All language subtitles for Life.on.Mars.E08.180701.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,992 --> 00:00:18,433 (This program is not related to...) 2 00:00:18,433 --> 00:00:19,963 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:00:20,013 --> 00:00:21,553 (Dongjin Inn) 4 00:00:21,583 --> 00:00:23,583 Do you remember the young lady hiding in the bathroom... 5 00:00:23,652 --> 00:00:26,483 when we were after the Lottery Gang at the room salon? 6 00:00:26,483 --> 00:00:28,752 Remember there was a woman hiding with Han Choong Ho? 7 00:00:29,353 --> 00:00:32,062 This is the girl that was with that jerk back then? 8 00:00:32,323 --> 00:00:33,323 Yes. 9 00:00:33,323 --> 00:00:34,792 She's been staying with Han Choong Ho in this room... 10 00:00:34,792 --> 00:00:36,332 for about a week now. 11 00:00:36,332 --> 00:00:37,362 What are you talking about? 12 00:00:37,362 --> 00:00:38,902 What do you mean, she was with Mr. Han Choong Ho? 13 00:00:38,902 --> 00:00:40,033 What else? 14 00:00:40,033 --> 00:00:41,332 They were hooking up, obviously. 15 00:00:43,872 --> 00:00:45,302 There's something in her mouth. 16 00:00:56,313 --> 00:00:57,523 It looks like a pair of panties. 17 00:01:28,913 --> 00:01:30,083 Come here, Tae Joo. 18 00:01:31,883 --> 00:01:32,982 My son. 19 00:01:35,023 --> 00:01:37,023 Let's fly. 20 00:01:37,223 --> 00:01:38,762 Here we go. 21 00:01:45,663 --> 00:01:47,532 Tae Joo! 22 00:01:47,532 --> 00:01:48,573 (Sun Dong Yol) 23 00:02:02,282 --> 00:02:03,312 It can't be. 24 00:02:06,782 --> 00:02:07,892 Am I dreaming? 25 00:02:08,353 --> 00:02:09,723 Or have I gone crazy? 26 00:02:10,623 --> 00:02:13,792 And if it's neither of those two, why am I here? 27 00:02:15,593 --> 00:02:17,362 (Life on Mars) 28 00:02:23,473 --> 00:02:25,973 Hey, this is the house that Han Choong Ho lives in? 29 00:02:26,742 --> 00:02:27,813 Yes. 30 00:02:28,272 --> 00:02:31,142 That guy who supposedly makes a living overseas... 31 00:02:31,443 --> 00:02:32,612 was this guy? 32 00:02:33,443 --> 00:02:35,253 How infuriating. 33 00:02:35,853 --> 00:02:38,283 You two. Go to the back and prevent him from escaping. 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,353 - Yes, sir. - Yes, sir. 35 00:02:41,792 --> 00:02:42,952 Hey, Han Choong Ho! 36 00:02:43,422 --> 00:02:44,593 Han Choong Ho! 37 00:02:45,262 --> 00:02:46,392 Did he run away already? 38 00:02:46,392 --> 00:02:48,163 Hey! Han Choong Ho! 39 00:02:48,332 --> 00:02:49,732 He's still just a suspect. 40 00:02:49,732 --> 00:02:51,163 Don't treat him like a culprit. 41 00:02:51,163 --> 00:02:52,732 I'm not here to escort some nobleman. 42 00:02:52,732 --> 00:02:53,903 Get out of my way. 43 00:02:53,903 --> 00:02:55,202 (Beauty Salon) 44 00:03:00,042 --> 00:03:01,112 Hello. 45 00:03:17,353 --> 00:03:18,992 Hello. 46 00:03:19,563 --> 00:03:20,693 Hey there. 47 00:03:21,093 --> 00:03:22,992 Are you doing a secret investigation? 48 00:03:24,702 --> 00:03:26,633 Yes, we are. 49 00:03:29,172 --> 00:03:31,003 Where did Han Choong Ho go? 50 00:03:31,443 --> 00:03:33,802 My husband hasn't come home yet. 51 00:03:34,772 --> 00:03:36,343 May I ask what this is about... 52 00:03:36,343 --> 00:03:37,582 You don't need to know. 53 00:03:37,582 --> 00:03:38,742 Anyway, when did he leave? 54 00:03:38,813 --> 00:03:42,212 He said he had some business to take care of last night, and left. 55 00:03:42,482 --> 00:03:43,753 What kind of business? 56 00:03:44,452 --> 00:03:47,452 All he told me was that he had to meet someone. 57 00:03:50,992 --> 00:03:51,992 By the way, 58 00:03:52,362 --> 00:03:53,663 are you going somewhere? 59 00:03:54,862 --> 00:03:55,962 We're going on a trip. 60 00:03:56,063 --> 00:03:58,862 We're supposed to go on a train trip with Dad. 61 00:04:04,473 --> 00:04:05,573 A trip? 62 00:04:06,003 --> 00:04:07,813 That sounds nice. Where are you headed? 63 00:04:07,813 --> 00:04:09,042 To Bugok Hawaii. 64 00:04:09,512 --> 00:04:10,982 Bugok Hawaii? 65 00:04:11,982 --> 00:04:13,683 That sounds like so much fun. 66 00:04:24,262 --> 00:04:25,262 Looks like... 67 00:04:26,063 --> 00:04:27,092 you're planning to be away for a while. 68 00:04:27,092 --> 00:04:28,392 That doesn't look like you're packing for just a few days. 69 00:04:30,233 --> 00:04:31,933 It's our first time going on a family vacation, 70 00:04:32,462 --> 00:04:35,303 so my husband said we should stay there for a while. 71 00:04:38,443 --> 00:04:39,443 Really? 72 00:04:41,272 --> 00:04:43,272 Gosh! 73 00:04:43,373 --> 00:04:45,883 I think that jerk was digging through my makeup bag again! 74 00:04:46,082 --> 00:04:47,243 Sister-in-Law, Brother... 75 00:04:50,753 --> 00:04:52,352 What brings you here, Detective? 76 00:04:53,823 --> 00:04:54,892 Mal Sook. 77 00:04:55,053 --> 00:04:57,193 Please watch Tae Joo for a bit. 78 00:05:14,472 --> 00:05:16,972 Hey, take everything out and turn it over! 79 00:05:16,972 --> 00:05:18,912 We're not here to clean their house! 80 00:05:18,912 --> 00:05:20,282 We have to find evidence. 81 00:05:20,282 --> 00:05:21,712 Turn everything over! 82 00:05:49,673 --> 00:05:52,483 Hey, go through everything. And I mean everything. 83 00:05:53,613 --> 00:05:55,053 Let me know as soon as you get the results. 84 00:05:55,053 --> 00:05:56,282 - Yes, sir. - All right. 85 00:05:58,623 --> 00:05:59,753 Everyone in the neighborhood said that... 86 00:05:59,753 --> 00:06:00,892 the last time they saw him was last night. 87 00:06:00,892 --> 00:06:02,253 I think he already fled. 88 00:06:02,253 --> 00:06:04,662 Assign a guy here to keep watch. 89 00:06:04,662 --> 00:06:05,762 - Yes, sir. - What about you? 90 00:06:05,762 --> 00:06:08,493 Firstly, those around him had a good opinion of him. 91 00:06:08,493 --> 00:06:10,233 They said that he was kind, 92 00:06:10,233 --> 00:06:11,633 and greeted them whenever he saw them. 93 00:06:11,633 --> 00:06:12,633 But... 94 00:06:12,933 --> 00:06:15,003 the lady who owns the supermarket down there... 95 00:06:15,003 --> 00:06:17,433 said he came by to use the payphone at 10pm every day. 96 00:06:17,433 --> 00:06:18,943 And he'd talk for over 10 minutes on the phone. 97 00:06:18,943 --> 00:06:20,342 He must have been calling his lover. 98 00:06:20,342 --> 00:06:22,412 He can't use his house phone since his wife and kid are home. 99 00:06:23,043 --> 00:06:25,543 Tell Officer Yoon to get the call records of the public payphone. 100 00:06:25,543 --> 00:06:26,543 Yes, sir. 101 00:06:26,582 --> 00:06:28,313 First, put Han Choong Ho on the wanted list. 102 00:06:28,313 --> 00:06:30,082 And you look into the people who knew the dead woman, Yong Gi. 103 00:06:30,082 --> 00:06:31,082 - Yes, sir. - Let's go. 104 00:06:31,082 --> 00:06:32,082 Yes, sir. 105 00:06:39,592 --> 00:06:41,592 What are you doing? Aren't you coming? 106 00:06:43,793 --> 00:06:44,832 Just a moment. 107 00:06:54,813 --> 00:06:56,313 You can just leave it. 108 00:06:56,313 --> 00:06:57,613 I'll clean it. 109 00:06:58,642 --> 00:06:59,712 No, it's okay. 110 00:07:03,352 --> 00:07:04,452 Excuse me, Detective. 111 00:07:06,782 --> 00:07:08,323 Did he do something... 112 00:07:10,053 --> 00:07:11,722 really bad this time? 113 00:07:12,592 --> 00:07:14,733 We're not certain of anything yet. 114 00:07:15,962 --> 00:07:18,762 I'll let you know as soon as I find out anything for certain. 115 00:07:23,173 --> 00:07:24,173 All right. 116 00:07:34,883 --> 00:07:37,282 You can't take that. What were you thinking? 117 00:07:37,282 --> 00:07:39,323 I brought it because it's evidence. 118 00:07:39,883 --> 00:07:42,693 Why are you so cranky? 119 00:07:46,962 --> 00:07:49,133 This is where we caught Han Choong Ho. 120 00:07:49,133 --> 00:07:50,733 There's no way the kid could've gone here. 121 00:07:54,733 --> 00:07:59,272 He considered this his treasure. It's so neatly gathered. 