All language subtitles for Lord.Give.Me.Patience.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,521 --> 00:01:06,525 LORD, GIVE ME PATIENCE 2 00:01:10,780 --> 00:01:13,324 Gregorio, my God, turn off that anthem! 3 00:01:13,491 --> 00:01:16,285 What a nightmare! 5 years of that song! I can't take it! 4 00:01:16,452 --> 00:01:18,954 And the years to come, honey. It's a gift from Florentino. 5 00:01:19,121 --> 00:01:22,208 - I want to be buried with it. - Turn it off. It's torture! 6 00:01:22,374 --> 00:01:25,544 Okay, but just so you see what a good husband I am. 7 00:01:26,462 --> 00:01:29,465 - Happy? - I will be when that's gone. 8 00:01:29,632 --> 00:01:31,759 That'll never happen, honey. 9 00:01:33,010 --> 00:01:34,678 The patience you need! 10 00:01:44,939 --> 00:01:48,526 I'm happy, I'm having lunch with your son Carlos. Coming? 11 00:01:48,692 --> 00:01:50,486 - No. - You have to see him sometime. 12 00:01:50,653 --> 00:01:53,322 Now he's turned gay, no way. 13 00:01:53,489 --> 00:01:56,826 Your son's always been gay, but you didn't see it until now. 14 00:01:56,992 --> 00:01:59,245 He was a punk and he got over it. 15 00:01:59,411 --> 00:02:01,413 Is everyone gay now? Impossible. 16 00:02:01,580 --> 00:02:05,626 - I'm meeting Sandra and the Catalan. - I don't know why I married you. 17 00:02:05,793 --> 00:02:07,378 Because I was so handsome. 18 00:02:07,545 --> 00:02:09,046 - I wasn't gay. - That'll be it. 19 00:02:09,213 --> 00:02:10,756 Go on, give me a kiss. 20 00:02:10,965 --> 00:02:12,633 But I'm fed up with you, eh? 21 00:02:15,427 --> 00:02:18,055 - Good morning, Paquito! - Good morning. 22 00:02:20,141 --> 00:02:22,143 Good morning and...? 23 00:02:23,727 --> 00:02:25,938 - And go Madrid. - Go Madrid. 24 00:02:26,981 --> 00:02:28,691 I love fucking with him. 25 00:02:33,779 --> 00:02:35,865 Sorry, Cholo. He makes me say it. 26 00:02:36,031 --> 00:02:38,325 But you know where my heart is. 27 00:02:38,492 --> 00:02:40,786 Atlético and a Cholo man to the death. 28 00:02:42,246 --> 00:02:44,290 Gregorio, I want to start an "after hours". 29 00:02:44,456 --> 00:02:46,876 What's that? A whorehouse? 30 00:02:47,042 --> 00:02:51,088 No, no. It's a bar that opens at 8 in the morning 31 00:02:51,255 --> 00:02:54,216 and is full of kids that pay 7 bucks 32 00:02:54,383 --> 00:02:56,218 for a bottle of water. 33 00:02:56,385 --> 00:02:59,096 It's the business of the century. 34 00:02:59,263 --> 00:03:02,141 So you want my bank to lend you 20,000 euros 35 00:03:02,308 --> 00:03:05,227 to start an "after hours" for unemployed pill poppers, 36 00:03:05,394 --> 00:03:07,521 all with 300 in the bank and no collateral. 37 00:03:07,688 --> 00:03:10,357 - No interest. - Oh, and no interest. 38 00:03:10,524 --> 00:03:12,026 Sorry, I'll take that down. 39 00:03:12,193 --> 00:03:14,653 20,000, no interest. Look, Pablito, 40 00:03:14,820 --> 00:03:18,199 I won't tell you to piss off because we're school pals. 41 00:03:18,365 --> 00:03:20,409 No, I will. Piss off. 42 00:03:20,576 --> 00:03:22,077 Piss off, eh? 43 00:03:22,244 --> 00:03:24,914 Are you taking the door or do I throw you out the window? 44 00:03:25,080 --> 00:03:26,916 - What suits you best? - The door. 45 00:03:27,082 --> 00:03:28,834 - Piss off! - Okay, I'm going. 46 00:03:30,961 --> 00:03:34,048 - You look thin. Are you eating? - Mom, don't be a drag. 47 00:03:34,215 --> 00:03:37,426 - I'll fix you some Tupperware. - Please, Mom. 48 00:03:37,593 --> 00:03:39,803 How are you getting on with that boy? 49 00:03:39,970 --> 00:03:42,097 Great, great. We see each other every day. 50 00:03:42,264 --> 00:03:45,392 - So you're serious. - Yes, very. In fact... 51 00:03:45,559 --> 00:03:47,561 In fact what? 52 00:03:47,728 --> 00:03:49,647 He asked me to marry him. 53 00:03:49,813 --> 00:03:52,024 - And I said yes. - You're getting married? 54 00:03:52,191 --> 00:03:54,652 - I'm getting married. - How long have you known him? 55 00:03:54,818 --> 00:03:58,364 9 months, but when you're in love time is just a word. 56 00:03:58,530 --> 00:04:01,867 And we make a great couple, we really love each other. 57 00:04:02,034 --> 00:04:05,496 I'm glad, but I feel strange that I haven't met him. 58 00:04:05,663 --> 00:04:08,999 - When am I going to? - Today. He's having lunch with us. 59 00:04:09,166 --> 00:04:11,919 Leave my son alone! We don't want to buy anything. 60 00:04:12,086 --> 00:04:13,671 What are you talking about, Mom? This is Eneko. 61 00:04:13,837 --> 00:04:15,297 And who's Eneko? 62 00:04:15,464 --> 00:04:18,217 - Who is he? My boyfriend. - But he's black. 63 00:04:18,384 --> 00:04:19,802 And Basque too. 64 00:04:19,969 --> 00:04:22,096 Basque and black? Black and Basque? 65 00:04:22,263 --> 00:04:23,806 - Basque and black... - Mom. 66 00:04:23,973 --> 00:04:26,058 Mom,Mom! Stop calling him black. 67 00:04:26,225 --> 00:04:29,853 - Will you shut up? - Don't worry, I get it a lot. 68 00:04:30,020 --> 00:04:31,855 My parents are from Senegal, I'm from Bilbao. 69 00:04:32,022 --> 00:04:33,399 That's why I'm Basque. 70 00:04:34,275 --> 00:04:36,860 A Basque accent and everything. How cute. 71 00:04:37,027 --> 00:04:40,447 Sorry, I didn't mean to annoy you by calling you "black" or "Basque". 72 00:04:40,614 --> 00:04:44,952 I'm thrilled to meet my son's boyfriend, of course! 73 00:04:45,119 --> 00:04:46,787 - Let's eat. - Go on. 74 00:04:46,954 --> 00:04:47,997 I have a lot to prepare. 75 00:04:48,163 --> 00:04:51,083 I'll organize your wedding, and it'll outdo Letizia's. 76 00:04:51,250 --> 00:04:54,920 Not so fast. We still have to tell Dad. 77 00:04:55,087 --> 00:04:58,799 Leave your father to me. Let's go! 78 00:05:06,015 --> 00:05:08,350 What is this...? Chinese guy! 79 00:05:08,517 --> 00:05:10,978 - Chinese guy! - He's not Chinese, he's Japanese. 80 00:05:11,145 --> 00:05:13,981 - He's Chinesy. Who cares? - It's not the same thing. 81 00:05:14,148 --> 00:05:14,982 What does sir wish? 82 00:05:15,149 --> 00:05:19,445 Can you slow down this train? The dishes look like racing cars. 83 00:05:19,611 --> 00:05:22,072 By the time you decide, that fat guy's eaten it. 84 00:05:22,239 --> 00:05:25,743 Sorry, sir, it's one speed. I'll bring you what you like. 85 00:05:25,909 --> 00:05:27,703 Steak, stew and Burgos black pudding. 86 00:05:27,870 --> 00:05:29,455 I'm sorry, we only have Japanese food here. 87 00:05:29,663 --> 00:05:32,416 - Sure... And in China you always...? - I don't know. 88 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 - I'm Spanish. - "Spanish", he says. 89 00:05:35,461 --> 00:05:37,296 Anything else you'd like, sir? 90 00:05:37,463 --> 00:05:41,633 Yes. Santiago Tart, but you don't have it, so nothing. 91 00:05:43,802 --> 00:05:47,473 We're going to end up at Christmas with apple pie going round in circles. 92 00:05:47,639 --> 00:05:51,310 Okay, Dad, I won't bring you back here. No more Japanese food. Don't get mad. 93 00:05:52,269 --> 00:05:54,730 - We have good news, right? - Right. 94 00:05:54,897 --> 00:05:56,398 - Oh, yes? - Yes. 95 00:05:57,566 --> 00:05:59,026 I've been promoted to head nurse. 96 00:05:59,193 --> 00:06:01,070 - Oh? That's great. - Yes. 97 00:06:01,236 --> 00:06:03,489 And we're moving to Barcelona. 98 00:06:03,655 --> 00:06:05,407 Barcelona? 99 00:06:06,784 --> 00:06:10,120 Jordi has accepted a transfer to La Caixa 100 00:06:10,287 --> 00:06:12,289 and we move in two months. 101 00:06:12,456 --> 00:06:14,875 I'm looking for an apartment, next to Camp Nou. 102 00:06:15,042 --> 00:06:17,628 Or Campo Nuevo... You have to translate everything. 103 00:06:17,795 --> 00:06:21,632 No, Camp Nou, where we won the "triplet" and the "sextet". 104 00:06:21,799 --> 00:06:23,008 Sextet is "sexteto". 105 00:06:23,175 --> 00:06:26,678 You've never won in your life, so you don't care how I say it. 106 00:06:26,845 --> 00:06:29,556 But we've got 11 European Cups. How many have you got? 107 00:06:29,723 --> 00:06:31,308 That's enough! 108 00:06:34,228 --> 00:06:36,688 - You're not happy about it? - Of course I am. 109 00:06:36,855 --> 00:06:37,689 It doesn't look like it. 110 00:06:37,856 --> 00:06:41,235 I don't want to have to use my passport when I visit my daughter in Barcelona. 111 00:06:42,778 --> 00:06:45,781 Don't start with the separatism thing again. 112 00:06:45,948 --> 00:06:50,744 Again? It's the Catalans that are obsessed with it. 113 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 Don't get me involved, I'm neutral. 114 00:06:52,496 --> 00:06:55,749 You can't be neutral in life, you have to choose: 115 00:06:55,916 --> 00:06:57,876 Barça or Madrid, right or left, 116 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 cat food or a steak. I'm going for a sandwich. 117 00:07:01,630 --> 00:07:03,507 I don't like this fun ride. 118 00:07:03,674 --> 00:07:05,968 - Dad, don't go... - Come on now... 119 00:07:12,766 --> 00:07:13,976 Well then... 120 00:07:14,518 --> 00:07:17,479 we'll tell him you're pregnant some other time. 121 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 That'd be better. 122 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 But my son's going to be a Barça fan. 123 00:07:21,442 --> 00:07:25,279 And he'll go to English-Catalan school, however mad your dad gets. 124 00:07:25,446 --> 00:07:28,157 Oh, yes? And you're going to tell him, honey? 125 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 - Or the boy can when he can speak. - Oh, great. 126 00:07:43,422 --> 00:07:46,008 BANKERS ARE GOOD, HONORABLE PEOPLE 127 00:07:46,592 --> 00:07:50,220 Honey, do you know when our passports expire? 128 00:07:50,387 --> 00:07:51,388 No. Why? 129 00:07:51,555 --> 00:07:55,517 We'll need them when we have to go to Catalonia to see Sandra. 130 00:07:55,684 --> 00:07:56,810 Don't talk nonsense! 131 00:07:56,977 --> 00:08:00,772 It's not, the Catalans are advancing, 132 00:08:00,939 --> 00:08:03,233 taking positions and they'll catch us in our pajamas. 133 00:08:03,400 --> 00:08:06,153 Instead of worrying about the Catalan future, 134 00:08:06,320 --> 00:08:09,406 worry about your son. 6 months since you've seen him! 135 00:08:09,948 --> 00:08:12,159 - Don't start on that again. - Don't start? 136 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 I'm sick of being in the middle! 137 00:08:15,537 --> 00:08:17,915 Don't get upset. Remember what the cardiologist said. 138 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 I'd rather a heart attack 139 00:08:20,834 --> 00:08:24,254 than to sit idly by and see this family fall apart. 140 00:08:24,421 --> 00:08:26,632 I can't take it anymore! And just so you know, 141 00:08:26,798 --> 00:08:29,968 I've invited the kids and their boyfriends to lunch on Sunday. 142 00:08:30,135 --> 00:08:32,930 This nonsense of yours has to stop. 143 00:08:33,096 --> 00:08:35,474 - Who has a boyfriend, Alicia or Carlos? - Both! 144 00:08:35,641 --> 00:08:39,311 Alicia doesn't worry me, she'll have a normal boyfriend, 145 00:08:39,478 --> 00:08:42,439 with two degrees, a posh name, from a good family, as it should be. 146 00:08:43,565 --> 00:08:45,526 Yes, as it should be. 147 00:08:55,953 --> 00:08:58,914 - Leo! - What's with the "exorcism"? 148 00:08:59,081 --> 00:09:03,085 I can't stand this smell. Open the window. 149 00:09:03,252 --> 00:09:05,295 You can't open the window. 150 00:09:05,462 --> 00:09:08,257 The system has drones that spy on us. 151 00:09:08,590 --> 00:09:09,716 Drones? 152 00:09:11,134 --> 00:09:13,345 What system? What drones? 153 00:09:13,512 --> 00:09:16,056 All you do is play video games and watch series. 154 00:09:16,223 --> 00:09:18,475 Don't wash that, I can wear it again. 155 00:09:18,642 --> 00:09:20,060 And I don't do anything? 156 00:09:20,227 --> 00:09:23,480 I'm an anti-establishment activist on the social networks. 157 00:09:24,314 --> 00:09:28,151 But you're not on the Internet and you can't use Twitter. 158 00:09:28,318 --> 00:09:32,406 Twitter's really complicated. Let me help you. 159 00:09:32,573 --> 00:09:36,118 And it's another tool of the system to control you. 160 00:09:36,368 --> 00:09:39,496 Besides, 140 characters. That's too short. 161 00:09:39,663 --> 00:09:43,292 I've got a lotto contribute. I'm into love, not war. 162 00:09:43,458 --> 00:09:45,043 I want to go home. 163 00:09:45,210 --> 00:09:46,378 Don't go, babe. 164 00:09:47,879 --> 00:09:50,882 - See you tomorrow, babe? - Well... 165 00:09:51,592 --> 00:09:53,885 I wanted to talk to you about that. 166 00:09:55,304 --> 00:09:57,097 I was thinking... 167 00:09:57,264 --> 00:09:59,182 Ever since I picked you up in that bar, I get you hornier every day, huh? 168 00:09:59,349 --> 00:10:00,684 - No. - No? 169 00:10:00,851 --> 00:10:01,893 No. 170 00:10:03,604 --> 00:10:05,355 Never mind. See you tomorrow. 171 00:10:05,522 --> 00:10:06,398 Okay. 172 00:10:09,568 --> 00:10:10,569 Good night, babe 173 00:10:10,736 --> 00:10:12,195 Don't you want to stay for dinner? 174 00:10:12,362 --> 00:10:14,281 It's German sausage month at Lidl. 175 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 I've got 20 bottles of them, all colors, all flavors. 176 00:10:16,992 --> 00:10:18,535 Then we can drink the liquid. 177 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 That's disgusting. 178 00:10:21,997 --> 00:10:23,165 I'll have dinner at home. 179 00:10:23,332 --> 00:10:25,876 Alright, good night. 180 00:10:27,377 --> 00:10:29,129 Well, you can't fuck every day. 181 00:10:38,680 --> 00:10:42,059 - Hello, Paco! Good morning. - Good morning. And go Madrid. 182 00:10:42,225 --> 00:10:44,645 My husband's not with me. Relax. 183 00:10:44,811 --> 00:10:47,522 Then good morning and... 184 00:10:47,689 --> 00:10:50,734 Ole, ole, ole! Cholo Simeone! 185 00:10:51,318 --> 00:10:53,528 If he hears us, he'll kill us both. 186 00:10:53,695 --> 00:10:56,531 I don't care, I'm Atleti to the death. To the dea...! 187 00:10:56,698 --> 00:10:58,617 Good morning, Don Gregorio. And go Madrid. 