know. 508 00:34:36,491 --> 00:34:40,221 I wanted you to have some of his possessions. 509 00:34:40,328 --> 00:34:41,725 How kind. 510 00:34:43,081 --> 00:34:47,152 I kept his sword and gold watch. 511 00:34:49,296 --> 00:34:50,739 But here. 512 00:34:51,548 --> 00:34:53,867 I'm giving you his moustache. 513 00:34:55,010 --> 00:34:56,737 I'll cherish it. 514 00:34:57,762 --> 00:35:01,116 Also, some string. 515 00:35:02,892 --> 00:35:04,835 Ivan saved string. 516 00:35:05,061 --> 00:35:08,791 I know. It was one of the reasons why I loved him. 517 00:35:09,816 --> 00:35:11,634 I understand that. 518 00:35:12,777 --> 00:35:15,221 I loved him for his string, too. 519 00:35:16,031 --> 00:35:17,974 Anything else for me? 520 00:35:19,868 --> 00:35:23,222 I thought we should divide his letters. 521 00:35:24,914 --> 00:35:27,563 Do you want the vowels or the consonants? 522 00:35:27,834 --> 00:35:29,151 His vowels. 523 00:35:29,544 --> 00:35:31,646 You keep the consonants. 524 00:35:33,089 --> 00:35:35,863 Life is unbearable. 525 00:35:36,885 --> 00:35:40,660 - So we meet again. - Countess Alexandrovna. 526 00:35:42,390 --> 00:35:44,793 I wish there was some way I could show you my gratitude 527 00:35:44,893 --> 00:35:46,210 for what you've done for Russia. 528 00:35:46,478 --> 00:35:48,330 I may be able to think of something. 529 00:35:48,563 --> 00:35:51,132 Maybe we could meet in my room later this evening. 530 00:35:51,399 --> 00:35:53,677 As you wish. How's five minutes? 531 00:35:53,777 --> 00:35:56,096 Well, what have we here? 532 00:35:56,196 --> 00:35:57,931 Oh, still dating laughing boy? 533 00:35:58,031 --> 00:35:59,474 Back from the war, I see. 534 00:35:59,574 --> 00:36:02,519 Yes. I'd have stayed longer, but they ran out of medals. 535 00:36:02,619 --> 00:36:05,855 I understand your heroism was quite inadvertent. 536 00:36:06,595 --> 00:36:09,359 You should have such an inadvertent heroism. That's telling him. 537 00:36:09,459 --> 00:36:12,279 Are you gonna waste your time conversing with this strutting ass? 538 00:36:12,379 --> 00:36:14,155 Careful. I think it's a trick question. 539 00:36:14,255 --> 00:36:18,201 Fetch my carriage, Anton Inbedkov. I'll join you momentarily. 540 00:36:19,552 --> 00:36:22,030 Nice seeing you again, Quasimodo. 541 00:36:22,347 --> 00:36:23,699 My room at midnight? 542 00:36:24,015 --> 00:36:27,127 - Perfect. Will you be there, too? - Naturally. 543 00:36:27,227 --> 00:36:29,375 - Until midnight, then. - Midnight. 544 00:36:31,773 --> 00:36:33,341 Make it a quarter to 12:00. 545 00:36:33,441 --> 00:36:35,010 - Midnight. - Midnight. Of course. 546 00:36:35,110 --> 00:36:37,012 Boris, you hardly touched your blini. 547 00:36:37,112 --> 00:36:40,182 Oh, yes, well, I've been sick, you know. 548 00:36:43,976 --> 00:36:45,504 Come in. 549 00:36:54,087 --> 00:36:55,363 How do you like it? 550 00:36:56,231 --> 00:36:59,067 It's all right. I prefer something sexy, but you... 551 00:37:00,427 --> 00:37:04,748 Would you like some wine? Something to put you in the mood? 552 00:37:05,640 --> 00:37:09,040 Oh, I've been in the mood since the late 1700s. 553 00:37:10,019 --> 00:37:12,668 You're disgusting, but I love you. 554 00:37:13,189 --> 00:37:16,384 Well, my disgustingness is my best feature. 555 00:37:18,570 --> 00:37:20,680 It must be lonely at the front. 556 00:37:20,780 --> 00:37:23,642 How long has it been since you've made love to a woman? 557 00:37:23,742 --> 00:37:26,766 What's today? Monday, Tuesday... 558 00:37:27,162 --> 00:37:28,480 Yeah, two years. 559 00:37:28,580 --> 00:37:31,107 Two years. You remember how, of course. 560 00:37:31,207 --> 00:37:34,231 Well, if you start me, it'll all come back. 561 00:37:38,715 --> 00:37:40,283 Remember that? 562 00:37:40,759 --> 00:37:42,827 Yes. That was just like kissing, right? 563 00:37:58,026 --> 00:38:00,879 You're the greatest lover I've ever had. 564 00:38:01,321 --> 00:38:04,140 Well, I practice a lot when I'm alone. 565 00:38:13,875 --> 00:38:15,402 Shall we say pistols at dawn? 566 00:38:15,502 --> 00:38:16,736 Well, we can say it. 567 00:38:16,836 --> 00:38:18,113 I don't know what it means, but we can say it. 568 00:38:18,213 --> 00:38:20,365 You have insulted the honor of Countess Alexandrovna. 569 00:38:20,465 --> 00:38:21,991 Why? I let her finish first. 570 00:38:22,091 --> 00:38:25,453 - Her seconds will call on you. - Seconds? I never gave her seconds. 571 00:38:25,553 --> 00:38:28,415 As her fiance, my seconds will call on your seconds. 572 00:38:28,515 --> 00:38:31,251 Well, my seconds will be out. Have them call on my thirds. 573 00:38:31,351 --> 00:38:33,829 If my thirds are out, go directly to my fourths. 574 00:38:35,313 --> 00:38:38,550 Boris, he's serious. You must meet him on the field of honor. 575 00:38:38,650 --> 00:38:41,553 I'm not gonna duel with him. He's a marksman and a killer! 576 00:38:41,653 --> 00:38:45,181 - Your honor is at stake! - Hey, what is this? "Slap Boris Day?" 577 00:38:45,281 --> 00:38:46,850 You are a war hero. 578 00:38:46,950 --> 00:38:49,894 Surely a duel with Anton Inbedkov is nothing to fear. 579 00:38:49,994 --> 00:38:52,814 Look, I just don't want to waste a good bullet, that's all. 580 00:38:52,914 --> 00:38:54,733 The kid's rash. He doesn't know what he's saying. 581 00:38:54,833 --> 00:38:57,152 I'll drop by his house later, give him a chance to apologize. 582 00:38:57,252 --> 00:38:59,354 If he doesn't, I'll move to Finland. 583 00:39:08,805 --> 00:39:09,998 - Guess who? - Oh. 584 00:39:11,182 --> 00:39:13,460 Oh, I'd know those hands anywhere! 585 00:39:13,560 --> 00:39:15,378 It's Old Nehamkin! 586 00:39:15,520 --> 00:39:18,882 - No! It's... - Boris! 587 00:39:18,982 --> 00:39:22,093 - Yes. How are you? I brought you a present. - Oh. 588 00:39:22,193 --> 00:39:23,595 What? Oh, what? 589 00:39:23,695 --> 00:39:25,054 You know those earrings you always wanted? 590 00:39:25,154 --> 00:39:26,556 The long ones? 591 00:39:26,656 --> 00:39:28,683 Thank you, Cousin Boris. 592 00:39:28,783 --> 00:39:30,059 Twice removed. 593 00:39:30,159 --> 00:39:32,312 By tomorrow morning, I may be removed completely. 594 00:39:32,412 --> 00:39:34,810 What is it? You look so worried. 595 00:39:35,874 --> 00:39:38,193 Sonja, are you scared of dying? 596 00:39:39,002 --> 00:39:41,446 "Scared" is the wrong word. 597 00:39:41,796 --> 00:39:43,398 I'm frightened of it. 598 00:39:44,549 --> 00:39:46,785 Interesting distinction. 599 00:39:47,484 --> 00:39:50,330 If only God would give me some sign! 600 00:39:50,680 --> 00:39:53,041 If He would just speak to me once! 601 00:39:53,141 --> 00:39:57,496 Anything. One sentence. Two words. If He would just cough. 602 00:39:57,812 --> 00:40:01,416 Of course there's a God! We're made in His image. 603 00:40:02,317 --> 00:40:03,593 You think I was made in God's image? 604 00:40:03,693 --> 00:40:05,678 Take a look at me. You think He wears glasses? 605 00:40:05,778 --> 00:40:07,630 Not with those frames. 606 00:40:08,197 --> 00:40:09,423 Nothingness. 607 00:40:11,200 --> 00:40:12,768 Nonexistence. 608 00:40:13,411 --> 00:40:15,764 Black emptiness. 609 00:40:15,955 --> 00:40:17,482 What'd you say? 610 00:40:18,037 --> 00:40:20,235 I was just planning my future. 611 00:40:20,335 --> 00:40:22,779 Why are you so preoccupied with death? 612 00:40:23,046 --> 00:40:24,989 Sit down with me for a second. 613 00:40:25,089 --> 00:40:28,910 Sonja, tomorrow morning I'm gonna fight a duel with Anton Inbedkov. 614 00:40:29,010 --> 00:40:33,164 He's much better than I am at it, and I'll probably be killed. 615 00:40:33,264 --> 00:40:35,500 I wanted to take this time, if I don't see you again, 616 00:40:35,600 --> 00:40:38,086 - to say that I love you. - Boris... 