Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,475 --> 00:01:53,554
...On the way out,
2
00:01:53,675 --> 00:01:54,714
but we'll still be dealing with
3
00:01:54,835 --> 00:01:56,834
some scattered snow flurries
and sleet.
4
00:01:56,955 --> 00:01:58,554
Expect it to be over by early afternoon
5
00:01:58,675 --> 00:02:00,754
with highs today in the mid-30s.
6
00:02:00,875 --> 00:02:03,234
Freezing temperatures
will be back this evening
7
00:02:03,355 --> 00:02:05,434
with lows in the mid-20s in Manhattan
8
00:02:05,555 --> 00:02:07,914
and high teens in the outlying suburbs.
9
00:02:08,035 --> 00:02:09,073
So wrap up.
10
00:02:09,194 --> 00:02:10,713
Right now we have
a weather-related delay
11
00:02:10,834 --> 00:02:11,953
in the Lincoln Tunnel
12
00:02:12,074 --> 00:02:14,113
where a semi apparently hit some ice...
13
00:03:02,912 --> 00:03:05,032
It's a good school, isn't it?
14
00:03:05,153 --> 00:03:06,512
You never know.
15
00:03:06,633 --> 00:03:10,512
Yeah. Yeah, it's good.
16
00:03:10,633 --> 00:03:11,992
I'm Jamie Brennan.
17
00:03:12,112 --> 00:03:13,391
Hi.
18
00:03:13,512 --> 00:03:14,831
My daughter's in the fourth grade.
19
00:03:14,952 --> 00:03:16,350
We just moved here from L.A.
20
00:03:16,472 --> 00:03:17,398
Hi, I'm Emilia.
21
00:03:17,472 --> 00:03:19,031
- Hi.
- I'm with William Woolf.
22
00:03:19,152 --> 00:03:22,551
He's in third. He's my stepson.
23
00:03:22,671 --> 00:03:26,071
Ugh, they don't mind staring, do they?
24
00:03:26,192 --> 00:03:27,791
Yeah, well, you're new,
25
00:03:27,912 --> 00:03:30,070
and you're talking
to the only second wife here.
26
00:03:30,192 --> 00:03:31,791
I terrify them,
27
00:03:31,912 --> 00:03:33,711
like there's such a thing
as a home-wrecker.
28
00:03:33,832 --> 00:03:35,791
There is in California.
29
00:03:37,512 --> 00:03:38,511
Now you're nervous.
30
00:03:38,632 --> 00:03:41,791
Oh, no, of course not.
31
00:03:41,912 --> 00:03:43,951
Miss Emilia?
32
00:03:44,071 --> 00:03:45,870
Sonia, isn't this your day off?
33
00:03:45,990 --> 00:03:47,790
- Yes.
- It's Wednesday, right?
34
00:03:47,910 --> 00:03:48,910
Yes, yes.
35
00:03:49,031 --> 00:03:51,790
Dr. Soule asked me to give to you this
36
00:03:51,911 --> 00:03:53,270
for the ears of William.
37
00:03:53,390 --> 00:03:55,790
I go to her office to pick up.
38
00:03:55,911 --> 00:03:57,550
She made you work on your day off?
39
00:03:57,671 --> 00:04:01,349
So three times a day,
he takes this with food.
40
00:04:01,470 --> 00:04:03,470
And keep cold, but not in fridge.
41
00:04:03,591 --> 00:04:05,670
Oh, and Dr. Soule also says
when Mr. Woolf
42
00:04:05,791 --> 00:04:07,229
drop off William this time,
43
00:04:07,351 --> 00:04:08,630
his clothes are clean and fold,
44
00:04:08,750 --> 00:04:10,070
not just shoving in backpack.
45
00:04:10,191 --> 00:04:11,830
They were not shoved.
46
00:04:11,951 --> 00:04:13,710
They were folded, I mean, casually.
47
00:04:13,830 --> 00:04:14,830
And they were clean.
48
00:04:14,951 --> 00:04:16,590
Worn once, washed once: clean.
49
00:04:16,710 --> 00:04:17,709
This is not me.
50
00:04:17,830 --> 00:04:18,789
This is Dr. Soule.
51
00:04:18,909 --> 00:04:20,029
And do not yell at me.
52
00:04:20,150 --> 00:04:22,069
It is very embarrassing
to be yelling at me in public.
53
00:04:22,189 --> 00:04:23,428
I'm not yelling at you, Sonia.
54
00:04:23,549 --> 00:04:24,709
I'm sorry.
55
00:04:24,830 --> 00:04:27,268
Okay, I will remember.
56
00:04:27,389 --> 00:04:28,669
Cold, not fridge.
57
00:04:28,790 --> 00:04:30,389
Clean, not shoved.
58
00:04:39,790 --> 00:04:41,629
Sonia!
59
00:04:41,750 --> 00:04:43,469
Ooh, William.
60
00:04:43,589 --> 00:04:45,109
I just say hello and good-bye.
61
00:04:45,229 --> 00:04:46,509
I bring medicine from your mommy.
62
00:04:46,630 --> 00:04:50,091
- Oh.
- Mm-hmm.
63
00:04:50,909 --> 00:04:51,868
Hello, Emilia.
64
00:04:51,989 --> 00:04:54,188
Hey, William.
65
00:04:54,309 --> 00:04:56,828
You ready?
66
00:04:56,949 --> 00:04:59,548
Okay, William, I go to my day off now.
67
00:04:59,669 --> 00:05:00,628
Bye.
68
00:05:00,749 --> 00:05:02,148
Bye. See you tomorrow.
69
00:05:02,269 --> 00:05:03,348
Good-bye, Miss Emilia.
70
00:05:05,668 --> 00:05:06,668
Sorry, pal.
71
00:05:06,789 --> 00:05:08,588
It's just me today, Wednesday.
72
00:05:08,709 --> 00:05:10,668
- So it is.
- So it is.
73
00:05:10,789 --> 00:05:12,188
My gloves weren't in my cubby.
74
00:05:12,309 --> 00:05:14,508
- Here, take mine.
- They're too big.
75
00:05:14,629 --> 00:05:16,788
William, come on. Let's go.
76
00:05:16,908 --> 00:05:18,188
Nice talking to you.
77
00:05:18,309 --> 00:05:20,347
Have a nice life.
78
00:05:20,468 --> 00:05:21,307
Oh, great.
79
00:05:21,428 --> 00:05:22,666
It's gonna rain.
80
00:05:22,788 --> 00:05:24,986
Why didn't you call the car service?
81
00:05:25,108 --> 00:05:27,627
Everyone calls the car service
when it rains.
82
00:05:27,747 --> 00:05:28,907
Everyone?
83
00:05:29,028 --> 00:05:31,186
You know, not everyone
can afford a car service.
84
00:05:31,307 --> 00:05:32,627
My dad can.
85
00:05:32,748 --> 00:05:34,667
Well, look,
what are all those mothers doing?
86
00:05:34,788 --> 00:05:36,587
Just waving at traffic? No.
87
00:05:36,708 --> 00:05:38,267
So clearly not everyone
who can afford it
88
00:05:38,388 --> 00:05:40,906
thinks it's necessary to arrange
for a car service, okay?
89
00:05:41,028 --> 00:05:43,347
Sonia always calls
the car service when it rains.
90
00:05:43,468 --> 00:05:44,987
She checks the weather the night before.
91
00:05:45,108 --> 00:05:46,707
I don't want to hear
an eight-year-old say
92
00:05:46,827 --> 00:05:47,827
"car service" again, okay?
93
00:05:47,948 --> 00:05:50,667
- Car service.
- There's one.
94
00:05:50,787 --> 00:05:52,907
I wonder what temperature
poop freezes at.
95
00:05:53,028 --> 00:05:54,906
Yeah, me too. Constantly. Come on.
96
00:05:55,087 --> 00:05:56,945
You know that since poop comes out hot,
97
00:05:57,067 --> 00:05:59,145
it freezes quicker than a popsicle?
98
00:05:59,267 --> 00:06:02,226
- Mind-blowing. Get in.
- It's because of evaporation.
99
00:06:02,347 --> 00:06:04,105
Hot water evaporates quicker.
100
00:06:04,226 --> 00:06:06,466
- So poop, which has hot water...
- William...
101
00:06:06,587 --> 00:06:10,105
- Oh, oh! Oh, dear.
- God damn it, William.
102
00:06:10,227 --> 00:06:11,785
Oh, get in.
103
00:06:11,906 --> 00:06:14,096
- Ow! That hurt!
- Tell your mother.
104
00:06:14,467 --> 00:06:17,424
West 7th and 81st, please.
105
00:06:20,027 --> 00:06:23,346
God, William, keep your foot
away from the heater.
106
00:06:23,467 --> 00:06:25,786
Today's a good day for a video.
107
00:06:25,906 --> 00:06:26,945
I can't.
108
00:06:27,066 --> 00:06:28,695
I already watched one Sunday night.
109
00:06:28,946 --> 00:06:31,145
I have to wait till Saturday
to start a new week.
110
00:06:31,265 --> 00:06:32,945
So I'll just play
with my Mega Science Lab.
111
00:06:33,066 --> 00:06:35,865
Take off your wet coat
before we go in the kitchen.
112
00:06:35,986 --> 00:06:38,025
I'll probably gather
the bacteria from the sink
113
00:06:38,146 --> 00:06:39,425
and look at it with my microscope.
114
00:06:39,546 --> 00:06:41,784
That sounds fun.
115
00:06:41,906 --> 00:06:44,625
It says on the box
it's for ages ten and up.
116
00:06:44,746 --> 00:06:46,225
You mean you're not
supposed to be a nerd
117
00:06:46,345 --> 00:06:47,304
for two whole years?
118
00:06:47,425 --> 00:06:50,904
- It's not nerdy to be smart.
- Wait, this is the age of the nerd.
119
00:06:51,126 --> 00:06:51,944
That was a compliment.
120
00:06:53,946 --> 00:06:55,305
What's for snack?
121
00:06:55,426 --> 00:06:58,144
Check your shelf.
There's some stuff there.
122
00:07:01,824 --> 00:07:03,944
Yay, Tofutti Cuties.
123
00:07:04,065 --> 00:07:06,544
- What kid doesn't love tofu?
- Oh, wait.
124
00:07:06,665 --> 00:07:09,103
I don't like the strawberry ones.
125
00:07:09,224 --> 00:07:10,784
I'll have a soy pudding.
126
00:07:10,904 --> 00:07:12,064
Chocolate.
127
00:07:12,185 --> 00:07:17,624
Mmm, fat-free, sugar-free,
fruit juice-sweetened.
128
00:07:17,744 --> 00:07:18,944
Enjoy that.
129
00:07:19,065 --> 00:07:20,704
Hey, can I have a bowl for this?
130
00:07:20,825 --> 00:07:23,504
People touch this at the store.
131
00:07:23,825 --> 00:07:25,384
Yeah, just think of all the little boys
132
00:07:25,505 --> 00:07:29,443
that die eating their pudding
directly from the container.
133
00:07:29,784 --> 00:07:33,002
The body count is crazy.
134
00:07:35,344 --> 00:07:39,023
- Emilia, do you know what eBay is?
- Yes, I do.
135
00:07:39,143 --> 00:07:42,143
My friend Bailey's dad
sells things on eBay.
136
00:07:42,464 --> 00:07:45,862
He takes all their old stuff
they don't need anymore,
137
00:07:45,983 --> 00:07:50,543
- like Bailey's old bike, and sells it.
- That's nice.
138
00:07:50,663 --> 00:07:52,622
Maybe you should go on eBay.
139
00:07:52,944 --> 00:07:54,183
I figure if I need an old bike,
140
00:07:54,304 --> 00:07:56,022
Bailey's dad will sell it to me.
141
00:07:56,143 --> 00:07:58,103
Not to buy.
142
00:07:58,623 --> 00:08:00,423
To sell.
143
00:08:00,543 --> 00:08:03,342
To make money.
144
00:08:03,463 --> 00:08:04,582
Don't you have any old stuff?
145
00:08:04,703 --> 00:08:07,192
I have strawberry Tofutti Cuties,
146
00:08:07,306 --> 00:08:10,862
like new, in original box.
147
00:08:10,982 --> 00:08:12,382
I mean the baby's stuff.
148
00:08:12,503 --> 00:08:16,062
We should sell
the baby's stuff on eBay.
149
00:08:19,423 --> 00:08:21,422
We can sell the crib.
150
00:08:21,542 --> 00:08:25,422
The crib cost exactly $1,311.
151
00:08:25,543 --> 00:08:27,062
Dad told me.
152
00:08:27,183 --> 00:08:31,702
So I bet we can get $2,000
for the crib.
153
00:08:31,822 --> 00:08:33,102
Maybe even $10,000.
154
00:08:33,223 --> 00:08:34,902
No, we wouldn't.
155
00:08:35,023 --> 00:08:36,381
That's how eBay works.
156
00:08:36,502 --> 00:08:39,021
Take all the old stuff
you don't need anymore,
157
00:08:39,142 --> 00:08:40,420
and people give you money for it.
158
00:08:40,542 --> 00:08:44,580
We wouldn't get $10,000
for the crib on eBay, okay, William?
159
00:08:44,701 --> 00:08:46,021
We can sell the stroller too.
160
00:08:46,142 --> 00:08:48,981
I bet we can get $5,000
for the stroller.
161
00:08:49,101 --> 00:08:50,501
That's not how it works.
162
00:08:50,621 --> 00:08:52,560
You're not going to get all
that money for something used
163
00:08:52,592 --> 00:08:54,221
when you could get it new
for a lot less.
164
00:08:54,342 --> 00:08:55,461
That doesn't even make sense.
165
00:08:55,582 --> 00:08:57,420
It's not used, though.
166
00:08:57,542 --> 00:08:59,301
We never used it.
167
00:08:59,422 --> 00:09:00,661
Bailey's dad says...
168
00:09:00,782 --> 00:09:02,500
William, I really don't want to talk
169
00:09:02,622 --> 00:09:04,180
about selling the baby's things, okay?
170
00:09:04,301 --> 00:09:07,501
- But that's what it's for.
- William, shut up!
171
00:09:07,620 --> 00:09:09,619
Just shut up about eBay, okay?
172
00:09:20,701 --> 00:09:21,940
Leave me alone, please.
173
00:09:22,061 --> 00:09:23,939
Just go watch TV or something.
174
00:09:24,060 --> 00:09:25,979
Leave me.
175
00:09:34,180 --> 00:09:35,620
I'm home.
176
00:09:38,261 --> 00:09:40,299
In here.
177
00:09:43,180 --> 00:09:45,018
Thai.
178
00:09:45,139 --> 00:09:48,379
Great.
179
00:09:48,499 --> 00:09:49,538
Can I give you a hand?
180
00:09:49,660 --> 00:09:52,259
I got it under control.
181
00:09:53,500 --> 00:09:54,498
Yeah?
182
00:09:56,579 --> 00:09:57,658
Hello.
183
00:10:02,579 --> 00:10:04,378
So what'd you guys do today?
184
00:10:04,499 --> 00:10:05,898
Oh, built a cold fusion reactor
185
00:10:06,019 --> 00:10:07,579
out of swizzle sticks and rubber bands.
186
00:10:10,379 --> 00:10:12,938
We had a little thing, actually.
187
00:10:13,059 --> 00:10:14,698
Dad, Dad!
188
00:10:14,818 --> 00:10:15,818
Hey.
189
00:10:15,939 --> 00:10:18,538
- I missed you so much.
- I missed you too, Will.
190
00:10:18,658 --> 00:10:21,458
Who wants to help set the table?
191
00:10:21,579 --> 00:10:24,017
Emilia told me to shut up today.
192
00:10:24,138 --> 00:10:25,178
And she yelled at me.
193
00:10:25,299 --> 00:10:27,137
Really?
194
00:10:27,258 --> 00:10:29,904
What's going on?
195
00:10:30,698 --> 00:10:34,977
William suggested that we sell
the baby's things on eBay.
196
00:10:35,098 --> 00:10:38,458
The crib and the stroller.
197
00:10:42,938 --> 00:10:44,257
Okay.
198
00:10:44,378 --> 00:10:46,017
Well,
we don't have to sell those things.
199
00:10:46,138 --> 00:10:49,056
Anything that we're not using is okay.
200
00:10:49,178 --> 00:10:51,976
Like, we can sell my old MEGA Bloks,
201
00:10:52,097 --> 00:10:53,417
'cause I don't use those anymore.
202
00:10:53,538 --> 00:10:54,856
Yeah, but you didn't say
your old MEGA Bloks.
203
00:10:54,987 --> 00:10:57,156
- You said the baby's things.
- Just a minute, Em.
204
00:10:57,205 --> 00:11:00,496
Will, did you really want
to sell the baby's things?
205
00:11:00,617 --> 00:11:05,177
- What? I just told you.
- A minute, Em, please.
206
00:11:05,297 --> 00:11:07,016
Will?
207
00:11:07,138 --> 00:11:09,457
Well, I wanted to do eBay,
208
00:11:09,578 --> 00:11:12,457
and I was trying to think
of things we aren't using.
209
00:11:12,577 --> 00:11:14,176
So I figured, the baby's dead.
210
00:11:14,297 --> 00:11:16,815
She's not gonna be using
her stuff anymore.
211
00:11:16,936 --> 00:11:20,296
I didn't mean to make Emilia so mad.
212
00:11:25,536 --> 00:11:30,375
See, Emilia is so sad about the baby
213
00:11:30,496 --> 00:11:33,056
that it's hard for her to think
about selling the baby's things.
214
00:11:33,177 --> 00:11:35,135
And you're right.
215
00:11:35,257 --> 00:11:36,415
We don't need them anymore,
216
00:11:36,536 --> 00:11:39,655
but she's right too.
217
00:11:39,777 --> 00:11:41,575
We're not gonna sell the baby's things.
218
00:11:43,096 --> 00:11:44,055
Okay.
219
00:11:44,176 --> 00:11:46,015
I'm sorry, Dad.
220
00:11:46,136 --> 00:11:49,734
I know you didn't mean
to hurt anyone's feelings.
221
00:11:51,416 --> 00:11:52,414
I know it.
222
00:11:52,536 --> 00:11:54,774
And Emilia knows it.
223
00:11:54,895 --> 00:11:56,734
And she's sorry too.
224
00:11:56,855 --> 00:12:01,214
Right, Emilia?
225
00:12:01,335 --> 00:12:04,099
I know I have to clear her room out.
