All language subtitles for Kill Me Heal Me - English(12)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,610 --> 00:00:12,230 As you want, I will leave the company 2 00:00:12,230 --> 00:00:15,010 but I will stay in Korea. 3 00:00:15,010 --> 00:00:16,610 I have things I have to do. 4 00:00:16,610 --> 00:00:18,730 What else do you have to do instead of receiving treatments? 5 00:00:18,730 --> 00:00:21,310 I'm thinking of doing just that. 6 00:00:21,310 --> 00:00:24,990 Why my heart had to be broken into pieces, 7 00:00:25,830 --> 00:00:30,590 what those pieces signify, I'm thinking of finding out. 8 00:00:33,590 --> 00:00:39,970 While finding my lost memories and putting together my heart that became pieces. 9 00:00:40,770 --> 00:00:45,250 I will see what kind of picture is completed. 10 00:00:47,570 --> 00:00:53,330 I'm not a substitute for Father. 11 00:00:54,550 --> 00:00:59,890 I am also not a dog that guards Seungjin Group, nor a monster. 12 00:01:00,830 --> 00:01:02,910 I am only 13 00:01:06,780 --> 00:01:09,070 Cha Do Hyun. 14 00:01:29,950 --> 00:01:32,650 Let's go, Oh Ri Jin. 15 00:01:34,090 --> 00:01:35,870 Oh Ri Jin! 16 00:01:35,870 --> 00:01:40,470 Ahjumoni, where did Secretary Oh who came in with me go? 17 00:01:40,470 --> 00:01:46,630 I asked her a favor to get some wine from the wine cellar, but it took so long that I was about to go downstairs just now. 18 00:01:46,630 --> 00:01:49,030 The wine cellar? 19 00:01:49,030 --> 00:01:53,890 But fire and basements, 20 00:01:53,890 --> 00:01:59,770 I am just a little scared of them. 21 00:02:01,750 --> 00:02:04,870 No, I will go. 22 00:02:10,370 --> 00:02:12,590 Oh Ri Jin. 23 00:02:15,990 --> 00:02:18,450 Oh Ri Jin. 24 00:02:18,450 --> 00:02:20,930 Oh Ri Jin, are you okay? 25 00:02:22,550 --> 00:02:24,570 I'm okay. 26 00:02:25,430 --> 00:02:29,350 I just felt dizzy for a second. 27 00:02:31,550 --> 00:02:34,950 I've been fine but I don't know why I'm like this again... 28 00:02:34,950 --> 00:02:38,490 Let's go out now, can you get up? 29 00:02:38,490 --> 00:02:40,150 Yes... 30 00:02:40,770 --> 00:02:45,290 Oh Ri Jin! Oh Ri Jin! Oh Ri Jin! 31 00:02:51,530 --> 00:02:53,650 What is this? 32 00:02:55,050 --> 00:02:59,250 What... is this? 33 00:03:08,250 --> 00:03:11,170 Kill me, Heal me 34 00:03:11,990 --> 00:03:13,830 Episode 13 35 00:03:16,010 --> 00:03:18,930 You must be busy, but thank you for coming here. 36 00:03:18,930 --> 00:03:24,770 No, it's fine. I should come flying any time if my patient is in danger. 37 00:03:24,770 --> 00:03:27,250 You're the Superman of this era. 38 00:03:27,250 --> 00:03:32,230 Next time, instead of my office, how about a secret rendezvous at the aquarium? 39 00:03:32,230 --> 00:03:35,050 These days the fish have gotten a lot better. 40 00:03:35,050 --> 00:03:37,170 Go back up and rest. 41 00:03:37,170 --> 00:03:42,550 Yes.
- Even if you are faced with painful memories, don't get beaten up. 42 00:03:42,550 --> 00:03:44,070 Yes. 43 00:03:44,870 --> 00:03:47,110 Look after Dr. Oh well. 44 00:03:48,010 --> 00:03:50,870 Even though she looks like that, she is very soft-hearted. 45 00:03:50,870 --> 00:03:57,070 She used to struggle a lot because she would feel so much empathy for a patient. 46 00:03:57,070 --> 00:04:02,030 Well, it might seem I'm needlessly worrying, but it just concerns me, seeing her become like that. 47 00:04:02,970 --> 00:04:05,390 I will do well. 48 00:04:05,390 --> 00:04:10,570 Hey, doesn't it feel like I'm a Dad asking my son-in-law to keep my daughter happy, right? 49 00:04:10,570 --> 00:04:12,810 I'll leave now. You don't have to come out. 50 00:04:33,310 --> 00:04:34,790 Oh Ri Jin!
-Ah! 51 00:04:34,790 --> 00:04:37,070 Oh Ri Jin... are you okay? 52 00:04:37,070 --> 00:04:39,210 Oh Ri Jin, come to your senses... 53 00:04:39,210 --> 00:04:41,170 Come to your senses. 54 00:04:42,250 --> 00:04:43,750 Oh Ri Jin. 55 00:04:47,970 --> 00:04:50,350 Oh Ri Jin! 56 00:04:50,350 --> 00:04:53,810 Oh Ri Jin, are you okay? Come to your senses, are you okay? 57 00:04:53,810 --> 00:04:56,450 Oh Ri Jin! 58 00:05:11,170 --> 00:05:12,970 Oh Ri Jin... 59 00:05:16,030 --> 00:05:17,970 Don't leave. 60 00:05:21,130 --> 00:05:23,690 Don't leave. 61 00:05:27,410 --> 00:05:29,550 Don't leave. 62 00:05:30,750 --> 00:05:32,890 Play with me. 63 00:05:36,430 --> 00:05:38,650 Play with me... 64 00:05:41,710 --> 00:05:43,670 Play with me... 65 00:05:46,890 --> 00:05:49,430 Don't go. 66 00:05:49,430 --> 00:05:50,470 Play with me... 67 00:05:50,470 --> 00:05:57,470 ♬ The deep night will show you, who was not able to leave ♬ 68 00:05:57,470 --> 00:06:04,870 ♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 69 00:06:04,870 --> 00:06:08,710 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 70 00:06:08,710 --> 00:06:12,050 Don't go! Don't go...
Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 71 00:06:12,050 --> 00:06:14,110 ♬ echoes in my ears every day ♬ 72 00:06:14,110 --> 00:06:19,970 Don't go, don't go, don't go...
echoes in my ears every day ♬ 73 00:06:32,960 --> 00:06:39,260 I'm not going. I'm not going anywhere. So don't worry. 74 00:06:40,350 --> 00:06:48,530 No matter how scary the nightmare is, it will always end sometime. I will look over you from now on. 75 00:06:48,530 --> 00:06:49,480 ♬ I walk through the darkness because I want to find you, ♬ 76 00:06:49,480 --> 00:06:53,350 Rest assured and sleep.
I walk through the darkness because I want to find you, ♬ 77 00:06:55,750 --> 00:07:00,970 ♬ I can’t touch you or be embraced by you ♬ 78 00:07:02,330 --> 00:07:09,450 ♬ The things that are taking over me aren’t the bastards living inside me
The strong medicine will not heal me, only the word love ♬ 79 00:07:09,450 --> 00:07:15,910 ♬ The voice that echoes in my ears wakes me up
Embraces and kisses me, and I can no longer see it anymore ♬ 80 00:07:15,910 --> 00:07:21,340 ♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬ 81 00:07:21,340 --> 00:07:22,810 Hey, Oh Ri Jin.
The deep night show you, who was not able to leave ♬ 82 00:07:22,810 --> 00:07:23,870 ♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 83 00:07:23,870 --> 00:07:30,310 Are you... perhaps having a nightmare right now?
It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 84 00:07:30,310 --> 00:07:37,030 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 85 00:07:37,030 --> 00:07:43,910 ♬ echoes in my ears every day
Where are you? ♬ 86 00:07:43,910 --> 00:07:52,210 And the string of memory that has started to unwind... until it hits a dead-end wall will slowly 87 00:07:52,210 --> 00:07:58,790 keep on rolling without stopping.
No matter where the end lies.