188 00:10:58,784 --> 00:11:02,496 - What a guy. Where are you going? - To do the morning shopping. 189 00:11:02,663 --> 00:11:04,748 I was thinking it over... 190 00:11:04,915 --> 00:11:08,835 Carlos' fella, apart from being... What's he like? 191 00:11:09,002 --> 00:11:12,381 A teacher, like him. They fell in love during a course... 192 00:11:12,547 --> 00:11:15,967 No, I don't want to know. And Alicia's guy? 193 00:11:16,134 --> 00:11:18,136 Is he a doctor, an architect? Does he have a lot of surnames? 194 00:11:18,303 --> 00:11:22,933 I don't know, he's an entrepreneur, he does a bit of everything. 195 00:11:23,100 --> 00:11:26,311 - What's "a bit of everything"? - It's "a bit of everything". 196 00:11:26,478 --> 00:11:28,980 - Paco, can you go? - Whatever you say. 197 00:11:29,147 --> 00:11:31,733 - What a guy. - I'm going, my morning's slipping by. 198 00:11:32,150 --> 00:11:33,110 Goodbye. 199 00:11:34,903 --> 00:11:35,821 Well... 200 00:11:42,160 --> 00:11:42,994 Children 201 00:11:43,161 --> 00:11:45,956 Carlos: Lunch with Dad and our boyfriends? You're mad, Mom! 202 00:11:46,123 --> 00:11:47,833 Alicia: Dad'll ruin it and you know it. 203 00:11:49,751 --> 00:11:52,170 He says he's going to behave. 204 00:11:52,504 --> 00:11:55,048 Sandra: Dad never behaves. 205 00:11:55,215 --> 00:11:56,800 Trust me. 206 00:11:56,967 --> 00:12:00,762 Tomorrow all the secrets in the family will be over. 207 00:12:23,952 --> 00:12:27,080 Do you think he'll have as bad a temper as they say? 208 00:12:27,247 --> 00:12:29,875 I don't know. I'm scared shitless. You? 209 00:12:30,041 --> 00:12:32,544 How can I be scared shitless? I'm from Bilbao. 210 00:12:33,628 --> 00:12:36,506 Well, a little. A bit. 211 00:12:39,259 --> 00:12:43,680 How about we hit La Latina, get some beers 212 00:12:43,847 --> 00:12:46,767 and say the taxi got lost or whatever? 213 00:12:48,560 --> 00:12:51,271 We can't do that. We have to go in. 214 00:12:51,438 --> 00:12:53,356 So come on, let's go. 215 00:12:54,191 --> 00:12:56,735 Hold on. Do I look alright? 216 00:12:58,028 --> 00:13:01,823 Yes, you look very elegant and handsome. 217 00:13:02,949 --> 00:13:05,869 But I don't think he's going to notice the suit much. 218 00:13:06,036 --> 00:13:08,497 What do you mean he won't...? 219 00:13:08,663 --> 00:13:11,291 Oh, that's right. 220 00:13:12,042 --> 00:13:15,212 And me, what? Be honest. 221 00:13:17,339 --> 00:13:18,423 You look great. 222 00:13:18,590 --> 00:13:20,926 I've got more class than a high school. Let's go. 223 00:13:26,973 --> 00:13:29,851 I'm so sorry, Gregorio, I'm so sorry. 224 00:13:30,018 --> 00:13:31,061 Thank you. 225 00:13:31,978 --> 00:13:33,021 Gregorio. 226 00:13:38,568 --> 00:13:40,737 Maria was a great woman and a great mother. 227 00:13:40,904 --> 00:13:42,823 My condolences. 228 00:13:46,868 --> 00:13:50,705 Losing a loved one is a bitter pill, but as Che Guevara said: 229 00:13:50,872 --> 00:13:53,542 "I'd rather die celebrating a defeat 230 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 than sit and draw the match", or something like that. 231 00:13:57,629 --> 00:13:59,506 I'm so sorry. 232 00:14:01,967 --> 00:14:05,887 Okay, I don't like being touched. 233 00:14:08,515 --> 00:14:12,394 Carlitos, a crusty and a black man just gave me condolences. 234 00:14:13,603 --> 00:14:16,857 Maybe they got the wrong funeral. 235 00:14:17,023 --> 00:14:18,650 No, they knew my name and Mom's. 236 00:14:18,817 --> 00:14:21,444 Please, tell me they're not your boyfriends. 237 00:14:23,405 --> 00:14:26,575 Oh, they are! Which one's yours? 238 00:14:26,741 --> 00:14:28,702 The black man or the other? 239 00:14:29,536 --> 00:14:32,038 - The other. - He's so ugly! 240 00:14:33,290 --> 00:14:36,084 - Poor Carlitos... - Leave me alone, Dad. 241 00:14:37,669 --> 00:14:41,631 The black man is Carlo's boyfriend. He's called Eneko and he's Basque. 242 00:14:41,798 --> 00:14:44,718 Damn, Basque, black and gay. ls that possible? 243 00:14:44,885 --> 00:14:48,138 Dad, for God's sake, we're at Mom's vigil. 244 00:14:48,305 --> 00:14:52,517 It's awful about your mother. I can't get used to the idea. 245 00:14:52,976 --> 00:14:55,103 Neither can I. 246 00:14:56,062 --> 00:14:57,480 Come on. 247 00:15:02,068 --> 00:15:07,282 Gregorio, Sandra, Alicia, Carlos, 248 00:15:07,449 --> 00:15:09,159 you're everything to me. 249 00:15:09,326 --> 00:15:12,579 So when I see you argue, it breaks my heart. 250 00:15:13,079 --> 00:15:15,749 We haven't been a united family for some time 251 00:15:15,916 --> 00:15:19,336 and we all know whose fault it is. Right, Gregorio? 252 00:15:19,502 --> 00:15:22,631 It's your fault, Gregorio, yours! 253 00:15:23,798 --> 00:15:27,344 That's why I'm writing this letter one month 254 00:15:27,510 --> 00:15:30,055 after my second heart attack and aware that 255 00:15:30,221 --> 00:15:32,682 my heart has an expiry date. 256 00:15:33,558 --> 00:15:37,395 And when I'm gone I don't want this family to fall apart, 257 00:15:37,562 --> 00:15:41,858 so when my time comes I want you all to spend a weekend in Sanlucar, 258 00:15:42,025 --> 00:15:46,696 my parents' town, where we spent so many summers together. 259 00:15:47,739 --> 00:15:50,867 Then you're to scatter my ashes in the Guadalquivir. 260 00:15:51,952 --> 00:15:53,161 I want you all to know 261 00:15:53,787 --> 00:15:58,083 that you've given me more love and happiness 262 00:15:58,249 --> 00:16:01,962 than I ever dreamt of. And I love you 263 00:16:02,128 --> 00:16:03,713 with all my soul. 264 00:16:04,255 --> 00:16:05,548 Mom. 265 00:16:05,757 --> 00:16:09,386 Why does Jordi have to come? He's not in the letter. 266 00:16:09,552 --> 00:16:12,097 It says we're to spend the weekend as a family. 267 00:16:12,263 --> 00:16:13,848 He's my husband, so he's coming. 268 00:16:14,015 --> 00:16:17,310 - Jordi's coming then. - Then Eneko's coming. 269 00:16:17,477 --> 00:16:18,520 The black Basque? 270 00:16:18,687 --> 00:16:20,313 - Dad! Sandra! - Carlos. 271 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 Carlitos, no... 272 00:16:22,649 --> 00:16:26,695 The Catalan gets a pass, he's family, so you bite the bullet. 273 00:16:26,987 --> 00:16:29,447 But "Teleco" isn't family. 274 00:16:29,614 --> 00:16:33,576 "We haven't been a united family for some time 275 00:16:33,743 --> 00:16:35,036 and we all know whose fault it is. Right, Gregorio? 276 00:16:35,203 --> 00:16:37,288 It's your fault." Shall I go on? 277 00:16:37,998 --> 00:16:39,457 - No. - Fine. 278 00:16:40,917 --> 00:16:43,003 Then we're all going to SanlUcar. 279 00:17:01,396 --> 00:17:03,314 We should've hired a van, 280 00:17:03,481 --> 00:17:06,443 but no, your Catalan husband had to borrow one. 281 00:17:06,609 --> 00:17:08,361 You don't have to go on about him being Catalan. 282 00:17:08,528 --> 00:17:09,779 Call him Jordi, that's his name. 283 00:17:09,946 --> 00:17:12,073 Shit, if he's Catalan, he's Catalan. 284 00:17:12,240 --> 00:17:14,534 God! My father's such a pain. 285 00:17:14,701 --> 00:17:17,328 If he says anything to you, ignore him and keep quiet. 286 00:17:17,495 --> 00:17:18,955 Okay, I keep quiet and ignore him. 287 00:17:19,122 --> 00:17:22,876 But one thing, if I want to take a piss, 288 00:17:23,209 --> 00:17:25,336 -do I put up my hand? - You idiot! 289 00:17:25,503 --> 00:17:27,756 At least we got rid of the other one. 290 00:17:27,922 --> 00:17:30,091 You did split up with him, Alicia? 291 00:17:31,301 --> 00:17:32,719 I'm working on it. 292 00:17:32,886 --> 00:17:35,263 I haven't left him yet, but I'm working on it. 293 00:17:35,430 --> 00:17:36,556 Good, I'm glad. 294 00:17:42,062 --> 00:17:44,689 What's he doing with this Barcelona bus? 295 00:17:44,856 --> 00:17:47,192 - Please, don't start. - I'm not. 296 00:17:47,358 --> 00:17:49,778 I can't get in that, I could be mistaken for a Barcelona fan. 297 00:17:49,944 --> 00:17:52,363 Can you imagine? Florentino would have a heart attack. 298 00:17:52,530 --> 00:17:55,158 - Shall I get out Mom's letter? - No, don't. 299 00:17:55,325 --> 00:17:56,743 Like the van, father-in-law? 300 00:17:56,910 --> 00:17:58,495 Will you piss off, son-in-law? 301 00:17:58,661 --> 00:18:00,789 - It's an option. - Where'd you get this from? 302 00:18:00,955 --> 00:18:03,458 Never mind, don't tell me. Grab your bags. 303 00:18:03,625 --> 00:18:06,169 Come on, let's go. 304 00:18:06,961 --> 00:18:09,089 Lord, give me patience. 305 00:18:11,132 --> 00:18:14,928 Gregorio, ready for a weekend with the family? 306 00:18:15,095 --> 00:18:18,807 Can you shut up until we get to Sanlucar? 307 00:18:19,182 --> 00:18:20,767 By the way, I hope you've had a piss, 308 00:18:20,934 --> 00:18:23,144 because we're not stopping until Despeñaperros. 309 00:18:23,311 --> 00:18:24,729 I can't hold on that long. 310 00:18:24,896 --> 00:18:25,814 Why? What's wrong with you? 311 00:18:25,980 --> 00:18:27,482 Nothing. 312 00:18:27,649 --> 00:18:29,067 Nothing. 313 00:18:29,234 --> 00:18:30,652 - Not at all. - It's because of... 314 00:18:30,819 --> 00:18:33,238 - a... detox diet. - A diet. 315 00:18:33,404 --> 00:18:35,990 - Detoxifying. - Yes, I drink lots of water 316 00:18:36,157 --> 00:18:38,284 - so I go to the bathroom a lot. - Are you sure? 317 00:18:38,451 --> 00:18:42,080 Absolutely. C'mon, let's go or we'll never get there. 318 00:18:42,247 --> 00:18:43,706 Fuck! 319 00:18:43,873 --> 00:18:46,292 Didn't you say this twit wasn't coming? 320 00:18:46,626 --> 00:18:47,961 And he wasn't. 321 00:18:48,128 --> 00:18:49,212 Well, here he is. 322 00:18:49,379 --> 00:18:50,713 - How are you? - What's up? 323 00:18:50,880 --> 00:18:52,841 Hi! Open up. 324 00:18:57,220 --> 00:18:58,888 Open up, babe... 325 00:18:59,055 --> 00:19:00,640 Open it. 326 00:19:02,142 --> 00:19:04,519 Hey, family, leaving without me? 327 00:19:04,686 --> 00:19:06,062 What are you doing here? 328 00:19:06,229 --> 00:19:09,440 Accompanying you in this tender, emotional time. 329 00:19:10,191 --> 00:19:11,442 Go on, bunch up. 330 00:19:12,402 --> 00:19:13,945 In back, in back. 331 00:19:14,112 --> 00:19:16,156 Yes, I'm fine in back too. 332 00:19:16,573 --> 00:19:18,241 Hey, family! 333 00:19:18,408 --> 00:19:20,702 Are we going to stuff ourselves with prawns in Casa Bigote? 334 00:19:20,869 --> 00:19:23,746 C'mon, let's go. Start her up. 335 00:20:08,499 --> 00:20:10,710 At the first roundabout, turn right. 336 00:20:11,461 --> 00:20:15,089 You have passed the roundabout. 337 00:20:15,256 --> 00:20:18,384 A GPS in Catalan? What is this? 338 00:20:18,551 --> 00:20:20,762 Put it in Spanish right now. 339 00:20:20,929 --> 00:20:22,555 You can't, it only comes in one language. 340 00:20:22,722 --> 00:20:25,266 The chip's made in Vilafranca del Penedés. 341 00:20:25,433 --> 00:20:28,686 God, you force Catalan even on GPS's. 342 00:20:28,853 --> 00:20:30,563 We have to put tanks on the street, right now. 343 00:20:33,566 --> 00:20:35,902 It says at the first roundabout to take the second exit. 344 00:20:36,069 --> 00:20:39,072 What bloody roundabout? It's a straight road, dickhead! 345 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 What did this separatist say now? 346 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 You passed the roundabout, turn around when you can. 347 00:20:47,413 --> 00:20:49,540 What bloody roundabout? 348 00:20:49,707 --> 00:20:52,794 There's no roundabout here, you stupid twat! 349 00:20:52,961 --> 00:20:55,255 Forget the roundabout and turn where you can. 350 00:20:55,421 --> 00:20:56,839 Read between the lines, Gregorio. 351 00:20:57,006 --> 00:20:58,383 You have passed the exit. 352 00:20:58,549 --> 00:21:00,093 Now he's answering back. 353 00:21:00,260 --> 00:21:01,928 Turn around wherever possible. 354 00:21:02,095 --> 00:21:03,846 Tell him not to answer me back! 355 00:21:04,013 --> 00:21:06,724 He's not my friend, Gregorio! He's not listening to me! 356 00:21:06,891 --> 00:21:08,726 It's a machine! Shout at it if you like, 357 00:21:08,893 --> 00:21:10,436 get it off your chest. That's all you can do. 358 00:21:10,603 --> 00:21:13,356 This GPS is jerking me around! Nobody does that! 359 00:21:13,523 --> 00:21:16,276 It can't, I has no feelings. 360 00:21:16,442 --> 00:21:18,695 Turn around, you're very lost. 361 00:21:18,861 --> 00:21:20,154 He's onto you now. 362 00:21:20,321 --> 00:21:21,364 Turn around, you're lost. 363 00:21:21,531 --> 00:21:25,159 I'm lost? How do you say "go fuck yourself" in Catalan? 364 00:21:26,869 --> 00:21:28,037 Then go f... 365 00:21:28,204 --> 00:21:30,164 Fuck off! 366 00:22:24,969 --> 00:22:26,137 - Good afternoon. - Good afternoon. 367 00:22:26,304 --> 00:22:27,638 Hello. 368 00:22:28,014 --> 00:22:29,515 Do you know why I stopped you? 369 00:22:29,682 --> 00:22:31,351 Sure, because you're a ball-busting cop. 370 00:22:31,517 --> 00:22:32,435 Excuse me? 371 00:22:32,602 --> 00:22:33,978 What did he say? 372 00:22:34,479 --> 00:22:36,773 He's a nitwit. Talks to himself... 373 00:22:38,441 --> 00:22:40,485 I stopped you because you threw this GPS 374 00:22:40,651 --> 00:22:43,488 out of the window, which is totally prohibited. 375 00:22:43,654 --> 00:22:45,865 I know, officer, I'm a man of the law who loves his country 376 00:22:46,032 --> 00:22:49,327 and I'll happily pay the fine, but I've had such a bad day... 377 00:22:49,494 --> 00:22:50,995 Fine, the papers for the van, please. 378 00:22:51,162 --> 00:22:52,747 Yes. Jorge, the papers. 379 00:22:52,914 --> 00:22:54,332 - It's Jordi. - Will you shut up? 380 00:22:55,416 --> 00:22:57,001 Asshole copper. 381 00:22:57,585 --> 00:22:58,836 Did he just call me... 382 00:22:59,003 --> 00:23:00,421 an "asshole copper"? 383 00:23:00,588 --> 00:23:01,839 "Asshole copp..."