All language subtitles for Kill Me Heal Me - English(15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:12,800 Episode 16 2 00:00:15,670 --> 00:00:24,050 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 3 00:00:48,220 --> 00:00:50,090 Are you watching, Cha Do Hyun? 4 00:00:50,090 --> 00:00:52,720 Are you listening, Cha Do Hyun? 5 00:01:22,510 --> 00:01:26,220 Wow, it's so pretty! 6 00:01:32,280 --> 00:01:35,510 But what are you doing, Cha Do Hyun? 7 00:01:36,340 --> 00:01:39,380 Hey, what have you been writing down so much since earlier? 8 00:01:39,380 --> 00:01:40,700 It's nothing. 9 00:01:40,700 --> 00:01:42,990 Yeah, right. It's nothing. 10 00:01:42,990 --> 00:01:45,380 Oh? What's that? Is that a deer? 11 00:01:45,380 --> 00:01:47,380 - Where? Where?
- Or is it an elk? 12 00:01:47,380 --> 00:01:48,840 Ah, Oh Ri Jin! 13 00:01:48,840 --> 00:01:50,510 What is all of this? 14 00:01:50,510 --> 00:01:53,070 Blood type, zodiac sign, hobbies... 15 00:01:53,070 --> 00:01:55,590 Life motto, favorite things, favorite color... 16 00:01:55,590 --> 00:01:57,420 Whose life information are you trying to pry into? 17 00:01:57,420 --> 00:02:00,090 It's not that. You told me. 18 00:02:00,090 --> 00:02:04,340 If I go on a vacation with you, I will get to know a whole lot about you. 19 00:02:04,340 --> 00:02:09,130 If I just ramble my questions without thought, I thought you'll just ramble your answers, too. That's why I wrote them. Just simple questions. 20 00:02:09,130 --> 00:02:14,760 Oh, my... If 56 questions are what you consider 'simple', then 'complicated' ones would be really frustrating! 21 00:02:15,380 --> 00:02:16,800 What is this? 22 00:02:16,800 --> 00:02:20,360 Ah, I wrote this for an efficient use of time for a given time period. 23 00:02:20,360 --> 00:02:22,510 Our schedule for today. 24 00:02:23,920 --> 00:02:28,550 Perhaps, this is your first trip, right? 25 00:02:31,260 --> 00:02:35,010 How can you schedule each point for 30 minutes each? 26 00:02:35,010 --> 00:02:37,970 What kind of freestyle trip is this? This is a retreat for middle schoolers. 27 00:02:37,970 --> 00:02:39,130 Ah, give it back then, instead of saying things like that. 28 00:02:39,130 --> 00:02:41,670 Come on. I already saw it all anyway. 29 00:02:41,670 --> 00:02:44,010 Oh, this sounds fun! 30 00:02:44,010 --> 00:02:45,800 Zero!
(Zero game) 31 00:02:47,840 --> 00:02:50,970 Hey, that's nothing for a man. 32 00:02:50,970 --> 00:02:52,550 One... 33 00:02:53,260 --> 00:02:55,570 - Zero!
- You have to give me time to think! 34 00:03:01,470 --> 00:03:03,630 Zero. 35 00:03:03,630 --> 00:03:04,970 It's funny, isn't it? 36 00:03:04,970 --> 00:03:07,510 One! Ah, seriously! 37 00:03:07,510 --> 00:03:10,620 You're the first person I've seen that wrote this game on a notebook, 38 00:03:10,620 --> 00:03:12,710 and it's also my first time seeing someone who plays so badly like this. 39 00:03:12,710 --> 00:03:13,840 Two! 40 00:03:13,840 --> 00:03:15,840 Hey, you should give me time to think! 41 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 That doesn't count. It's invalid. 42 00:03:17,840 --> 00:03:20,740 Damn it! This is invalid! 43 00:03:20,740 --> 00:03:22,490 This doesn't count. It's invalid! 44 00:03:24,670 --> 00:03:26,260 Huh? Why are you smiling? 45 00:03:26,260 --> 00:03:28,970 Is it fun for you to hit people, Oh Ri Jin? 46 00:03:28,970 --> 00:03:33,590 No. I just smiled because I thought of someone. 47 00:03:33,590 --> 00:03:38,130 Stop whining and give me your arm! 48 00:03:39,420 --> 00:03:43,130 One, two... 49 00:03:48,920 --> 00:03:51,690 Oh! Where is this place? 50 00:03:51,690 --> 00:03:53,490 Ah, we have to get off on this stop! 51 00:03:53,490 --> 00:03:57,380 Hurry, hurry! Quickly, quickly! Your bag, bag... 52 00:04:01,260 --> 00:04:05,010 A trip with just Cha Do Hyun and Oh Ri Jin 53 00:04:05,010 --> 00:04:08,800 Remember. February 26, 2015. 54 00:04:08,800 --> 00:04:11,510 (Wohoo wohoo~ Feels good! Ri Jin is excited♡ )
A happy moment with Cha Do Hyun.
55 00:04:11,510 --> 00:04:14,090 Thank you for keeping your promise. 56 00:04:14,090 --> 00:04:17,520 February 26, 2015. 57 00:04:20,380 --> 00:04:22,630 When I was young... 58 00:04:23,590 --> 00:04:25,840 What did you say? 59 00:04:25,840 --> 00:04:29,070 I just remembered it recently! 60 00:04:29,070 --> 00:04:32,450 When I was younger, I remember playing with some kid 61 00:04:32,450 --> 00:04:38,470 with a toy train that runs on rail tracks. 62 00:04:39,420 --> 00:04:41,970 I made a promise with him 63 00:04:41,970 --> 00:04:45,840 that if I grew up to be a cool adult later, 64 00:04:45,840 --> 00:04:49,620 we would ride a train and go on a trip far, far away. 65 00:04:49,620 --> 00:04:52,010 I said we definitely had to go. 66 00:04:54,340 --> 00:04:58,880 If I tell this to Ri On, he'd say it was him, 67 00:04:58,880 --> 00:05:00,840 but I'm not fooled by it anymore. 68 00:05:00,840 --> 00:05:02,800 I know that 69 00:05:02,800 --> 00:05:06,260 that child wasn't Ri On. 70 00:05:07,590 --> 00:05:10,670 Could it be that that child is-- 71 00:05:13,510 --> 00:05:15,260 Nice catch! 72 00:05:17,380 --> 00:05:22,340 I was really surprised-- Hey, why are you doing that? 73 00:05:23,620 --> 00:05:24,880 Looking for a child? 74 00:05:24,880 --> 00:05:29,220 I received information that he's moving his emergency line of people to find a child. 75 00:05:30,170 --> 00:05:32,170 That's not all. 76 00:05:32,170 --> 00:05:37,220 Aiming the annual meeting of shareholders, the actions of President Cha Young Pyo and his people are unusual, Chairwoman. 77 00:05:37,220 --> 00:05:40,130 Has that been going on for just a day or two? That's nothing new. 78 00:05:40,130 --> 00:05:44,880 I don't think it's that simple of a problem. 79 00:05:44,880 --> 00:05:47,880 Some directors who have been with you for a long time 80 00:05:47,880 --> 00:05:52,010 had a secret meeting with President Cha Young Pyo last week. 81 00:05:52,010 --> 00:05:57,050 It is certain that Vice-President Cha Do Hyun's dismissal has become such a big disadvantage to you. 82 00:05:57,050 --> 00:06:01,670 It may be impudent of me to say so, but calling him back would be... 83 00:06:01,670 --> 00:06:03,260 Who are you trying to tell what to do right now? 84 00:06:03,260 --> 00:06:04,300 I apologize. 85 00:06:04,300 --> 00:06:06,130 If you've finished your report, then just leave. 86 00:06:06,130 --> 00:06:07,760 Yes, Chairwoman. 87 00:06:13,510 --> 00:06:14,200 Mada-- 88 00:06:24,760 --> 00:06:27,370 I can't bear this restaurant anymore. 