88 00:07:58,790 --> 00:08:01,060 ♬ I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me ♬ 89 00:08:01,060 --> 00:08:06,230 Misery and sadness, despair, greed,
I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far way from me ♬ 90 00:08:06,230 --> 00:08:10,950 envy and guilt. 91 00:08:10,950 --> 00:08:20,090 That even in the midst of being enclosed by all that darkness, may there be hope, even if in it's the end, and happiness. 92 00:08:23,130 --> 00:08:27,210 The little girl...pleaded and pleaded. 93 00:08:39,270 --> 00:08:42,040 Oh- Oh- Oh Ri Jin? 94 00:08:50,610 --> 00:08:54,270 Oh Ri Jin? Oh Ri Jin? 95 00:09:01,350 --> 00:09:04,710 Oh Ri Jin! What are you doing, Oh Ri Jin? 96 00:09:05,770 --> 00:09:07,870 You woke up already. 97 00:09:08,610 --> 00:09:13,650 Because of Nightingale Cha I felt better. I was hungry so I was searching in the refrigerator. 98 00:09:13,650 --> 00:09:15,850 Are you okay? 99 00:09:15,850 --> 00:09:17,430 It seems you had a nightmare all night long. 100 00:09:17,430 --> 00:09:21,770 No, I'm okay. I am like that sometimes, like it's an annual tradition. 101 00:09:21,770 --> 00:09:24,850 I want to eat the duck stew my mom makes... 102 00:09:26,330 --> 00:09:28,170 I'm sorry. 103 00:09:28,170 --> 00:09:34,370 What are you sorry for? What do duck stew and you have to do with anything? Are you relatives? 104 00:09:34,370 --> 00:09:38,090 It was completely because of me that you had to lie about being in America. 105 00:09:38,090 --> 00:09:41,210 And because of that you haven't been able to meet with your family comfortably. 106 00:09:41,210 --> 00:09:46,270 Therefore, you can' t eat your mom's duck stew. Which is why all of this is my fault. 107 00:09:46,270 --> 00:09:47,450 Wow~! 108 00:09:47,450 --> 00:09:52,150 You are like one of the 33 representatives who read the Korean Declaration of Independence. 109 00:09:52,150 --> 00:09:59,150 But what should I do? I'm sorry. While you were not here, I already 'came out' to my family. 110 00:09:59,150 --> 00:10:01,480 Oh, is that right? 111 00:10:03,510 --> 00:10:07,860 That's good then. Let's go. I'll drive you. 112 00:10:07,860 --> 00:10:10,130 Take a break starting today. 113 00:10:10,130 --> 00:10:12,580 I return the offer! 114 00:10:12,580 --> 00:10:15,400 If I appear like this to them, they will worry even more. 115 00:10:15,400 --> 00:10:20,550 And... I still didn't tell them that I am your physician. 116 00:10:21,940 --> 00:10:25,640 You're sorry, right? Then to make up for it, buy me food. 117 00:10:25,640 --> 00:10:28,190 Then I shall forgive all your sins. 118 00:10:28,190 --> 00:10:31,870 Ah... Oh... Oh Ri Jin! Professor said to rest until today. 119 00:10:31,870 --> 00:10:37,950 You must have forgotten. I am also a doctor. 120 00:10:40,700 --> 00:10:43,620 My source of nutrients has been cut off~! 121 00:11:09,260 --> 00:11:11,850 I finally feel like I'm alive now. 122 00:11:14,940 --> 00:11:17,580 What kind of nightmare did you even dream? 123 00:11:17,580 --> 00:11:20,910 You said it's a yearly thing; I don't think it should be taken lightly. 124 00:11:20,910 --> 00:11:24,500 Let's talk about the serious stuff during our conversation later. 125 00:11:24,500 --> 00:11:26,940 For now, eat. 126 00:11:29,700 --> 00:11:32,440 Is it... because of the phobia of basements? 127 00:11:32,460 --> 00:11:35,490 Hey, I said let's do it later. 128 00:11:35,490 --> 00:11:40,170 You are tired, too, having to resolve all the things Mr. Shin did. 129 00:11:40,170 --> 00:11:42,460 For now, let's eat as we get things off our chest. 130 00:11:42,460 --> 00:11:45,800 Here, cheers! Drink up! 131 00:11:45,800 --> 00:11:48,420 Oh Ri Jin.
- Don't worry. 132 00:11:48,420 --> 00:11:52,620 There's someone else who interprets my dreams. 133 00:11:54,090 --> 00:11:55,110 Who is that? 134 00:11:55,110 --> 00:11:58,070 Here, cheers! I'll let you know if you drink. Cheers! 135 00:12:04,140 --> 00:12:06,100 My brother. 136 00:12:06,710 --> 00:12:12,310 When I dream nightmares, as a writer, he interprets my dreams for me. 137 00:12:13,200 --> 00:12:18,130 I... actually am a little bit scared of... 138 00:12:18,130 --> 00:12:23,110 basements and fires. 139 00:12:23,110 --> 00:12:25,460 It was love. 140 00:12:25,460 --> 00:12:30,780 Since the little girl was so scared, he himself pretended to be scared too for her. 141 00:12:30,780 --> 00:12:34,490 I sweet-talked my brother to come with me. 142 00:12:34,490 --> 00:12:39,490 But he is also scared (of basements)! 143 00:12:41,660 --> 00:12:44,310 I guess we are really twins! 144 00:12:44,310 --> 00:12:50,120 Since he wanted to pretend he's afraid just like her... he tricked himself into believing that he was really afraid. 145 00:12:53,210 --> 00:12:56,760 I heard you met the writer, Omega. 146 00:12:58,380 --> 00:13:02,060 I am sorry for lying to you all this time. 147 00:13:02,060 --> 00:13:04,830 What kind of a person is Oh Ri On? 148 00:13:05,890 --> 00:13:07,980 I don't know him that well either. 149 00:13:07,980 --> 00:13:13,070 There are about 276 yellow-spotted snakes inside him. 150 00:13:13,920 --> 00:13:15,370 Oh Ri Jin. 151 00:13:15,370 --> 00:13:18,340 Why are there so many questions today? 152 00:13:18,340 --> 00:13:22,140 Is Oh Ri On really your real brother... or... 153 00:13:22,140 --> 00:13:24,110 Why? 154 00:13:26,680 --> 00:13:29,350 Your body isn't that well, should you be drinking that much? 155 00:13:29,350 --> 00:13:33,270 The mutt might as well stop eating poop, but I can't stop drinking soju while having samgyupsal. 156 00:13:33,270 --> 00:13:35,680 Now--- cheers! 157 00:13:43,260 --> 00:13:45,300 That was really good. 158 00:13:46,020 --> 00:13:48,720 But...is it okay to always eat through your money? 159 00:13:48,720 --> 00:13:53,180 To someone who entered the road of unemployment starting from today? 160 00:13:53,180 --> 00:13:54,920 Don't worry. 161 00:13:54,920 --> 00:13:59,900 If I sell all the items Se Gi bought so far, we can eat and live for two years. 162 00:14:01,570 --> 00:14:06,230 So, from now on, how do you plan to live? 163 00:14:06,230 --> 00:14:11,320 First, I am going to organize my stuff in the company... and then match the puzzle. 164 00:14:11,320 --> 00:14:14,000 What kind of piece will you be grabbing first? 165 00:14:14,000 --> 00:14:16,310 The child. 166 00:14:16,310 --> 00:14:20,400 The basement child... if he/she really exists... and if he/she does... 167 00:14:20,400 --> 00:14:24,580 where that child came from and where the child disappeared to... 168 00:14:24,580 --> 00:14:29,180 Excellent! Not dodging the problem nor depending on someone else. 169 00:14:29,180 --> 00:14:33,190 I like that attitude of yours just facing the problem upfront. Nice, really nice. 170 00:14:34,850 --> 00:14:36,080 It's a tarot reading shop. 171 00:14:36,080 --> 00:14:39,730 Wait, for a doctor... do you believe in that unscientific astrology? 172 00:14:39,730 --> 00:14:44,640 Who knows? If we ask where that child is right now, we might be able to get a good psychic reading. 173 00:14:44,640 --> 00:14:48,400 Just earlier you said that I was great for not relying on someone and facing it myself. 174 00:14:48,400 --> 00:14:53,110 I was just joking. Gosh, getting so serious about it. 175 00:14:53,110 --> 00:14:54,930 My phone? 176 00:14:56,790 --> 00:14:59,980 I must have left it at the restaurant. I'm sorry but can you go in first. 177 00:14:59,980 --> 00:15:04,180 Can you order some coffee? Americano, double shot. I'm counting on you! 178 00:15:05,780 --> 00:15:10,970 Timing and Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki 179 00:15:12,540 --> 00:15:17,000 Come in already, it's your first tarot card reading. Isn't it? 180 00:15:39,960 --> 00:15:41,990 Come in. 181 00:15:42,820 --> 00:15:43,620 Hello. 182 00:15:43,620 --> 00:15:47,300 Wow, you look very handsome. 183 00:15:54,860 --> 00:15:58,470 Well... I'm searching for someone... 184 00:15:58,470 --> 00:16:00,460 So you are here for a love fortune. 185 00:16:00,460 --> 00:16:01,700 It's not that. 186 00:16:01,700 --> 00:16:04,440 Don't be nervous. 187 00:16:04,440 --> 00:16:07,410 Think about the person that you like right now in your mind. 188 00:16:07,410 --> 00:16:10,380 Take out 3 cards each with your right and left hand. 189 00:16:10,380 --> 00:16:11,650 Who I like? 190 00:16:11,650 --> 00:16:13,190 Yes. 191 00:16:15,690 --> 00:16:20,180 Hurry, hurry. You have to choose fast before my spirit becomes hazy. 192 00:16:20,180 --> 00:16:21,020 Ah, yes.