? 384 00:23:02,006 --> 00:23:03,716 Not at all. He saw a grasshopper. 385 00:23:03,883 --> 00:23:06,886 Yes, a grasshopper. There's the asshole, there. 386 00:23:07,136 --> 00:23:08,596 - He's been there the whole trip. - Here. 387 00:23:10,765 --> 00:23:12,350 Will you stop being an idiot? 388 00:23:12,517 --> 00:23:13,976 You'll get us all locked up. 389 00:23:14,143 --> 00:23:16,062 Sorry, babe. 390 00:23:16,229 --> 00:23:17,105 Don't call me "babe"! 391 00:23:17,271 --> 00:23:19,190 Okay, babe, I won't call you "babe" anymore. 392 00:23:19,357 --> 00:23:21,818 Here it says the van is in the name of Artur Mas. 393 00:23:21,984 --> 00:23:23,319 Artur Mas? 394 00:23:23,486 --> 00:23:25,863 A friend of the family. His Catalan spring onions are delicious. 395 00:23:26,030 --> 00:23:28,699 He grills them with a romesco sauce... 396 00:23:28,866 --> 00:23:30,701 What? I'm going to kill you. 397 00:23:30,868 --> 00:23:32,120 This all look fishy to me. 398 00:23:32,286 --> 00:23:34,330 I'm going to ask you to get out of the van, 399 00:23:34,497 --> 00:23:36,457 one by one, in order, now! 400 00:23:36,624 --> 00:23:39,544 I assure you, I've never eaten Mr. Mas' spring onions... 401 00:23:39,710 --> 00:23:40,461 They're delicious. 402 00:23:40,628 --> 00:23:43,464 I don't care! I'm the authority and I'm a Guardia Civil! 403 00:23:43,631 --> 00:23:45,633 Everyone's got their problems. You should've studied harder. 404 00:23:46,259 --> 00:23:47,677 Everyone out now, fuck it! 405 00:23:47,844 --> 00:23:49,387 A shithead! 406 00:23:50,596 --> 00:23:52,348 You're a public servant! 407 00:23:52,515 --> 00:23:53,516 Fucking hell! 408 00:23:53,683 --> 00:23:55,393 Look, look... freedom! 409 00:23:56,727 --> 00:23:57,728 Look! 410 00:24:05,319 --> 00:24:06,946 Let's see if I get this. 411 00:24:07,113 --> 00:24:09,949 Artur Mas' pal, your son-in-law, a Barcelona fan, 412 00:24:10,116 --> 00:24:12,618 wants to take your daughter there, right next to the stadium. 413 00:24:12,785 --> 00:24:15,830 - Yes. - The tree-hugging crusty 414 00:24:15,997 --> 00:24:17,498 is your other daughter's boyfriend. 415 00:24:18,040 --> 00:24:20,042 And your youngest, with whom you barely speak, 416 00:24:20,209 --> 00:24:21,711 is with his Basque boyfriend, 417 00:24:21,878 --> 00:24:23,963 who's black, of Senegalese origin. 418 00:24:24,922 --> 00:24:27,967 And you got lost because your GPS was in Catalan, 419 00:24:28,134 --> 00:24:29,802 en route to Sanlúcar de Barrameda 420 00:24:29,969 --> 00:24:33,222 to scatter the ashes of your recently deceased wife. 421 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 Indeed. 422 00:24:40,062 --> 00:24:41,814 And you wanted to give him a fine? 423 00:24:43,608 --> 00:24:47,236 They should give this poor man the Order of Civil Merit 424 00:24:47,403 --> 00:24:49,405 and a medal for services to the country. 425 00:24:49,572 --> 00:24:52,617 All alone he's bearing all the evils of this country: 426 00:24:52,783 --> 00:24:55,620 separatism, Communism, immigration 427 00:24:55,786 --> 00:24:57,747 and the Madrid-Barcelona rivalry. 428 00:24:58,080 --> 00:24:59,540 You, sir, are a saint. 429 00:24:59,707 --> 00:25:01,167 You're a hero! 430 00:25:01,334 --> 00:25:03,836 Give me a hug. 431 00:25:05,588 --> 00:25:06,631 What's your name? 432 00:25:06,797 --> 00:25:08,591 - Gregorio. - May I call you Gregorio? 433 00:25:08,758 --> 00:25:09,884 Of course. 434 00:25:11,135 --> 00:25:12,261 Look, Gregorio, 435 00:25:12,428 --> 00:25:15,723 the problem is the kids, they're so ungrateful. 436 00:25:15,890 --> 00:25:17,892 You sacrifice everything for them, and how do they repay you? 437 00:25:18,059 --> 00:25:20,394 Bringing every Sunday to eat paella 438 00:25:20,561 --> 00:25:23,022 a Moroccan with three kids from three different wives. 439 00:25:23,189 --> 00:25:24,315 Your daughter? 440 00:25:24,941 --> 00:25:26,067 If only. 441 00:25:29,028 --> 00:25:31,197 - My son. - Oh! 442 00:25:34,075 --> 00:25:37,411 Gregorio, may we escort you to the motorway? 443 00:25:37,578 --> 00:25:39,288 For us it'd be an honor. 444 00:25:39,455 --> 00:25:41,415 - Thanks a lot. - Done. 445 00:25:41,582 --> 00:25:43,459 But something doesn't fit. 446 00:25:43,626 --> 00:25:45,461 Being from Madrid and so Spanish, 447 00:25:45,628 --> 00:25:47,922 how can you drive around with that flag? 448 00:25:48,089 --> 00:25:49,257 What flag? 449 00:25:49,423 --> 00:25:53,511 500 km with the Catalan flag. I could kill my son-in-law. 450 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 - Do you want me to shoot...? - My son-in-law? No. 451 00:25:56,055 --> 00:25:57,890 - No, the van. - No. 452 00:25:58,057 --> 00:25:59,267 - Are you sure? - I'm sure. 453 00:26:00,142 --> 00:26:01,519 Don Gregorio, 454 00:26:02,144 --> 00:26:04,689 here's my card. 455 00:26:05,273 --> 00:26:09,569 One call and I'll come with all the State's forces to Sanlúcar. 456 00:26:09,735 --> 00:26:11,612 For whatever you need. 457 00:26:11,779 --> 00:26:14,574 Whatever you need! Kid! 458 00:26:28,421 --> 00:26:29,672 Leave that song on. 459 00:26:29,839 --> 00:26:31,841 Turn it up, it's Mom's song. 460 00:26:42,560 --> 00:26:45,855 We'll always be together 461 00:26:46,022 --> 00:26:49,734 and die together. 462 00:26:50,192 --> 00:26:51,944 Wherever we go 463 00:26:52,111 --> 00:26:58,242 our differences will follow. 464 00:26:58,409 --> 00:27:01,203 Don't let go of my hand, 465 00:27:02,204 --> 00:27:05,666 the journey is endless. 466 00:27:06,208 --> 00:27:08,294 And I'll make sure the wind... 467 00:27:08,461 --> 00:27:09,295 No! 468 00:27:09,462 --> 00:27:13,382 Doesn't muss your hair. 469 00:27:14,508 --> 00:27:19,096 And the time will come when our souls 470 00:27:19,263 --> 00:27:21,265 will blend into... 471 00:27:21,432 --> 00:27:27,188 the same... heart. 472 00:28:02,181 --> 00:28:04,558 Things get complicated 473 00:28:04,725 --> 00:28:08,646 if affection is limited 474 00:28:08,854 --> 00:28:12,650 to the moments of passion. 475 00:28:12,983 --> 00:28:15,403 Dad, if you don't want to look at the GPS on the mobile, 476 00:28:15,569 --> 00:28:18,072 at least tell me ask, the landlady's expecting us. 477 00:28:19,657 --> 00:28:21,575 I don't know, ask that guy. 478 00:28:22,952 --> 00:28:23,994 Excuse me! 479 00:28:24,161 --> 00:28:24,995 Yes? 480 00:28:26,497 --> 00:28:30,543 Yes... do you know where Covadonga St. is? 481 00:28:30,710 --> 00:28:33,087 No idea, I'm not from here. 482 00:28:33,254 --> 00:28:34,380 Wait, I'll ask that man. 483 00:28:35,381 --> 00:28:36,799 Do you know where Covadonga St. is? 484 00:28:36,966 --> 00:28:39,218 - And my fringe? It looks awful. - It's fine, same as ever. 485 00:28:42,138 --> 00:28:43,305 Go straight ahead. 486 00:28:43,472 --> 00:28:45,641 The second on the right. 487 00:28:45,933 --> 00:28:48,602 - Okay. Thanks a lot. - That's fine. 488 00:28:48,769 --> 00:28:51,522 We're going Thanks a lot, again 489 00:28:51,689 --> 00:28:52,565 That's fine, again. 490 00:28:58,028 --> 00:29:00,823 - What are you laughing at? - Nothing. My business. 491 00:30:04,929 --> 00:30:07,765 We can only use three bedrooms. 492 00:30:07,932 --> 00:30:10,267 The other two don't have beds. What do we do? 493 00:30:10,434 --> 00:30:11,811 Dibs on a room with Alicia. 494 00:30:12,353 --> 00:30:14,104 Dibs on tearing your balls off. How about that? 495 00:30:14,438 --> 00:30:16,565 Sleep where you like, I'm fond of my balls. 496 00:30:17,566 --> 00:30:19,151 Eneko and I are sleeping together, 497 00:30:19,318 --> 00:30:20,611 we don't care where. 498 00:30:21,695 --> 00:30:24,448 I think the three of us should sleep in the same room. 499 00:30:25,783 --> 00:30:28,035 - Like when we were little. - Oh, really... 500 00:30:28,202 --> 00:30:29,203 Fine by me. 501 00:30:29,912 --> 00:30:32,456 Dad, who of these three will you be sleeping with? 502 00:31:04,363 --> 00:31:06,198 - With Jordi. - Oh, fuck. 503 00:31:06,365 --> 00:31:07,241 It's always me. 504 00:31:07,449 --> 00:31:09,410 - What did you say? - Nothing. 505 00:31:09,994 --> 00:31:11,662 Tough shit, it's me. 506 00:32:16,560 --> 00:32:18,020 Darling... 507 00:32:21,398 --> 00:32:22,900 You could've waxed, eh? 508 00:32:23,609 --> 00:32:24,443 Fuck! 509 00:32:24,610 --> 00:32:25,694 - What are you doing? - And you? 510 00:32:25,861 --> 00:32:26,737 What are you doing? 511 00:32:27,488 --> 00:32:30,866 This numbskull got into bed 512 00:32:31,033 --> 00:32:32,368 and started to... 513 00:32:32,534 --> 00:32:35,037 You let me go on, you could've stopped me. 514 00:32:35,204 --> 00:32:38,123 Gregorio, don't tease if you know he's got blue balls. 515 00:32:38,290 --> 00:32:39,583 He stuck his finger in me. 516 00:32:39,750 --> 00:32:42,336 Yes, but just a tip. 517 00:32:44,088 --> 00:32:46,674 That's bonding, right Gregorio? 518 00:32:46,840 --> 00:32:48,884 - What?! Get out of my bed! - Fuck! 519 00:32:49,051 --> 00:32:50,177 Why is it my fault? 520 00:32:50,344 --> 00:32:52,221 - Your generation sucks. - Relax, Gregorio. 521 00:32:52,388 --> 00:32:54,306 You never think! 522 00:32:54,515 --> 00:32:56,850 Go! If I see you here again, 523 00:32:57,017 --> 00:32:59,395 I'll rip out you dong and throw it to the fish. 524 00:33:01,146 --> 00:33:02,773 Okay, okay. 525 00:33:04,566 --> 00:33:06,360 Shit! 526 00:33:09,738 --> 00:33:12,157 If I'd stuck a finger in my father-in-law's ass, 527 00:33:12,324 --> 00:33:15,119 - with his foul temper... - What did you do to him? 528 00:33:16,036 --> 00:33:17,538 We should've gone to a hotel 529 00:33:17,705 --> 00:33:19,915 and not a rented house from "Upstairs, Downstairs". 530 00:33:20,082 --> 00:33:22,001 It's not from "Upstairs, Downstairs", it's from Airbnb. 531 00:33:22,167 --> 00:33:24,086 And Leo's gone off so horny, 532 00:33:24,253 --> 00:33:25,629 I bet he goes to Alicia's room. 533 00:33:27,047 --> 00:33:29,466 Fuck! 534 00:33:35,848 --> 00:33:37,349 Bathroom? 535 00:33:38,434 --> 00:33:40,477 I... can hold on. 536 00:33:41,395 --> 00:33:44,273 The dong and fish thing, right? 537 00:33:44,857 --> 00:33:48,402 I'm at that age, Gregorio, I've got... 538 00:33:49,069 --> 00:33:53,240 Gregorio! Gregorio! 539 00:33:53,449 --> 00:33:56,326 You know your daughter and I have fucked, right? 540 00:33:56,493 --> 00:33:59,705 Don't tell me! I can imagine! 541 00:34:06,920 --> 00:34:09,757 Gregorio, wake up. 542 00:34:13,385 --> 00:34:15,387 Maria? 543 00:34:15,554 --> 00:34:17,848 Yes, it's me. Turn around. 544 00:34:19,892 --> 00:34:22,019 Hi, honey! 545 00:34:22,978 --> 00:34:24,104 Fuck! Fuck! 546 00:34:24,271 --> 00:34:27,149 - Goal to Messi! - Messi? 547 00:34:27,316 --> 00:34:28,942 - Stop dreaming. - What do you want now? 548 00:34:29,151 --> 00:34:30,402 Maria! 549 00:34:30,736 --> 00:34:32,071 Maria, she's here. 550 00:34:32,821 --> 00:34:35,741 Of course she is, and in our hearts. 551 00:34:35,908 --> 00:34:37,659 Hearts? You dickhead! 552 00:34:37,826 --> 00:34:39,870 She's here, she moves and she talks. 553 00:34:40,037 --> 00:34:42,623 Say something to him. Say something to him! 554 00:34:42,915 --> 00:34:45,292 She's not moving now. What did you do? 555 00:34:45,459 --> 00:34:47,669 What can I do if I'm asleep? 556 00:34:47,836 --> 00:34:48,670 Leave me alone! 557 00:34:48,837 --> 00:34:52,007 I don't know. I must've dreamt it. 558 00:34:52,174 --> 00:34:53,550 I don't know. 559 00:34:55,177 --> 00:34:57,054 A dream. 560 00:34:59,223 --> 00:35:01,433 No, honey, you didn't dream it, it's me. 561 00:35:01,600 --> 00:35:03,811 But only you can see and hear me. 562 00:35:04,394 --> 00:35:06,146 Pick me up 563 00:35:06,313 --> 00:35:08,524 and take me to the garden, I have to talk to you in private. 564 00:35:08,690 --> 00:35:09,733 Okay. 565 00:35:14,446 --> 00:35:16,365 - Where are you going now? - To the bathroom. 566 00:35:16,532 --> 00:35:18,325 - With the urn? - Yes. So? 567 00:35:18,659 --> 00:35:21,703 Just stop being a dick, it's late. 568 00:35:25,874 --> 00:35:30,796 Can I really see you or is it my imagination? 569 00:35:30,963 --> 00:35:33,048 No, honey, it's not your imagination. 570 00:35:33,215 --> 00:35:35,217 I'm here to help you with the kids. 571 00:35:35,384 --> 00:35:38,637 They only have you now, and they need you, especially Carlos. 572 00:35:38,804 --> 00:35:41,056 You have to make him see that you love and support him. 573 00:35:41,223 --> 00:35:46,103 I do love him, but support... I don't know how. 574 00:35:46,270 --> 00:35:49,398 Of course you do! You just have to try. 575 00:35:49,565 --> 00:35:54,611 I do try, but I find it so hard, it's horrible. 576 00:35:54,778 --> 00:35:56,947 You've gone and left me so alone, 577 00:35:57,114 --> 00:36:01,535 you left me... so alone. 578 00:36:01,702 --> 00:36:04,121 I'm all alone to, can't you see? 579 00:36:04,288 --> 00:36:05,747 And I don't complain so much. 580 00:36:05,914 --> 00:36:09,209 You have to focus on the kids, they're your priority! 581 00:36:10,127 --> 00:36:13,213 I'll try, but I miss you so much. 582 00:36:13,380 --> 00:36:15,215 So much. All the time. 583 00:36:15,382 --> 00:36:17,176 I miss you too, honey. 584 00:36:17,342 --> 00:36:20,971 But go on, get to bed, you have a long day tomorrow. 585 00:36:21,138 --> 00:36:22,723 You know what's going to happen tomorrow? 586 00:36:22,890 --> 00:36:26,435 - The future and all that? - No, it's a figure of speech. 587 00:36:26,727 --> 00:36:30,689 You can't give me a hint on the lottery? 588 00:36:30,856 --> 00:36:32,858 No, I'm not the lucky lottery girl. 589 00:36:33,025 --> 00:36:35,777 Stop this drivel and go to bed, it's very late. 590 00:36:59,468 --> 00:37:02,054 Let's see if I get this, because I'm finding it hard. 591 00:37:02,221 --> 00:37:04,473 - God had a hard time on the cross. - Yes. 592 00:37:04,640 --> 00:37:06,892 - Naturally. Nobody likes... - Sure. 593 00:37:07,059 --> 00:37:10,938 So for revenge he sent me a Catalan son-in-law, a Barcelona fan, 594 00:37:11,104 --> 00:37:13,815 another who's Basque, black and gay and some anti-system Commie. 