Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,018 --> 00:01:57,816
Isla Nublar.
120 miles west of Costa Rica.
2
00:02:20,094 --> 00:02:21,785
Relax.
3
00:02:21,940 --> 00:02:25,068
Anything in here would
be dead by now.
4
00:02:44,702 --> 00:02:47,185
There she is.
5
00:02:47,388 --> 00:02:50,185
The Indominus Rex.
6
00:03:30,435 --> 00:03:33,590
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
7
00:03:33,690 --> 00:03:36,175
Air One, clear for takeoff.
Begin tracking.
8
00:03:36,275 --> 00:03:37,024
Copy that.
9
00:03:37,124 --> 00:03:39,523
- Go, go.
- Tracking on.
10
00:03:50,159 --> 00:03:53,470
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
11
00:03:53,570 --> 00:03:55,763
Coming back for you.
Close the doors.
12
00:03:56,109 --> 00:03:58,737
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
13
00:03:58,837 --> 00:04:01,500
Understood. We're heading out.
14
00:04:20,260 --> 00:04:23,249
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
15
00:04:23,349 --> 00:04:26,658
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
16
00:04:27,735 --> 00:04:30,501
Guys, what is that?
17
00:04:33,817 --> 00:04:36,590
Marine One, I am
closing the gates.
18
00:04:40,435 --> 00:04:43,032
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
19
00:04:43,132 --> 00:04:45,972
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
20
00:04:46,072 --> 00:04:49,678
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
21
00:04:53,580 --> 00:04:56,055
I can't reach them!
22
00:04:56,252 --> 00:04:57,714
What?!
23
00:05:00,637 --> 00:05:04,536
What is going on?
I can't hear you.
24
00:05:23,036 --> 00:05:25,314
Throw him the ladder!
25
00:05:29,693 --> 00:05:31,665
Don't go!
26
00:05:55,958 --> 00:05:58,931
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:05:59,031 --> 00:06:02,040
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:06:06,695 --> 00:06:08,691
I said cut it!
29
00:06:45,178 --> 00:06:48,895
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:07:18,699 --> 00:07:20,776
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:07:20,876 --> 00:07:23,920
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:07:24,020 --> 00:07:27,748
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:07:27,848 --> 00:07:30,876
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:07:30,976 --> 00:07:33,674
Geologists now predict
an extinction level event
35
00:07:33,774 --> 00:07:36,920
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:07:37,103 --> 00:07:39,974
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:07:40,074 --> 00:07:43,291
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:07:43,391 --> 00:07:47,307
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:07:47,407 --> 00:07:50,192
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:07:50,292 --> 00:07:54,374
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:54,474 --> 00:07:56,857
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:56,957 --> 00:07:59,648
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:07:59,748 --> 00:08:02,093
to answer a grave
moral question:
44
00:08:02,193 --> 00:08:04,819
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:08:04,919 --> 00:08:06,809
given to other
endangered species,
46
00:08:06,909 --> 00:08:09,458
or should they be left to die?
47
00:08:09,558 --> 00:08:10,906
I think...
48
00:08:11,006 --> 00:08:13,670
that we should allow our...
49
00:08:13,921 --> 00:08:16,641
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:08:17,356 --> 00:08:20,020
to be taken out by the volcano.
51
00:08:21,916 --> 00:08:25,531
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:08:26,318 --> 00:08:28,746
We altered the course
of natural history.
53
00:08:29,901 --> 00:08:31,106
This is the correction.
54
00:08:31,206 --> 00:08:33,363
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:08:33,463 --> 00:08:35,406
taking matters in His own hands?
56
00:08:35,506 --> 00:08:37,340
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:08:37,440 --> 00:08:39,391
part of the equation. No.
58
00:08:39,491 --> 00:08:42,818
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:08:42,918 --> 00:08:45,530
a landmark technological power.
60
00:08:45,630 --> 00:08:50,070
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:08:50,180 --> 00:08:52,943
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:53,043 --> 00:08:53,893
But then, there it was.
63
00:08:53,993 --> 00:08:55,890
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:55,990 --> 00:08:58,979
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:08:59,079 --> 00:09:01,766
and, what's gonna
be done with it?
66
00:09:02,419 --> 00:09:05,516
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:09:05,893 --> 00:09:08,424
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:09:08,526 --> 00:09:10,192
I'm talking about...
69
00:09:10,303 --> 00:09:13,266
man-made, cataclysmic,
70
00:09:13,588 --> 00:09:15,105
change.
71
00:09:15,544 --> 00:09:17,336
What kind of change?
72
00:09:17,611 --> 00:09:19,685
Change is like death.
73
00:09:20,551 --> 00:09:24,151
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:09:45,572 --> 00:09:48,454
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
75
00:09:48,479 --> 00:09:51,041
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
76
00:09:51,346 --> 00:09:52,736
- That's a real thing.
- You've seen one?
77
00:09:52,744 --> 00:09:54,587
No! I hadn't seen one with my own eyes.
you know not
78
00:09:54,612 --> 00:09:57,885
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
79
00:10:00,604 --> 00:10:02,862
Hello, hello, um...
80
00:10:03,658 --> 00:10:07,424
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
81
00:10:07,760 --> 00:10:10,720
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
82
00:10:11,710 --> 00:10:13,716
Great. Thank you.
83
00:10:13,816 --> 00:10:16,970
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
84
00:10:17,070 --> 00:10:19,634
to secure pivotal
funding for a...
85
00:10:19,734 --> 00:10:21,671
That was like 40 seconds.
You're getting better.
86
00:10:21,771 --> 00:10:23,573
You gotta stop letting
your mom shop for you.
87
00:10:23,673 --> 00:10:26,076
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
88
00:10:26,176 --> 00:10:28,776
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
89
00:10:28,876 --> 00:10:31,624
What is your job again?
You plug in cords, right?
90
00:10:31,724 --> 00:10:33,408
It's actually more
important than it sounds.
91
00:10:33,508 --> 00:10:35,921
Can I ask you a question?
92
00:10:36,071 --> 00:10:37,532
Do you have kids?
93
00:10:37,650 --> 00:10:39,387
Okay. So your kids.
94
00:10:39,529 --> 00:10:41,849
An entire generation has
grown up in a world
95
00:10:41,949 --> 00:10:44,590
where dinosaurs are
living and breathing.
96
00:10:44,952 --> 00:10:47,538
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
97
00:10:47,821 --> 00:10:48,874
Or not.
98
00:10:49,392 --> 00:10:51,476
If people like you
make a difference.
99
00:10:54,760 --> 00:10:55,766
Great.
100
00:10:57,314 --> 00:10:58,673
Yes!
101
00:11:01,213 --> 00:11:04,002
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
102
00:11:04,530 --> 00:11:08,359
Take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
103
00:11:08,459 --> 00:11:10,199
After thorough deliberations,
104
00:11:10,299 --> 00:11:13,911
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
105
00:11:14,011 --> 00:11:17,864
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
106
00:11:17,964 --> 00:11:19,994
This is an act of God, and
107
00:11:20,094 --> 00:11:23,068
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
108
00:11:23,168 --> 00:11:25,316
we cannot condone
government involvement,
109
00:11:25,416 --> 00:11:28,912
on what amounts to a
privately-owned venture.
110
00:11:32,857 --> 00:11:35,631
They're all gonna die
and no one cares.
111
00:11:36,890 --> 00:11:38,185
We do.
112
00:11:43,071 --> 00:11:45,838
Give me one second.
Let's get back to work.
113
00:11:46,019 --> 00:11:48,077
Okay everyone. Come on.
114
00:11:51,429 --> 00:11:54,112
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
115
00:11:54,212 --> 00:11:57,157
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning. I'm calling for
116
00:11:57,257 --> 00:12:00,186
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
Would you mind holding for a second?
117
00:12:00,500 --> 00:12:03,094
Yes, of course. I'll hold.
118
00:12:07,238 --> 00:12:11,562
Lockwood Estate
Northern California
119
00:12:30,051 --> 00:12:31,968
Ms. Dearing, you're early.
120
00:12:32,251 --> 00:12:34,546
- Would you like to step in?
- Thank you.
121
00:12:36,370 --> 00:12:39,034
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
122
00:13:01,919 --> 00:13:03,150
John Alfred Hammond.
123
00:13:03,250 --> 00:13:04,579
The father of Jurassic Park.
124
00:13:04,679 --> 00:13:06,105
But of course, you know that.
125
00:13:06,205 --> 00:13:08,910
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
126
00:13:09,010 --> 00:13:12,306
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
127
00:13:12,406 --> 00:13:14,538
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
128
00:13:14,638 --> 00:13:16,951
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
129
00:13:17,051 --> 00:13:18,161
- You remember?
- Yes!
130
00:13:18,261 --> 00:13:21,062
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
131
00:13:21,162 --> 00:13:23,677
idealistic to expand his fortune.
132
00:13:24,093 --> 00:13:25,877
And I used to be both.
133
00:13:27,002 --> 00:13:28,416
Follow me.
134
00:13:29,886 --> 00:13:31,890
Let me give you a
bit of history.
135
00:13:32,072 --> 00:13:33,347
This is where it all began.
136
00:13:33,447 --> 00:13:36,724
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
137
00:13:36,826 --> 00:13:40,189
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
138
00:13:40,289 --> 00:13:42,507
extracted the first
DNA from amber,
139
00:13:42,607 --> 00:13:44,415
right beneath our feet.
140
00:13:44,635 --> 00:13:48,533
My goodness! What they
did here was a miracle.
141
00:13:49,562 --> 00:13:52,288
- I still believe that.
- So do I, Claire.