- Quickly. 193 00:16:21,020 --> 00:16:23,490 3 cards on my right hand, 3 cards on my left? 194 00:16:23,490 --> 00:16:25,130 Yes. 195 00:16:27,120 --> 00:16:31,460 The middle is you, the right is the person you like 196 00:16:31,460 --> 00:16:36,710 and the left is the obstacle that disrupts your romance. 197 00:16:36,710 --> 00:16:38,440 Now. 198 00:16:41,530 --> 00:16:45,180 That girl, very nice. 199 00:16:45,900 --> 00:16:50,070 She's very warm and bright. 200 00:16:50,070 --> 00:16:55,270 She's like... a sunbeam shining through the window in April. 201 00:16:55,270 --> 00:16:59,450 When she calls your name... 202 00:16:59,450 --> 00:17:04,650 You become a stuc---I mean, flower for her. 203 00:17:05,670 --> 00:17:12,540 She does have quite some strong features, but she does make you comfortable. 204 00:17:12,540 --> 00:17:14,300 Right? 205 00:17:14,300 --> 00:17:17,460 Yes, that's right. 206 00:17:18,500 --> 00:17:22,090 Now... you. The judgement card. 207 00:17:22,090 --> 00:17:27,060 That girl entered your heart without you realizing it, 208 00:17:27,060 --> 00:17:33,310 you judge yourself for it, and you try your hardest to contradict it. It comes out like that. 209 00:17:34,110 --> 00:17:38,860 And... Oh my, the obstacle to your romance. 210 00:17:38,860 --> 00:17:43,990 How come such a sour thing come in? Oh my, it's sour, sour.
Something very sour came in. 211 00:17:43,990 --> 00:17:46,420 Wow, there are blockades everywhere! 212 00:17:46,420 --> 00:17:49,850 Oh my, what on earth? They are all savages, all savages. 213 00:17:50,570 --> 00:17:55,450 And so... will it become true or not? 214 00:17:55,450 --> 00:17:58,460 Finally, pick the last card. 215 00:18:00,800 --> 00:18:03,190 Oh, so handsome. 216 00:18:11,700 --> 00:18:16,190 It's the wheel of fortune! It means an unavoidable fate. 217 00:18:16,190 --> 00:18:21,180 You will meet the person you're waiting for the longest time, but it will not be smooth-sailing. 218 00:18:21,180 --> 00:18:25,950 Without pain and hardship, this love will be hard to come true. 219 00:18:25,950 --> 00:18:31,630 Look, look. The judge is holding a sword. Ah, this judgement (It's a pun). 220 00:18:32,530 --> 00:18:34,990 Judgement. Judgement. 221 00:18:35,550 --> 00:18:38,660 Judgement.
- Judgement. 222 00:18:52,420 --> 00:18:57,160 Today's horoscope... I stepped on poop. Poop. 223 00:18:57,160 --> 00:19:02,430 Oh my, I am Year of the Ox, right. I'm looking at something else. 224 00:19:02,430 --> 00:19:04,140 Hello~ 225 00:19:04,140 --> 00:19:06,080 Welcome! 226 00:19:06,900 --> 00:19:08,860 You came to look at your love fortune. 227 00:19:08,860 --> 00:19:13,020 Oh my, oh my! So great! 228 00:19:13,960 --> 00:19:18,860 Wow, why do you have so many guys? 1, 2, 3. Wow you're a player. Dirty dirty. 229 00:19:18,860 --> 00:19:22,530 What! No! It's not! What do you see me as? 230 00:19:22,530 --> 00:19:26,430 It's fine. Let's just say that's true. 231 00:19:26,430 --> 00:19:29,870 So? What do I have to do? 232 00:19:29,870 --> 00:19:32,730 Pick your last card. 233 00:19:38,540 --> 00:19:41,210 "Death?" Death (in Korean)? 234 00:19:41,210 --> 00:19:44,020 Ruin. It's ruin. Haha. 235 00:19:44,020 --> 00:19:48,020 It means to just forget things like love and just work hard instead. 236 00:19:48,020 --> 00:19:52,140 Only if you give up on your current love can you prevent a big misfortune. 237 00:19:52,140 --> 00:19:56,630 It's just that kind of meaning. Ruin. The End. The End (Korean). The End (Japanese). 238 00:19:56,630 --> 00:19:58,410 This is INVALID! INVALID!
- Omo! Omo! 239 00:19:58,410 --> 00:19:59,500 Shuffle the cards again! 240 00:19:59,500 --> 00:20:02,050 Oh my, hallelujah, seriously! Oh my, what in the world! 241 00:20:09,200 --> 00:20:11,050 What are you doing? 242 00:20:11,050 --> 00:20:14,600 Oh, I was checking the stocks. 243 00:20:15,860 --> 00:20:17,410 What are you doing? 244 00:20:17,410 --> 00:20:21,190 What are you doing right now? 245 00:20:21,190 --> 00:20:24,260 Huh? Tarot card accurate rate, tarot card validity... Why are you even searching this crap? 246 00:20:24,260 --> 00:20:26,710 Ah, why are you doing this, really? 247 00:20:27,640 --> 00:20:29,170 Wait... 248 00:20:31,310 --> 00:20:33,410 This situation right now... It was on purpose, wasn't it? 249 00:20:33,410 --> 00:20:36,610 It's very... unnatural. 250 00:20:36,610 --> 00:20:38,210 It was not. 251 00:20:38,210 --> 00:20:41,800 If you look into the context from both sides, it is also probable to a degree. 252 00:20:47,150 --> 00:20:52,890 So, how accurate are the tarot card readings? 253 00:20:52,890 --> 00:20:55,680 It doesn't say anything definite clearly. 254 00:20:55,680 --> 00:20:56,560 It's not scientific. 255 00:20:56,560 --> 00:20:57,630 It has no validity. 256 00:20:57,630 --> 00:20:58,550 Right?
-Right? 257 00:20:58,550 --> 00:20:59,830 Of course!
- Yeah! 258 00:20:59,830 --> 00:21:01,920 No way. 259 00:21:01,920 --> 00:21:04,500 Huh?
-Huh? 260 00:21:04,500 --> 00:21:05,930 Huh?
-Uh~ Huh? 261 00:21:05,930 --> 00:21:08,230 Huh-uh. Mm.
- Mm? Mm-mm? 262 00:21:08,230 --> 00:21:10,050 You had yours read. 263 00:21:15,730 --> 00:21:19,920 Then... I'll be upstairs, 264 00:21:19,920 --> 00:21:23,170 call me if you need me. 265 00:21:23,170 --> 00:21:24,960 Oh Ri Jin. 266 00:21:27,120 --> 00:21:28,870 Yes? 267 00:21:28,870 --> 00:21:33,890 Why do I have to call you only when I need you? 268 00:21:33,890 --> 00:21:37,540 That's... What do you mean by that? 269 00:21:37,540 --> 00:21:42,480 Have you never needed me before? 270 00:21:46,200 --> 00:21:48,230 Am I only just 271 00:21:50,830 --> 00:21:54,080 your patient? 272 00:21:54,080 --> 00:21:56,020 No... 273 00:21:59,670 --> 00:22:01,990 It's not like that. 274 00:22:01,990 --> 00:22:05,250 Is there no possibility for me to be considered as a man? 275 00:22:21,780 --> 00:22:24,900 Do you want to go ride the Snowflake train? (a train that runs through the Korean mountains and countryside overlooking the winter landscape) 276 00:22:24,900 --> 00:22:25,970 What? 277 00:22:25,970 --> 00:22:29,670 When you take the Snowflake train, go on a trip and and talk more with me, 278 00:22:29,670 --> 00:22:31,870 you can learn a lot more about me. 279 00:22:31,870 --> 00:22:33,790 Then we can become a lot closer. 280 00:22:33,790 --> 00:22:38,320 First, we need to become closer for me to be able to feel out the possibility. 281 00:22:43,840 --> 00:22:45,090 Deal? 282 00:22:45,090 --> 00:22:46,950 Deal. 283 00:22:46,950 --> 00:22:49,270 Then, in 30 minutes, let's meet here. 284 00:22:49,270 --> 00:22:50,740 Okay. 285 00:23:11,060 --> 00:23:13,640 Han Chae Yeon. 286 00:23:16,650 --> 00:23:18,590 Hello? 287 00:23:19,190 --> 00:23:22,830 See me for a bit. I have something I want to say to you. 288 00:23:23,550 --> 00:23:25,640 Did you drink? 289 00:23:27,360 --> 00:23:30,530 Why do you care if I drink or not? 290 00:23:31,450 --> 00:23:32,960 Do you even care? 291 00:23:32,960 --> 00:23:35,340 Sorry, but I can't meet up with you. 292 00:23:36,600 --> 00:23:38,950 You go home, too. You seem very drunk. 293 00:23:38,950 --> 00:23:41,490 Then I'll call Ki Joon oppa then. 294 00:23:42,960 --> 00:23:45,500 I'll call Ki Joon oppa... and 295 00:23:45,500 --> 00:23:49,410 tell him everything about how you tried to seduce me that night... 296 00:23:50,470 --> 00:23:52,250 and break the engagement.