595 00:37:13,982 --> 00:37:15,400 That's it. 596 00:37:15,609 --> 00:37:16,777 Damn. 597 00:37:23,700 --> 00:37:25,410 More? 598 00:37:26,787 --> 00:37:28,163 And God has given you 599 00:37:28,330 --> 00:37:30,707 a great test in the form of three sons-in-law. 600 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 So they're here, apart from busting my balls, 601 00:37:34,878 --> 00:37:36,380 for some reason. 602 00:37:36,672 --> 00:37:37,881 That's it. That's it. 603 00:37:38,048 --> 00:37:39,591 But what reason? 604 00:37:41,009 --> 00:37:43,303 Only God knows that. 605 00:37:44,137 --> 00:37:47,557 Look around for the signs the Lord sends you. 606 00:37:47,724 --> 00:37:50,769 The signs will help you to be a better person. 607 00:37:52,271 --> 00:37:55,440 Right. Could the signs be that my deceased wife 608 00:37:55,607 --> 00:37:56,775 communicates with me through a photo 609 00:37:56,942 --> 00:37:59,361 that moves and talks? 610 00:38:00,195 --> 00:38:03,740 No, son, no. Those are signs that you're nuts. 611 00:38:03,907 --> 00:38:07,703 Are you telling me that your wife's photo talks? 612 00:38:07,869 --> 00:38:10,122 No. My son-in-law, the Catalan, 613 00:38:10,622 --> 00:38:13,083 they were very close and he's taking it hard. 614 00:38:13,750 --> 00:38:15,711 Catalans... 615 00:38:16,336 --> 00:38:18,755 Sorry, sorry, son, sorry. 616 00:38:18,922 --> 00:38:22,342 My God. Really? I don't believe it. 617 00:38:22,509 --> 00:38:24,094 Right now I've got... 618 00:38:24,261 --> 00:38:25,554 I mean... 619 00:38:27,306 --> 00:38:29,224 Bless me, Father, for I have sinned. 620 00:38:29,391 --> 00:38:31,059 Today I jumped the line in the fish market. 621 00:38:31,226 --> 00:38:33,770 I've had impure thoughts about the Cuban butcher. 622 00:38:33,937 --> 00:38:35,480 And I stole five avocadoes. 623 00:38:35,647 --> 00:38:37,649 Jesus, Son of God, have mercy on me, 624 00:38:37,816 --> 00:38:39,318 for I am sinner. 625 00:38:39,484 --> 00:38:42,821 Lola, I told you, no more Whatsapp confessions. 626 00:38:45,741 --> 00:38:48,368 Well, now we're here, 627 00:38:48,535 --> 00:38:51,955 give me two Hail Maries and three Our Fathers. 628 00:38:52,122 --> 00:38:54,791 I absolve you of all your sins in the name of the Father, 629 00:38:54,958 --> 00:38:56,918 the Son and the Holy Spirit. 630 00:38:57,085 --> 00:39:01,840 Go with God. And Lola, stop stealing avocadoes, please. 631 00:39:02,883 --> 00:39:04,051 Carlos, 632 00:39:04,634 --> 00:39:06,219 when are you going to tell Dad you're getting married? 633 00:39:06,386 --> 00:39:09,097 Me? When you tell him that you're pregnant. 634 00:39:11,391 --> 00:39:13,018 What if we tell him together? 635 00:39:13,185 --> 00:39:14,978 Yes. Do we tell him in unison? 636 00:39:15,479 --> 00:39:17,064 That wouldn't be bad. 637 00:39:17,689 --> 00:39:19,441 My brother and sister are so brave. 638 00:39:19,608 --> 00:39:20,776 The pot calling the kettle black. 639 00:39:20,942 --> 00:39:22,194 You're scared to leave Leo. 640 00:39:22,652 --> 00:39:25,489 I will, but the thing is, 641 00:39:25,655 --> 00:39:27,908 when the time comes I get blocked. 642 00:39:28,075 --> 00:39:29,868 It's not easy to leave someone. 643 00:39:30,035 --> 00:39:32,204 It is easy, you're just a softie. 644 00:39:32,371 --> 00:39:33,205 Sure, like when she was little, 645 00:39:33,372 --> 00:39:35,749 she'd pick up stray dogs and take them home. 646 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 I felt sorry for them. 647 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 Like that mastiff, it almost gave Mum a turn. 648 00:39:39,336 --> 00:39:41,838 But it wasn't even a stray, it was the neighbor's. 649 00:39:42,005 --> 00:39:45,967 I loved that mastiff! It was so big and beautiful! 650 00:39:46,134 --> 00:39:48,512 When I saw it I thought she'd got a pony from the circus. 651 00:39:48,678 --> 00:39:51,890 Stop laughing, find someone you like and leave Leo. 652 00:39:54,309 --> 00:39:56,311 Are you asking for help? 653 00:39:56,520 --> 00:39:58,814 No, please! You two are devils. 654 00:39:58,980 --> 00:40:00,148 Poor Leo. 655 00:40:00,315 --> 00:40:02,984 I'm sure if he were a puppy you wouldn't leave him. 656 00:40:03,151 --> 00:40:04,569 - No. - Oh, please. 657 00:40:04,736 --> 00:40:06,822 I'd take him home and look after him. 658 00:40:07,030 --> 00:40:08,532 You silly girl. 659 00:40:09,116 --> 00:40:10,534 I think she's adopted. 660 00:40:11,410 --> 00:40:15,288 Father, about this homosexuality thing, 661 00:40:16,289 --> 00:40:20,335 this alarming boom... How do you see it? 662 00:40:20,502 --> 00:40:22,838 I don't know about a boom... 663 00:40:23,422 --> 00:40:25,715 If someone's gay, 664 00:40:25,882 --> 00:40:29,469 they're seeking God and have a good heart, who am I to judge? 665 00:40:29,636 --> 00:40:32,347 These aren't my words, but those of Pope Francis. 666 00:40:32,514 --> 00:40:35,767 Words I subscribe to 100%. Anything else? 667 00:40:35,934 --> 00:40:39,896 No, no. The mass for my wife, do I pay for it today or tomorrow? 668 00:40:40,063 --> 00:40:43,775 Today, today. And we accept PayPal. 669 00:40:43,942 --> 00:40:45,944 You're so modern, with everything. 670 00:40:46,736 --> 00:40:48,613 Everything, everything. 671 00:40:48,780 --> 00:40:51,700 Adapt or perish, my son. Adapt or perish. 672 00:40:51,867 --> 00:40:54,161 Right, Gregorio, God be with you. 673 00:40:54,327 --> 00:40:56,830 - Thank you. - Alright. 674 00:41:11,887 --> 00:41:12,846 Alright, my friends, 675 00:41:13,013 --> 00:41:15,557 I'm the leader of this group due to my undeniable charisma 676 00:41:15,724 --> 00:41:18,393 and because I fucking feel like it. 677 00:41:18,560 --> 00:41:20,896 I'm going to explain paddlesurfing. 678 00:41:21,062 --> 00:41:23,440 This is the deal. You stand up and row. 679 00:41:23,607 --> 00:41:26,693 It's that simple, okay? The class is about to start... 680 00:41:31,323 --> 00:41:32,949 I slipped because... 681 00:41:33,116 --> 00:41:34,576 I didn't spit. You have to spit. 682 00:41:34,743 --> 00:41:37,496 - It gives you grip. - Sure, sure. 683 00:41:37,662 --> 00:41:41,082 You get on and row, that's all there is to it. 684 00:41:42,751 --> 00:41:44,878 And this is the back of the board. 685 00:41:45,045 --> 00:41:46,671 - Sure, sure. - Of course. 686 00:41:46,838 --> 00:41:48,757 It's important for you to see it. 687 00:41:48,924 --> 00:41:52,219 Now we've seen the back of it, can we start the class, "Teach"? 688 00:41:52,594 --> 00:41:58,600 "Leo, you're a... wonderful person. 689 00:41:59,601 --> 00:42:01,144 So friendly". 690 00:42:01,728 --> 00:42:02,771 - Bad! - What? 691 00:42:02,938 --> 00:42:04,981 Alicia, get to the point. 692 00:42:05,148 --> 00:42:08,026 "Leo, it's over, I'm leaving you. This is as far as we go". 693 00:42:08,193 --> 00:42:09,611 - Do it like that, okay? - Okay. 694 00:42:09,778 --> 00:42:11,321 I'll tell you two things: 695 00:42:11,488 --> 00:42:13,698 One: paddlesurfing is for dickheads. 696 00:42:13,865 --> 00:42:17,244 And two: I'm going ashore for a beer, okay? 697 00:42:17,410 --> 00:42:19,371 You're swimming? Without the board? 698 00:42:19,538 --> 00:42:21,623 Fuck the board. 699 00:42:21,790 --> 00:42:23,500 We left a deposit, they'll charge us. 700 00:42:23,667 --> 00:42:25,252 You can tell you're Catalan. 701 00:42:25,418 --> 00:42:26,795 Catalan? Go on, drown. 702 00:42:26,962 --> 00:42:29,756 - Careful, the current's strong. - Current? 703 00:42:29,923 --> 00:42:32,425 I'm from Fuengirola, I piss on the currents. 704 00:42:32,592 --> 00:42:35,011 Worst case scenario, we have good news for Gregorio. 705 00:42:35,178 --> 00:42:37,222 Sure, sure. 706 00:42:37,389 --> 00:42:40,058 - "Leo, come here!". - "No.". 707 00:42:40,225 --> 00:42:44,020 "No? Leo, stop fooling around and come here". 708 00:42:45,939 --> 00:42:49,067 - "You're leaving me, babe?". - "No... 709 00:42:49,234 --> 00:42:53,029 Yes, yes, I'm leaving you. 710 00:42:53,196 --> 00:42:56,324 I'm leaving you, it's over. Arrivederci". 711 00:42:56,491 --> 00:43:00,078 - "Arrive-what?" - "I'm leaving you, it's over. 712 00:43:00,245 --> 00:43:01,121 I don't love you anymore. 713 00:43:01,288 --> 00:43:02,956 Go back to Fuengirola and leave me alone!" 714 00:43:03,123 --> 00:43:05,458 "Don't do this to me. What'll I do without you, babe? 715 00:43:05,625 --> 00:43:07,043 I'll cut my veins open!". 716 00:43:07,210 --> 00:43:10,338 "No, Leo... Leo, no. No. 717 00:43:10,505 --> 00:43:14,259 - Leo, take it easy..." - "Take it easy", no, "It's over!" 718 00:43:14,426 --> 00:43:16,845 You fell into the trap again. 719 00:43:17,012 --> 00:43:19,472 Sandra, if you cry, I empathize. 720 00:43:19,639 --> 00:43:21,057 I'm doing it for you, 721 00:43:21,224 --> 00:43:23,351 because Leo knows all the tricks 722 00:43:23,518 --> 00:43:25,145 and he'll always use them. 723 00:43:25,312 --> 00:43:27,606 Look at him over there. 724 00:43:27,772 --> 00:43:28,940 What do you think he's doing? 725 00:43:29,107 --> 00:43:31,109 Pretending to drown to get sympathy. 726 00:43:35,530 --> 00:43:37,032 He really is drowning. Fuck! 727 00:43:54,299 --> 00:43:55,175 I've got him. 728 00:44:03,683 --> 00:44:06,603 - Try to breathe! - Not so rough. 729 00:44:06,770 --> 00:44:08,980 C'mon, breathe, breathe. 730 00:44:09,648 --> 00:44:11,608 - Lay him down here. - Come on, here. 731 00:44:11,775 --> 00:44:13,443 - Are you alright? - I'm fine, babe. 732 00:44:13,610 --> 00:44:14,527 I'm fine, babe, fine. 733 00:44:14,694 --> 00:44:16,112 Breathe. 734 00:44:16,905 --> 00:44:18,490 Get back, back! 735 00:44:18,657 --> 00:44:22,535 It's under control. I know what to do. 736 00:44:22,702 --> 00:44:24,412 Don't squeeze him so hard! 737 00:44:24,579 --> 00:44:25,872 I have to make sure! 738 00:44:26,039 --> 00:44:27,666 What? Leave me alone. 739 00:44:27,832 --> 00:44:29,417 Sandra, come here. 740 00:44:31,252 --> 00:44:34,130 Remember I told you the guy we asked yesterday 741 00:44:34,297 --> 00:44:37,592 -was really hot...? - Yes, he is hot. 742 00:44:38,259 --> 00:44:39,886 Follow my lead. 743 00:44:40,053 --> 00:44:41,054 Leave me alone! 744 00:44:41,221 --> 00:44:42,597 Thank you! Thank you! 745 00:44:42,764 --> 00:44:45,141 Thank you, really. 746 00:44:45,308 --> 00:44:48,019 I don't know what would've happened if you weren't here. 747 00:44:48,687 --> 00:44:50,146 Really! 748 00:44:50,313 --> 00:44:51,523 Lucky you were here 749 00:44:51,690 --> 00:44:53,274 to save our brother. 750 00:44:53,441 --> 00:44:54,859 - He's your brother? - Sure. 751 00:44:55,026 --> 00:44:56,736 Alicia, talk to this guy, he's... 752 00:44:56,903 --> 00:44:58,697 Really, thank you so much. 753 00:44:59,030 --> 00:45:01,741 I'm Sandra. Nice to meet you. 754 00:45:01,908 --> 00:45:03,034 Alejandro. How are you? 755 00:45:03,201 --> 00:45:05,495 - Oh, Alicia. - Well, her I do know. 756 00:45:05,662 --> 00:45:06,705 - How are you? - Good. 757 00:45:06,871 --> 00:45:08,248 You've already met? 758 00:45:08,415 --> 00:45:09,958 The other day we asked 759 00:45:10,125 --> 00:45:13,586 how to get to the house. You were asleep. 760 00:45:15,255 --> 00:45:16,589 This is incredible, 761 00:45:16,756 --> 00:45:20,635 first you give us directions and now, out of the blue, 762 00:45:20,802 --> 00:45:22,512 you turn up like an angel to save our brother. 763 00:45:22,679 --> 00:45:23,638 He was drowning. 764 00:45:23,805 --> 00:45:26,850 The least we can do 765 00:45:27,016 --> 00:45:28,977 is invite you to dinner to say thanks. 766 00:45:29,144 --> 00:45:30,937 Right, Alicia? 767 00:45:31,104 --> 00:45:33,690 Yes? Yes, yes, of course. 768 00:45:33,857 --> 00:45:35,859 Maybe you have plans... 769 00:45:36,025 --> 00:45:37,444 No, that sounds good. 770 00:45:39,070 --> 00:45:40,238 Does your girlfriend have plans? 771 00:45:40,488 --> 00:45:41,448 I don't have one. 772 00:45:43,158 --> 00:45:45,452 How about that! Neither do you. 773 00:45:46,494 --> 00:45:49,080 You work out the details, 774 00:45:49,247 --> 00:45:51,082 I'll see how poor Leo is. 775 00:45:51,291 --> 00:45:52,125 Okay. 776 00:45:53,752 --> 00:45:54,711 Are you alright? 777 00:45:54,878 --> 00:45:58,173 Who's the dork talking to Alicia? 778 00:45:59,174 --> 00:46:01,009 He's gay. Don't worry. 779 00:46:01,176 --> 00:46:03,136 Like this guy, he wants to suck face. 780 00:46:03,303 --> 00:46:05,346 - Hey, it's protocol. - Protocol, protocol. 781 00:46:05,513 --> 00:46:08,141 You need a Coca-Cola. Leave me alone! 782 00:46:08,308 --> 00:46:10,477 - Leave me alone! - Just once! 783 00:46:10,977 --> 00:46:13,229 - I had a Tic Tac. - Leave me alone. 784 00:46:17,734 --> 00:46:18,943 Gregorio! 785 00:46:19,736 --> 00:46:21,529 Honey, tell me when you're coming, 786 00:46:21,696 --> 00:46:24,032 - I almost dropped you. - How do I tell you? 787 00:46:24,199 --> 00:46:25,658 Send you a Whatsapp? 788 00:46:25,825 --> 00:46:27,577 Put on your indicator or something, 789 00:46:27,744 --> 00:46:29,287 or these frights will put me in an urn. 790 00:46:29,454 --> 00:46:31,956 Whiner, you're such a whiner. 791 00:46:32,123 --> 00:46:33,666 What were you thinking about? 792 00:46:33,833 --> 00:46:36,461 You look like a half-wit. 793 00:46:36,628 --> 00:46:38,046 About Carlos... 794 00:46:38,213 --> 00:46:40,006 I can't talk to him. 795 00:46:40,173 --> 00:46:42,217 I feel so awkward... 796 00:46:42,383 --> 00:46:43,218 It's hard for me. 797 00:46:43,384 --> 00:46:45,637 - It's hard. - It's hard for you... 798 00:46:45,804 --> 00:46:48,473 He's your son, of course you can talk to him. 799 00:46:48,640 --> 00:46:50,683 Today I said "Good morning" to him, 800 00:46:50,850 --> 00:46:52,602 then my mind went blank. 