89 00:06:27,370 --> 00:06:30,420 They think that they have plenty of customers now, huh? 90 00:06:30,420 --> 00:06:33,970 Tell me why you wanted me to come see you now. 91 00:06:34,800 --> 00:06:37,380 Try to guess. 92 00:06:37,380 --> 00:06:41,970 Why would I want you to come see me, Brother-in-law? 93 00:06:41,970 --> 00:06:43,970 I'm not sure. 94 00:06:43,970 --> 00:06:48,090 Why would someone who's smart pretend to be stupid? 95 00:06:48,090 --> 00:06:52,420 If it's about the problem regarding Do Hyun's future, don't worry. 96 00:06:52,420 --> 00:06:57,840 Isn't he too much of a waste for someone whose been acting like a dog protecting an empty position under the Chairwoman? 97 00:06:57,840 --> 00:07:00,840 I will take responsibility for that child. 98 00:07:01,880 --> 00:07:04,050 To leave him under you? 99 00:07:04,050 --> 00:07:08,170 Exactly how are you going to take responsibility? 100 00:07:08,870 --> 00:07:12,340 How about I give him as much as his ability calls for? 101 00:07:12,340 --> 00:07:17,920 That's too lukewarm. It won't do. 102 00:07:17,920 --> 00:07:21,050 First of all, the mall and the car company. 103 00:07:21,050 --> 00:07:25,370 Please let Do Hyun take over those two. 104 00:07:29,700 --> 00:07:34,910 Then what's in it for me? 105 00:07:34,910 --> 00:07:41,470 I would have to hear your answer first regarding my deal. 106 00:07:50,340 --> 00:07:54,170 Don't laugh so openly. So embarrassing. 107 00:07:54,170 --> 00:07:57,880 What do you mean, laugh? I didn't laugh. 108 00:07:57,880 --> 00:08:00,460 Hey, I said don't laugh! 109 00:08:07,070 --> 00:08:09,320 How does it taste? 110 00:08:10,530 --> 00:08:14,590 It didn't look like this in the morning. 111 00:08:15,880 --> 00:08:17,170 Have some of the "kot-deung-chi-gi". 112 00:08:17,170 --> 00:08:18,880 Yes. 113 00:08:29,820 --> 00:08:33,070 But why is this called "kot-deung-chi-gi"? 114 00:08:37,090 --> 00:08:40,130 It's long that it hits your nose?
(kot-deung: tip of the nose; chi-da: to hit) 115 00:08:43,050 --> 00:08:46,420 Oh Ri Jin, are you good at cooking? 116 00:08:47,340 --> 00:08:48,840 Me? 117 00:08:50,440 --> 00:08:53,970 There are two things that I, as a Jill-of-all-trades, can't do. 118 00:08:53,970 --> 00:08:55,760 One of those things is cooking. 119 00:08:55,760 --> 00:08:57,170 Then what's the other one? 120 00:08:57,170 --> 00:08:58,340 Arithmetic. 121 00:08:58,340 --> 00:09:00,130 Arithmetic? Are you talking about math? 122 00:09:00,130 --> 00:09:02,840 Hey! Of course, I'm good in math. 123 00:09:02,840 --> 00:09:05,280 But I can't do arithmetic. 124 00:09:05,280 --> 00:09:08,340 That's why I can't take over the cash counter at Ssang Ri. 125 00:09:08,340 --> 00:09:10,490 If it's the day I'm in-charge of the counter, 126 00:09:10,490 --> 00:09:13,760 there would certainly always be mistakes. 127 00:09:14,740 --> 00:09:17,470 I think it's because I take after my dad completely. 128 00:09:17,470 --> 00:09:19,840 He can't do calculations at all. 129 00:09:19,840 --> 00:09:25,090 You can't cook because you don't take after your mother, and you can't do arithmetic because you take after your father? 130 00:09:25,090 --> 00:09:28,800 Then there's only Oh Ri On left now. 131 00:09:28,800 --> 00:09:31,570 Where do you two resemble each other? 132 00:09:31,570 --> 00:09:33,590 I'm not sure... 133 00:09:33,590 --> 00:09:36,510 We hit first, talk later? 134 00:09:36,510 --> 00:09:41,090 Ah, we can't refuse people's requests. 135 00:09:41,090 --> 00:09:45,300 And we're scared of basements. 136 00:09:47,010 --> 00:09:49,470 Our family's a bit lacking, isn't it? 137 00:09:49,470 --> 00:09:52,550 No, it's nice to see. 138 00:09:52,550 --> 00:09:54,590 I'm very envious. 139 00:10:01,050 --> 00:10:04,240 I've read "The Child in the Basement". 140 00:10:04,240 --> 00:10:07,300 Aren't you curious about the ending? 141 00:10:08,920 --> 00:10:10,980 Do you know? 142 00:10:12,770 --> 00:10:14,940 Perhaps, 143 00:10:14,940 --> 00:10:17,680 have you found your memories? 144 00:10:20,130 --> 00:10:23,340 A girl and a boy 145 00:10:23,340 --> 00:10:28,480 make a promise to meet every night at 10 o'clock. 146 00:10:28,480 --> 00:10:31,290 In the basement of the residence. 147 00:10:32,950 --> 00:10:37,030 Did something happen in that basement? 148 00:10:37,610 --> 00:10:41,600 The place, where the girl that must never be made known to the outside world 149 00:10:41,600 --> 00:10:46,150 was locked in, was the basement. 150 00:10:46,150 --> 00:10:50,530 Why couldn't the world know about that girl? 151 00:10:51,830 --> 00:10:54,470 I don't really know that myself yet. 152 00:10:55,270 --> 00:10:58,530 I intend to find out from this point forward. 153 00:10:58,530 --> 00:11:02,530 The basement was the place that those two children met 154 00:11:02,530 --> 00:11:05,340 as well as their playroom, 155 00:11:05,340 --> 00:11:09,730 but why did it become a place of fear that even mere memories of it become scary? 156 00:11:09,730 --> 00:11:14,170 From now on, I will tell you that story. 157 00:11:15,210 --> 00:11:17,830 What happened... 158 00:11:19,170 --> 00:11:24,060 in the mansion's basement 21 years ago. 159 00:11:27,180 --> 00:11:32,040 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 160 00:11:54,620 --> 00:12:00,470 The promise between those two children to meet every night at 10 PM wasn't an easy one. 161 00:12:00,470 --> 00:12:02,990 The reason why is... 162 00:12:02,990 --> 00:12:06,550 If the boy did something wrong, 163 00:12:06,550 --> 00:12:10,630 or if his father found out that he snuck into the basement, 164 00:12:11,320 --> 00:12:14,200 the girl would get hit instead of him. 165 00:12:22,580 --> 00:12:24,940 - Go! Go! Go! Go!
- Go go! Go go! 166 00:12:24,940 --> 00:12:27,620 Faster! Faster! 167 00:12:27,620 --> 00:12:30,640 The boy who couldn't protect the girl 168 00:12:30,640 --> 00:12:33,730 because of his despair, pain, 169 00:12:33,730 --> 00:12:37,790 and helplessness, has sealed all of those memories. 170 00:12:37,790 --> 00:12:42,480 He ended up dividing himself into various pieces. 171 00:12:42,480 --> 00:12:45,560 But in the sealed memories, 172 00:12:45,560 --> 00:12:48,120 an error occurs. 173 00:12:48,120 --> 00:12:50,980 The horrible memory of the girl's abuse, 174 00:12:50,980 --> 00:12:54,620 he misunderstood it as his own. 175 00:12:54,620 --> 00:12:56,820 Woah, the air is so nice! 176 00:12:56,820 --> 00:13:00,200 - I should take in all of this good air! Good air! Inhale, inhale!