-Chae Yeon. 297 00:23:52,250 --> 00:23:56,970 I will tell the Chairwoman everything, that her grandson is a scoundrel. 298 00:23:56,970 --> 00:24:02,790 And I am thinking to sacrifice myself and give a little treat to the tabloid and economic newspapers. 299 00:24:02,790 --> 00:24:05,380 Let's try getting excitedly torn apart for once. 300 00:24:05,380 --> 00:24:09,080 I won't die alone, you know? 301 00:24:18,680 --> 00:24:22,380 What? Why didn't you change your clothes? 302 00:24:22,380 --> 00:24:24,140 Sorry, Oh Ri Jin. 303 00:24:24,140 --> 00:24:25,980 It's okay. 304 00:24:25,980 --> 00:24:28,190 As long as you are comfortable, let's go. 305 00:24:28,190 --> 00:24:32,110 It's not that... I suddenly have a matter to attend. 306 00:24:32,110 --> 00:24:35,250 I think I need to push the trip for later. 307 00:24:35,250 --> 00:24:36,790 Why? 308 00:24:36,790 --> 00:24:40,560 Did the Chairwoman ask you to come to the main residence again? 309 00:24:40,560 --> 00:24:44,130 It's not that... Chae Yeon. 310 00:24:44,130 --> 00:24:46,730 She seems to be having a hard time because of Se Gi. 311 00:24:46,730 --> 00:24:50,540 I think I should set her heart in place. 312 00:24:51,500 --> 00:24:55,840 It is something that Se Gi did, but it is something I need to take responsibility for. 313 00:24:56,610 --> 00:25:01,210 How are you going to take responsibility? 314 00:25:01,890 --> 00:25:04,100 I'm not sure. 315 00:25:04,100 --> 00:25:06,740 For her not to have a change of heart anymore, whether I act evil towards her, 316 00:25:06,740 --> 00:25:09,760 by persuading her... for now, I have to go. 317 00:25:11,130 --> 00:25:12,570 Will you be okay? 318 00:25:12,570 --> 00:25:14,030 What? 319 00:25:14,030 --> 00:25:15,490 Oh, of course. 320 00:25:15,490 --> 00:25:17,690 Go already, go. 321 00:25:20,700 --> 00:25:21,840 Then, I will come back soon. 322 00:25:21,840 --> 00:25:23,140 Okay. 323 00:25:24,660 --> 00:25:31,350 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 324 00:25:38,980 --> 00:25:43,030 You're drunk. Let's speak at a brighter place. 325 00:25:43,790 --> 00:25:44,930 What are you doing? 326 00:25:44,930 --> 00:25:47,550 Calling me out all of a sudden, it will be the last time I will listen to you. 327 00:25:47,550 --> 00:25:52,000 Next time, even if you say that you are going to break the engagement or go to the Chairwoman, I'm not going to come out no matter what threat you say. 328 00:25:52,000 --> 00:25:54,040 If I slit my wrist, then will you come out? 329 00:25:54,040 --> 00:25:54,960 Han Chae Yeon. 330 00:25:54,960 --> 00:25:58,730 You're the one who first put your hand out to secretly be together. 331 00:25:59,430 --> 00:26:04,720 But why do I have to be the only one feeling that I am left behind, thrown away? 332 00:26:12,650 --> 00:26:16,250 I'm sorry. It's my fault. 333 00:26:16,250 --> 00:26:20,660 That situation... was not a situation where I could be sane. I lost my senses for a moment. 334 00:26:20,660 --> 00:26:23,720 When you lost your senses, 335 00:26:25,010 --> 00:26:27,560 my reason came back. 336 00:26:27,560 --> 00:26:32,880 I found out who is actually in my heart now. 337 00:26:32,880 --> 00:26:33,730 Chae Yeon. 338 00:26:33,730 --> 00:26:37,750 You said you wanted to put an engagement ring on me yourself. 339 00:26:40,090 --> 00:26:43,320 You said you were going to give me the right to choose. 340 00:26:44,120 --> 00:26:46,350 Wow, it's so nice. 341 00:26:46,350 --> 00:26:48,690 I really like this hotel's spa. 342 00:26:48,690 --> 00:26:52,750 I really like their massage, as well, because they press so well. 343 00:26:52,750 --> 00:26:56,820 Later on, I couldn't even feel where my feet or arms are attached. My mind is just everywhere. 344 00:26:56,820 --> 00:26:58,200 Hey, Baek Jin Sook. 345 00:26:58,200 --> 00:27:00,920 Who would look at you and think you're the wife of an Ambassador? 346 00:27:00,920 --> 00:27:04,130 Please think of Ambassador Han as well. Keep up with your class. 347 00:27:04,130 --> 00:27:06,470 Anyway, because of you, I feel refreshed. 348 00:27:06,470 --> 00:27:07,990 I hear that as another plead to bring you back here? 349 00:27:07,990 --> 00:27:10,250 Wow, we connect so well. 350 00:27:10,250 --> 00:27:12,630 I love my in-law. 351 00:27:12,630 --> 00:27:14,800 When I go to Brazil next time, you're repaying this two times more, okay? 352 00:27:14,800 --> 00:27:16,740 Okay, I got it. 353 00:27:16,740 --> 00:27:18,400 How about dinner at that place? 354 00:27:18,400 --> 00:27:20,360 Oh! Yes, it seemed okay there. 355 00:27:20,360 --> 00:27:22,300 Oh, wait a second. 356 00:27:23,370 --> 00:27:25,710 I don't know where my legs and arms are right now, 357 00:27:25,710 --> 00:27:28,680 but I know that the peeing place is over there! I'll be back. 358 00:27:28,680 --> 00:27:31,320 Aigoo, who would stop that mouth of hers? 359 00:27:33,050 --> 00:27:35,190 Yes. Get the car ready. 360 00:27:35,190 --> 00:27:37,630 And make a reservation at Samcheong-dong. 361 00:28:01,510 --> 00:28:04,750 It's ruin, ruin. Okay? 362 00:28:04,750 --> 00:28:08,790 It means, just give up on love and just work hard instead. 363 00:28:08,790 --> 00:28:12,940 By giving up on your love right now, you can stop any big misfortune later. 364 00:28:12,940 --> 00:28:14,720 It's that meaning. 365 00:28:14,720 --> 00:28:16,860 Quack. 366 00:28:16,860 --> 00:28:20,870 End. The ending. The end. 367 00:28:22,420 --> 00:28:26,350 From tomorrow I'm going to go to early morning service. 368 00:28:27,560 --> 00:28:30,240 I'm gonna go to church. 369 00:28:36,710 --> 00:28:39,900 What work do you do, Hwi Oppa? 370 00:28:40,460 --> 00:28:41,910 The work I do is... 371 00:28:41,910 --> 00:28:44,790 To inherit his parents' restaurant, 372 00:28:44,790 --> 00:28:47,370 he's just chopping firewood from morning until dinner. Isn't that right? 373 00:28:56,430 --> 00:28:57,810 Why do you keep calling me? 374 00:28:57,810 --> 00:28:59,560 What? 375 00:28:59,560 --> 00:29:00,780 No, I didn't call you. 376 00:29:00,780 --> 00:29:02,520 You called me. 377 00:29:02,520 --> 00:29:05,100 Me? When? 378 00:29:05,100 --> 00:29:08,130 From a very long time ago. 379 00:29:11,770 --> 00:29:14,740 It's a joke, joke. 380 00:29:17,970 --> 00:29:19,870 Ah, this... 381 00:29:20,570 --> 00:29:24,020 The mood is good and why is she again... 382 00:29:25,080 --> 00:29:27,040 Why? What? 383 00:29:27,040 --> 00:29:30,680 Ri On, come take me home. 384 00:29:30,680 --> 00:29:36,150 I really want to go home but I can't drive because I drank. 385 00:29:36,150 --> 00:29:39,810 Oppa is in the middle of business right now, I'm busy. I'm going to hang up. 386 00:29:39,810 --> 00:29:42,760 I had a nightmare again. 387 00:29:42,760 --> 00:29:45,280 I even fainted this time. 388 00:29:45,280 --> 00:29:48,560 So you need to interpret my dreams. 389 00:29:48,560 --> 00:29:50,880 You turn my nightmares into 390 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 lucky dreams well though. 