226
00:12:05,016 --> 00:12:08,853
I just can't pack up all her stuff yet.
227
00:12:10,616 --> 00:12:12,995
It's okay.
228
00:12:14,015 --> 00:12:17,617
I'm not building a shrine or anything.
229
00:12:18,935 --> 00:12:20,534
I know. It's okay.
230
00:12:21,054 --> 00:12:24,588
I'm sorry I said "shut up."
231
00:12:32,774 --> 00:12:35,294
I'm gonna read, okay?
232
00:12:35,414 --> 00:12:36,534
Okay.
233
00:12:39,534 --> 00:12:42,650
- Good night.
- Good night.
234
00:12:56,053 --> 00:12:57,492
I'm so happy to be here.
235
00:12:57,613 --> 00:13:00,372
Oh, we're delighted
to have you, Miss Greenleaf.
236
00:13:00,493 --> 00:13:03,293
This is a great opportunity
for you to start your career.
237
00:13:03,414 --> 00:13:04,452
I'm so excited.
238
00:13:04,573 --> 00:13:06,052
I've been hearing about Friedman Taft
239
00:13:06,174 --> 00:13:08,652
from my father since as long
as I can remember.
240
00:13:08,774 --> 00:13:09,733
Is your father a lawyer?
241
00:13:09,854 --> 00:13:12,092
A judge in Westchester.
242
00:13:12,214 --> 00:13:14,813
President of the New York
Bar Association, formerly.
243
00:13:14,934 --> 00:13:16,053
Oh, right, yes.
244
00:13:16,174 --> 00:13:17,052
That's in here.
245
00:13:17,173 --> 00:13:18,412
Oh, oh!
246
00:13:18,533 --> 00:13:19,532
Oh.
247
00:13:19,653 --> 00:13:21,052
- Oh, are you okay?
- Marilyn.
248
00:13:21,173 --> 00:13:22,812
My ankle! Jack, yes.
249
00:13:22,933 --> 00:13:25,093
Just need a minute.
250
00:13:25,213 --> 00:13:27,051
Does it hurt when I squeeze?
251
00:13:27,172 --> 00:13:28,092
Ouch!
252
00:13:28,212 --> 00:13:29,212
Yes.
253
00:13:29,333 --> 00:13:31,091
Oh, could you just grab that door?
254
00:13:31,212 --> 00:13:32,212
- Yeah.
- Thanks.
255
00:13:32,332 --> 00:13:33,291
Okay, slowly, Marilyn.
256
00:13:33,412 --> 00:13:34,412
Slowly, slowly, slowly.
257
00:13:34,532 --> 00:13:36,691
I feel so stupid, Jack.
258
00:13:36,812 --> 00:13:38,132
Okay.
259
00:13:38,253 --> 00:13:40,011
There you go.
260
00:13:41,172 --> 00:13:42,652
All right.
261
00:13:42,773 --> 00:13:43,931
All right.
262
00:13:44,052 --> 00:13:46,051
I'm the new associate,
by the way, Emilia Greenleaf.
263
00:13:46,172 --> 00:13:47,131
Jack Woolf.
264
00:13:47,252 --> 00:13:48,571
Nice to meet you.
265
00:13:48,693 --> 00:13:50,531
Same.
266
00:13:50,652 --> 00:13:53,571
Miss Greenleaf, you're in room 1818.
267
00:13:53,692 --> 00:13:56,571
Thank you.
268
00:13:56,692 --> 00:13:57,810
I'll get some ice, okay?
269
00:13:57,931 --> 00:14:00,250
Ice, yes, please.
270
00:14:00,371 --> 00:14:01,930
Of course he's married.
271
00:14:02,051 --> 00:14:03,211
He's a senior partner.
272
00:14:03,331 --> 00:14:05,170
They're always married.
What'd you expect?
273
00:14:05,291 --> 00:14:07,290
I just-I thought
I'd get over this months ago.
274
00:14:07,411 --> 00:14:09,210
But I'm still, like, weak
when I'm around him,
275
00:14:09,331 --> 00:14:11,810
and he doesn't even know I'm alive.
276
00:14:11,931 --> 00:14:13,050
"He doesn't know I'm alive"?
277
00:14:13,171 --> 00:14:14,570
What, are you in the clichรฉ Olympics?
278
00:14:14,691 --> 00:14:17,170
Ha-ha. Don't you
street lawyers have paralegals?
279
00:14:17,291 --> 00:14:18,571
No, friends are cheaper.
280
00:14:18,691 --> 00:14:19,850
I'm sorry I'm late, you guys.
281
00:14:19,971 --> 00:14:21,410
- Hi.
- I couldn't find a cab.
282
00:14:21,531 --> 00:14:22,850
God, I wish someone here in New York
283
00:14:22,972 --> 00:14:24,930
would invent something kind
of like a train, you know,
284
00:14:25,051 --> 00:14:26,770
that would go underground
and take you places.
285
00:14:26,891 --> 00:14:28,090
No, that's crazy talk.
286
00:14:28,211 --> 00:14:30,090
Harris doesn't want me
taking the subway anymore.
287
00:14:30,210 --> 00:14:31,649
Oh, seriously?
288
00:14:31,770 --> 00:14:33,369
Press packets?
289
00:14:33,490 --> 00:14:35,889
You really think this slumlord
cares about bad press?
290
00:14:36,010 --> 00:14:37,409
If she bails, I get her beer.
291
00:14:37,530 --> 00:14:38,529
Oh, no. I'm not drinking.
292
00:14:38,650 --> 00:14:39,809
I can't.
293
00:14:39,930 --> 00:14:40,809
Or smoke.
294
00:14:40,931 --> 00:14:42,129
Or eat tuna.
295
00:14:42,250 --> 00:14:43,689
Oh, my God. Mindy, are you pregnant?
296
00:14:43,811 --> 00:14:45,089
Eight weeks.
297
00:14:45,210 --> 00:14:46,769
Oh, that's great.
298
00:14:46,890 --> 00:14:47,930
And you were worried.
299
00:14:48,050 --> 00:14:49,729
Yay, Mindy, that's wonderful.
300
00:14:49,851 --> 00:14:51,649
Yay to the bump.
301
00:14:51,771 --> 00:14:54,009
Hmm.
302
00:14:54,130 --> 00:14:55,050
Oh, my God.
303
00:14:55,170 --> 00:14:56,129
Did I tell you?
304
00:14:56,250 --> 00:14:57,530
I almost met your guy's wife.
305
00:14:57,650 --> 00:14:58,609
- What?
- Yeah.
306
00:14:58,730 --> 00:14:59,649
Well, since I'm pregnant,
307
00:14:59,770 --> 00:15:01,609
I moved from fertility to OB/GYN.
308
00:15:01,730 --> 00:15:03,928
And Dr. O'Neal recommends Carolyn Soule.
309
00:15:04,049 --> 00:15:06,648
And I remember that you said
that Jack is married to her.
310
00:15:06,769 --> 00:15:08,128
So I check her out on urbanbaby. com.
311
00:15:08,249 --> 00:15:10,368
And I mean, she's like-
312
00:15:10,489 --> 00:15:11,528
people rave about her.
313
00:15:11,650 --> 00:15:12,808
Really?
314
00:15:12,929 --> 00:15:13,968
Yeah.
315
00:15:14,089 --> 00:15:15,968
She's, like, top three in Manhattan,
316
00:15:16,089 --> 00:15:17,528
I mean, at least on that website.
317
00:15:17,649 --> 00:15:19,049
Urbanbaby. com?
318
00:15:19,169 --> 00:15:21,568
Are you a little ashamed
you didn't think of it yourself?
319
00:15:21,689 --> 00:15:23,449
No, I'm gonna meet her next week anyway.
320
00:15:23,569 --> 00:15:25,128
Holiday office party at their apartment.
321
00:15:25,249 --> 00:15:27,648
Well, I hope you meet their kid.
322
00:15:27,769 --> 00:15:30,849
That should knock this out of you.
323
00:15:42,608 --> 00:15:43,927
Happy holidays.
324
00:15:44,048 --> 00:15:45,847
Thanks. You too.
325
00:15:45,968 --> 00:15:46,967
Hmm.
326
00:15:47,088 --> 00:15:48,567
- Nice party.
- So far.
327
00:15:48,689 --> 00:15:51,047
I'm keeping my eye on
the paralegals and the open bar.
328
00:15:52,249 --> 00:15:53,407
Oh, Marilyn, there you are.
329
00:15:53,528 --> 00:15:55,207
Carolyn, happy holidays.
330
00:15:55,328 --> 00:15:56,768
Oh, I have something for you in the den.
331
00:15:56,888 --> 00:15:57,887
It's marked. You'll see it.
332
00:15:58,009 --> 00:15:59,287
So before you go.
333
00:15:59,408 --> 00:16:00,367
Thank you, Carolyn.
334
00:16:00,488 --> 00:16:02,327
Hello, I'm Carolyn Soule,
335
00:16:02,448 --> 00:16:03,447
Jack Woolf's wife.
336
00:16:03,568 --> 00:16:04,767
This is Emilia Greenleaf.
337
00:16:04,888 --> 00:16:05,927
She's new.
338
00:16:06,048 --> 00:16:07,006
Well, September.
339
00:16:07,127 --> 00:16:08,446
Thanks so much for inviting me here.
340
00:16:08,567 --> 00:16:10,487
Oh, well, of course.
341
00:16:15,367 --> 00:16:18,726
Marilyn and Carolyn.
342
00:16:18,847 --> 00:16:20,166
That's very good.
343
00:16:20,287 --> 00:16:21,286
Well, enjoy yourself.
344
00:16:21,407 --> 00:16:23,406
My friend wanted you to be her doctor,
345
00:16:23,527 --> 00:16:24,726
but you were all booked.
346
00:16:24,847 --> 00:16:25,966
She says you're the best.
347
00:16:26,087 --> 00:16:27,806
Oh, isn't that sweet?
I wish it were true.
348
00:16:27,927 --> 00:16:29,046
Oh.
349
00:16:29,167 --> 00:16:32,766
Well, according to the internet.
350
00:16:34,807 --> 00:16:36,726
Well, don't let us keep you, Carolyn.
351
00:16:36,847 --> 00:16:38,646
Yes, don't forget- before you leave.
352
00:16:38,767 --> 00:16:41,245
Thank you, Carolyn.
353
00:16:43,726 --> 00:16:44,965
We put in an appearance.
354
00:16:45,086 --> 00:16:46,205
I'm heading downtown.
355
00:16:46,326 --> 00:16:47,645
You want to share a cab?
356
00:16:47,766 --> 00:16:48,845
It's only 10:00.
357
00:16:48,966 --> 00:16:50,965
Well, you know, usually the new people
358
00:16:51,086 --> 00:16:53,525
and the support staff
leave these things early.
359
00:16:53,646 --> 00:16:56,085
Adult swim, so to speak.
360
00:16:56,206 --> 00:16:59,205
Well, I'm an associate,
so I guess I'm gonna dive in.
361
00:17:21,485 --> 00:17:24,404
- Your tickets and itinerary.
- What?
362
00:17:24,525 --> 00:17:25,644
Check your email.
363
00:17:25,765 --> 00:17:27,084
You're flying to Oakland tomorrow.
364
00:17:27,205 --> 00:17:29,324
Discovery production on the Jasper case.
365
00:17:29,445 --> 00:17:32,044
- But that's not my case.
- It's Jack's.
366
00:17:32,165 --> 00:17:33,644
You don't want to go?
367
00:17:33,765 --> 00:17:35,364
Talk to him.
368
00:17:37,965 --> 00:17:39,524
He's business. You're coach.
369
00:17:39,645 --> 00:17:41,204
Policy.
370
00:17:41,325 --> 00:17:43,923
Wait, a partner's doing
document production?
371
00:17:44,044 --> 00:17:45,683
Exactly.
372
00:17:46,924 --> 00:17:48,043
For the plane.
373
00:18:05,724 --> 00:18:09,163
So beautiful downtown Oakland, huh?
374
00:18:15,883 --> 00:18:17,202
Because of my dad, probably.
375
00:18:17,323 --> 00:18:19,362
He didn't make me,
but as a judge's daughter,
376
00:18:19,483 --> 00:18:21,842
I guess you get to either be
a lawyer or a criminal.
377
00:18:23,283 --> 00:18:25,362
Pia, my half-sister, is a lawyer too.
378
00:18:25,483 --> 00:18:26,762
Common cause.
379
00:18:26,883 --> 00:18:28,082
Your father was married before?
380
00:18:28,203 --> 00:18:30,882
Yeah, then my mother, his secretary.
381
00:18:31,003 --> 00:18:32,442
They're divorced now too.
382
00:18:32,563 --> 00:18:33,882
But they're friendly enough.
383
00:18:34,003 --> 00:18:36,282
I mean, you know, with
the grandkids and everything.
384
00:18:36,403 --> 00:18:38,442
Was that hard for you?
385
00:18:38,563 --> 00:18:41,642
I was 22, so, you know...
386
00:18:41,762 --> 00:18:43,442
but they're much better off apart.
387
00:18:43,563 --> 00:18:44,562
Better for my mother anyway.
388
00:18:44,683 --> 00:18:46,162
She gave up everything for him.
389
00:18:46,283 --> 00:18:48,361
The good wife.
390
00:18:48,481 --> 00:18:49,761
Wives were a great thing.
391
00:18:49,882 --> 00:18:51,281
Everyone needs one.
392
00:18:51,402 --> 00:18:53,521
My wife more than me, maybe.
393
00:18:53,642 --> 00:18:54,521
I don't need a wife.
394
00:18:54,642 --> 00:18:56,401
I don't even want to get married.
395
00:18:56,522 --> 00:18:59,040
I'm practically a guy.
396
00:18:59,162 --> 00:19:02,241
It doesn't show.
397
00:19:11,042 --> 00:19:12,161
This is me.
398
00:19:12,282 --> 00:19:14,001
Where are you?
399
00:19:14,122 --> 00:19:16,441
I'm on the spa level.
400
00:19:16,562 --> 00:19:18,521
But that's-
401
00:19:18,642 --> 00:19:20,320
we passed that on the way up.
402
00:19:20,440 --> 00:19:23,560
I know.
403
00:19:39,001 --> 00:19:42,239
I don't think I can do
anything else right now.
404
00:19:42,361 --> 00:19:43,840
Is that okay?
405
00:19:43,961 --> 00:19:45,640
As long as you don't say
that you're married,
406
00:19:45,761 --> 00:19:47,319
and you've never done this before,
407
00:19:47,441 --> 00:19:50,480
and you're afraid of hurting your wife.
408
00:19:50,601 --> 00:19:52,639
I'm married.
409
00:19:52,760 --> 00:19:54,159
And I've never done this before.
410
00:19:54,280 --> 00:19:55,839
And I am afraid of hurting my wife.
411
00:19:55,959 --> 00:19:58,199
Who doesn't understand you.
412
00:20:00,600 --> 00:20:01,959
Good night, Emilia.
413
00:20:03,239 --> 00:20:06,639
Good night.
414
00:21:39,717 --> 00:21:43,556
- It's crazy.
- Oh, Will is so sweet.
415
00:21:43,677 --> 00:21:45,156
- He sounds really smart.
- He is.
416
00:21:47,237 --> 00:21:49,356
You know, there's something
I've been thinking about.
417
00:21:49,477 --> 00:21:51,596
I think we should move in together.
418
00:21:51,716 --> 00:21:53,716
- Emilia-
- Just hear me out.
419
00:21:53,837 --> 00:21:56,795
I love you, and I know you love me too.
420
00:21:56,916 --> 00:21:59,956
I love you. I do.
421
00:22:00,076 --> 00:22:01,594
But I have a family.
422
00:22:01,715 --> 00:22:02,995
You have a son, Jack.
423
00:22:03,115 --> 00:22:04,395
You don't have a marriage.
424
00:22:04,516 --> 00:22:05,515
You've said that a lot.
425
00:22:05,636 --> 00:22:07,194
Okay, fine, I have a son.
426
00:22:07,316 --> 00:22:08,594
That's more than a marriage.
427
00:22:08,715 --> 00:22:10,715
And he's not the happiest kid.
428
00:22:10,836 --> 00:22:11,835
He's not unhappy.
429
00:22:11,956 --> 00:22:13,835
He just- he's lonely.
430
00:22:13,956 --> 00:22:16,755
It's bad when your kid is lonely.
431
00:22:16,876 --> 00:22:19,195
I mean, I used to think
we should have had more
432
00:22:19,316 --> 00:22:20,355
for Will, mainly.
433
00:22:20,476 --> 00:22:22,915
But Carolyn-
434
00:22:23,036 --> 00:22:24,515
anyway, we-
435
00:22:24,635 --> 00:22:25,714
I'm glad we didn't.
436
00:22:25,836 --> 00:22:28,835
Screwing up one child
is enough for a lifetime.
437
00:22:28,956 --> 00:22:31,995
I'm done.
438
00:22:35,075 --> 00:22:36,514
What?
439
00:22:38,915 --> 00:22:40,474
Emilia.
440
00:22:40,595 --> 00:22:42,193
I'm on the pill.
441
00:22:42,314 --> 00:22:44,554
I don't understand.
442
00:22:48,715 --> 00:22:50,393
Look, don't- don't worry about it, okay?
443
00:22:50,515 --> 00:22:51,594
It's early.
444
00:22:51,715 --> 00:22:53,114
It's, like, eight weeks or something,
445
00:22:53,235 --> 00:22:56,873
so it won't be a problem.
446
00:22:56,994 --> 00:22:59,154
No.
447
00:23:00,795 --> 00:23:02,274
To Emilia and Jack.
448
00:23:02,395 --> 00:23:04,953
May their marriage be long and fruitful.
449
00:23:05,074 --> 00:23:06,472
Well, fruitful we can do.
450
00:23:14,234 --> 00:23:16,393
I'm so glad you came. Thank you.
451
00:23:16,514 --> 00:23:17,753
It's so soon.
452
00:23:17,874 --> 00:23:19,752
No, it's good for me
to get out of the house.
453
00:23:19,874 --> 00:23:23,872
And I'm so happy that you're expecting.
454
00:23:23,993 --> 00:23:25,633
Don't think I'm envious, honestly.
455
00:23:25,754 --> 00:23:27,233
This is gonna be you before you know it.
456
00:23:27,354 --> 00:23:28,233
Hmm.
457
00:23:28,354 --> 00:23:29,313
I know.
458
00:23:29,434 --> 00:23:30,472
We're already trying, so-
459
00:23:30,593 --> 00:23:32,553
Wow, that's so quick. That's great.
