All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 720p HDTC x264 AAC [MW]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:52,668 --> 00:01:58,634 Isla Nublar 193 miles west of Costa Rica 3 00:02:20,991 --> 00:02:22,673 Relax. 4 00:02:23,126 --> 00:02:26,238 Anything in here would be dead by now. 5 00:02:46,170 --> 00:02:48,640 There she is. 6 00:02:48,742 --> 00:02:51,526 The Indominus Rex. 7 00:03:31,372 --> 00:03:34,585 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 8 00:03:34,610 --> 00:03:38,026 - Air One, clear for takeoff. Begin tracking. - Copy that. 9 00:03:38,051 --> 00:03:40,514 - Go, go. - Tracking on. 10 00:03:51,294 --> 00:03:54,656 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 11 00:03:54,688 --> 00:03:56,869 Coming back for you. Close the doors. 12 00:03:57,214 --> 00:03:59,903 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 13 00:03:59,928 --> 00:04:02,578 Understood. We're heading out. 14 00:04:21,510 --> 00:04:24,560 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 15 00:04:24,583 --> 00:04:27,875 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 16 00:04:28,947 --> 00:04:31,698 Guys, what is that? 17 00:04:34,997 --> 00:04:37,757 Marine One, I am closing the gates. 18 00:04:41,582 --> 00:04:44,240 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 19 00:04:44,265 --> 00:04:47,102 Marine One, confirm you're out. Marine One! 20 00:04:47,190 --> 00:04:50,778 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 21 00:04:54,660 --> 00:04:57,123 I can't reach them! 22 00:04:57,319 --> 00:04:58,773 What?! 23 00:05:01,682 --> 00:05:05,561 What is going on? I can't hear you. 24 00:05:23,966 --> 00:05:26,233 Throw him the ladder! 25 00:05:30,589 --> 00:05:32,551 Don't go! 26 00:05:57,139 --> 00:06:00,181 We're gonna stall! Cut it now! 27 00:06:00,197 --> 00:06:03,190 - Do it, John! - We're gonna die here! 28 00:06:07,822 --> 00:06:09,808 I said cut it! 29 00:06:46,486 --> 00:06:50,184 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 30 00:07:19,934 --> 00:07:22,092 Three years after the fall of Jurassic World, 31 00:07:22,100 --> 00:07:25,134 the debate over Isla Nublar rages on. 32 00:07:25,228 --> 00:07:29,013 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 33 00:07:29,037 --> 00:07:32,133 has shown considerable unrest in recent months. 34 00:07:32,149 --> 00:07:34,925 Theologists now predict an extinction level event 35 00:07:34,933 --> 00:07:38,436 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 36 00:07:38,483 --> 00:07:41,415 Since the disaster that shocked the world in 2015, 37 00:07:41,439 --> 00:07:44,723 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 38 00:07:44,739 --> 00:07:48,657 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 39 00:07:48,735 --> 00:07:51,589 Activist groups have mobilized around the globe, 40 00:07:51,605 --> 00:07:55,709 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 41 00:07:55,765 --> 00:07:58,220 With an eruption expected at any moment, 42 00:07:58,236 --> 00:08:00,988 the US Senate has convened a special committee, 43 00:08:01,012 --> 00:08:03,405 to answer a grave moral question: 44 00:08:03,445 --> 00:08:06,141 Do dinosaurs deserve the same protections 45 00:08:06,157 --> 00:08:08,120 given to other endangered species, 46 00:08:08,137 --> 00:08:10,709 or should they be left to die? 47 00:08:10,773 --> 00:08:12,188 I think... 48 00:08:12,213 --> 00:08:14,864 that we should allow our... 49 00:08:15,114 --> 00:08:17,819 magnificent, glorious dinosaurs, 50 00:08:18,531 --> 00:08:21,182 to be taken out by the volcano. 51 00:08:23,473 --> 00:08:27,069 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 52 00:08:27,852 --> 00:08:30,268 We altered the course of natural history. 