122 00:07:59,373 --> 00:08:01,573 My goodness. 123 00:08:11,082 --> 00:08:12,123 (Do Not Enter) 124 00:08:36,073 --> 00:08:37,173 (Mini Mart) 125 00:08:38,612 --> 00:08:41,712 The time of death was between 2 and 4am. 126 00:08:42,082 --> 00:08:43,153 But... 127 00:08:43,513 --> 00:08:45,382 did you say a pair of panties were found? 128 00:08:47,693 --> 00:08:51,193 No wonder the mouth and throat were in terrible condition. 129 00:08:51,592 --> 00:08:55,293 Without a doubt, the cause of death was suffocation from choking. 130 00:08:55,293 --> 00:08:57,293 Do you think we're here because we don't know that? 131 00:08:57,293 --> 00:08:58,362 Did you find anything else? 132 00:09:02,273 --> 00:09:03,372 What is that? 133 00:09:03,502 --> 00:09:05,842 It's cotton. It was in her nose. 134 00:09:06,102 --> 00:09:08,242 Test results show that chloroform was on the cotton. 135 00:09:08,242 --> 00:09:10,273 Chloro... What? 136 00:09:10,273 --> 00:09:11,742 It's an inhalational anesthetic. 137 00:09:12,342 --> 00:09:15,852 The culprit stuffed her mouth and nose with cotton balls. 138 00:09:15,982 --> 00:09:17,752 You know the way they do it in the movies. 139 00:09:18,122 --> 00:09:20,582 The guy anesthetized her... 140 00:09:20,952 --> 00:09:22,952 and then did this to her. 141 00:09:23,992 --> 00:09:26,992 The guy's a complete maniac. 142 00:09:30,232 --> 00:09:31,563 - Captain. - Yes? 143 00:09:33,163 --> 00:09:35,132 I've brought the DNA results. 144 00:09:35,303 --> 00:09:36,303 What does it say? 145 00:09:36,303 --> 00:09:40,143 The fingerprints and blood found in the motel matched Han Choong Ho's. 146 00:09:40,173 --> 00:09:41,913 I knew it. 147 00:09:42,342 --> 00:09:44,382 This is a perfect match. 148 00:09:44,582 --> 00:09:46,482 What about the call record from that public phone? 149 00:09:46,482 --> 00:09:47,852 I've requested the telephone company for assistance. 150 00:09:47,913 --> 00:09:49,112 I'll be heading over there soon. 151 00:09:49,112 --> 00:09:50,783 All right. Check with them quickly. 152 00:10:23,582 --> 00:10:25,752 What on earth is wrong with that guy today? 153 00:11:22,773 --> 00:11:23,872 Is he responding? 154 00:11:24,683 --> 00:11:25,783 No. 155 00:11:31,582 --> 00:11:33,482 - I saw it. - How about now? 156 00:11:33,982 --> 00:11:35,752 It's similar to a while ago. 157 00:11:35,752 --> 00:11:36,793 I saw it. 158 00:11:36,823 --> 00:11:39,362 - His reaction is too weak. - I saw it. 159 00:11:39,923 --> 00:11:42,293 I saw it. I'm telling you I saw it. 160 00:11:42,393 --> 00:11:44,803 I believe something's getting in the way... 161 00:11:45,502 --> 00:11:48,173 of Mr. Han Tae Joo's consciousness. 162 00:11:48,502 --> 00:11:51,202 Otherwise, it could be that he's deliberately... 163 00:11:51,202 --> 00:11:53,143 avoiding this situation. 164 00:11:53,173 --> 00:11:54,842 What am I avoiding? 165 00:11:54,842 --> 00:11:57,443 Mr. Han. We'll continue the brainwave test. 166 00:11:57,513 --> 00:12:00,183 If you want to come to, you'll have to show us something. 167 00:12:00,183 --> 00:12:04,183 What on earth did I do? Tell me. What did I do? 168 00:12:04,183 --> 00:12:05,952 That will be enough for today. 169 00:12:06,882 --> 00:12:08,393 - Yes, sir. - Don't go. 170 00:12:08,893 --> 00:12:11,293 I'll prove it. I saw it. 171 00:12:11,793 --> 00:12:14,362 I could see it. I saw it. 172 00:12:14,763 --> 00:12:17,132 I saw it with my eyes! I could see it! 173 00:12:17,332 --> 00:12:19,862 I'm telling you. I saw it! 174 00:12:29,472 --> 00:12:30,472 Chief. 175 00:12:50,592 --> 00:12:53,002 I much longer will I have to stay here? 176 00:12:56,972 --> 00:12:58,173 Chief. 177 00:12:59,273 --> 00:13:02,073 You still must not like it here. 178 00:13:02,313 --> 00:13:05,313 No. It's not that. 179 00:13:08,352 --> 00:13:09,382 Actually, 180 00:13:10,952 --> 00:13:13,153 I remember living here. 181 00:13:14,393 --> 00:13:15,393 Really? 182 00:13:15,823 --> 00:13:16,823 Then... 183 00:13:17,293 --> 00:13:19,163 could this be your hometown? 184 00:13:19,663 --> 00:13:22,663 I'm not sure. I don't remember much of my childhood. 185 00:13:23,862 --> 00:13:26,732 Some memories are coming back to me, 186 00:13:28,602 --> 00:13:30,533 but they aren't pleasant ones. 187 00:13:32,443 --> 00:13:34,273 No matter how hard I try, 188 00:13:35,242 --> 00:13:36,313 I can't seem to remember. 189 00:13:38,413 --> 00:13:40,313 Only the unpleasant memories... 190 00:13:41,183 --> 00:13:42,183 keep coming back. 191 00:13:42,683 --> 00:13:44,923 Everyone has those memories... 192 00:13:45,423 --> 00:13:47,252 they can't seem to remember... 193 00:13:47,622 --> 00:13:49,222 no matter how hard they try. 194 00:13:49,793 --> 00:13:53,793 Apparently, humans can only perceive five percent of their memory. 195 00:13:54,163 --> 00:13:56,592 The rest is stored in the subconscious. 196 00:13:57,462 --> 00:13:59,832 It's considered a type of defense mechanism... 197 00:14:00,232 --> 00:14:03,232 that helps protect oneself from bad memories. 198 00:14:04,742 --> 00:14:08,742 So don't try so hard to remember everything. 199 00:14:09,143 --> 00:14:12,013 Some memories may be better left forgotten... 200 00:14:12,513 --> 00:14:14,582 rather than remembering them. 201 00:14:28,393 --> 00:14:29,533 What are you two doing here? 202 00:14:30,092 --> 00:14:31,803 I was just about to go to the telephone company. 203 00:14:38,173 --> 00:14:39,303 What's wrong with your hand? 204 00:14:39,673 --> 00:14:41,513 Are you trying to copy me? 205 00:14:43,112 --> 00:14:44,443 It's nothing. 206 00:14:49,982 --> 00:14:51,683 - That's hilarious. - I like your hair. 207 00:14:51,683 --> 00:14:53,622 - You got a nice perm. - It's naturally curly. 208 00:14:53,622 --> 00:14:55,992 - It's naturally like that? - Don't lie to us. 209 00:14:55,992 --> 00:14:58,122 - It's the truth. - These are natural curls, too. 210 00:14:58,122 --> 00:15:00,063 Handsome officer, how old are you? 211 00:15:00,063 --> 00:15:01,063 - Pardon? - How old are you? 212 00:15:01,063 --> 00:15:02,862 - I'm 25 years old. - My goodness. 213 00:15:02,862 --> 00:15:05,303 - He's your age. - We're the same age. We're friends. 214 00:15:05,303 --> 00:15:07,732 - Nam Sik. Get out. - My name's Mal Sook. 215 00:15:07,732 --> 00:15:10,602 He may have nice looks, but he always gets rejected. 216 00:15:10,602 --> 00:15:12,673 - You're lying. - That can't be true. 217 00:15:12,673 --> 00:15:14,212 Why is it so noisy in here? 218 00:15:16,972 --> 00:15:17,982 Who are these girls? 219 00:15:17,982 --> 00:15:20,852 They all worked with Go Yeong Suk. 220 00:15:21,313 --> 00:15:23,413 Were any of you close with Go Yeong Suk? 221 00:15:23,413 --> 00:15:26,183 How could we be? We only see each other by chance. 222 00:15:26,183 --> 00:15:28,323 It had only been less than a week since she started working. 223 00:15:31,693 --> 00:15:33,163 Are you also a detective? 224 00:15:33,793 --> 00:15:35,563 You're way too good-looking to be a detective. 225 00:15:37,462 --> 00:15:38,732 Drop by some time. 226 00:15:39,332 --> 00:15:42,803 Hey, that's enough. Don't you think you're too old to act cute? 227 00:15:42,972 --> 00:15:45,102 How dare you smoke in here? Put it out. 228 00:15:45,573 --> 00:15:48,972 Is that blood on your lips? Look at all that makeup. 229 00:15:49,842 --> 00:15:52,382 Do you guys know Han Choong Ho? 230 00:15:52,943 --> 00:15:55,053 - Choong? Choong Ho? - Do you know him? 231 00:15:55,082 --> 00:15:56,882 - I don't know him. - I've never heard of the name. 232 00:15:58,122 --> 00:15:59,122 Look here. 233 00:16:00,952 --> 00:16:02,693 Wait. It's Mr. Pacific. It's him, isn't it? 234 00:16:02,693 --> 00:16:03,693 You're right. 