617 00:40:38,186 --> 00:40:39,754 I've always loved you ever since we were kids. 618 00:40:39,854 --> 00:40:42,632 I was heartbroken when you loved Ivan, but I still love you. 619 00:40:42,732 --> 00:40:44,509 Why didn't you say something? 620 00:40:44,609 --> 00:40:47,588 - Would it have mattered? - Oh, of course not, darling. 621 00:40:48,196 --> 00:40:52,221 If by some miracle I'm not killed tomorrow, would you marry me? 622 00:40:53,576 --> 00:40:55,303 What do you think the odds are? 623 00:40:56,420 --> 00:40:59,691 Going to die before the harvest! 624 00:41:00,208 --> 00:41:04,195 The crops, the grains, fields of rippling wheat. 625 00:41:04,295 --> 00:41:07,865 Wheat. All there is in life is wheat! 626 00:41:08,216 --> 00:41:12,196 Sonja, here's your chance to do something kind for a dying boy. 627 00:41:12,428 --> 00:41:17,083 But I don't really love Boris. I mean, I love him, but I'm not in love with him. 628 00:41:17,183 --> 00:41:19,627 Oh, wheat, lots of wheat. 629 00:41:19,727 --> 00:41:23,081 Fields of wheat! A tremendous amount of wheat! 630 00:41:23,231 --> 00:41:26,175 And yet he loves me, and would make a devoted husband. 631 00:41:26,275 --> 00:41:28,219 Not too exciting, but devoted. 632 00:41:28,319 --> 00:41:31,222 We'd have a family. Maybe not our own. We could rent one. 633 00:41:31,322 --> 00:41:35,017 I could learn to love him. Me, Boris and six rented children. 634 00:41:35,329 --> 00:41:38,354 Or would I feel trapped? Suffocated? Can't breathe! 635 00:41:38,454 --> 00:41:42,442 Open a window. No, no, no. Not that one. The one in the bathroom. 636 00:41:42,542 --> 00:41:46,522 Yellow wheat, red wheat, wheat with feathers, Cream of Wheat! 637 00:41:46,921 --> 00:41:49,282 Poor boy, dueling with Anton Inbedkov! 638 00:41:49,382 --> 00:41:50,491 By this time tomorrow morning, 639 00:41:50,591 --> 00:41:53,202 my beloved Cousin Boris will look like a Swiss cheese. 640 00:41:53,302 --> 00:41:56,372 Promise him anything. Make him happy for a night. 641 00:41:56,472 --> 00:42:00,209 Oh! Or would I feel trapped? Suffocated? My youth gone! 642 00:42:00,309 --> 00:42:03,379 Living with a Swiss cheese and rented children. 643 00:42:03,479 --> 00:42:07,049 Of course, I'll marry you, Boris. It would be an honor for me. 644 00:42:11,946 --> 00:42:15,471 This Anton Inbedkov, he is a good shot, isn't he? 645 00:42:15,783 --> 00:42:17,726 - I'm afraid so. - Well... 646 00:42:18,119 --> 00:42:20,688 Since this may be your last night on Earth, 647 00:42:20,788 --> 00:42:23,061 let's go back to my room and make love. 648 00:42:23,332 --> 00:42:25,730 Oh, nice idea. 649 00:42:25,835 --> 00:42:27,937 I'll bring the soy sauce. 650 00:43:00,328 --> 00:43:04,148 At last! You're late, Boris Grushenko. We thought you weren't coming. 651 00:43:04,248 --> 00:43:08,194 - Well, I overslept. - Can you be so relaxed and confident? 652 00:43:08,628 --> 00:43:11,322 You know, I hate to shoot anybody before I've had my morning tea. 653 00:43:11,422 --> 00:43:13,241 I get a lot of bad mail from the serfs. 654 00:43:13,341 --> 00:43:15,952 I implore both of you, come back to your senses. 655 00:43:16,052 --> 00:43:20,081 There is still time to call it off, by mutual consent, with no loss of honor. 656 00:43:20,181 --> 00:43:22,875 Since you put it that way, maybe I will hop back into bed. 657 00:43:22,975 --> 00:43:24,668 We'll do it now. 658 00:43:25,269 --> 00:43:26,671 And to the death. 659 00:43:26,771 --> 00:43:30,008 Oh, no, I can't do anything to the death. Doctor's orders. 660 00:43:30,108 --> 00:43:33,553 I have an ulcer condition, and dying is one of the worst things for it. 661 00:43:33,653 --> 00:43:34,925 Begin! 662 00:43:36,864 --> 00:43:39,467 You have been challenged. Choose. 663 00:43:39,700 --> 00:43:40,926 Oh. 664 00:43:42,370 --> 00:43:43,642 Sure. 665 00:43:45,289 --> 00:43:46,561 Oh. 666 00:43:47,333 --> 00:43:48,985 All right. I'll take these. 667 00:43:49,085 --> 00:43:50,319 Just one. 668 00:43:50,419 --> 00:43:53,443 Oh, he gets one! That was silly. 669 00:43:54,382 --> 00:43:56,985 Starting back-to-back, on my signal, 670 00:43:57,260 --> 00:44:00,455 you will walk 10 paces, turn and fire. 671 00:44:01,556 --> 00:44:03,499 - Is that clear? - Of course. 672 00:44:03,850 --> 00:44:05,327 Of course. 673 00:44:08,229 --> 00:44:11,082 Good luck. And God be with you both. 674 00:44:11,399 --> 00:44:13,001 You listening? 675 00:44:20,616 --> 00:44:22,684 One, two. 676 00:44:22,827 --> 00:44:25,350 Three, four, five, 677 00:44:25,913 --> 00:44:28,687 six, seven, eight, 678 00:44:29,000 --> 00:44:30,727 nine, 10! 679 00:44:54,275 --> 00:44:57,174 Does this come out from dry cleaning or is this like gravy? 680 00:44:57,445 --> 00:44:58,797 You must shoot. 681 00:44:59,238 --> 00:45:01,015 No, no, no. I don't wanna shoot. 682 00:45:01,115 --> 00:45:02,967 You must! It's the law. 683 00:45:04,619 --> 00:45:08,189 Well, if it's the law, then I'll shoot in the air. 684 00:45:09,457 --> 00:45:11,810 There! I fulfilled my obligation. 685 00:45:18,174 --> 00:45:22,578 Boris Dimitrovitch, I've learned a great lesson here today. 686 00:45:22,678 --> 00:45:23,704 Yes, me too. 687 00:45:23,804 --> 00:45:26,248 Never shoot up in the air when you're standing under it. 688 00:45:26,432 --> 00:45:29,669 You could have killed me, and you didn't! 689 00:45:29,769 --> 00:45:31,420 How can I ever repay you? 690 00:45:31,520 --> 00:45:34,006 Well, you can start by getting off my toe. 691 00:45:34,106 --> 00:45:35,879 Oh, I beg your pardon. 692 00:45:36,734 --> 00:45:40,263 Boris Dimitrovitch, from this day on, I will lead a new life. 693 00:45:40,363 --> 00:45:42,306 I will modify my views. 694 00:45:42,531 --> 00:45:45,601 I will preach goodness. Perhaps join the church. 695 00:45:45,701 --> 00:45:47,974 I will lead a righteous life. 696 00:45:48,412 --> 00:45:51,691 Devote myself, as I did in my childhood, to my singing. 697 00:45:55,753 --> 00:45:59,115 He's got a great voice, hasn't he? I should've shot him. 698 00:45:59,215 --> 00:46:01,534 So, Sonja and I married. 699 00:46:01,634 --> 00:46:05,079 I know pronounce you man and wife. 700 00:46:05,596 --> 00:46:06,747 Oh! 701 00:46:06,847 --> 00:46:08,449 I'm so happy! 702 00:46:08,975 --> 00:46:11,794 Look at the kid, she's so happy, she's speechless. 703 00:46:11,894 --> 00:46:13,462 He missed. 704 00:46:13,771 --> 00:46:16,836 He missed it. He missed. 705 00:46:25,992 --> 00:46:26,976 I know what's bothering you. 706 00:46:27,076 --> 00:46:29,770 You're worried whether you're gonna be a stimulating enough wife for me. 707 00:46:29,954 --> 00:46:33,774 Whether it's possible to live up to the chores and obligations of married life. 708 00:46:33,874 --> 00:46:36,235 But it's gonna be a cinch. I promise. 709 00:46:36,335 --> 00:46:38,487 I have no bad habits at all. 710 00:46:38,587 --> 00:46:40,948 Granted, I have a few eccentricities. 711 00:46:41,048 --> 00:46:43,576 I won't eat any food that begins with the letter "F," 712 00:46:43,676 --> 00:46:45,077 like chicken for instance. 713 00:46:45,177 --> 00:46:47,747 Boris, I just don't love you. 714 00:46:47,847 --> 00:46:48,873 Oh, Sonja... 715 00:46:48,973 --> 00:46:52,168 Oh, I mean I love you, but I'm not in love with you. 716 00:46:52,268 --> 00:46:54,503 Sonja, do you even know what love means? 717 00:46:54,603 --> 00:46:57,215 There are many different kinds of love, Boris. 718 00:46:57,315 --> 00:46:59,967 There's love between a man and a woman, 719 00:47:00,067 --> 00:47:02,053 love between a mother and a son. 720 00:47:02,153 --> 00:47:04,263 Two women. Let's not forget my favorite. 721 00:47:04,363 --> 00:47:06,515 But then there's the love I've always dreamed of 722 00:47:06,615 --> 00:47:09,060 - ever since I was a little girl. - Yeah. 723 00:47:09,160 --> 00:47:12,355 The love between two extraordinary individuals. 