391 00:29:55,240 --> 00:29:57,430 Where are you right now? 392 00:30:02,410 --> 00:30:04,220 Oh Ri Jin? 393 00:30:06,870 --> 00:30:09,150 Oh Ri Jin! 394 00:30:22,080 --> 00:30:25,650 I'm taking back the vacation I refused a while ago. 395 00:30:25,650 --> 00:30:31,210 I did not get mad because we couldn't ride the Snowflake train! Don't misunderstand! 396 00:30:42,530 --> 00:30:47,480 Ri On, do you remember my first love? 397 00:30:48,370 --> 00:30:50,850 Your first love? 398 00:30:50,850 --> 00:30:53,080 Who is he? 399 00:30:53,080 --> 00:30:56,390 You know that jerk in high school. 400 00:30:56,390 --> 00:31:00,050 Even though he had a girlfriend, he wanted my notes 401 00:31:00,050 --> 00:31:02,860 so he treated me well. 402 00:31:04,250 --> 00:31:09,260 You covered my eyes so I wouldn't see him with his girlfriend. 403 00:31:09,260 --> 00:31:11,800 You knew? 404 00:31:11,800 --> 00:31:14,730 Am I stupid? 405 00:31:16,010 --> 00:31:20,770 I actually discovered them before you 406 00:31:20,770 --> 00:31:23,990 but I just acted like I didn't know. 407 00:31:23,990 --> 00:31:25,990 Because I was thankful. 408 00:31:26,780 --> 00:31:29,830 Because of you, I wasn't one bit broken-hearted. 409 00:31:29,830 --> 00:31:33,700 I thought there really was only you. 410 00:31:33,700 --> 00:31:35,350 Can I get goosebumps for a minute? 411 00:31:35,350 --> 00:31:38,070 Can you do that again? 412 00:31:40,880 --> 00:31:46,120 If I... make a stupid mistake like that again, 413 00:31:46,860 --> 00:31:50,600 can you cover my eyes again? 414 00:31:56,920 --> 00:31:59,050 Do you by any chance... 415 00:32:01,560 --> 00:32:04,320 like him? 416 00:32:13,930 --> 00:32:18,810 What is a first love to a guy? 417 00:32:18,810 --> 00:32:19,710 What? 418 00:32:19,710 --> 00:32:22,180 Is it something that isn't easily folded? 419 00:32:22,180 --> 00:32:26,430 Is it something that you want to unfold again after folding it? 420 00:32:26,430 --> 00:32:31,140 Even if there is a fold mark, do you not care? 421 00:32:33,190 --> 00:32:35,900 It differs based on the situation. 422 00:32:37,000 --> 00:32:40,100 If it folds in one go, then it's a 'thank you'. 423 00:32:40,860 --> 00:32:44,670 If you open it up again then it's lingering attachment. 424 00:32:44,670 --> 00:32:48,260 If you open it twice then it's sadness. 425 00:32:48,970 --> 00:32:51,760 If you open it three times... 426 00:32:53,790 --> 00:32:55,950 it's pain. 427 00:32:56,710 --> 00:33:01,010 After unfolding it over and over again and it becomes ragged, 428 00:33:01,010 --> 00:33:04,290 that's how the heart gets ripped. 429 00:33:05,940 --> 00:33:12,340 And when ripped, you just deal with it until you've gone numb. That's how it is. 430 00:33:15,340 --> 00:33:17,760 So it's like that. 431 00:33:19,260 --> 00:33:21,990 You know Ri On, 432 00:33:24,060 --> 00:33:26,390 these days, 433 00:33:27,580 --> 00:33:30,550 I don't know what I am doing. 434 00:33:30,550 --> 00:33:31,430 About what? 435 00:33:31,430 --> 00:33:34,310 I feel like I am transferring my feelings (transference) to that person. 436 00:33:34,500 --> 00:33:39,320 I keep having nightmares, and I keep having a déjà vu feeling. 437 00:33:39,320 --> 00:33:42,370 I feel confused. 438 00:33:42,370 --> 00:33:45,710 I keep getting feelings that make me unprofessional. 439 00:33:49,180 --> 00:33:51,790 I'm a doctor. 440 00:33:52,900 --> 00:33:56,090 Because that person is going through tough times 100 times harder than me, 441 00:33:56,090 --> 00:34:02,100 I can't tell him to listen to my hard times. 442 00:34:04,330 --> 00:34:09,280 These days I miss my times at the hospital. 443 00:34:09,930 --> 00:34:15,360 During then I was too busy to think about anything else. 444 00:34:16,880 --> 00:34:20,170 I just needed to work. 445 00:34:20,170 --> 00:34:22,780 It was simple. 446 00:34:24,550 --> 00:34:28,200 There was no reason to be confused. 447 00:34:33,740 --> 00:34:36,590 I became really weak, didn't I? 448 00:34:47,370 --> 00:34:48,850 What are you doing? 449 00:34:48,850 --> 00:34:51,870 I'm just saying you are loud. 450 00:34:51,870 --> 00:34:54,990 If you're going to say such weak-hearted things, 451 00:34:54,990 --> 00:34:57,600 say it inside. 452 00:34:59,680 --> 00:35:03,360 You seriously can't be serious for even 10 minutes. 10 minutes!! 453 00:35:03,360 --> 00:35:07,360 Just cover yourself! You! 454 00:35:07,360 --> 00:35:10,790 ♫ Everyone has ♫ 455 00:35:10,790 --> 00:35:16,900 ♫ at least one of those ♫ 456 00:35:20,860 --> 00:35:27,520 ♫ Even if I say ♫ 457 00:35:27,520 --> 00:35:34,730 ♫ that there isn’t anything special ♫ 458 00:35:34,730 --> 00:35:41,300 ♫ Even if I act indifferent, ♫ 459 00:35:41,300 --> 00:35:44,730 ♫ it hurts ♫ 460 00:35:47,770 --> 00:35:52,420 I'm a doctor. And because that person is suffering 100 times more than me... 461 00:35:52,420 --> 00:35:54,900 Do you think it will be okay?
- Huh?
462 00:35:54,900 --> 00:35:58,400 Of course! Hurry and go. Go. 463 00:35:58,400 --> 00:36:02,640 I can't make him listen to my problems... 464 00:36:02,640 --> 00:36:06,440 If we get on the Snowflake train and go on a trip, and talk together, 465 00:36:06,440 --> 00:36:10,440 you will get to know a lot more about me. And we can get a lot closer. 466 00:36:10,440 --> 00:36:14,810 After getting more friendly, I can analyze the probability. 467 00:36:14,810 --> 00:36:19,740 ♫ With a face that is unfamiliar, ♫ 468 00:36:19,740 --> 00:36:25,770 ♫ I will just hurt your heart ♫ 469 00:36:25,770 --> 00:36:29,870 If you don't like a doctor, I will speak as a friend. 470 00:36:29,870 --> 00:36:35,590 No matter what kind of situation you are in or who you're with, you can't ever lose your mind. 471 00:36:35,590 --> 00:36:38,360 Don't worry. I am here. 472 00:36:38,360 --> 00:36:42,200 Come out! I said don't die like this! 473 00:36:42,200 --> 00:36:47,840 Cha Do Hyun! Cha Do Hyun! Cha Do Hyun! 474 00:36:47,840 --> 00:36:53,630 I thought you were gone because of me! I was so scared, did you even know?! 475 00:36:53,630 --> 00:36:59,020 ♫ seems like an old friend ♫ 476 00:36:59,020 --> 00:37:06,470 Save me.
I cannot get used to this feeling, I miss you ♫ 477 00:37:06,470 --> 00:37:14,120 From now on, instead of "Kill Me", ask to "Heal Me" instead. 478 00:37:14,120 --> 00:37:22,340 Even if that is the case, you guys are not dying, but under the name Cha Do Huyn, 479 00:37:22,340 --> 00:37:28,970 you will become a greater person. 480 00:37:28,970 --> 00:37:39,100 ♫ The only thing I can give you are just the unstoppable tears ♫ 481 00:37:39,100 --> 00:37:44,420 ♫ With a face that is unfamiliar,♫ 482 00:37:44,420 --> 00:37:53,120 ♫ I will just hurt your heart ♫ 483 00:37:53,120 --> 00:38:01,570 ♫ Just let me love you by myself and leave ♫ 484 00:38:14,670 --> 00:38:16,440 President, you're here. 485 00:38:16,440 --> 00:38:17,920 You came. 486 00:38:17,920 --> 00:38:21,260 Now let's go in.