235 00:16:03,992 --> 00:16:06,462 Are you saying he killed Yeong Suk? 236 00:16:07,293 --> 00:16:09,193 I didn't think he was the type. 237 00:16:09,332 --> 00:16:11,362 What did you kill him? Mr. Pacific? 238 00:16:11,403 --> 00:16:14,372 Yes. Whenever he tried to get a girl, 239 00:16:14,372 --> 00:16:15,773 he gave them cosmetics as a gift. 240 00:16:15,773 --> 00:16:18,002 That's why we refer to him by the cosmetics brand. 241 00:16:18,472 --> 00:16:21,073 I almost forgot. He gave me one, too. 242 00:16:21,612 --> 00:16:24,342 Where is it? Here it is. 243 00:16:25,212 --> 00:16:26,882 - Why did he give me this? - Why did you accept it? 244 00:16:27,313 --> 00:16:28,752 - I don't know. This is terrifying. - You should've been careful. 245 00:16:28,952 --> 00:16:32,053 - He could've tried to kill you. - Doesn't he have a girlfriend? 246 00:16:32,852 --> 00:16:34,122 He was meeting someone else? 247 00:16:34,222 --> 00:16:36,153 She was a member of the Lottery Gang or something. 248 00:16:36,153 --> 00:16:38,793 He and that girl were pretty serious. 249 00:16:38,793 --> 00:16:41,163 I remember Yeong Suk getting really upset about that. 250 00:16:41,663 --> 00:16:43,992 The Lottery Gang? Do you know who it is? 251 00:16:44,033 --> 00:16:47,132 No. I only heard about her from Yeong Suk. 252 00:16:48,073 --> 00:16:50,073 The Lottery Gang? Try to find out who she is. 253 00:16:50,073 --> 00:16:52,773 - Yes, sir. - If you're looking for him, 254 00:16:52,872 --> 00:16:55,872 you shouldn't be wasting your time on us. 255 00:16:55,943 --> 00:16:58,283 You should try digging up that hill over there. 256 00:16:58,283 --> 00:16:59,283 What is that supposed to mean? 257 00:16:59,283 --> 00:17:01,382 I saying this because he's probably already dead by now. 258 00:17:02,183 --> 00:17:05,582 You think Han Choong Ho is dead? 259 00:17:06,483 --> 00:17:07,852 Isn't it obvious? 260 00:17:07,892 --> 00:17:09,092 What do you mean it's obvious? 261 00:17:09,253 --> 00:17:12,622 Oh, dear. Our detectives here must not know who Yeong Suk is. 262 00:17:12,862 --> 00:17:16,463 Go Yeong Suk is Riverside Hotel's CEO, 263 00:17:16,463 --> 00:17:17,902 Mr. Oh's girl. 264 00:17:19,733 --> 00:17:20,832 CEO Oh? 265 00:17:20,932 --> 00:17:23,602 Are you talking about Oh Jung Man from Riverside? 266 00:17:23,602 --> 00:17:24,602 Yes. 267 00:17:24,842 --> 00:17:26,872 His girl was stolen, and he warned of the repercussions. 268 00:17:26,942 --> 00:17:28,342 Do you think Mr. Oh would just let that slide? 269 00:17:28,372 --> 00:17:30,172 He would've had him killed a long time ago. 270 00:17:31,483 --> 00:17:32,983 Gosh. 271 00:17:39,823 --> 00:17:41,192 (Jin Coffee House) 272 00:17:41,553 --> 00:17:42,723 (Hawaii Room Salon) 273 00:17:49,263 --> 00:17:50,862 Who is Mr. Oh Jung Man? 274 00:17:50,862 --> 00:17:51,902 Just some guy. 275 00:17:51,902 --> 00:17:53,033 He's the leader of the infamous Seongho gang... 276 00:17:53,033 --> 00:17:54,872 who owns a lot of buildings that we can't touch. 277 00:17:54,872 --> 00:17:57,102 Should we really go digging in the hills? 278 00:17:57,102 --> 00:17:58,773 Let them go just in case, 279 00:17:58,773 --> 00:18:00,102 and keep an eye on what Mr. Oh is up to. 280 00:18:00,102 --> 00:18:01,112 - Yes, sir. - Yes, sir. 281 00:18:01,112 --> 00:18:02,142 Captain. 282 00:18:02,412 --> 00:18:05,182 You don't really think that Han Choong Ho is the culprit, do you? 283 00:18:05,442 --> 00:18:07,342 Are you saying that he's not, then? 284 00:18:07,513 --> 00:18:09,412 He's definitely the culprit, no matter how you look at it. 285 00:18:09,412 --> 00:18:11,122 So what on earth are you saying? 286 00:18:11,622 --> 00:18:13,182 He has no motive for the murder. 287 00:18:13,182 --> 00:18:14,523 That's not important. 288 00:18:14,523 --> 00:18:15,723 What's important is that he committed murder. 289 00:18:16,092 --> 00:18:17,493 - I'm back. - Hey. 290 00:18:18,023 --> 00:18:19,523 - Did you get the phone numbers? - Yes. 291 00:18:22,132 --> 00:18:23,162 (Call Log) 292 00:18:23,162 --> 00:18:24,862 This is the call log for the calls made 293 00:18:24,862 --> 00:18:26,733 between 10pm and 11pm in the last week. 294 00:18:26,733 --> 00:18:28,973 And there were a couple of numbers that repeatedly came up. 295 00:18:28,973 --> 00:18:30,033 Which ones? 296 00:18:30,033 --> 00:18:31,902 Well, there were 12 calls made to Dong Jin Inn... 297 00:18:31,902 --> 00:18:33,773 where Ms. Go Yeong Suk died, having the most calls. 298 00:18:33,902 --> 00:18:35,342 There were two calls to Tae Young Stationary, 299 00:18:35,342 --> 00:18:36,743 two to Milky Way Coffee Shop, 300 00:18:36,743 --> 00:18:38,513 - and a call abroad... - Wait, wait. 301 00:18:39,813 --> 00:18:41,753 - Milky Way Coffee Shop? - Yes. 302 00:18:43,682 --> 00:18:45,323 (Milky Way Coffee Shop) 303 00:18:46,652 --> 00:18:49,352 (Milky Way Coffee Shop) 304 00:18:49,422 --> 00:18:52,192 (Milky Way Coffee Shop) 305 00:18:52,293 --> 00:18:56,592 (Milky Way Coffee Shop) 306 00:19:08,342 --> 00:19:09,473 We're from Seobu Police Station. 307 00:19:12,412 --> 00:19:13,483 You know this man, right? 308 00:19:15,213 --> 00:19:17,112 (Open 6am to 10pm) 309 00:19:19,122 --> 00:19:20,253 (Milky Way Coffee Shop) 310 00:19:20,953 --> 00:19:21,993 No, I don't. 311 00:19:22,692 --> 00:19:23,922 You don't know Mr. Han Choong Ho? 312 00:19:24,592 --> 00:19:25,692 No, I don't. 313 00:19:27,493 --> 00:19:29,092 Let me see the list of the girls who work here. 314 00:19:29,533 --> 00:19:30,592 "The list"? 315 00:19:31,063 --> 00:19:32,063 Yes. 316 00:19:33,402 --> 00:19:34,473 Just a moment. 317 00:19:37,803 --> 00:19:39,243 Let's wait just a bit. 318 00:19:39,243 --> 00:19:41,612 For now, I asked her to show me the list of the girls who work here. 319 00:19:45,483 --> 00:19:47,082 - Grab me some tissue, Nam Sik. - Yes, sir. 320 00:19:49,053 --> 00:19:50,513 What are you doing here? 321 00:19:50,813 --> 00:19:53,483 Can't you see how much I'm struggling right now? 322 00:19:55,023 --> 00:19:56,553 Captain. Over there. 323 00:19:56,553 --> 00:19:58,592 We're so busy. Can't you see that I'm serving tables, too? 324 00:19:58,592 --> 00:19:59,993 I'm so busy right now. 325 00:19:59,993 --> 00:20:01,493 Why would you be busy? 326 00:20:02,233 --> 00:20:03,533 What do we do, sir? 327 00:20:09,473 --> 00:20:10,473 What? 328 00:20:15,073 --> 00:20:17,013 Block off all exits, you idiots! 329 00:20:17,412 --> 00:20:18,983 - Right. - Right. 330 00:20:28,892 --> 00:20:29,892 Goodness! 331 00:20:29,892 --> 00:20:31,223 (Milky Way Coffee Shop) 332 00:20:31,723 --> 00:20:32,763 Hey. 333 00:20:32,763 --> 00:20:33,892 - Don't come closer! - Put the knife down! 334 00:20:33,892 --> 00:20:34,963 - Don't come closer! - Hey! 335 00:20:35,192 --> 00:20:36,533 - Put the knife down! - Go away! 336 00:20:36,533 --> 00:20:37,563 Don't come any closer! 337 00:20:37,963 --> 00:20:39,263 Don't come any closer! Don't come any closer! 338 00:20:40,402 --> 00:20:41,503 Put that down. 339 00:20:41,503 --> 00:20:43,303 You'll arrest me if I do! 340 00:20:43,303 --> 00:20:44,402 Go away! 341 00:20:44,602 --> 00:20:47,243 I'm a crazy woman. I'm warning you! 342 00:20:47,243 --> 00:20:49,513 If you come at me, I'll really let you have it! 343 00:20:49,513 --> 00:20:50,912 - Stop it! - Move! 344 00:20:57,582 --> 00:21:00,283 Do you have a death wish? How dare you do this to cops? 345 00:21:03,723 --> 00:21:06,122 Goodness, you really do look like a wild girl. 346 00:21:06,463 --> 00:21:07,763 Isn't that a personnel attack? 347 00:21:07,763 --> 00:21:09,132 You mean "personal attack"? 348 00:21:09,132 --> 00:21:10,362 It's the same thing. 349 00:21:10,832 --> 00:21:13,162 By the way, it's really funny how a young thing like you... 350 00:21:13,162 --> 00:21:15,473 keeps talking back to me. 351 00:21:15,473 --> 00:21:17,503 It's because I grew up poor. Why, do you have a problem with it? 352 00:21:18,642 --> 00:21:19,672 "Why"? 