460
00:23:32,673 --> 00:23:34,992
How long have your father
and Jack known each other?
461
00:23:35,113 --> 00:23:36,873
Oh,
we all had dinner together last month
462
00:23:36,994 --> 00:23:38,912
just before the divorce came through.
463
00:23:39,033 --> 00:23:40,871
But they got along right away.
464
00:23:40,993 --> 00:23:42,391
They have private jokes already.
465
00:23:42,512 --> 00:23:43,992
Hmm, well, they're a day away
466
00:23:44,113 --> 00:23:46,592
from wearing each other's
clothes just for fun.
467
00:23:46,713 --> 00:23:48,951
Well, we all end up marrying
our fathers, don't we?
468
00:23:49,073 --> 00:23:51,752
Yes, I only fuck men in shorts
and black socks
469
00:23:51,872 --> 00:23:53,032
who make me join Little League.
470
00:23:53,153 --> 00:23:54,311
It's weird.
471
00:23:54,433 --> 00:23:56,552
Jack and my dad
couldn't be more different.
472
00:23:56,672 --> 00:24:02,551
Jack's so principled.
473
00:24:02,672 --> 00:24:03,671
Have you met the kid yet?
474
00:24:03,792 --> 00:24:05,512
Saturday.
475
00:24:05,633 --> 00:24:06,992
But from Jack's stories,
476
00:24:07,113 --> 00:24:09,232
I get the feeling
he's a little high-maintenance.
477
00:24:09,353 --> 00:24:10,311
Whatever.
478
00:24:10,432 --> 00:24:11,590
That's the one you want to please
479
00:24:11,712 --> 00:24:12,830
if you want this to work out.
480
00:24:22,591 --> 00:24:24,671
- Roy G. Biv.
- Roy G. Biv.
481
00:24:24,791 --> 00:24:26,511
Jack.
482
00:24:26,632 --> 00:24:30,670
Red, orange, yellow, green.
483
00:24:30,791 --> 00:24:32,911
- Hi, guys.
- Hi.
484
00:24:33,032 --> 00:24:35,870
Will, this is Emilia.
485
00:24:35,991 --> 00:24:37,711
Pleased to meet you.
486
00:24:37,832 --> 00:24:41,151
Pleased to meet you too.
487
00:24:41,272 --> 00:24:42,790
This is for you.
488
00:24:42,911 --> 00:24:45,710
I got it at the Museum
of Natural History next door.
489
00:24:45,831 --> 00:24:47,509
That's why I was late.
490
00:24:47,631 --> 00:24:51,229
Your dad told me
it's your favorite place.
491
00:24:51,350 --> 00:24:54,910
There's no evidence
that theropods were orange.
492
00:24:55,031 --> 00:24:57,310
Plus, I'm eight.
493
00:24:57,430 --> 00:25:00,510
Well, I guess
it's not very realistic, huh?
494
00:25:00,631 --> 00:25:02,670
But there's also a book
in there about Central Park,
495
00:25:02,790 --> 00:25:05,950
which is my favorite place
since I was about your age.
496
00:25:07,710 --> 00:25:12,947
Anyway, thank you.
497
00:25:13,470 --> 00:25:14,988
You know, there's a show at 10:30.
498
00:25:15,109 --> 00:25:17,028
We should go.
499
00:25:19,749 --> 00:25:22,456
You may kiss the bride.
500
00:25:45,470 --> 00:25:47,108
Oh, good. William is upstairs.
501
00:25:47,228 --> 00:25:48,228
- Okay.
- No, no, no.
502
00:25:48,349 --> 00:25:52,267
Dr. Soule says to wait here.
503
00:25:52,388 --> 00:25:53,828
I guess I'm a security risk.
504
00:25:55,229 --> 00:25:56,787
You're late.
505
00:25:56,908 --> 00:25:58,748
No, I am not late. Your father's late.
506
00:25:58,868 --> 00:26:01,108
He disappoints, because he was hoping
507
00:26:01,229 --> 00:26:02,267
to see his father.
508
00:26:02,388 --> 00:26:04,028
Me too.
509
00:26:04,149 --> 00:26:05,707
I disappoint too.
510
00:26:05,828 --> 00:26:08,268
Okay, William.
511
00:26:08,389 --> 00:26:10,067
See you Monday.
512
00:26:10,189 --> 00:26:11,747
Good-bye, Miss Emilia.
513
00:26:13,469 --> 00:26:16,228
When is my father coming home?
514
00:26:16,349 --> 00:26:17,588
By 8:00.
515
00:26:17,709 --> 00:26:20,626
That's, like, three hours, okay?
516
00:26:20,748 --> 00:26:22,387
- That sucks.
- Don't say "sucks."
517
00:26:22,508 --> 00:26:24,106
Your mom's gonna think
you heard it from me.
518
00:26:24,227 --> 00:26:26,826
I did hear it from you.
519
00:26:26,947 --> 00:26:29,426
William, why do we
have to fight all the time?
520
00:26:29,547 --> 00:26:33,666
I just- let's have a nice time, okay?
521
00:26:33,788 --> 00:26:35,667
How about we get
ice cream sundaes for supper,
522
00:26:35,788 --> 00:26:37,867
hot fudge?
523
00:26:37,988 --> 00:26:39,667
I want to eat one the size of your head.
524
00:26:39,788 --> 00:26:41,987
I'm lactose-intolerant.
525
00:26:42,108 --> 00:26:44,707
I could get very ill
from eating ice cream.
526
00:26:44,827 --> 00:26:46,267
Okay.
527
00:26:46,388 --> 00:26:47,907
We'll just see
whatever is in the fridge.
528
00:26:48,028 --> 00:26:52,225
Chinese, Thai,
old and cold, but whatever.
529
00:26:52,346 --> 00:26:54,626
Rainbow sherbet- that's no dairy-
530
00:26:54,747 --> 00:26:57,506
or sorbet:
lemon, lime, coconut, and peach.
531
00:26:57,627 --> 00:26:59,065
Everything else has dairy.
532
00:26:59,186 --> 00:27:02,826
Oh, I guess I'll have sorbet.
533
00:27:02,947 --> 00:27:03,946
Lemon.
534
00:27:04,067 --> 00:27:05,505
No, he'll have a hot chocolate
535
00:27:05,626 --> 00:27:07,585
and a banana split.
536
00:27:07,706 --> 00:27:09,666
You want strawberry sauce or chocolate?
537
00:27:09,786 --> 00:27:10,906
I can't have that.
538
00:27:11,026 --> 00:27:12,465
I'm lactose-intolerant.
539
00:27:12,587 --> 00:27:14,506
No, you have that powder here,
right, don't you,
540
00:27:14,627 --> 00:27:17,506
that takes care of lactose-intolerance?
541
00:27:19,386 --> 00:27:20,425
Yeah?
542
00:27:20,547 --> 00:27:22,186
Yeah, William,
they have this powder here,
543
00:27:22,307 --> 00:27:23,864
and you sprinkle it
all over your ice cream.
544
00:27:23,985 --> 00:27:25,025
And you don't even taste it,
545
00:27:25,145 --> 00:27:26,204
but you can have whatever
you want that way.
546
00:27:26,272 --> 00:27:30,145
My mother isn't convinced
that kind of lactase works.
547
00:27:30,266 --> 00:27:31,704
William, please, it's science.
548
00:27:31,825 --> 00:27:33,624
He'll have the strawberry sauce, please.
549
00:27:36,345 --> 00:27:38,505
No, chocolate.
550
00:27:38,626 --> 00:27:43,425
And my ice cream flavors
are chocolate, chocolate chip,
551
00:27:43,546 --> 00:27:45,505
and cookie dough.
552
00:27:49,265 --> 00:27:50,224
It's melting.
553
00:27:50,345 --> 00:27:52,225
You better hurry.
554
00:27:52,346 --> 00:27:54,265
You want it?
555
00:27:58,464 --> 00:28:00,544
I think I'll have this next time,
556
00:28:00,664 --> 00:28:02,823
'cause my banana was
a little brown at the end.
557
00:28:02,944 --> 00:28:03,903
You want it?
558
00:28:04,025 --> 00:28:07,544
Oh, I'm good. Thank you.
559
00:28:09,464 --> 00:28:14,183
Emilia, how old is that baby?
560
00:28:14,305 --> 00:28:17,984
Excuse me,
is your baby two, three months?
561
00:28:18,104 --> 00:28:20,383
Oh, seven weeks. December 26th.
562
00:28:22,265 --> 00:28:24,743
Seven weeks, December 26th.
563
00:28:27,025 --> 00:28:30,142
Did you know that Isabel
was never really a person?
564
00:28:32,264 --> 00:28:33,182
What?
565
00:28:33,303 --> 00:28:36,383
She was never really a person.
566
00:28:36,504 --> 00:28:37,502
In Jewish law,
567
00:28:37,624 --> 00:28:38,942
it says that a baby is not a person
568
00:28:39,063 --> 00:28:42,543
until it's at least eight days old.
569
00:28:42,664 --> 00:28:45,182
And Isabel was only
three days old when she died.
570
00:28:45,304 --> 00:28:47,582
So that means she was never
really a person.
571
00:28:47,703 --> 00:28:49,263
Where did you hear that?
572
00:28:49,384 --> 00:28:50,462
My mother.
573
00:28:50,583 --> 00:28:53,422
I told her
I was a little sad about Isabel,
574
00:28:53,543 --> 00:28:56,462
but not as sad as if I've
known her for a long time,
575
00:28:56,583 --> 00:28:59,582
like she had time to be
my real little sister.
576
00:28:59,704 --> 00:29:02,422
So then my mom told me how,
in the Jewish law,
577
00:29:02,542 --> 00:29:03,901
she was never really a person.
578
00:29:04,022 --> 00:29:08,101
So now I don't have to feel
so bad about not feeling so sad.
579
00:29:08,222 --> 00:29:09,741
Well, Isabel was a real person.
580
00:29:09,862 --> 00:29:11,581
She was every bit as much
of a person as you are.
581
00:29:11,702 --> 00:29:14,461
My mom said she was surprised
they even let us have a funeral.
582
00:29:14,582 --> 00:29:16,501
We're going.
583
00:29:19,382 --> 00:29:20,221
Come on. Let's go.
584
00:29:20,342 --> 00:29:24,301
Hey, you forgot to pay!
585
00:29:24,422 --> 00:29:26,781
That was fun, wasn't it?
586
00:29:26,902 --> 00:29:27,981
Yeah.
587
00:29:28,102 --> 00:29:29,821
It's good to share things together,
588
00:29:29,942 --> 00:29:31,581
like, you know, secrets and stuff.
589
00:29:31,702 --> 00:29:32,940
It's fun.
590
00:29:33,061 --> 00:29:35,580
I'm not supposed to have
secrets from my mom.
591
00:29:35,701 --> 00:29:39,100
It's not a secret. It's just private.
592
00:29:39,221 --> 00:29:40,740
There's a difference.
593
00:29:40,861 --> 00:29:43,460
We can have private things together.
594
00:29:43,582 --> 00:29:45,260
Everyone does. Like tomorrow.
595
00:29:45,381 --> 00:29:46,780
Tomorrow don't go having ice cream
596
00:29:46,901 --> 00:29:48,501
in front of your dad, okay?
597
00:29:48,621 --> 00:29:49,820
Not that my sister will have any.
598
00:29:49,941 --> 00:29:51,500
She probably only has the soy stuff.
599
00:29:51,621 --> 00:29:53,500
I don't want to go to that stupid party.
600
00:29:53,621 --> 00:29:54,740
It's your cousin's birthday.
601
00:29:54,861 --> 00:29:57,981
No, she's your niece, not my cousin.
602
00:29:58,102 --> 00:29:59,380
Nono will be there.
603
00:29:59,501 --> 00:30:00,780
You like Nono.
604
00:30:00,901 --> 00:30:02,781
You call him your grandpa,
and he isn't, so...
605
00:30:02,902 --> 00:30:06,259
But sometimes when it's just you and me,
606
00:30:06,380 --> 00:30:09,579
we can still get ice cream, right?
607
00:30:09,700 --> 00:30:11,499
Only if it's just between the two of us.
608
00:30:11,620 --> 00:30:13,499
- Deal?
- Deal.
609
00:30:19,060 --> 00:30:23,019
After the party,
can Emilia and I go to the park?
610
00:30:23,140 --> 00:30:26,139
Maybe go where we went yesterday,
Emilia?
611
00:30:26,260 --> 00:30:28,899
Well, um, okay, William.
612
00:30:29,020 --> 00:30:29,899
Maybe.
613
00:30:30,020 --> 00:30:32,260
But be cool, fool.
614
00:30:32,380 --> 00:30:34,979
Uh, totally, dude.
615
00:30:35,100 --> 00:30:36,978
What's with you two?
616
00:30:37,099 --> 00:30:38,299
Private joke.
617
00:30:38,420 --> 00:30:39,338
Uh-huh.
618
00:30:39,459 --> 00:30:41,378
Private, not secret.
619
00:30:41,499 --> 00:30:42,898
There's a difference.
620
00:30:43,019 --> 00:30:44,938
Is there?
621
00:30:48,499 --> 00:30:50,258
Ugh!
622
00:30:58,740 --> 00:31:00,698
Sweet old grandpa routine?
623
00:31:00,819 --> 00:31:02,658
I just don't believe it.
624
00:31:02,779 --> 00:31:03,939
Yeah, well, the kids do.
625
00:31:04,059 --> 00:31:06,738
And they usually sniff out
bullshit pretty well.
626
00:31:06,859 --> 00:31:08,978
Oh, hey, your mom called.
She's running late.
627
00:31:10,298 --> 00:31:12,018
Dad, Jack's already waiting. Go.
628
00:31:12,138 --> 00:31:13,417
Where are they going?
629
00:31:13,539 --> 00:31:15,897
Oh, we ran out of Rice Dream.
630
00:31:16,019 --> 00:31:18,217
Hey, kiddo. You hungry?
631
00:31:18,339 --> 00:31:20,217
No, I had lots already.
632
00:31:20,338 --> 00:31:21,617
I love hummus.
633
00:31:21,738 --> 00:31:23,297
We made it in school
on Middle Eastern day.
634
00:31:23,419 --> 00:31:25,537
Both Arabs and Israelis eat it.
635
00:31:25,658 --> 00:31:27,457
Yes, it's the hope of the world, hummus.
636
00:31:27,578 --> 00:31:30,937
Honey, can you take this
up to the rec room to the kids?
637
00:31:31,058 --> 00:31:32,577
Put it on the table with the cookies.
638
00:31:32,698 --> 00:31:34,737
The non-dairy has a cow
with the line through it, okay?
639
00:31:34,858 --> 00:31:36,298
Do I have to?
640
00:31:36,418 --> 00:31:38,537
I don't know anyone.
641
00:31:38,658 --> 00:31:39,937
Well, you know Josh and Emma.
642
00:31:40,058 --> 00:31:41,657
Okay, look.
643
00:31:41,777 --> 00:31:42,936
If you have no fun,
644
00:31:43,057 --> 00:31:44,416
in ten minutes, you can come back down.
645
00:31:44,538 --> 00:31:45,497
That's 11:28.
646
00:31:45,617 --> 00:31:47,176
There's a digital clock up there, okay?
647
00:31:47,297 --> 00:31:49,176
I prefer analog.
648
00:31:49,297 --> 00:31:51,136
Okay, now you have to wait till 11:29.
649
00:31:51,258 --> 00:31:53,177
Scoot.
650
00:31:57,978 --> 00:32:00,496
You look good, better.
651
00:32:00,617 --> 00:32:02,976
Better than what?
652
00:32:09,457 --> 00:32:11,896
We brought this for Emma.
653
00:32:12,017 --> 00:32:13,655
I can't believe she's five already.
654
00:32:13,776 --> 00:32:14,815
Oh, my God.
655
00:32:14,936 --> 00:32:17,895
Developmental K next year, Greenpoint.
656
00:32:18,016 --> 00:32:20,455
They've got this incredible
bilingual program.
657
00:32:20,576 --> 00:32:22,735
I can't believe you're taking
William out of his school.
658
00:32:22,856 --> 00:32:24,095
It's so great.
659
00:32:24,216 --> 00:32:26,055
Yeah, but it's public,
and it's what Jack wants.
660
00:32:26,176 --> 00:32:28,455
So now I got to please her.
661
00:32:28,576 --> 00:32:29,575
I bet she'll choose
662
00:32:29,696 --> 00:32:31,375
whatever private school
is most expensive.
663
00:32:31,496 --> 00:32:33,855
Well, I hope you choose wisely.
664
00:32:33,976 --> 00:32:35,015
Don't get me wrong.
665
00:32:35,136 --> 00:32:36,175
I mean, William is a sweet kid,
666
00:32:36,296 --> 00:32:38,016
but he could use
a little rough-and-tumble.
667
00:32:38,136 --> 00:32:39,735
- You know what I mean?
- I don't know.
668
00:32:39,856 --> 00:32:41,215
It's the East Side, but it is public.
669
00:32:41,336 --> 00:32:43,135
I mean, there's black
and Asian kids in his class.
670
00:32:43,256 --> 00:32:44,535
Diversity is one of their things.
671
00:32:44,656 --> 00:32:46,935
Experiencing rich people
of all colors is not diversity.
672
00:32:47,055 --> 00:32:48,974
We're not rich, Pia.
673
00:32:49,095 --> 00:32:51,134
We're comfortable.
674
00:32:51,255 --> 00:32:52,894
Honey, your doorman is comfortable.
675
00:32:53,015 --> 00:32:54,854
- Hmm.
- Mommy!
676
00:32:54,975 --> 00:32:56,854
Come quick. It's William.
677
00:32:56,975 --> 00:32:57,974
What? What's the matter?
678
00:32:58,095 --> 00:32:59,574
Is he okay?
679
00:33:00,895 --> 00:33:01,814
William?
680
00:33:01,935 --> 00:33:02,934
He won't move.
681
00:33:03,055 --> 00:33:04,574
William, did you have an accident?
682
00:33:04,695 --> 00:33:05,854
Gross.
683
00:33:05,975 --> 00:33:07,254
I think it's diarrhea.
684
00:33:07,376 --> 00:33:09,174
- Oh, no.
- Just go away.
685
00:33:09,296 --> 00:33:11,334
I don't want you. I want my dad.
686
00:33:11,455 --> 00:33:14,214
- Is he here?
- He went to the store.