142
00:13:52,745 --> 00:13:54,683
So do I, and I still believe
143
00:13:54,783 --> 00:13:57,264
it matters, what happens
to those animals.
144
00:13:57,364 --> 00:14:01,411
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
145
00:14:01,511 --> 00:14:04,052
You can call it a favor
for an old friend.
146
00:14:04,152 --> 00:14:07,177
We have, a piece of land.
147
00:14:07,547 --> 00:14:10,505
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
148
00:14:10,605 --> 00:14:15,284
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
149
00:14:15,384 --> 00:14:17,776
- And free.
- You're gonna get them out?
150
00:14:17,876 --> 00:14:20,996
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
151
00:14:21,106 --> 00:14:23,086
I'm going to save us.
152
00:14:23,251 --> 00:14:26,277
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
153
00:14:27,079 --> 00:14:30,372
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
154
00:14:31,583 --> 00:14:34,207
This was all John
Hammond's dream.
155
00:14:34,539 --> 00:14:37,037
To let these creatures
live in peace.
156
00:14:37,282 --> 00:14:40,763
So, we have created sanctuary.
157
00:14:40,929 --> 00:14:44,733
No fences, no
cages, no tourists.
158
00:14:44,937 --> 00:14:47,161
Just as Mother Nature intended.
159
00:14:47,594 --> 00:14:49,520
John said it best.
160
00:14:50,266 --> 00:14:53,237
"These creatures don't
need our protection."
161
00:14:53,456 --> 00:14:56,051
"They need our absence."
162
00:14:58,148 --> 00:14:59,742
When we were young,
163
00:15:00,026 --> 00:15:03,146
we both shared this
passion, John and I.
164
00:15:04,387 --> 00:15:06,132
What fools we were.
165
00:15:07,696 --> 00:15:10,713
Trying to run before
we'd learn to walk.
166
00:15:11,036 --> 00:15:13,567
As all young men do, I suppose.
167
00:15:14,686 --> 00:15:17,090
But, we learned.
168
00:15:17,420 --> 00:15:21,774
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
169
00:15:24,348 --> 00:15:27,774
Life, teaches us some
very hard lessons...
170
00:15:28,160 --> 00:15:30,454
Doesn't it, Claire?
171
00:15:31,224 --> 00:15:32,356
Yes.
172
00:15:32,622 --> 00:15:33,765
Sir Benjamin.
173
00:15:33,865 --> 00:15:34,865
Hmm?
174
00:15:36,010 --> 00:15:38,109
My bloody medicines.
175
00:15:38,242 --> 00:15:40,914
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
176
00:15:41,112 --> 00:15:43,980
Eli here willl help
you with the details.
177
00:15:44,483 --> 00:15:46,809
We will save them.
178
00:15:47,918 --> 00:15:49,875
With a gift...
179
00:15:51,659 --> 00:15:53,365
For our children.
180
00:15:53,804 --> 00:15:55,147
Thank you.
181
00:15:55,926 --> 00:15:56,971
Iris?
182
00:16:01,878 --> 00:16:03,898
Does he have children? I
thought I saw... there
183
00:16:03,998 --> 00:16:05,906
- was a little girl.
- Yeah, he has a grandchild.
184
00:16:06,006 --> 00:16:08,829
His daughter died
in a car accident.
185
00:16:08,929 --> 00:16:11,714
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
186
00:16:11,814 --> 00:16:13,338
Really close.
187
00:16:14,193 --> 00:16:15,961
So, what do you need from me?
188
00:16:16,456 --> 00:16:18,918
There was a tracking system
in place at the park.
189
00:16:19,018 --> 00:16:21,097
Radio frequency ID
chips in each dinosaur.
190
00:16:21,197 --> 00:16:21,898
I remember.
191
00:16:21,998 --> 00:16:24,083
Right, so if we could
access that system,
192
00:16:24,183 --> 00:16:28,687
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
193
00:16:28,787 --> 00:16:31,266
We need your handprint
to access the system.
194
00:16:31,366 --> 00:16:33,950
But what I really
need, Claire...
195
00:16:35,343 --> 00:16:36,226
is you.
196
00:16:36,326 --> 00:16:38,922
Moving endangered species
isn't exactly legal.
197
00:16:39,022 --> 00:16:41,854
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
198
00:16:41,954 --> 00:16:43,965
and we need that expertise.
199
00:16:44,933 --> 00:16:47,153
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
200
00:16:47,253 --> 00:16:51,396
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
201
00:16:51,496 --> 00:16:54,705
There is one animal,
in particular
202
00:16:54,805 --> 00:16:57,360
that poses a real
challenge for us.
203
00:16:58,343 --> 00:17:00,514
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
204
00:17:00,614 --> 00:17:03,673
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
205
00:17:03,773 --> 00:17:05,238
And she's the last of her kind.
206
00:17:05,338 --> 00:17:06,668
She must be preserved.
207
00:17:06,768 --> 00:17:10,307
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
208
00:17:10,407 --> 00:17:11,413
Well...
209
00:17:12,302 --> 00:17:15,201
We thought you might know
someone who could help.
210
00:17:16,035 --> 00:17:18,054
Maybe you can convince him.
211
00:17:58,234 --> 00:17:59,954
Hey, Owen.
212
00:18:03,838 --> 00:18:05,307
Owen!
213
00:18:05,976 --> 00:18:07,240
Oh, boy.
214
00:18:14,507 --> 00:18:15,513
Hi.
215
00:18:16,913 --> 00:18:18,689
Back for more, huh?
216
00:18:18,917 --> 00:18:20,591
Can I buy you a beer?
217
00:18:21,321 --> 00:18:24,339
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
218
00:18:33,290 --> 00:18:34,359
Seriously?
219
00:18:34,501 --> 00:18:36,758
I can't believe you
think that you left me!
220
00:18:36,858 --> 00:18:39,061
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
221
00:18:39,161 --> 00:18:41,474
"You wanna go live in
your van like a bum?"
222
00:18:41,574 --> 00:18:44,948
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
223
00:18:45,048 --> 00:18:47,259
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
224
00:18:47,359 --> 00:18:50,126
- I left you.
- You left, because...
225
00:18:50,392 --> 00:18:53,492
- I told you to.
- And then, I left.
226
00:18:53,592 --> 00:18:56,077
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
227
00:18:56,177 --> 00:18:59,166
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
228
00:18:59,266 --> 00:19:01,579
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
229
00:19:01,679 --> 00:19:03,826
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
230
00:19:03,926 --> 00:19:06,154
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
231
00:19:06,254 --> 00:19:08,393
You can't just run away
from everything, Owen.
232
00:19:08,493 --> 00:19:09,877
So, you're what?
233
00:19:10,003 --> 00:19:11,852
Dating an accountant now?
234
00:19:11,952 --> 00:19:14,491
An insurance actuary?
235
00:19:14,648 --> 00:19:16,487
Your skin looks nice.
236
00:19:18,577 --> 00:19:20,825
- Dermatologist?
- Owen?
237
00:19:20,925 --> 00:19:22,563
- Does he check you for moles?
- Stop.
238
00:19:22,663 --> 00:19:23,594
Ventriloquist?
239
00:19:23,694 --> 00:19:27,113
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
240
00:19:27,726 --> 00:19:29,982
Lockwood's little
flunkie called me.
241
00:19:30,147 --> 00:19:31,141
Rescue op.
242
00:19:31,241 --> 00:19:33,860
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
243
00:19:33,960 --> 00:19:35,555
- What could go wrong?
- I'm going.
244
00:19:35,655 --> 00:19:37,366
- Don't!
- I don't have a choice.
245
00:19:37,466 --> 00:19:40,180
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
246
00:19:40,280 --> 00:19:42,751
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
247
00:19:42,851 --> 00:19:45,077
while these dinosaurs
go extinct?
248
00:19:45,177 --> 00:19:47,818
Yeah. I like pool.
249
00:19:48,344 --> 00:19:50,293
Blue is alive.
250
00:19:51,543 --> 00:19:54,352
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
251
00:19:54,452 --> 00:19:57,202
You spent years of your
life working with her.
252
00:19:57,532 --> 00:19:59,701
You're just gonna let her die?
253
00:20:01,419 --> 00:20:02,865
Well, yeah.
254
00:20:05,930 --> 00:20:08,007
Come on. You're a
better man than...
255
00:20:08,107 --> 00:20:09,915
you think you are.
256
00:20:10,984 --> 00:20:13,484
You should write for
fortune cookies.
257
00:20:15,229 --> 00:20:16,510
Forget it. I...
258
00:20:17,076 --> 00:20:19,382
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
259
00:20:19,482 --> 00:20:22,476
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
260
00:20:42,058 --> 00:20:43,826
Back up! Back off.
261
00:20:46,192 --> 00:20:48,777
Take it easy. Echo.
262
00:20:49,517 --> 00:20:51,701
Jeez. There's plenty of food.
263
00:20:52,488 --> 00:20:56,142
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
264
00:20:57,623 --> 00:21:01,497
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
265
00:21:11,046 --> 00:21:13,003
Did you get that?
266
00:21:21,073 --> 00:21:21,690
Relax.
267
00:21:21,790 --> 00:21:24,567
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
268
00:21:24,667 --> 00:21:27,641
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
269
00:21:27,741 --> 00:21:29,573
- Planes are the safest way to travel.
- You call
270
00:21:29,673 --> 00:21:31,753
this a plane? My cousin had
a drone bigger than this.
271
00:21:40,774 --> 00:21:41,601
Owen!
272
00:21:41,701 --> 00:21:43,633
Franklin, later!