- Because... 177 00:13:01,100 --> 00:13:03,220 he wished that he would have gotten abused 178 00:13:03,220 --> 00:13:06,350 instead of her. 179 00:13:08,670 --> 00:13:11,990 He fervently wanted the pain that she had to go through 180 00:13:11,990 --> 00:13:15,310 to be his pain instead. 181 00:13:15,310 --> 00:13:17,280 Ah, it's so nice! 182 00:13:18,010 --> 00:13:20,500 Isn't it funny 183 00:13:20,500 --> 00:13:23,520 that he wished he'd become the victim instead? 184 00:13:23,520 --> 00:13:26,060 No one in the world 185 00:13:26,060 --> 00:13:30,540 wants to become an assailant or a victim. 186 00:13:31,220 --> 00:13:35,050 They make the relatively easy decision to become a bystander instead. 187 00:13:35,530 --> 00:13:41,320 Because if they just close their eyes tightly, it's like nothing happened to them at all. 188 00:13:42,310 --> 00:13:46,790 If just one person out of those numerous bystanders opens their eyes, 189 00:13:46,790 --> 00:13:50,570 then there wouldn't be a case of one person's soul getting completely destroyed. 190 00:13:52,390 --> 00:13:56,870 You didn't just stand on the sidelines and watch what happened to her. 191 00:13:56,870 --> 00:13:58,620 And... 192 00:14:00,220 --> 00:14:03,140 you're also a victim. 193 00:14:03,140 --> 00:14:05,340 Oh Ri On, 194 00:14:06,930 --> 00:14:12,390 have you thought about writing a novel based on Seungjin Group again? 195 00:14:14,090 --> 00:14:15,990 Please write one. 196 00:14:16,910 --> 00:14:18,880 I'll give you information. 197 00:14:18,880 --> 00:14:21,580 - Cha Do Hyun...
- In exchange,
198 00:14:22,190 --> 00:14:23,810 please make it... 199 00:14:25,160 --> 00:14:28,400 a bestseller. 200 00:14:49,600 --> 00:14:54,750 Ah, coming to a place like this after such a long time makes me think of the old days. 201 00:14:54,750 --> 00:14:56,600 We went on a trip as a family, 202 00:14:56,600 --> 00:15:01,430 and Ri On and I got into a big fight with each other after betting on headlock skills, and then got majorly scolded by Mom and Dad. 203 00:15:01,430 --> 00:15:05,690 I see you are as strong as you are now when you were young, too. 204 00:15:05,690 --> 00:15:09,730 Thanks to my brother, while I was growing up 205 00:15:09,730 --> 00:15:13,540 I was able to perfect all kinds of martial arts techniques. 206 00:15:13,540 --> 00:15:17,770 I realized it's really useful in life. 207 00:15:17,770 --> 00:15:21,800 Sometimes, (I use it) when a patient is acting out, 208 00:15:22,600 --> 00:15:25,650 (I have to use it) as well as when I have to bring Yo Na under control. 209 00:15:25,650 --> 00:15:27,450 I don't want to talk about Yo Na. 210 00:15:27,450 --> 00:15:31,390 Ah, dear me! Who would have guessed that I'd become my own brother's love rival? 211 00:15:31,390 --> 00:15:32,740 Stop it. 212 00:15:32,740 --> 00:15:36,030 Oppa! Try and catch me! 213 00:15:36,730 --> 00:15:39,940 I said don't do that! 214 00:15:45,710 --> 00:15:49,420 What does the name Oh Ri Jin mean? 215 00:15:49,420 --> 00:15:50,670 Ah... 216 00:15:50,670 --> 00:15:55,310 'Ri' for smart, 'Jin' for treasure. It means 'smart treasure'. 217 00:15:55,310 --> 00:16:00,780 Ri On's name was made for him to become an intelligent and warm person. 218 00:16:01,380 --> 00:16:03,900 A smart treasure. 219 00:16:05,580 --> 00:16:08,800 They gave you a really good name. 220 00:16:11,490 --> 00:16:14,540 It suits you well. 221 00:16:14,540 --> 00:16:17,620 I'll remember it for a very long time. 222 00:16:55,960 --> 00:16:59,880 Wow, it's the sea! 223 00:17:30,190 --> 00:17:33,550 Wow! How nice! 224 00:17:43,930 --> 00:17:48,890 What are you doing over there? You should at least sink your feet in the water if you come to the beach! 225 00:17:58,390 --> 00:18:00,970 - Oh Ri Jin...
- I know! 226 00:18:04,040 --> 00:18:06,640 I know what you're going to say. 227 00:18:06,640 --> 00:18:09,250 The memories that Mr. Shin has 228 00:18:10,210 --> 00:18:12,210 that you don't have 229 00:18:13,520 --> 00:18:15,110 have come back to you, haven't they? 230 00:18:17,970 --> 00:18:19,810 Am I possibly... 231 00:18:22,700 --> 00:18:24,510 in those memories? 232 00:18:29,210 --> 00:18:30,610 Are they memories... 233 00:18:32,110 --> 00:18:35,390 that won't make me feel good if I remember them? 234 00:18:37,280 --> 00:18:41,830 So is that why me being by your side is really hard on you? 235 00:18:42,890 --> 00:18:44,000 So are you... 236 00:18:46,890 --> 00:18:50,270 planning to say goodbye now? 237 00:19:00,450 --> 00:19:01,800 Oh Ri Jin, 238 00:19:07,770 --> 00:19:11,510 I was thankful all that time. 239 00:19:11,510 --> 00:19:13,490 ♫A secret♫ 240 00:19:13,490 --> 00:19:17,830 The Chairwoman and my mother found out about my illness. 241 00:19:17,830 --> 00:19:20,350 As a result, I
that can't be told♫ 242 00:19:20,350 --> 00:19:24,760 don't need to keep it a secret from my family anymore.
to anyone♫ 243 00:19:24,760 --> 00:19:28,980 I have things I have to do in the future, so, Oh Ri Jin...
Everyone♫ 244 00:19:28,980 --> 00:19:30,180 ♫has at least one♫ 245 00:19:30,180 --> 00:19:33,260 I don't need you.
of those♫ 246 00:19:37,670 --> 00:19:41,340 The contract is terminated as of today.
Even if I say♫ 247 00:19:45,240 --> 00:19:49,700 - You worked hard during that time.
