All language subtitles for Kill.Me.Heal.Me.E17.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,120 Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki 2 00:00:04,990 --> 00:00:08,870 ♬ The hidden things inside me changed me greatly ♬ 3 00:00:08,870 --> 00:00:12,370 ♬ It put me to sleep, tied my hands together, than locked me in a dark room ♬ 4 00:00:12,370 --> 00:00:16,090 ♬ The lost pieces of time ,the memories of love, which I abandoned ♬ 5 00:00:16,090 --> 00:00:18,830 ♬ I erased them and I'm left as an abandoned empty shell ♬ 6 00:00:18,830 --> 00:00:20,540 And your name is? 7 00:00:20,540 --> 00:00:23,060 My name is... ♬ Without knowing anything I screamed, and that's all I remember ♬ 8 00:00:23,060 --> 00:00:26,820 ♬ My heart, which was as cold as ice, will melt once once I wake up ♬ 9 00:00:26,820 --> 00:00:30,160 Cha. Do. Hyun. ♬ I want to free myself, from the torment of my sins ♬ 10 00:00:30,160 --> 00:00:33,800 ♬ Someone take me out, from my spirit full of scars ♬ 11 00:00:33,800 --> 00:00:39,670 What is this? My name... My name is... ♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬ 12 00:00:39,670 --> 00:00:44,430 And your name is... ♬ It wakes me up from my sleep ♬ 13 00:00:44,430 --> 00:00:47,730 ♬ and kisses me again ♬ 14 00:00:47,730 --> 00:00:51,850 ♬ Your voice, which whispered “I love you” ♬ 15 00:00:51,850 --> 00:00:55,930 Daddy! Please hit me! ♬ and your scent ♬ 16 00:00:55,930 --> 00:00:59,870 ♬ echoes in my ears everyday, Where are you? ♬ 17 00:00:59,870 --> 00:01:04,090 Hey, Ri Jin! What's going on? Get your grip! 18 00:01:04,090 --> 00:01:08,060 - I was wrong. - I was wrong! Please hit me! 19 00:01:08,060 --> 00:01:10,840 - Daddy! - Please save me... 20 00:01:10,840 --> 00:01:16,600 That child's family register was given to me, who didn't have one. 21 00:01:17,450 --> 00:01:21,330 I'm scared. Hurry up and come. 22 00:01:21,330 --> 00:01:30,650 The traces of the child that lived in the basement of the Seungjin Group mansion were erased from the world... just like that. 23 00:01:31,690 --> 00:01:37,230 Like that, the evidence of the abuse disappears. ♫ In the unreachable sky, I see you, who is turning back. ♫ 24 00:01:37,230 --> 00:01:43,480 ♫You leave me, who was exhausting, making it into a picture♫ 25 00:01:43,480 --> 00:01:45,300 Snap out of it! I'm sorry. ♫ 26 00:01:45,300 --> 00:01:50,690 Ri On, what's wrong with Ri Jin? Why are you like this? Are you hurt somewhere? ♫ I hold on to you, and tell you to not get far away from me and I call for you desperately. ♫ 27 00:01:50,690 --> 00:01:53,580 Ri On, hurry and find a sedative at least, quickly! ♫ But the sadness surges in ♫ 28 00:01:53,580 --> 00:01:55,720 Ah, what do we do?! ♫ because I cannot see you ♫ 29 00:01:55,720 --> 00:01:59,570 ♫ and only my tears fall again. ♫ 30 00:02:21,490 --> 00:02:22,320 Episode 17 31 00:02:22,320 --> 00:02:25,370 Do Hyun! Do Hyun! 32 00:02:25,370 --> 00:02:26,940 Mommy! 33 00:02:26,940 --> 00:02:30,690 Do Hyun, it's dangerous! Get off, quickly! 34 00:02:31,820 --> 00:02:33,970 Mommy! 35 00:02:35,380 --> 00:02:39,240 Do Hyun, Mommy told you that it was dangerous on that swing! 36 00:02:39,240 --> 00:02:42,830 Do you know how hurt Mommy will be if you get hurt, Do Hyun? 37 00:02:42,830 --> 00:02:47,050 I got it, Mommy. I'll be more careful next time. 38 00:02:47,050 --> 00:02:52,180 Such a good girl. Where did this prettiness of yours come from? 39 00:02:52,180 --> 00:02:55,660 Where would it have come from? It came from mom's stomach. 40 00:02:55,660 --> 00:03:01,820 Our Do Hyun is so smart! Our Do Hyun is really, really smart! 41 00:03:16,090 --> 00:03:21,930 Father, how did you... What are you doing here? 42 00:03:34,700 --> 00:03:39,730 What happened? Who is that child? Explain it to me. [1993, America] 43 00:03:39,730 --> 00:03:43,040 I think the answer is already in your question. 44 00:03:43,040 --> 00:03:48,680 If it's a child that doesn't need to be explained, then you would not demand an explanation from me. 45 00:03:50,750 --> 00:03:55,080 She's the child of the man from before I got married. 46 00:03:56,880 --> 00:04:01,350 Why did you come here? 47 00:04:02,400 --> 00:04:04,720 Return to the company. 48 00:04:04,720 --> 00:04:06,670 I did all that I could. 49 00:04:06,670 --> 00:04:14,100 The company is in danger. I don't know if they were swept away by the flood, or dried up in the drought, 50 00:04:14,100 --> 00:04:17,820 but no matter how much I look, there's no person as competent as you. 51 00:04:17,820 --> 00:04:23,350 It has nothing to do with me. I'm not the daughter-in-law of Seungjin Group anymore. 52 00:04:23,350 --> 00:04:28,580 I still have your divorce papers. 53 00:04:30,410 --> 00:04:33,590 Legally, you're still my daughter-in-law, 54 00:04:33,590 --> 00:04:36,960 Joon Pyo's wife, and a person of Seungjin Group. 55 00:04:36,960 --> 00:04:38,180 Father! 56 00:04:38,180 --> 00:04:43,050 All the inheritance you received from your marriage had been used by your parents for their business, 57 00:04:43,050 --> 00:04:46,230 and exhausted even more for the hospital fees of that child's father. 58 00:04:46,230 --> 00:04:51,130 I came here knowing that what your left with is one beggar's can. 59 00:04:53,660 --> 00:04:56,550 I will no longer act as a tenant manager working under the landowner. 60 00:04:56,550 --> 00:05:00,940 Put that child on Joon Pyo's family register. 61 00:05:05,160 --> 00:05:08,990 Even if your words are Seungjin Group's laws and scripture, 62 00:05:08,990 --> 00:05:11,260 is this something that Joon Pyo would be likely to accept? 63 00:05:11,260 --> 00:05:13,450 That bastard isn't coming back. 64 00:05:13,450 --> 00:05:16,900 He gave up being both a human and a son. 65 00:05:16,900 --> 00:05:20,250 He had no chance of becoming one in the first place. 66 00:05:20,250 --> 00:05:22,930 Anyone is verdant when they are born. 67 00:05:22,930 --> 00:05:24,960 Someone must have stepped on him. That's why his color has changed. 68 00:05:24,960 --> 00:05:31,170 Haven't you worried that your child could get stepped on by others? 69 00:05:32,310 --> 00:05:37,260 It's a life of someone born out of wedlock. Do you think other people would not step on her? 70 00:05:37,260 --> 00:05:43,420 This is not a world where they will grow verdant just because their parents would not step on them. 71 00:05:43,420 --> 00:05:47,800 I am offering you the best environment for the child. 72 00:05:47,800 --> 00:05:56,060 If she grows up well and takes after you, she could have an important role at Seungjin Group in the future. 