687
00:33:14,335 --> 00:33:15,414
Then Nono.
688
00:33:15,535 --> 00:33:18,133
No, they went to get Rice Dream.
689
00:33:18,254 --> 00:33:20,133
Oh, no.
690
00:33:20,254 --> 00:33:21,693
William, I think this-
691
00:33:21,814 --> 00:33:23,813
Please, I don't want you.
692
00:33:23,934 --> 00:33:25,173
Leave me alone.
693
00:33:25,294 --> 00:33:28,333
Honey, why don't you
give me a shot, okay?
694
00:33:28,454 --> 00:33:29,454
You want to go downstairs?
695
00:33:29,574 --> 00:33:31,413
I'll take you downstairs.
696
00:33:31,534 --> 00:33:33,173
I'm gonna pop him in the bath, okay?
697
00:33:33,294 --> 00:33:34,293
Here, let me help you.
698
00:33:34,414 --> 00:33:36,253
Great, get the cake ready.
699
00:33:36,374 --> 00:33:38,053
The candles are in the drawer
by the stove.
700
00:33:38,174 --> 00:33:39,213
Don't worry.
701
00:33:39,334 --> 00:33:42,133
Good job, pal.
702
00:33:49,974 --> 00:33:51,652
He's upstairs watching a movie.
703
00:33:51,773 --> 00:33:53,692
Fine, just embarrassed.
704
00:33:53,813 --> 00:33:55,172
Some of the kids made fun of him,
705
00:33:55,293 --> 00:33:57,293
which didn't help.
706
00:33:57,413 --> 00:33:59,732
It's my fault that he had diarrhea.
707
00:33:59,853 --> 00:34:02,012
He's lactose-intolerant,
and I gave him ice cream.
708
00:34:02,133 --> 00:34:03,372
What? Why?
709
00:34:03,493 --> 00:34:05,012
Because I didn't really believe
710
00:34:05,133 --> 00:34:06,772
that he was lactose-intolerant.
711
00:34:06,893 --> 00:34:10,132
I thought Carolyn
was just being controlling.
712
00:34:10,253 --> 00:34:12,532
I know. I'm a terrible person.
713
00:34:12,653 --> 00:34:13,932
You're not a terrible person.
714
00:34:14,053 --> 00:34:16,052
You're just not used to kids.
It takes time.
715
00:34:16,173 --> 00:34:18,212
No, you know what it takes? A kid.
716
00:34:18,333 --> 00:34:20,212
Em, I didn't mean-
717
00:34:20,333 --> 00:34:21,332
Is that okay?
718
00:34:21,453 --> 00:34:25,011
I'm gonna go to the car.
719
00:34:34,092 --> 00:34:38,491
I told her Mom said
that powder doesn't work for me.
720
00:34:38,612 --> 00:34:40,171
It doesn't matter, Will.
721
00:34:40,292 --> 00:34:43,451
You just won't be
having ice cream again.
722
00:34:43,572 --> 00:34:45,491
So it doesn't matter.
723
00:35:09,091 --> 00:35:11,850
Hey, hey.
724
00:35:11,971 --> 00:35:14,050
I'll take a rain check.
725
00:35:14,171 --> 00:35:17,010
I'm kind of beat.
726
00:35:17,131 --> 00:35:19,330
Okay.
727
00:35:31,530 --> 00:35:32,689
Sorry I'm late.
728
00:35:32,810 --> 00:35:33,809
Wow, you look nice.
729
00:35:33,930 --> 00:35:34,889
Is that new?
730
00:35:35,010 --> 00:35:35,969
No. Thank you, honey.
731
00:35:36,090 --> 00:35:37,369
I just had my hair done.
732
00:35:37,490 --> 00:35:39,889
Take your time, sweetie.
733
00:35:40,010 --> 00:35:42,609
I'm sorry I missed you
yesterday at Pia's.
734
00:35:42,730 --> 00:35:44,009
I heard about Will.
735
00:35:44,129 --> 00:35:45,169
Poor baby.
736
00:35:45,290 --> 00:35:46,609
He's better today,
737
00:35:46,730 --> 00:35:49,489
but I'm expecting a hysterical
phone call from Carolyn
738
00:35:49,610 --> 00:35:50,689
as soon as he tells her.
739
00:35:50,810 --> 00:35:52,209
She's gonna love this.
740
00:35:52,330 --> 00:35:54,289
Emilia screws up again.
741
00:35:54,410 --> 00:35:56,489
Well, you couldn't know.
Pia feels terrible.
742
00:35:56,609 --> 00:35:57,729
Six kids, not including Will.
743
00:35:57,849 --> 00:35:59,248
That's seven.
744
00:35:59,369 --> 00:36:00,447
I'm not surprised they got sick.
745
00:36:00,569 --> 00:36:02,208
I'm just surprised
seven kids tried hummus.
746
00:36:02,329 --> 00:36:03,568
I mean, she scares them into it.
747
00:36:03,689 --> 00:36:05,648
- That's what it was?
- She said she told you.
748
00:36:05,769 --> 00:36:07,888
Em, you've got to check
your machine, honestly.
749
00:36:08,009 --> 00:36:09,488
We have to tell him.
750
00:36:09,609 --> 00:36:10,928
Well, what did you think it was?
751
00:36:18,169 --> 00:36:19,808
Hi, I need to speak
to William Woolf, please.
752
00:36:19,928 --> 00:36:21,408
I'm sorry, how did you-
753
00:36:21,529 --> 00:36:23,328
I'm Emilia Greenleaf.
I'm his stepmother.
754
00:36:23,449 --> 00:36:24,488
It's important.
755
00:36:24,609 --> 00:36:25,928
I know who you are, Miss Greenleaf,
756
00:36:26,049 --> 00:36:27,488
but unless it's a medical emergency,
757
00:36:27,608 --> 00:36:28,688
we don't allow visits.
758
00:36:28,809 --> 00:36:30,088
It's distracting.
759
00:36:30,208 --> 00:36:31,567
I can give him a message at recess.
760
00:36:31,688 --> 00:36:34,927
Okay, tell him six other kids
got sick yesterday,
761
00:36:35,048 --> 00:36:36,127
so it wasn't the ice cream.
762
00:36:36,247 --> 00:36:37,807
It was the hummus.
763
00:36:37,928 --> 00:36:39,126
All right.
764
00:36:39,248 --> 00:36:41,087
Not the ice cream.
765
00:36:41,208 --> 00:36:42,207
The hummus.
766
00:36:42,328 --> 00:36:44,047
It's important.
767
00:36:44,168 --> 00:36:46,087
Have a nice day.
768
00:36:54,728 --> 00:36:56,607
- It went okay?
- Yeah, I think.
769
00:36:56,728 --> 00:36:58,487
We'll know if we get one of her calls.
770
00:36:58,607 --> 00:37:01,167
Don't let me forget to pick up
something for your father today.
771
00:37:01,288 --> 00:37:02,247
His birthday is in a month.
772
00:37:02,368 --> 00:37:03,966
Mom, you should forget his birthday.
773
00:37:04,086 --> 00:37:05,166
It's been seven years.
774
00:37:05,287 --> 00:37:06,606
It doesn't kill me to buy him a card.
775
00:37:06,727 --> 00:37:08,205
Hallmark has that covered?
776
00:37:08,327 --> 00:37:10,166
"Happy birthday.
Thanks for cheating on me."
777
00:37:10,287 --> 00:37:11,446
Emilia.
778
00:37:13,127 --> 00:37:14,846
I'm worried about you.
779
00:37:14,967 --> 00:37:17,126
Simon is too.
780
00:37:17,246 --> 00:37:19,326
I'm fine.
781
00:37:19,446 --> 00:37:22,286
Look, I know what you're going through.
782
00:37:22,407 --> 00:37:25,006
My miscarriage was just like
a child dying.
783
00:37:25,127 --> 00:37:27,750
Really? Then isn't abortion
the same thing too? I mean,
784
00:37:27,962 --> 00:37:32,286
I think there's a difference
between a fetus and a baby.
785
00:37:34,406 --> 00:37:36,538
I'm sorry.
786
00:37:37,366 --> 00:37:38,605
I'm really sorry, Mindy.
787
00:37:38,726 --> 00:37:40,564
I just-
788
00:37:40,686 --> 00:37:42,925
I'm all right, really.
789
00:37:43,045 --> 00:37:48,085
Time heals, and I just need
the days to pass for a while.
790
00:37:48,206 --> 00:37:51,045
No, no, you need to take an active role
791
00:37:51,166 --> 00:37:52,565
in your own grief.
792
00:37:52,686 --> 00:37:54,765
That's what saved me.
793
00:37:54,886 --> 00:37:57,164
I want you to come with us
on the remembrance walk.
794
00:37:57,286 --> 00:37:58,765
What, that thing you did in November?
795
00:37:58,886 --> 00:38:01,205
Yes, we're doing a small one next month.
796
00:38:01,326 --> 00:38:03,834
I don't think that
walking in Central Park
797
00:38:03,893 --> 00:38:05,595
with a bunch of people with candles
798
00:38:05,639 --> 00:38:08,543
who lost their babies
is really gonna help.
799
00:38:09,364 --> 00:38:12,644
You don't know that, okay?
It saved my life.
800
00:38:12,765 --> 00:38:14,764
- I'm glad.
- Look, here.
801
00:38:14,885 --> 00:38:16,844
Just take the pamphlet, okay?
802
00:38:16,965 --> 00:38:18,644
If you're not interested, I'll drop it.
803
00:38:18,765 --> 00:38:20,524
But I really think it would help.
804
00:38:20,645 --> 00:38:24,364
And you need help, seriously.
805
00:38:29,045 --> 00:38:31,124
Is she expecting you home
at any particular time?
806
00:38:31,245 --> 00:38:33,164
Will dinner be waiting?
807
00:38:33,285 --> 00:38:35,484
I'm gonna pick up William
early on Friday,
808
00:38:35,605 --> 00:38:38,443
at 3:00 here instead of 5:00
at your place.
809
00:38:38,565 --> 00:38:40,483
I got tickets to
The Lion King for Friday night,
810
00:38:40,604 --> 00:38:41,963
and I thought we'd make a day of it.
811
00:38:42,084 --> 00:38:43,522
He's already seen The Lion King.
812
00:38:43,643 --> 00:38:44,848
He can see it twice.
813
00:38:45,284 --> 00:38:47,953
We hear from the schools on Friday.
814
00:38:48,404 --> 00:38:49,682
Great.
815
00:38:49,804 --> 00:38:51,283
Call me, let me know where he's going.
816
00:38:51,404 --> 00:38:53,603
I'd like to tell him myself.
817
00:38:53,724 --> 00:38:55,803
William and I went through
the whole process together.
818
00:38:55,924 --> 00:38:57,362
I went on all the interviews with him.
819
00:38:57,484 --> 00:38:59,562
I really think I should be
the one who tells him.
820
00:38:59,684 --> 00:39:01,283
Fine.
821
00:39:01,404 --> 00:39:03,203
You can tell him.
822
00:39:05,124 --> 00:39:07,323
William and I chose Collegiate together,
823
00:39:07,444 --> 00:39:10,002
and when he gets in,
we will celebrate together.
824
00:39:10,123 --> 00:39:12,363
He knows the letters
are coming on Friday.
825
00:39:12,483 --> 00:39:14,642
- He'll be waiting to find out.
- Then meet us here.
826
00:39:14,863 --> 00:39:15,881
Or wait till Monday.
827
00:39:16,003 --> 00:39:18,722
Either way, I'm picking him up early.
828
00:39:18,843 --> 00:39:21,322
You realize the message you're sending.
829
00:39:21,443 --> 00:39:22,802
And what would that be, Carolyn?
830
00:39:24,643 --> 00:39:26,562
Mr. Woolf, Dr. Soule.
831
00:39:26,683 --> 00:39:29,339
Miss Johnson, thank you so much
for rescheduling this appointment.
832
00:39:29,443 --> 00:39:30,692
It really would be much easier
833
00:39:30,764 --> 00:39:32,638
if we didn't both have
to be here at the same time.
834
00:39:32,832 --> 00:39:34,442
Well, it's our policy, when possible.
835
00:39:34,562 --> 00:39:37,202
Now, before I walk you through
William's evaluation-
836
00:39:37,323 --> 00:39:38,482
What are those?
837
00:39:38,603 --> 00:39:40,522
Oh, aren't they lovely?
838
00:39:40,643 --> 00:39:42,721
We're doing a unit on family structure.
839
00:39:42,812 --> 00:39:44,960
The children all drew pictures
of their families.
840
00:39:45,081 --> 00:39:46,281
We're so lucky to have such-
841
00:39:46,402 --> 00:39:47,601
Where's William's?
842
00:39:50,402 --> 00:39:54,401
William, in particular, um,
843
00:39:54,522 --> 00:39:57,281
found this to be very helpful with...
844
00:40:02,562 --> 00:40:05,761
It's how kids process things.
845
00:40:07,362 --> 00:40:08,441
Carolyn-
846
00:40:08,561 --> 00:40:09,800
Dr. Soule, please.
847
00:40:09,921 --> 00:40:12,081
This is not his family.
848
00:40:12,202 --> 00:40:13,920
What are you doing?
849
00:40:14,041 --> 00:40:15,241
This is my classroom.
850
00:40:15,362 --> 00:40:17,719
I will not allow you to destroy
things in my classroom.
851
00:40:17,841 --> 00:40:18,839
May I?
852
00:40:18,960 --> 00:40:20,720
That is not his family, Jack.
853
00:40:20,841 --> 00:40:22,160
It is now.
854
00:40:36,120 --> 00:40:37,454
I'm sorry.
855
00:40:38,401 --> 00:40:40,079
We should just move on
with the evaluation.
856
00:40:40,201 --> 00:40:42,941
I'll tell my wife.
857
00:40:44,760 --> 00:40:46,346
My ex-wife.
858
00:41:56,237 --> 00:41:57,816
I hate that one.
859
00:42:00,678 --> 00:42:02,956
It's the last one we took.
860
00:42:03,077 --> 00:42:05,877
I didn't realize you'd seen these.
861
00:42:05,998 --> 00:42:08,996
I'm...
862
00:42:21,678 --> 00:42:23,437
This is my favorite.
863
00:42:23,558 --> 00:42:25,517
I framed it.
864
00:42:25,638 --> 00:42:26,996
I look terrible.
865
00:42:27,117 --> 00:42:28,396
I'm all blotchy.
866
00:42:28,517 --> 00:42:33,156
You look like a woman
who just had a baby.
867
00:42:33,276 --> 00:42:36,596
You aren't mad at me?
868
00:42:36,717 --> 00:42:38,835
What for?
869
00:42:38,957 --> 00:42:41,195
For stealing the pictures
and getting them printed
870
00:42:41,316 --> 00:42:42,916
and not telling you
871
00:42:43,037 --> 00:42:44,875
and hiding them here?
872
00:42:44,997 --> 00:42:46,596
You think I'd forget we'd taken them?
873
00:42:46,716 --> 00:42:49,715
I just ordered another set
874
00:42:49,836 --> 00:42:52,076
and had them delivered to the office.
875
00:42:52,196 --> 00:42:54,115
This one's on my desk.
876
00:42:58,556 --> 00:43:01,474
Of course I'm not mad.
877
00:43:01,596 --> 00:43:03,194
You should be.
878
00:43:05,315 --> 00:43:06,954
I'm not.
879
00:43:14,635 --> 00:43:16,115
Not my favorite.
880
00:43:16,236 --> 00:43:18,595
She's got that Popeye thing going on.
881
00:43:18,716 --> 00:43:20,795
One eye open, one eye closed.
882
00:43:20,816 --> 00:43:22,174
You look nice.
883
00:43:22,843 --> 00:43:24,595
You look happy.
884
00:43:26,516 --> 00:43:29,474
I was.
885
00:43:29,595 --> 00:43:32,034
The day Isabel was born
and the day William was born
886
00:43:32,155 --> 00:43:33,794
were the happiest days of my life.
887
00:43:41,195 --> 00:43:44,602
Can you meet me tomorrow
at Will's school?
888
00:43:44,994 --> 00:43:48,673
- I want to show you something.
- Okay.
889
00:43:48,794 --> 00:43:50,114
A surprise.
890
00:43:50,235 --> 00:43:52,154
Yeah.
891
00:44:21,114 --> 00:44:22,411
Hello.
892
00:44:22,833 --> 00:44:23,952
Yes.
893
00:44:24,073 --> 00:44:26,313
Carolyn,
I don't know if you remember me.
894
00:44:26,433 --> 00:44:28,072
I know who you are. Is Jack inside?
895
00:44:28,193 --> 00:44:30,392
Yeah, he'll be down in a minute.
896
00:44:30,513 --> 00:44:32,632
All right.
897
00:44:33,754 --> 00:44:34,911
This is all your fault.
898
00:44:35,032 --> 00:44:38,351
Will has been so distracted
and tense and emotional.
899
00:44:38,472 --> 00:44:40,511
I'm sure they sensed that
in the interviews.
900
00:44:40,632 --> 00:44:41,352
What?
901
00:44:41,472 --> 00:44:43,391
You just won't be happy
until you've ruined everything.
902
00:44:43,513 --> 00:44:46,772
I don't know what the hell happened
to you to make you so destructive.
903
00:44:47,033 --> 00:44:48,612
Jack.
904
00:44:49,233 --> 00:44:50,312
He didn't get in.
905
00:44:50,432 --> 00:44:53,792
- He didn't get in?
- No, uh-uh. Not Collegiate,
906
00:44:53,883 --> 00:44:55,151
not even wait-listed.
907
00:44:55,273 --> 00:44:56,551
All right, just calm down, Carolyn.
908
00:44:56,622 --> 00:44:58,351
Oh, I'm calm.
Would you like me to not care?
909
00:44:58,472 --> 00:44:59,471
Should I be more like you?
910
00:44:59,592 --> 00:45:00,671
Well, he can always stay here.
911
00:45:00,792 --> 00:45:02,112
I mean, it's not the end of the world.
912
00:45:02,232 --> 00:45:03,762
No, it's certainly
not the end of your world.
913
00:45:03,845 --> 00:45:06,112
You don't give a shit.
But it's a disaster for Will.
914
00:45:06,233 --> 00:45:07,270
He didn't get in anywhere.
915
00:45:07,391 --> 00:45:09,310
Not Collegiate, not Dalton, not Trinity.
916
00:45:09,431 --> 00:45:12,597
- You know what? This is not the time.
- Not the U.N. international school.