724 00:47:12,580 --> 00:47:13,772 Sonja. 725 00:47:13,914 --> 00:47:15,982 Oh, don't, Boris. Please! 726 00:47:16,625 --> 00:47:19,399 Sex without love is an empty experience. 727 00:47:20,254 --> 00:47:24,109 Yes, but, as empty experiences go, it's one of the best. 728 00:47:28,429 --> 00:47:31,032 At first, things were a little tense between us. 729 00:47:32,475 --> 00:47:34,248 But after a while, she relaxed. 730 00:47:42,068 --> 00:47:43,886 Don't. Not here. 731 00:47:47,114 --> 00:47:49,642 Soon Sonja got more used to me. 732 00:47:49,742 --> 00:47:52,353 Sometimes she actually had fun. 733 00:47:52,453 --> 00:47:55,397 Like the time she baked her first soufflé. 734 00:48:02,922 --> 00:48:04,156 Money was scarce, 735 00:48:04,256 --> 00:48:07,034 and Sonja learned to make wonderful dishes out of snow. 736 00:48:07,134 --> 00:48:08,995 Sweetheart, it looks a little rare to me. 737 00:48:09,095 --> 00:48:10,997 Oh, I left it in the oven for an hour-and-a-half. 738 00:48:11,097 --> 00:48:13,916 Did you? 'Cause it looks, you know, it's all... What's for dessert? 739 00:48:14,016 --> 00:48:16,043 - A surprise, Boris. - Yes, what? 740 00:48:16,143 --> 00:48:17,837 A nice, big bowl of sleet! 741 00:48:17,937 --> 00:48:20,961 Oh, sleet, my favorite! That's wonderful. 742 00:48:21,774 --> 00:48:24,051 Evenings we played music together. 743 00:48:24,151 --> 00:48:26,754 And as time passed, I won her heart. 744 00:48:27,488 --> 00:48:30,967 Oh, Boris, I've never been so happy in my entire life! 745 00:48:31,367 --> 00:48:35,021 I love you, Boris, in a deeper way than I ever thought was possible. 746 00:48:35,121 --> 00:48:36,438 Really? 747 00:48:38,332 --> 00:48:40,318 I want to have children with you. 748 00:48:40,418 --> 00:48:42,395 - What kind? - Little children. 749 00:48:42,670 --> 00:48:45,656 Of course! The big ones are mentally slower. 750 00:48:45,756 --> 00:48:48,359 - I want to have three children. - One of each. 751 00:48:48,676 --> 00:48:52,747 Oh, Boris... Boris, I'm actually happy. 752 00:48:53,013 --> 00:48:55,491 Well, I hate to say I told you so, 753 00:48:55,683 --> 00:48:58,161 but some men have it, and some men don't. 754 00:48:58,436 --> 00:49:01,415 Fortunately, I have so much of it. 755 00:49:02,314 --> 00:49:05,714 Those next months were the happiest time of my life. 756 00:49:14,285 --> 00:49:17,396 Then one day, at the height of my sense of well-being, 757 00:49:17,496 --> 00:49:19,565 I suddenly and for no apparent reason 758 00:49:19,665 --> 00:49:22,610 was seized with an urge to commit suicide. 759 00:49:22,710 --> 00:49:25,029 No. You're healthy. You have a beautiful wife. 760 00:49:25,129 --> 00:49:26,739 Your work is going well. 761 00:49:26,839 --> 00:49:29,158 - I know, but something's missing. - What? 762 00:49:29,258 --> 00:49:31,786 I don't know. I feel a void at the center of my being. 763 00:49:31,886 --> 00:49:33,287 What kind of void? 764 00:49:33,387 --> 00:49:36,040 - Well, an empty void. - Empty void? 765 00:49:36,140 --> 00:49:39,377 Yes. I felt a full void about a month ago, but it was just something I ate. 766 00:49:39,477 --> 00:49:42,581 Maybe what you have is a sickness of the soul. 767 00:49:43,731 --> 00:49:46,175 - Look! There's Death! - What? Who? 768 00:49:46,567 --> 00:49:48,669 Death! He's got Krapotkin, the wine merchant. 769 00:49:49,111 --> 00:49:51,339 - Really? - Yeah, and a woman. 770 00:49:51,739 --> 00:49:53,724 Ooh, it's not Mrs. Krapotkin! 771 00:49:53,824 --> 00:49:55,226 - You're kidding? - No. 772 00:49:55,326 --> 00:49:58,145 I always knew Krapotkin was diddling somebody else. 773 00:49:58,621 --> 00:50:00,606 Where are you taking Krapotkin? 774 00:50:00,706 --> 00:50:02,566 Away. Forever. 775 00:50:02,666 --> 00:50:06,191 Listen, if you run into my wife, tell her I'm with you. 776 00:50:06,420 --> 00:50:07,817 Goodbye, Krapotkin. 777 00:50:08,214 --> 00:50:09,907 If you get a chance, write. 778 00:50:13,135 --> 00:50:17,456 Father Andre, holiest of holies, aged and wise, 779 00:50:17,598 --> 00:50:20,835 you are the most wrinkled man in the entire country. 780 00:50:20,935 --> 00:50:24,164 Get off my beard, you little jerk! 781 00:50:24,980 --> 00:50:26,081 Oh. 782 00:50:26,232 --> 00:50:28,008 Rise, my child. 783 00:50:28,108 --> 00:50:30,552 - Rise! - I'm standing. 784 00:50:31,278 --> 00:50:34,427 My eyesight is poor. 785 00:50:35,616 --> 00:50:37,685 Everyone says you're senile with age 786 00:50:37,785 --> 00:50:39,562 but you're the only one that can help me. 787 00:50:39,662 --> 00:50:41,890 I don't think you're senile. 788 00:50:42,122 --> 00:50:45,977 - Where did you say the fish was caught? - What fish? 789 00:50:46,502 --> 00:50:49,029 Didn't you say something about fish? 790 00:50:49,129 --> 00:50:52,574 Father, Boris is trying to commit suicide! 791 00:50:52,967 --> 00:50:57,288 Last week he contemplated killing himself by inhaling next to an Armenian. 792 00:50:57,388 --> 00:50:59,707 Tell Boris this. 793 00:51:00,599 --> 00:51:03,748 I have lived many years. 794 00:51:03,936 --> 00:51:09,884 And after many trials and tribulations, 795 00:51:10,150 --> 00:51:15,723 I have come to the conclusion that the best thing is... 796 00:51:15,823 --> 00:51:16,970 Yes? 797 00:51:17,157 --> 00:51:21,933 - Blonde, 12-year-old girls! - Father... 798 00:51:22,371 --> 00:51:25,357 Two of them, whenever possible. 799 00:51:25,457 --> 00:51:27,480 Father, I counted on you! 800 00:51:28,502 --> 00:51:30,275 I forgive you. 801 00:51:30,671 --> 00:51:32,031 I forgive you. 802 00:51:32,131 --> 00:51:34,950 Yes, thank you, thank you, Your Grubbiness. 803 00:51:38,387 --> 00:51:40,331 As I dangled at the rope's end, 804 00:51:40,431 --> 00:51:42,533 I was suddenly seized with an urge to live. 805 00:51:43,267 --> 00:51:45,252 All I could think of was Sonja. 806 00:51:45,352 --> 00:51:48,672 I wanted to hold her close to me, weep tears on her shoulder 807 00:51:48,772 --> 00:51:50,795 and engage in oral sex. 808 00:51:51,066 --> 00:51:53,344 It was then that I made the decision to live. 809 00:51:53,444 --> 00:51:55,797 To live and become a great poet. 810 00:51:56,196 --> 00:51:58,424 I should have been 811 00:51:58,949 --> 00:52:03,805 a pair of ragged claws 812 00:52:04,371 --> 00:52:07,816 scuttling across 813 00:52:08,375 --> 00:52:10,603 the floors 814 00:52:10,711 --> 00:52:13,655 of silent seas. 815 00:52:15,797 --> 00:52:17,280 Too sentimental! 816 00:52:19,762 --> 00:52:22,790 That winter, Sonja and I had a wonderful time. 817 00:52:22,890 --> 00:52:26,168 We found a new friend, Berdykov, the village idiot. 818 00:52:26,268 --> 00:52:30,422 Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet 819 00:52:30,522 --> 00:52:33,467 while Sonja would make him happy by feeding him cookies. 820 00:52:33,567 --> 00:52:36,971 We looked forward to the spring when we could have a child of our own. 821 00:52:37,071 --> 00:52:38,889 Little did we know. 822 00:52:39,448 --> 00:52:42,017 War! Napoleon has invaded Russia! 823 00:52:42,117 --> 00:52:44,015 It's war! War! 824 00:52:48,374 --> 00:52:51,819 Oh, what about all our plans? We were gonna be parents this year. 825 00:52:51,919 --> 00:52:53,612 Well, there's gonna be a slight change in our plans. 826 00:52:53,712 --> 00:52:55,698 Instead of parents, we're gonna be refugees. 827 00:52:55,798 --> 00:52:57,400 Well, that's terrible! 828 00:52:57,716 --> 00:53:00,327 We have to take our possessions and flee. I'm very good at that. 829 00:53:00,427 --> 00:53:03,831 I was the men's freestyle fleeing champion two years in a row. 830 00:53:03,931 --> 00:53:06,458 Then we have to remember to burn the food so the French don't get it. 831 00:53:06,558 --> 00:53:08,127 Although I know it's tough to light borscht. 