801 00:46:52,769 --> 00:46:54,437 There are things to talk about. 802 00:46:54,604 --> 00:46:55,939 Ask him about the new school. 803 00:46:56,105 --> 00:46:59,984 Or talk about your boat trips along the Guadalquivir. 804 00:47:00,151 --> 00:47:01,611 It was his favorite thing as a boy. 805 00:47:01,778 --> 00:47:04,739 Gee, honey... the Guadalquivir! 806 00:47:06,658 --> 00:47:07,909 Thanks! 807 00:47:09,494 --> 00:47:12,664 I miss her so much. It's hard. 808 00:47:13,039 --> 00:47:14,290 Your time will come. 809 00:47:15,625 --> 00:47:17,877 Take no notice. 810 00:48:12,432 --> 00:48:15,226 Go on, say something to him. 811 00:48:15,560 --> 00:48:17,145 Say something. 812 00:48:20,607 --> 00:48:23,067 - Dad. - Yes? 813 00:48:25,403 --> 00:48:26,613 Pass me the tuna. 814 00:48:26,779 --> 00:48:28,156 Sure, sure. 815 00:48:29,657 --> 00:48:30,491 Here. 816 00:48:30,658 --> 00:48:33,119 No, no need. Yes... I don't mind. 817 00:48:33,286 --> 00:48:35,622 - I'll serve you. - Yes. 818 00:48:38,333 --> 00:48:39,792 Thanks. 819 00:48:40,835 --> 00:48:42,045 The tuna? 820 00:48:42,211 --> 00:48:43,963 That's all you could think of? 821 00:48:44,130 --> 00:48:45,298 Leave me alone. 822 00:48:46,758 --> 00:48:48,259 Carlos, one question. 823 00:48:49,385 --> 00:48:51,846 - Do you have plans tomorrow? - No. Why? 824 00:48:52,013 --> 00:48:54,390 Maybe you'd like to take a boat trip, 825 00:48:54,557 --> 00:48:55,642 like when you were a boy. 826 00:48:55,808 --> 00:48:56,726 Just the two of us? 827 00:48:56,893 --> 00:48:58,937 Yes. But if you don't feel like it... 828 00:48:59,103 --> 00:49:01,940 I do. Why wouldn't I? I didn't say I didn't. 829 00:49:03,358 --> 00:49:05,902 Perfect. Here. 830 00:49:09,864 --> 00:49:11,282 Tell him about dinner. 831 00:49:13,076 --> 00:49:14,535 - Dad. - Yes. 832 00:49:14,994 --> 00:49:19,248 Do you want to have dinner with Eneko and me tonight? 833 00:49:20,249 --> 00:49:21,709 Just the three of us? 834 00:49:22,126 --> 00:49:24,629 Yes. But if you don't feel like it, it's fine. 835 00:49:24,796 --> 00:49:26,714 Why wouldn't I? Of course. 836 00:49:26,881 --> 00:49:28,216 Perfect. 837 00:49:28,383 --> 00:49:31,094 - Now we have a plan for tonight. - Sure. 838 00:49:36,307 --> 00:49:37,392 Dickhead! 839 00:49:37,558 --> 00:49:39,435 Houston, we have a problem. 840 00:49:41,521 --> 00:49:43,064 Okay... 841 00:49:43,523 --> 00:49:45,608 Carlos! What do I put? 842 00:49:45,775 --> 00:49:47,318 The first Whatsapp is crucial. 843 00:49:47,485 --> 00:49:48,903 Alicia, don't be a pain. 844 00:49:49,070 --> 00:49:51,864 Make it short, direct and funny. 845 00:49:52,991 --> 00:49:54,367 I've got it. Write this... 846 00:49:55,910 --> 00:49:57,161 - "Hey, Fatso". - "Fatso?" 847 00:49:57,328 --> 00:49:58,830 Yes, they say it a lot in the south. 848 00:49:58,997 --> 00:50:02,750 Put: "Fatso. See you at 9:30 in the square. 849 00:50:03,376 --> 00:50:04,752 And I hope by 12, 850 00:50:04,919 --> 00:50:06,921 you'll be doing me doggie-style." 851 00:50:07,922 --> 00:50:11,300 Carlos! Don't make me any more nervous. 852 00:50:11,968 --> 00:50:13,428 He's so cute... 853 00:50:13,761 --> 00:50:18,516 Hey, if he wants it doggie-style, I'm fine with that. 854 00:50:20,184 --> 00:50:23,438 You're getting horny. You tart. 855 00:50:24,397 --> 00:50:25,356 What's wrong? 856 00:50:26,357 --> 00:50:28,359 I just sent a voicemail to Alejandro. 857 00:50:28,526 --> 00:50:30,319 - No! Really? - Yes. 858 00:50:30,486 --> 00:50:31,404 Yes. 859 00:50:31,571 --> 00:50:33,072 Was it recording? 860 00:50:33,239 --> 00:50:35,033 I don't know. I don't want to know. 861 00:50:35,199 --> 00:50:36,534 I do. 862 00:50:38,327 --> 00:50:40,955 Carlos! Don't make me any more nervous. 863 00:50:42,331 --> 00:50:44,083 He's so cute... 864 00:50:44,751 --> 00:50:47,837 Hey, if he wants it doggie-style, 865 00:50:48,004 --> 00:50:49,505 I'm fine with that. 866 00:50:49,756 --> 00:50:51,382 What a ditz! 867 00:50:51,549 --> 00:50:53,926 - God! I want to die! - What a ditz you are. 868 00:50:54,093 --> 00:50:55,511 Shit, I screwed up! 869 00:50:56,012 --> 00:50:57,555 Hold on! 870 00:50:57,722 --> 00:50:58,848 Maybe he never listens to it. 871 00:50:59,015 --> 00:51:01,559 He just did: double blue click. 872 00:51:01,809 --> 00:51:03,644 No! 873 00:51:04,103 --> 00:51:06,689 Alicia, he's recording a voicemail. 874 00:51:06,856 --> 00:51:08,733 What? No. 875 00:51:10,902 --> 00:51:12,153 You hit it, I can't. 876 00:51:12,320 --> 00:51:13,613 I'll hit it. 877 00:51:14,030 --> 00:51:15,448 Hello, Alicia. 878 00:51:15,615 --> 00:51:16,657 I loved your message, 879 00:51:16,824 --> 00:51:18,868 but you still haven't said what time we're meeting. 880 00:51:19,035 --> 00:51:23,372 And that doggie-style thing, I didn't hear it. 881 00:51:24,123 --> 00:51:25,541 That didn't go so badly, did it? 882 00:51:26,417 --> 00:51:27,668 He took it with a sense of humor. 883 00:51:29,253 --> 00:51:31,964 Take that look off your face, you look like you had a stroke. 884 00:51:33,382 --> 00:51:36,135 Don't get too overjoyed, 885 00:51:36,302 --> 00:51:38,346 you know what you have to do now. 886 00:52:01,828 --> 00:52:03,621 Leo, come here a moment. 887 00:52:05,039 --> 00:52:07,166 Let's take a walk on the beach. 888 00:52:07,333 --> 00:52:09,293 - On the beach? - Yes. 889 00:52:09,460 --> 00:52:11,254 Yes, but on the sand, right? 890 00:52:11,420 --> 00:52:13,756 Even the shallows have undertows. 891 00:52:13,923 --> 00:52:15,424 On the sand. 892 00:52:25,852 --> 00:52:27,603 Leo, we have to talk. 893 00:52:29,063 --> 00:52:31,399 What are you doing? I said we have to talk. 894 00:52:31,566 --> 00:52:34,068 Yes, but your sister's calling me. 895 00:52:34,443 --> 00:52:36,279 No, she isn't. Come here. 896 00:52:36,445 --> 00:52:38,072 Yes. Look. Leo! 897 00:52:38,239 --> 00:52:40,241 Will you come? I'm calling you. 898 00:52:40,408 --> 00:52:41,742 Alicia too, both of you. 899 00:52:41,909 --> 00:52:43,578 Stop being stupid and come here. 900 00:53:00,261 --> 00:53:01,679 Right... 901 00:53:03,556 --> 00:53:04,891 How are you? 902 00:53:05,057 --> 00:53:06,475 It's over, isn't it? 903 00:53:08,644 --> 00:53:10,396 You saw me coming, right? 904 00:53:12,148 --> 00:53:13,482 I'm not a fool, Alicia. 905 00:53:13,649 --> 00:53:15,359 I know you've wanted to do it for a long time, 906 00:53:15,526 --> 00:53:16,736 but you didn't dare. 907 00:53:16,903 --> 00:53:19,030 I did, but you're always changing the subject. 908 00:53:19,197 --> 00:53:20,323 I'm doing it right. 909 00:53:20,489 --> 00:53:22,742 It's called "deterrence". I learnt it in the war. 910 00:53:22,909 --> 00:53:25,203 - What war? - In videogames. 911 00:53:26,954 --> 00:53:28,998 You're so silly. 912 00:53:36,589 --> 00:53:37,798 Are you really leaving me? 913 00:53:39,258 --> 00:53:40,635 Yes. 914 00:53:40,801 --> 00:53:42,929 - Our thing... - Doesn't work. 915 00:53:43,095 --> 00:53:46,849 "It's not you, it's me, give me back that 5000 pesetas..." 916 00:53:48,476 --> 00:53:49,602 Don't worry, Alicia. 917 00:53:49,769 --> 00:53:51,520 I've been dumped lots of times, I know the speeches. 918 00:53:53,689 --> 00:53:55,942 Now I don't know what to say. 919 00:53:59,278 --> 00:54:01,197 You're going to be okay, right? 920 00:54:01,364 --> 00:54:03,950 Sure, babe, you know me. Come here. 921 00:54:09,247 --> 00:54:10,957 Alright, 922 00:54:11,123 --> 00:54:13,251 I'm taking a walk on the beach. 923 00:54:13,417 --> 00:54:15,253 You should. Go. 924 00:54:16,128 --> 00:54:17,588 Be happy and fly. 925 00:54:21,926 --> 00:54:23,678 - Leo. - What, Alicia? 926 00:54:23,844 --> 00:54:25,721 If you don't let go, I can't fly. 927 00:54:25,888 --> 00:54:27,390 Oh, yeah. Sorry. 928 00:54:30,518 --> 00:54:31,894 Well... 929 00:54:34,563 --> 00:54:36,440 See you. 930 00:54:37,441 --> 00:54:39,110 I'm watching you, eh? 931 00:54:39,902 --> 00:54:43,030 Stick to the sand, the water's dangerous. 932 00:54:49,829 --> 00:54:51,455 Alicia... 933 00:54:56,502 --> 00:54:58,254 Nice ass, girl. 934 00:55:00,047 --> 00:55:02,925 Well, the carnival's over. 935 00:55:03,467 --> 00:55:05,594 Babes of the world, 936 00:55:05,761 --> 00:55:07,638 here's Leo. 937 00:55:26,741 --> 00:55:27,908 Fuck! 938 00:55:36,709 --> 00:55:38,753 When were you going to tell me you were pregnant? 939 00:55:38,919 --> 00:55:41,005 - Oh, fuck... - At my grandson's communion? 940 00:55:41,672 --> 00:55:43,132 No. 941 00:55:45,843 --> 00:55:48,012 I was going to tell you this weekend. 942 00:55:48,179 --> 00:55:49,472 How far gone are you? 943 00:55:49,805 --> 00:55:51,390 13 weeks. 944 00:55:52,099 --> 00:55:54,352 But the boy will be born in Madrid, I suppose. 945 00:55:55,102 --> 00:55:57,521 It's a girl and she'll be born in Barcelona. 946 00:55:57,855 --> 00:56:00,733 And a Barcelona fan, and she'll go to the British Catalan School. 947 00:56:00,900 --> 00:56:02,360 It's bilingual, Catalan-English. 948 00:56:02,526 --> 00:56:04,612 All the Barcelona players' kids go there. 949 00:56:05,696 --> 00:56:07,823 This guy's an idiot. 950 00:56:09,533 --> 00:56:13,412 Dad! Dad, I'm sorry. 951 00:56:13,579 --> 00:56:14,830 I'm sorry, really. 952 00:56:14,997 --> 00:56:17,750 I tried to tell you several times, but you're not easy to talk to. 953 00:56:17,917 --> 00:56:20,461 - And with what happened to Mom... - I know, I know. 954 00:56:20,628 --> 00:56:22,380 But it's hard enough for me to accept 955 00:56:22,546 --> 00:56:24,632 that your brother's with Eneko, now this. 956 00:56:24,799 --> 00:56:26,926 You have to accept Eneko as part of this family. 957 00:56:27,093 --> 00:56:28,344 They're not getting married? 958 00:56:29,637 --> 00:56:32,932 Who mentioned getting married? I didn't say that. 959 00:56:33,099 --> 00:56:35,476 I just found out I'll need a translator 960 00:56:35,643 --> 00:56:38,062 to talk to me granddaughter and my son's marrying a black man. 961 00:56:38,229 --> 00:56:39,647 Stop, you're on the wrong track. 962 00:56:39,814 --> 00:56:42,066 Stop? When you have a fag son 963 00:56:42,233 --> 00:56:44,443 who's going to marry a black man, then tell me. Until then... 964 00:56:44,610 --> 00:56:46,737 That's the last time you're calling your son a fag! 965 00:56:46,904 --> 00:56:48,614 - The last time! - No, no, no. 966 00:56:48,781 --> 00:56:52,159 Don't worry, Sandra, there won't be a next time. 967 00:56:52,743 --> 00:56:54,745 I'm going back to Madrid. 968 00:56:54,912 --> 00:56:56,497 And you... 969 00:56:56,664 --> 00:56:58,416 You'll never see me again in your fucking life. 970 00:56:58,582 --> 00:57:00,960 - In your fucking life! - Carlos! Carlos. 971 00:57:01,627 --> 00:57:03,421 Hey, hey! 972 00:57:03,587 --> 00:57:05,714 You know what Dad's like. He doesn't think. 973 00:57:05,881 --> 00:57:07,758 - Fuck, he does think. - No. 974 00:57:07,925 --> 00:57:09,510 He does think. 975 00:57:10,594 --> 00:57:13,722 I'm sick of it, sick of him treating me like this, 976 00:57:14,473 --> 00:57:16,225 sick of him not accepting who I am. 977 00:57:17,101 --> 00:57:18,644 But it's over, 978 00:57:18,811 --> 00:57:20,062 I'm going back to Madrid. 979 00:57:20,229 --> 00:57:23,524 Listen, you're right. Dad's a dickhead. 980 00:57:24,150 --> 00:57:26,277 But you can't go back to Madrid. 981 00:57:26,527 --> 00:57:28,571 Why are we here? 982 00:57:28,821 --> 00:57:30,990 To scatter Mom's ashes. 983 00:57:31,365 --> 00:57:32,908 You can't go now. 984 00:57:33,075 --> 00:57:34,618 You have to stay, if only just for her. 985 00:57:35,703 --> 00:57:37,371 Come on. 986 00:57:45,754 --> 00:57:47,214 Okay, I'll stay. 987 00:57:47,381 --> 00:57:49,592 But I'm not sleeping here. Not with him. 988 00:57:50,050 --> 00:57:51,385 Do what you want. 989 00:57:53,053 --> 00:57:54,930 - I'm going upstairs. - Thank you. 990 00:58:05,691 --> 00:58:07,818 Keep this up and you'll be all alone. 991 00:58:26,545 --> 00:58:28,797 Christ Almighty! Gregorio! Gregorio! 992 00:58:28,964 --> 00:58:30,799 God damn it. Get it out! 993 00:58:30,966 --> 00:58:32,593 Yeah? Yeah? 994 00:58:32,760 --> 00:58:35,012 I'll get you some water. 995 00:58:38,849 --> 00:58:41,810 Here, Gregorio, drink up. 996 00:58:41,977 --> 00:58:45,523 Are you alright? Better? 997 00:58:46,065 --> 00:58:48,400 Fuck, what a fright. 998 00:58:48,567 --> 00:58:51,195 - Thanks a lot. - No, man. 999 00:58:51,362 --> 00:58:53,572 If you hadn't come in, I would've kicked the bucket. 1000 00:58:53,739 --> 00:58:56,951 No, Gregorio, it's no big deal. 1001 00:58:57,451 --> 00:59:00,621 Though you did give me a fright. 1002 00:59:01,914 --> 00:59:03,541 Listen, Gregorio. 1003 00:59:03,707 --> 00:59:05,626 You'd have done the same for me, right? 1004 00:59:07,086 --> 00:59:08,212 Sure. 1005 00:59:09,004 --> 00:59:11,215 I was shit-scared. 1006 00:59:11,382 --> 00:59:14,051 No, it's fine. It's all over. 1007 00:59:14,468 --> 00:59:15,761 - Eneko. - Yeah? 1008 00:59:16,220 --> 00:59:21,392 Listen, you're Basque, of Senegalese origin, right? 1009 00:59:21,559 --> 00:59:23,561 - Bai. - Sure. 1010 00:59:23,727 --> 00:59:25,521 - And you speak Basque. Euskera. - Perfectly. 1011 00:59:25,688 --> 00:59:29,191 - I learnt it in the "ikastola". - And an Athletic fan. 1012 00:59:30,150 --> 00:59:33,320 I'm Basque through and through and an Athletic fan. 1013 00:59:34,280 --> 00:59:36,031 And of Iñaki Williams. 1014 00:59:38,117 --> 00:59:41,662 How do you say "thanks a lot" in Basque? 1015 00:59:43,706 --> 00:59:45,082 Eskerrik asko. 1016 00:59:45,249 --> 00:59:47,126 Eneko, let's go. 1017 00:59:47,293 --> 00:59:49,003 - "Go"? - I'll explain later. Let's go! 1018 00:59:49,169 --> 00:59:51,171 Where are we going? Carlos! 1019 00:59:52,381 --> 00:59:55,175 Agur, Gregorio. Carlos! 1020 00:59:56,135 --> 00:59:59,305 Agur. And eskerrik asko. 1021 00:59:59,847 --> 01:00:01,307 You make me different, 1022 01:00:01,473 --> 01:00:04,184 simply by existing. 