73 00:05:57,450 --> 00:06:05,130 This means that she officially becomes the official successor to Seungjin, after Joon Pyo has ran away. 74 00:06:10,530 --> 00:06:14,400 Wh-who did you say this is? 75 00:06:14,400 --> 00:06:20,350 This pretty little puppy is our Joon Pyo's? 76 00:06:22,530 --> 00:06:25,710 You should say hello to your grandmother. 77 00:06:26,490 --> 00:06:28,800 Hello, Grandmother. 78 00:06:28,800 --> 00:06:31,740 Even though I am not well, I should be. 79 00:06:32,430 --> 00:06:37,250 Our Joon Pyo has a kid, so I should be well! 80 00:06:39,790 --> 00:06:45,970 He doesn't even know his child has grown this much. Where exactly is your father roaming around? 81 00:07:04,240 --> 00:07:06,090 - Aigoo, Mr. Park! - Yes, yes. 82 00:07:06,090 --> 00:07:10,140 I see you've went fishing with your kid. Were you able to catch some? 83 00:07:10,140 --> 00:07:12,590 Not even one fish is around. They must have fled after hearing the word (that we're coming). 84 00:07:12,590 --> 00:07:17,340 Oh my, I was waiting all night until my eyes have turned inside out, thinking I'd be able to mooch off some spicy fish stew from you. 85 00:07:17,340 --> 00:07:20,330 I feel completely lost. 86 00:07:21,200 --> 00:07:23,140 - Work hard. - Yes, yes, yes. 87 00:07:23,140 --> 00:07:25,150 - Daddy! - Hm? What? 88 00:07:25,150 --> 00:07:28,910 Your name is Mr. Cha, so why do people call you Mr. Park? 89 00:07:28,910 --> 00:07:30,460 Shh! 90 00:07:31,680 --> 00:07:35,300 My name can't be disclosed to others. 91 00:07:35,300 --> 00:07:37,150 Why? 92 00:07:39,970 --> 00:07:42,570 Because I want to live freely. 93 00:07:43,360 --> 00:07:46,550 You become free if you hide your name? 94 00:07:46,550 --> 00:07:47,670 Up to a point. 95 00:07:47,670 --> 00:07:50,590 What does it mean to live freely? 96 00:07:53,460 --> 00:07:59,310 Not living how other people want me to, 97 00:07:59,310 --> 00:08:02,060 but just as I am. 98 00:08:02,060 --> 00:08:05,040 Living while doing what I want to do. 99 00:08:05,040 --> 00:08:09,710 Not getting scolded even I am living like that. 100 00:08:11,480 --> 00:08:14,430 What do you want to do, Dad? 101 00:08:16,300 --> 00:08:20,040 Buy a boat and go on trips here and there, 102 00:08:20,040 --> 00:08:24,920 and go fishing, read books, make pictures, 103 00:08:24,920 --> 00:08:29,460 write, get off my boat if I find a place that I like, and work there. 104 00:08:29,460 --> 00:08:31,240 Living like that. 105 00:08:31,240 --> 00:08:32,840 I'll buy one for you. 106 00:08:32,840 --> 00:08:34,840 - Buy what? - A boat. 107 00:08:34,840 --> 00:08:38,460 Really? You're really going to buy a boat for your dad? 108 00:08:38,460 --> 00:08:43,610 Yeah. I'll even give it a name. What should I name it? 109 00:08:47,230 --> 00:08:50,950 Perry Park! The 'Perry Park' Boat. What do you think? 110 00:08:50,950 --> 00:08:52,810 Okay! The 'Perry Park' Boat! 111 00:08:52,810 --> 00:08:58,040 You made a promise with me! You have to buy it for me. 112 00:09:00,300 --> 00:09:02,740 Ah, I feel good! 113 00:09:15,040 --> 00:09:17,400 We need to send the boy to school. 114 00:09:18,400 --> 00:09:20,260 Already? 115 00:09:21,120 --> 00:09:23,850 I said, we need to send the boy to school. 116 00:09:24,930 --> 00:09:26,710 Send him then. What's the problem? 117 00:09:26,710 --> 00:09:29,360 What's the problem? 118 00:09:29,360 --> 00:09:33,550 We don't even get an enrollment notice because he doesn't have a family register! 119 00:09:36,750 --> 00:09:40,320 We can't stay like this any longer. Go back to the mansion. 120 00:09:40,320 --> 00:09:43,610 It's plenty enough that you've rebelled that long already. 121 00:09:45,130 --> 00:09:47,110 I told you I cut ties with the mansion already. 122 00:09:47,110 --> 00:09:49,420 You still haven't finished your puberty stage? 123 00:09:49,420 --> 00:09:51,600 Will you still be going through puberty until you turn seventy? 124 00:09:51,600 --> 00:09:54,480 Up until when do we leave the kid unregistered?! 125 00:09:54,480 --> 00:09:56,480 That's why I told you to put him on your family register first! 126 00:09:56,480 --> 00:09:58,830 Why are you telling me to put your son on my family register? 127 00:09:58,830 --> 00:10:01,960 It's only proper if you put him under yours! 128 00:10:01,960 --> 00:10:07,750 It's not like I don't know why you're acting like this. But quit dreaming. 129 00:10:07,750 --> 00:10:11,780 The people from that house will not treat you well. Just live the way you originally do. 130 00:10:11,780 --> 00:10:15,770 And so? You're telling me to live off from what I make working in restaurants, 131 00:10:15,770 --> 00:10:18,150 and leave the child with no family register for the rest of his life? 132 00:10:20,770 --> 00:10:22,990 When I left the house, 133 00:10:23,990 --> 00:10:28,630 I cut off my blood relation, birth relation, any connection with them. 134 00:10:28,630 --> 00:10:30,510 (If not) I wouldn't be able to go my way. 135 00:10:30,510 --> 00:10:33,440 Does a parent put his pride first before his son? 136 00:10:33,440 --> 00:10:35,980 And you still call yourself a father?! 137 00:10:38,210 --> 00:10:40,160 - Dad. - Yes? 138 00:10:40,160 --> 00:10:44,470 Oh, it's nothing. It's alright. 139 00:10:44,470 --> 00:10:46,560 We weren't fighting, okay? 140 00:10:47,830 --> 00:10:51,280 I am not saying this twice. Go back. 141 00:10:51,280 --> 00:10:53,200 If you want to receive memorial food from this kid, 142 00:10:53,200 --> 00:10:56,860 yield to your pride for once! Bow down for once! 143 00:10:59,480 --> 00:11:01,030 - You're headed to Seoul, right? - Yes, I am. 144 00:11:01,030 --> 00:11:02,800 Yes. 145 00:11:08,930 --> 00:11:12,980 Dad, you don't want to go home? 146 00:11:14,910 --> 00:11:17,660 No. Why would I not want to go home? 147 00:11:17,660 --> 00:11:20,880 Your grandfather and grandmother are there. 148 00:11:20,880 --> 00:11:23,260 Then what about mom? 149 00:11:25,480 --> 00:11:31,060 We need to give our greetings first, and then she'd be coming soon. 150 00:11:38,140 --> 00:11:42,650 Why is that woman here? 151 00:11:47,120 --> 00:11:49,890 Who is that child? 152 00:11:49,890 --> 00:11:53,010 Who would she be? She's your kid. 153 00:11:53,010 --> 00:11:56,950 Seo Yeon gave birth to her in the States, and came back here with her. 154 00:11:56,950 --> 00:11:58,870 My child? 155 00:12:10,760 --> 00:12:13,980 Tear it. With your own hands. 156 00:12:13,980 --> 00:12:18,440 The only useful one in this household is Seo Yeon. 157 00:12:18,440 --> 00:12:23,650 When I left this house six years ago, I ended my relationship with that woman completely. 