- I got it.
that there's nothing special♫ 248 00:19:49,700 --> 00:19:52,750 Party A ('contractor') is canceling the contract, 249 00:19:52,750 --> 00:19:54,160 ♫Even if I act indifferent♫ 250 00:19:54,160 --> 00:19:57,430 what would there be for Party B to say? 251 00:19:58,650 --> 00:20:02,740 ♫It hurts♫ 252 00:20:02,740 --> 00:20:05,360 Instead... 253 00:20:05,360 --> 00:20:07,930 ♫Don't love me, who is like this♫ 254 00:20:07,930 --> 00:20:09,620 you leave first. 255 00:20:10,180 --> 00:20:14,570 ♫What can I do when my heart is like this?♫ 256 00:20:14,570 --> 00:20:17,520 If you have the confidence to show your back to me, 257 00:20:17,520 --> 00:20:20,450 ♫The only thing that I can give to you♫ 258 00:20:20,450 --> 00:20:22,180 then leave first. 259 00:20:22,180 --> 00:20:25,530 ♫is just unstoppable♫ 260 00:20:25,530 --> 00:20:31,090 ♫tears♫ 261 00:20:32,280 --> 00:20:37,270 ♫With an unfamiliar face that you'll see for the first time♫ 262 00:20:37,270 --> 00:20:45,090 ♫I'll just hurt your heart♫ 263 00:20:46,030 --> 00:20:55,330 ♫I'm letting go of you and leaving so that I can love you alone♫ 264 00:21:02,820 --> 00:21:06,420 ♫Even loneliness♫ 265 00:21:09,530 --> 00:21:16,610 ♫seems like an old friend♫ 266 00:21:16,610 --> 00:21:22,040 ♫I should be used to this, but♫ 267 00:21:22,040 --> 00:21:26,380 ♫I miss you♫ 268 00:21:29,720 --> 00:21:34,680 ♫Don't love me, who is like this♫ 269 00:21:34,680 --> 00:21:40,550 ♫What can I do when my heart is like this?♫ 270 00:21:42,070 --> 00:21:46,640 ♫The only thing that I can give to you♫ 271 00:21:46,640 --> 00:21:49,960 ♫is just unstoppable♫ 272 00:21:49,960 --> 00:21:55,260 ♫tears♫ 273 00:21:56,770 --> 00:22:01,670 ♫With an unfamiliar face that you'll see for the first time♫ 274 00:22:01,670 --> 00:22:09,220 ♫I'll just hurt your heart♫ 275 00:22:10,540 --> 00:22:16,380 ♫Let me love you alone♫ 276 00:22:20,530 --> 00:22:25,430 ♫Don't come close to me, who is like this♫ 277 00:22:25,430 --> 00:22:31,090 ♫What can I do when my heart is like this?♫ 278 00:22:34,070 --> 00:22:36,430 Ah, it's cold!
You probably don't realize♫ 279 00:22:36,430 --> 00:22:41,160 Hey, hurry up and get up. Let's go somewhere and eat something warm or drink.
that I'm trying to push you away♫ 280 00:22:41,160 --> 00:22:47,470 ♫because I'm scared that my pain will move to you♫ 281 00:22:47,470 --> 00:22:50,640 ♫But just forget that you loved me♫ 282 00:22:50,640 --> 00:22:53,060 Ah, hurry up and get up! 283 00:22:53,060 --> 00:23:00,260 Even I am freezing to death now!
Just remember the bad me that made you cry♫ 284 00:23:01,270 --> 00:23:08,090 ♫Even though I can't tell you I love you♫ 285 00:23:08,780 --> 00:23:12,420 ♫I love you♫ 286 00:23:15,780 --> 00:23:17,410 Eat. 287 00:23:17,410 --> 00:23:21,220 Should I be thankful for this situation or not? 288 00:23:22,430 --> 00:23:24,640 You be the judge of that yourself. 289 00:23:24,640 --> 00:23:27,420 Whether you call me names or hit me. 290 00:23:30,030 --> 00:23:32,930 How did you know I was here? 291 00:23:32,930 --> 00:23:36,840 Did you two plan this together? When? 292 00:23:40,470 --> 00:23:44,010 Yesterday at the hospital. 293 00:23:44,730 --> 00:23:48,340 He's going to end things with you, but he can't bear to leave you by yourself. 294 00:23:50,430 --> 00:23:52,060 Really? 295 00:23:52,060 --> 00:23:55,970 Are you laughing? You're laughing right now? 296 00:24:15,720 --> 00:24:17,520 Curse at me instead! 297 00:24:17,520 --> 00:24:20,630 Whether it's at me or at that guy so that you can get it off your chest! 298 00:24:25,490 --> 00:24:27,020 Mr. Cha... 299 00:24:28,600 --> 00:24:30,010 wants to make sure 300 00:24:32,850 --> 00:24:37,020 that I can't remember my past 301 00:24:37,020 --> 00:24:39,140 because he thinks that if I remember it, 302 00:24:39,140 --> 00:24:41,970 I'll become unhappy. 303 00:24:42,660 --> 00:24:46,780 It's fine if you know. All you have to do is live like before. 304 00:24:46,780 --> 00:24:50,260 You lived well even without those trashy memories. 305 00:24:53,870 --> 00:24:58,100 You and I, and our family, 306 00:24:58,100 --> 00:25:00,510 we had no problems at all. 307 00:25:02,850 --> 00:25:07,300 Just cry. Why don't you just cry, huh? 308 00:25:48,670 --> 00:25:56,380 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 309 00:26:02,240 --> 00:26:05,470 Did you send her off well? 310 00:26:05,470 --> 00:26:10,260 She told me to turn away if I had the confidence to show her my back, 311 00:26:11,410 --> 00:26:14,850 so I coolly turned away. 312 00:26:14,850 --> 00:26:16,220 Have you been drinking? 313 00:26:16,220 --> 00:26:17,700 Yep. 314 00:26:17,700 --> 00:26:19,970 Are you drunk? 315 00:26:19,970 --> 00:26:22,320 No. 316 00:26:22,320 --> 00:26:25,200 I want to get drunk. 317 00:26:25,200 --> 00:26:28,100 I want to get crazily drunk. 318 00:26:28,100 --> 00:26:30,270 I want to get drunk up until the last drop, so that 319 00:26:30,270 --> 00:26:34,220 Se Gi or Perry Park would come out 320 00:26:35,740 --> 00:26:40,470 and take away about a year of my time away. 321 00:26:42,280 --> 00:26:45,130 Ah ha~ These guys, 322 00:26:45,870 --> 00:26:48,420 they're not helping at a time like this. 323 00:26:50,120 --> 00:26:52,510 Seeing you like this is a real eyesore, so please get up. 324 00:26:58,280 --> 00:27:02,430 I... am an eyesore? 325 00:27:02,430 --> 00:27:06,630 Yes. If you're going to sleep, please go to your bedroom and sleep. 326 00:27:07,470 --> 00:27:10,090 At times like this, sleep is a restorative. 327 00:27:37,180 --> 00:27:39,210 What in the world are you doing? 328 00:27:39,210 --> 00:27:44,260 I've seen several people scoff at the pain of breakups and ruin their lives. 329 00:27:45,070 --> 00:27:48,220 It starts with bodily sickness, so be careful. 330 00:27:48,220 --> 00:27:52,550 Right now, your body temperature is up to 38.5ºC (101.3ºF). 331 00:27:53,100 --> 00:27:55,760 You sound like a person who's experienced this. 332 00:27:55,760 --> 00:28:00,510 Sometimes, crying also helps. 333 00:28:08,070 --> 00:28:09,880 For a man, 334 00:28:11,570 --> 00:28:14,250 it might not be comparable to the sadness of one losing his country-- 335 00:28:14,250 --> 00:28:17,010 I think I lost my country. 336 00:28:19,280 --> 00:28:23,300 The country I always miss even though I've left. 337 00:28:25,490 --> 00:28:28,160 I get this 338 00:28:28,160 --> 00:28:30,720 feeling of unfairly losing it. 339 00:28:51,930 --> 00:28:54,220 Awesome! 340 00:28:55,990 --> 00:28:59,700 This is killer! Mom, what's the name of this stew? 341 00:28:59,700 --> 00:29:04,270 What do you mean? I got the pancake and fried leftover from the Lunar New Year, and made them into a pancake stew. 342 00:29:04,270 --> 00:29:09,260 Put this up! Put this in the Ssang Ri menu! This will be a super big hit! 343 00:29:09,260 --> 00:29:13,490 Keep it down, keep it down. It's so obvious you're broken-hearted that you might as well be bitter about it. 344 00:29:13,490 --> 00:29:16,680 Isn't this chaebol physician acting a little suspicious? 345 00:29:16,680 --> 00:29:19,410 She looks like a person who didn't get fed properly. 346 00:29:19,410 --> 00:29:22,530 Her palate could have not matched with the food from another family. 347 00:29:22,530 --> 00:29:24,220 Is she that type of person? 348 00:29:24,220 --> 00:29:28,930 Even if you drop her in the Amazon river, she's the type of person to go head-to-head against an anaconda and eat steak there. 349 00:29:28,930 --> 00:29:32,420 Perhaps, she eats too much, that's why she's getting treated badly? 350 00:29:33,430 --> 00:29:37,030 What the?! How can someone act like a freaking messed up dude with food??!! 351 00:29:37,030 --> 00:29:40,820 Hey! The most upsetting thing in this world is getting criticized for eating! 352 00:29:40,820 --> 00:29:45,170 Quit being that chaebol's physician or whatever! Ah, just quit! 353 00:29:46,370 --> 00:29:48,810 Ri Jin Noona, something has arrived for you. 354 00:29:48,810 --> 00:29:50,180 Hey, Mr. Kim, what's that? 355 00:29:50,180 --> 00:29:51,740 I don't know. 356 00:29:51,740 --> 00:29:53,550 What is all of that? 357 00:29:54,590 --> 00:29:58,740 As you can see, it's my stuff that was in the chaebol's house. 358 00:29:58,740 --> 00:30:01,010 - You got fired?!