Get in the plane.
273
00:21:43,733 --> 00:21:45,990
Didn't think you were
gonna ever show up.
274
00:21:46,769 --> 00:21:49,028
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
275
00:21:49,128 --> 00:21:51,017
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
276
00:21:51,117 --> 00:21:53,092
- Good.
- Franklin Webb.
277
00:21:53,192 --> 00:21:55,117
Systems analyst.
278
00:21:56,516 --> 00:21:57,729
Nervous flyer?
279
00:21:57,829 --> 00:22:00,512
Would you ride a thousand pound horse
that's been abused all its life?
280
00:22:00,612 --> 00:22:03,692
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
281
00:22:04,471 --> 00:22:06,442
We're not compatible.
282
00:22:19,531 --> 00:22:20,821
Maisie!
283
00:22:27,583 --> 00:22:28,769
Maisie.
284
00:22:31,073 --> 00:22:32,589
Maisie!
285
00:22:35,118 --> 00:22:36,407
Come out.
286
00:22:50,941 --> 00:22:52,547
You silly sausage!
287
00:22:52,647 --> 00:22:53,639
You'll be the death of me.
288
00:22:53,739 --> 00:22:55,812
You know one day, my
heart might really stop.
289
00:22:56,120 --> 00:22:57,504
Then what would you do?
290
00:22:57,606 --> 00:23:00,446
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
291
00:23:00,546 --> 00:23:01,971
Your grandfather's
been asking for you.
292
00:23:02,071 --> 00:23:02,927
Really?
293
00:23:03,030 --> 00:23:05,359
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
294
00:23:05,459 --> 00:23:07,391
- I don't want a bath.
- What?!
295
00:23:07,518 --> 00:23:09,469
Queen's English, girl. Bath.
296
00:23:09,569 --> 00:23:10,996
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
297
00:23:11,096 --> 00:23:14,145
Not bath. You're
not a wild animal.
298
00:23:14,482 --> 00:23:15,488
Stop.
299
00:23:20,609 --> 00:23:23,006
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
300
00:23:23,226 --> 00:23:25,215
Come over and sit by me.
301
00:23:25,371 --> 00:23:27,914
- I've missed you.
- I went by all the way through the
302
00:23:28,014 --> 00:23:30,089
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
303
00:23:30,221 --> 00:23:31,457
My. What did you see?
304
00:23:31,557 --> 00:23:34,677
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
305
00:23:34,969 --> 00:23:38,013
Casualties, of course.
Ours included.
306
00:23:38,113 --> 00:23:39,700
She jumped out of her skin.
307
00:23:41,201 --> 00:23:43,614
You have your mother's
wicked sense of humor.
308
00:23:46,609 --> 00:23:48,456
Do I look like her?
309
00:23:49,800 --> 00:23:50,916
Oh, yes.
310
00:23:52,206 --> 00:23:54,445
You could be her mirror image.
311
00:23:55,750 --> 00:23:58,131
Did my mother ever
visit the park?
312
00:23:59,562 --> 00:24:00,615
Once.
313
00:24:00,906 --> 00:24:03,044
A long time ago.
314
00:24:03,225 --> 00:24:05,648
She would have saved
them too, you know.
315
00:24:06,686 --> 00:24:09,129
She would have saved them all.
316
00:25:06,435 --> 00:25:07,707
Claire.
317
00:25:10,734 --> 00:25:12,307
Ken Wheatley. Welcome back.
318
00:25:12,407 --> 00:25:14,193
Quite an operation
you've got going on here.
319
00:25:14,293 --> 00:25:17,989
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
320
00:25:18,089 --> 00:25:20,982
Where's the raptor wrangler?
321
00:25:21,327 --> 00:25:23,523
Animal behaviourist. Owen Grady.
322
00:25:23,623 --> 00:25:25,165
Hey, Owen. Ken Wheatley.
323
00:25:25,265 --> 00:25:27,843
And you're our,
great white hunter?
324
00:25:28,669 --> 00:25:31,493
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
325
00:25:31,596 --> 00:25:34,354
Oh, God! It's hot!
326
00:25:36,080 --> 00:25:38,650
It's about to get a
whole lot hotter.
327
00:26:06,064 --> 00:26:07,415
Bug spray?
328
00:26:07,934 --> 00:26:09,301
Bug spray?
329
00:26:11,581 --> 00:26:13,477
The T-Rex should be
dead by now, right?
330
00:26:13,577 --> 00:26:15,792
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
331
00:26:15,892 --> 00:26:18,144
of a clone in a completely
different environment.
332
00:26:18,309 --> 00:26:20,237
Take a caveman that
would've lived 20 years.
333
00:26:20,337 --> 00:26:23,432
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
334
00:26:23,567 --> 00:26:25,100
Five times as long.
335
00:26:27,348 --> 00:26:29,556
So, she'd be dead by now.
336
00:26:30,303 --> 00:26:31,670
Right?
337
00:27:17,115 --> 00:27:19,095
Bad memories?
338
00:27:20,673 --> 00:27:22,834
Some are good.
339
00:27:33,199 --> 00:27:34,754
What was that?
340
00:27:42,854 --> 00:27:44,465
Is it the T-Rex?
341
00:27:51,445 --> 00:27:53,410
I have to see this.
342
00:27:53,835 --> 00:27:55,540
Hey, Miss?
343
00:27:55,949 --> 00:27:59,588
Miss! This area's not secured.
344
00:28:30,443 --> 00:28:32,101
Look at that.
345
00:28:32,621 --> 00:28:35,309
Never thought I'd see
one in real life.
346
00:28:37,376 --> 00:28:39,506
She's beautiful.
347
00:28:50,491 --> 00:28:51,969
Shall we?
348
00:29:05,664 --> 00:29:07,722
Okay! Let's go.
349
00:29:11,636 --> 00:29:14,952
Okay, I'm good.
Viewing system...
350
00:29:28,159 --> 00:29:30,886
Come on, tiger. You
know what you're doing?
351
00:29:35,419 --> 00:29:37,549
After you, tiger.
352
00:29:41,008 --> 00:29:43,541
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
353
00:29:43,641 --> 00:29:45,128
Battery would be dead by now.
354
00:29:45,228 --> 00:29:49,441
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
355
00:29:49,654 --> 00:29:50,871
Hand.
356
00:29:54,353 --> 00:29:56,193
How much longer until...
357
00:29:58,881 --> 00:30:00,326
I'm in.
358
00:30:03,498 --> 00:30:05,433
There's a large concentration
on the East Dock.
359
00:30:05,533 --> 00:30:07,964
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
360
00:30:08,064 --> 00:30:09,984
Without the tracking system?
361
00:30:10,084 --> 00:30:13,160
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
362
00:30:13,260 --> 00:30:15,105
- I need a species code.
- D-9.
363
00:30:18,799 --> 00:30:20,238
There she is.
364
00:30:20,395 --> 00:30:23,078
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
365
00:30:23,178 --> 00:30:25,098
We don't know what kind of
condition she might be in.
366
00:30:25,198 --> 00:30:28,089
Miss, things could
get hairy out there.
367
00:30:31,267 --> 00:30:32,789
These are powerful sedatives.
368
00:30:32,889 --> 00:30:35,147
One too many, and she could
have respiratory failure.
369
00:30:35,247 --> 00:30:38,697
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
370
00:30:39,811 --> 00:30:41,908
Let's go, Beefcake.
371
00:30:42,035 --> 00:30:43,913
Oh, Owen...
372
00:30:45,288 --> 00:30:47,173
Be careful. Okay?
373
00:30:50,588 --> 00:30:52,646
If I don't make it back...
374
00:30:53,835 --> 00:30:55,374
Remember.
375
00:30:55,484 --> 00:30:57,536
You're the one who made me come.
376
00:30:59,406 --> 00:31:00,773
I'll be all right.
377
00:31:10,929 --> 00:31:13,797
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
378
00:31:15,071 --> 00:31:17,382
- You should stop here.
- Pull up!
379
00:31:19,024 --> 00:31:21,180
Move out. Look alive.
Stay alive.
380
00:31:21,280 --> 00:31:23,928
- We got your back, brother.
- Yeah.
381
00:31:24,872 --> 00:31:26,746
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
382
00:31:26,846 --> 00:31:29,097
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
383
00:31:29,197 --> 00:31:30,538
Copy that.
384
00:32:05,537 --> 00:32:08,972
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
385
00:32:35,007 --> 00:32:37,089
There you are.
386
00:32:51,211 --> 00:32:53,985
Hey, Girl. You miss me?
387
00:32:56,037 --> 00:32:59,117
Easy. Hey! Hey.
388
00:33:00,391 --> 00:33:02,591
I brought you something.
389
00:33:07,699 --> 00:33:09,530
There you go.
390
00:33:09,814 --> 00:33:11,786
That's right.
391
00:33:14,113 --> 00:33:15,377
Okay.
392
00:33:21,919 --> 00:33:23,616
You know me.
393
00:33:24,449 --> 00:33:26,060
Eyes on me.
394
00:33:32,536 --> 00:33:34,186
You know me.
395
00:33:35,538 --> 00:33:36,818
That's right.
396
00:33:37,620 --> 00:33:38,626
That's right.
397
00:33:40,795 --> 00:33:41,903
Hold your...
398
00:33:44,339 --> 00:33:46,375
I told you to wait
for my signal!
399
00:33:50,430 --> 00:33:52,309
Back your men off, right now.
400
00:34:05,197 --> 00:34:07,068
No, don't shoot her!
401
00:34:14,213 --> 00:34:16,947
Wheatley, you son of a bitch!