353 00:21:19,942 --> 00:21:20,973 "Why"? 354 00:21:22,543 --> 00:21:23,573 Why, 355 00:21:24,283 --> 00:21:25,283 sir? 356 00:21:25,283 --> 00:21:27,382 You know Han Choong Ho, right? 357 00:21:27,382 --> 00:21:29,513 The guy who always orders cigarettes to be delivered to casinos. 358 00:21:29,513 --> 00:21:31,053 No, I don't! 359 00:21:32,682 --> 00:21:33,723 Sir. 360 00:21:34,392 --> 00:21:35,453 You little... 361 00:21:39,622 --> 00:21:41,263 You eat and sleep here, right? 362 00:21:41,892 --> 00:21:43,392 And you close the store at 10pm. 363 00:21:43,692 --> 00:21:45,862 That guy Han Choong Ho, who you insist on not knowing, 364 00:21:45,862 --> 00:21:47,533 called this place at 10pm. 365 00:21:47,533 --> 00:21:48,832 And four times, at that. 366 00:21:48,832 --> 00:21:51,073 Is it your hobby to talk on the phone with strangers? 367 00:21:51,172 --> 00:21:52,342 Are you trying to sell phones? 368 00:21:52,442 --> 00:21:54,243 Also, if you're going to date someone, 369 00:21:54,243 --> 00:21:56,872 date someone who is actually a good guy. 370 00:21:56,973 --> 00:21:58,842 What do you like so much about a guy like him? 371 00:21:58,842 --> 00:22:00,283 I'm not dating him. 372 00:22:00,283 --> 00:22:01,652 I have standards too, you know! 373 00:22:01,652 --> 00:22:03,953 You're with that guy though, aren't you? 374 00:22:03,953 --> 00:22:05,823 I'd have to be out of my mind to be with that old guy! 375 00:22:06,223 --> 00:22:08,723 He has a girlfriend already anyway, named Madam Jo. 376 00:22:09,223 --> 00:22:10,223 Madam Jo? 377 00:22:10,223 --> 00:22:11,422 Where is she? What's her name? 378 00:22:11,793 --> 00:22:13,092 I don't know either. 379 00:22:13,092 --> 00:22:14,963 That's just what everyone called her. 380 00:22:15,533 --> 00:22:17,733 I've only ever seen her face once, too. 381 00:22:18,533 --> 00:22:20,102 Why did he call you often, then? 382 00:22:20,102 --> 00:22:22,703 He always checks to see how many customers I had. 383 00:22:22,703 --> 00:22:24,573 Why would that pathetic punk ask you that? 384 00:22:24,573 --> 00:22:26,342 Because he's the boss! 385 00:22:34,682 --> 00:22:35,783 Mr. Han Choong Ho... 386 00:22:36,983 --> 00:22:38,382 is the leader... 387 00:22:39,723 --> 00:22:40,823 of the Lottery Gang? 388 00:22:42,692 --> 00:22:43,723 Yes. 389 00:22:44,493 --> 00:22:46,922 He even runs a casino with Madam Jo. 390 00:22:54,132 --> 00:22:56,332 This punk. 391 00:22:56,473 --> 00:22:58,672 We totally got back-stabbed by him. 392 00:23:01,872 --> 00:23:04,073 - You're not lying? - No! 393 00:23:04,582 --> 00:23:07,013 (Lottery Gang Organizational Chart) 394 00:23:07,013 --> 00:23:08,053 What's this? 395 00:23:08,053 --> 00:23:09,253 Is this all there is? 396 00:23:09,253 --> 00:23:11,223 Yes, but there are some guys missing. 397 00:23:11,253 --> 00:23:13,082 And we're looking into them now. 398 00:23:13,082 --> 00:23:15,392 We think that these people are one group, though. 399 00:23:16,993 --> 00:23:18,662 So Han Choong Ho and Madam Jo... 400 00:23:18,662 --> 00:23:19,993 are in charge of the casino's general affairs. 401 00:23:19,993 --> 00:23:22,793 And working for them are two swindlers, 402 00:23:22,793 --> 00:23:24,162 one touter, 403 00:23:24,162 --> 00:23:26,733 and three people who are in charge of guarding them. 404 00:23:27,063 --> 00:23:29,832 And one wench that is in charge of selling coffee. 405 00:23:29,832 --> 00:23:31,773 So there are around nine in total. 406 00:23:32,602 --> 00:23:34,442 And how much money are they making? 407 00:23:34,912 --> 00:23:35,973 I don't know. 408 00:23:36,073 --> 00:23:39,382 They've made about 750,000 dollars so far. 409 00:23:39,513 --> 00:23:40,582 750,000? 410 00:23:41,313 --> 00:23:44,112 Goodness, they made a killing. 411 00:23:44,323 --> 00:23:46,053 Where could all that money be? 412 00:23:46,223 --> 00:23:47,753 Do you think they deposited it into a bank? 413 00:23:47,753 --> 00:23:49,692 How much do you think the interest would be, on that kind of money? 414 00:23:49,993 --> 00:23:51,862 What's the interest rate these days? 415 00:23:51,862 --> 00:23:53,922 - 11 percent. - Why is it so low? 416 00:23:53,922 --> 00:23:55,463 Still, they'll probably be set for the rest of their life. 417 00:23:56,862 --> 00:23:59,432 What kind of gambler would put their money in a bank? 418 00:23:59,432 --> 00:24:02,203 They'd make two or three times more just by giving private cash loans. 419 00:24:02,402 --> 00:24:03,602 Hey, Wench. 420 00:24:04,203 --> 00:24:06,342 How did Han Choong Ho manage his money? 421 00:24:07,473 --> 00:24:09,112 He put the money that he was going to use... 422 00:24:09,112 --> 00:24:10,983 at the casino that day in his bag. 423 00:24:11,182 --> 00:24:12,783 He doesn't trust people, you see. 424 00:24:13,442 --> 00:24:16,082 He said that he put the rest of the money in a storage room somewhere. 425 00:24:17,213 --> 00:24:18,753 But nobody knows where that is. 426 00:24:18,753 --> 00:24:20,253 Only he and Madam Jo know. 427 00:24:21,092 --> 00:24:22,523 Stop crossing your legs. 428 00:24:25,763 --> 00:24:26,823 Hey. 429 00:24:26,823 --> 00:24:29,892 He didn't have a bag when we arrested Han Choong Ho, right? 430 00:24:30,063 --> 00:24:31,503 Yes, he didn't have anything. 431 00:24:32,332 --> 00:24:34,773 Captain, Han Choong Ho was hiding in the bathroom... 432 00:24:34,773 --> 00:24:36,573 of the room salon with Go Yeong Suk. 433 00:24:36,902 --> 00:24:37,942 Well... 434 00:24:38,402 --> 00:24:40,672 - Go. - You're dead. 435 00:24:47,283 --> 00:24:48,582 The bathroom of the room salon. 436 00:24:49,483 --> 00:24:51,483 (Hawaii Room Salon) 437 00:24:53,953 --> 00:24:55,523 Hey, watch it! 438 00:24:55,523 --> 00:24:56,793 Take a good look. 439 00:24:57,092 --> 00:24:58,162 It's not here. 440 00:24:58,162 --> 00:24:59,263 - It's not? - Yes. 441 00:24:59,263 --> 00:25:00,323 - Get down. - Yes, sir. 442 00:25:01,563 --> 00:25:02,832 Be careful. 443 00:25:05,263 --> 00:25:08,273 I bet that Go Yeong Suk took it while Han Choong Ho was locked up. 444 00:25:08,733 --> 00:25:10,672 And they probably fought over the money. 445 00:25:11,303 --> 00:25:12,842 And that's why he killed her. 446 00:25:14,273 --> 00:25:15,372 We found it. 447 00:25:15,942 --> 00:25:17,112 The motive for the murder, I mean. 448 00:25:23,652 --> 00:25:25,652 It'll be bad if Chief Kim finds out about this, won't it? 449 00:25:25,852 --> 00:25:27,852 We caught him here but released him. 450 00:25:27,852 --> 00:25:29,253 And now there's been a murder. 451 00:25:29,253 --> 00:25:30,692 And whose fault was that, again? 452 00:26:20,912 --> 00:26:22,842 I heard that you caught the culprit and then released him. 453 00:26:24,983 --> 00:26:26,582 These things can happen when you're a detective. 454 00:26:26,783 --> 00:26:28,082 Don't worry about it too much. 455 00:26:30,813 --> 00:26:31,953 I have no idea... 456 00:26:31,953 --> 00:26:33,652 what I should do. 457 00:26:35,892 --> 00:26:37,563 Everything is such a mess right now. 458 00:26:39,392 --> 00:26:41,033 What should I do? 459 00:26:44,432 --> 00:26:45,463 When making gukbap... 460 00:26:46,203 --> 00:26:47,573 you can put herbs and perilla seed powder in it... 461 00:26:48,303 --> 00:26:50,073 to get rid of the unpleasant smell. 462 00:26:50,842 --> 00:26:52,842 But no matter what you try, it's no use. 463 00:26:54,612 --> 00:26:57,342 Because the reason for the smell is the meat in the gukbap. 464 00:26:58,642 --> 00:27:01,382 If you just use fresh meat and drain the blood from it before cooking it, 465 00:27:01,852 --> 00:27:03,082 it won't smell at all. 466 00:27:05,283 --> 00:27:08,122 If there is a problem, you need to work on finding... 