158 00:12:23,650 --> 00:12:27,960 Then take your son and leave! I can't put him on the family register. 159 00:12:30,270 --> 00:12:33,700 You decide. Do you want to at least save your son, 160 00:12:33,700 --> 00:12:36,830 or to give relief to some shallow woman from somewhere who has no basic principles, 161 00:12:36,830 --> 00:12:39,860 and lose both your son and your woman? 162 00:12:45,800 --> 00:12:48,540 I'll do as you say, 163 00:12:49,970 --> 00:12:52,740 so please get rid of that child that Min Seo Yeon brought here first. 164 00:12:52,740 --> 00:12:56,470 Get rid of what? Get rid of your own child? 165 00:13:00,420 --> 00:13:01,860 Is she really my child? 166 00:13:01,860 --> 00:13:04,530 Stop with the useless talk. Just follow as I say, and come back. 167 00:13:04,530 --> 00:13:07,530 There's no way that she's my child. 168 00:13:07,530 --> 00:13:09,080 Because I... 169 00:13:10,910 --> 00:13:13,280 never even hugged... 170 00:13:16,110 --> 00:13:19,470 that self-righteous woman even once. 171 00:13:43,980 --> 00:13:46,840 What's your name? 172 00:13:47,550 --> 00:13:51,610 Joon Young. Cha Joon Young. What's yours? 173 00:13:51,610 --> 00:13:55,390 My name is Do Hyun. Cha Do Hyun. 174 00:13:55,390 --> 00:13:57,300 Do Hyun? 175 00:14:18,960 --> 00:14:22,200 Joon Young, jump a little bit higher! A little bit higher! 176 00:14:22,200 --> 00:14:24,150 Okay! 177 00:14:37,540 --> 00:14:40,140 What kind of employee are you? 178 00:14:40,140 --> 00:14:43,070 What were you doing as this matter has turned to this? 179 00:14:43,070 --> 00:14:44,880 I am deeply ashamed. 180 00:14:48,770 --> 00:14:52,100 So what's our countermeasure plan? 181 00:14:52,100 --> 00:14:55,290 We have strongly demanded for the withdrawal of any related news from each media company. 182 00:14:55,290 --> 00:15:00,750 The uploaded news articles on portal sites have been taken down, but there's still a limit (of what we can do). 183 00:15:00,750 --> 00:15:02,760 Have the car ready. 184 00:15:08,070 --> 00:15:10,720 You're leaving already? 185 00:15:10,720 --> 00:15:12,190 Is it your doing? 186 00:15:12,190 --> 00:15:15,650 You're dragging an innocent person into this again. What did I do this time? 187 00:15:15,650 --> 00:15:18,070 Just live your life reading newspapers. 188 00:15:31,980 --> 00:15:34,990 Former Seungjin Group Chairman Cha Joon Pyo, slim chance to return to position 189 00:15:34,990 --> 00:15:38,000 Former Seungjin Group Cha Joon Pyo under coma for 21 years, currently on treatment Former Chairman Cha Joon Pyo's health deterioration issue resurfaces again 190 00:15:41,010 --> 00:15:45,130 You properly exploded the card I gave you. 191 00:15:45,130 --> 00:15:48,070 The only thing left is for me to get my money's worth. 192 00:15:48,070 --> 00:15:54,230 Anyway, if you break the promise that you made with me, there will be a problem. 193 00:15:54,230 --> 00:15:57,460 It's a card I brought using the whole of the car and department store subsidiaries, 194 00:15:57,460 --> 00:16:00,250 there's no way I will use it carelessly. 195 00:16:01,440 --> 00:16:05,070 This is just the beginning. Look forward to it. 196 00:16:05,070 --> 00:16:06,510 Alright. 197 00:16:08,580 --> 00:16:13,500 What did you buy that the mention of the car company and department store are being passed to and from the phone? 198 00:16:15,240 --> 00:16:17,250 You don't need to know. 199 00:16:17,250 --> 00:16:19,480 Just remain clueless about it, and just enjoy the results later. 200 00:16:19,480 --> 00:16:23,190 I didn't ever imagine that you would join hands with Do Hyun's mother. 201 00:16:23,190 --> 00:16:26,770 Aren't you making a mistake? I think that 202 00:16:26,770 --> 00:16:29,570 I would be the one to end up getting stabbed in the back. 203 00:16:29,570 --> 00:16:31,390 You see, during wartime, 204 00:16:31,390 --> 00:16:34,790 who your allies and your enemies are change all the time. 205 00:16:34,790 --> 00:16:40,510 You need to read the momentum fast. You have to find the attack point at the right time to win the war. 206 00:16:41,440 --> 00:16:43,320 Isn't it ironic? 207 00:16:43,320 --> 00:16:47,380 After all, it's not of one of our troops that cut the enemy general's throat. 208 00:16:48,680 --> 00:16:52,400 It's one of the enemy general's close subordinates. 209 00:17:23,360 --> 00:17:25,040 You had something to say to me? 210 00:17:25,040 --> 00:17:30,800 Yes. I have something to tell you about Do Hyun and me. 211 00:17:35,160 --> 00:17:37,740 I investigated the records regarding corrections of the family register that you talked about. 212 00:17:37,740 --> 00:17:43,050 As you said, in May of 1994, there was an application to correct the family register. 213 00:17:43,050 --> 00:17:47,420 And one month later, the gender under your name on the family register 214 00:17:47,420 --> 00:17:50,140 was changed from female to male. 215 00:17:51,370 --> 00:17:53,470 It was this? 216 00:17:54,660 --> 00:17:58,060 The role that you, Chairwoman, 217 00:17:58,060 --> 00:18:01,210 played in the tragedy 21 years ago? 218 00:18:25,490 --> 00:18:29,770 So you're saying that the reason that President Cha broke off the engagement was because of Vice-President Cha? 219 00:18:29,770 --> 00:18:33,180 Yes, that's right. 220 00:18:33,180 --> 00:18:35,470 I don't understand what you're saying. 221 00:18:35,470 --> 00:18:37,340 I will help you, Chairwoman. 222 00:18:37,340 --> 00:18:39,750 I don't know what you mean by that, either. 223 00:18:39,750 --> 00:18:42,970 President Cha Ki Joon, until the General Shareholders' Meeting, 224 00:18:42,970 --> 00:18:46,670 is maintaining my engagement with him to keep a good public image. 225 00:18:47,520 --> 00:18:51,620 It must be because of the Seungjin shares my family possesses. 226 00:18:51,620 --> 00:18:54,740 - So? - If you help me, Chairwoman, 227 00:18:54,740 --> 00:18:57,490 then I can also help you. 228 00:18:58,250 --> 00:19:00,660 You're asking me to help you? 229 00:19:00,660 --> 00:19:04,160 To the extent that you are even using your family's shares as bait, 230 00:19:04,160 --> 00:19:06,680 what reason is there for you to ask me for help? 231 00:19:06,680 --> 00:19:10,590 First of all, I want you to acknowledge my relationship with Do Hyun, 232 00:19:10,590 --> 00:19:12,300 and I wish for your help. 233 00:19:12,300 --> 00:19:15,050 Problems between a man and a woman are not my concern, 234 00:19:15,050 --> 00:19:17,730 but if you really need my approval and help that much, 235 00:19:17,730 --> 00:19:20,930 then I'll give it to you. Next? 236 00:19:20,930 --> 00:19:24,750 It's no fun if the person I'll be with in the future is just accepting orders. 