402
00:34:25,045 --> 00:34:27,467
Owen! What are you doing?
403
00:34:27,624 --> 00:34:28,763
Owen.
404
00:34:38,145 --> 00:34:39,937
You shoot me...
405
00:34:40,267 --> 00:34:41,690
And that animal dies.
406
00:34:41,815 --> 00:34:43,689
I think we have the drop
on you, sweetheart.
407
00:34:43,789 --> 00:34:45,256
She's losing blood.
408
00:34:45,356 --> 00:34:46,998
And if I don't treat her...
409
00:34:47,728 --> 00:34:49,866
She'll never make
it back to camp.
410
00:34:59,278 --> 00:35:00,232
How ' bout this then...
411
00:35:00,332 --> 00:35:02,483
If that animal
dies, I shoot you.
412
00:35:02,583 --> 00:35:04,751
You're gonna take care of her.
413
00:35:05,396 --> 00:35:06,707
Let's move out!
414
00:35:19,918 --> 00:35:23,124
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
415
00:35:27,659 --> 00:35:29,270
No, no!
416
00:35:34,220 --> 00:35:37,033
Wait, are they protecting us?
What's going on?
417
00:35:38,606 --> 00:35:40,091
I don't think so.
418
00:35:42,111 --> 00:35:43,864
Why am I here?
419
00:35:47,785 --> 00:35:51,008
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
420
00:35:54,308 --> 00:35:55,780
And just in the nick of time.
421
00:35:55,880 --> 00:35:59,017
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
422
00:35:59,143 --> 00:36:01,834
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
423
00:36:01,934 --> 00:36:04,794
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
424
00:36:04,991 --> 00:36:07,430
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
425
00:36:07,530 --> 00:36:10,878
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
426
00:36:14,733 --> 00:36:17,297
I'm sorry, honey. This
is an important call.
427
00:36:17,397 --> 00:36:20,016
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
428
00:36:20,116 --> 00:36:21,053
- Okay.
- Okay?
429
00:36:21,153 --> 00:36:23,168
I'll tell you all about it.
I promise.
430
00:36:23,268 --> 00:36:24,438
Okay.
431
00:36:25,405 --> 00:36:26,680
Wheatley?
432
00:36:26,780 --> 00:36:30,162
You get, those
animals, here, now.
433
00:36:30,262 --> 00:36:32,229
I want that bonus.
We got the blue one.
434
00:36:32,329 --> 00:36:35,843
- Bring her to me first.
- All right.
435
00:38:11,337 --> 00:38:14,457
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
436
00:38:14,574 --> 00:38:16,463
Hello? Is anybody there?
437
00:38:16,563 --> 00:38:18,654
Can anybody copy?
438
00:38:19,943 --> 00:38:22,303
I'm trying everything.
It's jammed.
439
00:38:22,403 --> 00:38:25,765
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
440
00:38:27,281 --> 00:38:28,640
That's it.
441
00:38:30,935 --> 00:38:32,814
Proximity alert.
442
00:38:33,773 --> 00:38:35,395
Something's coming.
443
00:38:35,495 --> 00:38:37,310
Where does that tunnel lead?
444
00:38:37,577 --> 00:38:40,264
Well, it connects to
the rest of the...
445
00:38:41,045 --> 00:38:42,373
park.
446
00:38:45,744 --> 00:38:47,736
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
447
00:38:47,836 --> 00:38:49,310
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
448
00:38:49,410 --> 00:38:51,381
Will you stop? It's
not the T-Rex.
449
00:38:52,859 --> 00:38:55,414
- Probably.
- Probably?
450
00:38:57,371 --> 00:39:00,020
Lava! Lava!
451
00:39:00,278 --> 00:39:01,061
Lava...
452
00:39:01,161 --> 00:39:03,461
Deep breaths, Franklin...
453
00:39:18,980 --> 00:39:22,289
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
454
00:39:33,042 --> 00:39:36,689
Claire, what do we do?
What do we do?
455
00:39:38,740 --> 00:39:41,845
It's stuck! Chair!
456
00:39:57,214 --> 00:39:59,478
Come on! Let's go.
457
00:40:00,196 --> 00:40:02,399
Come on, Franklin!
458
00:40:02,499 --> 00:40:05,060
We made it! Yeah!
459
00:40:25,251 --> 00:40:27,562
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
460
00:40:31,177 --> 00:40:33,432
Yes, let's go!
461
00:40:45,753 --> 00:40:47,160
Claire.
462
00:40:48,748 --> 00:40:50,610
Holy...
463
00:41:01,754 --> 00:41:03,521
Run!
464
00:41:04,708 --> 00:41:06,288
Run!
465
00:41:07,915 --> 00:41:09,212
Run!
466
00:42:21,728 --> 00:42:23,607
Go! Go.
467
00:42:26,829 --> 00:42:28,337
Get in!
468
00:43:47,376 --> 00:43:48,900
Owen!
469
00:44:40,642 --> 00:44:43,253
We didn't die. We just
fell from a cliff.
470
00:44:43,353 --> 00:44:46,114
We're alive! We're alive.
471
00:44:46,214 --> 00:44:48,548
Franklin, move!
472
00:44:49,735 --> 00:44:51,296
No, no, no!
473
00:44:52,582 --> 00:44:55,226
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
474
00:44:57,878 --> 00:45:00,007
We need to get out!
475
00:45:02,153 --> 00:45:04,275
Franklin, watch out!
476
00:45:07,160 --> 00:45:09,173
I wanna go home!
477
00:45:11,877 --> 00:45:14,095
Owen. Owen!
478
00:45:14,195 --> 00:45:15,460
Owen?
479
00:45:18,062 --> 00:45:20,279
Move. Move!
480
00:45:24,492 --> 00:45:26,047
No, no, no...
481
00:45:30,677 --> 00:45:32,178
Owen!
482
00:45:35,480 --> 00:45:37,243
Where is he going?
483
00:45:37,343 --> 00:45:39,017
Okay, don't panic. Don't panic.
484
00:45:40,423 --> 00:45:42,995
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
485
00:45:43,095 --> 00:45:45,115
Take a deep breath.
486
00:46:54,819 --> 00:46:57,132
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
487
00:46:57,232 --> 00:47:00,461
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
488
00:47:02,451 --> 00:47:04,360
Not anymore.
489
00:47:05,281 --> 00:47:06,529
It was a lie.
490
00:47:06,687 --> 00:47:10,287
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
491
00:47:24,464 --> 00:47:26,468
Not all of it.
492
00:47:36,962 --> 00:47:38,732
Move! Move!
493
00:47:38,832 --> 00:47:41,593
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
494
00:47:41,693 --> 00:47:43,323
What are you doing?
495
00:47:43,423 --> 00:47:47,093
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
496
00:48:08,630 --> 00:48:10,189
Hey! Hey, hey, hey.
497
00:48:10,289 --> 00:48:14,555
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
498
00:48:17,241 --> 00:48:21,139
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
499
00:48:30,593 --> 00:48:33,587
You're gonna feel that
when you wake up.
500
00:48:34,162 --> 00:48:36,472
Hey, put your weapon down!
501
00:48:40,925 --> 00:48:43,544
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
502
00:48:43,644 --> 00:48:45,271
Why do they need us?
503
00:48:45,594 --> 00:48:48,446
They needed the tracking
system to capture Blue.
504
00:48:49,021 --> 00:48:51,662
There she is. She
don't look good.
505
00:48:55,187 --> 00:48:56,901
We need to get on that boat.
506
00:48:57,001 --> 00:49:00,252
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
507
00:49:00,484 --> 00:49:03,058
All right, boat's good.
I'm on it.
508
00:49:05,908 --> 00:49:08,745
Get on the boat! Get
on the boat now!
509
00:49:16,543 --> 00:49:18,523
Get to that truck!
510
00:49:35,803 --> 00:49:39,152
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
511
00:49:39,716 --> 00:49:41,242
- Are you okay?
- Am I dead?
512
00:49:41,342 --> 00:49:43,041
Not yet, kid.
513
00:49:55,727 --> 00:49:58,895
Come on! Give me your hand.
514
00:50:11,936 --> 00:50:13,508
Hold on!
515
00:52:17,090 --> 00:52:21,129
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
516
00:52:25,099 --> 00:52:26,854
Mr. Eversoll.
517
00:52:26,954 --> 00:52:29,659
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
518
00:52:29,759 --> 00:52:31,507
Excuse me, where
are the dinosaurs?
519
00:52:31,607 --> 00:52:34,058
The dinosaurs... are en route.
520
00:52:34,271 --> 00:52:36,568
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
521
00:52:36,668 --> 00:52:39,123
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
522
00:52:39,223 --> 00:52:41,386
I don't really work
with amateurs,
523
00:52:41,486 --> 00:52:43,513
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
524
00:52:43,600 --> 00:52:46,607
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
525
00:52:46,707 --> 00:52:50,073
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
526
00:52:50,173 --> 00:52:52,988
We will have something to suit them.
Eleven species.
527
00:52:53,088 --> 00:52:56,173
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
528
00:52:56,273 --> 00:52:58,818
I estimate $4 million
per species.
529
00:52:59,267 --> 00:53:02,874
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
530
00:53:03,354 --> 00:53:04,576
You're wasting my time.
531
00:53:04,676 --> 00:53:07,972
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
532
00:53:09,613 --> 00:53:11,452
All of this is in the past.
533
00:53:12,419 --> 00:53:15,122
Now, I wanna talk to
you about the future.
534
00:53:15,909 --> 00:53:18,274
I'll give you ten minutes.