- Please go first. 487 00:38:22,170 --> 00:38:26,240 I heard that Chairman Seo Tae Im fired Vice-President Cha Do Hyun. 488 00:38:26,240 --> 00:38:32,530 I heard. If we try to personally ask, we might be misunderstood for intruding into private family matters. 489 00:38:32,530 --> 00:38:36,190 But if we just go over this issue, I don't think it's proper as his uncle. 490 00:38:36,190 --> 00:38:38,220 I am in a roughly tough spot. 491 00:38:38,220 --> 00:38:41,390 Two months before the stockholders' meeting, she discarded her own successor. 492 00:38:41,390 --> 00:38:44,670 Chairwoman Seo's gun isn't as good as it used to be, 493 00:38:44,670 --> 00:38:47,200 isn't that clearly revealed now? 494 00:38:47,200 --> 00:38:51,200 Not only that. Soon, with Chairman Baek's granddaughter, 495 00:38:51,200 --> 00:38:53,830 his son will be married. 496 00:38:53,830 --> 00:38:58,100 So for this week's stockholders' meeting, you elevating to the position of Chairman, 497 00:38:58,100 --> 00:39:01,560 isn't that an obvious fact? 498 00:39:12,490 --> 00:39:17,240 What did you just say? Who is the person looking for the child again? 499 00:39:18,240 --> 00:39:20,550 Are you positive? Hurry. 500 00:39:20,550 --> 00:39:24,330 We need to find that child out first before anyone else, using any kind of method necessary. 501 00:39:24,330 --> 00:39:26,310 Do you understand? 502 00:39:26,310 --> 00:39:29,170 Soon the chairwoman will call you. 503 00:39:29,170 --> 00:39:32,300 Take it as a time to get a breather. 504 00:39:32,300 --> 00:39:34,580 Secretary Ahn. 505 00:39:35,820 --> 00:39:36,920 Yes, Vice President. 506 00:39:36,920 --> 00:39:39,630 Don't wait for me, 507 00:39:39,630 --> 00:39:42,910 and grab onto a good opportunity when it comes. 508 00:39:43,700 --> 00:39:47,200 The people giving the good opportunity will get entangled with people they want themselves. 509 00:39:47,200 --> 00:39:51,570 If the line is longer, the longer the wait, right? 510 00:39:51,570 --> 00:39:53,940 I will line up in the short line. 511 00:39:53,940 --> 00:39:56,480 So come back any time. 512 00:39:57,940 --> 00:40:01,090 You can take your time moving out of your office. 513 00:40:02,620 --> 00:40:05,280 Aren't you rushing too much? 514 00:40:05,280 --> 00:40:07,220 A person that should leave, should hurry and leave. 515 00:40:07,820 --> 00:40:10,270 You did well, Hyung. I am thankful for all this time. 516 00:40:10,270 --> 00:40:13,100 I haven't even done anything for you so why are you thankful? 517 00:40:13,100 --> 00:40:15,720 Also, when are you leaving for America? 518 00:40:15,720 --> 00:40:17,690 I'm not going. 519 00:40:17,690 --> 00:40:20,350 You're not going?
- I decided to stay here. 520 00:40:20,350 --> 00:40:22,630 I have something I have to do here. 521 00:40:23,230 --> 00:40:26,970 I see, take care. 522 00:40:33,490 --> 00:40:38,840 I'm warning you but don't come near my company and woman again. 523 00:40:38,840 --> 00:40:44,250 If I see you snooping around her one more time, you're dead. 524 00:41:00,130 --> 00:41:01,950 Yes, Madame. 525 00:41:02,590 --> 00:41:08,110 I heard Do Hyun got chased out of the company. What exactly is this nonsense grumbling? 526 00:41:08,110 --> 00:41:12,070 What were you doing until the situation became this bad? 527 00:41:13,050 --> 00:41:14,510 Ah... 528 00:41:15,010 --> 00:41:21,990 I was going to hide myself quietly in Japan, but after hearing this news, I am on my way back to cause a confrontation. 529 00:41:21,990 --> 00:41:27,330 Tell me! What on earth is going on?! 530 00:41:28,010 --> 00:41:30,470 Mom, where are you? 531 00:41:32,090 --> 00:41:35,810 Didn't you say you would become the owner of the Seungjin Group? 532 00:41:35,810 --> 00:41:40,870 You said being out in some other country would be of help to you. Then you should've stayed there. 533 00:41:40,870 --> 00:41:44,970 Whatever you could have done, you should've stayed. How could you just be chased out like that stupidly? 534 00:41:44,970 --> 00:41:48,750 She's really spiteful. Would you do this on purpose? 535 00:41:48,750 --> 00:41:53,710 Did she ever, for her grandson, cast a sweet gaze on you or compliment you? 536 00:41:53,710 --> 00:41:57,130 That even you, who is innocent and lamb-like, would grow some horns, too. 537 00:41:58,290 --> 00:42:05,030 No matter if the whole world points their fingers at you, mom will understand you. It's okay. 538 00:42:05,810 --> 00:42:07,450 Mother... 539 00:42:08,050 --> 00:42:14,910 From now on, whatever I ask, promise me that you will be honest and tell me only the truth. 540 00:42:16,910 --> 00:42:22,770 I... I am too honest for my own good. 541 00:42:22,770 --> 00:42:27,770 What? About what? What is it that you're curious about? 542 00:42:27,770 --> 00:42:31,750 In the past, at Seungjin 543 00:42:33,810 --> 00:42:36,590 was there a child around my age? 544 00:42:38,570 --> 00:42:41,730 What? A child? 545 00:42:44,210 --> 00:42:47,340 In that house, there was no other child other than you. 546 00:42:47,340 --> 00:42:51,290 Mom, I already know that you are searching for the child. 547 00:42:52,570 --> 00:42:55,610 Whose child is that child? 548 00:42:57,050 --> 00:43:01,050 I don't know! I'm telling you I don't know! I don't know! 549 00:43:01,050 --> 00:43:03,270 Then what is the reason that Father abused me? 550 00:43:03,270 --> 00:43:06,270 Yes? What are you talking about? What kind of strange things are you talking about? 551 00:43:06,270 --> 00:43:10,410 Your dad treated you so preciously! You're saying nonsense! 552 00:43:10,410 --> 00:43:13,130 Then, did father treat that child nicely as well? 553 00:43:13,130 --> 00:43:15,680 Of course! He treated the child really well, too! 554 00:43:15,680 --> 00:43:18,930 He was someone that really liked children. 555 00:43:18,930 --> 00:43:20,590 Son... 556 00:43:21,700 --> 00:43:27,890 I... I have a really important meeting I have to go to... I forgot about it. 557 00:43:27,890 --> 00:43:31,810 Do Hyun, can I just call you later? I have to go now. 558 00:43:48,660 --> 00:43:56,440 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 559 00:44:08,330 --> 00:44:11,290 Writer Omega 560 00:44:14,730 --> 00:44:17,170 You went to Ssang Ri yesterday, right? 561 00:44:17,760 --> 00:44:19,390 That's right. 562 00:44:19,390 --> 00:44:22,250 I am sorry for not welcoming you in. 563 00:44:22,250 --> 00:44:27,370 Truthfully, our parents don't know yet. 564 00:44:27,370 --> 00:44:32,470 That the patient that Ri Jin is in charge of is you. 565 00:44:33,050 --> 00:44:35,710 A set of parents that raised a daughter preciously. 566 00:44:35,710 --> 00:44:39,850 Hearing that their daughter is living with an unmarried man in another house, tending to him as a patient, 567 00:44:39,850 --> 00:44:42,810 how many parents would welcome that? 568 00:44:43,360 --> 00:44:48,310 I also am someone who is lying to his own parents by getting involved into this brother-sister conman team, 569 00:44:48,850 --> 00:44:53,440 but I trust Ri Jin as a doctor. 570 00:44:53,440 --> 00:44:57,900 I know that she is someone who will never develop personal feelings towards a patient. 571 00:45:02,350 --> 00:45:06,610 Wow. Our mom is so amazing! 