237 00:19:25,630 --> 00:19:27,930 Please give some power to Do Hyun. 238 00:19:28,830 --> 00:19:33,850 A position within Seungjin Group. And as your biological grandson, 239 00:19:33,850 --> 00:19:36,550 a position of social standing. 240 00:19:36,550 --> 00:19:39,980 You have a brain that is waste for a mere Art Team Leader, I see. 241 00:19:40,770 --> 00:19:42,590 Anything else? 242 00:19:43,980 --> 00:19:49,950 I wish that from my husband's family, I wish that there's at least you to back me. 243 00:19:49,950 --> 00:19:52,610 The talk is getting longer. 244 00:19:55,700 --> 00:19:57,800 Bring some tea here. 245 00:20:05,250 --> 00:20:07,150 You were here? 246 00:20:08,890 --> 00:20:12,640 Early this morning, news about former Chairman Cha Joon Pyo's recent health condition 247 00:20:12,640 --> 00:20:15,350 has been reported in all mass media. 248 00:20:17,670 --> 00:20:19,550 I know. 249 00:20:22,250 --> 00:20:26,210 It was definitely from President Cha Young Pyo's side. 250 00:20:27,900 --> 00:20:30,090 They will seize advantageous high lands for the Shareholders' Meeting. 251 00:20:30,110 --> 00:20:33,180 There is nothing small for them to use as a card to bring the Chairwoman down from her position. 252 00:20:36,620 --> 00:20:41,040 So what do you plan to do? 253 00:20:41,040 --> 00:20:42,650 What are you talking about? 254 00:20:42,650 --> 00:20:46,790 The Chairmwoman is currently unaided right now. Even so, she's not someone who would extend a hand to you first 255 00:20:46,790 --> 00:20:48,970 and ask for your help. 256 00:20:48,990 --> 00:20:53,130 So... I should be the one to go to her first, and help her? 257 00:20:53,130 --> 00:20:55,200 It's a matter of choice. 258 00:20:55,220 --> 00:20:57,550 Would it not matter to you if Seungjin Group falls into their hands? 259 00:20:57,550 --> 00:21:01,330 What do you mean, it doesn't matter? It can't happen. 260 00:21:02,810 --> 00:21:04,840 I'm going to make it mine. 261 00:21:05,670 --> 00:21:09,150 - Vice-President. - But not right now. 262 00:21:09,150 --> 00:21:11,430 I have to make them stir up a little more. 263 00:21:13,060 --> 00:21:19,340 I'm not making a move until the Chairwoman personally comes to me and begs. 264 00:21:37,550 --> 00:21:42,940 - What is that? - It's from the catering service employee that I met with last time. 265 00:21:42,980 --> 00:21:46,260 It's a picture sent by the quick delivery service. 266 00:21:46,290 --> 00:21:48,690 At the inauguration garden party, 267 00:21:48,690 --> 00:21:52,630 it's a group photo they took before the morning of the fire. 268 00:22:14,220 --> 00:22:16,330 Will she be alright, Professor? 269 00:22:17,070 --> 00:22:20,020 Well, it's not that there's something wrong with her health. 270 00:22:20,050 --> 00:22:22,540 I think she's just exhausted. 271 00:22:24,630 --> 00:22:31,400 Did something happen that could have given Dr. Oh a big shock? 272 00:22:35,440 --> 00:22:40,670 Ah, that... So, well... Not too long ago, this kid... 273 00:22:40,690 --> 00:22:44,120 she got fired from being that chaebol's physician. 274 00:22:44,120 --> 00:22:48,360 It must have gave her a big shock. In her own way, 275 00:22:48,390 --> 00:22:51,230 I think she's had a sense of pride for that work. 276 00:22:54,470 --> 00:22:59,430 Why are you looking like that? Do you recognize someone? 277 00:22:59,470 --> 00:23:02,450 The person who saved Ri Jin 278 00:23:02,450 --> 00:23:07,490 from the mansion on the day of the fire was none other than... 279 00:23:09,060 --> 00:23:14,210 After looking at it now, since they're twins their birthdays must be the same, right? 280 00:23:14,230 --> 00:23:15,990 That's right. 281 00:23:22,760 --> 00:23:27,300 What's wrong, Vice-President? Did something happen? 282 00:23:38,050 --> 00:23:40,510 Dr. Park is calling. 283 00:23:48,110 --> 00:23:51,810 - Yes, Doctor. - I heard you fired Doctor Oh, what does this mean? 284 00:23:51,810 --> 00:23:54,370 You didn't tell me that when we met yesterday. 285 00:23:54,370 --> 00:23:58,220 I'm sorry I couldn't tell you earlier. 286 00:23:58,220 --> 00:24:01,330 There's no need to be sorry to me. 287 00:24:01,380 --> 00:24:04,180 I'm at Ssang Ri right now. 288 00:24:04,220 --> 00:24:07,300 It looks like Dr. Oh suddenly fainted last night. 289 00:24:07,300 --> 00:24:11,170 She fainted? Wh-why? 290 00:24:11,250 --> 00:24:13,690 According to her brother, 291 00:24:13,710 --> 00:24:18,170 I think that Dr. Oh remembered something and fainted because of the shock from it. 292 00:24:18,170 --> 00:24:23,260 Perhaps, you two, are you remembering your lost memories one by one? 293 00:24:25,050 --> 00:24:29,350 - Are they entangled with bad things? - Is Oh Ri Jin 294 00:24:30,660 --> 00:24:32,690 okay? 295 00:24:32,710 --> 00:24:36,120 She's okay right now. It's later that's the problem. 296 00:24:36,140 --> 00:24:42,500 If the treatment doesn't work, she could get repetition compulsion. Compulsive actions caused by repetition of painful past events 297 00:25:22,170 --> 00:25:23,800 Mom. 298 00:25:26,710 --> 00:25:30,720 Ri Jin! Have you come back to your senses? 299 00:25:33,200 --> 00:25:36,240 You should go to your room and sleep comfortably. Why are you out here? 300 00:25:36,260 --> 00:25:38,210 Why did you ask if you were going to be like this 301 00:25:38,890 --> 00:25:43,070 and go through such a hard time? 302 00:25:43,120 --> 00:25:46,180 If it was going to be this hard for you, you should have just told me. 303 00:25:46,180 --> 00:25:49,510 You should have come to me and cried. Why did you cry alone, why? 304 00:25:50,720 --> 00:25:55,050 - Mom. - What? Do you need anything? 305 00:25:55,050 --> 00:25:59,240 - Is there something you want to eat? - Back then... 306 00:26:02,070 --> 00:26:03,270 Mom, you were 307 00:26:05,760 --> 00:26:08,730 the person who 308 00:26:12,390 --> 00:26:15,220 took me out of the basement 309 00:26:16,110 --> 00:26:17,870 and saved me from the fire, weren't you? 310 00:26:19,970 --> 00:26:24,310 You remember that? 311 00:26:29,380 --> 00:26:30,980 Back then, 312 00:26:32,680 --> 00:26:38,020 was my name Do Hyun? 313 00:26:39,660 --> 00:26:42,910 You even remember that? 314 00:26:51,300 --> 00:26:53,270 But... 315 00:26:55,130 --> 00:26:57,360 But, you know... 316 00:27:00,940 --> 00:27:04,270 Why did that person become Cha Do Hyun? 317 00:27:06,030 --> 00:27:08,200 What do you mean, that person? 