53 00:08:31,417 --> 00:08:32,700 This is the correction. 54 00:08:32,716 --> 00:08:34,944 Are you suggesting the Almighty is 55 00:08:34,961 --> 00:08:36,978 taking matters in His own hands? 56 00:08:36,994 --> 00:08:38,910 Senator, with all due respect, God's not... 57 00:08:38,918 --> 00:08:40,942 part of the equation. No. 58 00:08:40,958 --> 00:08:44,352 What I mean is that, in the last century, we amassed 59 00:08:44,368 --> 00:08:47,042 a landmark technological power. 60 00:08:47,066 --> 00:08:51,483 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 61 00:08:51,594 --> 00:08:54,416 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 62 00:08:54,441 --> 00:08:55,371 But then, there it was. 63 00:08:55,387 --> 00:08:57,350 And now, we've got genetic power. So... 64 00:08:57,374 --> 00:09:00,439 How long is it gonna take for that to spread around the globe 65 00:09:00,447 --> 00:09:03,121 and, what's gonna be done with it? 66 00:09:03,770 --> 00:09:06,851 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 67 00:09:07,226 --> 00:09:09,745 I'm not sure I know what you're talking about. 68 00:09:09,846 --> 00:09:11,504 I'm talking about... 69 00:09:11,614 --> 00:09:14,561 man-made, cataclysmic, 70 00:09:14,882 --> 00:09:16,391 change. 71 00:09:16,829 --> 00:09:18,611 What kind of change? 72 00:09:18,885 --> 00:09:20,949 Change is like death. 73 00:09:22,122 --> 00:09:25,703 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 74 00:09:46,806 --> 00:09:49,691 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 75 00:09:49,716 --> 00:09:52,280 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 76 00:09:52,586 --> 00:09:53,977 - That's a real thing. - You've seen one? 77 00:09:53,985 --> 00:09:55,830 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 78 00:09:55,855 --> 00:09:59,131 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 79 00:10:01,852 --> 00:10:04,113 Hello, hello, um... 80 00:10:04,909 --> 00:10:08,679 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 81 00:10:09,015 --> 00:10:11,978 Of course, but if I can just get a moment of your time? 82 00:10:13,082 --> 00:10:15,114 Great. Thank you. 83 00:10:15,177 --> 00:10:18,391 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 84 00:10:18,415 --> 00:10:21,042 to secure pivotal funding for a... 85 00:10:21,066 --> 00:10:23,076 That was like 40 seconds. You're getting better. 86 00:10:23,092 --> 00:10:24,967 You gotta stop letting your mom shop for you. 87 00:10:24,984 --> 00:10:27,464 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 88 00:10:27,475 --> 00:10:30,297 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 89 00:10:30,314 --> 00:10:33,276 What is your job again? You plug in cords, right? 90 00:10:33,284 --> 00:10:35,051 It's actually more important than it sounds. 91 00:10:35,060 --> 00:10:37,460 Can I ask you a question? 92 00:10:37,609 --> 00:10:39,063 Do you have kids? 93 00:10:39,181 --> 00:10:40,909 Okay. So your kids. 94 00:10:41,050 --> 00:10:43,434 An entire generation has grown up in a world 95 00:10:43,458 --> 00:10:46,086 where dinosaurs are living and breathing. 96 00:10:46,446 --> 00:10:49,018 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 97 00:10:49,300 --> 00:10:50,348 Or not. 98 00:10:50,863 --> 00:10:52,936 If people like you make a difference. 99 00:10:56,203 --> 00:10:57,204 Great. 100 00:10:58,745 --> 00:11:00,097 Yes! 101 00:11:02,623 --> 00:11:05,399 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 102 00:11:05,923 --> 00:11:09,778 ...take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 103 00:11:09,833 --> 00:11:11,639 After thorough deliberations, 104 00:11:11,664 --> 00:11:15,331 the committee has resolved not to recommend any legislative action 105 00:11:15,356 --> 00:11:19,227 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 106 00:11:19,540 --> 00:11:21,651 This is an act of God, and 107 00:11:21,659 --> 00:11:24,685 while of course, we feel great sympathy for these animals, 108 00:11:24,717 --> 00:11:26,929 we cannot condone government involvement, 109 00:11:26,954 --> 00:11:30,433 on what amounts to a privately-owned venture. 