572 00:45:06,610 --> 00:45:08,830 I think you were Han Seok Bong's mother in your past life. (Han Seok Bong is a well-known Joseon calligrapher) 573 00:45:08,830 --> 00:45:14,540 What's so hard about that? You can do anything if you put care and effort into it. 574 00:45:16,290 --> 00:45:18,880 Utmost sincerity and interest. 575 00:45:19,520 --> 00:45:21,870 That was the secret method. 576 00:45:23,070 --> 00:45:26,280 Is there a different secret method to cut rice cakes? 577 00:45:26,280 --> 00:45:29,420 Not the secret method to cut rice cakes... 578 00:45:29,420 --> 00:45:34,070 It's the secret method of how you loved Ri On and me the same. 579 00:45:38,410 --> 00:45:45,410 It's impossible to give love equally like this, even if we are your biological children. 580 00:45:46,600 --> 00:45:50,080 Even if you scale it over and over again, 581 00:45:50,080 --> 00:45:54,200 even if you divide it after verifying so many times, 582 00:45:54,200 --> 00:46:00,840 I don't think there's more of a precise, fair, and touching love like this. 583 00:46:00,840 --> 00:46:04,640 Ri Jin... 584 00:46:05,470 --> 00:46:08,340 I'm just saying. 585 00:46:08,340 --> 00:46:13,320 I'm telling you to get a lot of new year's luck. 586 00:46:15,720 --> 00:46:21,580 I'm very, very thankful. 587 00:46:23,110 --> 00:46:28,020 It must be because you're a writer, but your thoughts are well-put in your choice of words. 588 00:46:28,020 --> 00:46:33,080 Doctor. Patient. Tend to (as a patient). 589 00:46:34,500 --> 00:46:40,100 If you intended to draw an indisputable line by poking at my weaknesses, 590 00:46:42,800 --> 00:46:45,410 you have succeeded. 591 00:46:45,410 --> 00:46:48,640 While I'm drawing, I'll draw another line. 592 00:46:48,640 --> 00:46:53,930 I heard that you will go back to the U.S. after two months. 593 00:46:54,640 --> 00:46:59,440 I trusted in that clause and joined this con team, 594 00:46:59,440 --> 00:47:02,150 I will observe only until then. 595 00:47:02,150 --> 00:47:08,630 After that, I wish that you would not create any connection with Ri Jin anymore. 596 00:47:54,000 --> 00:47:57,280 Oh my, I came out. 597 00:47:58,010 --> 00:48:02,410 Ah, really, this ^#@*. He only brings me out when he's having difficulty! Seriously! 598 00:48:02,410 --> 00:48:05,410 Agh! I'm so ^#@* pissed! God, seriously! 599 00:48:05,410 --> 00:48:09,530 Ah.. what are these tears? Geez, this is so annoying. Ugh. 600 00:48:10,970 --> 00:48:15,650 Well, whatever, it's Ahn Yona's world now. 601 00:48:18,910 --> 00:48:21,250 Here, then. 602 00:48:35,590 --> 00:48:39,370 Cha-Cha- Cha Do Hyun? 603 00:48:40,510 --> 00:48:43,180 Oppa~ 604 00:48:45,120 --> 00:48:50,300 O- O-O- Oppa? 605 00:48:53,460 --> 00:48:56,650 Cha-Cha-Cha Do Hyun? 606 00:49:03,730 --> 00:49:05,770 Oppa! 607 00:49:08,330 --> 00:49:10,510 Oppa~ 608 00:49:14,070 --> 00:49:16,800 Wait a minute! Wait a minute! 609 00:49:20,520 --> 00:49:23,030 Oppa~ 610 00:49:23,030 --> 00:49:25,070 My Ri On Oppa! 611 00:49:25,070 --> 00:49:27,110 Oppa? 612 00:49:47,720 --> 00:49:49,770 Oppa!! 613 00:49:58,190 --> 00:50:02,010 Hey, Oh Ri On. What are you doing, not helping out with the food for the holidays? 614 00:50:02,010 --> 00:50:06,050 Is the personality you were talking about by any chance... Yo...Yo Na? 615 00:50:07,310 --> 00:50:09,590 How do you know Yo Na? 616 00:50:10,870 --> 00:50:12,330 Did you perhaps meet her? 617 00:50:12,330 --> 00:50:16,160 S-save me, Ri Jin. I'll be good. I'll do better from now on, too. 618 00:50:16,160 --> 00:50:17,540 I'll be good even when I die. 619 00:50:17,540 --> 00:50:19,880 Oppa! 620 00:50:19,880 --> 00:50:22,340 Yo Na wants to eat this. 621 00:50:22,980 --> 00:50:25,180 Why am I your oppa?! 622 00:50:25,180 --> 00:50:27,690 If you're handsome, you're my oppa. 623 00:50:28,510 --> 00:50:30,430 Oppa, I want to eat this. 624 00:50:30,430 --> 00:50:32,290 Buy this for me. 625 00:50:33,210 --> 00:50:36,870 Oppa! Buy it for me! 626 00:50:36,870 --> 00:50:40,270 Why are you making me say so many wo-wo-wo-words? 627 00:50:40,270 --> 00:50:42,190 I'll buy it. 628 00:50:42,190 --> 00:50:44,070 Please, sister! 629 00:50:44,070 --> 00:50:46,930 Relax. I am on my way now. 630 00:50:46,930 --> 00:50:48,850 Hang in there with the mindset of Kim Yuna! 631 00:50:48,850 --> 00:50:50,730 You can't lose her. 632 00:50:50,730 --> 00:50:54,050 If you lose her, whatever you're imagining, it'll be worse than that. 633 00:50:54,050 --> 00:50:55,150 You got it? 634 00:50:55,150 --> 00:50:57,770 Don't provoke her and do everything she asks you to do. 635 00:50:57,770 --> 00:51:02,590 Yeah. Do everything that she asks you to do, everything. 636 00:51:14,520 --> 00:51:16,660 Hurry and give it to me! 637 00:51:16,660 --> 00:51:19,180 I'm saying I'm gonna die from starvation right now! 638 00:51:19,180 --> 00:51:23,080 If you don't give it to me, I'll go up on the table and dance. 639 00:51:30,180 --> 00:51:33,640 Here it comes. Here it comes. 640 00:51:33,640 --> 00:51:35,540 Here it comes.
- Ah~ 641 00:51:37,570 --> 00:51:41,650 Ah~ 642 00:51:45,930 --> 00:51:47,930 It's not! 643 00:51:47,930 --> 00:51:49,170 It's not like that! 644 00:51:49,170 --> 00:51:51,430 It is like that! 645 00:51:52,710 --> 00:51:56,580 I can't. I can't do this. 646 00:52:00,840 --> 00:52:05,300 I can't do this anymore! Sister! 647 00:52:12,200 --> 00:52:14,840 Why? Did you lose her? 648 00:52:15,840 --> 00:52:17,730 Catch me. 649 00:52:19,150 --> 00:52:20,510 She said try and catch her. 650 00:52:20,510 --> 00:52:23,670 Hey, you want to die? 651 00:52:23,670 --> 00:52:25,650 I'm... I'm almost there! 652 00:52:25,650 --> 00:52:28,670 Try to stop him at all costs! Through any way! 653 00:52:35,770 --> 00:52:37,930 Hey, I saw you! 654 00:52:40,630 --> 00:52:41,410 Grab him! 655 00:52:41,410 --> 00:52:42,980 Please do not take pictures. 656 00:52:42,980 --> 00:52:46,140 Hey, you can't go that way! Yo Na! Yo Na! 657 00:52:46,140 --> 00:52:47,660 Come here, come here! 658 00:52:47,660 --> 00:52:50,460 Yo Na!
- Hey! 659 00:52:50,460 --> 00:52:51,740 Oh! 660 00:52:51,740 --> 00:52:54,660 Hey, Oh Ri On. For now, just grab her. 661 00:52:54,660 --> 00:52:56,340 Go in with the 7th skill, 7th skill. 662 00:52:56,340 --> 00:52:58,160 The 7th skill? 663 00:52:58,160 --> 00:52:59,710 What do you mean the 7th skill on a girl? 664 00:52:59,710 --> 00:53:01,330 I just called him a girl... 665 00:53:01,330 --> 00:53:02,490 I don't know anymore, geez! 666 00:53:02,490 --> 00:53:04,410 Hey, Oh Ri On! Grab him! 667 00:53:04,410 --> 00:53:05,510 Run! 668 00:53:05,510 --> 00:53:07,210 Oppa, try catching me! 669 00:53:07,210 --> 00:53:08,910 Oppa, catch me! 670 00:53:08,910 --> 00:53:13,150 You can't lose him! You can't! Can't! Catch him fast! Catch him! Catch him! 671 00:53:13,150 --> 00:53:15,630 Hey! 672 00:53:15,630 --> 00:53:17,280 Stop! 673 00:53:18,240 --> 00:53:19,240 Let's go together! 674 00:53:19,240 --> 00:53:22,440 Yo Na, Oppa will buy you snacks. Let's go. 675 00:53:22,440 --> 00:53:25,980 Oppa, why can't you catch me? 676 00:53:25,980 --> 00:53:27,720 Oppa, from now on, 677 00:53:27,720 --> 00:53:30,240 I'll catch you. You got it? 678 00:53:30,240 --> 00:53:31,540 Me?
- I'm coming! 679 00:53:31,540 --> 00:53:34,020 Oppa! I'm coming! 680 00:53:34,020 --> 00:53:35,980 Move. 681 00:53:35,980 --> 00:53:37,860 Y-You're like a muscle girl... 682 00:53:37,860 --> 00:53:40,540 Oppa! Just this once! 683 00:53:40,540 --> 00:53:42,960 Oppa! One time! 684 00:53:44,130 --> 00:53:46,830 Oppa!