917
00:45:12,809 --> 00:45:14,927
Do you know where he got in?
Do you know who took him?
918
00:45:15,225 --> 00:45:16,671
- West Side Prep.
- That's a great school.
919
00:45:16,792 --> 00:45:18,950
- Will, that's great, really.
- It's his safety school, Jack.
920
00:45:19,071 --> 00:45:20,351
Do you know what a safety school is?
921
00:45:20,471 --> 00:45:22,276
- Yeah, I do.
- Jack, I'm gonna take William home.
922
00:45:22,391 --> 00:45:23,629
We'll meet you there.
923
00:45:23,791 --> 00:45:25,350
- Should I go to the theater?
- No.
924
00:45:25,471 --> 00:45:26,590
Home. I'll meet you at home.
925
00:45:26,711 --> 00:45:29,710
Don't worry, Will, okay?
926
00:45:29,832 --> 00:45:30,911
You don't care.
927
00:45:31,031 --> 00:45:32,431
- You don't fucking-
- Of course I care.
928
00:45:32,552 --> 00:45:33,720
Don't touch me.
929
00:45:33,921 --> 00:45:35,390
Okay, just calm down, all right?
930
00:45:35,511 --> 00:45:37,430
You're really too old
for The Lion King, anyway.
931
00:45:37,551 --> 00:45:38,490
I mean, it's pretty unscientific.
932
00:45:38,611 --> 00:45:40,929
Talking lions?
Talking lion puppets, actually.
933
00:45:41,051 --> 00:45:43,669
You dodged a bullet, my friend.
934
00:45:44,791 --> 00:45:46,570
You want something to drink?
935
00:45:48,490 --> 00:45:50,329
Hey, easy.
We're walking through the park.
936
00:45:50,451 --> 00:45:51,849
Your mom hates the bathrooms there.
937
00:45:51,970 --> 00:45:53,989
I can pee on a tree.
938
00:45:54,041 --> 00:45:55,709
I have a penis.
939
00:45:55,830 --> 00:45:57,030
You're the one who should be worried.
940
00:45:57,152 --> 00:45:58,169
You don't have one.
941
00:45:58,220 --> 00:45:59,419
Thank you for clearing that up.
942
00:45:59,470 --> 00:46:00,729
I can stop looking now.
943
00:46:00,950 --> 00:46:02,930
Come on, hurry up!
944
00:46:03,190 --> 00:46:06,870
Hey, um,
945
00:46:06,991 --> 00:46:09,349
do you skate?
946
00:46:10,170 --> 00:46:11,548
It's just wrong.
947
00:46:11,670 --> 00:46:13,628
We should rent helmets.
948
00:46:13,749 --> 00:46:15,148
Rollerbladers need helmets,
949
00:46:15,269 --> 00:46:18,308
and ice is just as hard as asphalt.
950
00:46:18,429 --> 00:46:19,508
Harder.
951
00:46:19,629 --> 00:46:21,308
Ice is not as hard as asphalt.
952
00:46:21,429 --> 00:46:23,628
Yes, it is. Much harder.
953
00:46:23,749 --> 00:46:25,948
Actually, asphalt is quite soft.
954
00:46:26,070 --> 00:46:28,188
That's why my mom runs in the street
955
00:46:28,309 --> 00:46:29,469
and not the sidewalk.
956
00:46:29,589 --> 00:46:30,828
She knows that kind of thing.
957
00:46:30,949 --> 00:46:31,908
She's a doctor.
958
00:46:32,029 --> 00:46:34,188
Does she run with a helmet?
959
00:46:34,309 --> 00:46:35,909
You should mention that to her.
960
00:46:36,029 --> 00:46:39,069
My pediatrician's office
has a safety wall in it.
961
00:46:39,189 --> 00:46:42,109
It has a picture of children
on their rollerblades.
962
00:46:42,230 --> 00:46:43,308
My picture is there too.
963
00:46:43,429 --> 00:46:46,307
I'm on my tricycle
wearing my blue helmet.
964
00:46:46,428 --> 00:46:48,347
I also have a red helmet.
965
00:46:48,468 --> 00:46:49,707
If we really want to do this,
966
00:46:49,828 --> 00:46:51,787
we can go home
and get one of my helmets.
967
00:46:51,908 --> 00:46:54,067
Oy, with the helmets.
968
00:46:55,508 --> 00:46:58,548
It looks bigger than 33,000 square feet.
969
00:46:58,668 --> 00:47:00,507
How do you know how big Wollman Rink is?
970
00:47:00,629 --> 00:47:02,027
It's in that book you gave me,
971
00:47:02,148 --> 00:47:03,867
you know, the Central Park book?
972
00:47:03,988 --> 00:47:05,187
Oh.
973
00:47:05,308 --> 00:47:06,607
I didn't know you read it.
974
00:47:07,428 --> 00:47:09,867
Pretty cool, huh?
975
00:47:09,988 --> 00:47:13,267
Come on. Hat.
976
00:47:15,428 --> 00:47:16,928
Watch out!
977
00:47:18,308 --> 00:47:19,947
See?
978
00:47:20,067 --> 00:47:22,827
At the speed he's going, he needs one.
979
00:47:22,947 --> 00:47:25,226
- This is very scary.
- No, it's not.
980
00:47:25,347 --> 00:47:25,917
Yes, it is.
981
00:47:25,974 --> 00:47:27,866
You can't say what's scary to me.
982
00:47:27,987 --> 00:47:29,586
Only I can.
983
00:47:29,707 --> 00:47:32,106
You're not scared,
because you know how to skate.
984
00:47:32,227 --> 00:47:33,466
And that boy's not scared,
985
00:47:33,587 --> 00:47:35,466
because his mother brought his helmet.
986
00:47:35,588 --> 00:47:39,066
Which probably means he's scared of her.
987
00:47:39,187 --> 00:47:40,306
Here, give me your hand.
988
00:47:40,427 --> 00:47:42,027
Good.
989
00:47:42,147 --> 00:47:43,426
This isn't so awful, is it?
990
00:47:43,548 --> 00:47:45,786
I just want to go back to the wall.
991
00:47:45,907 --> 00:47:47,026
That was much better.
992
00:47:47,147 --> 00:47:48,505
You just need to get used to it.
993
00:47:48,627 --> 00:47:49,865
No, you just go skate.
994
00:47:49,987 --> 00:47:53,585
I do better if no one is watching.
995
00:47:53,706 --> 00:47:55,905
Okay, I'm gonna go around once,
996
00:47:56,027 --> 00:47:57,705
and you try and balance, okay?
997
00:47:57,826 --> 00:47:59,385
Go on.
998
00:47:59,506 --> 00:48:01,245
Okay.
999
00:48:26,066 --> 00:48:27,425
Whoa, whoa!
1000
00:48:28,545 --> 00:48:29,664
William!
1001
00:48:30,866 --> 00:48:32,184
William, just stay right there.
1002
00:48:32,305 --> 00:48:34,184
I'll help you get up, okay?
1003
00:48:34,305 --> 00:48:35,344
I'm good.
1004
00:48:35,465 --> 00:48:36,824
Whoa!
1005
00:48:36,945 --> 00:48:38,104
Shit.
1006
00:48:38,225 --> 00:48:42,224
If you say "helmet,"
I'm gonna leave you here.
1007
00:48:42,345 --> 00:48:43,384
Wrist pad.
1008
00:48:43,505 --> 00:48:47,224
Come on.
1009
00:48:47,345 --> 00:48:48,664
Okay, let's go.
1010
00:48:48,785 --> 00:48:50,704
- Whoa!
- Are you kidding me?
1011
00:48:54,344 --> 00:48:56,703
It's just,
Collegiate was the best school.
1012
00:48:56,824 --> 00:48:57,983
No, it isn't.
1013
00:48:58,104 --> 00:48:59,703
It's snooty.
1014
00:48:59,824 --> 00:49:01,063
Plus, Collegiate is all boys.
1015
00:49:01,184 --> 00:49:03,783
Who wants to go to an all-boys school?
1016
00:49:03,904 --> 00:49:06,543
Well, if you go to Collegiate,
you can go to Harvard.
1017
00:49:06,664 --> 00:49:08,903
A: not guaranteed.
1018
00:49:09,024 --> 00:49:12,023
B: West Side Prep sends
tons of boys to Harvard.
1019
00:49:12,145 --> 00:49:14,023
And C: you're eight.
1020
00:49:14,144 --> 00:49:15,543
You don't have to think about Harvard.
1021
00:49:15,664 --> 00:49:16,623
Harvard sucks.
1022
00:49:16,744 --> 00:49:18,223
You went to Harvard.
1023
00:49:18,344 --> 00:49:19,423
Exactly.
1024
00:49:19,544 --> 00:49:22,063
Well, that's true.
1025
00:49:22,184 --> 00:49:27,022
But still, I thought I'd get in.
1026
00:49:27,143 --> 00:49:28,662
Dude, it doesn't matter.
1027
00:49:28,783 --> 00:49:30,742
It really doesn't matter.
1028
00:49:30,863 --> 00:49:33,302
My mom is mad at me.
1029
00:49:33,423 --> 00:49:35,982
She's mad, but not at you.
1030
00:49:36,103 --> 00:49:38,622
She's mad at me and at your dad
and everything,
1031
00:49:38,743 --> 00:49:41,582
but it only feels like she's mad at you.
1032
00:49:41,703 --> 00:49:45,182
You don't understand.
1033
00:49:45,303 --> 00:49:47,542
You don't understand
about Collegiate or anything.
1034
00:49:47,664 --> 00:49:48,862
You're from New Rochelle.
1035
00:49:48,983 --> 00:49:51,182
You not sophisticated
like me and my mom are.
1036
00:49:51,303 --> 00:49:54,742
You're feeling better, huh?
1037
00:49:54,863 --> 00:49:56,342
You know what we're gonna do?
1038
00:49:56,463 --> 00:49:58,222
We're gonna stop at Fairway
on the way home,
1039
00:49:58,342 --> 00:50:01,381
and I'm going to make you
a homemade stir-fry
1040
00:50:01,502 --> 00:50:02,581
and Tofutti sundaes,
1041
00:50:02,702 --> 00:50:03,701
and we're gonna watch a movie
1042
00:50:03,822 --> 00:50:05,501
that will shrivel your young brain.
1043
00:50:05,622 --> 00:50:08,981
How's that sound?
1044
00:50:09,102 --> 00:50:11,501
Only if I can let go
of the wall down there.
1045
00:50:11,622 --> 00:50:12,741
You don't have to.
1046
00:50:12,862 --> 00:50:16,581
Only if I can let go of the wall.
1047
00:50:16,702 --> 00:50:18,261
Right on.
1048
00:50:18,382 --> 00:50:19,541
One more try.
1049
00:50:47,701 --> 00:50:48,780
This is done?
1050
00:50:48,901 --> 00:50:49,940
What next?
1051
00:50:50,061 --> 00:50:52,580
You can peel the ginger.
1052
00:50:52,701 --> 00:50:54,060
We only need this part like that.
1053
00:50:54,181 --> 00:50:55,260
Okay, just that? That's it?
1054
00:50:55,381 --> 00:50:57,660
Just the skin off. Not too much.
1055
00:50:57,781 --> 00:50:59,580
- We don't need that much.
- Okay, but like this?
1056
00:50:59,701 --> 00:51:00,900
Uh-uh, just the corner, though.
1057
00:51:01,021 --> 00:51:02,459
All right.
1058
00:51:02,580 --> 00:51:03,779
Hey.
1059
00:51:03,900 --> 00:51:06,315
- Dad, hey.
- Hey.
1060
00:51:07,020 --> 00:51:08,379
I'm sorry about The Lion King.
1061
00:51:08,500 --> 00:51:09,539
It's okay.
1062
00:51:09,660 --> 00:51:11,259
I'm so proud of you.
1063
00:51:11,380 --> 00:51:14,121
You got into a great school.
1064
00:51:14,308 --> 00:51:16,109
What does Mom say?
1065
00:51:17,740 --> 00:51:20,379
She says you're gonna love it there.
1066
00:51:20,500 --> 00:51:22,499
And she's very happy.
1067
00:51:22,620 --> 00:51:23,579
Right.
1068
00:51:23,700 --> 00:51:25,459
Hey, Will, show your dad the flyer.
1069
00:51:25,580 --> 00:51:28,219
Oh, there's a movie in the park.
1070
00:51:28,340 --> 00:51:30,259
It's Lyle, Lyle, Crocodile.
1071
00:51:30,380 --> 00:51:32,909
That was my favorite book
when I was a kid.
1072
00:51:33,060 --> 00:51:34,258
Remember?
1073
00:51:34,379 --> 00:51:35,458
Uh, yeah, a long time ago.
1074
00:51:35,579 --> 00:51:37,098
But yeah, I kind of remember.
1075
00:51:37,219 --> 00:51:38,898
Yeah, they're shooting
a scene at the zoo,
1076
00:51:39,019 --> 00:51:40,378
and they need kid extras.
1077
00:51:40,499 --> 00:51:42,838
Both Emilia and I can be in it.
1078
00:51:43,059 --> 00:51:45,418
I can be a kid, and Emilia can be a mom.
1079
00:51:45,539 --> 00:51:47,818
And it was my favorite book
too when I was your age,
1080
00:51:47,938 --> 00:51:49,218
which is pretty weird.
1081
00:51:49,339 --> 00:51:51,138
Meant to be.
1082
00:51:51,259 --> 00:51:52,698
So what's all this?
1083
00:51:52,819 --> 00:51:55,738
Well, Will wanted
a real stir-fry, not takeout.
1084
00:51:55,859 --> 00:51:56,858
- Mm-hmm.
- Jump in.
1085
00:51:56,979 --> 00:51:57,938
Sure.
1086
00:51:58,059 --> 00:51:59,258
You got to wash your hands first.
1087
00:51:59,379 --> 00:52:03,378
And you have to sing Happy Birthday
twice while you're doing it.
1088
00:52:03,499 --> 00:52:05,578
Otherwise you don't kill
all the bacteria.
1089
00:52:05,699 --> 00:52:06,417
Got it.
1090
00:52:06,707 --> 00:52:09,177
Hey, Will, why don't you show
your dad the DVDs we got today?
1091
00:52:09,298 --> 00:52:10,957
Oh, they're in my room.
1092
00:52:11,178 --> 00:52:12,577
I already previewed them.
1093
00:52:12,740 --> 00:52:14,577
I want to start with Jurassic Park.
1094
00:52:14,698 --> 00:52:16,891
Jurassic Park?
1095
00:52:20,298 --> 00:52:21,377
Not the day I planned.
1096
00:52:21,498 --> 00:52:23,297
Carolyn's insane.
1097
00:52:23,418 --> 00:52:27,857
She needs a Valium drip
or patch... or four.
1098
00:52:27,978 --> 00:52:29,977
I guess it's the hormones or something.
1099
00:52:30,098 --> 00:52:31,617
I mean, first there were the shots,
1100
00:52:31,738 --> 00:52:33,499
and now that she's...
1101
00:52:35,018 --> 00:52:36,600
Oh.
1102
00:52:37,218 --> 00:52:38,736
Carolyn's pregnant.
1103
00:52:38,857 --> 00:52:41,856
Carolyn's- oh, shit!
1104
00:52:41,976 --> 00:52:45,736
You okay?
1105
00:52:45,857 --> 00:52:47,536
Carolyn's pregnant?
1106
00:52:47,657 --> 00:52:48,616
How can she be pregnant?
1107
00:52:48,737 --> 00:52:50,096
She's 43.
1108
00:52:50,217 --> 00:52:53,296
Well, she's 42, but she's been
seeing someone since summer.
1109
00:52:53,417 --> 00:52:55,336
No, she hasn't.
Will would have told us.
1110
00:52:55,457 --> 00:52:57,656
Well, he told me, and he
doesn't know about the baby.
1111
00:52:57,777 --> 00:52:59,176
She wanted to wait until she passed
1112
00:52:59,297 --> 00:53:00,856
the three-month mark to tell him.
1113
00:53:00,977 --> 00:53:02,016
How pregnant is she?
1114
00:53:02,136 --> 00:53:04,176
I don't know, seven, eight weeks.
1115
00:53:04,297 --> 00:53:06,896
Something like that.
1116
00:53:07,017 --> 00:53:10,895
She told me when we lost Isabel.
1117
00:53:11,016 --> 00:53:13,015
It made her realize
that she wanted another child.
1118
00:53:13,136 --> 00:53:16,215
She got pregnant right away.
1119
00:53:16,336 --> 00:53:18,815
She got pregnant because of Isabel?
1120
00:53:18,936 --> 00:53:23,615
Your ex-wife got pregnant
because my baby died?
1121
00:53:23,736 --> 00:53:26,521
Not because she died.
1122
00:53:27,536 --> 00:53:31,095
Because she saw how much we loved her.
1123
00:53:33,176 --> 00:53:35,775
Emilia, this is a good thing,
1124
00:53:35,896 --> 00:53:40,015
like something good
came out of Isabel's death.
1125
00:53:40,135 --> 00:53:41,175
She didn't die in vain.
1126
00:53:41,296 --> 00:53:44,014
That is not why she died,
1127
00:53:44,135 --> 00:53:45,934
so that Carolyn could have another baby.
1128
00:53:46,055 --> 00:53:47,933
- No, you don't understand.
- Oh, fuck you!
1129
00:53:48,055 --> 00:53:50,214
That is not why she died.
That's not a good enough reason.
1130
00:53:50,335 --> 00:53:51,334
Will.
1131
00:53:53,775 --> 00:53:55,667
Oh, fuck.
1132
00:53:58,415 --> 00:54:00,934
Oh, a good movie
always makes me feel better.
1133
00:54:01,895 --> 00:54:03,454
What's with you?
1134
00:54:03,574 --> 00:54:05,773
- What do you mean?
- You seem happy.
1135
00:54:05,895 --> 00:54:07,894
Do I? I'm not.
1136
00:54:08,015 --> 00:54:09,414
I mean, I'm the same.
1137
00:54:09,535 --> 00:54:11,774
I liked that movie, though. Didn't you?
1138
00:54:11,895 --> 00:54:13,814
No.
1139
00:54:13,935 --> 00:54:15,652
I hate it when the heroine is beautiful,
1140
00:54:15,773 --> 00:54:17,133
but she can't get a date.
1141
00:54:17,254 --> 00:54:19,133
Why does everything
have to be so stupid?
1142
00:54:19,254 --> 00:54:23,493
Oh, sweetie, I know.