1023 01:00:04,602 --> 01:00:07,354 I'd change anything, 1024 01:00:07,521 --> 01:00:09,857 just to see you happy. 1025 01:00:10,149 --> 01:00:14,903 Such a long time waiting for a promise, a caress, a sign. 1026 01:00:15,654 --> 01:00:17,156 You are part of this dream 1027 01:00:17,323 --> 01:00:19,825 and with you I'd reach the end. 1028 01:00:19,992 --> 01:00:24,330 I swear nothing can be better. 1029 01:00:24,496 --> 01:00:26,749 Only if it's with you. 1030 01:00:26,915 --> 01:00:28,417 This life has taught me that. 1031 01:00:28,584 --> 01:00:31,211 Carlos! Carlos! 1032 01:00:31,545 --> 01:00:34,214 With you I'd travel the whole wide world. 1033 01:00:34,381 --> 01:00:37,509 With you I'd spend all my time 1034 01:00:37,676 --> 01:00:41,764 staring at the sky, your fingers blocking the sun. 1035 01:00:41,930 --> 01:00:43,641 Only if it's with you. 1036 01:00:43,807 --> 01:00:46,352 I'd strand myself on an island with you. 1037 01:00:46,518 --> 01:00:48,145 I'd walk in your hand. 1038 01:00:48,312 --> 01:00:53,025 Now you're by my side, I feel so much better. 1039 01:00:53,609 --> 01:00:56,153 With you I'd travel the whole wide world. 1040 01:00:56,320 --> 01:01:00,282 With you I'd spend all my time staring at the sky, 1041 01:01:00,449 --> 01:01:03,702 your fingers blocking the sun. 1042 01:01:03,869 --> 01:01:05,954 Only if it's with you. 1043 01:01:07,790 --> 01:01:09,917 I can't wear a plunging neckline with any diginity. 1044 01:01:10,250 --> 01:01:12,836 No matter how cute he is, 1045 01:01:13,003 --> 01:01:15,798 what if I don't like him because he's an idiot? 1046 01:01:15,964 --> 01:01:18,008 I've met a lot of idiots in this life, 1047 01:01:18,175 --> 01:01:19,176 I don't mean you, 1048 01:01:19,343 --> 01:01:21,095 and Alejandro doesn't look like one. 1049 01:01:21,261 --> 01:01:23,681 Anyway, if you don't try, you'll never know. 1050 01:01:23,847 --> 01:01:28,394 But I need a connection, something special, 1051 01:01:28,560 --> 01:01:30,145 a je ne sais quoi. 1052 01:01:30,479 --> 01:01:33,232 - A je ne sais quoi. - Je ne sais quoi. 1053 01:01:33,399 --> 01:01:36,068 With Leo it was: "I don't know what I'm doing with this guy". 1054 01:01:36,652 --> 01:01:39,530 Alicia, life's too short and too wonderful 1055 01:01:39,697 --> 01:01:41,615 to let the good things get away. 1056 01:01:41,782 --> 01:01:44,284 And I think Alejandro is one of those. 1057 01:01:44,451 --> 01:01:47,579 - Is Alejandro that handsome? - I don't know, you tell me. 1058 01:01:49,957 --> 01:01:51,625 Fuck, he's cute! 1059 01:01:51,792 --> 01:01:53,335 But don't you get nervous. 1060 01:01:53,502 --> 01:01:56,004 You're the nervous one. You look like you're 15. 1061 01:01:56,213 --> 01:01:57,047 - Hello. - Hello! 1062 01:01:57,214 --> 01:01:58,799 How are you? 1063 01:01:59,550 --> 01:02:01,343 Hello. How are you? 1064 01:02:02,010 --> 01:02:04,179 - Jordi, my husband. - Hello, Jordi. 1065 01:02:04,346 --> 01:02:05,681 Hello, Jordi. 1066 01:02:05,848 --> 01:02:07,558 No, I'm Jordi, not you... 1067 01:02:09,768 --> 01:02:11,770 - What's up with him? - Sunstroke. 1068 01:02:11,937 --> 01:02:13,981 - Shall we go? - Let's go. 1069 01:02:15,107 --> 01:02:16,275 Let's go. 1070 01:02:17,317 --> 01:02:20,154 If you're really interested in my sister, listen up. 1071 01:02:20,320 --> 01:02:23,657 Remember: "The Last Kiss", Paul Auster, Thailand. 1072 01:02:24,283 --> 01:02:26,243 Don't look at me like I'm crazy. What did I say? 1073 01:02:28,370 --> 01:02:31,165 Thailand, Paul Auster... 1074 01:02:32,249 --> 01:02:33,751 - "The Last Kiss". - "The Last Kiss". 1075 01:02:33,917 --> 01:02:35,461 Good. Trust me. 1076 01:02:35,627 --> 01:02:36,587 I trust you. 1077 01:02:36,754 --> 01:02:38,130 You'll see, it'll be fine. 1078 01:02:38,297 --> 01:02:40,340 If it isn't, what? 1079 01:02:40,507 --> 01:02:43,260 Then it'll be your fault for trusting a stranger. 1080 01:02:45,804 --> 01:02:47,598 Right. 1081 01:02:48,849 --> 01:02:53,020 The negotiation has already begun. 1082 01:02:53,312 --> 01:02:59,401 The sirens have become 1083 01:02:59,568 --> 01:03:04,031 bells of celebration. 1084 01:03:04,198 --> 01:03:08,327 I really don't know what's wrong with me, 1085 01:03:09,369 --> 01:03:14,833 but I'm starting to feel that it'll be fine. 1086 01:03:17,795 --> 01:03:22,090 It'll all be fine 1087 01:03:22,257 --> 01:03:25,010 if you stay right here. 1088 01:03:25,511 --> 01:03:27,763 So, how many siblings are there? 1089 01:03:27,930 --> 01:03:28,847 Four. 1090 01:03:29,181 --> 01:03:31,058 Carlos, Sandra, Leo and me. 1091 01:03:31,225 --> 01:03:32,768 Yes. He wasn't feeling well 1092 01:03:32,935 --> 01:03:34,728 after what happened at the beach, so... 1093 01:03:34,895 --> 01:03:37,147 - he couldn't come. - What? "Four siblings"? Leo... 1094 01:03:38,106 --> 01:03:39,316 Why'd you kick me? 1095 01:03:39,942 --> 01:03:41,777 Honey, there are four of us. 1096 01:03:41,944 --> 01:03:43,570 - What? - Jordi, there are four of us. 1097 01:03:43,737 --> 01:03:45,405 Sandra, Alicia, Leo and me. 1098 01:03:45,572 --> 01:03:47,157 - Sure. - What? 1099 01:03:47,324 --> 01:03:48,492 What's in your wine? 1100 01:03:48,659 --> 01:03:50,828 Will you stop kicking me? You'll cripple me. 1101 01:03:50,994 --> 01:03:52,454 Will you come to the bathroom with me? 1102 01:03:52,621 --> 01:03:54,623 - I had a piss. - No. Come for a second. 1103 01:03:55,707 --> 01:03:57,125 Okay, okay. 1104 01:03:58,544 --> 01:04:01,713 - We'll be right back. - Okay. Ciao. 1105 01:04:02,714 --> 01:04:05,801 You hurt me. I won't be able to go to Ikea for 6 months. 1106 01:04:05,968 --> 01:04:08,679 You're such a drama queen. 1107 01:04:09,263 --> 01:04:12,599 At last, sex in the bathroom. What is it? 1108 01:04:12,766 --> 01:04:14,434 Being pregnant makes you slutty? 1109 01:04:14,601 --> 01:04:16,228 What are you on about? 1110 01:04:17,688 --> 01:04:18,981 Here then. 1111 01:04:19,231 --> 01:04:21,650 Honey, listen to me. 1112 01:04:21,900 --> 01:04:24,152 We told Alejandro that Leo is our brother 1113 01:04:24,319 --> 01:04:26,154 so he and Alicia could hook up. 1114 01:04:26,321 --> 01:04:29,324 Okay? That's why the kicks. I'm so sorry. 1115 01:04:29,491 --> 01:04:31,326 Okay, okay, okay, okay. 1116 01:04:31,493 --> 01:04:34,079 - What are you doing? - Sex in the bathroom. 1117 01:04:34,580 --> 01:04:37,666 One thing I don't get, Leo. A guy like you... 1118 01:04:37,833 --> 01:04:39,751 - A leader, handsome... - No, like you. 1119 01:04:39,918 --> 01:04:42,045 How'd you score with my daughter? 1120 01:04:42,212 --> 01:04:43,630 - How did it happen? - Alicia... 1121 01:04:44,715 --> 01:04:46,717 Do you know what my grandma said? 1122 01:04:46,884 --> 01:04:48,677 Everyone has something. 1123 01:04:48,844 --> 01:04:51,179 And I score with girls. 1124 01:04:51,346 --> 01:04:53,056 I'm good at it, I can't help it. 1125 01:04:53,223 --> 01:04:55,934 Look at this girl coming. Just play along. 1126 01:04:56,101 --> 01:04:58,812 - Blondie, you all alone? - I'm a brunette. 1127 01:04:58,979 --> 01:05:02,024 Sorry, I didn't notice, with those eyes of yours. 1128 01:05:02,190 --> 01:05:04,109 - Want some calamari? - No, thanks. 1129 01:05:04,276 --> 01:05:05,485 No calamari? 1130 01:05:06,695 --> 01:05:08,572 See how she laughed? She's in the bag. 1131 01:05:08,739 --> 01:05:11,033 You seduced my daughter with that "calamari" thing? 1132 01:05:11,199 --> 01:05:14,369 No, with another technique, and that very night we were... 1133 01:05:14,786 --> 01:05:16,788 With all due respect, Gregorio. 1134 01:05:16,955 --> 01:05:19,958 Well, Alejandro, tell us about yourself. 1135 01:05:20,292 --> 01:05:22,044 What do you want to know? 1136 01:05:23,962 --> 01:05:29,051 What do you do? Why are you alone in Sanlúcar? 1137 01:05:29,259 --> 01:05:30,677 I'm a psychologist. 1138 01:05:31,053 --> 01:05:34,681 And I'm here because I'm scatterbrained. 1139 01:05:35,307 --> 01:05:38,060 4 or 5 months ago I booked an apartment with my ex, 1140 01:05:38,226 --> 01:05:40,187 I forgot to cancel it 1141 01:05:40,354 --> 01:05:43,148 so I decided to come alone and have fun. 1142 01:05:43,315 --> 01:05:44,358 Great. 1143 01:05:44,524 --> 01:05:46,109 - That's great. - Yes. 1144 01:05:46,276 --> 01:05:47,694 Are you a good psychologist? 1145 01:05:47,861 --> 01:05:50,530 We already know that you're scatterbrained. 1146 01:05:53,492 --> 01:05:54,785 Very good. 1147 01:05:54,952 --> 01:05:57,079 - Do you need help? - No. 1148 01:05:57,245 --> 01:05:59,998 Well, I do have a question. 1149 01:06:00,374 --> 01:06:02,584 As a professional, 1150 01:06:02,751 --> 01:06:04,544 what does my sister mean 1151 01:06:04,711 --> 01:06:06,046 about doggies? 1152 01:06:06,213 --> 01:06:07,673 What's the doggie up to? 1153 01:06:08,757 --> 01:06:10,258 Sorry, did I kick you? 1154 01:06:10,425 --> 01:06:12,719 - I was going for Carlos. - That's okay. 1155 01:06:12,886 --> 01:06:14,054 You almost crippled me, but it's okay. 1156 01:06:14,221 --> 01:06:15,597 Sorry. 1157 01:06:15,764 --> 01:06:18,016 Shit, girl! You're such a brute! 1158 01:06:18,183 --> 01:06:20,852 You sure love kicking in this family. 1159 01:06:21,019 --> 01:06:22,980 - They love it. - Stop laughing so much. 1160 01:06:24,064 --> 01:06:26,233 Okay, I won't laugh so much. 1161 01:06:33,782 --> 01:06:36,952 - You look really nice. - Thanks. 1162 01:06:37,119 --> 01:06:38,954 If a tit pops out, let me know. 1163 01:06:40,664 --> 01:06:41,707 A tit... 1164 01:06:44,418 --> 01:06:45,794 Okay. 1165 01:06:53,051 --> 01:06:54,886 Why not? We're on vacation. 1166 01:06:55,053 --> 01:06:57,556 Let's do dirty stuff, like the English when they're drunk. 1167 01:06:57,723 --> 01:06:59,808 Honey, when we're home, we'll do whatever you want. 1168 01:07:00,058 --> 01:07:02,978 In the pool, from behind, pulling your hair, get nasty. 1169 01:07:04,229 --> 01:07:05,772 You're a pig. 1170 01:07:05,939 --> 01:07:07,441 Why a pig? You said "whatever I want". 1171 01:07:07,607 --> 01:07:08,692 That's what I want. 1172 01:07:08,859 --> 01:07:09,985 No. Dinner's getting cold. 1173 01:07:10,152 --> 01:07:12,863 - You can't leave me like this. - Don't play the victim. 1174 01:07:13,030 --> 01:07:15,449 Victim? My ankle and my balls hurt. 1175 01:07:17,868 --> 01:07:19,536 I don't know why I married you. 1176 01:07:20,287 --> 01:07:22,164 Because I'm a catch... 1177 01:07:23,623 --> 01:07:25,042 and a pretty boy. 1178 01:07:25,417 --> 01:07:26,918 Good evening, Gregorio. 1179 01:07:27,085 --> 01:07:28,336 - Hi, how are you? - God bless you. 1180 01:07:28,503 --> 01:07:29,755 Bless us for what? 1181 01:07:29,921 --> 01:07:31,673 Did I ask you to bless me? Take it back. 1182 01:07:31,840 --> 01:07:34,134 Religion is the opiate of the people. Down with the Church! 1183 01:07:35,510 --> 01:07:37,220 I absolve you of all your sins. 1184 01:07:37,387 --> 01:07:39,306 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 1185 01:07:39,473 --> 01:07:41,433 Goddamn priest slugged me. If he hands out the host like that... 1186 01:07:43,810 --> 01:07:46,897 Watch your mouth, kid. Watch your mouth. 1187 01:07:47,064 --> 01:07:49,691 - This is the crusty, right? - Yes, Father. 1188 01:07:49,858 --> 01:07:51,485 Father, I wanted to say something. 1189 01:07:51,651 --> 01:07:54,071 I had a near-death experience 1190 01:07:54,237 --> 01:07:55,322 that opened my eyes. 1191 01:07:55,489 --> 01:07:57,407 You don't say. Tell me. 1192 01:07:57,824 --> 01:07:59,826 My son-in-law, my son's boyfriend... 1193 01:07:59,993 --> 01:08:00,869 The black guy. 1194 01:08:01,036 --> 01:08:02,454 He doesn't look so black to me now. 1195 01:08:02,954 --> 01:08:05,123 I was choking on some almonds 1196 01:08:05,290 --> 01:08:06,875 and he saved my life. 1197 01:08:07,959 --> 01:08:10,420 It's a sign from the Lord. 1198 01:08:10,587 --> 01:08:13,131 A sign that if your son wasn't gay, 1199 01:08:13,298 --> 01:08:14,591 you'd be dead now. 1200 01:08:14,758 --> 01:08:16,009 Hey... 1201 01:08:16,551 --> 01:08:18,261 - It can't be that. - Why not? 1202 01:08:18,428 --> 01:08:22,432 God put Eneko in your life because he's gay, like your son. 1203 01:08:22,599 --> 01:08:24,518 God put gays in your life 1204 01:08:24,684 --> 01:08:26,144 to save you from the almonds. 1205 01:08:26,311 --> 01:08:27,771 That's kind of far-fetched. 1206 01:08:27,938 --> 01:08:29,940 The ways of the Lord are inscrutable. 1207 01:08:30,107 --> 01:08:32,651 But this "miracle of the almonds" is stretching it a bit. 1208 01:08:32,818 --> 01:08:34,319 The Lord's deeds are indisputable. 1209 01:08:34,486 --> 01:08:36,363 - I'm not arguing, but... - No arguments, shit! 1210 01:08:36,530 --> 01:08:38,573 - Okay, okay. -Insufferable... 1211 01:08:40,075 --> 01:08:42,661 I'll buy you both a drink. Kid! 1212 01:08:43,120 --> 01:08:44,871 Put them on my tab. 1213 01:08:45,038 --> 01:08:48,708 - What tab? - The Lord's tab, my son. 1214 01:08:50,836 --> 01:08:52,504 I love being a priest. 1215 01:08:52,671 --> 01:08:55,590 20 years in this town and I've never paid a cent. 1216 01:08:56,633 --> 01:08:58,301 These are divine. Divine. 1217 01:08:58,468 --> 01:09:02,472 Blondie, when you get bored I'll get you some calamari. 1218 01:09:02,806 --> 01:09:05,767 I've got some for you too, silly. 1219 01:09:17,445 --> 01:09:19,531 You didn't tell me what you do. 1220 01:09:19,698 --> 01:09:22,492 - I'm a painter. - Oh, yeah? 1221 01:09:22,701 --> 01:09:25,829 As in paintings or walls? 1222 01:09:26,246 --> 01:09:27,664 Paintings. 1223 01:09:27,831 --> 01:09:29,249 I painted the walls in my last apartment 1224 01:09:29,416 --> 01:09:31,459 and I lost the deposit. 1225 01:09:31,793 --> 01:09:34,546 I hope you do better with your paintings. 