832 00:53:08,227 --> 00:53:09,378 - Boris. - What? 833 00:53:09,478 --> 00:53:11,046 - I have an idea. - What? 834 00:53:12,106 --> 00:53:14,379 Let's assassinate Napoleon. 835 00:53:15,025 --> 00:53:16,844 Yeah, interesting. It's getting a little late. 836 00:53:16,944 --> 00:53:18,137 You want to start knitting dinner? 837 00:53:18,237 --> 00:53:20,681 - I'm serious. - What do you mean you're serious? 838 00:53:20,781 --> 00:53:23,225 I mean, let's you and I kill Napoleon. 839 00:53:23,325 --> 00:53:26,520 Sonja, you been drinking from the glass we use for the village idiot? 840 00:53:26,620 --> 00:53:28,564 It's the answer to all our problems. 841 00:53:28,664 --> 00:53:31,483 No, it's not the answer. It's an answer. And it's the wrong answer. 842 00:53:31,583 --> 00:53:35,062 The correct answer is "flee." F-L-E-A. Flee. 843 00:53:35,254 --> 00:53:36,947 No, no, the French occupy Moscow. 844 00:53:37,047 --> 00:53:38,866 - His headquarters are there. - Sonja... 845 00:53:38,966 --> 00:53:41,410 Two innocent-looking types like us could work our way in to see him, 846 00:53:41,510 --> 00:53:42,578 and then shoot him. 847 00:53:42,678 --> 00:53:45,289 Sonja, we'd never get near him. If we did, we'd shoot and miss. 848 00:53:45,389 --> 00:53:47,374 He's a tough target. He's very small. 849 00:53:47,474 --> 00:53:50,294 Boris, it's our chance to perform a truly heroic act! 850 00:53:50,394 --> 00:53:52,713 Since when is murder a heroic act? 851 00:53:52,813 --> 00:53:56,087 Violence is justified in the service of mankind. 852 00:53:56,442 --> 00:53:58,886 - Who said that? - Attila the Hun. 853 00:53:59,278 --> 00:54:01,096 You're quoting a Hun to me? 854 00:54:01,196 --> 00:54:04,391 Don't you know that murder carries with it a moral imperative 855 00:54:04,491 --> 00:54:08,687 that transcends any notion of the inherent universal free will? 856 00:54:08,829 --> 00:54:13,184 Oh, that is incredibly jejune! 857 00:54:14,752 --> 00:54:16,900 - That's jejune? - Jejune! 858 00:54:17,045 --> 00:54:21,241 You have the temerity to say that I'm talking to you out of jejune-osity? 859 00:54:21,341 --> 00:54:24,615 I'm one of the most "june" people in all of the Russias! 860 00:54:24,762 --> 00:54:26,614 I have Ivan's old pistol! 861 00:54:27,014 --> 00:54:30,918 Sonja, political assassination doesn't work. Violence leads to violence. 862 00:54:31,018 --> 00:54:33,587 He who lives by the sword, dies by the sword. 863 00:54:33,687 --> 00:54:35,589 Well, I'm out of clichés now. 864 00:54:35,689 --> 00:54:37,591 What, are you suggesting passive resistance? 865 00:54:37,691 --> 00:54:39,927 No, I'm suggesting active fleeing. 866 00:54:40,027 --> 00:54:41,679 You can't run away all your life. 867 00:54:41,779 --> 00:54:45,933 I know, but murder! The most foul of all crimes. 868 00:54:46,033 --> 00:54:50,104 And, not abstract murder, shooting a rifle at an unknown enemy on the battlefield, 869 00:54:50,204 --> 00:54:53,315 but standing in a closed room with a live human being 870 00:54:53,415 --> 00:54:55,442 and pulling the trigger face-to-face 871 00:54:55,542 --> 00:54:58,362 and a famous human being, a successful one, 872 00:54:58,462 --> 00:55:00,364 one who earns more than I do. 873 00:55:00,464 --> 00:55:03,367 My God, you figure Napoleon, why he's gotta be good for 874 00:55:03,467 --> 00:55:06,036 10,000 francs a week, that's minimum! That's minimum. 875 00:55:06,136 --> 00:55:08,789 That's without tips or extras. Nothing like that. 876 00:55:08,889 --> 00:55:10,791 And me, what am I? 877 00:55:10,891 --> 00:55:14,420 He's a great man. He thinks like the super man, 878 00:55:14,520 --> 00:55:17,214 and I'm just a worm, an insect. 879 00:55:17,314 --> 00:55:22,511 Some kind of crawling, disgusting, creeping little vermin. 880 00:55:23,362 --> 00:55:26,598 - You know you can stop me. - I will when I disagree. 881 00:55:26,698 --> 00:55:29,393 Oh, Sonja, who are we to kill somebody? 882 00:55:29,493 --> 00:55:33,522 Boris, for the first time in my life, I feel free! Weightless! 883 00:55:33,622 --> 00:55:37,352 I have an exhilarating feeling of human freedom! 884 00:55:37,709 --> 00:55:39,194 It's called the guillotine. 885 00:55:39,294 --> 00:55:40,404 Oh, look, Boris. 886 00:55:40,504 --> 00:55:44,616 Look, the soft golden dusk is already transmogrifying itself 887 00:55:44,716 --> 00:55:47,293 into the blue star-sprinkled night. 888 00:55:48,428 --> 00:55:51,281 Careful, 'cause that gun may be loaded. 889 00:55:51,473 --> 00:55:54,042 Several days later, we set out for Moscow. 890 00:55:54,142 --> 00:55:56,336 We took Berdykov with us part way. 891 00:55:56,436 --> 00:55:57,921 He was on his way to Minsk. 892 00:55:58,021 --> 00:55:59,965 There was a village idiots' convention in Minsk, 893 00:56:00,065 --> 00:56:02,468 and Berdykov was planning to attend. 894 00:56:02,568 --> 00:56:05,592 Village idiots from all over Russia were meeting there. 895 00:56:15,247 --> 00:56:18,358 We drove through small villages and tiny hamlets. 896 00:56:18,458 --> 00:56:20,027 We had no great plan, 897 00:56:20,127 --> 00:56:23,614 but when we stopped at an inn along the way, fate provided one. 898 00:56:34,266 --> 00:56:38,754 Pardon me, could you tell me who those people are behind that screen? 899 00:56:38,854 --> 00:56:42,254 That's Don Francisco of Spain and his sister. 900 00:56:42,482 --> 00:56:44,300 They're en route to meet Napoleon. 901 00:56:56,204 --> 00:56:58,272 Don Francisco, I presume. 902 00:56:58,540 --> 00:57:00,025 Do you know me, señor? 903 00:57:00,125 --> 00:57:03,195 Oh, let's just say your name is legend in these parts. 904 00:57:03,712 --> 00:57:04,813 It is? 905 00:57:04,963 --> 00:57:09,034 Well, perhaps not legend, but it never fails to get a big laugh. 906 00:57:09,176 --> 00:57:14,533 And you must be the Don's sister, the noted Spanish countess and meeskeit. 907 00:57:14,723 --> 00:57:16,075 Who are you? 908 00:57:16,622 --> 00:57:20,295 Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink. 909 00:57:20,395 --> 00:57:22,463 Oh, I would be honored. 910 00:57:22,731 --> 00:57:27,344 Waiter, a bottle of your best red wine, please, and two straws. 911 00:57:27,444 --> 00:57:28,921 Two straws! 912 00:57:29,529 --> 00:57:32,678 Word has it the Don is en route to visit Napoleon. 913 00:57:34,159 --> 00:57:36,182 Word travels fast. 914 00:57:37,079 --> 00:57:40,103 Not as fast as good news. 915 00:57:40,624 --> 00:57:43,398 No news is good news. 916 00:57:43,710 --> 00:57:47,030 Here today, gone tomorrow. 917 00:57:47,965 --> 00:57:51,368 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 918 00:57:51,468 --> 00:57:52,870 Your turn. 919 00:57:52,970 --> 00:57:55,372 We would invite you to join us 920 00:57:55,472 --> 00:57:59,209 but the difference in social rank and wealth, it makes it silly. 921 00:57:59,309 --> 00:58:03,414 Oh, yes, I threw this on. It's a knockdown. 922 00:58:03,814 --> 00:58:06,463 You guys know Napoleon or what? 923 00:58:06,858 --> 00:58:07,926 Hardly. 924 00:58:11,488 --> 00:58:13,181 A joke, Your Nothingness? 925 00:58:13,615 --> 00:58:16,977 We are friends with his brother, who is arranging the affairs of Spain, 926 00:58:17,077 --> 00:58:20,852 but this is our first meeting with the great Emperor. 927 00:58:23,959 --> 00:58:25,606 That's all I wanted to know. 928 00:58:28,422 --> 00:58:31,366 - Don Francisco? - Pardon me? 929 00:58:31,550 --> 00:58:34,699 I'm having trouble adjusting my belt. 930 00:58:35,095 --> 00:58:38,415 You think you could come over here and hold my... bosom for a while? 931 00:58:40,100 --> 00:58:41,452 Of course, señorita. 