318 00:27:09,250 --> 00:27:13,130 - Who? - How did that person 319 00:27:14,410 --> 00:27:18,290 end up losing his own name? 320 00:27:20,040 --> 00:27:26,340 Why and because of what 321 00:27:27,910 --> 00:27:30,200 were our names taken away from us? 322 00:27:30,200 --> 00:27:34,340 What do you mean, that person? What do you mean, we? 323 00:27:35,750 --> 00:27:40,970 Mom, you know... 324 00:27:43,970 --> 00:27:46,350 I really liked my name. 325 00:27:48,230 --> 00:27:51,040 I was thankful to you and Dad 326 00:27:51,080 --> 00:27:54,630 for naming me Ri Jin. 327 00:27:56,470 --> 00:27:58,300 And... 328 00:28:02,350 --> 00:28:04,320 And, you know... 329 00:28:08,530 --> 00:28:11,640 I really liked that person's name, too. 330 00:28:14,320 --> 00:28:17,360 - Ri Jin! - But... 331 00:28:19,850 --> 00:28:23,380 What should I call that person now? 332 00:28:27,180 --> 00:28:29,470 What should I call him? 333 00:28:43,890 --> 00:28:48,380 What is your name? 334 00:28:49,730 --> 00:28:51,860 What is 335 00:28:54,280 --> 00:28:55,840 your name? 336 00:28:57,300 --> 00:29:02,030 I, the one with this face and this gaze, 337 00:29:07,650 --> 00:29:09,810 am Cha Do Hyun. 338 00:30:08,020 --> 00:30:11,440 Look at this when you need medicine. 339 00:30:14,180 --> 00:30:16,890 Look at this when you need medicine. 340 00:30:20,450 --> 00:30:24,390 ♫ A secret ♫ 341 00:30:27,180 --> 00:30:33,350 ♫ that cannot be told to anyone ♫ 342 00:30:33,350 --> 00:30:35,760 ♫ Everyone has at least one of those ♫ 343 00:30:35,760 --> 00:30:40,850 Are you watching, Cha Do Hyun? Are you listening, Cha Do Hyun? 344 00:30:44,640 --> 00:30:47,300 You were going to eat medicine again, weren't you? 345 00:30:47,300 --> 00:30:51,180 You're caught red-handed. Don't even think about lying. ♫ Even I say ♫ 346 00:30:51,180 --> 00:30:55,510 The fact that you're watching this video right now means that you're having a hard time again, ♫ I don't have ♫ 347 00:30:55,510 --> 00:30:59,470 and is about to rely on medicine. ♫ anything special ♫ 348 00:31:01,910 --> 00:31:05,100 I'm not saying that medicine is bad. ♫ Even if I act indifferent, ♫ 349 00:31:05,100 --> 00:31:08,050 You said so yourself. 350 00:31:08,050 --> 00:31:13,010 Whatever it is, you want to overcome it with me. ♫ it hurts.♫ 351 00:31:13,640 --> 00:31:19,430 That you wanted to erase the bad memories with good memories with me. ♫ Don't love me, who is like this. ♫ 352 00:31:21,890 --> 00:31:24,350 So what is my point? 353 00:31:24,350 --> 00:31:26,140 I'm saying, today let's go ride the snowflake train 354 00:31:26,140 --> 00:31:29,660 and make a lot of good memories. ♫ The only thing I can give you ♫ 355 00:31:29,660 --> 00:31:32,390 So that you can get rid of all of the medicine in your drawer, 356 00:31:32,390 --> 00:31:36,140 and completely fill it with good memories instead. 357 00:31:36,140 --> 00:31:40,140 Are you ready? I'm ready! 358 00:31:42,720 --> 00:31:46,890 And I have something to confess. 359 00:31:47,800 --> 00:31:53,550 Uh, me not being able to confess to you all that time 360 00:31:53,550 --> 00:31:57,600 was because I was being conscious of my duty as a doctor and professional. 361 00:31:57,600 --> 00:32:00,680 Don't be surprised by this either! 362 00:32:00,680 --> 00:32:02,850 I won't. 363 00:32:02,850 --> 00:32:04,680 Don't! 364 00:32:07,350 --> 00:32:09,550 I like you. 365 00:32:13,260 --> 00:32:15,180 I... Even loneliness ♫ 366 00:32:18,300 --> 00:32:20,680 really... seems like an old friend. ♫ 367 00:32:22,500 --> 00:32:24,880 like you 368 00:32:25,800 --> 00:32:27,970 a lot, Cha Do Hyun. I cannot get used to this feeling, ♫ 369 00:32:31,350 --> 00:32:34,850 ♫ I miss you ♫ 370 00:32:38,930 --> 00:32:44,010 ♫ Don’t love me, who is like this ♫ 371 00:32:44,010 --> 00:32:49,300 ♫ What can I do about my heart being like this? ♫ 372 00:32:51,180 --> 00:32:55,890 ♫ The only thing I can give you ♫ 373 00:32:55,890 --> 00:33:03,510 ♫ is just my unstoppable tears ♫ 374 00:33:05,970 --> 00:33:11,010 ♫ With a face that is unfamiliar, ♫ 375 00:33:11,010 --> 00:33:17,930 ♫ I will just hurt your heart ♫ 376 00:33:19,720 --> 00:33:25,720 ♫ Just let me love you by myself ♫ 377 00:33:47,470 --> 00:33:49,600 Come out and eat. 378 00:33:52,180 --> 00:33:54,300 Should I bring it here? 379 00:34:08,010 --> 00:34:09,160 Get up. 380 00:34:09,160 --> 00:34:09,950 Ri On. 381 00:34:09,950 --> 00:34:12,500 How long are you going to stay holed up in the corner of your room? 382 00:34:12,500 --> 00:34:14,300 Just please leave me alone. 383 00:34:14,300 --> 00:34:16,680 How long do I have leave you alone? Until you die?! 384 00:34:16,680 --> 00:34:19,970 I beg of you to let me go! 385 00:34:22,680 --> 00:34:25,260 If you're the one hurting, is that it? 386 00:34:25,260 --> 00:34:27,660 Then what about us? 387 00:34:27,660 --> 00:34:31,390 What do I say to Mom who cooks all day for you? 388 00:34:31,390 --> 00:34:35,350 "She said she'll have a hard time by herself. Act like you don't know." Should I say that? 389 00:34:35,350 --> 00:34:40,180 What should I say to our father who sobs in secret because his heart is so torn up because of you? 390 00:34:40,970 --> 00:34:45,180 "She said she'll be in pain by herself. Ignore her." Should I say that? 391 00:34:46,350 --> 00:34:49,350 Why do you have to make it that we can't help you? Why?! 392 00:34:49,350 --> 00:34:51,430 Who do you think you are?! 393 00:34:59,100 --> 00:35:00,930 I understand. 394 00:35:02,330 --> 00:35:04,730 You work this out yourself. 395 00:35:04,730 --> 00:35:08,100 I don't like a sister who just cries. 396 00:35:08,100 --> 00:35:10,600 I like a vigorous sister. 397 00:35:11,600 --> 00:35:13,890 If you're not going to be one, then you're not my sister. 398 00:35:14,430 --> 00:35:16,390 Don't be like this. 399 00:35:17,180 --> 00:35:20,100 I rely on you so much. 400 00:35:20,100 --> 00:35:23,010 I became so strong because of you. 401 00:35:23,010 --> 00:35:26,930 I'm not scared of anything when I think of the fact that you've got my back. 402 00:35:30,050 --> 00:35:33,260 I was wrong. I won't be like that. 403 00:35:33,260 --> 00:35:38,680 So... don't say that you won't be my brother. 404 00:35:39,850 --> 00:35:43,970 Ever since I was young, those were the words I was most afraid of. 405 00:35:43,970 --> 00:35:49,430 ♫ I call you softly ♫ 406 00:35:49,430 --> 00:35:53,970 ♫ Unlike my heavy heart♫ 407 00:35:53,970 --> 00:35:56,850 Are you going to eat then? 408 00:35:56,850 --> 00:35:58,830 - Yeah. ♫ I hide behind a playful tone ♫ 409 00:35:58,830 --> 00:36:01,600 Are you going to say that you're hurt when you're hurting? 410 00:36:02,510 --> 00:36:04,470 - Yeah. ♫ and hold myself back ♫ 411 00:36:04,470 --> 00:36:07,350 Are you going to say you're tired when you're tired? 