110 00:11:34,357 --> 00:11:37,117 They're all gonna die and no one cares. 111 00:11:38,369 --> 00:11:39,659 We do. 112 00:11:44,519 --> 00:11:47,272 Give me one second. Let's get back to work. 113 00:11:47,452 --> 00:11:49,500 Okay everyone. Come on. 114 00:11:52,835 --> 00:11:55,572 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 115 00:11:55,604 --> 00:11:57,629 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 116 00:11:57,653 --> 00:12:01,523 I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 117 00:12:01,860 --> 00:12:04,440 Yes, of course. I'll hold. 118 00:12:08,938 --> 00:12:13,240 Lockwood Estate California 119 00:12:31,635 --> 00:12:33,543 Ms. Dearing, you're early. 120 00:12:33,824 --> 00:12:36,107 - Would you like to step in? - Thank you. 121 00:12:37,922 --> 00:12:40,572 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 122 00:13:03,341 --> 00:13:04,914 John Alfred Hammond. 123 00:13:04,938 --> 00:13:06,571 The father of Jurassic Park. 124 00:13:06,610 --> 00:13:08,073 But of course, you know that. 125 00:13:08,128 --> 00:13:10,895 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 126 00:13:10,919 --> 00:13:14,282 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 127 00:13:14,298 --> 00:13:16,511 - and you don't remember... - Of course, I remember. 128 00:13:16,519 --> 00:13:18,903 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 129 00:13:18,919 --> 00:13:20,099 - You remember? - Yes! 130 00:13:20,123 --> 00:13:22,993 Wow, cool. He wanted someone young, and, 131 00:13:23,009 --> 00:13:25,511 idealistic to expand his fortune. 132 00:13:25,926 --> 00:13:27,700 And I used to be both. 133 00:13:28,819 --> 00:13:30,226 Follow me. 134 00:13:31,689 --> 00:13:33,683 Let me give you a bit of history. 135 00:13:33,863 --> 00:13:35,192 This is where it all began. 136 00:13:35,231 --> 00:13:38,492 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 137 00:13:38,594 --> 00:13:41,972 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 138 00:13:42,039 --> 00:13:44,321 extracted the first DNA from amber, 139 00:13:44,345 --> 00:13:46,144 right beneath our feet. 140 00:13:46,363 --> 00:13:50,241 My goodness! What they did here was a miracle. 141 00:13:51,265 --> 00:13:53,977 - I still believe that. - So do I, Claire. 142 00:13:54,432 --> 00:13:56,434 So do I, and I still believe 143 00:13:56,459 --> 00:13:59,062 it matters, what happens to those animals. 144 00:13:59,281 --> 00:14:03,419 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 145 00:14:03,444 --> 00:14:06,009 You can call it a favor for an old friend. 146 00:14:06,072 --> 00:14:09,082 We have, a piece of land. 147 00:14:09,450 --> 00:14:12,476 A sanctuary. Protected by natural barriers, 148 00:14:12,492 --> 00:14:17,230 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 149 00:14:17,246 --> 00:14:19,686 - And free. - You're gonna get them out? 150 00:14:19,726 --> 00:14:22,830 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 151 00:14:22,940 --> 00:14:24,910 I'm going to save us. 152 00:14:25,074 --> 00:14:28,085 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 153 00:14:28,883 --> 00:14:32,159 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 154 00:14:33,364 --> 00:14:35,974 This was all John Hammond's dream. 155 00:14:36,305 --> 00:14:38,790 To let these creatures live in peace. 156 00:14:39,033 --> 00:14:42,496 So, we have created sanctuary. 157 00:14:42,662 --> 00:14:46,446 No fences, no cages, no tourists. 