932 00:59:24,644 --> 00:59:28,123 No, no, no. It's not what I had in mind! 933 00:59:28,690 --> 00:59:30,884 It should have more cream between the crust, 934 00:59:30,984 --> 00:59:32,586 and no raisins! 935 00:59:32,694 --> 00:59:35,798 - But at our last meeting, you said raisins. - No! 936 00:59:36,656 --> 00:59:40,102 If this pastry is to bear my name, it must be richer. 937 00:59:40,202 --> 00:59:41,599 More cream. 938 00:59:41,912 --> 00:59:44,439 - Is there time? - Very little. 939 00:59:44,539 --> 00:59:47,275 My spies tell me that my illustrious British enemy 940 00:59:47,375 --> 00:59:52,356 is working on a new meat recipe which he plans to call Beef Wellington. 941 00:59:53,131 --> 00:59:55,075 It will never get off the ground. 942 00:59:55,175 --> 00:59:59,280 We must develop the Napoleon before he develops Beef Wellington. 943 01:00:00,847 --> 01:00:03,791 The future of Europe hangs in the balance. 944 01:00:04,017 --> 01:00:05,915 Yes, Your Highness. 945 01:00:07,104 --> 01:00:09,252 We must see you, Your Highness. 946 01:00:10,190 --> 01:00:13,051 We have reason to believe that there is a plot to take your life. 947 01:00:14,653 --> 01:00:19,182 That's why we've made up an obscure private from the ranks to look like you. 948 01:00:19,282 --> 01:00:21,976 - Look. - How do you do, Your Highness? 949 01:00:23,078 --> 01:00:24,646 He looks like me? 950 01:00:24,746 --> 01:00:27,315 You're seeing him without his rug. 951 01:00:33,797 --> 01:00:35,032 Come. 952 01:00:35,132 --> 01:00:37,906 Just let me get this on, Your Highness. 953 01:00:39,052 --> 01:00:41,280 And now, I take your place. 954 01:00:43,390 --> 01:00:47,620 I will teach you to walk like me. I have a great walk. 955 01:00:49,771 --> 01:00:54,468 With the Emperor out of the way, all that remains is to kill Don Francisco. 956 01:00:55,318 --> 01:01:00,015 That will destroy His Highness's stupid dreams of a treaty with Spain. 957 01:01:01,324 --> 01:01:07,181 Then I'll sail to Austria and form an alliance with the crown. 958 01:01:07,581 --> 01:01:10,355 Not the king, just the crown. 959 01:01:11,918 --> 01:01:13,612 They call me mad, 960 01:01:13,712 --> 01:01:17,032 but one day when the history of France is written, 961 01:01:17,215 --> 01:01:19,693 they will mark my name well. 962 01:01:20,760 --> 01:01:22,533 Sidney Applebaum! 963 01:01:36,359 --> 01:01:38,632 We're here to see the Emperor. 964 01:01:39,154 --> 01:01:40,722 Who is calling? 965 01:01:46,453 --> 01:01:49,314 - Who? Oh, that's droll! - Droll, yes. 966 01:01:49,414 --> 01:01:53,693 Apparently, he's not familiar with the list of the 100 most important "Spanishers." 967 01:01:53,793 --> 01:01:56,947 Yes! It is only Don Francisco and his sister. 968 01:01:57,047 --> 01:01:58,740 Yes, the "Donessa." 969 01:01:58,840 --> 01:02:00,742 Yes. We have an appointment with Napoleon. 970 01:02:00,842 --> 01:02:04,246 Right. Napoleon Bonaparte, the noted international tyrant. 971 01:02:04,346 --> 01:02:08,208 - You? You are Don Francisco and his sister? - Oh, for sure. 972 01:02:08,308 --> 01:02:11,211 - Well, we've had a long, a hot journey. - A hot journey. 973 01:02:11,311 --> 01:02:12,504 And our throats are parched. 974 01:02:12,604 --> 01:02:13,922 They're parched. Our throats, they're parched. 975 01:02:14,022 --> 01:02:16,758 - Parched! We seek succor. Succor! Succor! - Yes. Succor! Succor! 976 01:02:16,858 --> 01:02:19,461 Yes, is succor here by any chance? 977 01:02:19,986 --> 01:02:21,930 I never knew your name, madam. 978 01:02:22,030 --> 01:02:26,560 Oh... the boys usually just call me Juanita. 979 01:02:26,660 --> 01:02:27,761 Juanita. 980 01:02:27,994 --> 01:02:30,522 Juanita. 981 01:02:31,294 --> 01:02:34,985 Juanita. The Emperor is a man who appreciates magnificent women. 982 01:02:35,085 --> 01:02:36,736 He'll be much taken with you. 983 01:02:36,836 --> 01:02:38,405 Good! I wore my flats. 984 01:02:38,505 --> 01:02:42,159 We are of course all most anxious to hear your proposal for a treaty. 985 01:02:42,259 --> 01:02:44,911 Oh, good. Yes, I've given it a lot of thought 986 01:02:45,011 --> 01:02:46,913 and I've come up with all the little details, you know. 987 01:02:47,013 --> 01:02:50,208 Now if I can just think of the main points, we got something. 988 01:02:50,308 --> 01:02:53,128 Well, there is no time for business. You've had a wearing journey. 989 01:02:53,228 --> 01:02:55,505 Yes, well, we should say hello to the Emperor. 990 01:02:55,605 --> 01:02:57,757 That's right. Shorts gets touchy if we bypass him. 991 01:02:57,857 --> 01:02:59,176 There will be time for that later. 992 01:02:59,276 --> 01:03:00,760 First, you'll be shown your quarters 993 01:03:00,860 --> 01:03:03,805 and wined and dined in a manner befitting Spanish nobility. 994 01:03:03,905 --> 01:03:06,183 Oh, wonderful! But go easy on the champagne. 995 01:03:06,283 --> 01:03:07,642 The Donessa has gout. 996 01:03:07,742 --> 01:03:10,937 Well, if you'll proceed, your needs will be attended to. 997 01:03:11,037 --> 01:03:12,480 Oh, thank you. 998 01:03:13,665 --> 01:03:15,442 While you're here with your sister, 999 01:03:15,542 --> 01:03:18,111 should you desire a little blonde French love dream 1000 01:03:18,211 --> 01:03:20,697 to be sent to your room, it will be arranged. 1001 01:03:20,797 --> 01:03:24,576 Good, good. Maybe I'll have two to keep the symmetry perfect. 1002 01:03:24,676 --> 01:03:26,244 I prefer two myself! 1003 01:03:26,344 --> 01:03:29,539 I prefer three, but it's hard enough to get one. 1004 01:03:40,108 --> 01:03:42,719 This room big enough for you? Or would you prefer a suite? 1005 01:03:42,819 --> 01:03:44,429 Boris... Boris, I'm scared. 1006 01:03:44,529 --> 01:03:46,431 You're scared? I'm growing a beak and feathers. 1007 01:03:46,531 --> 01:03:49,100 - What are we gonna do? - I say we get out of here now! 1008 01:03:49,200 --> 01:03:52,520 I'm not leaving here until we shoot Napoleon. Here. 1009 01:03:52,620 --> 01:03:54,731 Oh, I see. Thanks! I'm the hitman. 1010 01:03:54,831 --> 01:03:57,943 Remember. You can't take any chances. 1011 01:03:58,043 --> 01:04:03,491 Now make sure the barrel of the gun is pressed against his head or his chest. 1012 01:04:03,882 --> 01:04:07,327 And don't pull the trigger, Boris. Squeeze it. 1013 01:04:08,345 --> 01:04:11,206 Hey, where did you go to finishing school? On a pirate ship? 1014 01:04:11,306 --> 01:04:13,667 Let's just make sure our plans are straight. 1015 01:04:13,767 --> 01:04:14,751 Okay, here's one. 1016 01:04:14,851 --> 01:04:17,379 You flirt with him, bring him back here after dinner, 1017 01:04:17,479 --> 01:04:20,507 lull him into a state of satisfaction, and I'll shoot him. 1018 01:04:20,607 --> 01:04:24,007 "I'll shoot him." Can you believe I'm talking like this? 1019 01:04:26,863 --> 01:04:30,183 Yes! Yes, Spain is quite warm this time of year. 1020 01:04:30,283 --> 01:04:32,394 Barcelona is warmer than Madrid, 1021 01:04:32,494 --> 01:04:37,725 but then, the people are so different, the Barcelonians and the Madridniks. 1022 01:04:37,957 --> 01:04:41,561 Are all the ladies in Spain, as beautiful as you are, madam? 1023 01:04:41,661 --> 01:04:44,823 Oh, well, not all. You've gotta have some beasts. 1024 01:04:45,665 --> 01:04:47,701 Oh, General! Do excuse me, madam. 1025 01:04:47,801 --> 01:04:50,203 Oh, yes, yes. 1026 01:04:50,303 --> 01:04:52,414 Take it easy, will you? You're making a fool of yourself. 1027 01:04:52,514 --> 01:04:54,082 - Hey, this is good champagne. - Yeah? 1028 01:04:54,182 --> 01:04:56,376 Have you had enough, or are you gonna drink another case? 1029 01:04:56,476 --> 01:04:58,420 I'll be fine. All I need is a few solids. 1030 01:04:58,520 --> 01:05:00,588 A few solids? You should drink a blotter! 