412 00:36:07,970 --> 00:36:09,600 - Yeah. ♫ I live as the person you know ♫ 413 00:36:11,470 --> 00:36:13,550 Then after eating, You, ♫ 414 00:36:14,720 --> 00:36:17,510 are you going to take Ri Na out for a walk with me? ♫ who is smiling so prettily. ♫ 415 00:36:17,510 --> 00:36:19,140 - Yeah. ♫ Truthfully ♫ 416 00:36:20,800 --> 00:36:23,140 That's enough. Follow me then. ♫ it's tiring for me to only look at you ♫ 417 00:36:25,100 --> 00:36:32,550 - Get ready! ♫ Taking a step towards you several times a day.♫ 418 00:36:33,890 --> 00:36:36,010 - Start! ♫ Certainly makes the day goes faster. ♫ 419 00:36:39,550 --> 00:36:44,970 ♫ My heart is blocking my love. ♫ 420 00:36:46,640 --> 00:36:53,260 ♫ I'm holding myself back, even though they are trembling at the end ♫ 421 00:36:53,260 --> 00:36:56,430 ♫ Because that's the right thing. ♫ 422 00:36:56,430 --> 00:36:59,600 ♫ Because I have to do that. ♫ 423 00:36:59,600 --> 00:37:01,220 424 00:37:01,220 --> 00:37:03,050 ♫If I try to have it, ♫ 425 00:37:03,050 --> 00:37:05,370 ♫ it's a love that crumbles. ♫ 426 00:37:05,370 --> 00:37:08,250 - Ri Na! ♫ Because it's that kind ♫ 427 00:37:08,250 --> 00:37:10,430 - Ri Na! ♫ of love. ♫ 428 00:37:12,470 --> 00:37:13,850 Ri Na! 429 00:37:13,850 --> 00:37:15,930 Oooh! 430 00:37:15,930 --> 00:37:17,520 Ah! 431 00:37:17,520 --> 00:37:19,550 -Ri Na, come here! ♫ I'm going to do everything ♫ 432 00:37:19,550 --> 00:37:22,300 Aigoo, you're so good! 433 00:37:22,300 --> 00:37:24,970 ♫ to prevent any thing ♫ 434 00:37:24,970 --> 00:37:28,010 - Bang! Bang! ♫ which will hurt you. ♫ 435 00:37:28,010 --> 00:37:29,600 Come here Ri Na! 436 00:37:29,600 --> 00:37:36,890 ♫ The thought that I cannot prevent you from getting hurt ♫ 437 00:37:36,890 --> 00:37:43,510 ♫ is what frightens my heart. ♫ 438 00:37:43,510 --> 00:37:45,760 ♫ My heart blocks my love. ♫ 439 00:37:48,640 --> 00:37:50,430 Hey, Brother. 440 00:37:50,430 --> 00:37:53,010 Why, Sister? 441 00:37:53,010 --> 00:37:57,930 You know that I'm really thankful to you, right? 442 00:37:57,930 --> 00:38:00,470 I'm not so sure. 443 00:38:00,470 --> 00:38:03,550 The love that you were supposed to receive alone from our parents, 444 00:38:03,550 --> 00:38:07,350 thanks for sharing it with me. 445 00:38:07,350 --> 00:38:09,970 Thank you for becoming my family. 446 00:38:09,970 --> 00:38:12,890 And thanks for being a reliable brother. ♫ Because it's that kind of love. ♫ 447 00:38:13,970 --> 00:38:17,430 Hey, give me the planer (for smoothing wood). I need it to push the goosebumps out of me. 448 00:38:18,010 --> 00:38:22,300 ♫ My heart is not mine, it isn't listening to me. ♫ 449 00:38:22,300 --> 00:38:26,970 - I love you a lot, Oh Ri On. You know that, right? Won't you listen to what I'm saying? ♫ ♫ Every time I see you. ♫ 450 00:38:28,220 --> 00:38:29,720 - Yeah. ♫ Every time I see you. ♫ 451 00:38:30,720 --> 00:38:33,220 Thanks for loving me. 452 00:38:34,120 --> 00:38:40,220 ♫ I can’t do anything about my heart ♫ 453 00:38:41,300 --> 00:38:48,350 ♫ My heart keeps hurting more and more ♫ 454 00:38:48,350 --> 00:38:55,470 ♫ I can't bear it and I want to hug you. ♫ 455 00:38:55,470 --> 00:39:03,600 ♫ I'm afraid my heart that is like this will make you cry. ♫ 456 00:39:05,720 --> 00:39:10,970 ♫ I will let you go again. ♫ 457 00:39:43,050 --> 00:39:45,400 She says only a moment will do. 458 00:39:48,390 --> 00:39:50,720 Don't just stand there. Get in. 459 00:39:55,180 --> 00:39:58,050 You don't really know how to ask for a favor. 460 00:39:59,430 --> 00:40:04,630 The helpless one right now is you, Chairwoman, who has been isolated. 461 00:40:05,790 --> 00:40:09,350 I can't protect Seungjin with the amount of requests you're asking right now. 462 00:40:09,350 --> 00:40:13,370 When you go back and have the heart to beg, come back then. I'll think about it. 463 00:40:13,370 --> 00:40:16,000 I'll tell you what happened 464 00:40:18,380 --> 00:40:20,150 at the mansion 21 years ago. 465 00:40:20,150 --> 00:40:25,080 I have already seen through to an extent. I will learn about the rest by myself. 466 00:40:25,080 --> 00:40:26,760 Prepare a different bait when you come next time. 467 00:40:26,760 --> 00:40:30,180 There's no way you can find out just because you said you will. 468 00:40:30,180 --> 00:40:35,760 The only one who completely knows about that incident is just me. 469 00:41:01,790 --> 00:41:05,210 Even if the whole world is pointing fingers at him, calling him names, 470 00:41:06,410 --> 00:41:08,390 your father 471 00:41:09,810 --> 00:41:13,590 is the only son I have. 472 00:41:13,590 --> 00:41:19,110 No matter how much you try to deny it, just like you are your father's son. 473 00:41:22,910 --> 00:41:25,450 Promise me in front of your father. 474 00:41:26,650 --> 00:41:30,250 That for the price of hearing the truth about the incident 21 years ago, 475 00:41:31,030 --> 00:41:33,810 you'll return to the company. 476 00:41:36,070 --> 00:41:39,430 After I hear all of the truth, 477 00:41:39,430 --> 00:41:41,650 then I'll answer. 478 00:41:58,330 --> 00:42:00,950 21 years ago, that day... 479 00:42:02,730 --> 00:42:07,490 was the brightest 480 00:42:08,990 --> 00:42:11,670 and happiest day of my son's life. 481 00:42:13,910 --> 00:42:16,170 It's been a long time. 482 00:42:16,170 --> 00:42:17,510 [1994, May, The day of the outbreak of the fire] Seungjin Group's Chairman Cha Joon Pyo's Celebration 483 00:42:17,510 --> 00:42:19,990 Thank you for coming. Yes, thank you. 484 00:42:19,990 --> 00:42:22,670 Thank you. Yes. 485 00:42:22,670 --> 00:42:25,870 - Congratulations. - Thank you. 486 00:42:25,870 --> 00:42:29,330 Thank you. Yes. 487 00:42:31,210 --> 00:42:33,930 Ah, it's been a while. So your kids are doing well, right? 488 00:42:33,930 --> 00:42:36,030 Alright, thanks. 489 00:42:36,690 --> 00:42:40,050 - Congratulations. - Thank you. 490 00:42:41,360 --> 00:42:43,950 -Thank you. -Congratulations. -Yes. 491 00:42:43,950 --> 00:42:46,530 -Thank you. - Yes, thank you. 492 00:42:54,710 --> 00:42:57,540 Hyung-nim, I sincerely congratulate you. 493 00:42:57,540 --> 00:42:59,770 Me, too, Brother-in-law. It's been a while, hasn't it? 494 00:42:59,770 --> 00:43:02,050 Thanks for coming, Young Pyo. 495 00:43:02,930 --> 00:43:04,810 You, too, Sister-in-law. 496 00:43:06,950 --> 00:43:12,930 Wow, they say one's position makes a person. Your face looks very comfortable! 497 00:43:12,930 --> 00:43:17,010 Your force is totally different! You seem like a totally different person. 