- You got fired?! 359 00:30:01,820 --> 00:30:04,700 Dad, you told me to quit immediately. 360 00:30:04,700 --> 00:30:08,120 Have you ever seen a daughter acting to her dad's wishes at light speed? 361 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 I'm admirable, aren't I? 362 00:30:11,470 --> 00:30:13,600 - I should just organize my luggage instead.
- Here, I'll do it. 363 00:30:13,600 --> 00:30:16,310 Just keep on eating. 364 00:30:18,380 --> 00:30:21,640 Ah, that kid... She was fired. She did get fired. 365 00:30:21,640 --> 00:30:24,950 That kid should just eat moderately. That-- 366 00:30:41,170 --> 00:30:43,200 I should have given it to Yo Na. 367 00:30:43,980 --> 00:30:46,650 It looks better on me, doesn't it? 368 00:30:47,290 --> 00:30:51,140 What do you think? Let's share. Peace! 369 00:30:51,140 --> 00:30:55,000 But that wench really liked this. 370 00:31:14,230 --> 00:31:17,830 - Hello?
- Is this Oh Ri Jin's cellphone? 371 00:31:18,460 --> 00:31:21,740 Yes, it is. Excuse me, but who are you? 372 00:31:21,740 --> 00:31:25,700 I'm Chairwoman Seo Tae Im of Seungjin Group. 373 00:31:31,370 --> 00:31:34,790 You ended up sharing memories with Se Gi. 374 00:31:35,850 --> 00:31:39,660 Then that means that you remembered all of the memories 375 00:31:39,660 --> 00:31:41,450 from the year in your past that you lost. 376 00:31:41,450 --> 00:31:45,300 Not completely just yet, but I keep remembering them. 377 00:31:45,300 --> 00:31:50,660 Then is the only thing left now is to fuse the personalities into one? 378 00:31:51,860 --> 00:31:54,350 When are you leaving for America? 379 00:31:54,350 --> 00:31:58,650 I haven't decided yet. I have some things left to do. 380 00:31:58,650 --> 00:31:59,780 Things to do? 381 00:32:01,940 --> 00:32:07,030 You said that you took care of things at the company. So what is it that you need to take care of aside from your amalgamation treatment? 382 00:32:07,030 --> 00:32:12,630 Why didn't they let the world know about that child? 383 00:32:13,880 --> 00:32:16,910 Why did she have to be abused? 384 00:32:16,910 --> 00:32:20,760 I'm thinking of finding those out. Because only in that way 385 00:32:21,870 --> 00:32:27,690 can I genuinely apologize to her. 386 00:32:28,600 --> 00:32:34,100 So you'll have to keep receiving Dr. Oh, your secret physician's help to get treated for the time being then. 387 00:32:37,050 --> 00:32:40,850 Go give this to Dr. Oh. She really likes this kind of stuff. 388 00:32:43,390 --> 00:32:47,930 And tell her to contact me right away if she's having a hard time. 389 00:32:57,270 --> 00:32:59,020 Welcome, Secretary Oh. 390 00:32:59,020 --> 00:33:00,600 Hello. 391 00:33:00,600 --> 00:33:04,410 The Chairwoman is waiting for you in her office. Hurry up and go in. 392 00:33:04,410 --> 00:33:06,140 Yes. 393 00:33:23,440 --> 00:33:24,630 Come in. 394 00:33:37,760 --> 00:33:39,410 Yes, it's me. 395 00:33:39,410 --> 00:33:43,360 Right now, Secretary Oh has gone into the office to see the Chairwoman. 396 00:33:43,360 --> 00:33:46,460 Yes, I think the Chairwoman called her. 397 00:33:46,460 --> 00:33:48,820 Yes, I understand. 398 00:33:48,820 --> 00:33:50,860 Thank you for contacting me. 399 00:33:50,860 --> 00:33:52,410 Yes. 400 00:33:54,330 --> 00:33:56,510 I'm sorry for the interruption. 401 00:33:57,220 --> 00:33:59,230 So if we continue the story, 402 00:33:59,230 --> 00:34:02,920 21 years ago...the day that had the fire and also the garden party... 403 00:34:02,920 --> 00:34:05,700 You have a group photo of the employees of the catering service 404 00:34:05,700 --> 00:34:09,070 that made the trip (to the residence)? 405 00:34:09,070 --> 00:34:13,710 If he was Min Seo Yeon's chauffeur, there's a big chance we could get new information. 406 00:34:13,710 --> 00:34:16,850 You went through a lot. I'll see you at the house later tonight. 407 00:34:16,850 --> 00:34:18,590 Ah, and also, 408 00:34:18,590 --> 00:34:23,670 Oh Ri Jin was called by the Chairwoman and is currently at the residence. 409 00:34:26,840 --> 00:34:35,840 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 410 00:34:43,380 --> 00:34:45,180 What do you mean, he terminated the contract? 411 00:34:45,180 --> 00:34:49,730 As I told you, the contract became null and void as of yesterday. 412 00:34:49,730 --> 00:34:55,010 I am no longer Cha Do Hyun's secret physician. 413 00:34:57,870 --> 00:35:01,030 Then there's nothing for you to discuss with me any longer. 414 00:35:02,790 --> 00:35:06,830 What you were going to say---does it have anything to do with my job? 415 00:35:06,830 --> 00:35:11,260 Thank you for coming all the way here. I would appreciate it if you leave now. 416 00:35:13,860 --> 00:35:15,620 Yes. 417 00:35:25,380 --> 00:35:29,120 Excuse me... If it's not rude of me to do so, 418 00:35:29,120 --> 00:35:33,950 may I say one thing as Cha Do Hyun's former physician? 419 00:35:35,270 --> 00:35:40,320 Cha Do Hyun needs his family's care desperately right now. 420 00:35:40,320 --> 00:35:45,940 D.I.D is a wound that can never be fully recovered alone. 421 00:35:45,940 --> 00:35:47,920 Didn't you say you were just going to say a word? 422 00:35:47,920 --> 00:35:52,310 You're his grandmother. You're his family. 423 00:35:52,310 --> 00:35:54,740 Can't you help him? 424 00:35:55,390 --> 00:36:00,850 If he finds out what happened in his past, it will become of big help to his treatment. 425 00:36:00,850 --> 00:36:03,710 A young woman like you is crossing the boundaries. 426 00:36:04,760 --> 00:36:08,910 People who are stuck in the past have no improvement. 427 00:36:09,710 --> 00:36:14,710 The past is simply the past, so what are you saying we should do in the present? 428 00:36:14,710 --> 00:36:18,810 Even if he does know, would the past even change? 429 00:36:19,910 --> 00:36:24,750 No one can go back to the past and start anew from there, 430 00:36:24,750 --> 00:36:28,660 but if you start now, it can give you a new outcome. 431 00:36:28,660 --> 00:36:31,750 - That's a good saying.