467 00:27:08,852 --> 00:27:10,422 the source of the problem first. 468 00:27:11,622 --> 00:27:12,662 Gosh. 469 00:27:14,963 --> 00:27:15,993 What's going on here? 470 00:27:15,993 --> 00:27:17,233 These are the only side dishes that you're giving us? 471 00:27:17,563 --> 00:27:20,332 Hey, give me a fried egg, at least. 472 00:27:20,332 --> 00:27:21,503 You have no manners. 473 00:27:22,203 --> 00:27:23,832 Go to Lee's and ask them for an egg. 474 00:27:24,703 --> 00:27:26,773 What? Hey, have you lost your mind? 475 00:27:26,902 --> 00:27:29,172 I heard you had your staff dinner there two days ago. 476 00:27:29,473 --> 00:27:31,243 You think that my ingredients grow on trees? 477 00:27:31,382 --> 00:27:33,942 And what I gave you yesterday wasn't wild ginseng, it was deodeok! 478 00:27:34,013 --> 00:27:37,783 It was deodeok, wasn't it? I knew it! 479 00:27:38,023 --> 00:27:39,082 That little... 480 00:27:44,362 --> 00:27:45,392 What's with you? 481 00:27:47,692 --> 00:27:48,692 What do you mean? 482 00:27:48,692 --> 00:27:50,763 Why are you spacing out like that? 483 00:27:50,862 --> 00:27:53,233 If you don't want to investigate this, then go home... 484 00:27:53,233 --> 00:27:55,973 instead of sitting there with that stupid look on your face. 485 00:27:55,973 --> 00:27:57,842 You're making me lose my appetite. 486 00:28:02,612 --> 00:28:04,142 You said to me before... 487 00:28:04,642 --> 00:28:06,412 that I came here because I wanted to, right? 488 00:28:08,253 --> 00:28:09,753 If I came here because I wanted to, 489 00:28:09,753 --> 00:28:11,223 then I'm sure the reason is here somewhere. 490 00:28:17,122 --> 00:28:18,362 The source of the problem. 491 00:28:19,523 --> 00:28:23,592 (Wanted: Han Choong Ho Reward: 3,000 dollars) 492 00:28:42,783 --> 00:28:44,523 - Want some? - Stop eating those. 493 00:28:44,523 --> 00:28:47,483 - They're not even yours. - They're not yours either. 494 00:28:47,622 --> 00:28:49,493 Goodness, this punk. 495 00:28:50,652 --> 00:28:55,533 Where did this guy run off to after leaving his wife and son behind? 496 00:28:58,703 --> 00:29:00,402 Speaking of which, 497 00:29:00,533 --> 00:29:03,703 that woman will probably be imprisoned by that jerk forever. 498 00:29:08,073 --> 00:29:10,842 Where on earth could he be? Goodness. 499 00:29:11,543 --> 00:29:13,642 I'm going to go pee, so guard these well. 500 00:29:40,342 --> 00:29:44,342 I'm sorry that we took this when this is your treasure box. 501 00:29:45,783 --> 00:29:47,912 - Mister. - Yes? 502 00:29:49,013 --> 00:29:53,852 My dad isn't doing a secret investigation with you, right? 503 00:29:54,523 --> 00:29:56,823 The woman from the supermarket told me... 504 00:29:57,922 --> 00:30:00,493 that my dad did something bad. 505 00:30:01,033 --> 00:30:02,963 And that's why you came. To arrest him. 506 00:30:03,963 --> 00:30:06,602 Is my dad a bad person? 507 00:30:07,703 --> 00:30:09,172 It's not like that, okay? 508 00:30:10,033 --> 00:30:11,402 We don't know anything for sure yet. 509 00:30:14,412 --> 00:30:15,513 I... 510 00:30:17,713 --> 00:30:19,682 used to collect pogs too when I was young. 511 00:30:20,182 --> 00:30:22,283 Did you collect all of Haitai's too? 512 00:30:22,713 --> 00:30:24,323 And Sun Dong Yol's? 513 00:30:24,652 --> 00:30:27,953 No, Sun Dong Yol's was the only one I couldn't get. 514 00:30:28,023 --> 00:30:30,553 Me too. That's the only one I don't have. 515 00:30:31,192 --> 00:30:34,632 I think they said that the stationery store in the city has it. 516 00:30:34,793 --> 00:30:37,192 But my mom won't let me go there by myself. 517 00:30:44,703 --> 00:30:47,273 Let's go home, okay? I'll bring your dad back to you. 518 00:30:53,412 --> 00:30:56,213 Hey, hey, hey! Han Tae Joo! 519 00:30:56,283 --> 00:30:59,053 Hey! Where are you going? Hey! 520 00:30:59,983 --> 00:31:01,023 Thank you. 521 00:31:01,652 --> 00:31:03,692 I don't want to do this anymore. 522 00:31:04,392 --> 00:31:05,692 You said that there was a record of a call... 523 00:31:05,692 --> 00:31:06,963 to a stationery store in the call log, right? 524 00:31:07,023 --> 00:31:10,392 Yes, he called because he wanted to buy the pog... 525 00:31:10,392 --> 00:31:11,803 of Sun Dong Yol, the baseball player. 526 00:31:12,332 --> 00:31:13,362 Where is it? 527 00:31:15,332 --> 00:31:18,442 After that four-way intersection, make a right turn... 528 00:31:18,442 --> 00:31:20,043 at the second alley. 529 00:31:26,112 --> 00:31:27,813 (Tae Young Stationery Store) 530 00:31:29,882 --> 00:31:32,223 No matter how much he may love his son... 531 00:31:32,823 --> 00:31:34,852 I don't think he'd come since he's on the wanted list. 532 00:31:36,023 --> 00:31:37,092 He will. 533 00:31:38,392 --> 00:31:40,192 If he's the person I remember... 534 00:31:43,432 --> 00:31:44,463 he'll definitely come. 535 00:31:53,487 --> 00:31:58,487 [VIU Ver] OCN E08 Life on Mars "Childhood Memories" -♥ Ruo Xi ♥- 536 00:32:07,422 --> 00:32:10,092 Excuse me, I'm the person who called you. 537 00:32:10,993 --> 00:32:12,223 I see. 538 00:32:13,662 --> 00:32:14,832 - Come in. - All right. 539 00:32:23,132 --> 00:32:26,142 I put it here. Here it is. 540 00:32:27,713 --> 00:32:30,142 Here's the last one I have left. 541 00:32:30,813 --> 00:32:33,112 If you hadn't come today, I would've sold it to someone else. 542 00:32:33,112 --> 00:32:35,983 That's why I came so quickly. Please give it to me. 543 00:32:41,422 --> 00:32:42,422 Goodness. 544 00:32:45,823 --> 00:32:49,063 What brings you here, Detective? Did you need to buy something? 545 00:32:52,703 --> 00:32:55,003 Gosh, it's so nice to run into you here. 546 00:32:55,102 --> 00:32:57,902 You should come by to the beauty salon more often. 547 00:32:57,902 --> 00:33:00,402 Mal Sook is always talking about you. 548 00:33:00,402 --> 00:33:01,442 Mr. Han Choong Ho. 549 00:33:02,977 --> 00:33:04,346 Please come to the precinct with me. 550 00:33:05,376 --> 00:33:06,376 What? 551 00:33:07,176 --> 00:33:09,577 Why do you want me to come to the precinct? 552 00:33:11,386 --> 00:33:14,856 The thing is, I'm a bit busy. I'll come visit you there tomorrow. 553 00:33:14,856 --> 00:33:16,386 This isn't a request. 554 00:33:17,287 --> 00:33:19,087 I can just arrest you right here. 555 00:33:20,557 --> 00:33:24,027 I won't put the handcuffs on you, so come with me. 556 00:33:25,126 --> 00:33:26,527 I'm asking you as a favor. 557 00:33:30,666 --> 00:33:34,037 I think that there must have been a misunderstanding. 558 00:33:46,386 --> 00:33:49,656 Why are you doing this? What did I do wrong? 559 00:33:49,656 --> 00:33:51,186 Designing gambling parlors, and suspected murder. 560 00:33:51,257 --> 00:33:52,426 But you know that. 561 00:33:52,426 --> 00:33:54,896 What are you talking about? 562 00:34:05,406 --> 00:34:08,206 What is she talking about, sir? 563 00:34:08,277 --> 00:34:11,576 What do you mean, gambling parlor? And what's this about murder? 564 00:34:11,677 --> 00:34:14,117 We know that you're the head of the Lottery Gang. 565 00:34:15,416 --> 00:34:16,547 And last night, 566 00:34:17,686 --> 00:34:20,186 Ms. Go Yeong Suk was discovered dead at an inn. 567 00:34:22,186 --> 00:34:23,556 Yeong Suk is dead? 568 00:34:25,087 --> 00:34:27,456 Go... Go Yeong Suk is dead? 569 00:34:31,067 --> 00:34:32,367 Really? 570 00:34:34,967 --> 00:34:36,036 Wait a second. 571 00:34:36,837 --> 00:34:39,306 Are you saying that I killed her? Me? 572 00:34:39,936 --> 00:34:41,507 Why would I kill Yeong Suk? 573 00:34:42,177 --> 00:34:43,536 What kind of nonsense... 574 00:34:46,947 --> 00:34:49,317 It was probably Mr. Oh. Yes, it was probably him. 575 00:34:49,317 --> 00:34:51,146 He's the one who killed Yeong Suk. 576 00:34:51,186 --> 00:34:53,016 - You mean Oh Jung Man? - Yes. 577 00:34:53,047 --> 00:34:56,717 She was fighting with someone in the room while I'd stepped out. 578 00:34:56,757 --> 00:34:58,427 I think it was Mr. Oh. Wait, no. 579 00:34:58,427 --> 00:35:00,186 I'm sure that Mr. Oh visited her! 580 00:35:01,437 --> 00:35:02,466 Is this true? 581 00:35:02,466 --> 00:35:05,437 Of course! Why would I lie to you, Detective? 