498 00:43:17,010 --> 00:43:19,850 Jin Suk, you're still the same. You didn't change at all. 499 00:43:19,850 --> 00:43:24,510 What do you mean I didn't change? My kid's already seven. 500 00:43:24,510 --> 00:43:27,150 Wow, you're so cool! 501 00:43:38,570 --> 00:43:43,250 Make sure that nothing makes the guests uncomfortable, especially cleanliness. 502 00:43:43,250 --> 00:43:45,250 Yes, Madam. 503 00:43:46,850 --> 00:43:49,610 Then, I'll leave it you. 504 00:43:49,610 --> 00:43:52,170 Yes, Madam. 505 00:44:06,110 --> 00:44:08,770 Ajumma, can you make me some food? 506 00:44:08,770 --> 00:44:11,610 Are you hungry? What would you like, Young Master? 507 00:44:11,610 --> 00:44:14,030 Anything is fine, give me a lot of food. 508 00:44:14,030 --> 00:44:16,930 Really? Then just wait a bit. 509 00:44:46,650 --> 00:44:48,910 Do you want me to bring this to the 2nd floor? 510 00:44:48,910 --> 00:44:52,670 No, I can do it by myself. 511 00:44:58,710 --> 00:45:00,910 Thank you. 512 00:45:08,450 --> 00:45:11,550 Who is that little kid who just left? 513 00:45:11,550 --> 00:45:14,910 The son of the newly inaugurated Chairman. 514 00:45:14,910 --> 00:45:17,930 Actually, a child born from a 'second'. 515 00:45:17,930 --> 00:45:20,010 - Second? - Shh! 516 00:45:22,030 --> 00:45:24,910 There is someone like that. A nuisance for this family. 517 00:45:24,910 --> 00:45:28,690 She's still not kicked out because of that kid. 518 00:45:28,690 --> 00:45:32,390 But no one knows for sure how it will turn out later on. 519 00:45:32,390 --> 00:45:34,710 Their family situation is complicated. 520 00:45:34,710 --> 00:45:37,880 This is the norm! 521 00:45:37,880 --> 00:45:41,980 Wait! Isn't he going to the basement again? 522 00:45:43,860 --> 00:45:46,810 Joon Young, listen to mother carefully. 523 00:45:46,810 --> 00:45:52,590 Today, Dad is going to introduce you to some people. 524 00:45:52,590 --> 00:46:00,950 Grandmother, Dad, Mom, and the employees were the only ones who knew you for the time you've been living here in this house. 525 00:46:00,950 --> 00:46:08,290 But after today, everyone in the world will know. 526 00:46:08,290 --> 00:46:10,870 That's good, isn't it? It'll be nice, won't it? 527 00:46:10,870 --> 00:46:13,320 Then what about you, Mom? 528 00:46:15,000 --> 00:46:21,960 I'll go later. If you grow up and take over Dad's company later, 529 00:46:21,960 --> 00:46:27,660 then I can also live proudly and openly. 530 00:46:27,660 --> 00:46:32,360 I told you that you had to do something to make that happen, didn't I? 531 00:46:32,360 --> 00:46:34,380 That I have to become the owner of Seungjin Group. 532 00:46:34,380 --> 00:46:36,580 That's right. 533 00:46:37,680 --> 00:46:40,320 You're so smart, my son. 534 00:46:43,980 --> 00:46:49,240 So you have to do well, Joon Young. 535 00:46:49,240 --> 00:46:54,000 That way, Mom can go out into the world. 536 00:47:07,210 --> 00:47:14,320 Yes, thank you to everyone, our precious guests, for attending this celebration and brightening this place, despite being busy. 537 00:47:14,320 --> 00:47:18,930 There is no formality today. I would just be grateful if you enjoyed yourselves. 538 00:47:18,930 --> 00:47:25,470 However, there is someone that I want to formally introduce to you all. 539 00:47:25,470 --> 00:47:30,710 The person who will become Seungjin's successor after me in the future. 540 00:47:31,970 --> 00:47:35,830 I will introduce my son to you. 541 00:47:35,830 --> 00:47:37,480 Chairman Cha Joon Pyo had a son? 542 00:47:37,480 --> 00:47:39,150 Wait, he had a hidden son? 543 00:47:39,150 --> 00:47:40,830 ... A hidden son... 544 00:47:40,830 --> 00:47:46,090 And so, if it's a son, is it the child we saw outside? Is it him? 545 00:47:46,090 --> 00:47:48,970 Madam Yoon, have you seen the child? 546 00:47:48,970 --> 00:47:51,290 I've only heard of him through rumors, too. 547 00:47:51,290 --> 00:47:54,230 Everything that happens in the main residence is strictly off-limits to the outside in the first place. 548 00:47:54,230 --> 00:47:57,690 What is it now? It just made deceased President Min Seo Yeon pitiful. 549 00:47:57,690 --> 00:48:03,470 But for the Group's two important people to have an accident on the same day at the same time, isn't it 550 00:48:03,470 --> 00:48:05,750 a little doubtful? 551 00:48:05,750 --> 00:48:10,050 But really... Who else could be the one who benefits the most from that accident? 552 00:48:10,050 --> 00:48:12,190 I heard those rumors, too. 553 00:48:12,190 --> 00:48:17,130 The rumors are saying that it might be the biggest tragedy perpetrated by a mother to put her son on the Chairman's seat. 554 00:48:17,130 --> 00:48:20,370 Hey... Why don't you write a gossip article instead? 555 00:48:51,230 --> 00:48:53,950 Hey, little boy! 556 00:48:58,430 --> 00:49:00,530 You live here, don't you? 557 00:49:00,530 --> 00:49:02,290 That's right. 558 00:49:02,290 --> 00:49:05,150 Do you know where the basement here is? 559 00:49:05,150 --> 00:49:07,890 Th-the basement? 560 00:49:12,650 --> 00:49:14,230 Hey! 561 00:49:34,230 --> 00:49:37,170 Joon Young, are you ready? 562 00:49:37,170 --> 00:49:40,010 You should come out and introduce yourself to the guests. 563 00:49:42,370 --> 00:49:44,050 Joon Young? 564 00:50:16,140 --> 00:50:18,990 -I'm sorry, I was late. -Joon Young! 565 00:50:18,990 --> 00:50:22,370 You waited a long time, didn't you? Hurry up and pack your stuff. 566 00:50:22,370 --> 00:50:24,220 Let's run away from this house. 567 00:50:24,220 --> 00:50:26,510 Run? To where? 568 00:50:26,510 --> 00:50:27,910 Let's ride the train and go far. 569 00:50:27,910 --> 00:50:30,040 Train? 570 00:50:33,580 --> 00:50:35,920 But I have no money. 571 00:50:35,920 --> 00:50:38,740 I have money. Hurry and get up! 572 00:50:38,740 --> 00:50:42,290 Before daddy comes, we have to leave. 573 00:50:49,200 --> 00:50:52,470 Joon Young, what are you doing in here? 574 00:50:52,470 --> 00:50:55,190 Daddy... 575 00:51:00,310 --> 00:51:03,740 Daddy, I was wrong! Don't do it! 576 00:51:03,740 --> 00:51:06,870 Please, don't do it! 577 00:51:18,520 --> 00:51:21,870 Daddy! Don't do it! 578 00:51:22,850 --> 00:51:27,240 Please, don't do it! -I was wrong! 579 00:51:27,240 --> 00:51:30,710 Daddy! 580 00:51:30,710 --> 00:51:35,110 I was wrong! Save me! 581 00:51:35,110 --> 00:51:37,360 Save me! 582 00:51:41,900 --> 00:51:45,430 The guests are waiting. Where did Chairman Cha Joon Pyo go to? 583 00:51:45,430 --> 00:51:49,980 He said he was going to bring his son and went just now. 584 00:51:52,110 --> 00:51:54,150 Really? 