- It's not my saying 432 00:36:31,750 --> 00:36:33,080 but Karl Barth's.
Karl Barth: A Swiss clergyman and theologian. 433 00:36:33,080 --> 00:36:37,570 Thanks for the lesson. If you're done you can leave now. 434 00:36:49,790 --> 00:36:52,430 You are more daring than you look, young lady. 435 00:36:52,430 --> 00:36:55,120 You are one daring child. 436 00:37:03,030 --> 00:37:05,510 Do you still have something left to say? 437 00:37:10,650 --> 00:37:14,430 Excuse me, Chairwoman--about the frame that was broken the other day, 438 00:37:14,430 --> 00:37:17,920 it just arrived. Should I leave it in your bedroom or...? 439 00:37:17,920 --> 00:37:20,860 - Bring it here.
- Yes, Chairwoman. 440 00:37:41,200 --> 00:37:44,800 Secretary Oh, are you okay? 441 00:37:44,800 --> 00:37:46,980 I'm okay. 442 00:37:46,980 --> 00:37:51,090 What do you mean, okay? Why is your face so pale? 443 00:38:12,590 --> 00:38:14,590 I'm better now. 444 00:38:14,590 --> 00:38:15,860 Thank you. 445 00:38:15,860 --> 00:38:18,660 - Will you really be alright?
- Yes. 446 00:38:18,660 --> 00:38:21,790 Then be careful when you're leaving. 447 00:39:37,370 --> 00:39:38,560 You're wrong again. 448 00:39:38,560 --> 00:39:41,740 I was wrong! 449 00:39:41,740 --> 00:39:45,100 I told you what would happen if you were wrong again, didn't I? 450 00:39:49,240 --> 00:39:53,320 I told you who would get in trouble if you couldn't get it right, didn't I? 451 00:39:56,050 --> 00:40:01,120 Dad! I did wrong, so I'll get hit! Okay? 452 00:40:05,620 --> 00:40:06,550 Hold out your hand. 453 00:40:07,830 --> 00:40:09,320 Quickly. 454 00:40:10,530 --> 00:40:16,230 I heard that it's wrong for adults to hit little kids. 455 00:40:24,990 --> 00:40:28,200 You're the spitting image of your mother. 456 00:40:33,990 --> 00:40:38,620 I'll get hit! I was in the wrong, so I'll get hit! 457 00:40:38,620 --> 00:40:42,830 Daddy! I'll get hit! 458 00:40:43,950 --> 00:40:47,990 I was in the wrong, so I'll get hit! 459 00:41:00,200 --> 00:41:02,640 Please open the door! 460 00:41:05,150 --> 00:41:09,820 - I was wrong. Please save me. I was in the wrong!
- Please stop!
461 00:41:09,820 --> 00:41:14,790 Please don't hit her! Please hit me instead!
The things hidden inside of me changed me greatly. They put me to sleep, tied my hands,
462 00:41:14,790 --> 00:41:18,220 Please save me. I was in the wrong!
And locked me in a dark room. The lost pieces of time,
463 00:41:18,220 --> 00:41:23,630 ♬ The memories of love that I lost were erased and I'm left as an abandoned empty shell. ♬ 464 00:41:23,630 --> 00:41:27,020 ♬ Without knowing anything I just screamed and that's all I remember ♬ 465 00:41:27,020 --> 00:41:31,810 ♫My heart, which was once as cold as ice, will also be forgotten once I wake up♫ 466 00:41:31,810 --> 00:41:34,820 What piece are you going to find out first?
I want to escape from the torment of my sins. Someone take me out♫ 467 00:41:34,820 --> 00:41:37,160 The child.
Of my soul that's filled with these scars♫ 468 00:41:37,160 --> 00:41:41,210 If the child in the basement really existed. If he/she did exist,
The deep night sky♫ 469 00:41:41,210 --> 00:41:45,670 then where she came from and where she disappeared to. 470 00:41:45,670 --> 00:41:51,700 Could it be... that that child in the basement... is me? 471 00:41:51,700 --> 00:41:54,400 It was me? 472 00:41:54,400 --> 00:41:58,410 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 473 00:41:58,410 --> 00:42:02,060 ♬ echoes in my ears every day ♬ 474 00:42:02,060 --> 00:42:07,530 Why are you not coming? I'm scared.
But where are you? You hid yourself somewhere where I can’t see you
475 00:42:08,450 --> 00:42:11,220 Hurry up and come.
♬ The pain that you endure through instead of me. When my angers becomes one with me, ♬
476 00:42:12,490 --> 00:42:15,160 Sorry for coming late.
♬ I will chase my lost memories which fell in deep slumber ♬
477 00:42:15,160 --> 00:42:17,340 ♬ The bruise in my heart is too big ♬ 478 00:42:17,340 --> 00:42:20,840 ♬ Even if I try to hide them, the rascals hiding inside me appear and wakes me up ♬ 479 00:42:20,840 --> 00:42:23,630 ♬ From the other side of my horrific memories, I came to face you ♬ 480 00:42:23,630 --> 00:42:28,020 For coming late..I'm sorry.
You even embraced my lost emotions and helped me, who was down, up
481 00:42:28,020 --> 00:42:32,590 ♬ So that I don’t let my hand go, I’m trying my hardest to erase the hellish times ♬ 482 00:42:32,590 --> 00:42:37,020 So, that child in my dreams was Cha Do Hyun?
In this place that I locked myself
♬ I walk through the darkness because ♬ 483 00:42:37,020 --> 00:42:40,260 That, can you not do it?
I want to find you,
484 00:42:40,260 --> 00:42:47,580 Oh Ri Jin, even without remembering what happened in your past, you're living very well in the present.
I can’t touch you or be embraced by you ♬ 485 00:42:47,580 --> 00:42:52,000 There are a lot of people who love you as well,
The things that are taking over me aren’t the bastards living inside me ♬ 486 00:42:52,000 --> 00:42:54,800 So do you really need to remember what happened in the past?
The strong medicine will not heal me, only the word love ♬ 487 00:42:56,370 --> 00:43:01,380 If you're doing it for me, then please stop.
The voice that echoes in my ears wakes me up
Embraces and kisses me, ♬ 488 00:43:01,380 --> 00:43:03,970 Just live your life as it is now.
and I can no longer see it anymore
The deep night show you,
489 00:43:03,970 --> 00:43:09,450 ♬ who was not able to leave ♬ 490 00:43:09,450 --> 00:43:11,210 Oh Ri Jin.
It wakes me up ♬ 491 00:43:12,940 --> 00:43:15,080 Oh Ri Jin!
from my sleep and kisses me again ♬ 492 00:43:17,380 --> 00:43:21,980 Oh Ri Jin! Oh Ri Jin! Are you alright?
Your voice, which whispered “I love you” ♬ 493 00:43:21,980 --> 00:43:23,970 Oh Ri Jin!
and your scent ♬ 494 00:43:25,440 --> 00:43:27,670 Save me!
echoes in my ears everyday
495 00:43:29,260 --> 00:43:33,350 Please save me! I was wrong! Please save me!