- Oh Ri On! 685 00:53:46,830 --> 00:53:49,170 Hey! 686 00:53:49,170 --> 00:53:51,010 Wow! Oh! 687 00:53:51,010 --> 00:53:52,400 Oppa! Oppa! 688 00:53:52,400 --> 00:53:54,620 Don't work out! 689 00:53:54,620 --> 00:53:56,960 Hey! 690 00:53:56,960 --> 00:54:01,080 That... talkative wench! Didn't I tell you to not show your teeth?! 691 00:54:04,260 --> 00:54:06,320 Hey, Ahn Yo Na! Aren't you gonna listen to me? 692 00:54:06,320 --> 00:54:10,380 Don't touch my brother! Come here! 693 00:54:13,480 --> 00:54:14,930 Again...? 694 00:54:14,930 --> 00:54:15,870 Oh! 695 00:54:15,870 --> 00:54:19,350 Don't! Don't! 696 00:54:31,770 --> 00:54:34,070 Oppa! 697 00:54:41,130 --> 00:54:44,070 Oppa. 698 00:55:00,020 --> 00:55:01,740 Who are you? 699 00:55:04,460 --> 00:55:06,440 What happened? 700 00:55:06,440 --> 00:55:08,300 Am I the one that came here or did you--- 701 00:55:08,300 --> 00:55:10,860 Is that important right now?! 702 00:55:17,620 --> 00:55:20,800 Just... I was thinking of dropping you off at your house, 703 00:55:20,800 --> 00:55:23,990 but then automatically I needed to leave Ri Jin there. 704 00:55:23,990 --> 00:55:28,330 Anyway, it's a long story to tell. 705 00:55:29,410 --> 00:55:33,150 I... Did I perhaps... 706 00:55:33,150 --> 00:55:34,610 For now, please get out. 707 00:55:34,610 --> 00:55:38,890 I'll take my time and explain what happened in detail. 708 00:55:38,890 --> 00:55:41,440 What kind of girl, girl... that energy, energy! 709 00:55:41,440 --> 00:55:44,480 If it's a girl... Perhaps Yo Na?
- It was really something! 710 00:55:44,480 --> 00:55:46,500 I really... 711 00:55:46,500 --> 00:55:48,860 This is the clothes that Oppa values the most-- 712 00:55:49,680 --> 00:55:53,380 Look at me. I'm calling myself Oppa... Ha. 713 00:55:54,600 --> 00:55:56,890 These are clothes that I value the most. 714 00:55:56,890 --> 00:55:59,390 Change and come down stairs. 715 00:56:36,140 --> 00:56:38,760 Oh Ri Jin! Why are you always pulling me like this? 716 00:56:38,760 --> 00:56:40,860 Ahead of time, I think we have to put our lips together---
(she meant to match their story in case asked, but could also mean to kiss) 717 00:56:42,480 --> 00:56:44,420 Are you okay? 718 00:56:48,110 --> 00:56:52,290 I'm okay. Completely fine. 719 00:57:00,380 --> 00:57:02,380 Poem Collection: When I look at a wheel, I want to roll them 720 00:57:02,380 --> 00:57:05,040 It's your favorite poem collection. 721 00:57:06,500 --> 00:57:09,020 Did the caretaker read it to you? 722 00:57:09,020 --> 00:57:13,060 I used to read it to you once in awhile before. 723 00:57:14,020 --> 00:57:15,770 When I see wheels I want to roll them. 724 00:57:43,260 --> 00:57:47,320 So Oh Ri On knows everything now. 725 00:57:47,320 --> 00:57:49,860 That I have multiple personalities. 726 00:57:49,860 --> 00:57:52,640 It's not only Yo Na's fault. 727 00:57:52,640 --> 00:57:56,600 Actually, Ri On had met Se Gi before. 728 00:57:56,600 --> 00:57:57,800 Se Gi? 729 00:57:57,800 --> 00:58:00,360 He actually already developed an inkling towards this direction, 730 00:58:00,360 --> 00:58:03,810 if he saw the difference between you and Mr. Shin, it's game over. 731 00:58:03,810 --> 00:58:08,290 Anyways, he won't use your weakness to fill up his self-interest, 732 00:58:08,290 --> 00:58:09,950 so you don't need to worry. 733 00:58:09,950 --> 00:58:12,010 This is under the fourth clause, 2nd subsection. 734 00:58:12,010 --> 00:58:15,190 I've fulfilled my role now. If you can excuse me. 735 00:58:27,170 --> 00:58:30,670 Oh right, you're Perry Park in our house for now. 736 00:58:30,670 --> 00:58:34,350 Our mom and dad will otherwise be very confused. 737 00:58:39,580 --> 00:58:42,520 Oh! I'll be in the kitchen so 738 00:58:42,520 --> 00:58:45,200 if you need anything from me, call for me. 739 00:58:45,200 --> 00:58:46,960 Oh Ri Jin. 740 00:58:50,690 --> 00:58:52,350 What is it? 741 00:58:52,910 --> 00:58:55,050 Only for two months... 742 00:58:57,550 --> 00:59:00,130 Only for the remaining two months, can't I 743 00:59:06,120 --> 00:59:08,380 be a man (to you)? 744 00:59:16,060 --> 00:59:18,520 Actually, I knew everything. 745 00:59:20,900 --> 00:59:24,480 That you didn't hate this woman but 746 00:59:24,480 --> 00:59:26,900 that you really loved her. 747 00:59:27,990 --> 00:59:31,790 Even though I knew that, I held on to you. 748 00:59:32,830 --> 00:59:35,770 Because you looked like a rope 749 00:59:35,770 --> 00:59:38,490 that will save me from my sewer-like life. 750 00:59:39,310 --> 00:59:41,290 So I'm saying, Honey... 751 00:59:42,450 --> 00:59:47,160 Me, I'm going to find this girl. 752 00:59:48,080 --> 00:59:53,220 Before our Do Hyun remembers, I'll find her first. 753 00:59:54,740 --> 00:59:59,760 And I'll get her out of Do Hyun's sight. 754 01:00:07,640 --> 01:00:11,890 Party B (Ri Jin) will not fall in love with 755 01:00:11,890 --> 01:00:13,590 Party A (Do Hyun), including the other personas. 756 01:00:13,590 --> 01:00:18,170 Then I will pay the breach of contract penalty fee stipulated clearly in the contract. I will breach the contract. 757 01:00:22,170 --> 01:00:24,370 What are you trying to do? 758 01:00:25,350 --> 01:00:28,020 You said we need to put our lips together first. 759 01:00:28,020 --> 01:00:29,880 No, that's not what I meant. 760 01:00:29,880 --> 01:00:33,120 That's not what I'm trying to say! 761 01:00:33,120 --> 01:00:37,280 No... that's not what I meant, I'm saying... 762 01:00:44,700 --> 01:00:46,400 What's the matter? 763 01:00:47,310 --> 01:00:53,430 Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki 764 01:00:54,480 --> 01:00:58,340 ♬ The hidden things inside me
Changed me greatly ♬ 765 01:00:58,340 --> 01:01:00,330 ♬ It put me to sleep, tied my hands together ♬ 766 01:01:00,330 --> 01:01:03,230 This picture... 767 01:01:03,230 --> 01:01:05,590 Why is this picture here? 768 01:01:05,590 --> 01:01:07,190 ♬ I erased them, ♬ 769 01:01:07,190 --> 01:01:09,010 Why? 770 01:01:09,010 --> 01:01:12,570 ♬ Without knowing anything I screamed ♬ 771 01:01:12,570 --> 01:01:13,890 ♬ And that’s all I remember ♬ 772 01:01:13,890 --> 01:01:16,370 This is my mother's picture. 773 01:01:16,370 --> 01:01:17,810 (Mother) on the family register.
I want to free myself, ♬ 774 01:01:17,810 --> 01:01:19,610 ♬ from the torment of my sins ♬ 775 01:01:19,610 --> 01:01:22,670 ♬ Someone take me out, from my spirit full of scars ♬ 776 01:01:22,670 --> 01:01:26,050 ♬ The deep night will show you, ♬ 777 01:01:26,050 --> 01:01:29,500 ♬ who was not able to leave ♬ 778 01:01:29,500 --> 01:01:37,200 ♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 779 01:01:37,200 --> 01:01:43,820 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 780 01:01:43,820 --> 01:01:51,400 ♬ echoes in my ears every day
Where are you? ♬ 781 01:01:51,400 --> 01:01:54,040 Kill me, Heal me
Preview
782 01:01:54,040 --> 01:01:58,060 I'm saying to stop teasing my man, everyone! 783 01:01:58,060 --> 01:02:00,330 It's very comfortable and warm. 784 01:02:00,330 --> 01:02:03,670 I am her brother.
-Do you find it fun because I endure everything you do?
785 01:02:03,670 --> 01:02:05,130 Let's break off our engagement. 786 01:02:05,130 --> 01:02:07,490 Not all my memories are gone. 787 01:02:07,490 --> 01:02:11,270 The day you and I became twin siblings. 788 01:02:11,270 --> 01:02:13,410 There's someone who wants to meet you. 789 01:02:13,410 --> 01:02:16,390 What happened in this house 21 years ago, 790 01:02:16,390 --> 01:02:18,750 I will reveal all of it! 64071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.