582 00:35:06,777 --> 00:35:07,777 Detective. 583 00:35:08,676 --> 00:35:12,277 It wasn't me. It really wasn't me! 584 00:35:13,277 --> 00:35:15,486 I may be involved in some shady dealings. 585 00:35:16,886 --> 00:35:18,386 But I'd never kill someone. 586 00:35:19,687 --> 00:35:22,187 Murder? What on earth... 587 00:35:24,826 --> 00:35:28,366 Do I really seem like the type of person who'd do that, Detective? 588 00:35:34,607 --> 00:35:35,806 I don't know. 589 00:35:36,366 --> 00:35:38,636 I have no idea what kind of person you are anymore. 590 00:35:41,576 --> 00:35:43,247 I mean it, Detective. 591 00:35:47,786 --> 00:35:49,886 Hey, Han Choong Ho. 592 00:35:49,946 --> 00:35:52,016 Those are Mr. Oh's men! Run! 593 00:35:52,016 --> 00:35:54,056 They won't care if you're detectives or not! 594 00:35:54,187 --> 00:35:56,087 - Go to the car. - What about you, Chief? 595 00:35:56,087 --> 00:35:57,627 - Hurry up and go! - No. 596 00:35:57,757 --> 00:36:00,596 - Hey. - Hurry, hurry, hurry! 597 00:36:00,596 --> 00:36:02,466 Hurry, hurry, hurry! 598 00:36:08,667 --> 00:36:09,837 Chief! 599 00:36:14,107 --> 00:36:17,076 Don't look for me! Otherwise, you'll be in danger too! 600 00:36:49,676 --> 00:36:51,147 Are you okay, Chief? 601 00:36:51,446 --> 00:36:52,477 I'm fine. 602 00:37:12,866 --> 00:37:14,337 Stay back. 603 00:37:22,477 --> 00:37:23,507 Let me go. 604 00:37:32,356 --> 00:37:35,827 Have you no fear, you punks? 605 00:37:35,827 --> 00:37:36,856 How dare you come at a detective! 606 00:37:36,856 --> 00:37:38,226 Are you guys that fearless? 607 00:37:38,226 --> 00:37:40,742 Hey, try hitting me. Try hitting me too, you jerks. 608 00:37:40,742 --> 00:37:42,802 Hey, hit me. Hit me. 609 00:37:42,927 --> 00:37:44,027 Oh Jung Man. 610 00:37:44,884 --> 00:37:46,453 Where is Mr. Oh Jung Man? 611 00:37:47,053 --> 00:37:48,283 Why are you looking for Mr. Oh? 612 00:37:48,284 --> 00:37:49,554 Han Choong Ho told me that he saw Go Yeong Suk... 613 00:37:49,554 --> 00:37:51,824 and Oh Jung Man fighting in the room at the inn. 614 00:37:52,155 --> 00:37:53,855 The person who was in the room at the time of her death... 615 00:37:54,155 --> 00:37:56,025 could have been Oh Jung Man, not Han Choong Ho. 616 00:37:57,534 --> 00:37:58,594 Where's Jung Man? 617 00:37:59,065 --> 00:38:00,365 Where's Jung Man, you punk? 618 00:38:00,934 --> 00:38:02,204 He... He went on a business trip. 619 00:38:02,804 --> 00:38:04,675 Business trip? Don't lie to me! 620 00:38:04,675 --> 00:38:06,534 It's not like you guys are businessmen. 621 00:38:06,775 --> 00:38:08,005 Where's Jung Man, you punk? 622 00:38:08,005 --> 00:38:10,344 They're right, Captain. 623 00:38:10,644 --> 00:38:12,215 I don't know if it was for business, 624 00:38:12,215 --> 00:38:14,045 but Mr. Oh went to Seoul three days ago. 625 00:38:14,144 --> 00:38:16,715 Apparently, he's a member of the Olympic Committee or something. 626 00:38:16,715 --> 00:38:17,855 - Really? - Yes. 627 00:38:18,954 --> 00:38:21,184 So this punk lied again? 628 00:38:21,485 --> 00:38:24,124 All he ever does is lie! 629 00:38:26,494 --> 00:38:29,525 Hey, you should've told me you were going somewhere. 630 00:38:29,764 --> 00:38:31,894 You never listen to me! 631 00:38:34,635 --> 00:38:35,735 I apologize. 632 00:38:38,635 --> 00:38:39,775 Stop that. 633 00:38:41,045 --> 00:38:43,374 Hey, what's with all this on your face? 634 00:38:44,175 --> 00:38:45,414 Wipe the blood off your face, at least. 635 00:38:45,414 --> 00:38:46,445 Gosh. 636 00:38:53,284 --> 00:38:54,324 What are you waiting for? 637 00:38:54,324 --> 00:38:55,454 Get these punks out of my sight. 638 00:38:55,454 --> 00:38:56,655 - Yes, sir. - Yes, sir. 639 00:38:56,655 --> 00:38:57,855 - Hey. - Get up! 640 00:38:57,855 --> 00:38:59,094 Look at Baldie over here. 641 00:38:59,094 --> 00:39:00,355 Let's go, Baldie. 642 00:39:01,025 --> 00:39:02,695 My hand was scratched a bit, sir. 643 00:39:02,695 --> 00:39:03,695 - You'll live. - Yes, sir. 644 00:39:15,675 --> 00:39:17,374 Hey, what is this? 645 00:39:18,414 --> 00:39:19,414 Hey. 646 00:39:19,744 --> 00:39:21,385 Who did this? 647 00:39:22,215 --> 00:39:24,655 Which jerk did this? 648 00:39:25,615 --> 00:39:26,615 Hey! 649 00:39:34,264 --> 00:39:35,465 Hurry up and get in here! 650 00:39:36,195 --> 00:39:37,264 Hey, open up! 651 00:39:41,264 --> 00:39:43,135 Aren't you going to feed me, Mister? 652 00:39:43,565 --> 00:39:45,735 Come this way. Come on. 653 00:39:46,275 --> 00:39:48,675 Where did Nam Sik go? 654 00:39:49,945 --> 00:39:50,974 Did you need me, sir? 655 00:39:51,115 --> 00:39:53,474 How could you leave her here by herself? 656 00:39:53,474 --> 00:39:55,144 I had to use the bathroom. I apologize. 657 00:39:55,144 --> 00:39:57,914 I said feed me! Are you going to starve me to death? 658 00:39:57,914 --> 00:40:00,715 What kind of police station doesn't feed people? 659 00:40:01,155 --> 00:40:02,684 Do you think that this is a restaurant? 660 00:40:02,684 --> 00:40:04,355 Well? Do you? 661 00:40:05,295 --> 00:40:07,865 You need to earn food to get it, punk! 662 00:40:08,195 --> 00:40:10,525 I did earn it, though! 663 00:40:10,865 --> 00:40:11,865 See? 664 00:40:12,195 --> 00:40:13,335 Madam Jo. 665 00:40:20,335 --> 00:40:21,844 (Jo Choon Hee) 666 00:40:21,844 --> 00:40:22,905 This person... 667 00:40:26,045 --> 00:40:27,175 is Madam Jo? 668 00:40:27,715 --> 00:40:28,784 Yes. 669 00:40:32,684 --> 00:40:34,784 How dare you smoke here? Put it out! 670 00:40:36,585 --> 00:40:38,454 His girl was stolen, and he warned of the repercussions. 671 00:40:38,454 --> 00:40:39,954 So do you think that Mr. Oh would let that slide? 672 00:40:39,954 --> 00:40:41,594 He would've killed him a long time ago. 673 00:40:49,804 --> 00:40:51,105 These two... 674 00:40:51,105 --> 00:40:54,304 took turns lying straight to our faces and made us fools! 675 00:40:56,105 --> 00:40:58,574 That's right! She quit her job at the coffee shop, 676 00:40:58,574 --> 00:41:00,414 and said she was transferring to a different one in Dongbu. 677 00:41:00,414 --> 00:41:01,985 You two, go search over there. 678 00:41:01,985 --> 00:41:03,414 - We'll go to her house. - Yes, sir. 679 00:41:03,414 --> 00:41:06,054 Officer Yoon, call and request aid from the police station there. 680 00:41:06,054 --> 00:41:07,684 Make sure you search everything in that woman's house! 681 00:41:07,684 --> 00:41:08,985 Yes, sir! 682 00:41:09,124 --> 00:41:10,255 Hey, aren't you going to feed me? 683 00:41:10,255 --> 00:41:11,755 Feed me before you go! 684 00:41:15,594 --> 00:41:19,094 Gosh, people like her have such a good sixth sense. 685 00:41:25,374 --> 00:41:27,034 Goodness, what is all this? 686 00:41:27,945 --> 00:41:30,144 They're all from Pacific. 687 00:41:30,144 --> 00:41:32,045 He steals from his family to give gifts to his side chick? 688 00:41:32,045 --> 00:41:34,074 What a repulsive punk. 689 00:41:34,844 --> 00:41:35,914 Goodness. 690 00:41:37,784 --> 00:41:39,585 Gosh. 691 00:41:41,224 --> 00:41:43,655 Looks like she was in a big hurry to leave. 692 00:41:47,324 --> 00:41:49,394 She even bought an apartment with the money made from their scams. 693 00:41:49,664 --> 00:41:52,034 She moved up a lot in the world. 694 00:41:53,764 --> 00:41:55,465 Meanwhile, people like me are still living in long-term leases. 695 00:42:01,175 --> 00:42:02,374 Mr. Han Choong Ho was here. 696 00:42:02,374 --> 00:42:03,844 It probably hasn't been long since he left. 697 00:42:09,644 --> 00:42:10,815 That's Madam Jo. 698 00:42:11,115 --> 00:42:12,855 It's been a while since she stopped working here. 699 00:42:14,355 --> 00:42:15,385 What about this person? 