♬ Where are you? On the night sky, ♬ 496 00:43:33,350 --> 00:43:38,170 Save me! I was wrong!
which I cannot reach, I see you, who is turning back
From this hard day, ♬ 497 00:43:39,580 --> 00:43:44,700 Save me! I was wrong! Save me!
it makes a picture ♬ 498 00:43:44,700 --> 00:43:47,360 Save me, I was wrong!
♬ I’m sorry. ♬ 499 00:43:47,360 --> 00:43:51,330 Secretary Oh, are you alright? Secretary Oh!
. I hold on to you, and tell you to not get far away from me and I call for you desperately ♬ 500 00:43:51,330 --> 00:43:55,590 Get up! Secretary Oh, come to your senses!
But the sadness surges in because I cannot see you, ♬ 501 00:43:55,590 --> 00:44:00,700 This won't do. Driver Jung! Driver Jung!
and my tears fall ♬ 502 00:44:15,450 --> 00:44:23,450 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 503 00:44:35,410 --> 00:44:38,480 What's the reason you called for Oh Ri Jin? 504 00:44:38,480 --> 00:44:41,300 What exactly did you tell Oh Ri Jin!? 505 00:44:41,300 --> 00:44:43,680 Who do you think you are, yelling at me? 506 00:44:44,510 --> 00:44:46,610 I called her as your secret physician. 507 00:44:46,610 --> 00:44:50,410 What is the reason that you need to meet my physician, Chairwoman? 508 00:44:50,410 --> 00:44:52,980 What did you want to find out more by meeting her? 509 00:44:52,980 --> 00:44:54,820 Go back to the company. 510 00:44:54,820 --> 00:44:59,260 Instead of ID Entertainment, you're going to handle the Special Arrangements Committee. 511 00:44:59,260 --> 00:45:03,010 After the shareholders' meeting, I will save a necessary seat for you. 512 00:45:03,010 --> 00:45:05,840 It could be Seungjin Construction. 513 00:45:06,660 --> 00:45:08,810 I will decline. 514 00:45:09,380 --> 00:45:14,360 -You'll do what?
-As I have already told you, there is something else that I must do. 515 00:45:15,290 --> 00:45:18,200 I will not return to the company. 516 00:45:47,610 --> 00:45:50,370 I had a nightmare. Interpret it for me. 517 00:45:50,370 --> 00:45:53,650 I looked around seven years old, and 518 00:45:53,650 --> 00:45:57,960 as I was coordinating with some little boy playing the piano, 519 00:45:57,960 --> 00:46:01,470 I was playing the violin. 520 00:46:01,470 --> 00:46:06,300 Could it be that the boy who was playing the piano is you? 521 00:46:09,130 --> 00:46:12,520 I-I don't know. Was I? 522 00:46:12,520 --> 00:46:15,980 The boy makes a mistake during his piano performance. 523 00:46:16,690 --> 00:46:19,190 But I get scolded instead. 524 00:46:19,970 --> 00:46:24,110 A scary looking man drags me to the basement. 525 00:46:25,040 --> 00:46:28,130 Who could be the man that was dragging me? 526 00:46:28,130 --> 00:46:31,120 Was it the advertising dancing balloon? 527 00:46:33,360 --> 00:46:37,400 -Ri Jin.
-I was locked inside the basement all day. 528 00:46:38,770 --> 00:46:43,120 But every night at 10, the boy comes to find me. 529 00:46:44,590 --> 00:46:47,890 So I wait every night for 10 o'clock. 530 00:46:48,870 --> 00:46:51,650 Because I can play with the boy. 531 00:46:54,120 --> 00:46:57,340 Was the boy I was waiting for 532 00:47:01,490 --> 00:47:03,270 you? 533 00:47:05,010 --> 00:47:07,010 If not, 534 00:47:09,200 --> 00:47:11,880 was that child Cha Do Hyun? 535 00:47:11,880 --> 00:47:13,460 You... 536 00:47:14,870 --> 00:47:16,340 are able to recall your memories? 537 00:47:16,340 --> 00:47:19,800 Up to what point do you exactly know? 538 00:47:19,800 --> 00:47:25,280 Where and how did you and Cha Do Hyun work together, and what things did you conspire together? 539 00:47:27,950 --> 00:47:31,890 Forget it. You're not going to tell me, right? 540 00:47:31,890 --> 00:47:36,910 Then forget it. I'll find out myself. 541 00:47:39,060 --> 00:47:41,580 Ri Jin. Ri Jin... 542 00:47:41,580 --> 00:47:43,650 Don't follow me. 543 00:47:59,220 --> 00:48:01,400 Mom... 544 00:48:01,400 --> 00:48:03,230 Ri Jin. 545 00:48:11,240 --> 00:48:13,740 What's wrong? Why are you crying? 546 00:48:13,740 --> 00:48:16,170 Did something happen? 547 00:48:16,170 --> 00:48:22,790 Remember how I told you I would ask when I became curious? 548 00:48:25,440 --> 00:48:31,270 I became curious now. How my real parents were like. 549 00:48:31,270 --> 00:48:33,260 So... 550 00:48:35,100 --> 00:48:37,340 please tell me. 551 00:48:50,860 --> 00:48:54,640 How did things go with Min Seo Hyeon's chauffeur? Did he decide to meet up with you? 552 00:48:54,640 --> 00:48:57,590 I asked him to contact me as soon as possible. 553 00:48:58,220 --> 00:49:00,350 And also, this... 554 00:49:02,080 --> 00:49:03,800 What is it? 555 00:49:04,470 --> 00:49:07,730 It's the results of the family register that you requested last time, 556 00:49:07,730 --> 00:49:10,920 as well as Min Seo Yeon's immigration records. 557 00:49:12,630 --> 00:49:17,520 If you look at documents, on June 1993, Min Seo Yeon and Chairman (Cha Geon Ho) entered Korea. 558 00:49:17,520 --> 00:49:22,530 And you can see that they were definitely together with a six-year old female child. 559 00:49:22,530 --> 00:49:28,840 But after entering, there's no data regarding the child anywhere. 560 00:49:34,610 --> 00:49:37,600 What's wrong? Is there something that's bothering you...? 561 00:49:37,600 --> 00:49:43,440 I'm under the impression that the reason why I came into Seungjin Group is because I needed a family register to enter school. 562 00:49:43,440 --> 00:49:46,570 Before that time I was a non-family member. 563 00:49:46,570 --> 00:49:52,360 - But?