1143
00:54:23,613 --> 00:54:24,813
But you'll feel better.
1144
00:54:24,934 --> 00:54:27,373
It'll take time, but it will happen
1145
00:54:27,494 --> 00:54:28,973
at home with Jack.
1146
00:54:29,093 --> 00:54:31,533
I really think I'm gonna
have to kick you out tomorrow.
1147
00:54:31,654 --> 00:54:33,773
24 hours is enough time to punish a man
1148
00:54:33,893 --> 00:54:35,373
for his ex-wife getting pregnant.
1149
00:54:35,494 --> 00:54:37,133
Why did you like that movie?
It's a romance.
1150
00:54:37,254 --> 00:54:39,853
You should have been angry at it.
1151
00:54:39,974 --> 00:54:42,573
The guy's a creep,
and then he says "sorry."
1152
00:54:42,694 --> 00:54:47,412
And then everyone forgives him,
but people aren't like that.
1153
00:54:47,533 --> 00:54:48,971
Some people are.
1154
00:54:49,093 --> 00:54:51,291
Sometimes good things happen.
1155
00:54:51,413 --> 00:54:53,132
Did you meet someone?
1156
00:54:53,253 --> 00:54:56,132
Is that what this
little black dress is about?
1157
00:54:56,252 --> 00:54:59,252
No. I have not met anyone.
1158
00:54:59,383 --> 00:55:01,051
No one new, anyway.
1159
00:55:01,172 --> 00:55:02,652
Oh, my God.
1160
00:55:02,802 --> 00:55:03,932
Mr. Benvenuti.
1161
00:55:04,053 --> 00:55:04,907
When we drove out today,
1162
00:55:05,013 --> 00:55:07,681
he was chopping wood all show-offy.
1163
00:55:08,093 --> 00:55:09,811
Mama, his wife just died.
1164
00:55:09,933 --> 00:55:13,319
It's not Mr. Benvenuti.
1165
00:55:14,293 --> 00:55:15,851
Emilia, you're not gonna believe this,
1166
00:55:15,973 --> 00:55:18,532
but I spent some time
with your father Thursday night.
1167
00:55:18,653 --> 00:55:20,291
What?
1168
00:55:20,412 --> 00:55:22,331
Well, we've been talking more
since your wedding,
1169
00:55:22,451 --> 00:55:26,091
and I guess you could say
we had a first date.
1170
00:55:26,212 --> 00:55:28,571
Mom, why do you think he's changed?
1171
00:55:28,692 --> 00:55:29,611
He has not changed.
1172
00:55:29,732 --> 00:55:30,930
I don't think he's changed.
1173
00:55:31,052 --> 00:55:32,730
I think there's just as much
and as little to him
1174
00:55:32,851 --> 00:55:34,051
as there always was.
1175
00:55:34,172 --> 00:55:36,051
You're just gonna pretend
like nothing happened?
1176
00:55:36,171 --> 00:55:37,930
No, I'm gonna stop pretending
1177
00:55:38,052 --> 00:55:41,012
that was the only thing about him.
1178
00:55:41,532 --> 00:55:44,811
You're on your own, both of you.
1179
00:55:44,931 --> 00:55:47,530
- Enjoy yourself.
- Emilia.
1180
00:56:24,449 --> 00:56:25,808
Sonia, I thought this was my day.
1181
00:56:25,929 --> 00:56:27,529
Dr. Soule said
she was going to call you.
1182
00:56:27,650 --> 00:56:29,449
No, no, Sonia. No, don't talk to her.
1183
00:56:29,570 --> 00:56:31,008
No, can you move away, please?
1184
00:56:31,129 --> 00:56:33,729
- William, wait in the car.
- Carolyn, this is my day.
1185
00:56:33,850 --> 00:56:36,009
Oh, no, you don't have
any more days, Emilia.
1186
00:56:36,130 --> 00:56:37,529
I've just spoken to the principal.
1187
00:56:37,598 --> 00:56:40,210
If Jack wants to pick him up,
that's fine. Otherwise, it's Sonia.
1188
00:56:40,311 --> 00:56:42,336
Well, I don't know
what William told you, but-
1189
00:56:42,402 --> 00:56:45,128
My pregnancy is my business, not yours.
1190
00:56:45,250 --> 00:56:47,649
Well, then maybe
you shouldn't have told Jack.
1191
00:56:47,769 --> 00:56:49,248
I'm only six weeks along.
1192
00:56:49,312 --> 00:56:50,569
Anything could happen.
1193
00:56:50,690 --> 00:56:51,601
He'd be crushed.
1194
00:56:51,813 --> 00:56:53,648
Not that it would make
any difference to you.
1195
00:56:53,769 --> 00:56:55,529
It's very clear
you don't care about him.
1196
00:56:55,650 --> 00:56:57,129
That's not true.
1197
00:56:57,249 --> 00:57:00,048
I like William very much.
1198
00:57:00,169 --> 00:57:03,007
Not enough to make sure he's
wearing a helmet when he's skating.
1199
00:57:03,168 --> 00:57:06,900
Not enough to take
his food allergy seriously.
1200
00:57:07,021 --> 00:57:09,053
Yes, that's right.
I heard about that, Emilia.
1201
00:57:09,129 --> 00:57:11,207
Maybe it's subconscious, but
1202
00:57:11,328 --> 00:57:13,288
it's obvious you wish he weren't here.
1203
00:57:13,408 --> 00:57:14,927
Now you're just being paranoid.
1204
00:57:15,054 --> 00:57:16,470
Oh, am I? Am I?
1205
00:57:16,542 --> 00:57:19,135
Because I've never had anything
to fear from you, right?
1206
00:57:19,248 --> 00:57:21,448
You're so innocent, so well-intentioned,
1207
00:57:21,569 --> 00:57:23,908
such a safe young woman
to invite into my home.
1208
00:57:24,329 --> 00:57:26,472
You have no right to see Will alone.
1209
00:57:26,639 --> 00:57:28,247
I'm going to take care of that legally.
1210
00:57:28,467 --> 00:57:30,806
Your relationship is
with his father, not him.
1211
00:57:30,927 --> 00:57:32,007
But I'm his stepmother.
1212
00:57:32,128 --> 00:57:33,966
That's nothing, less than nothing.
1213
00:57:34,087 --> 00:57:36,286
And if you ever hurt him again,
so help me God,
1214
00:57:36,407 --> 00:57:37,967
I will have you arrested
for child abuse.
1215
00:57:38,087 --> 00:57:39,927
Dr. Soule, please.
1216
00:57:40,048 --> 00:57:41,607
Children aren't safe around you, Emilia.
1217
00:57:41,728 --> 00:57:43,047
I think we've proven that.
1218
00:57:43,268 --> 00:57:44,926
Stay away from mine.
1219
00:57:45,047 --> 00:57:47,629
Let's go. Come on.
1220
00:57:53,567 --> 00:57:55,327
No, Carolyn, Carolyn.
1221
00:57:55,448 --> 00:57:58,887
Are you serious? No, absolutely not.
1222
00:57:59,008 --> 00:58:01,046
She does not.
1223
00:58:01,167 --> 00:58:02,325
Okay, you know what? I'm done.
1224
00:58:02,447 --> 00:58:03,605
That's it.
1225
00:58:03,726 --> 00:58:05,006
You don't have to like it.
1226
00:58:05,126 --> 00:58:06,246
That's the agreement.
1227
00:58:06,367 --> 00:58:08,286
Well, luckily, it's not up to you.
1228
00:58:08,406 --> 00:58:09,406
Yeah, okay, great.
1229
00:58:09,527 --> 00:58:10,806
Good luck with that.
1230
00:58:10,927 --> 00:58:13,126
Yeah, bye.
1231
00:58:13,247 --> 00:58:14,726
Guess you've heard.
1232
00:58:14,846 --> 00:58:17,886
Yeah, I heard.
1233
00:58:18,006 --> 00:58:19,806
She's gonna go to court.
1234
00:58:19,926 --> 00:58:21,125
No, she's not gonna go to court.
1235
00:58:21,247 --> 00:58:22,846
You're gonna pick him up
every Wednesday,
1236
00:58:22,967 --> 00:58:24,685
same as before, and take a cab here.
1237
00:58:24,807 --> 00:58:26,605
Okay.
1238
00:58:26,727 --> 00:58:28,125
And he's coming Saturday
1239
00:58:28,246 --> 00:58:30,966
to the remembrance walk with us,
1240
00:58:31,087 --> 00:58:32,125
the three of us.
1241
00:58:32,246 --> 00:58:33,685
How do you know about that?
1242
00:58:33,806 --> 00:58:35,284
Your mother told me.
1243
00:58:35,405 --> 00:58:36,805
Mindy called her.
1244
00:58:36,925 --> 00:58:38,645
I would like us all to go.
1245
00:58:38,766 --> 00:58:41,324
Look, I don't even know
if I want to go.
1246
00:58:41,445 --> 00:58:43,204
So he certainly doesn't have to.
1247
00:58:43,326 --> 00:58:44,645
Yes, he does.
1248
00:58:44,765 --> 00:58:46,045
She was his sister.
1249
00:58:46,166 --> 00:58:47,204
We're all going.
1250
00:58:47,325 --> 00:58:49,244
This is a family.
1251
00:58:49,365 --> 00:58:50,764
If Carolyn has to buy it, so do you.
1252
00:58:50,885 --> 00:58:53,405
Jack, I didn't tell him on purpose.
1253
00:58:53,525 --> 00:58:55,485
He overheard both of us.
1254
00:58:55,606 --> 00:58:56,644
This isn't my fault.
1255
00:58:56,766 --> 00:58:58,444
Oh, I know.
Nothing is your fault, right?
1256
00:58:58,565 --> 00:59:01,484
What's that supposed to mean?
1257
00:59:01,605 --> 00:59:03,484
Nothing.
1258
00:59:04,605 --> 00:59:07,724
Everything just happens, right?
1259
00:59:09,404 --> 00:59:12,124
Everything just fucking happens.
1260
01:00:13,362 --> 01:00:16,802
Emilia?
1261
01:00:16,922 --> 01:00:19,361
Ready?
1262
01:00:28,923 --> 01:00:32,042
Emilia Woolf and Jack and William.
1263
01:00:32,163 --> 01:00:33,402
I registered online.
1264
01:00:33,522 --> 01:00:34,642
Hi, I'm Janet.
1265
01:00:34,762 --> 01:00:36,081
Here we are.
1266
01:00:36,202 --> 01:00:38,441
And what is your angel's name?
1267
01:00:39,962 --> 01:00:40,962
Isabel.
1268
01:00:41,083 --> 01:00:43,281
Isabel GreenleafWoolf.
1269
01:00:43,401 --> 01:00:46,240
December 27th to the 30th or-
1270
01:00:46,361 --> 01:00:48,481
do you want the day
that she was born or-
1271
01:00:48,601 --> 01:00:51,321
12/27?
1272
01:00:53,442 --> 01:00:55,241
That's my stepson's name.
1273
01:00:55,362 --> 01:00:56,960
I love that name.
1274
01:00:57,081 --> 01:00:58,480
We called him Billy.
1275
01:00:58,601 --> 01:00:59,641
He died of SIDS.
1276
01:00:59,762 --> 01:01:01,160
I'm sorry.
1277
01:01:01,282 --> 01:01:05,440
I know Billy's here
whenever I think of him.
1278
01:01:05,561 --> 01:01:08,121
Don't you feel that about Isabel?
1279
01:01:08,242 --> 01:01:09,641
She's gone.
1280
01:01:09,762 --> 01:01:12,361
I know the difference
between here and gone.
1281
01:01:16,641 --> 01:01:19,599
The candles and the cones
are for down by the pond.
1282
01:01:19,720 --> 01:01:21,000
We'll tell you when to light them.
1283
01:01:21,120 --> 01:01:22,400
We light them together.
1284
01:01:22,521 --> 01:01:25,120
There are blue and pink balloons
and white.
1285
01:01:25,240 --> 01:01:27,219
Take this. You'll float this
in the pond at the end.
1286
01:01:27,340 --> 01:01:30,489
It'll just melt away
after a minute or so.
1287
01:01:30,920 --> 01:01:31,879
I'm sorry I said that.
1288
01:01:32,001 --> 01:01:34,160
No, it's fine. Really.
1289
01:01:41,041 --> 01:01:41,959
Emilia.
1290
01:01:42,080 --> 01:01:43,999
I found your mom and dad.
1291
01:01:44,120 --> 01:01:46,359
- My dad's here?
- Mm-hmm, over there with Will.
1292
01:01:46,479 --> 01:01:47,718
I'm so sorry we're late.
1293
01:01:47,839 --> 01:01:49,758
Traffic and then parking.
1294
01:01:49,879 --> 01:01:50,998
You know your father.
1295
01:01:51,119 --> 01:01:52,559
He'll never just put the car in the lot.
1296
01:01:52,680 --> 01:01:54,238
You told him about the walk?
1297
01:01:54,360 --> 01:01:57,158
No, I did when he called last week.
1298
01:01:57,279 --> 01:01:58,518
He invited me.
1299
01:01:58,639 --> 01:02:00,318
I found out your mother was going.
1300
01:02:00,439 --> 01:02:01,479
I thought we'd come together.
1301
01:02:01,600 --> 01:02:03,119
Are Ben and Pia here?
1302
01:02:03,240 --> 01:02:05,238
I didn't invite them.
1303
01:02:05,359 --> 01:02:07,519
Aren't you gonna
put your heart thing on?
1304
01:02:07,640 --> 01:02:09,279
I only have three.
1305
01:02:09,399 --> 01:02:10,558
You can have mine.
1306
01:02:10,680 --> 01:02:13,399
I can go get some more with Nono.
1307
01:02:13,519 --> 01:02:15,288
Thank you.
1308
01:02:16,759 --> 01:02:18,192
You okay?
1309
01:02:19,798 --> 01:02:21,638
Welcome, everyone, to this special walk
1310
01:02:21,759 --> 01:02:23,077
for remembrance and hope.
1311
01:02:23,198 --> 01:02:25,598
If you happen to lose your group
for any reason,
1312
01:02:25,718 --> 01:02:28,317
you'll be able to find us
at our destination.
1313
01:02:28,438 --> 01:02:31,277
We try to observe silence
during the walk until the end.
1314
01:02:31,398 --> 01:02:32,837
Hey. Hey, Jack.
1315
01:02:32,958 --> 01:02:35,097
Hi.
1316
01:02:36,518 --> 01:02:38,397
I'm proud of you.
1317
01:02:38,519 --> 01:02:40,158
I know this is hard,
but it'll be worth it.
1318
01:02:40,279 --> 01:02:41,477
I promise.
1319
01:03:06,677 --> 01:03:09,556
"Death is nothing at all.
1320
01:03:09,677 --> 01:03:11,677
"I have only slipped away
into the next room.
1321
01:03:11,797 --> 01:03:16,996
"I am I, and you are you.
1322
01:03:17,117 --> 01:03:19,276
"Put no difference in your tone.
1323
01:03:19,397 --> 01:03:23,076
"Wear no forced air
of solemnity and sorrow.
1324
01:03:23,196 --> 01:03:26,435
Play, smile..."
1325
01:03:26,556 --> 01:03:27,795
Where are they?
1326
01:03:27,916 --> 01:03:28,956
Who?
1327
01:03:29,076 --> 01:03:30,395
My father and-
1328
01:03:30,516 --> 01:03:31,675
there.
1329
01:03:31,796 --> 01:03:32,915
Emilia.
1330
01:03:39,596 --> 01:03:40,916
What are you doing?
1331
01:03:41,037 --> 01:03:43,155
We're practicing
our dance steps for the movie.
1332
01:03:43,276 --> 01:03:44,355
I'm gonna be Lyle.
1333
01:03:44,477 --> 01:03:46,435
Remember how you and I
used to dance like Lyle
1334
01:03:46,556 --> 01:03:48,036
and Signor Valenti when you were little?
1335
01:03:48,156 --> 01:03:49,915
They're gonna start soon.
I think we should go.
1336
01:03:50,036 --> 01:03:51,115
Right, right.
1337
01:03:51,236 --> 01:03:52,995
I think I might be
in this Lyle movie too, huh?
1338
01:03:53,117 --> 01:03:54,395
If they need an old grandpa type.
1339
01:03:54,516 --> 01:03:56,314
You're not a grandpa type.
1340
01:03:56,435 --> 01:03:58,754
Not his, anyway.
1341
01:03:58,876 --> 01:04:00,394
Okay.
1342
01:04:00,516 --> 01:04:02,354
I think they're starting, huh?
1343
01:04:02,475 --> 01:04:04,674
What are you doing here?
1344
01:04:04,795 --> 01:04:06,154
We just didn't want to interrupt,
1345
01:04:06,276 --> 01:04:07,354
you know, with our nonsense.
1346
01:04:07,475 --> 01:04:11,034
No, why did you bother
coming here at all?
1347
01:04:11,155 --> 01:04:13,314
You know why I came here.
1348
01:04:13,435 --> 01:04:17,914
I came for you,
for Jack, to support you.
1349
01:04:18,035 --> 01:04:19,354
Mom's here to support me.
1350
01:04:19,475 --> 01:04:21,754
Will, you want to walk over with me?
1351
01:04:21,875 --> 01:04:24,274
She was my granddaughter.
1352
01:04:24,395 --> 01:04:25,434
I'm here for Isabel.
1353
01:04:25,555 --> 01:04:26,514
Don't you dare say her name.
1354
01:04:26,635 --> 01:04:28,793
- Emilia.
- Will, let's go.
1355
01:04:28,915 --> 01:04:30,593
Do you want to do this,
or do you want to go home?
1356
01:04:30,714 --> 01:04:31,993
I will not allow you to speak to me-
1357
01:04:32,114 --> 01:04:33,993
- You won't allow me?
- What are you doing?
1358
01:04:34,115 --> 01:04:36,314
You know why my parents
got divorced, Jack?
1359
01:04:36,434 --> 01:04:39,033
I didn't tell you. I didn't tell anyone.
1360
01:04:39,154 --> 01:04:40,193
You don't even know I know.
1361
01:04:40,314 --> 01:04:41,313
Emilia, shut up.
1362
01:04:41,434 --> 01:04:45,113
My father was spending $1,000 a month
1363
01:04:45,235 --> 01:04:47,353
on a Russian stripper.
1364
01:04:47,474 --> 01:04:50,393
Sheldon Greenleaf: judge/sex addict.
1365
01:04:54,914 --> 01:04:56,474
Come on, Sheldon. Let's go.