1031 01:05:00,688 --> 01:05:04,342 Oh, I believe I had the pleasure of meeting your sister once. 1032 01:05:04,442 --> 01:05:06,253 My sister? Which one? 1033 01:05:06,653 --> 01:05:09,639 - I thought you only had one. - One? One? No. 1034 01:05:09,739 --> 01:05:13,143 Oh, no, no. Actually, well, I have a half-sister. 1035 01:05:13,243 --> 01:05:14,477 Well, no, not exactly half. 1036 01:05:14,577 --> 01:05:16,896 - It's two-fifths. - Oh. 1037 01:05:16,996 --> 01:05:18,690 Ladies and gentlemen, 1038 01:05:18,790 --> 01:05:22,611 His Imperial Highness, the Emperor Napoleon. 1039 01:05:33,179 --> 01:05:34,622 So you are Don Francisco! 1040 01:05:34,722 --> 01:05:36,916 Yes, I have regards from your brother in Spain. 1041 01:05:37,016 --> 01:05:38,668 Says you went away, you don't write, nothing. 1042 01:05:38,768 --> 01:05:40,545 Comes a Friday night, he never hears from you. 1043 01:05:40,645 --> 01:05:42,589 You took his razor, you never returned it. 1044 01:05:42,689 --> 01:05:45,425 - This is an honor for me. - No, it's a greater honor for me. 1045 01:05:45,525 --> 01:05:48,428 - No, a greater honor for me. - No, it's a greater honor for me. 1046 01:05:48,528 --> 01:05:49,929 No, a greater honor for me. 1047 01:05:50,029 --> 01:05:52,265 Well, perhaps you are right. Perhaps it is a greater honor for you. 1048 01:05:52,365 --> 01:05:54,184 And you must be Don Francisco's sister. 1049 01:05:54,284 --> 01:06:00,106 No, you must be Don Francisco's sister. 1050 01:06:00,206 --> 01:06:01,649 No, it's a greater honor for me. 1051 01:06:01,749 --> 01:06:04,361 I see our Spanish guests have a sense of humor. 1052 01:06:04,461 --> 01:06:06,988 - Yeah, she's a great kidder. - No, you're a great kidder. 1053 01:06:07,088 --> 01:06:08,865 No, you're Don Francisco's sister. 1054 01:06:08,965 --> 01:06:11,614 - Shall we dine? - Oh, can we eat first? 1055 01:06:21,561 --> 01:06:26,087 Your sister and His Highness seem to be getting along quite well. 1056 01:06:26,483 --> 01:06:28,259 Do you find me attractive as a man? 1057 01:06:28,359 --> 01:06:30,928 Yes! I think that's your best bet. 1058 01:06:31,237 --> 01:06:34,849 How much of your feelings for me are because I've conquered half of Europe? 1059 01:06:34,949 --> 01:06:37,227 Oh, I'd say half my feelings. It evens out. 1060 01:06:37,327 --> 01:06:40,313 I wonder if you should be more difficult to conquer than Russia? 1061 01:06:40,413 --> 01:06:41,981 Well, I weigh less. 1062 01:06:42,081 --> 01:06:43,733 I'll go to your room after dinner. 1063 01:06:43,833 --> 01:06:45,731 Good. I'll go to yours. 1064 01:06:53,510 --> 01:06:54,862 Come in. 1065 01:06:57,096 --> 01:07:01,000 Sonja... Sonja, I've been thinking about this. It's murder! 1066 01:07:01,100 --> 01:07:04,170 What if everybody acted like this? It'd be a world full of murderers! 1067 01:07:04,270 --> 01:07:05,839 You know what that would do to property values? 1068 01:07:05,939 --> 01:07:08,508 I know! And if everybody went to the same restaurant 1069 01:07:08,608 --> 01:07:10,176 on the same evening and ordered blintzes, 1070 01:07:10,276 --> 01:07:12,637 there'd be chaos, but they don't. 1071 01:07:12,737 --> 01:07:15,098 I'm telling her murder, and she's telling me blintzes. 1072 01:07:15,198 --> 01:07:17,934 Hey, you said yourself, there is no right or wrong. 1073 01:07:18,034 --> 01:07:22,640 - It's what you choose! - That's right, and I choose danger! 1074 01:07:22,789 --> 01:07:25,984 - Oh, really? - No, but it did sounded great. 1075 01:07:26,876 --> 01:07:30,405 Oh, Boris, if only we could be children again. 1076 01:07:30,505 --> 01:07:32,573 Yeah, I know. Preferably French children. 1077 01:07:33,299 --> 01:07:37,537 Do you know the only truly happy person I know is Berdykov, the village idiot? 1078 01:07:37,637 --> 01:07:40,290 Well, it's easy to be happy, you know, if your one concern in life 1079 01:07:40,390 --> 01:07:42,500 is figuring out how much saliva to dribble. 1080 01:07:42,600 --> 01:07:43,877 Kiss me! 1081 01:07:43,977 --> 01:07:46,254 - Which one do you want? - Give me a number eight. 1082 01:07:46,354 --> 01:07:49,708 Number eight. That's two fours. Oh, that's an easy one. 1083 01:07:52,986 --> 01:07:54,387 Oh, coming! 1084 01:07:54,487 --> 01:07:56,110 Coming. 1085 01:08:10,003 --> 01:08:11,279 - Are you alone? - Of course. 1086 01:08:11,379 --> 01:08:13,781 - I thought I heard voices. - I was praying. 1087 01:08:13,881 --> 01:08:16,743 - I heard two voices. - Oh, I do both parts. 1088 01:08:16,843 --> 01:08:20,573 - Champagne! From France. - Oh. 1089 01:08:21,389 --> 01:08:23,787 I see you brought the whole kit. 1090 01:08:38,948 --> 01:08:41,892 - To your eyes. - To the bridge of your nose. 1091 01:08:44,871 --> 01:08:48,942 My lust knows no bounds. Shall we, to the bed? 1092 01:08:49,083 --> 01:08:50,480 Shall we what to the bed? 1093 01:08:51,419 --> 01:08:53,146 Forgive my haste. 1094 01:08:53,504 --> 01:08:58,280 We have always heard that Spanish blood is the hottest. 1095 01:08:58,426 --> 01:09:01,287 - I had mine cooled for the summer. - You may set the pace. 1096 01:09:01,387 --> 01:09:02,497 Good, good! 1097 01:09:02,597 --> 01:09:05,458 Why don't we just sit a while and build slowly? 1098 01:09:05,558 --> 01:09:06,834 You don't wanna peak too early. 1099 01:09:06,934 --> 01:09:08,795 You'll be back in your room before midnight. 1100 01:09:08,895 --> 01:09:10,588 You are a temptress. 1101 01:09:10,688 --> 01:09:12,632 Oh, please, Excellency. 1102 01:09:12,732 --> 01:09:16,302 - Call me Napoleon. - Good! You can call me Napoleon, too. 1103 01:09:16,402 --> 01:09:18,346 I've never met a woman like you. 1104 01:09:18,446 --> 01:09:22,849 I could rest my head on your shoulder like this forever. 1105 01:09:22,949 --> 01:09:26,437 Yes, it sounds like it'd be fun except for the grease mark. 1106 01:09:26,537 --> 01:09:28,059 His Excellency. 1107 01:09:35,963 --> 01:09:37,532 - What's that? - Oh, just a breeze. 1108 01:09:37,632 --> 01:09:39,534 - Breeze? - A breeze with mice. 1109 01:09:39,634 --> 01:09:41,327 Mice! What's the difference? 1110 01:09:41,427 --> 01:09:44,289 If I had a woman like you instead of my wife, 1111 01:09:44,389 --> 01:09:46,867 I would conquer all of Europe. 1112 01:09:48,226 --> 01:09:50,253 - What's that? - What... Oh, that? 1113 01:09:50,353 --> 01:09:53,172 I think that was just the old closet door slamming shut. 1114 01:09:53,272 --> 01:09:54,382 One can't be too careful. 1115 01:09:54,482 --> 01:09:56,843 The Russian underground would love me dead. 1116 01:09:56,943 --> 01:09:59,922 I take a great chance in an occupied territory. 1117 01:10:00,113 --> 01:10:02,056 Assassins surround me. 1118 01:10:02,156 --> 01:10:05,935 Every day is another encounter with death. 1119 01:10:06,035 --> 01:10:10,231 Oh, yes, well, this is the price one pays for political power. 1120 01:10:10,331 --> 01:10:12,609 Yes, life at the top is hell. 1121 01:10:12,709 --> 01:10:15,194 Which is why I relish every minute with you. 1122 01:10:15,294 --> 01:10:18,318 Every second means something to me. 1123 01:10:18,423 --> 01:10:20,366 That's why the sooner we... 1124 01:10:20,466 --> 01:10:24,537 The sooner we consummate the act of love the happier I will be. 1125 01:10:24,637 --> 01:10:28,241 - Oh! Go ahead! - I can't! 1126 01:10:28,474 --> 01:10:30,293 - Don Francisco! - Shoot! 1127 01:10:30,393 --> 01:10:32,920 Put down that pistol. She's over 18. 1128 01:10:33,020 --> 01:10:35,590 You're a tyrant and a dictator, and you start wars! 1129 01:10:35,690 --> 01:10:37,383 Why is he reciting my credits? 1130 01:10:37,483 --> 01:10:38,551 - Kill him! - Guards! 1131 01:10:38,651 --> 01:10:39,886 No! 1132 01:10:45,908 --> 01:10:48,269 Boris, we're not here on a vacation! 1133 01:10:48,369 --> 01:10:50,563 Well, I can't shoot him. He's a live human being. 