1226 01:09:34,713 --> 01:09:36,673 At least I studied it. 1227 01:09:37,465 --> 01:09:39,759 - What did you study? - Fine Arts. 1228 01:09:39,926 --> 01:09:41,678 I'm teaching at an academy 1229 01:09:41,845 --> 01:09:43,763 until I can live from my paintings. 1230 01:09:43,930 --> 01:09:45,932 Actually, next year I'm having an exhibition 1231 01:09:46,099 --> 01:09:47,267 and I'm going sell them all. 1232 01:09:49,060 --> 01:09:50,520 Are you going to invite me? 1233 01:09:51,229 --> 01:09:53,231 Well, that depends. 1234 01:09:53,398 --> 01:09:54,941 Depends on what? 1235 01:09:55,150 --> 01:09:57,027 On the test. 1236 01:09:57,194 --> 01:09:58,612 The test? 1237 01:09:58,778 --> 01:10:01,781 The test is three questions I like to ask people 1238 01:10:01,948 --> 01:10:05,035 to see if there's a connection or not. 1239 01:10:05,202 --> 01:10:07,204 Normally, no one matches up with me at all. 1240 01:10:08,496 --> 01:10:10,624 What if I match up on something? 1241 01:10:11,499 --> 01:10:13,084 - That's never happened. - And if it does? 1242 01:10:13,251 --> 01:10:15,837 - Well... - Look, I've got it. 1243 01:10:16,004 --> 01:10:17,964 Every time we match, you give me a kiss. 1244 01:10:18,131 --> 01:10:19,925 Okay. Okay. 1245 01:10:20,091 --> 01:10:22,052 Because we're not going to match. 1246 01:10:22,844 --> 01:10:25,096 - We'll see. - I'll start. 1247 01:10:25,263 --> 01:10:28,183 Favorite country, movie and writer. 1248 01:10:28,850 --> 01:10:31,978 Okay. Favorite country. 1249 01:10:32,812 --> 01:10:35,106 Italy. No, no, no. 1250 01:10:35,273 --> 01:10:36,816 Thailand. 1251 01:10:37,108 --> 01:10:38,610 I love Thailand. 1252 01:10:38,777 --> 01:10:41,446 Favorite movie... "The Last Kiss". 1253 01:10:41,613 --> 01:10:42,948 I love Italian comedy. 1254 01:10:43,907 --> 01:10:45,992 And what was the last one? 1255 01:10:46,868 --> 01:10:48,995 - Writer. - Writer. 1256 01:10:49,204 --> 01:10:51,957 Either Murakami or Paul Auster. 1257 01:10:52,123 --> 01:10:54,251 Murakami or Paul Auster... 1258 01:10:55,585 --> 01:10:56,753 Paul Auster... 1259 01:10:56,920 --> 01:10:59,256 "The Locked Room", "City of Glass"... 1260 01:11:00,340 --> 01:11:01,716 I didn't get any right. 1261 01:11:03,301 --> 01:11:04,844 Some. 1262 01:11:05,387 --> 01:11:06,554 How many? 1263 01:11:07,847 --> 01:11:08,807 All three. 1264 01:11:09,683 --> 01:11:11,184 Three? 1265 01:11:12,143 --> 01:11:15,438 Then unless my counting's off, you owe me three kisses. 1266 01:11:15,897 --> 01:11:17,816 My mother always says 1267 01:11:17,983 --> 01:11:19,734 you have to pay your debts. 1268 01:11:20,193 --> 01:11:22,862 If that's what your mother says, 1269 01:11:23,029 --> 01:11:25,949 I'm not going to contradict her. 1270 01:11:30,161 --> 01:11:32,122 The happy couple. 1271 01:11:34,291 --> 01:11:36,167 Kid, have what you like. 1272 01:11:36,334 --> 01:11:39,337 Everyone knows you, Father. Do you come here much? 1273 01:11:39,504 --> 01:11:42,007 Do I come here much? Every day. 1274 01:11:44,551 --> 01:11:47,387 Gentlemen, all this is mine. 1275 01:11:47,554 --> 01:11:49,389 - Yours? - Yes. 1276 01:11:49,556 --> 01:11:51,683 Priest by day, businessman by night 1277 01:11:51,850 --> 01:11:54,394 - What a go-getter. - Here it is, El Afrikano. 1278 01:11:54,561 --> 01:11:58,481 By day, a beach bar with hammocks and Thai massage. 1279 01:11:58,648 --> 01:12:01,234 - But no "happy endings", eh? - I didn't say a thing. 1280 01:12:01,401 --> 01:12:02,610 But you thought it. 1281 01:12:04,362 --> 01:12:07,324 And by night, chill out with a DJ. 1282 01:12:07,490 --> 01:12:10,994 Happy hour 7 to 9, and food all day. 1283 01:12:11,494 --> 01:12:14,164 I'm making a killing. 1284 01:12:14,581 --> 01:12:15,790 A drink? 1285 01:12:15,957 --> 01:12:17,876 - Make it five, the boss is buying. - Come on. 1286 01:12:22,422 --> 01:12:23,673 Now you only owe me two. 1287 01:12:29,179 --> 01:12:31,431 Kid, look at all the young folks here. 1288 01:12:31,723 --> 01:12:33,391 Yes, I noticed. 1289 01:12:36,561 --> 01:12:38,313 Alicia? 1290 01:12:59,376 --> 01:13:00,585 Leo? 1291 01:13:01,836 --> 01:13:03,797 - What are you doing? - Are you alright? 1292 01:13:03,963 --> 01:13:06,049 Why are you cheating on me with poster boy here? 1293 01:13:06,216 --> 01:13:08,468 Poster what? Wasn't he your brother? 1294 01:13:08,635 --> 01:13:10,845 Sure, a kissin' cousin. Weren't you gay? 1295 01:13:11,012 --> 01:13:11,888 Me? I'm not gay. 1296 01:13:12,055 --> 01:13:13,473 And he's not my boyfriend. 1297 01:13:13,640 --> 01:13:15,517 But when he saved my life, I was. 1298 01:13:15,683 --> 01:13:19,104 By the way, I could kick your head in now, but thanks. 1299 01:13:19,270 --> 01:13:21,022 - I didn't get the chance... - Leave me alone. 1300 01:13:21,189 --> 01:13:23,358 Alicia, is he your boyfriend or not? 1301 01:13:23,691 --> 01:13:26,820 He was, but he isn't now. 1302 01:13:26,986 --> 01:13:27,946 When did you leave him? 1303 01:13:28,113 --> 01:13:30,407 An hour before meeting up with you. 1304 01:13:30,573 --> 01:13:34,536 - An hour? - An hour! Shameless. 1305 01:13:34,702 --> 01:13:36,788 Leo, can you let us talk alone? 1306 01:13:36,955 --> 01:13:39,499 Fuck that. I'm staying to see you two suck face. 1307 01:13:39,666 --> 01:13:40,750 I'd better go. 1308 01:13:40,917 --> 01:13:43,044 You obviously still have things between you. 1309 01:13:43,211 --> 01:13:44,587 There's nothing. 1310 01:13:44,754 --> 01:13:46,381 I swear, there's nothing. 1311 01:13:46,548 --> 01:13:50,218 There's something. The dirty stuff we did was bonding. 1312 01:13:50,385 --> 01:13:51,845 - Leo, shut up! - Look, Alicia. 1313 01:13:52,011 --> 01:13:53,054 I don't need this crap. 1314 01:13:53,221 --> 01:13:55,223 No, wait, let me explain. 1315 01:13:55,390 --> 01:13:56,558 No. 1316 01:13:59,644 --> 01:14:01,729 See you. Let him go. 1317 01:14:03,940 --> 01:14:06,151 - Had dinner, babe? - Don't talk to me. 1318 01:14:08,695 --> 01:14:09,696 My girl... 1319 01:14:09,863 --> 01:14:12,198 Rage isn't a good travelling companion. 1320 01:14:12,991 --> 01:14:14,284 Who's this man? 1321 01:14:14,451 --> 01:14:17,162 A priest with a violent streak, so watch what you say. 1322 01:14:17,704 --> 01:14:18,538 Father Salcedo. 1323 01:14:18,705 --> 01:14:22,208 I'm here to help you solve your conflicts. 1324 01:14:22,375 --> 01:14:24,377 Thanks for your help, 1325 01:14:24,544 --> 01:14:27,046 but our conflicts have no solution. 1326 01:14:27,213 --> 01:14:29,716 Everything in life has a solution. 1327 01:14:29,883 --> 01:14:31,384 Death has no solution. 1328 01:14:33,011 --> 01:14:35,638 Well, not death, but everything else does. 1329 01:14:35,805 --> 01:14:38,099 And running out of data too. 1330 01:14:38,266 --> 01:14:40,351 You can get more, but it costs a bomb. 1331 01:14:40,518 --> 01:14:42,437 Kid, are you an idiot, or what? 1332 01:14:42,604 --> 01:14:44,898 Can't you see I'm helping with the girl? 1333 01:14:45,064 --> 01:14:46,232 Sure, sure. 1334 01:14:47,025 --> 01:14:48,860 Yes, things have a solution. 1335 01:14:49,110 --> 01:14:51,779 Death, data, Paquirrín... 1336 01:14:52,489 --> 01:14:53,781 And us, right babe? 1337 01:14:53,948 --> 01:14:55,074 No. 1338 01:15:01,498 --> 01:15:02,790 Well then! 1339 01:15:03,166 --> 01:15:04,792 Let's get those drinks. 1340 01:15:14,260 --> 01:15:16,554 - What a day, honey. - A full day. 1341 01:15:16,721 --> 01:15:18,806 At least you talked to Carlos 1342 01:15:18,973 --> 01:15:20,892 and there was a reconciliation. 1343 01:15:21,059 --> 01:15:22,227 - No. - Yes. 1344 01:15:22,393 --> 01:15:23,937 - There was. - No. 1345 01:15:24,103 --> 01:15:27,023 Until you blew it again. But don't worry. 1346 01:15:27,190 --> 01:15:29,943 Tomorrow you have all day to sort it out. 1347 01:15:30,151 --> 01:15:31,778 I don't know how. 1348 01:15:33,696 --> 01:15:35,782 Listen, Maria, 1349 01:15:35,949 --> 01:15:39,410 did you know Sandra was pregnant and Carlos was getting married? 1350 01:15:39,577 --> 01:15:41,621 - Of course. - Damn! 1351 01:15:41,788 --> 01:15:44,874 I'm always the last one to find out anything! 1352 01:15:45,041 --> 01:15:45,959 Don't shout at me! 1353 01:15:46,125 --> 01:15:48,378 Shit, if you told me things, I wouldn't shout at you! 1354 01:15:48,545 --> 01:15:49,921 What do you want me to tell you? 1355 01:15:50,088 --> 01:15:52,590 - Not you. Maria. - Again, Maria can't talk to you. 1356 01:15:52,757 --> 01:15:54,551 Yes, she can! 1357 01:15:54,717 --> 01:15:56,302 - And she says what? - She tells me things... 1358 01:15:56,469 --> 01:15:58,721 Nothing! She doesn't say anything. 1359 01:15:58,888 --> 01:16:00,682 Shut up, I'm tired. 1360 01:16:00,848 --> 01:16:03,476 I'm the one that's tired. Two sleepless nights because of you. 1361 01:16:03,643 --> 01:16:04,519 You know what? 1362 01:16:04,686 --> 01:16:07,063 Stay here with your romantic spiritualism, 1363 01:16:07,230 --> 01:16:09,190 and your issues. 1364 01:16:10,858 --> 01:16:13,319 Take no notice, honey, he's acting stupid. 1365 01:16:13,611 --> 01:16:15,113 What were you saying? 1366 01:16:17,365 --> 01:16:18,366 Are you angry? 1367 01:16:18,992 --> 01:16:22,203 Damn, Maria, I'm sorry. I didn't mean to shout. Forgive me. 1368 01:16:22,495 --> 01:16:24,080 Alright, I forgive you. 1369 01:16:24,289 --> 01:16:26,416 But let it be the last time you shout at me. 1370 01:16:26,583 --> 01:16:28,167 Especially in these circumstances. 1371 01:16:28,334 --> 01:16:30,086 Can't you see I'm shut up in an urn? 1372 01:16:30,253 --> 01:16:32,046 Have a little consideration! 1373 01:16:32,880 --> 01:16:34,299 I promise not to shout at you. 1374 01:16:34,465 --> 01:16:36,884 It's alright. We're all very nervous. 1375 01:16:37,343 --> 01:16:40,013 I said things to you that I shouldn't have too. 1376 01:16:40,179 --> 01:16:41,889 Hadn't you gone? 1377 01:16:42,056 --> 01:16:44,183 I left my phone behind. 1378 01:16:51,274 --> 01:16:53,359 You were talking to Maria again, weren't you? 1379 01:16:53,526 --> 01:16:54,527 Yes. So? 1380 01:16:54,694 --> 01:16:56,738 It's not normal. Someone has to look at you, 1381 01:16:56,904 --> 01:16:59,032 a psychologist, an exorcist, a mechanic... 1382 01:16:59,532 --> 01:17:01,200 Someone to fix you. 1383 01:17:06,372 --> 01:17:08,166 You haven't fallen in love? 1384 01:17:08,333 --> 01:17:09,375 Looking at him... 1385 01:17:09,542 --> 01:17:12,879 is like seeing 100 stray pups, you want to take them all home. 1386 01:17:13,046 --> 01:17:14,922 It's your fault. 1387 01:17:15,089 --> 01:17:16,215 My fault? 1388 01:17:16,382 --> 01:17:17,842 For saying to me: 1389 01:17:18,009 --> 01:17:20,053 "Life's too short and beautiful 1390 01:17:20,219 --> 01:17:22,013 to let the good things get away". 1391 01:17:22,180 --> 01:17:24,891 - It's true. - It sucks for me, Sandra. 1392 01:17:25,058 --> 01:17:27,685 Now he won't answer my Whatsapps or calls. 1393 01:17:27,852 --> 01:17:30,396 - What do I do? - Wait. He'll call you. 1394 01:17:30,563 --> 01:17:31,773 Don't be impatient. 1395 01:17:32,565 --> 01:17:35,693 All last night I was looking for Alejandros on Facebook. 1396 01:17:36,235 --> 01:17:38,529 You know what? There are millions. 1397 01:17:39,030 --> 01:17:41,574 Why is everyone called Alejandro? 1398 01:17:41,741 --> 01:17:45,328 Can't you call yourselves Javi, Salva or Valentin? 1399 01:17:45,662 --> 01:17:47,163 Look, worst case scenario, 1400 01:17:47,330 --> 01:17:49,624 we can tell Leo to drown again 1401 01:17:49,791 --> 01:17:51,584 and maybe Alejandro will save him again, 1402 01:17:51,751 --> 01:17:53,002 like your Prince Charming. 1403 01:17:53,169 --> 01:17:54,754 All for you. 1404 01:17:55,963 --> 01:17:57,423 I have to do something. 1405 01:17:57,590 --> 01:17:59,759 I'm not going back to Madrid without seeing him again. 1406 01:17:59,926 --> 01:18:01,511 No, I know. You're so intense. 1407 01:18:01,844 --> 01:18:03,137 Hello. 1408 01:18:03,429 --> 01:18:04,972 - Hello. - Are you going? 1409 01:18:05,139 --> 01:18:07,558 - Where to? - To church... the beach. 1410 01:18:08,685 --> 01:18:10,853 - Yes. - Yes, I guess so. 1411 01:18:11,187 --> 01:18:12,730 Okay, okay. 1412 01:18:12,897 --> 01:18:14,649 - And you? - No. 1413 01:18:14,816 --> 01:18:16,734 I'm going for a walk. 1414 01:18:17,068 --> 01:18:19,320 But I'll see you at lunch. 1415 01:18:19,487 --> 01:18:21,906 And if I don't eat, I don't eat. See you in the church. 1416 01:18:22,073 --> 01:18:23,825 Dad, give Carlos some time. 1417 01:18:24,075 --> 01:18:25,743 Sure. 1418 01:18:25,910 --> 01:18:27,787 But do you think with time...? 1419 01:18:28,788 --> 01:18:31,249 I don't know. We hope so. 1420 01:18:31,416 --> 01:18:34,460 I wish. I wish. 1421 01:19:25,178 --> 01:19:27,472 What about you? 1422 01:19:27,638 --> 01:19:29,682 How do you get on with your dad? 1423 01:19:29,932 --> 01:19:31,476 - I don't. - Gee. 1424 01:19:31,642 --> 01:19:34,645 - He died five years ago. - Sorry, I didn't know... 1425 01:19:34,812 --> 01:19:36,397 It's alright. How could you know? 1426 01:19:37,732 --> 01:19:39,901 - But we got on terribly. - Really? 1427 01:19:40,610 --> 01:19:43,070 When my mother died, 1428 01:19:43,237 --> 01:19:45,740 I left for Madrid because I couldn't stand 1429 01:19:45,907 --> 01:19:47,658 - to even see him. - Right. 1430 01:19:47,825 --> 01:19:49,577 He was a fascist. 1431 01:19:49,786 --> 01:19:51,579 - You would've gotten on with him. - Hey... 1432 01:19:53,080 --> 01:19:55,416 Until he got a badass tumor. 1433 01:19:55,583 --> 01:19:59,378 When I decided to see him, he was on his last legs. 1434 01:20:00,213 --> 01:20:02,465 When I walked through the door, 1435 01:20:03,841 --> 01:20:05,635 he burst into tears, the bastard. 1436 01:20:06,135 --> 01:20:07,845 He told me that what he regretted most 1437 01:20:08,012 --> 01:20:10,223 was that Franco died so young... 1438 01:20:11,307 --> 01:20:13,100 and he'd been so long without talking to me. 1439 01:20:16,771 --> 01:20:18,523 He died four days later. 