1366
01:04:56,594 --> 01:04:58,033
Come on, just walk.
1367
01:05:04,434 --> 01:05:05,592
You don't have to chase me away.
1368
01:05:05,713 --> 01:05:06,792
I'll just go, if you want.
1369
01:05:06,913 --> 01:05:09,312
Okay.
1370
01:05:09,433 --> 01:05:13,352
Thanks, Simon.
1371
01:05:13,474 --> 01:05:18,712
Um, I'm still gonna put
my hearts in the water, so...
1372
01:05:18,834 --> 01:05:21,672
I'll call you later.
1373
01:06:17,271 --> 01:06:19,196
For more than seven years,
he's traveled the globe,
1374
01:06:19,312 --> 01:06:20,713
chasing tornadoes on the rampage.
1375
01:06:26,671 --> 01:06:29,435
Hey.
1376
01:06:29,551 --> 01:06:32,074
What you watching?
1377
01:06:32,191 --> 01:06:35,954
Some storm chasers thing.
1378
01:06:36,071 --> 01:06:38,561
Is it any good?
1379
01:06:44,390 --> 01:06:49,517
Will, I'm really sorry about
what happened today in the park.
1380
01:06:49,630 --> 01:06:54,795
I guess I just lost it.
1381
01:06:54,910 --> 01:06:56,916
I'm kind of watching this.
1382
01:07:01,190 --> 01:07:03,514
Okay.
1383
01:07:07,630 --> 01:07:09,880
Sleep well.
1384
01:07:26,109 --> 01:07:28,508
I'm sorry, Jack.
1385
01:07:28,629 --> 01:07:29,860
I can't do this anymore.
1386
01:07:29,989 --> 01:07:32,748
The whole thing just
freaked me out with the hearts
1387
01:07:32,869 --> 01:07:35,428
and the candles and
ectopic pregnancies with names.
1388
01:07:35,549 --> 01:07:37,268
It's not a "Get Out
of Jail Free" card, Emilia.
1389
01:07:37,389 --> 01:07:38,788
I know. I know.
1390
01:07:38,909 --> 01:07:41,027
Isabel's death doesn't make it
okay for you to hurt people.
1391
01:07:41,148 --> 01:07:43,467
I know that.
1392
01:07:43,588 --> 01:07:46,667
No, I don't think you do.
1393
01:07:46,788 --> 01:07:48,307
I'm gonna ask you a question.
1394
01:07:48,428 --> 01:07:51,787
- Jack, please.
- I want you to answer it.
1395
01:07:51,908 --> 01:07:55,967
Do you know why you
fell in love with me?
1396
01:07:57,788 --> 01:08:00,987
When I first saw you,
1397
01:08:03,108 --> 01:08:05,027
it was...
1398
01:08:05,148 --> 01:08:09,047
it was like I recognized you.
1399
01:08:10,468 --> 01:08:11,877
Yeah.
1400
01:08:12,588 --> 01:08:14,086
Recognized me.
1401
01:08:14,907 --> 01:08:17,266
That's probably right.
1402
01:08:17,387 --> 01:08:19,186
Your father, Emilia.
1403
01:08:19,307 --> 01:08:20,306
That's who you recognized.
1404
01:08:20,427 --> 01:08:21,706
You are nothing like my father.
1405
01:08:21,827 --> 01:08:23,746
Are you kidding me? I'm just like him.
1406
01:08:23,867 --> 01:08:24,866
Jack.
1407
01:08:24,987 --> 01:08:26,186
I'm a lawyer. I'm a cheater.
1408
01:08:26,306 --> 01:08:27,786
I left my family just like he did.
1409
01:08:27,907 --> 01:08:30,026
Jack,
I don't want to fuck my father, okay?
1410
01:08:30,146 --> 01:08:31,706
I fell in love with you.
1411
01:08:31,827 --> 01:08:34,106
And you fell in love with me too.
1412
01:08:34,227 --> 01:08:35,986
- We couldn't help it.
- And that makes it okay?
1413
01:08:36,107 --> 01:08:37,746
It's not the two of us
fucking things up?
1414
01:08:37,867 --> 01:08:39,386
That's the last thing I'd want to do.
1415
01:08:39,507 --> 01:08:41,466
That's what he did.
My father betrayed me.
1416
01:08:41,587 --> 01:08:43,826
No, he didn't betray you.
1417
01:08:43,947 --> 01:08:45,585
He betrayed your mother.
1418
01:08:45,706 --> 01:08:48,305
- That's the same thing.
- It's not the same thing.
1419
01:08:48,426 --> 01:08:50,105
Children are not their mothers, Emilia.
1420
01:08:50,226 --> 01:08:51,345
William is not Carolyn.
1421
01:08:51,466 --> 01:08:53,385
You don't get to hate him.
1422
01:08:53,506 --> 01:08:57,505
I don't hate William.
1423
01:08:57,626 --> 01:09:01,265
You should see your face
when you look at him.
1424
01:09:01,386 --> 01:09:04,345
You're cold, Emilia.
1425
01:09:04,466 --> 01:09:07,665
Cold.
1426
01:09:07,786 --> 01:09:10,225
He's a child.
1427
01:09:10,346 --> 01:09:14,025
He needs to be protected.
1428
01:09:14,146 --> 01:09:15,385
And maybe we both fucked that up.
1429
01:09:15,506 --> 01:09:16,465
Maybe I did more than you.
1430
01:09:16,586 --> 01:09:17,944
Yeah, by letting him near me, right?
1431
01:09:18,065 --> 01:09:19,024
Oh, come on.
1432
01:09:19,145 --> 01:09:20,624
Just say what you really mean, Jack.
1433
01:09:20,745 --> 01:09:22,984
- This is about Isabel.
- This is not about Isabel!
1434
01:09:23,105 --> 01:09:25,224
Not everything in the fucking
world is about Isabel.
1435
01:09:25,345 --> 01:09:26,944
She was my daughter too.
1436
01:09:27,064 --> 01:09:29,064
Losing her broke my heart too!
1437
01:09:29,185 --> 01:09:30,304
Losing her?
1438
01:09:30,425 --> 01:09:34,424
We didn't lose her, Jack.
1439
01:09:34,545 --> 01:09:38,864
I killed her.
1440
01:09:38,985 --> 01:09:41,624
What are you talking about?
1441
01:09:41,744 --> 01:09:44,984
Remember?
1442
01:09:45,105 --> 01:09:49,143
You told me to put her in the bassinet?
1443
01:09:49,265 --> 01:09:51,423
And I said I would when she finished.
1444
01:09:57,064 --> 01:10:01,143
And then you fell asleep,
and I was so tired.
1445
01:10:01,264 --> 01:10:03,063
But she had finally started feeding,
1446
01:10:03,184 --> 01:10:06,063
so she was fine.
1447
01:10:12,424 --> 01:10:16,383
I fell asleep again.
1448
01:10:22,103 --> 01:10:24,982
Then something woke me up.
1449
01:10:31,463 --> 01:10:32,862
And she was gone.
1450
01:10:32,983 --> 01:10:34,702
Isabel.
1451
01:10:37,383 --> 01:10:39,182
Isabel!
1452
01:10:39,303 --> 01:10:41,982
Jack, Jack, Jack, Jack!
1453
01:10:42,103 --> 01:10:44,062
She's not- she's not breathing!
1454
01:10:44,183 --> 01:10:47,902
She's not breathing!
She's not breathing!
1455
01:10:48,023 --> 01:10:50,262
Isabel.
1456
01:10:50,383 --> 01:10:52,681
- What do we do?
- Call 911.
1457
01:10:53,303 --> 01:10:57,221
What do we do?
1458
01:10:57,342 --> 01:10:59,061
I told you and I told the police
1459
01:10:59,182 --> 01:11:05,660
that I found her in the bassinet, but...
1460
01:11:05,782 --> 01:11:06,821
I lied.
1461
01:11:13,822 --> 01:11:16,861
She fell asleep in my arms.
1462
01:11:16,982 --> 01:11:23,941
I had her head in my hands
and her face pressed against me.
1463
01:11:24,061 --> 01:11:27,940
I- I fell asleep.
1464
01:11:31,381 --> 01:11:35,940
No.
1465
01:11:36,061 --> 01:11:38,420
You did not smother her.
1466
01:11:38,541 --> 01:11:40,620
I did, Jack.
1467
01:11:40,741 --> 01:11:43,020
You know I did.
1468
01:11:43,141 --> 01:11:46,500
You knew she wasn't
in the bassinet, didn't you?
1469
01:11:46,621 --> 01:11:51,619
No, the autopsy report said
that she died of natural causes.
1470
01:11:51,740 --> 01:11:53,900
It said that she died of SIDS.
1471
01:11:54,021 --> 01:11:57,020
No, the medical examiner
said she stopped breathing.
1472
01:11:57,141 --> 01:11:59,659
And the reason she stopped breathing
1473
01:11:59,780 --> 01:12:01,739
was 'cause she couldn't.
1474
01:12:01,860 --> 01:12:03,219
No, you-
1475
01:12:03,340 --> 01:12:07,658
you didn't- she wasn't crushed.
1476
01:12:07,780 --> 01:12:09,259
The autopsy report said specifically
1477
01:12:09,380 --> 01:12:10,459
that she wasn't crushed.
1478
01:12:10,580 --> 01:12:14,059
I didn't crush her, Jack.
1479
01:12:14,180 --> 01:12:16,659
I smothered her.
1480
01:12:28,740 --> 01:12:31,618
You're a lawyer, Jack.
1481
01:12:31,739 --> 01:12:33,538
Argue me out of it.
1482
01:12:43,219 --> 01:12:46,018
It's not just you.
1483
01:12:48,538 --> 01:12:50,757
I can't do this anymore either.
1484
01:13:13,958 --> 01:13:15,417
I got it.
1485
01:13:17,217 --> 01:13:18,897
Are you okay?
1486
01:13:47,896 --> 01:13:50,016
Taxi!
1487
01:14:00,497 --> 01:14:03,815
You looked like you saw
a ghost back there.
1488
01:14:03,937 --> 01:14:07,374
It's just, you're never up here.
1489
01:14:07,496 --> 01:14:08,535
That's all.
1490
01:14:08,655 --> 01:14:11,654
Oh, I was waiting for Will.
1491
01:14:11,775 --> 01:14:15,385
We made plans to be in that
movie together in the park.
1492
01:14:15,656 --> 01:14:17,375
How is he?
1493
01:14:17,496 --> 01:14:18,915
He didn't show.
1494
01:14:19,335 --> 01:14:22,695
I guess his mother said no.
1495
01:14:23,216 --> 01:14:26,455
Jack told me you left home.
1496
01:14:28,576 --> 01:14:30,375
You plan on going back?
1497
01:14:30,496 --> 01:14:33,375
I don't think I'm really
very good for that family.
1498
01:14:33,496 --> 01:14:36,535
Look, I was not a very good husband.
1499
01:14:36,656 --> 01:14:39,854
But I am not a bad person.
1500
01:14:39,975 --> 01:14:42,653
I didn't think that at the time.
1501
01:14:42,774 --> 01:14:47,494
I thought, "I'm not fit to be here."
1502
01:14:47,615 --> 01:14:51,813
So I didn't fight
when your mother told me to go.
1503
01:14:51,935 --> 01:14:54,374
I didn't fight for her.
1504
01:14:54,495 --> 01:14:57,313
I didn't fight for you.
1505
01:14:57,934 --> 01:15:02,333
Don't make the same mistake I made.
1506
01:15:03,455 --> 01:15:08,854
My mistakes have happened,
and I've been punished.
1507
01:15:11,863 --> 01:15:14,203
Isabel's not dead
1508
01:15:14,474 --> 01:15:16,852
because you needed to be punished.
1509
01:15:17,573 --> 01:15:20,463
Then why is she dead?
1510
01:15:22,034 --> 01:15:23,972
I don't know.
1511
01:15:24,893 --> 01:15:26,333
I don't know.
1512
01:15:26,454 --> 01:15:27,973
She stopped living.
1513
01:15:28,094 --> 01:15:29,692
That's all.
1514
01:15:30,213 --> 01:15:33,253
Is that what you want?
1515
01:15:34,373 --> 01:15:38,163
- You want to stop living?
- I want her back.
1516
01:15:39,573 --> 01:15:42,692
That's not one of your choices, honey.
1517
01:15:42,814 --> 01:15:46,691
I'm sorry.
1518
01:15:46,812 --> 01:15:49,891
That would be my choice too.
1519
01:15:57,113 --> 01:15:59,971
I'm sorry for what I said,
1520
01:16:00,093 --> 01:16:02,772
what I said about you.
1521
01:16:02,892 --> 01:16:05,491
I don't know why.
1522
01:16:05,612 --> 01:16:07,811
It's okay, honey.
1523
01:16:07,932 --> 01:16:11,531
It's all okay, hmm?
1524
01:16:22,172 --> 01:16:23,870
Hello?
1525
01:16:24,492 --> 01:16:25,610
Oh.
1526
01:16:25,732 --> 01:16:27,970
Yeah?
1527
01:16:28,091 --> 01:16:29,910
This afternoon?
1528
01:16:30,532 --> 01:16:31,891
Okay.
1529
01:16:31,912 --> 01:16:34,930
Yeah, I know where the office is.
1530
01:16:36,051 --> 01:16:37,430
Okay.
1531
01:16:47,411 --> 01:16:48,970
Miss Greenleaf?
1532
01:16:52,090 --> 01:16:53,570
Jack told me you moved out.
1533
01:16:53,691 --> 01:16:55,129
You talked to him?
1534
01:16:55,250 --> 01:16:56,929
Yes, I did.
1535
01:16:57,050 --> 01:17:01,210
William was very upset to see
you leave with your suitcase.
1536
01:17:01,330 --> 01:17:03,729
You never understood that
children have eyes, have you?
1537
01:17:03,851 --> 01:17:06,369
I called Jack to talk about it,
1538
01:17:06,490 --> 01:17:09,610
and he told me what happened
the night Isabel died.
1539
01:17:10,430 --> 01:17:11,989
- Oh.
- Mm-hmm.
1540
01:17:12,110 --> 01:17:13,170
He asked if it was possible
1541
01:17:13,291 --> 01:17:15,529
that you could have smothered
her with your breast-
1542
01:17:15,651 --> 01:17:17,449
my medical opinion.
1543
01:17:17,571 --> 01:17:19,289
What did you tell him?
1544
01:17:19,360 --> 01:17:21,208
I told him, yes, it was possible.
1545
01:17:21,329 --> 01:17:23,528
Yes, you could have
accidentally killed Isabel.
1546
01:17:23,649 --> 01:17:25,249
You probably had.
1547
01:17:25,370 --> 01:17:27,608
Any woman who's so casual
with William's safety
1548
01:17:27,729 --> 01:17:29,408
could just as easily have fallen asleep
1549
01:17:29,529 --> 01:17:31,868
and smothered her own child.
1550
01:17:34,329 --> 01:17:36,089
William was very mad at me.
1551
01:17:36,210 --> 01:17:38,328
He said I should be ashamed of myself.
1552
01:17:38,449 --> 01:17:41,368
He's very loyal, William.
1553
01:17:41,489 --> 01:17:42,568
He knows?
1554
01:17:42,689 --> 01:17:44,689
Yes, well,
he overheard the conversation.
1555
01:17:44,809 --> 01:17:47,088
I'm sorry. My apartment's quite small.
1556
01:17:47,209 --> 01:17:48,768
Your apartment's huge.
1557
01:17:48,889 --> 01:17:50,748
You must have been shouting.
1558
01:17:52,250 --> 01:17:53,728
He said that you loved Isabel
1559
01:17:53,848 --> 01:17:55,607
and that you couldn't have killed her.
1560
01:17:55,728 --> 01:17:57,767
And I told him I hadn't said
that you'd killed the baby.
1561
01:17:57,889 --> 01:18:01,087
I told him that you might have
accidentally smothered her.
1562
01:18:01,208 --> 01:18:02,607
Carolyn, why am I here?
1563
01:18:02,728 --> 01:18:03,967
I'd really like to leave.
1564
01:18:06,048 --> 01:18:08,607
William asked me to help you.
1565
01:18:08,729 --> 01:18:10,488
He said because I'm a doctor,
1566
01:18:10,609 --> 01:18:13,287
I could find out what
really happened to Isabel.
1567
01:18:13,408 --> 01:18:15,327
I didn't realize he cared,
1568
01:18:15,449 --> 01:18:16,928
since she wasn't a person, you know,
1569
01:18:17,048 --> 01:18:18,643
according to the Jewish law.
1570
01:18:21,168 --> 01:18:24,988
Your pediatrician got a copy
of the autopsy report.
1571
01:18:25,109 --> 01:18:26,766
I know.
1572
01:18:27,607 --> 01:18:29,886
Well, I had his office
fax it to me yesterday,
1573
01:18:30,007 --> 01:18:32,766
and I reviewed it with a classmate
of mine from Stanford.
1574
01:18:32,887 --> 01:18:36,166
She's a pathologist who
specializes in neonatal cases.
1575
01:18:36,288 --> 01:18:39,206
She testifies in criminal trials.
1576
01:18:39,327 --> 01:18:43,166
And she confirms
the coroner's conclusion.
1577
01:18:43,288 --> 01:18:47,006
I know the official verdict: SIDS.
1578
01:18:47,128 --> 01:18:49,007
I asked for more specific conclusions,
1579
01:18:49,127 --> 01:18:51,367
and she said
there's absolutely no evidence
1580
01:18:51,488 --> 01:18:54,406
to suggest that Isabel was smothered.
1581
01:18:54,528 --> 01:18:56,606
Smothering always leaves traces:
1582
01:18:56,728 --> 01:19:00,085
a torn upper lip frenulum,
signs of positional asphyxia,
1583
01:19:00,206 --> 01:19:01,405
dots of blood in the lungs,
1584
01:19:01,527 --> 01:19:03,125
and in Isabel's case,
1585
01:19:03,246 --> 01:19:06,365
there was no evidence
that she'd been smothered.
1586
01:19:06,486 --> 01:19:08,845
So you can't have smothered her.
1587
01:19:08,966 --> 01:19:10,765
You didn't kill your baby.
1588
01:19:10,886 --> 01:19:13,085
She died of SIDS.
1589
01:19:13,206 --> 01:19:19,606
You just had the misfortune
of holding her when she died.
1590
01:19:21,566 --> 01:19:23,485
Your friend's a pathologist?
1591
01:19:23,607 --> 01:19:25,885
A perinatal specialist.