- It was definitely winter when father brought me to the residence. 564 00:49:52,360 --> 00:49:57,290 But if you look here, my name is already on the family register in the summer of that year. 565 00:50:00,200 --> 00:50:06,240 Couldn't it just be that, even though Chairman Cha Geon Ho said it that way, you were put on the family register beforehand? 566 00:50:06,240 --> 00:50:14,170 No. Up until I entered the residence, the people at Seungjin Group didn't even know about my existence. 567 00:50:14,910 --> 00:50:18,190 No, then... this.. how can this...? 568 00:50:22,800 --> 00:50:27,720 I got this ready to give it to you in case you would ask. 569 00:50:29,240 --> 00:50:34,900 Though, to be honest, I hoped you would never ask. 570 00:50:39,610 --> 00:50:44,380 Your mother's picture and some items she left behind are in there. 571 00:50:49,110 --> 00:50:51,250 Aren't you going to open it? 572 00:50:51,250 --> 00:50:53,280 Later... 573 00:50:54,480 --> 00:50:56,730 When I'm alone. 574 00:50:59,820 --> 00:51:02,340 I don't have the courage. 575 00:51:06,730 --> 00:51:10,880 What kind of person was my biological mother? 576 00:51:10,880 --> 00:51:13,700 You said she was your friend. 577 00:51:16,720 --> 00:51:21,160 She was a smart, kind, 578 00:51:21,160 --> 00:51:23,820 and beautiful person like you. 579 00:51:24,490 --> 00:51:30,410 She did become a cold person after her life went awry, 580 00:51:31,350 --> 00:51:36,510 but I think it was a protective shell for her to survive. 581 00:51:37,370 --> 00:51:40,530 How did her life go amiss? 582 00:51:43,410 --> 00:51:48,470 That messed-up household ruined her in just one moment. 583 00:51:49,460 --> 00:51:53,100 So she got married into a rich family as if she were being sold, 584 00:51:53,100 --> 00:51:56,140 but her relationship with her husband wasn't good. 585 00:51:57,640 --> 00:52:06,490 The father-in-law who was a businessman...he liked his daughter-in-law, your mom, more than his son. 586 00:52:08,850 --> 00:52:12,260 Since she was so capable. 587 00:52:13,980 --> 00:52:18,950 So, what happened? 588 00:52:22,490 --> 00:52:24,580 I've decided to get a divorce. 589 00:52:24,580 --> 00:52:26,650 Year 1987 590 00:52:27,980 --> 00:52:30,570 He said he'll do it? Your husband? 591 00:52:30,570 --> 00:52:35,520 He fought with Father-in-Law and left the house, that person.
After throwing the divorce papers at me that is.
592 00:52:35,520 --> 00:52:37,570 His stamp was already on them. 593 00:52:37,570 --> 00:52:42,230 I'm on my way back from giving the divorce papers to Father-in-law after stamping them, and resigning from my position as the President. 594 00:52:42,230 --> 00:52:45,390 Why did your husband suddenly leave the house? 595 00:52:54,080 --> 00:52:58,520 I begged him to break up with me. 596 00:52:59,250 --> 00:53:03,170 I told him that I had someone that I've loved since before we got married, 597 00:53:03,170 --> 00:53:05,320 and that I still love him even now. 598 00:53:05,320 --> 00:53:07,320 Are you crazy? 599 00:53:07,320 --> 00:53:10,830 It's a marriage that was forced by my father-in-law anyway. 600 00:53:10,830 --> 00:53:13,840 It was a loveless relationship. 601 00:53:13,840 --> 00:53:17,390 I'm fed up with having a husband who has an inferiority complex when it comes to me, 602 00:53:17,390 --> 00:53:20,800 and I've done all I can in that house. 603 00:53:21,910 --> 00:53:25,790 So, what do you intend to do now? 604 00:53:27,910 --> 00:53:29,620 I have to go meet that person. 605 00:53:29,620 --> 00:53:35,850 That person? Didn't you say that your father hid his whereabouts after splitting you guys apart? 606 00:53:35,850 --> 00:53:38,130 I found him. 607 00:53:38,130 --> 00:53:42,260 I'm...going to America to meet that person. 608 00:53:43,220 --> 00:53:47,570 That person was probably your father. 609 00:53:47,570 --> 00:53:49,950 Even though I've never seen him. 610 00:53:51,710 --> 00:53:58,570 But unfortunately when they reunited, he had not much time left to live or so I heard. 611 00:54:03,070 --> 00:54:05,550 But it looks like she still loved him. 612 00:54:06,650 --> 00:54:11,990 Because after that man left, you were here. 613 00:54:16,950 --> 00:54:19,740 I'll tell you the rest slowly from now on. 614 00:54:20,600 --> 00:54:22,900 Let's do it slowly. 615 00:54:25,680 --> 00:54:27,240 Mom... 616 00:54:27,910 --> 00:54:29,580 Why? 617 00:54:31,390 --> 00:54:33,350 I'm sorry. 618 00:54:35,020 --> 00:54:36,970 About what? 619 00:54:37,870 --> 00:54:42,960 I'm not doing this because I hate you, Mom. You know that, right? 620 00:54:44,000 --> 00:54:45,980 Of course, I know. 621 00:54:46,700 --> 00:54:49,390 I don't want to remember, 622 00:54:50,660 --> 00:54:53,830 but the memories keep coming to my mind 623 00:54:57,020 --> 00:54:59,330 and it's painful for me. That's why. 624 00:55:00,240 --> 00:55:03,100 So please understand. 625 00:55:03,990 --> 00:55:06,890 I understand. I know. 626 00:55:06,890 --> 00:55:10,230 I wouldn't be your mom if I didn't know that. 627 00:55:17,460 --> 00:55:24,230 Timing and Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki 628 00:55:30,210 --> 00:55:34,840 [Family Register] 629 00:55:34,840 --> 00:55:37,900 [Cha Do Hyun] 630 00:55:39,670 --> 00:55:43,060 - Save me! I was wrong!
- Save me!
631 00:55:43,060 --> 00:55:45,570 I-I was wrong! 632 00:55:45,570 --> 00:55:49,900 Please save me, I was wrong! Please save me... 633 00:55:50,740 --> 00:55:53,500 Please save me! I was wrong! 634 00:56:17,660 --> 00:56:20,050 Why is this picture here? 635 00:56:21,920 --> 00:56:23,720 Why? 636 00:56:25,540 --> 00:56:29,900 This is my mother's picture. The one on my family register. 637 00:58:21,030 --> 00:58:26,150 I wanted to tell you my name since I didn't tell you last time. 638 00:58:28,960 --> 00:58:33,060 I know. What your name is. 639 00:58:37,650 --> 00:58:42,440 Ri Jin. It's Oh Ri Jin, right? 640 00:58:47,370 --> 00:58:52,640 It's not. That's not my name. 641 00:58:55,010 --> 00:58:55,880 It's not? 642 00:59:01,950 --> 00:59:03,640 Then... 643 00:59:05,630 --> 00:59:09,880 what's your name? 644 00:59:11,930 --> 00:59:14,470 My name is... 645 00:59:16,560 --> 00:59:20,440 Do Hyun! Do Hyun! 646 00:59:23,140 --> 00:59:24,820 What is this? 647 00:59:25,710 --> 00:59:28,310 Why is she calling Cha Do Hyun's name? 648 00:59:32,300 --> 00:59:35,790 Do Hyun! Do Hyun! 649 00:59:35,790 --> 00:59:37,330 Mommy! 650 00:59:37,330 --> 00:59:41,000 Do Hyun! It's dangerous! Get down quickly! 651 00:59:41,000 --> 00:59:43,090 Mommy! 652 00:59:44,100 --> 00:59:48,330 Do Hyun, Mommy told you before that standing on that swing is dangerous. 653 00:59:48,330 --> 00:59:52,160 If Do Hyun gets hurt, do you know how hurt Mom would be? 654 00:59:52,160 --> 00:59:55,530 I know, Mommy. Next time, I'll be careful. 655 00:59:55,530 --> 00:59:58,160 Aigoo, so smart! 656 00:59:58,160 --> 01:00:02,200 My Do Hyun is so, so smart. 657 01:00:12,160 --> 01:00:14,070 What... is this? 658 01:00:15,520 --> 01:00:17,470 My name is... 659 01:00:18,380 --> 01:00:20,660 My name is... 660 01:00:21,670 --> 01:00:23,480 Your name is? 661 01:00:23,480 --> 01:00:26,150 My name is... 662 01:00:29,380 --> 01:00:32,680 Cha. Do. Hyun. 663 01:00:37,960 --> 01:00:43,310 Timing and Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki 664 01:00:44,700 --> 01:00:51,780 ♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬ 665 01:00:51,780 --> 01:00:59,310 ♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 666 01:00:59,310 --> 01:01:06,000 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 667 01:01:06,000 --> 01:01:13,720 ♬ echo in my ears every day
Where are you? ♬ 57476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.