1134 01:10:50,663 --> 01:10:51,731 He'll bleed on the carpet. 1135 01:10:51,831 --> 01:10:53,274 Give me that gun! 1136 01:10:53,958 --> 01:10:56,732 - Oh! - See? It's not so easy. 1137 01:10:58,045 --> 01:11:02,116 - Why? Why can't I do it? - Because it's morally wrong! 1138 01:11:02,216 --> 01:11:04,118 Oh, I see. Well, can you define your terms? 1139 01:11:04,218 --> 01:11:05,912 Yes, there's a moral imperative involved here. 1140 01:11:06,012 --> 01:11:07,413 Yeah, where... Where's the moral imperative? 1141 01:11:07,513 --> 01:11:09,791 Don't you see? By killing Napoleon, you're actually killing yourself 1142 01:11:09,891 --> 01:11:12,919 because we were involved in a kind of total absolute. 1143 01:11:13,019 --> 01:11:15,922 Oh, come on, this isn't a total absolute. You're being pantheistic again. 1144 01:11:16,022 --> 01:11:17,965 - How is that pantheistic? - Come on! 1145 01:11:18,065 --> 01:11:21,135 We all relate universally to a giant oneness. 1146 01:11:21,235 --> 01:11:24,747 Oh, you wanna hit him? He's coming to again. Just give him a little shot. 1147 01:11:24,847 --> 01:11:27,517 Yeah, good. You see, we're dealing with an ethical question here. 1148 01:11:27,617 --> 01:11:30,269 Oh, come on, Boris! You're not gonna quote Thomas Aquinas again. 1149 01:11:30,369 --> 01:11:32,397 Absolutely, where he said, "You must never kill a man 1150 01:11:32,497 --> 01:11:34,065 "particularly if it means taking his life." 1151 01:11:38,878 --> 01:11:40,863 - What's the matter? - Don't you see? 1152 01:11:40,963 --> 01:11:43,574 And if we don't stop him, he'll burn down half of Europe! 1153 01:11:43,674 --> 01:11:46,494 Well, maybe we'll get lucky, and he'll do the half with our landlord in it. 1154 01:11:46,594 --> 01:11:48,996 - Boris! For our children. - We don't have children. 1155 01:11:49,096 --> 01:11:51,082 - Then for our parents. - They don't have children, either. 1156 01:11:51,182 --> 01:11:52,625 Well, I'm going back and I'm gonna kill him! 1157 01:11:52,725 --> 01:11:53,751 - Sonja! - I am. 1158 01:11:53,851 --> 01:11:55,002 No! 1159 01:11:55,102 --> 01:11:58,547 All right. Look. Pull the carriage out front. I'll go kill him. 1160 01:12:06,572 --> 01:12:07,807 Look at him. 1161 01:12:07,907 --> 01:12:10,886 If I don't kill him, he'll make war all through Europe. 1162 01:12:11,619 --> 01:12:13,221 But murder. 1163 01:12:13,704 --> 01:12:15,806 What would Socrates say? 1164 01:12:16,541 --> 01:12:19,064 All those Greeks were homosexuals. 1165 01:12:19,418 --> 01:12:22,021 Boy, they must've had some wild parties. 1166 01:12:22,255 --> 01:12:25,700 I bet they all took a house together on Crete for the summer. 1167 01:12:25,925 --> 01:12:28,369 A, Socrates is a man. 1168 01:12:28,511 --> 01:12:30,830 B, all men are mortal. 1169 01:12:31,097 --> 01:12:33,541 C, all men are Socrates. 1170 01:12:34,225 --> 01:12:36,828 That means all men are homosexuals. 1171 01:12:36,936 --> 01:12:39,038 Oh, I'm not a homosexual. 1172 01:12:40,105 --> 01:12:42,633 Once, some Cossacks whistled at me. 1173 01:12:42,733 --> 01:12:47,847 I happen to have the kind of body that excites both persuasions. 1174 01:12:47,947 --> 01:12:50,767 But... you know, some men are heterosexual 1175 01:12:50,867 --> 01:12:53,140 and some men are bisexual 1176 01:12:53,452 --> 01:12:58,399 and some men don't think about sex at all, you know. They become lawyers. 1177 01:12:58,875 --> 01:13:01,694 My problem is that I see both sides of every issue. 1178 01:13:01,794 --> 01:13:03,362 I'm too logical. 1179 01:13:03,462 --> 01:13:04,697 You know, I... 1180 01:13:04,797 --> 01:13:07,033 The world is not logical. 1181 01:13:07,133 --> 01:13:11,162 If it was logical, how would Old Nehamkin be younger than Young Nehamkin? 1182 01:13:11,262 --> 01:13:14,123 I knew there was something crazy about that when I was a kid 1183 01:13:14,223 --> 01:13:17,452 but every time I said something, they'd smack me, so, you know... 1184 01:13:17,602 --> 01:13:23,549 I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse 1185 01:13:23,649 --> 01:13:27,094 and stricken with suffering for the human race. 1186 01:13:27,194 --> 01:13:31,140 Not only that, but I'm developing a herpes on my lip here 1187 01:13:31,240 --> 01:13:32,892 that is really killing me. 1188 01:13:34,660 --> 01:13:36,262 Oh, what to do! 1189 01:13:51,427 --> 01:13:55,331 Arrest this man for murder! Fortunately, he only killed an impostor. 1190 01:13:55,431 --> 01:13:58,209 I didn't do anything. Hey, take it easy, will you? 1191 01:13:58,309 --> 01:14:00,377 You're bending my throat. 1192 01:14:00,603 --> 01:14:02,964 The Spanish government will hear about this! 1193 01:14:03,064 --> 01:14:06,092 Don Francisco is not a man who takes these things lightly. 1194 01:14:06,192 --> 01:14:11,799 Oh, there's Don Francisco now. There's been a mistake. I know. I made it. 1195 01:14:12,198 --> 01:14:15,810 By some miracle, Sonja managed to elude the French and escape. 1196 01:14:15,910 --> 01:14:19,939 I, with my usual good luck, got thrown in a damp cell to await execution, 1197 01:14:20,039 --> 01:14:21,816 my favorite pastime. 1198 01:14:21,916 --> 01:14:25,816 Fortunately, it was a French jail, so the food was not bad. 1199 01:14:27,213 --> 01:14:29,031 My family was allowed to visit me. 1200 01:14:29,131 --> 01:14:32,451 Remember that nice boy next door? Raskolnikov? 1201 01:14:32,551 --> 01:14:35,074 - Yeah. - He killed two ladies. 1202 01:14:35,304 --> 01:14:37,373 No! What a nasty story. 1203 01:14:37,473 --> 01:14:38,958 Bobick told it to me. 1204 01:14:39,058 --> 01:14:41,627 He heard it from one of the Karamazov brothers. 1205 01:14:41,727 --> 01:14:43,462 Oh, he must have been possessed. 1206 01:14:43,562 --> 01:14:47,258 - Well, he was a raw youth. - Raw youth? He was an idiot. 1207 01:14:47,358 --> 01:14:49,510 And he acted insulted and injured! 1208 01:14:49,610 --> 01:14:51,637 Well, I hear he was a gambler. 1209 01:14:51,737 --> 01:14:56,138 - You know, he could be your double! - Oh, really? How novel. 1210 01:14:56,659 --> 01:15:02,648 Son, for long years, I have saved this piece of land for you. 1211 01:15:02,748 --> 01:15:04,650 Look. It has a house on it. 1212 01:15:04,750 --> 01:15:09,026 It's a nice little house, too. You haven't wasted your life, I see. 1213 01:15:09,255 --> 01:15:12,033 Don't let any strangers come on it. 1214 01:15:12,133 --> 01:15:16,830 No. No strangers. You're a major loon, you know that? 1215 01:15:18,597 --> 01:15:20,207 - Next year... - Yes? 1216 01:15:20,307 --> 01:15:25,463 - I expect to build a guest house. - Oh, a little tiny guest house 1217 01:15:25,563 --> 01:15:30,676 with a handball court, and a little, swimming pool for fleas or something. 1218 01:15:30,776 --> 01:15:35,052 Yes, well, you'll want to get some rest in your rubber bedroom now. 1219 01:15:54,967 --> 01:15:56,239 Who are you? 1220 01:15:56,552 --> 01:15:59,451 I am an angel of God. 1221 01:16:00,431 --> 01:16:01,783 You're kidding! 1222 01:16:02,183 --> 01:16:04,377 Fear not, Boris. 1223 01:16:04,477 --> 01:16:06,500 You have led a just life. 1224 01:16:06,771 --> 01:16:09,966 And at the last minute before the execution, 1225 01:16:10,399 --> 01:16:12,843 the Emperor plans to pardon you. 1226 01:16:13,986 --> 01:16:15,388 Really? 1227 01:16:15,488 --> 01:16:18,933 He will make a great personal show of his generosity 1228 01:16:19,450 --> 01:16:22,303 and you will have learned your lesson. 1229 01:16:22,661 --> 01:16:26,607 But you will not be executed. 1230 01:16:28,334 --> 01:16:32,155 Then there is a God! Incredible! 1231 01:16:32,922 --> 01:16:34,990 Moses was right. 