700 00:42:15,954 --> 00:42:17,724 Oh, he's one of our clients. 701 00:42:17,855 --> 00:42:20,324 But I haven't seen him in a while either. 702 00:42:21,124 --> 00:42:22,295 Have you ever seen these people? 703 00:42:22,664 --> 00:42:24,695 Madam Jo? Yes. I know Madam Jo well. 704 00:42:24,695 --> 00:42:25,835 Have you seen her? 705 00:42:25,835 --> 00:42:27,565 Yes, I worked with her around 3 or 4 years ago. 706 00:42:27,835 --> 00:42:29,264 I don't know what she's up to now, though. 707 00:42:31,275 --> 00:42:33,204 Hey. So, did you find her? 708 00:42:33,204 --> 00:42:35,275 No, she just stopped showing up to work without calling. 709 00:42:36,275 --> 00:42:38,644 Let's keep searching. I'm sure we'll find something. 710 00:42:38,644 --> 00:42:39,744 Yes, sir. 711 00:42:40,275 --> 00:42:42,514 She's never worked with me. 712 00:42:42,684 --> 00:42:43,815 - Are you sure? - Yes. 713 00:42:43,815 --> 00:42:44,855 What about this man, then? 714 00:42:44,985 --> 00:42:46,585 I've never seen him before. 715 00:42:46,914 --> 00:42:48,025 - Hey. - Yes, sir? 716 00:42:48,025 --> 00:42:50,054 - Check this place. - Yes, sir. 717 00:42:50,784 --> 00:42:53,094 - Hey, Ms. Kim isn't here today? - Have you seen this person before? 718 00:42:54,365 --> 00:42:55,525 No, I haven't. 719 00:42:55,664 --> 00:42:57,394 Take a good look, punk. 720 00:42:57,394 --> 00:42:58,865 Have you seen them before or not? 721 00:42:59,335 --> 00:43:00,865 I really haven't seen them before. 722 00:43:13,014 --> 00:43:15,585 (Seobu Police Station) 723 00:43:18,855 --> 00:43:19,954 - Here you go. - Okay. 724 00:43:20,715 --> 00:43:22,054 Thanks, Officer Yoon. 725 00:43:25,525 --> 00:43:27,255 Looks like we broke night again. 726 00:43:27,664 --> 00:43:30,425 I can't even do this anymore. It's too much for me. 727 00:43:30,425 --> 00:43:32,094 What if they fled already? 728 00:43:32,465 --> 00:43:34,065 How is it that nobody knows where they are? 729 00:43:34,065 --> 00:43:35,664 I'm sure they're still here. 730 00:43:36,034 --> 00:43:37,735 It's only been four hours since Mr. Han Choong Ho... 731 00:43:37,735 --> 00:43:39,335 went to Madam Jo's apartment. 732 00:43:40,034 --> 00:43:42,074 They haven't had enough time to get it yet. 733 00:43:42,204 --> 00:43:44,344 - Get what? - What else could it be? 734 00:43:45,045 --> 00:43:46,175 It's the money, of course. 735 00:43:46,874 --> 00:43:49,914 I'm sure that these punks won't leave empty-handed. 736 00:43:49,985 --> 00:43:52,014 It's difficult to give up such a large sum of money. 737 00:43:52,885 --> 00:43:55,224 I'm sure they'll take all the money before they go. 738 00:43:55,585 --> 00:43:57,184 But the million dollar question is, 739 00:43:57,925 --> 00:43:59,054 where did the put that money? 740 00:44:01,324 --> 00:44:02,425 Excuse me. 741 00:44:03,025 --> 00:44:04,695 I did a bit of research... 742 00:44:05,465 --> 00:44:08,965 about Madam Jo, or Jo Choon Hee. 743 00:44:09,405 --> 00:44:12,204 The fact that the Lottery Gang designed a gambling hall... 744 00:44:13,105 --> 00:44:15,574 all had to do with Ms. Jo Choon Hee. 745 00:44:15,704 --> 00:44:16,744 How so? 746 00:44:21,815 --> 00:44:23,945 Sanggungri Farms, Woldaeri Livestock, 747 00:44:23,945 --> 00:44:26,054 and Woolcheon-dong Greenhouse... 748 00:44:26,054 --> 00:44:27,855 all belong to Ms. Jo Choon Hee. 749 00:44:28,355 --> 00:44:29,525 As for Hawaii Room Salon, 750 00:44:29,525 --> 00:44:31,795 Ms. Jo Choon Hee has a 60 percent share in it. 751 00:44:32,025 --> 00:44:33,224 Does she own anything else? 752 00:44:33,425 --> 00:44:35,264 She also owns Jungmunri Farms... 753 00:44:35,695 --> 00:44:36,925 and Kyungil Cement. 754 00:44:37,094 --> 00:44:38,335 "Kyungil Cement"? 755 00:44:38,465 --> 00:44:41,505 You know, the abandoned factory near the railroad. 756 00:44:41,505 --> 00:44:42,505 Didn't they close... 757 00:44:42,735 --> 00:44:44,934 because the owner committed suicide five years ago? 758 00:44:45,175 --> 00:44:46,675 - Yes, this is Seobu Station. - That's right. 759 00:44:46,675 --> 00:44:49,005 The wife of that owner was Ms. Jo Choon Hee. 760 00:44:49,275 --> 00:44:52,144 She inherited the site of the factory after her husband's death. 761 00:44:56,485 --> 00:44:57,485 Captain. 762 00:44:57,855 --> 00:44:59,815 It's the officer standing guard at Han Choong Ho's house. 763 00:44:59,985 --> 00:45:02,624 He says that their kid has gone missing. 764 00:45:02,855 --> 00:45:04,755 - What? - What do you mean, 765 00:45:05,124 --> 00:45:06,394 the kid has gone missing? 766 00:45:07,124 --> 00:45:09,494 Yes, Auntie. Did Tae Joo go to your supermarket by any chance? 767 00:45:09,494 --> 00:45:11,335 He disappeared while she went grocery shopping this morning. 768 00:45:11,335 --> 00:45:13,664 The officers searched the whole neighborhood but couldn't find him. 769 00:45:15,204 --> 00:45:17,264 - How many hours has it been? - Around two hours. 770 00:45:17,635 --> 00:45:19,534 What if he took just the kid and fled? 771 00:45:19,735 --> 00:45:21,074 That could be the case. 772 00:45:25,244 --> 00:45:26,315 Yes, hello? 773 00:45:28,844 --> 00:45:29,885 No. 774 00:45:30,885 --> 00:45:32,514 We haven't found him yet. 775 00:45:34,954 --> 00:45:36,054 Thank you. 776 00:46:04,855 --> 00:46:06,054 Hello? 777 00:46:09,025 --> 00:46:10,155 Dad? 778 00:46:13,155 --> 00:46:14,994 Yes, I know that place. Why? 779 00:46:32,215 --> 00:46:33,514 Where's the nearest train station? 780 00:46:35,045 --> 00:46:36,784 - Why? - He went there. 781 00:46:36,784 --> 00:46:38,115 He went there to see his dad. 782 00:46:39,085 --> 00:46:40,284 How do you know that? 783 00:46:41,355 --> 00:46:44,624 Inseong Station is close to the cement factory. 784 00:46:45,695 --> 00:46:47,454 Call for backup to Inseong Station. 785 00:46:47,454 --> 00:46:48,894 - Okay. - Yes, Captain. 786 00:47:02,074 --> 00:47:03,874 I'll bring Tae Joo back. 787 00:47:04,974 --> 00:47:06,215 Don't worry. 788 00:47:09,315 --> 00:47:11,914 Thank you, Detective. 789 00:47:41,014 --> 00:47:43,144 How did you know he's here? 790 00:47:56,965 --> 00:47:57,965 Dad... 791 00:47:58,335 --> 00:48:00,195 told me to come here... 792 00:48:00,434 --> 00:48:02,534 and he said he would give me the Sun Dong Yol pogs. 793 00:48:03,235 --> 00:48:05,605 Are you here to catch Dad? 794 00:48:08,374 --> 00:48:12,574 No, we're not. Why would we catch your dad? 795 00:48:12,775 --> 00:48:15,445 We're here to apologize... 796 00:48:15,445 --> 00:48:17,315 that we were mistaken about him. 797 00:48:17,315 --> 00:48:19,485 - Are you sure? - Of course. 798 00:48:20,315 --> 00:48:23,724 By the way, when is your dad coming? 799 00:48:23,784 --> 00:48:26,054 - At 9 o'clock. - At 9 o'clock. 800 00:48:35,164 --> 00:48:38,235 Stay around the kid and call me if anything comes up. 801 00:48:38,434 --> 00:48:39,434 Okay. 802 00:48:41,374 --> 00:48:43,644 - Where are the rest of them? - They'll be here soon. 803 00:48:44,675 --> 00:48:46,374 - We're back. - Okay. Hurry. 804 00:48:50,585 --> 00:48:51,684 Why do you need a gun? 805 00:48:52,784 --> 00:48:55,155 Don't you know the rats carry around knives? 806 00:48:55,155 --> 00:48:57,425 Han Choong Ho, that jerk would bring his people. 807 00:48:57,425 --> 00:48:58,755 We need to be prepared for that. 808 00:49:46,678 --> 00:49:49,649 Stay alert and keep your eyes open. 809 00:50:00,329 --> 00:50:01,730 Why isn't he coming? 810 00:50:02,360 --> 00:50:05,070 Did he lie to his kid and run away? 811 00:50:05,070 --> 00:50:06,800 He wouldn't lie to his son. 812 00:50:06,800 --> 00:50:08,639 He's a murderer. He'd do anything. 813 00:50:09,139 --> 00:50:10,539 Something is weird. 