585 00:52:02,800 --> 00:52:06,980 Fire! Fire! 586 00:52:06,980 --> 00:52:09,860 Are you saying that the fire that happened 21 years ago 587 00:52:09,860 --> 00:52:12,790 was not caused by a simple electrical problem, 588 00:52:12,790 --> 00:52:16,800 but that someone deliberately started it? 589 00:52:16,800 --> 00:52:20,980 - That's right. - Who was it? 590 00:52:22,840 --> 00:52:27,500 Please answer it. Who was it? 591 00:52:39,250 --> 00:52:42,230 The person I saw at that time... 592 00:53:02,780 --> 00:53:04,890 was you. 593 00:53:07,260 --> 00:53:09,780 It was you. 594 00:53:21,550 --> 00:53:25,210 21 years ago, that night... 595 00:53:25,210 --> 00:53:28,390 you started that fire. 596 00:53:30,150 --> 00:53:33,030 If it weren't for you, 597 00:53:33,030 --> 00:53:36,040 your father! My son, Joon Pyo... 598 00:53:36,040 --> 00:53:40,840 would not become a living corpse like this! 599 00:53:42,440 --> 00:53:45,560 I had no choice but to cover it up. 600 00:53:45,560 --> 00:53:48,750 The truth about my only grandson starting the fire. 601 00:53:48,750 --> 00:53:52,820 If I reveal that to the public, my son's weakness, 602 00:53:52,820 --> 00:53:56,580 everything that occurred in that basement... 603 00:53:59,190 --> 00:54:02,090 and the identity of the missing child, they will all come out with it. 604 00:54:04,490 --> 00:54:07,420 I had no choice but to cover it. 605 00:54:08,250 --> 00:54:13,430 That was to save you. 606 00:54:13,430 --> 00:54:18,240 Because it was the only way to save 607 00:54:19,760 --> 00:54:22,500 your father and Seungjin Group. 608 00:54:55,350 --> 00:54:59,210 ♬ The hidden things inside me , changed me greatly ♬ 609 00:54:59,210 --> 00:55:02,640 ♬ It put me to sleep, tied my hands together, than locked me in a dark room ♬ 610 00:55:02,640 --> 00:55:06,370 ♬ The lost pieces of time ♬ ♬ The memories of love, which I abandoned ♬ 611 00:55:06,370 --> 00:55:09,760 ♬ I erased them and I'm left as an abandoned empty shell. ♬ 612 00:55:09,760 --> 00:55:13,340 ♬ Without knowing anything I screamed ♬ ♬ And that’s all I remember ♬ 613 00:55:13,340 --> 00:55:17,510 ♬ My heart, which was as cold as ice, will melt once, once I wake up ♬ 614 00:55:17,510 --> 00:55:19,650 ♬ I want to free myself, from the torment of my sins ♬ 615 00:55:19,650 --> 00:55:25,120 -Please save me! I was wrong! I was wrong! ♬ Someone take me out, from my spirit full of scars ♬ ♬ The deep night ♬ 616 00:55:25,120 --> 00:55:30,460 -Please save me! -Daddy! ♬ show you who was not able to leave ♬ 617 00:55:30,460 --> 00:55:34,170 ♬ It wakes me up from my sleep ♬ 618 00:55:34,170 --> 00:55:38,710 -Please, don't do it!and kisses me again ♬ ♬ Your voice ♬ 619 00:55:38,710 --> 00:55:42,190 -Daddy! which whispered “I love you” ♬ 620 00:55:42,190 --> 00:55:49,180 ♬ and your scent ♬ ♬ echoes in my ears everyday ♬ 621 00:55:49,180 --> 00:55:52,210 ♬ Where are you? ♬ 622 00:55:52,210 --> 00:55:56,140 ♬ You hid yourself somewhere where I can’t see you ♬ ♬ The pain that you endure through instead of me ♬ 623 00:55:56,140 --> 00:55:59,870 ♬ When my angers come one, ♬ ♬ I will chase my lost memories which fell in deep slumber ♬ 624 00:55:59,870 --> 00:56:04,390 ♬ Even if I want to find my real me, instead of you, ♬ ♬ The bruise in my heart is too big ♬ ♬ Even if I try to hide them, ♬ 625 00:56:04,390 --> 00:56:10,240 - It's because of me! It's because of me! ♬ the rascals hiding inside me appear and wakes me up ♬ ♬ From the other side of my horrific memories, I came to face you ♬ 626 00:56:10,240 --> 00:56:14,570 ♬ You even embraced my lost emotions and helped me, who was down, up ♬ 627 00:56:14,570 --> 00:56:21,660 ♬ So that I don’t let my hand go, I’m trying my hardest to erase the hellish times ♬ ♬ In this place that I locked myself ♬ 628 00:56:21,660 --> 00:56:27,050 ♬ I want to break out of the darkness and find you ♬ 629 00:56:28,660 --> 00:56:32,060 ♬ I can’t touch you or be embrace by you ♬ 630 00:56:32,060 --> 00:56:35,530 Do you want to save that child? 631 00:56:35,530 --> 00:56:37,720 ♬ The things that are taking over me aren’t the bastards living inside me ♬ 632 00:56:37,720 --> 00:56:43,410 But you won't be able to do it because you're scared, right? You wouldn't be able to muster the courage to do it, right? 633 00:56:43,410 --> 00:56:47,380 - Then, I will do it for you. The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, ♬ 634 00:56:47,380 --> 00:56:52,380 ♬ and I can no longer see it anymore ♬ ♬ The deep night show you, ♬ 635 00:56:52,380 --> 00:56:56,140 ♬ who was not able to leave ♬ ♬ It wakes me up ♬ 636 00:56:56,140 --> 00:57:03,610 ♬ from my sleep and kisses me again ♬ 637 00:57:03,610 --> 00:57:09,970 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 638 00:57:09,970 --> 00:57:17,700 ♬ echoes in my ears everyday ♬ ♬ Where are you? ♬ 639 00:57:17,700 --> 00:57:24,260 ♬ On the night sky, which I cannot reach, I see you, who is turning back ♬ 640 00:57:24,260 --> 00:57:31,870 ♬ From this hard day, it makes a picture ♬ 641 00:57:31,870 --> 00:57:38,970 ♬ I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me ♬ ♬ and I call for you desperately ♬ 642 00:57:38,970 --> 00:57:46,770 ♬ But the sadness surges in because I cannot see you, and my tears fall ♬ 643 00:58:09,430 --> 00:58:12,740 That was when you created me. 644 00:58:13,670 --> 00:58:16,770 I saved that child. 645 00:58:19,480 --> 00:58:22,030 The one who saved that child 646 00:58:23,400 --> 00:58:25,950 was me. 647 00:59:03,150 --> 00:59:05,770 Shin Se Gi? 648 00:59:06,940 --> 00:59:12,010 For coming late, I'm sorry. 649 00:59:30,140 --> 00:59:31,280 Let's go. 650 00:59:31,280 --> 00:59:39,070 ♫When I first met you♫ 651 00:59:40,550 --> 00:59:48,350 ♫You were a little girl♫ 652 00:59:51,150 --> 00:59:53,650 Kill me, Heal me [Preview] 653 00:59:53,650 --> 00:59:57,650 Let's go. Let's run away somewhere, anywhere 654 00:59:57,650 --> 00:59:59,420 from our scary memories. 655 00:59:59,420 --> 01:00:00,670 Joon Young! 656 01:00:00,670 --> 01:00:03,250 Do Hyun! Get Do Hyun first! 657 01:00:03,250 --> 01:00:04,550 Hey, man! 658 01:00:04,550 --> 01:00:05,650 Alex? 659 01:00:05,650 --> 01:00:07,050 I will personally fight him. 660 01:00:07,050 --> 01:00:09,320 You said that my word was law. I want to fly ♫ 661 01:00:09,320 --> 01:00:11,590 - I said you're my type. far away ♫ 662 01:00:11,590 --> 01:00:14,480 I said let's get along well. 663 01:00:14,480 --> 01:00:16,440 Looking at it now, the memories of the past keep popping up in my head. 664 01:00:16,440 --> 01:00:19,820 My name is... my name is... 665 01:00:19,820 --> 01:00:22,320 Cha Do Hyun. 60180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.