535
00:53:19,909 --> 00:53:22,970
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
536
00:53:23,070 --> 00:53:25,311
is to finance our
future operations here.
537
00:53:25,411 --> 00:53:27,592
It's, uh... seed money.
538
00:53:27,692 --> 00:53:30,681
Call it an overture to
something much more ambitious.
539
00:53:30,781 --> 00:53:33,040
Yeah. And more
lucrative, I guess.
540
00:53:33,140 --> 00:53:35,935
Right. We've reactivated
the old facilities,
541
00:53:36,035 --> 00:53:39,913
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
542
00:53:40,013 --> 00:53:42,445
This operation has been
many years in the planning.
543
00:53:42,545 --> 00:53:45,609
Genetic power is an
uncharted frontier.
544
00:53:45,845 --> 00:53:49,256
The potential for growth is
more than you can fathom.
545
00:53:51,678 --> 00:53:52,855
This way, please.
546
00:53:52,955 --> 00:53:56,172
If the entire run of our sorry
history has taught us one
547
00:53:56,272 --> 00:53:57,628
irrevocable lesson,
548
00:53:57,728 --> 00:54:00,906
it's that man is
inevitably drawn to war.
549
00:54:01,006 --> 00:54:05,101
And is willing to use any
means necessary to win it.
550
00:54:05,202 --> 00:54:06,366
You're gonna weaponize them?
551
00:54:06,466 --> 00:54:08,781
We've been using animals
in combat for centuries.
552
00:54:08,881 --> 00:54:10,746
Horses, elephants.
553
00:54:10,846 --> 00:54:14,166
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
554
00:54:14,266 --> 00:54:15,824
- Yes, yes.
- Our geneticists,
555
00:54:15,924 --> 00:54:19,987
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
556
00:54:20,231 --> 00:54:23,107
The animal that took
down Jurassic World.
557
00:54:23,279 --> 00:54:24,586
Indominus Rex.
558
00:54:24,686 --> 00:54:26,857
Her DNA, retrieved
from the island,
559
00:54:26,957 --> 00:54:29,774
way before its destruction,
forms the architecture
560
00:54:29,874 --> 00:54:32,679
of a completely new creature.
561
00:54:32,806 --> 00:54:36,344
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
562
00:54:36,444 --> 00:54:40,931
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
563
00:54:41,324 --> 00:54:45,057
We call it, the Indoraptor.
564
00:54:51,920 --> 00:54:55,378
Grandpa? Grandpa?
565
00:55:14,264 --> 00:55:16,703
- Grandpa.
- Maisie.
566
00:55:16,803 --> 00:55:17,992
What are you doing up?
567
00:55:18,092 --> 00:55:20,657
There was a man here today, with Mr.
Mills.
568
00:55:20,757 --> 00:55:24,335
It was probably just some business
about the Century, is all.
569
00:55:24,435 --> 00:55:25,481
I heard them talking.
570
00:55:25,581 --> 00:55:28,713
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
571
00:55:29,263 --> 00:55:30,673
I'm sure you misunderstood.
572
00:55:30,773 --> 00:55:32,646
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
573
00:55:32,746 --> 00:55:35,268
it's way past your bedtime.
574
00:55:35,474 --> 00:55:37,069
Let's talk about
this in the morning.
575
00:55:37,169 --> 00:55:38,559
- But...
- Maisie.
576
00:55:38,662 --> 00:55:41,813
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
577
00:55:43,598 --> 00:55:46,639
- Good night.
- Good night, my heart.
578
00:56:16,497 --> 00:56:17,755
Jesus!
579
00:56:25,392 --> 00:56:27,941
Hold on. Just a little longer.
580
00:56:28,041 --> 00:56:30,540
Oh, my God, you guys are alive!
581
00:56:34,548 --> 00:56:36,382
Look what they've done to her.
582
00:56:36,482 --> 00:56:38,773
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
583
00:56:38,873 --> 00:56:41,084
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
584
00:56:41,184 --> 00:56:42,662
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
585
00:56:42,762 --> 00:56:44,743
- They need her for something else.
- Like what?
586
00:56:44,843 --> 00:56:46,396
I don't know, but she's...
587
00:56:46,444 --> 00:56:50,240
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
588
00:56:53,529 --> 00:56:56,360
Claire, come here.
Put your hand here.
589
00:56:56,460 --> 00:56:58,031
Steady pressure.
590
00:56:58,181 --> 00:56:59,571
Hey, hey.
591
00:57:01,796 --> 00:57:04,699
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
592
00:57:04,799 --> 00:57:06,703
Which one of you guys
know how to find a vein?
593
00:57:06,803 --> 00:57:08,779
I did a blood drive
with Red Cross.
594
00:57:08,879 --> 00:57:10,995
Great! Okay.
595
00:57:11,269 --> 00:57:13,182
Franklin, you take
over for Claire.
596
00:57:13,282 --> 00:57:16,386
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
597
00:57:18,249 --> 00:57:20,152
Steady pressure.
598
00:57:21,300 --> 00:57:23,157
Oh, my God! Oh, my God.
599
00:57:23,257 --> 00:57:25,740
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
600
00:57:26,038 --> 00:57:27,893
- Sure?
- You're good.
601
00:57:28,224 --> 00:57:29,759
All of the animals
should be sedated.
602
00:57:29,859 --> 00:57:32,809
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
603
00:57:32,909 --> 00:57:36,288
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
604
00:57:38,119 --> 00:57:40,171
I think there is one on board.
605
00:57:55,036 --> 00:57:56,820
You've got to be kidding me.
606
00:58:13,623 --> 00:58:15,588
She's tranqed.
607
00:58:20,564 --> 00:58:23,128
Okay, okay. I got it, come on.
608
00:58:23,228 --> 00:58:24,234
Okay.
609
00:58:31,057 --> 00:58:33,006
Are you okay?
610
00:58:33,337 --> 00:58:34,648
I'm okay!
611
00:58:34,830 --> 00:58:36,102
Come on.
612
00:58:41,426 --> 00:58:42,903
- You're gonna have to do it.
- I can't
613
00:58:43,003 --> 00:58:46,037
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
614
00:58:46,137 --> 00:58:48,641
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
615
00:58:48,741 --> 00:58:50,980
You're gonna have
to climb up there.
616
00:58:51,986 --> 00:58:52,964
Oh, I'm not...
617
00:58:53,064 --> 00:58:54,339
I'm not gonna climb up there.
618
00:58:54,439 --> 00:58:56,408
You'll be okay. It's
like riding a bull.
619
00:58:56,508 --> 00:58:59,655
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
620
00:58:59,755 --> 00:59:02,713
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
621
00:59:02,813 --> 00:59:04,732
- So, get up.
- Okay, fine.
622
00:59:04,832 --> 00:59:07,936
Oh my God, she stinks. Jesus!
623
00:59:21,092 --> 00:59:22,436
Good job.
624
00:59:22,640 --> 00:59:25,172
You're making this
look totally normal.
625
00:59:27,349 --> 00:59:30,744
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
626
00:59:31,004 --> 00:59:32,095
Ready?
627
00:59:32,606 --> 00:59:34,831
One, two...
628
00:59:37,377 --> 00:59:38,736
Owen!
629
00:59:47,269 --> 00:59:49,610
It's working.
630
00:59:53,329 --> 00:59:54,562
Who left this open?
631
00:59:54,722 --> 00:59:55,728
I got it.
632
01:00:13,942 --> 01:00:15,097
The bars!
633
01:00:16,182 --> 01:00:18,955
I can get through here. Come on.
634
01:00:31,562 --> 01:00:33,291
Jump! Owen!
635
01:00:51,105 --> 01:00:52,739
Did you see that?
636
01:00:54,683 --> 01:00:56,751
Please tell me you
have the blood.
637
01:02:20,877 --> 01:02:23,436
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
638
01:02:23,536 --> 01:02:25,424
One of the survivors
from the second group.
639
01:02:25,524 --> 01:02:26,572
Now, watch this.
640
01:02:26,672 --> 01:02:29,768
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
641
01:02:35,380 --> 01:02:36,736
You see that?
642
01:02:36,836 --> 01:02:41,198
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
643
01:02:41,545 --> 01:02:43,667
Here I am with Blue.
644
01:02:44,170 --> 01:02:47,015
She's a therapod
from a new group.
645
01:02:47,159 --> 01:02:50,468
If I show signs of weakness...
646
01:03:03,306 --> 01:03:04,351
Hey...
647
01:03:05,828 --> 01:03:07,259
I'm okay.
648
01:03:08,491 --> 01:03:11,638
She...
She's pretty extraordinary.
649
01:03:22,495 --> 01:03:23,402
Blue...
650
01:03:23,502 --> 01:03:27,467
displaying levels of
interest, concern,
651
01:03:27,567 --> 01:03:31,051
hyperintelligence,
cognitive bonding...
652
01:03:31,151 --> 01:03:32,643
See that?
653
01:03:33,902 --> 01:03:37,203
Tilting her head, she's
playing for us...
654
01:03:37,383 --> 01:03:39,949
Increased eye movement,
she's curious.
655
01:03:40,049 --> 01:03:42,137
She's showing empathy.
656
01:03:42,779 --> 01:03:46,134
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
657
01:03:50,246 --> 01:03:52,588
It's a lot of muscle tissue.
658
01:04:25,676 --> 01:04:27,601
She's gonna be okay.
659
01:04:33,347 --> 01:04:35,343
Blue is the key.
660
01:04:37,002 --> 01:04:38,565
You have Blue...
661
01:04:39,013 --> 01:04:40,994
You'll get these raptors
to do anything.
662
01:04:41,141 --> 01:04:41,885
You're sure she'll live?