1592
01:19:26,006 --> 01:19:28,165
Yeah, she's 100% secure
in her conclusions
1593
01:19:28,286 --> 01:19:31,125
that Isabel died from SIDS.
1594
01:19:31,245 --> 01:19:35,044
Based on the facts,
it's scientifically impossible
1595
01:19:35,165 --> 01:19:37,764
that she died from smothering.
1596
01:19:40,085 --> 01:19:43,284
Are you listening?
1597
01:19:43,405 --> 01:19:45,724
She also said she'd speak with you
1598
01:19:45,845 --> 01:19:48,204
if you'd rather hear it
from her directly
1599
01:19:48,325 --> 01:19:53,085
or if you have any other questions.
1600
01:19:53,206 --> 01:19:55,164
I need to know that you
understand what I'm saying,
1601
01:19:55,286 --> 01:19:56,645
so I'm going to repeat this
1602
01:19:56,766 --> 01:20:00,485
until you say that you understand.
1603
01:20:00,605 --> 01:20:02,404
You didn't kill your child, Emilia.
1604
01:20:02,524 --> 01:20:04,604
You didn't kill your baby.
1605
01:20:04,725 --> 01:20:09,203
Your baby died
because babies do sometimes.
1606
01:20:09,324 --> 01:20:11,724
They just slip away for no reason.
1607
01:20:11,844 --> 01:20:14,963
It's no one's fault.
It's not your fault.
1608
01:20:15,084 --> 01:20:17,003
You didn't do anything wrong.
1609
01:20:27,044 --> 01:20:28,324
Do you understand?
1610
01:20:32,725 --> 01:20:35,282
I understand.
1611
01:20:38,324 --> 01:20:40,282
Good.
1612
01:20:42,963 --> 01:20:44,762
I'm gonna leave you alone for a while.
1613
01:21:27,762 --> 01:21:31,301
- Hi.
- Hi.
1614
01:21:31,922 --> 01:21:34,842
I've-I just came from Carolyn's office.
1615
01:21:34,962 --> 01:21:36,641
And she told me
I couldn't have killed Isabel.
1616
01:21:36,763 --> 01:21:38,681
She had her pathologist
look at the medical report.
1617
01:21:38,801 --> 01:21:40,240
Sit down.
1618
01:21:45,761 --> 01:21:47,041
I really think you should call her
1619
01:21:47,161 --> 01:21:49,960
and hear what she has to say,
because I didn't do it.
1620
01:21:50,081 --> 01:21:52,640
I never thought you did.
1621
01:21:52,761 --> 01:21:53,761
But your face,
1622
01:21:53,881 --> 01:21:55,281
your face when I told you
1623
01:21:55,401 --> 01:21:57,000
and your face the night that she died-
1624
01:21:57,121 --> 01:22:00,520
How should I look, Emilia,
when my daughter dies,
1625
01:22:00,641 --> 01:22:03,160
when my wife says she killed her?
1626
01:22:03,281 --> 01:22:07,240
People have their own feelings.
1627
01:22:07,762 --> 01:22:10,040
I talked to my father,
and I apologized to him.
1628
01:22:10,161 --> 01:22:12,519
And you were right. You were right.
1629
01:22:12,640 --> 01:22:14,559
I've been working through things
in our relationship
1630
01:22:14,680 --> 01:22:16,759
that are really about him
and my family and things-
1631
01:22:16,880 --> 01:22:18,599
Emilia, don't.
1632
01:22:18,720 --> 01:22:21,399
None of this matters.
1633
01:22:21,520 --> 01:22:24,399
We are not a mistake.
1634
01:22:24,520 --> 01:22:26,199
You're my family,
and I want to be with you.
1635
01:22:26,320 --> 01:22:28,279
William's my family.
1636
01:22:28,400 --> 01:22:30,319
And me, William and me.
1637
01:22:30,440 --> 01:22:31,599
I love William.
1638
01:22:31,720 --> 01:22:32,839
Em, please.
1639
01:22:32,960 --> 01:22:33,919
He loves me.
1640
01:22:34,040 --> 01:22:35,439
He made his mother find out.
1641
01:22:35,560 --> 01:22:36,560
He loves me.
1642
01:22:36,680 --> 01:22:39,319
I know.
1643
01:22:39,441 --> 01:22:41,638
It's the people who love you
you're the hardest on.
1644
01:22:44,559 --> 01:22:46,118
I'm sorry.
1645
01:22:46,239 --> 01:22:49,318
I just can't.
1646
01:22:49,439 --> 01:22:51,438
That's how it is.
1647
01:23:03,649 --> 01:23:05,278
Okay.
1648
01:23:18,358 --> 01:23:19,917
No, no, no, Marilyn.
1649
01:23:20,038 --> 01:23:21,237
I don't need to talk to him.
1650
01:23:21,358 --> 01:23:22,437
You can just let him know
1651
01:23:22,558 --> 01:23:24,437
that I'll stop by the apartment
1652
01:23:24,558 --> 01:23:26,037
tomorrow around noon, okay?
1653
01:23:26,158 --> 01:23:28,317
And I'll leave the keys with the super.
1654
01:23:28,438 --> 01:23:29,957
And to answer his email,
1655
01:23:30,078 --> 01:23:32,037
no, I don't want any of the baby stuff.
1656
01:23:32,158 --> 01:23:34,197
He can sell it.
1657
01:23:34,318 --> 01:23:37,237
eBay, whatever. I don't know.
1658
01:23:37,358 --> 01:23:39,797
Yeah, seriously.
1659
01:23:39,918 --> 01:23:41,277
Thank you.
1660
01:24:54,755 --> 01:24:56,474
Jack?
1661
01:24:56,595 --> 01:24:58,794
Hi.
1662
01:24:59,915 --> 01:25:01,914
He does?
1663
01:25:02,635 --> 01:25:05,634
Uh, where are you?
1664
01:25:32,554 --> 01:25:33,553
Hey, Will.
1665
01:25:33,674 --> 01:25:36,113
What's up?
1666
01:25:36,234 --> 01:25:40,593
Well, his mother's
getting married today.
1667
01:25:40,714 --> 01:25:42,353
And he wouldn't leave
the house without me,
1668
01:25:42,474 --> 01:25:45,393
and now he won't go inside without you.
1669
01:25:45,514 --> 01:25:46,673
Let me guess.
1670
01:25:46,794 --> 01:25:48,073
When I moved out three weeks ago,
1671
01:25:48,194 --> 01:25:51,793
did you think your dad was gonna
move back in with your mom?
1672
01:25:51,914 --> 01:25:53,233
Sort of.
1673
01:25:53,354 --> 01:25:55,993
Since you were done being married,
1674
01:25:56,114 --> 01:25:58,672
they could be done being divorced.
1675
01:25:58,793 --> 01:26:01,512
But it's not working out
that way, is it?
1676
01:26:01,633 --> 01:26:03,032
She's marrying somebody else.
1677
01:26:03,153 --> 01:26:04,752
Yeah.
1678
01:26:04,873 --> 01:26:06,192
That's hard.
1679
01:26:06,313 --> 01:26:10,231
Not everything works out
the way you hope.
1680
01:26:10,353 --> 01:26:14,352
What can you do?
1681
01:26:14,473 --> 01:26:18,112
Will, help me out here, bud.
1682
01:26:18,233 --> 01:26:19,792
Why'd you ask to see me?
1683
01:26:19,913 --> 01:26:21,032
I would have thought I'd be
1684
01:26:21,153 --> 01:26:22,711
the last person you'd want to see.
1685
01:26:22,833 --> 01:26:25,392
Well, Sonia's in New Jersey.
1686
01:26:25,513 --> 01:26:27,032
But she's not family.
1687
01:26:27,153 --> 01:26:32,871
And I figured, you're my sister's mom.
1688
01:26:32,991 --> 01:26:35,391
And that's family.
1689
01:26:35,512 --> 01:26:37,790
Right?
1690
01:26:37,912 --> 01:26:42,071
I will always be your sister's mom.
1691
01:26:42,191 --> 01:26:44,631
Then how come
you don't live with us anymore?
1692
01:26:50,151 --> 01:26:55,350
Well, because...
1693
01:26:55,472 --> 01:26:58,271
I don't belong with you guys.
1694
01:26:58,392 --> 01:27:00,830
It's like Lyle the Crocodile.
1695
01:27:00,951 --> 01:27:02,510
Lyle doesn't belong in an apartment.
1696
01:27:02,630 --> 01:27:04,310
He belongs with all the other crocodiles
1697
01:27:04,431 --> 01:27:06,350
at the Central Park Zoo.
1698
01:27:06,470 --> 01:27:10,310
There are no crocodiles there,
only caimans.
1699
01:27:10,430 --> 01:27:14,030
It's a metaphor, William.
1700
01:27:14,150 --> 01:27:16,670
You know metaphors.
1701
01:27:16,891 --> 01:27:21,310
What I'm trying to say is,
I'm sort of like Lyle.
1702
01:27:21,431 --> 01:27:24,709
You know, I don't belong
with you and your dad,
1703
01:27:25,231 --> 01:27:27,790
'cause, you know, my teeth are too sharp
1704
01:27:27,911 --> 01:27:32,109
and my tail is too long.
1705
01:27:32,231 --> 01:27:34,869
But Lyle does so belong with his family.
1706
01:27:34,989 --> 01:27:39,869
They love him,
even though he's a crocodile,
1707
01:27:39,990 --> 01:27:43,429
even when he's not always the nicest
1708
01:27:43,550 --> 01:27:45,349
or not so good with children.
1709
01:27:45,470 --> 01:27:48,229
Lyle was always nice to children.
1710
01:27:48,350 --> 01:27:49,989
It's a metaphor, Emilia.
1711
01:27:51,550 --> 01:27:52,589
Thanks, Will.
1712
01:27:52,710 --> 01:27:54,989
It's a really good one.
1713
01:27:57,349 --> 01:27:59,589
So what do you say, Will?
1714
01:27:59,710 --> 01:28:01,909
You ready to do this?
1715
01:28:02,030 --> 01:28:05,169
Let's not ruin her day, okay?
1716
01:28:10,228 --> 01:28:12,068
Not bad.
1717
01:28:12,189 --> 01:28:14,548
I mean, you look miserable, but not bad.
1718
01:28:15,099 --> 01:28:18,187
That's what I shoot for.
1719
01:28:18,309 --> 01:28:19,308
Come on.
1720
01:28:19,428 --> 01:28:21,968
- She'll hold our time, won't she?
- I'm sure.
1721
01:28:22,789 --> 01:28:23,947
Oh, thank God.
1722
01:28:24,069 --> 01:28:25,867
What happened? Why is Emilia here?
1723
01:28:25,989 --> 01:28:27,428
Never mind. Let's go.
1724
01:28:27,549 --> 01:28:28,904
We're late.
1725
01:28:28,939 --> 01:28:31,148
We were due in Judge Jody's
chambers ten minutes ago.
1726
01:28:33,029 --> 01:28:34,988
We have to run.
1727
01:28:43,838 --> 01:28:45,706
Thank you.
1728
01:28:45,867 --> 01:28:47,447
Anytime.
1729
01:28:50,427 --> 01:28:51,467
What are you doing now?
1730
01:28:51,588 --> 01:28:54,639
Getting fired, probably.
1731
01:28:54,938 --> 01:28:57,507
I've been working
at Simon's legal aid thing.
1732
01:28:57,628 --> 01:29:00,586
It's day six, and I've been AWOL twice.
1733
01:29:01,107 --> 01:29:03,307
I meant-
1734
01:29:04,318 --> 01:29:07,047
I thought maybe we could have dinner
1735
01:29:07,168 --> 01:29:08,867
or take a walk or something.
1736
01:29:11,587 --> 01:29:13,585
Are we allowed?
1737
01:29:13,707 --> 01:29:15,306
Yeah.
1738
01:29:15,427 --> 01:29:18,579
We are.
1739
01:29:31,867 --> 01:29:33,065
So I said, "Really?
1740
01:29:33,187 --> 01:29:37,266
Because the Big Bang
is older than the Bible and..."
1741
01:29:37,387 --> 01:29:39,346
Come on. I'm telling a story.
1742
01:29:39,467 --> 01:29:41,826
What are you carrying? Nothing.
1743
01:29:41,947 --> 01:29:43,385
Plus, I'm 100.
1744
01:29:43,505 --> 01:29:45,004
Wait.
1745
01:29:45,558 --> 01:29:47,545
Anyway, I said that the Big Bang
1746
01:29:47,666 --> 01:29:49,185
was older than the Bible.
1747
01:29:49,306 --> 01:29:50,985
Then Michelle, Burton, and Kimberly
1748
01:29:51,106 --> 01:29:53,345
said that I was gonna go to hell.
1749
01:29:53,366 --> 01:29:54,947
Is there a hell?
1750
01:29:55,101 --> 01:29:56,203
There are several.
1751
01:29:56,286 --> 01:29:58,184
Your classroom is one of them.
1752
01:29:58,305 --> 01:29:59,625
Let's sit down for a minute.
1753
01:29:59,746 --> 01:30:00,745
My feet are killing me.
1754
01:30:00,866 --> 01:30:02,445
These shoes.
1755
01:30:03,886 --> 01:30:05,625
My mom says you always have
1756
01:30:05,746 --> 01:30:07,945
very comfortable-looking shoes on.
1757
01:30:08,065 --> 01:30:10,956
She says everyone in New Rochelle does.
1758
01:30:11,146 --> 01:30:13,665
Here, this is for you.
1759
01:30:13,836 --> 01:30:15,904
Open it.
1760
01:30:18,624 --> 01:30:22,023
It's the one from Isabel's room.
1761
01:30:22,145 --> 01:30:24,744
Nono gave it to me when I was ten.
1762
01:30:24,865 --> 01:30:27,103
And now I'm giving it to you.
1763
01:30:27,224 --> 01:30:29,784
It's better than a new one.
1764
01:30:29,905 --> 01:30:31,304
Let's go see if it still works.
1765
01:30:31,425 --> 01:30:33,224
Most people don't know it,
1766
01:30:33,345 --> 01:30:34,864
but the real name for the boat pond
1767
01:30:34,985 --> 01:30:36,344
is the Conservatory Water.
1768
01:30:36,465 --> 01:30:38,216
Hmm, interesting.
1769
01:30:38,945 --> 01:30:41,584
It's a birthday present.
1770
01:30:41,705 --> 01:30:44,984
But my birthday's not until next month.
1771
01:30:45,104 --> 01:30:47,743
It's 32 days away.
1772
01:30:47,864 --> 01:30:49,223
It's a birthday present for you,
1773
01:30:49,343 --> 01:30:51,023
but it's not for your birthday.
1774
01:30:51,144 --> 01:30:52,983
It's for somebody else's birthday.
1775
01:30:53,104 --> 01:30:54,954
Think.
1776
01:30:56,344 --> 01:30:58,480
- Blair?
- Yeah.
1777
01:30:58,611 --> 01:31:00,403
He was born while I was at school?
1778
01:31:00,462 --> 01:31:02,322
Seven pounds, three ounces.
1779
01:31:02,436 --> 01:31:06,054
Your dad and I will take you
to see him tonight.
1780
01:31:06,784 --> 01:31:09,062
Blair Soule-Tolliver first.
1781
01:31:09,184 --> 01:31:12,063
And I'm William Soule-Woolf first.
1782
01:31:12,137 --> 01:31:14,667
We're both first, and we have
the same middle name.
1783
01:31:14,834 --> 01:31:18,862
I know. You've told me about 600 times.
1784
01:31:19,738 --> 01:31:23,438
I'll have to make a new family
portrait with Blair in it.
1785
01:31:23,850 --> 01:31:26,501
You never saw the one I did.
1786
01:31:26,622 --> 01:31:27,815
No, I did.
1787
01:31:28,142 --> 01:31:30,062
It was beautiful.
1788
01:31:30,783 --> 01:31:32,922
I made Isabel an angel.
1789
01:31:33,043 --> 01:31:36,035
Even though I don't
really believe in angels,
1790
01:31:36,154 --> 01:31:39,022
I thought it would make you feel better.
1791
01:31:39,142 --> 01:31:41,137
It did.
1792
01:31:41,466 --> 01:31:42,894
Thank you.
1793
01:31:44,022 --> 01:31:47,262
What do you think happened
to Isabel when she died?
1794
01:31:49,943 --> 01:31:51,840
I don't know.
1795
01:31:52,333 --> 01:31:58,093
I guess I think she just stopped being.
1796
01:31:58,562 --> 01:32:01,021
I think that whatever made her
different from everybody else
1797
01:32:01,142 --> 01:32:04,341
just disappeared when she did.
1798
01:32:04,462 --> 01:32:06,477
No.
1799
01:32:06,695 --> 01:32:09,140
We're doing religions in school,
1800
01:32:09,261 --> 01:32:11,180
and Buddhists believe in reincarnation.
1801
01:32:11,410 --> 01:32:17,861
That means when someone dies,
they come back as someone else.
1802
01:32:17,982 --> 01:32:21,141
And you might see
that dead person someday
1803
01:32:21,262 --> 01:32:22,661
and think to yourself,
1804
01:32:22,782 --> 01:32:26,500
"Hey, I really like that person."
1805
01:32:26,621 --> 01:32:30,019
But you don't know why.
1806
01:32:31,741 --> 01:32:33,299
I don't really believe in that.
1807
01:32:33,818 --> 01:32:35,287
I do.
1808
01:32:36,341 --> 01:32:38,293
I'm gonna be a Buddhist.
1809
01:32:38,414 --> 01:32:42,020
And I'm probably gonna be alive
for a long time.
1810
01:32:42,141 --> 01:32:44,819
So I'll probably run into her.
1811
01:32:44,940 --> 01:32:48,499
So I'll always keep my eyes open.
1812
01:32:48,620 --> 01:32:52,257
When I find her,
do you want me to tell you?
1813
01:32:52,634 --> 01:32:54,180
I'd really like that.
1814
01:32:54,300 --> 01:32:55,699
You do that.
1815
01:32:58,379 --> 01:33:00,738
I love my boat, Emilia.
1816
01:33:00,859 --> 01:33:02,454
Thanks for the birthday present.
1817
01:33:02,560 --> 01:33:05,583
Happy Blair's birthday, William.
1818
01:33:05,830 --> 01:33:07,259
I love you.
1819
01:33:09,619 --> 01:33:11,378
I know.
1820
01:33:11,500 --> 01:33:13,830
Me too.
125306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.