814 00:50:10,809 --> 00:50:13,639 That jerk lured us here. 815 00:50:13,809 --> 00:50:15,980 It's over here. Let's move to Jungmun-ri. 816 00:50:15,980 --> 00:50:17,809 Captain. 817 00:50:18,579 --> 00:50:20,920 We're leaving. We're going to Jungmun-ri now. 818 00:50:44,409 --> 00:50:45,539 Wait here. 819 00:51:27,980 --> 00:51:30,179 Go. Go away. 820 00:52:30,780 --> 00:52:31,880 Officer Yoon. 821 00:52:52,969 --> 00:52:55,340 Doctor, something's wrong with the patient. 822 00:52:55,539 --> 00:52:57,610 His heart rate is going up. 823 00:52:58,270 --> 00:52:59,270 It's dangerous. 824 00:52:59,270 --> 00:53:00,770 It's within the normal range though. 825 00:53:01,809 --> 00:53:03,409 The brainwave test is responding. 826 00:53:04,309 --> 00:53:07,210 It seems he's doing something in his unconsciousness. 827 00:53:39,579 --> 00:53:41,179 Dad. 828 00:53:59,369 --> 00:54:01,000 Dad. 829 00:54:11,480 --> 00:54:13,610 Dad. 830 00:54:31,070 --> 00:54:32,599 Dad. 831 00:54:53,050 --> 00:54:56,960 Something is blocking Han Tae Joo's consciousness. 832 00:54:58,130 --> 00:55:01,030 If that's not the case, 833 00:55:01,428 --> 00:55:04,029 he's probably trying to disregard the current situation. 834 00:55:23,619 --> 00:55:25,320 Dad. 835 00:55:27,020 --> 00:55:28,389 No. 836 00:55:28,389 --> 00:55:29,659 I asked you where they are. 837 00:55:30,659 --> 00:55:31,759 Don't do it. 838 00:55:31,759 --> 00:55:33,860 Are you crazy? Why do you only have this? 839 00:55:53,550 --> 00:55:54,980 (Han Tae Joo) 840 00:55:59,590 --> 00:56:01,190 (Sun Dong Yol) 841 00:56:02,460 --> 00:56:03,759 Tae... Tae Joo. 842 00:56:15,599 --> 00:56:16,670 Yoon Na Yeong. 843 00:56:20,139 --> 00:56:21,139 Yoon Na Yeong. 844 00:56:42,300 --> 00:56:43,329 Detective. 845 00:57:06,449 --> 00:57:07,619 Stop right there. 846 00:57:14,329 --> 00:57:15,429 This is driving me crazy. 847 00:57:20,230 --> 00:57:21,300 Detective. 848 00:57:22,800 --> 00:57:25,110 Why are you following me so much? 849 00:57:25,539 --> 00:57:28,009 This is driving me crazy. 850 00:57:28,679 --> 00:57:30,309 I now know... 851 00:57:31,750 --> 00:57:32,980 why I'm here. 852 00:57:35,449 --> 00:57:36,619 It's because of you. 853 00:57:37,449 --> 00:57:39,989 I'm here because of you, 854 00:57:41,590 --> 00:57:42,889 who I erased from my memory. 855 00:57:45,190 --> 00:57:46,259 What? 856 00:57:47,030 --> 00:57:48,300 Stop it now. 857 00:57:52,570 --> 00:57:53,599 No. 858 00:57:54,340 --> 00:57:57,570 I think you got the completely wrong idea. 859 00:57:57,940 --> 00:58:01,440 That hag first attacked me earlier. 860 00:58:01,440 --> 00:58:03,840 - Please! - It was an accident. 861 00:58:03,840 --> 00:58:05,110 Please stop! 862 00:58:05,610 --> 00:58:07,550 Please stop lying. 863 00:58:10,820 --> 00:58:12,150 I trusted you. 864 00:58:14,559 --> 00:58:16,360 No matter how bad the things you did were, 865 00:58:18,329 --> 00:58:20,329 I believed that you wouldn't have killed someone. 866 00:58:23,059 --> 00:58:24,300 But what is this? 867 00:58:27,329 --> 00:58:28,440 Why did you kill her? 868 00:58:28,840 --> 00:58:30,770 It was an accident. 869 00:58:31,139 --> 00:58:34,070 She was seriously attacking me. I had to live. 870 00:58:34,070 --> 00:58:35,509 Why did you kill Go Yeong Suk? 871 00:58:35,509 --> 00:58:37,550 How many times do I have to tell you that I didn't kill Yeong Suk? 872 00:58:37,550 --> 00:58:39,210 Why can't you believe me? 873 00:58:48,989 --> 00:58:49,989 Detective. 874 00:58:51,630 --> 00:58:54,159 Please pretend that you didn't see me one time, okay? 875 00:58:55,460 --> 00:58:57,969 My family is waiting for me. 876 00:58:57,969 --> 00:58:59,400 This really was my last time. 877 00:58:59,400 --> 00:59:02,400 I was going to quit completely after I got this money. 878 00:59:02,400 --> 00:59:03,440 So... 879 00:59:04,469 --> 00:59:06,969 you just have to pretend that you didn't see me. Okay? 880 00:59:07,480 --> 00:59:09,880 I'll give you some money. 881 00:59:13,050 --> 00:59:15,050 Do you want more? Here. 882 00:59:18,789 --> 00:59:21,159 - Here. - Do you think... 883 00:59:25,389 --> 00:59:27,259 that your family will be happy if you take that money? 884 00:59:29,900 --> 00:59:31,570 Are you going to run away for the rest of your life? 885 00:59:34,840 --> 00:59:37,139 Your wife and son don't need that money. 886 00:59:37,139 --> 00:59:38,270 We're just... 887 00:59:40,309 --> 00:59:42,440 happy if you're by our side. 888 00:59:44,750 --> 00:59:46,079 You love your family, don't you? 889 00:59:48,980 --> 00:59:50,219 Stop right now. 890 01:00:08,000 --> 01:00:09,099 Han Choong Ho. 891 01:00:10,770 --> 01:00:12,539 I'm arresting you for compulsive gambling, 892 01:00:14,809 --> 01:00:16,079 opening a gambling house, 893 01:00:17,750 --> 01:00:18,980 committing assault and battery, 894 01:00:20,280 --> 01:00:21,480 and suspicion of murder. 895 01:00:22,750 --> 01:00:24,920 According to the code of criminal procedure article 212, 896 01:00:26,050 --> 01:00:27,619 I am arresting you without a warrant. 897 01:00:33,230 --> 01:00:35,400 I'll call a lawyer if you need one. 898 01:00:39,369 --> 01:00:40,429 Yes. 899 01:00:42,239 --> 01:00:43,270 Okay. 900 01:00:44,770 --> 01:00:46,239 Do as you want. 901 01:01:20,110 --> 01:01:22,280 Where is it? This is so annoying. 902 01:01:30,789 --> 01:01:31,949 Han Tae Joo. 903 01:01:33,119 --> 01:01:34,360 Why couldn't you... 904 01:01:35,119 --> 01:01:37,320 let things be and make this mess? 905 01:01:37,320 --> 01:01:39,190 I told you to stop following me. 906 01:01:41,400 --> 01:01:42,500 And... 907 01:01:43,199 --> 01:01:46,199 who are you to worry about my wife and son? 908 01:01:47,230 --> 01:01:49,170 Thank you for worrying about me, 909 01:01:50,539 --> 01:01:52,809 but stop following me from now on. 910 01:01:52,809 --> 01:01:54,280 Are you a tick or what? 911 01:02:23,270 --> 01:02:24,509 You punk, what are you doing? 912 01:02:24,739 --> 01:02:25,969 What are you doing? 913 01:02:27,440 --> 01:02:29,009 You were the one who was in the inn room, weren't you? 914 01:02:29,009 --> 01:02:30,610 You killed Yeong Suk, didn't you? 915 01:02:36,980 --> 01:02:38,690 Help me. Help me. 916 01:02:38,989 --> 01:02:40,090 Help me. 917 01:02:41,460 --> 01:02:42,489 Help me. 918 01:02:42,789 --> 01:02:43,789 Help. 919 01:03:13,650 --> 01:03:14,889 Help me. 920 01:03:32,170 --> 01:03:33,440 No. 921 01:04:11,949 --> 01:04:13,050 Tae Joo. 922 01:04:35,699 --> 01:04:37,199 (Life on Mars) 923 01:04:37,539 --> 01:04:38,739 Three people died. 924 01:04:38,739 --> 01:04:40,440 When will you stop observing the situation? 925 01:04:40,770 --> 01:04:42,380 I heard that the Seongho gang did it. 926 01:04:42,380 --> 01:04:43,539 Did Oh Jung Man do it? 927 01:04:43,780 --> 01:04:44,949 Do you know how many detectives got hurt... 928 01:04:44,949 --> 01:04:47,009 by bothering the Seongho gang? 929 01:04:47,579 --> 01:04:50,020 I tried to pick out suitable people from the list of suspects, 930 01:04:50,079 --> 01:04:51,389 but there are still a lot of suspects left. 931 01:04:51,550 --> 01:04:53,949 What's the point of investigating? They won't even issue a warrant. 932 01:04:53,949 --> 01:04:55,320 We don't need a warrant. 933 01:04:55,320 --> 01:04:56,460 If they break the law, 934 01:04:56,460 --> 01:04:58,389 we just have to deal with them in the same way. 935 01:04:58,690 --> 01:05:00,130 Is this that evidence? 936 01:05:00,130 --> 01:05:01,329 Apologize and let me go. 937 01:05:01,630 --> 01:05:04,670 You pretend to be so smart, but you're so stupid. 938 01:05:04,969 --> 01:05:06,230 Don't you want to go home? 939 01:05:06,500 --> 01:05:07,900 Just stay silent. 940 01:05:08,070 --> 01:05:09,739 Don't cause any unneeded trouble. 66997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.