663
01:04:41,985 --> 01:04:43,308
If it dies, we have
blood samples.
664
01:04:43,408 --> 01:04:47,033
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
665
01:04:47,133 --> 01:04:50,295
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
666
01:04:50,395 --> 01:04:52,832
What do you want me to do, huh?
667
01:04:53,091 --> 01:04:57,720
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
668
01:04:57,870 --> 01:05:01,986
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
669
01:05:02,086 --> 01:05:05,649
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
670
01:05:05,749 --> 01:05:09,469
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
671
01:05:09,569 --> 01:05:12,063
To get the next iteration
under control,
672
01:05:12,163 --> 01:05:15,638
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
673
01:05:15,738 --> 01:05:18,843
- English, Henry.
- It needs a mother!
674
01:05:20,420 --> 01:05:24,527
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
675
01:05:24,627 --> 01:05:27,465
So it will be genetically coded
to recognize her authority
676
01:05:27,565 --> 01:05:28,992
and assume her traits.
677
01:05:29,092 --> 01:05:32,474
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
678
01:05:32,574 --> 01:05:36,460
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
679
01:05:36,560 --> 01:05:39,200
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
680
01:05:39,300 --> 01:05:42,289
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
681
01:05:42,389 --> 01:05:45,527
You have to understand. This
is all uncharted territory.
682
01:05:45,627 --> 01:05:49,583
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
683
01:05:49,683 --> 01:05:52,559
But within that gray area...
684
01:05:53,800 --> 01:05:55,485
is heart.
685
01:05:55,663 --> 01:05:59,147
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
686
01:05:59,247 --> 01:06:01,112
Yes, I can do it.
687
01:06:01,212 --> 01:06:02,857
Well then, do it!
688
01:06:02,957 --> 01:06:04,308
Thank you.
689
01:06:04,701 --> 01:06:06,988
God, you brainy asshole.
690
01:06:19,673 --> 01:06:22,455
Hey, hey! Maisie!
691
01:06:24,838 --> 01:06:27,642
What is that? What is it?
692
01:06:34,995 --> 01:06:37,708
Keep her in there, and
keep the door locked.
693
01:06:37,808 --> 01:06:40,577
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
694
01:06:40,677 --> 01:06:43,097
Sir Benjamin needs
to see her now.
695
01:06:46,281 --> 01:06:48,426
I believe it's important.
696
01:07:27,257 --> 01:07:28,549
We're here.
697
01:07:28,649 --> 01:07:29,655
Where?
698
01:07:34,289 --> 01:07:35,652
She got a heartbeat?
699
01:07:35,752 --> 01:07:36,917
Yeah. Do you?
700
01:07:37,017 --> 01:07:38,088
We need blood samples.
701
01:07:38,188 --> 01:07:39,929
I'm not here to help you
reset the food chain,
702
01:07:40,029 --> 01:07:43,171
so take your own damn samples.
703
01:07:46,352 --> 01:07:48,529
What a nasty woman.
704
01:07:57,207 --> 01:07:58,763
Hey!
705
01:07:59,243 --> 01:08:01,161
- What the hell is going on?
- I was...
706
01:08:02,011 --> 01:08:04,143
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
707
01:08:04,243 --> 01:08:05,723
- You deck crew?
- Aye-aye.
708
01:08:05,823 --> 01:08:07,429
We're logging out. Follow me.
709
01:08:07,529 --> 01:08:09,394
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
710
01:08:09,494 --> 01:08:12,527
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
711
01:08:14,059 --> 01:08:16,118
- Shit!
- Oh, no.
712
01:08:16,268 --> 01:08:18,107
He's not gonna make it.
713
01:08:18,508 --> 01:08:21,156
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
714
01:08:22,586 --> 01:08:24,890
There's no time. Let's go.
715
01:08:40,095 --> 01:08:41,101
Roll out!
716
01:08:43,155 --> 01:08:44,746
Where are they taking them?
717
01:08:44,846 --> 01:08:46,353
We're about to find out.
718
01:09:06,523 --> 01:09:07,615
Yes!
719
01:09:17,232 --> 01:09:18,808
Lockwood's Estate?
720
01:09:19,239 --> 01:09:21,800
He must have one big-ass garage.
721
01:10:07,765 --> 01:10:10,783
Did you really think you
could get away with it?
722
01:10:11,923 --> 01:10:13,435
In my own house.
723
01:10:13,535 --> 01:10:15,255
You entrusted me.
724
01:10:15,932 --> 01:10:18,996
To guide your fortune
into the future.
725
01:10:19,554 --> 01:10:21,959
- I have done that.
- Damn you!
726
01:10:25,437 --> 01:10:27,016
Pick up that phone.
727
01:10:27,189 --> 01:10:30,466
I want you to call the police.
728
01:10:31,009 --> 01:10:34,483
It'll be easier if the
story comes from you.
729
01:10:35,680 --> 01:10:37,998
As you say, sir.
730
01:10:44,541 --> 01:10:46,296
You know, I've been thinking...
731
01:10:46,396 --> 01:10:48,714
John Hammond was right.
732
01:10:49,249 --> 01:10:52,605
It was an unholy
thing that you did.
733
01:10:56,048 --> 01:10:59,474
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
734
01:11:18,228 --> 01:11:19,290
Hey.
735
01:11:21,426 --> 01:11:24,735
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
736
01:11:29,671 --> 01:11:33,169
Hello. You should've
stayed on the island.
737
01:11:33,406 --> 01:11:35,244
Better odds.
738
01:11:45,658 --> 01:11:47,204
Hi, Claire.
739
01:11:48,604 --> 01:11:51,373
I just wanted to
come and apologize.
740
01:11:51,473 --> 01:11:53,347
I didn't want to bring
you into any of this,
741
01:11:53,447 --> 01:11:56,373
but it was the only way
that we can get the raptor.
742
01:11:56,473 --> 01:11:58,095
And we needed it.
743
01:11:58,195 --> 01:11:59,538
Come on.
744
01:12:00,953 --> 01:12:02,363
So, what?
745
01:12:02,463 --> 01:12:04,019
This is it?
746
01:12:04,133 --> 01:12:06,529
I mean, you're a smart guy,
you could've started
747
01:12:06,629 --> 01:12:09,462
a foundation to cure cancer.
But instead, you...
748
01:12:09,769 --> 01:12:10,775
What?
749
01:12:12,012 --> 01:12:14,440
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
750
01:12:14,540 --> 01:12:16,703
You betrayed a dying
man for money.
751
01:12:16,803 --> 01:12:20,680
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
752
01:12:20,780 --> 01:12:22,661
At least, I have the
integrity to admit it.
753
01:12:22,761 --> 01:12:24,944
I never, ever did
anything remotely illegal.
754
01:12:25,044 --> 01:12:27,752
You authorized the creation
of the Indominus Rex.
755
01:12:28,364 --> 01:12:32,352
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
756
01:12:32,452 --> 01:12:35,297
How is that different?
Huh? And you.
757
01:12:35,400 --> 01:12:37,758
The man who proved raptors
can follow orders.
758
01:12:37,858 --> 01:12:40,978
You never thought about the
applications of your research, Owen?
759
01:12:41,097 --> 01:12:43,996
How many millions a trained
predator might be worth?
760
01:12:46,775 --> 01:12:47,931
You two...
761
01:12:48,127 --> 01:12:50,689
You're the parents
of the new world.
762
01:12:53,236 --> 01:12:55,023
Hey! Let him go.
763
01:12:55,123 --> 01:12:56,854
- Owen?
- I think I'll break it.
764
01:12:56,954 --> 01:12:58,549
Let him go.
765
01:13:02,678 --> 01:13:03,684
Claire, it's...
766
01:13:12,428 --> 01:13:13,995
Say the word, we
got them, Mills.
767
01:13:14,095 --> 01:13:19,157
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
768
01:13:37,311 --> 01:13:38,993
Looks like a full house.
769
01:13:39,093 --> 01:13:40,467
Roger that.
770
01:14:07,334 --> 01:14:09,161
- Good evening.
- Good evening, good evening.
771
01:14:09,261 --> 01:14:11,563
Welcome. Welcome.
772
01:14:12,970 --> 01:14:16,889
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
773
01:14:16,989 --> 01:14:17,856
Right.
774
01:14:17,956 --> 01:14:21,173
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
775
01:14:21,273 --> 01:14:23,442
Slovenian arms dealer.
776
01:14:57,551 --> 01:15:00,847
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
777
01:15:00,947 --> 01:15:03,980
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
778
01:15:04,080 --> 01:15:05,866
Will he be joining us?
779
01:15:05,966 --> 01:15:08,442
That's very unlikely.
780
01:15:20,293 --> 01:15:21,786
Grandpa?
781
01:15:29,163 --> 01:15:30,287
Grandpa?
782
01:15:31,599 --> 01:15:33,304
Grandpa, wake up.
783
01:15:34,860 --> 01:15:36,165
Grandpa.
784
01:15:37,533 --> 01:15:40,417
Grandpa, wake up. Wake up!
785
01:15:41,180 --> 01:15:42,523
Iris!
786
01:15:55,876 --> 01:15:57,165
Iris!
787
01:16:00,103 --> 01:16:01,352
It's over.
788
01:16:04,944 --> 01:16:06,948
What a tragedy.
789
01:16:10,525 --> 01:16:12,908
I suppose now he's gone,
790
01:16:13,008 --> 01:16:16,058
- you'll be looking for another situation.
- No.
791
01:16:17,324 --> 01:16:19,501
Maisie needs me.
792
01:16:20,774 --> 01:16:23,571
I am her guardian now.