1232 01:16:35,091 --> 01:16:38,661 He that abideth in truth 1233 01:16:38,761 --> 01:16:41,497 and will have frankincense and myrrh 1234 01:16:41,597 --> 01:16:44,951 smeared on his gums in abundance 1235 01:16:45,059 --> 01:16:49,338 and he shall dwell in the house of the Lord for six months 1236 01:16:49,438 --> 01:16:53,634 with an option to buy. But the wicked man... 1237 01:16:53,734 --> 01:16:56,846 The wicked man shall have all kinds of problems. 1238 01:16:56,946 --> 01:17:00,057 His tongue shall cleave to the roof of his upper palate 1239 01:17:00,157 --> 01:17:03,477 and he shall speak like a woman, if you watch him closely. 1240 01:17:03,577 --> 01:17:05,813 And he shall... He shall... 1241 01:17:05,913 --> 01:17:09,400 The wicked man shall be delivered into the hands of his enemy 1242 01:17:09,500 --> 01:17:12,111 whether they can pay the delivery charge or not. 1243 01:17:12,211 --> 01:17:15,656 And... And... Wait, I have more about the wicked man. 1244 01:17:15,756 --> 01:17:19,486 I shall walk through the Valley of the Shadow of Death. 1245 01:17:20,302 --> 01:17:22,455 In fact, now that I think of it, 1246 01:17:22,555 --> 01:17:25,666 I shall run through the Valley of the Shadow of Death 1247 01:17:25,766 --> 01:17:28,502 'cause you get out of the valley quicker that way. 1248 01:17:28,602 --> 01:17:32,715 And he that hath clean hands and a pure heart 1249 01:17:32,815 --> 01:17:34,300 is okay in my book. 1250 01:17:34,400 --> 01:17:37,803 But he that fools around 1251 01:17:37,903 --> 01:17:42,266 with barnyard animals has gotta be watched. 1252 01:17:42,366 --> 01:17:43,683 I thank you. 1253 01:17:48,873 --> 01:17:51,021 All right, Grushenko, come on, let's go. 1254 01:17:51,417 --> 01:17:54,320 You guys are late. I've been waiting here since 6:30. 1255 01:17:54,420 --> 01:17:55,821 You're awfully cheerful. 1256 01:17:55,921 --> 01:17:58,032 Yeah, you know how it is when you're extra brave. 1257 01:17:58,132 --> 01:17:59,700 Probably not. 1258 01:18:08,434 --> 01:18:11,538 Busy day? Are you guys having a sale? 1259 01:18:12,271 --> 01:18:14,548 Oh, no blindfold. That's for losers. 1260 01:18:14,648 --> 01:18:17,802 I like to see where the bullet hits. I learned that during the war. 1261 01:18:17,902 --> 01:18:20,471 I was decorated, you know. Yeah. 1262 01:18:20,971 --> 01:18:23,345 Wonder what the Emperor's doing today. 1263 01:18:24,116 --> 01:18:25,059 Ready. 1264 01:18:25,159 --> 01:18:26,393 You guys want to move a little closer? 1265 01:18:26,493 --> 01:18:29,267 You don't wanna miss, you, know. Looks bad on the report. 1266 01:18:29,371 --> 01:18:30,856 Aim. 1267 01:18:30,956 --> 01:18:33,484 Boy, the Emperor's really cutting it close. 1268 01:18:33,584 --> 01:18:35,528 What a flair for the dramatic. 1269 01:18:35,628 --> 01:18:37,526 That old sly boots. 1270 01:18:37,963 --> 01:18:39,315 Fire! 1271 01:18:40,716 --> 01:18:44,286 It's a very complicated situation, Cousin Sonja. 1272 01:18:44,720 --> 01:18:48,415 I'm in love with Alexi. He loves Alicia. 1273 01:18:48,641 --> 01:18:51,961 Alicia's having an affair with Lev. 1274 01:18:52,645 --> 01:18:54,630 Lev loves Tatiana. 1275 01:18:54,730 --> 01:18:56,798 Tatiana loves Simkin. 1276 01:18:57,316 --> 01:18:59,384 Simkin loves me. 1277 01:19:00,527 --> 01:19:04,097 I love Simkin, but in a different way than Alexi. 1278 01:19:05,241 --> 01:19:08,094 Alexi loves Tatiana like a sister. 1279 01:19:08,661 --> 01:19:12,516 Tatiana's sister loves Trigorian like a brother. 1280 01:19:13,165 --> 01:19:16,610 Trigorian's brother is having an affair with my sister, 1281 01:19:17,253 --> 01:19:20,781 whom he likes physically, but not spiritually. 1282 01:19:20,881 --> 01:19:23,575 Natasha, it's getting a little late. 1283 01:19:23,842 --> 01:19:25,828 The firm of Mishkin and Mishkin 1284 01:19:25,928 --> 01:19:29,032 is sleeping with the firm of Taskov and Taskov. 1285 01:19:29,848 --> 01:19:32,918 Natasha, to love is to suffer. 1286 01:19:33,018 --> 01:19:35,792 To avoid suffering, one must not love. 1287 01:19:36,021 --> 01:19:38,215 But then one suffers from not loving. 1288 01:19:38,315 --> 01:19:42,553 Therefore, to love is to suffer, not to love is to suffer, 1289 01:19:42,653 --> 01:19:47,141 to suffer is to suffer. To be happy is to love. 1290 01:19:47,241 --> 01:19:51,478 To be happy, then, is to suffer, but suffering makes one unhappy. 1291 01:19:51,578 --> 01:19:55,065 Therefore, to be unhappy one must love, 1292 01:19:55,165 --> 01:19:58,027 or love to suffer, or suffer from too much happiness. 1293 01:19:58,127 --> 01:20:00,070 I hope you're getting this down. 1294 01:20:01,422 --> 01:20:03,990 I never want to marry. 1295 01:20:05,426 --> 01:20:07,995 I just want to get divorced. 1296 01:20:08,470 --> 01:20:11,449 Oh, look! Look, it's Boris. 1297 01:20:15,686 --> 01:20:18,414 Boris! Boris, what happened? 1298 01:20:18,731 --> 01:20:20,925 - I got screwed. - How? 1299 01:20:21,025 --> 01:20:23,135 I don't know. Some vision came and said 1300 01:20:23,235 --> 01:20:25,554 that I was gonna get pardoned, and they shot me. 1301 01:20:25,821 --> 01:20:28,265 You were my one great love. 1302 01:20:28,574 --> 01:20:32,770 Oh, thank you very much. I appreciate that. Now, if you'll excuse me, I'm dead. 1303 01:20:33,162 --> 01:20:36,482 - What's it like? - What's it like? 1304 01:20:36,582 --> 01:20:38,400 You know the chicken at Tresky's restaurant? 1305 01:20:38,500 --> 01:20:40,193 - Yeah. - It's worse. 1306 01:20:46,383 --> 01:20:49,328 Worse than the chicken at Tresky's. 1307 01:20:49,428 --> 01:20:52,077 Oh, well, life must go on. 1308 01:20:52,931 --> 01:20:55,334 The last traces of the shimmering dusk 1309 01:20:55,434 --> 01:20:58,788 are setting behind the quickly darkening evening 1310 01:20:59,271 --> 01:21:01,214 and it's only noon. 1311 01:21:02,483 --> 01:21:05,553 Soon we shall be covered by wheat. 1312 01:21:06,904 --> 01:21:10,099 Did you say, "Wheat"? 1313 01:21:11,408 --> 01:21:12,930 Wheat. 1314 01:21:13,786 --> 01:21:17,773 Wheat. I'm dead, they're talking about wheat. 1315 01:21:17,873 --> 01:21:21,227 The question is, have I learned anything about life? 1316 01:21:21,460 --> 01:21:25,736 Only that... Only that human beings are divided into mind and body. 1317 01:21:25,839 --> 01:21:28,367 The mind embraces all the nobler aspirations, 1318 01:21:28,467 --> 01:21:30,695 like poetry and philosophy, 1319 01:21:30,969 --> 01:21:33,247 but the body has all the fun. 1320 01:21:34,598 --> 01:21:37,793 The important thing, I think, is not to be bitter. 1321 01:21:38,018 --> 01:21:42,214 You know, if it turns out that there is a God, I don't think that He's evil. 1322 01:21:42,314 --> 01:21:44,466 I think that the worst you could say about Him 1323 01:21:44,566 --> 01:21:47,177 is that basically He's an underachiever. 1324 01:21:47,877 --> 01:21:51,181 After all, you know, there are worse things in life than death. 1325 01:21:51,281 --> 01:21:54,435 I mean, if you've ever spent an evening with an insurance salesman, 1326 01:21:54,535 --> 01:21:56,763 you know exactly what I mean. 1327 01:21:56,995 --> 01:22:00,733 The key here, I think, is to not think of death as an end, 1328 01:22:00,833 --> 01:22:04,153 but think of it more as a very effective way 1329 01:22:04,253 --> 01:22:06,776 of cutting down on your expenses. 1330 01:22:07,047 --> 01:22:08,657 Regarding love... 1331 01:22:08,757 --> 01:22:10,659 You know, what can you say? 1332 01:22:10,759 --> 01:22:15,247 It's not the quantity of your sexual relations that count. 1333 01:22:15,347 --> 01:22:17,082 It's the quality. 1334 01:22:17,182 --> 01:22:21,587 On the other hand, if the quantity drops below once every eight months, 1335 01:22:21,687 --> 01:22:24,131 I would definitely look into it. 1336 01:22:24,398 --> 01:22:29,261 Well, that's about it for me, folks. Goodbye. 109359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.