1440 01:20:27,949 --> 01:20:30,284 Gregorio, sort things out with your son, 1441 01:20:30,451 --> 01:20:32,328 you still have time. 1442 01:20:32,495 --> 01:20:34,330 In the end, you'll regret it, 1443 01:20:34,664 --> 01:20:36,541 like with father. 1444 01:20:39,627 --> 01:20:42,505 Listen, thanks for keeping me company. 1445 01:20:42,672 --> 01:20:44,298 That's what we're here for. 1446 01:20:54,058 --> 01:20:57,937 Brethren, before starting Holy Mass, 1447 01:20:58,104 --> 01:21:01,816 I'm going to read you a line from Shakespeare 1448 01:21:01,983 --> 01:21:04,277 so you all reflect a little 1449 01:21:04,443 --> 01:21:06,279 on life and death. 1450 01:21:08,239 --> 01:21:11,576 "Love while you live, 1451 01:21:13,369 --> 01:21:15,663 for once dead, you cannot". 1452 01:21:16,038 --> 01:21:17,582 Shakespeare. 1453 01:21:25,381 --> 01:21:26,424 Let us pray. 1454 01:21:26,966 --> 01:21:28,759 Gregorio, one thing. 1455 01:21:28,926 --> 01:21:31,679 Now that we're almost family, 1456 01:21:31,846 --> 01:21:34,223 I won't charge you for your wife's mass. 1457 01:21:34,390 --> 01:21:36,434 So check your Paypal account 1458 01:21:36,601 --> 01:21:39,395 to see if they returned it, I don't trust those people. 1459 01:21:40,938 --> 01:21:42,189 Let us pray. 1460 01:21:45,943 --> 01:21:47,570 Husband, 1461 01:21:48,487 --> 01:21:50,114 daughters, 1462 01:21:50,489 --> 01:21:51,824 son, 1463 01:21:52,158 --> 01:21:54,076 sons-in-law... 1464 01:21:54,243 --> 01:21:56,579 Maria is dead, 1465 01:21:56,746 --> 01:21:58,664 but for Christians it's not "goodbye", 1466 01:21:58,831 --> 01:22:00,583 it's "see you shortly", 1467 01:22:01,459 --> 01:22:05,004 "see you soon" or "be seeing you". 1468 01:22:54,887 --> 01:22:56,430 Why aren't you coming? 1469 01:22:56,597 --> 01:22:58,391 This is a family matter. 1470 01:22:58,557 --> 01:23:00,977 - I don't belong. - No, no. 1471 01:23:01,143 --> 01:23:03,229 You stuck with me this morning and I'll stick with you now. 1472 01:23:03,396 --> 01:23:04,730 No, Gregorio. Really, thanks. 1473 01:23:04,897 --> 01:23:05,940 What do you prefer? 1474 01:23:06,107 --> 01:23:08,359 Do I rabbit punch you or rip off your ear? 1475 01:23:08,526 --> 01:23:09,944 I'd rather go on the boat. 1476 01:23:10,903 --> 01:23:12,571 I'm funny sometimes. 1477 01:23:13,155 --> 01:23:14,907 Let's go. 1478 01:23:35,011 --> 01:23:38,806 Well, before scattering Mom's ashes, 1479 01:23:38,973 --> 01:23:41,058 I'd like to say some things. 1480 01:23:43,436 --> 01:23:45,396 I'm going to miss you a lot 1481 01:23:45,563 --> 01:23:48,566 when you go to live in Barcelona. 1482 01:23:48,733 --> 01:23:49,817 You too, eh? 1483 01:23:50,568 --> 01:23:54,155 Since starting out in a new city isn't easy, 1484 01:23:54,447 --> 01:23:57,450 I thought this might help. 1485 01:23:58,117 --> 01:24:00,619 It isn't new for me. I'm from there. 1486 01:24:02,079 --> 01:24:05,624 No, no, this is a lot of money, Dad. 1487 01:24:05,791 --> 01:24:07,626 No, that's a lot of money. 1488 01:24:07,793 --> 01:24:09,211 I'm telling you, and I'm Catalan. 1489 01:24:09,378 --> 01:24:10,296 Yes, it's a lot, 1490 01:24:10,463 --> 01:24:12,965 but I want to pay for the British Catalan School. 1491 01:24:13,132 --> 01:24:15,801 Because I've been a pain in the ass. 1492 01:24:15,968 --> 01:24:17,344 A big pain in the ass. 1493 01:24:17,803 --> 01:24:20,931 It's because you're going to give me a granddaughter 1494 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 and because I feel like it. That's it. Okay? 1495 01:24:23,684 --> 01:24:25,811 - Here. - Come here. 1496 01:24:26,687 --> 01:24:28,814 You can, go on. 1497 01:24:29,356 --> 01:24:30,649 Okay, okay. 1498 01:24:30,816 --> 01:24:33,194 - Jordi, Jordi. - I feel a little weak. 1499 01:24:35,237 --> 01:24:37,573 - Honey. - Yes? 1500 01:24:37,740 --> 01:24:40,076 You really like Alejandro, right? 1501 01:24:41,243 --> 01:24:43,579 Yes. But how do you know? 1502 01:24:43,829 --> 01:24:45,289 A father knows these things 1503 01:24:45,456 --> 01:24:47,416 and I eavesdropped behind your door. 1504 01:24:47,583 --> 01:24:49,460 Antonio. 1505 01:24:58,052 --> 01:25:00,012 Don Gregorio. 1506 01:25:00,638 --> 01:25:02,223 What are you doing here? 1507 01:25:02,556 --> 01:25:04,475 Ask your father. 1508 01:25:04,642 --> 01:25:07,269 I looked everywhere for him, 1509 01:25:07,436 --> 01:25:09,855 but since I couldn't find him, I had to resort to Antonio. 1510 01:25:10,106 --> 01:25:12,066 He put out a bulletin 1511 01:25:12,233 --> 01:25:14,026 for missing persons. 1512 01:25:14,193 --> 01:25:18,239 I put 20 officers out searching for a Caucasian male, 1513 01:25:18,405 --> 01:25:22,034 6 feet 5 inches, dark-haired, poster boy look. 1514 01:25:22,201 --> 01:25:24,120 And we found him. Right, kid? 1515 01:25:24,286 --> 01:25:26,163 Yes. And we checked: 1516 01:25:26,330 --> 01:25:27,414 no criminal record. 1517 01:25:27,581 --> 01:25:29,125 So you can relax, Don Gregorio. 1518 01:25:32,002 --> 01:25:33,254 Listen to me. 1519 01:25:33,420 --> 01:25:37,133 If you don't treat his daughter with warmth and respect, 1520 01:25:37,299 --> 01:25:39,760 I'll beat you senseless until Gibraltar is Spanish. 1521 01:25:39,927 --> 01:25:41,470 Because Gibraltar is Spanish, right? 1522 01:25:41,637 --> 01:25:43,222 Yes. 1523 01:25:44,140 --> 01:25:46,600 Go on, go to her. 1524 01:25:46,767 --> 01:25:48,561 She's crazy about you. 1525 01:25:51,147 --> 01:25:53,065 This is embarrassing. 1526 01:25:53,232 --> 01:25:54,483 Sure. 1527 01:25:54,733 --> 01:25:58,112 This happens sometimes when you don't answer the phone, 1528 01:25:58,279 --> 01:26:00,114 you get arrested. 1529 01:26:01,407 --> 01:26:04,243 Don't worry, from now on I'll answer all your calls. 1530 01:26:04,410 --> 01:26:05,661 You sent me two nutcases. 1531 01:26:05,828 --> 01:26:07,913 By the way, you owe me something. 1532 01:26:09,039 --> 01:26:10,082 Yes. 1533 01:26:10,249 --> 01:26:12,418 And your mother says you always 1534 01:26:12,585 --> 01:26:14,128 have to pay your debts, right? 1535 01:26:24,847 --> 01:26:26,849 - Carlos. - No. 1536 01:26:27,016 --> 01:26:28,058 Wait, wait. 1537 01:26:28,225 --> 01:26:30,436 Carlos, with you, it's all bad. 1538 01:26:30,603 --> 01:26:33,981 I've screwed up with you for as long as I can remember. 1539 01:26:34,148 --> 01:26:36,775 I'm clumsy, I've been pigheaded. 1540 01:26:36,942 --> 01:26:38,694 I've had a terrible time. 1541 01:26:39,195 --> 01:26:41,572 And I've called you everything. I called you "black", 1542 01:26:41,739 --> 01:26:43,657 which you are, but I called you "black" in a bad way. 1543 01:26:43,824 --> 01:26:45,910 I called you a son of a bitch. 1544 01:26:46,076 --> 01:26:50,039 And you go and save my life. I can't look you in the face. 1545 01:26:50,206 --> 01:26:51,874 No, look, Dad... 1546 01:26:52,833 --> 01:26:55,878 You don't have to apologize to me. 1547 01:26:56,587 --> 01:26:58,631 I've been bad sometimes too. 1548 01:27:00,007 --> 01:27:01,800 And I love you, Dad. 1549 01:27:08,349 --> 01:27:09,808 Hold on... 1550 01:27:10,809 --> 01:27:12,353 Look, these... 1551 01:27:12,728 --> 01:27:16,482 are the rings your mother and I used to get married. 1552 01:27:16,649 --> 01:27:18,359 - No! - Yes, they are. 1553 01:27:18,776 --> 01:27:21,278 I'd like you to use them at your wedding, 1554 01:27:21,445 --> 01:27:22,947 if you want to. 1555 01:27:23,656 --> 01:27:26,367 Of course... Of course I do, Dad. 1556 01:27:26,533 --> 01:27:28,035 Why wouldn't I? 1557 01:27:29,370 --> 01:27:30,955 Gregorio! 1558 01:29:06,258 --> 01:29:08,010 Well, honey, 1559 01:29:08,552 --> 01:29:10,804 this is the last time we'll see each other. 1560 01:29:11,096 --> 01:29:14,308 We'll be a united family again, all thanks to you. 1561 01:29:14,475 --> 01:29:15,851 See how crazy your dad is? 1562 01:29:16,018 --> 01:29:17,811 He's talking to the urn as if it was your mother. 1563 01:29:17,978 --> 01:29:21,023 He thinks he's in Ghost, where a couple's joy is cut short 1564 01:29:21,190 --> 01:29:23,400 because a thief kills the man. 1565 01:29:23,567 --> 01:29:24,818 Jordi, I know. 1566 01:29:24,985 --> 01:29:27,571 You've told me 50 times. You're obsessed with that movie. 1567 01:29:27,738 --> 01:29:29,448 Maybe I am, 1568 01:29:29,615 --> 01:29:31,950 but your father's talking to an urn like it was your mother. 1569 01:29:32,117 --> 01:29:32,951 So he's crazy. 1570 01:29:33,202 --> 01:29:34,411 He's not talking to my mother. 1571 01:29:34,578 --> 01:29:36,080 I know he's talking to her, 1572 01:29:36,246 --> 01:29:37,706 but he thinks he is. 1573 01:29:37,873 --> 01:29:40,376 It must be his way of saying goodbye. 1574 01:29:40,542 --> 01:29:43,045 - His way of being crazy. - Don't call him crazy! 1575 01:29:43,629 --> 01:29:45,798 But what if get it wrong again? 1576 01:29:45,964 --> 01:29:47,257 I'm bound to screw up again. 1577 01:29:47,424 --> 01:29:49,510 Not at all. You're ready now. 1578 01:29:50,094 --> 01:29:51,845 You don't need my help, Gregorio. 1579 01:29:52,096 --> 01:29:55,391 I don't need your help, but I'll always need you. 1580 01:29:55,557 --> 01:29:57,935 And I'll need you, honey. 1581 01:29:58,102 --> 01:29:59,228 Life goes on. 1582 01:29:59,895 --> 01:30:02,022 And you have to get on with yours. 1583 01:30:02,189 --> 01:30:04,775 I don't want to say goodbye, I just can't. 1584 01:30:05,317 --> 01:30:06,902 And I'm not going to. 1585 01:30:07,861 --> 01:30:10,489 Well, I'll say goodbye for the both of us, okay? 1586 01:30:12,408 --> 01:30:15,077 I love you and I always will, honey. 1587 01:30:15,244 --> 01:30:17,454 But it's time for me to go. 1588 01:30:17,621 --> 01:30:19,790 - You have to take care of the kids. - Okay. 1589 01:30:19,957 --> 01:30:22,126 - And our granddaughter. - Okay 1590 01:30:22,292 --> 01:30:24,294 Goodbye, my love. Goodbye. 1591 01:30:27,047 --> 01:30:28,382 Let's go. 1592 01:30:28,549 --> 01:30:30,843 I hope it's not hereditary, because I need to rest. 1593 01:30:31,009 --> 01:30:32,553 Look at the bags under my eyes because of your father 1594 01:30:32,719 --> 01:30:33,846 and your "mother". 1595 01:30:47,067 --> 01:30:51,238 We fill the cauldron 1596 01:30:51,405 --> 01:30:55,534 with laughter and wit. 1597 01:30:56,410 --> 01:31:04,168 With suits of caresses we fill up the wardrobe. 1598 01:31:05,502 --> 01:31:09,047 We made the seasoning 1599 01:31:09,631 --> 01:31:13,594 with dreams and children. 1600 01:31:14,136 --> 01:31:22,227 We paint the sky with the banner of affection. 1601 01:31:23,061 --> 01:31:25,939 Things get complicated 1602 01:31:26,106 --> 01:31:30,110 if affection is limited 1603 01:31:30,277 --> 01:31:38,035 to the moments of passion. 1604 01:31:40,871 --> 01:31:44,791 We'll always be together 1605 01:31:45,292 --> 01:31:49,796 and die together. 1606 01:31:49,963 --> 01:31:52,925 Wherever we go 1607 01:31:53,091 --> 01:31:57,095 our differences will follow. 1608 01:31:58,472 --> 01:32:02,726 Don't let go of my hand, 1609 01:32:02,893 --> 01:32:06,438 the journey is endless. 1610 01:32:07,564 --> 01:32:10,234 And I'll make sure the wind... 1611 01:32:10,400 --> 01:32:15,364 doesn't muss your hair. 1612 01:32:21,453 --> 01:32:23,497 You make me different, 1613 01:32:23,664 --> 01:32:26,333 just by existing. 1614 01:32:26,750 --> 01:32:29,294 I'd change anything, 1615 01:32:29,461 --> 01:32:31,421 just to see you happy. 1616 01:32:32,506 --> 01:32:34,633 So long waiting for a promise, 1617 01:32:34,800 --> 01:32:37,219 a caress, a sign. 1618 01:32:37,844 --> 01:32:39,221 You're part of this dream 1619 01:32:39,388 --> 01:32:41,765 and with you I'd reach the end. 1620 01:32:42,057 --> 01:32:46,645 I swear that nothing could go better, 1621 01:32:46,812 --> 01:32:49,147 only if it's with you. 1622 01:32:49,314 --> 01:32:51,817 This life taught me that. 1623 01:32:51,984 --> 01:32:53,944 As you see, I need you. 1624 01:32:54,111 --> 01:32:56,405 With you I'd travel the whole wide world. 1625 01:32:56,572 --> 01:32:59,241 With you I'd spend all my time 1626 01:32:59,408 --> 01:33:04,037 staring at the sky, your fingers blocking the sun. 1627 01:33:04,204 --> 01:33:05,789 Only if it's with you. 1628 01:33:05,956 --> 01:33:08,584 I'd strand myself on an island with you. 1629 01:33:08,750 --> 01:33:10,210 I'd walk in your hand. 1630 01:33:10,377 --> 01:33:13,130 Now you're by my side, 1631 01:33:13,297 --> 01:33:15,382 I feel so much better. 1632 01:33:16,216 --> 01:33:20,846 Your look and the way you walk should be banned. 1633 01:33:21,847 --> 01:33:23,807 You made my body and mind 1634 01:33:23,974 --> 01:33:26,518 move in rhythm. 1635 01:33:27,269 --> 01:33:32,024 There is no way in this world to separate me from you. 1636 01:33:32,524 --> 01:33:34,860 It's all perfect 1637 01:33:35,027 --> 01:33:36,862 if you're by my side. 1638 01:33:37,112 --> 01:33:41,450 I swear that nothing could go better, 1639 01:33:41,617 --> 01:33:43,744 only if it's with you. 1640 01:33:44,328 --> 01:33:46,705 This life taught me that. 1641 01:33:46,872 --> 01:33:48,832 As you see, I need you. 1642 01:33:48,999 --> 01:33:51,251 With you I'd travel the whole wide world. 1643 01:33:51,418 --> 01:33:54,171 With you I'd spend all my time 1644 01:33:54,338 --> 01:33:58,759 staring at the sky, your fingers blocking the sun. 1645 01:33:58,925 --> 01:34:00,844 Only if it's with you. 1646 01:34:01,011 --> 01:34:03,388 I'd strand myself on an island with you. 1647 01:34:03,555 --> 01:34:05,098 I'd walk in your hand. 1648 01:34:05,265 --> 01:34:07,893 Now you're by my side, 1649 01:34:08,060 --> 01:34:09,936 I feel so much better. 1650 01:34:10,103 --> 01:34:12,314 Only if it's with you. 1651 01:34:21,114 --> 01:34:23,200 Translation: Lindsay Moxham 1652 01:34:23,742 --> 01:34:25,827 Subtitles: LASERFILM 120363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.