793
01:16:24,319 --> 01:16:27,282
What she needs is no
longer your concern.
794
01:16:27,715 --> 01:16:30,591
You don't understand
her the way I do.
795
01:16:31,440 --> 01:16:33,995
I understand her value.
796
01:16:34,987 --> 01:16:36,747
But I raised her.
797
01:16:37,274 --> 01:16:38,668
I raised...
798
01:16:38,768 --> 01:16:40,197
both of them.
799
01:16:44,169 --> 01:16:46,958
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
800
01:17:26,697 --> 01:17:30,949
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
801
01:17:32,914 --> 01:17:37,307
First time you see them,
it's like, a miracle.
802
01:17:37,567 --> 01:17:40,282
You read about them in books.
You see the bones in museums.
803
01:17:40,382 --> 01:17:42,699
But you don't really believe it.
804
01:17:42,799 --> 01:17:44,488
Kind of like myths.
805
01:17:45,729 --> 01:17:47,521
And then you see...
806
01:17:48,446 --> 01:17:51,102
the first one alive.
807
01:17:55,386 --> 01:17:57,326
This is not your fault.
808
01:17:58,097 --> 01:18:00,447
- But it is.
- No.
809
01:18:02,264 --> 01:18:04,480
This one's on me.
810
01:18:06,288 --> 01:18:08,512
I showed them the way.
811
01:18:09,951 --> 01:18:11,643
Now, listen.
812
01:18:11,743 --> 01:18:15,290
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
813
01:18:15,390 --> 01:18:18,133
- If there is a later.
- Yes, there is.
814
01:18:20,365 --> 01:18:22,731
I got a cabin to finish.
815
01:18:30,741 --> 01:18:32,430
What is that?
816
01:18:36,070 --> 01:18:39,528
Well, look who just woke up.
817
01:18:49,813 --> 01:18:51,786
We're getting out of here.
818
01:18:52,734 --> 01:18:56,941
Welcome, ladies, gentlemen...
819
01:18:57,041 --> 01:19:00,533
To this extraordinary evening.
820
01:19:00,633 --> 01:19:05,175
Let's dive right in,
with lot number 1.
821
01:19:05,600 --> 01:19:08,028
The ankylosaurus.
822
01:19:09,404 --> 01:19:12,297
This is a herbivorous quadruped.
823
01:19:12,509 --> 01:19:14,474
Late Cretaceous.
824
01:19:14,577 --> 01:19:18,435
This is one of the largest
armored dinosaurs.
825
01:19:18,670 --> 01:19:23,551
Known by paleontologists
as a "living tank".
826
01:19:29,168 --> 01:19:31,997
- What are you doing?
- Save it.
827
01:19:32,130 --> 01:19:34,551
- Are you sure about this?
- Nope.
828
01:19:36,810 --> 01:19:39,741
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
829
01:19:39,860 --> 01:19:43,404
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
830
01:19:43,634 --> 01:19:47,448
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
831
01:19:47,548 --> 01:19:52,012
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
832
01:19:52,162 --> 01:19:55,140
$10 million. Once, twice...
833
01:19:56,016 --> 01:20:01,329
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
834
01:20:05,778 --> 01:20:08,835
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
835
01:20:09,598 --> 01:20:12,569
Juvenile Allosaurus.
836
01:20:14,101 --> 01:20:18,251
A fierce and
aggressive predator.
837
01:20:21,522 --> 01:20:22,677
Sold!
838
01:20:23,172 --> 01:20:24,469
Sold!
839
01:20:25,348 --> 01:20:26,707
Sold!
840
01:20:29,118 --> 01:20:32,506
Wonderful. Wonderful.
841
01:21:01,119 --> 01:21:02,526
Okay...
842
01:21:02,983 --> 01:21:06,142
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
843
01:21:06,975 --> 01:21:08,185
Hey!
844
01:21:10,049 --> 01:21:11,195
Okay.
845
01:21:29,493 --> 01:21:31,324
You're welcome.
846
01:21:39,594 --> 01:21:43,280
Hey! Wait. Please, please, wait.
847
01:21:47,828 --> 01:21:50,334
That's Lockwood's granddaughter.
848
01:21:51,246 --> 01:21:53,127
Hey. Hey, kid.
849
01:21:53,227 --> 01:21:55,656
You wanna come
down out of there?
850
01:21:59,813 --> 01:22:01,832
Do you remember me?
851
01:22:05,137 --> 01:22:07,840
My name is Claire. What's yours?
852
01:22:08,485 --> 01:22:09,648
Maisie.
853
01:22:10,101 --> 01:22:12,650
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
854
01:22:12,750 --> 01:22:15,674
This is my friend, Owen.
855
01:22:16,704 --> 01:22:20,621
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
856
01:22:20,721 --> 01:22:22,158
Oh, yeah?
857
01:22:25,843 --> 01:22:27,579
You like dinosaurs?
858
01:22:29,128 --> 01:22:32,030
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
859
01:22:32,130 --> 01:22:34,573
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
860
01:22:35,101 --> 01:22:36,798
That sound all right?
861
01:22:37,718 --> 01:22:40,571
Alright. Yeah. Come on down.
862
01:22:49,158 --> 01:22:50,509
Sweetie...
863
01:22:50,785 --> 01:22:52,689
We need some help finding
your grandfather.
864
01:22:52,789 --> 01:22:55,173
Can you take us to him?
865
01:22:55,273 --> 01:22:56,372
No.
866
01:22:56,884 --> 01:22:59,291
You made it down here
all by yourself, huh.
867
01:22:59,391 --> 01:23:02,983
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
868
01:23:03,690 --> 01:23:05,623
He's gone!
869
01:23:09,686 --> 01:23:11,575
So listen, I'll tell you what.
870
01:23:11,675 --> 01:23:15,716
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
871
01:23:15,816 --> 01:23:17,626
You wanna come with us?
872
01:23:17,726 --> 01:23:19,919
We could use a friend, too.
873
01:23:35,006 --> 01:23:35,983
Sold!
874
01:23:36,083 --> 01:23:39,009
And now, ladies and
gentlemen, that we are
875
01:23:39,109 --> 01:23:42,056
halfway through the evening...
876
01:23:42,719 --> 01:23:46,185
We'd like to offer a
special treat to our
877
01:23:46,382 --> 01:23:49,368
discriminating buyers.
878
01:23:49,644 --> 01:23:52,261
This evening, we will preview,
879
01:23:52,411 --> 01:23:55,884
a new asset that we've
been developing.
880
01:23:56,481 --> 01:23:58,246
A creature of the future,
881
01:23:58,346 --> 01:24:00,923
made from pieces of the past.
882
01:24:02,714 --> 01:24:05,504
Ladies and gentlemen,
please be warned.
883
01:24:05,662 --> 01:24:09,705
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
884
01:24:09,805 --> 01:24:12,441
that have ever walked the earth.
885
01:24:12,831 --> 01:24:14,592
We call it...
886
01:24:14,835 --> 01:24:17,563
The Indoraptor.
887
01:24:38,925 --> 01:24:41,546
The perfect weapon
for the modern age.
888
01:24:41,646 --> 01:24:43,327
Built for combat.
889
01:24:43,427 --> 01:24:47,431
With tactical responses more
acute than any human soldier.
890
01:24:47,531 --> 01:24:48,937
What is that thing?
891
01:25:05,880 --> 01:25:07,870
They made it.
892
01:25:07,970 --> 01:25:09,852
Mr. Mills, and the other man.
893
01:25:09,952 --> 01:25:11,602
What man?
894
01:25:12,491 --> 01:25:13,169
Him.
895
01:25:13,269 --> 01:25:15,929
Designed by Mr. Henry Wu...
896
01:25:16,029 --> 01:25:19,725
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
897
01:25:19,825 --> 01:25:23,293
Bio-specs include
hyper sense of smell,
898
01:25:23,393 --> 01:25:27,599
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
899
01:25:27,699 --> 01:25:32,899
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
900
01:25:32,999 --> 01:25:34,453
Voila!
901
01:25:40,835 --> 01:25:44,301
Now first, your laser
sets the target.
902
01:25:46,580 --> 01:25:51,921
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
903
01:25:58,060 --> 01:26:00,751
This animal is relentless.
904
01:26:00,851 --> 01:26:04,257
Now, modifications are
still being made.
905
01:26:04,357 --> 01:26:06,597
$20 million!
906
01:26:08,986 --> 01:26:12,927
Well, this is a prototype.
Not for sale.
907
01:26:13,027 --> 01:26:14,145
21!
908
01:26:14,245 --> 01:26:18,253
Well, it is still a
prototype, but...
909
01:26:19,629 --> 01:26:21,381
23!
910
01:26:22,655 --> 01:26:24,329
24!
911
01:26:26,326 --> 01:26:28,143
$24 million.
912
01:26:28,243 --> 01:26:30,485
$25 million!
913
01:26:30,585 --> 01:26:32,120
Do I hear 26?
914
01:26:32,220 --> 01:26:34,619
That thing can't
leave this building.
915
01:26:34,719 --> 01:26:35,696
26!
916
01:26:35,796 --> 01:26:38,753
Any advance on 26? $27 million!
917
01:26:38,853 --> 01:26:40,790
What are you doing? This
animal is not for sale.
918
01:26:40,890 --> 01:26:43,099
Let them have it. We have
to give them a taste.
919
01:26:43,199 --> 01:26:44,715
He's a prototype.
920
01:26:44,815 --> 01:26:49,590
This prototype is worth
$28 million right now.
921
01:26:49,935 --> 01:26:52,688
Relax. We'll make some more.
922
01:26:52,788 --> 01:26:55,044
So will they.
923
01:27:16,210 --> 01:27:17,648
Hey, buddy.
924
01:27:18,083 --> 01:27:20,351
You thinking what I'm thinking?
925
01:27:22,035 --> 01:27:25,110
Once, twice, sold!
926
01:27:25,210 --> 01:27:27,371
To our Russian friend...
927
01:27:28,738 --> 01:27:33,909
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
928
01:28:42,153 --> 01:28:44,424
Get this thing out of here!
929
01:29:35,761 --> 01:29:37,380
Mills!
930
01:29:37,640 --> 01:29:39,621
Mills, where are you?
931
01:29:40,234 --> 01:29:42,215
I want my bonus.
932
01:29:48,662 --> 01:29:52,206
Holy cow. What are you?
933
01:29:52,835 --> 01:29:55,443
I didn't see you on the island.
934
01:30:13,190 --> 01:30:15,477
You are a tough guy.
935
01:30:48,150 --> 01:30:50,876
Look at that beauty.
936
01:30:51,741 --> 01:30:56,535
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
937
01:30:57,430 --> 01:31:00,746
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
938
01:31:19,330 --> 01:31:20,965
Open wide...
939
01:32:15,066 --> 01:32:17,110
Move! Move!
940
01:33:02,306 --> 01:33:03,751
Don't!
941
01:33:07,194 --> 01:33:09,851
You two, deserve each other.
942
01:33:09,961 --> 01:33:11,496
Maisie, come with me.
943
01:33:11,596 --> 01:33:14,179
You got your money. Walk away.
944
01:33:14,297 --> 01:33:15,392
What are you gonna do, huh?
945
01:33:15,492 --> 01:33:17,260
We're gonna stop this.
946
01:33:17,583 --> 01:33:19,335
- All of it!
- How?
947
01:33:19,587 --> 01:33:22,183
What, you're gonna go back in time
before Hammond decided to play god?
948
01:33:22,283 --> 01:33:23,353
You can't put it
back in the box!
949
01:33:23,453 --> 01:33:25,031
- We have to try.
- It's too late.
950
01:33:25,131 --> 01:33:26,801
Maisie, come.
951
01:33:30,880 --> 01:33:34,205
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
952
01:33:34,874 --> 01:33:37,057
You have no idea what she is.
953
01:33:38,118 --> 01:33:41,427
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
954
01:33:41,561 --> 01:33:45,168
Lockwood never had a grandchild.
955
01:33:45,727 --> 01:33:48,266
He just wanted his
daughter back.
956
01:33:50,286 --> 01:33:52,935
And he had the technology.
957
01:33:53,253 --> 01:33:55,603
He created another.
958
01:33:56,940 --> 01:33:58,488
He made her again.
959
01:34:02,152 --> 01:34:03,371
Go!
960
01:34:08,957 --> 01:34:10,734
Come on!
961
01:34:25,833 --> 01:34:28,926
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
962
01:34:29,026 --> 01:34:31,626
You, I need blood samples
from the raptor.
963
01:34:32,435 --> 01:34:33,892
Don't just stand
there like an idiot!
964
01:34:33,992 --> 01:34:38,691
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
965
01:34:39,477 --> 01:34:41,222
Come on. Come on.
966
01:34:42,033 --> 01:34:44,894
I need this raptor's blood.
967
01:34:45,200 --> 01:34:47,261
Sure. Go ahead.
968
01:34:47,361 --> 01:34:49,533
Where is that kit?
969
01:34:49,633 --> 01:34:51,448
Okay, now listen to me.
970
01:34:51,659 --> 01:34:54,467
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
971
01:34:54,567 --> 01:34:57,283
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
972
01:34:57,383 --> 01:34:59,725
I designed this animal myself.
973
01:34:59,825 --> 01:35:03,120
It's pure. Every cell of
her body was created in a
974
01:35:03,220 --> 01:35:06,961
most controlled environment under
the most demanding conditions.
975
01:35:07,459 --> 01:35:10,409
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
976
01:35:10,509 --> 01:35:12,209
so, it's a sock drawer in there.
977
01:35:12,309 --> 01:35:13,754
You what?
978
01:35:14,953 --> 01:35:17,389
Hold, stop! What are you doing?
979
01:35:18,017 --> 01:35:20,233
Saving your life.
980
01:35:24,063 --> 01:35:25,210
Yes!
981
01:35:25,310 --> 01:35:26,615
Stop!
982
01:35:28,557 --> 01:35:30,301
Don't move.
983
01:35:35,128 --> 01:35:37,003
Now, step away from that cage.
984
01:35:37,103 --> 01:35:38,204
Now.
985
01:36:14,541 --> 01:36:16,766
Run. Run!
986
01:38:21,256 --> 01:38:22,765
Run!
987
01:39:46,906 --> 01:39:47,927
You see that?
988
01:39:48,027 --> 01:39:52,695
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
989
01:39:53,851 --> 01:39:55,698
The ventilation system is down.
990
01:39:55,831 --> 01:39:57,898
Can you bring it back up?
991
01:40:30,286 --> 01:40:33,087
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
992
01:40:33,187 --> 01:40:34,505
- So reboot it.
- I'm trying.
993
01:40:55,360 --> 01:40:57,933
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
994
01:40:58,033 --> 01:40:59,164
Okay.
995
01:41:39,667 --> 01:41:41,388
Go! Go!
996
01:42:39,692 --> 01:42:41,701
Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
997
01:42:42,465 --> 01:42:45,168
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
998
01:42:49,693 --> 01:42:51,598
Go, I'll be fine.
999
01:42:51,698 --> 01:42:52,939
Run!
1000
01:45:21,566 --> 01:45:23,688
Maisie, stay down!
1001
01:46:27,874 --> 01:46:31,513
Follow me. I know a
way on the outside.
1002
01:46:34,319 --> 01:46:35,655
Come on.
1003
01:46:38,108 --> 01:46:39,711
Come on!
1004
01:46:56,018 --> 01:46:57,471
This way!
1005
01:47:30,624 --> 01:47:32,323
I got you.
1006
01:47:45,047 --> 01:47:46,130
Hey!
1007
01:49:40,894 --> 01:49:42,717
What the hell?
1008
01:49:45,057 --> 01:49:46,126
Hey!
1009
01:49:48,388 --> 01:49:51,224
Hey! You good?
1010
01:49:53,111 --> 01:49:55,963
- Yeah. You?
- Nope!
1011
01:49:56,263 --> 01:49:59,783
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1012
01:50:29,484 --> 01:50:30,765
They're all dying.
1013
01:50:30,865 --> 01:50:33,257
The blast damaged the
ventilation system.
1014
01:50:33,357 --> 01:50:35,888
We did everything we could.
1015
01:50:38,572 --> 01:50:40,568
I can open the gates from here.
1016
01:50:41,597 --> 01:50:44,301
Claire, be careful.
1017
01:50:44,662 --> 01:50:47,091
We're not on an island anymore.
1018
01:51:42,606 --> 01:51:43,819
Claire...
1019
01:51:43,919 --> 01:51:47,290
You press that button,
there is no going back.
1020
01:51:52,041 --> 01:51:54,548
We can't let them die.
1021
01:52:43,873 --> 01:52:45,548
I had to.
1022
01:52:46,405 --> 01:52:48,309
They're alive.
1023
01:52:48,409 --> 01:52:50,131
Like me.
1024
01:55:03,217 --> 01:55:04,263
Hey, girl.
1025
01:55:04,384 --> 01:55:05,767
Owen.
1026
01:55:07,929 --> 01:55:11,088
It's okay. She won't hurt us.
1027
01:55:41,732 --> 01:55:44,358
Blue, come with me.
1028
01:55:49,239 --> 01:55:52,343
We'll take you to a
safe place, okay?
1029
01:56:32,672 --> 01:56:35,454
How many times do you
have to see the evidence?
1030
01:56:35,758 --> 01:56:38,690
How many times must
a point be made?
1031
01:56:39,444 --> 01:56:42,525
We're causing our
own extinction.
1032
01:56:42,777 --> 01:56:45,527
Too many red lines
have been crossed.
1033
01:56:46,078 --> 01:56:49,877
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1034
01:56:49,977 --> 01:56:52,507
avarice, and
1035
01:56:52,609 --> 01:56:55,266
political megalomania.
1036
01:56:55,864 --> 01:57:01,272
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1037
01:57:01,389 --> 01:57:03,739
This change was inevitable,
from the moment we
1038
01:57:03,839 --> 01:57:06,365
brought the first dinosaur
back from extinction.
1039
01:57:06,868 --> 01:57:09,535
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1040
01:57:09,635 --> 01:57:13,658
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1041
01:57:14,088 --> 01:57:16,645
Or that it's beyond our
control, like a fatal illness.
1042
01:57:16,745 --> 01:57:20,851
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1043
01:57:20,951 --> 01:57:23,953
woven into the very
fabric of existence.
1044
01:57:24,276 --> 01:57:27,372
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1045
01:57:27,671 --> 01:57:29,935
And it's happening now.
1046
01:57:32,567 --> 01:57:37,109
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1047
01:57:40,119 --> 01:57:43,144
These creatures were
here before us.
1048
01:57:43,710 --> 01:57:47,082
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1049
01:57:52,528 --> 01:57:56,419
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1050
01:58:02,103 --> 01:58:04,523
We've entered a new era.
1051
01:58:05,734 --> 01:58:09,569
Welcome to Jurassic World.
1052
01:58:36,852 --> 01:58:43,533
Subbed by:
iamdepressed69
76334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.