158 00:14:46,649 --> 00:14:48,863 Just as Mother Nature intended. 159 00:14:49,293 --> 00:14:51,209 John said it best. 160 00:14:51,951 --> 00:14:54,907 "These creatures don't need our protection." 161 00:14:55,125 --> 00:14:57,707 "They need our absence." 162 00:14:59,793 --> 00:15:01,379 When we were young, 163 00:15:01,662 --> 00:15:04,766 we both shared this passion, John and I. 164 00:15:06,001 --> 00:15:07,736 What fools we were. 165 00:15:09,293 --> 00:15:12,295 Trying to run before we'd learn to walk. 166 00:15:12,616 --> 00:15:15,134 As all young men do, I suppose. 167 00:15:16,636 --> 00:15:19,028 But, we learned. 168 00:15:19,357 --> 00:15:23,689 Unfortunately in the end, it drove us apart. 169 00:15:24,361 --> 00:15:27,771 Life, teaches us some very hard lessons... 170 00:15:28,154 --> 00:15:30,437 Doesn't it, Claire? 171 00:15:31,203 --> 00:15:32,329 Yes. 172 00:15:32,594 --> 00:15:33,790 Sir Benjamin. 173 00:15:33,830 --> 00:15:34,729 Hmm? 174 00:15:35,964 --> 00:15:38,052 My bloody medicines. 175 00:15:38,185 --> 00:15:40,844 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 176 00:15:41,040 --> 00:15:43,894 Eli here willl help you with the details. 177 00:15:44,394 --> 00:15:46,709 We will save them. 178 00:15:47,812 --> 00:15:49,758 With a gift... 179 00:15:51,534 --> 00:15:53,231 For our children. 180 00:15:53,668 --> 00:15:55,004 Thank you. 181 00:15:55,779 --> 00:15:56,819 Iris? 182 00:16:01,701 --> 00:16:03,961 Does he have children? I thought I saw... there was a little girl. 183 00:16:03,986 --> 00:16:05,784 Yeah, he has a grandchild. 184 00:16:05,808 --> 00:16:08,691 His daughter died in a car accident. 185 00:16:08,717 --> 00:16:11,578 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 186 00:16:11,586 --> 00:16:13,103 Really close. 187 00:16:14,300 --> 00:16:16,059 So, what do you need from me? 188 00:16:16,551 --> 00:16:19,077 There was a tracking system in place at the park. 189 00:16:19,100 --> 00:16:22,040 - Radio frequency ID chips in each dinosaur. - I remember. 190 00:16:22,065 --> 00:16:24,222 Right, so if we could access that system, 191 00:16:24,238 --> 00:16:28,797 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 192 00:16:28,820 --> 00:16:31,361 We need your handprint to access the system. 193 00:16:31,385 --> 00:16:33,957 But what I really need, Claire... 194 00:16:35,342 --> 00:16:36,295 ...is you. 195 00:16:36,320 --> 00:16:38,978 Moving endangered species isn't exactly legal. 196 00:16:39,002 --> 00:16:41,903 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 197 00:16:41,919 --> 00:16:43,920 and we need that expertise. 198 00:16:44,883 --> 00:16:47,166 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 199 00:16:47,191 --> 00:16:51,359 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 200 00:16:51,413 --> 00:16:54,619 There is one animal, in particular 201 00:16:54,705 --> 00:16:57,247 that poses a real challenge for us. 202 00:16:58,225 --> 00:17:00,461 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 203 00:17:00,485 --> 00:17:03,612 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 204 00:17:03,628 --> 00:17:05,113 And she's the last of her kind. 205 00:17:05,184 --> 00:17:06,576 She must be preserved. 206 00:17:06,608 --> 00:17:10,134 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 207 00:17:10,228 --> 00:17:11,229 Well... 208 00:17:12,113 --> 00:17:14,998 We thought you might know someone who could help. 209 00:17:15,827 --> 00:17:17,836 Maybe you can convince him. 210 00:17:58,164 --> 00:17:59,875 Hey, Owen. 211 00:18:03,739 --> 00:18:05,200 Owen! 212 00:18:05,866 --> 00:18:07,124 Oh, boy. 213 00:18:14,354 --> 00:18:15,355 Hi. 214 00:18:16,747 --> 00:18:18,515 Back for more, huh? 215 00:18:19,063 --> 00:18:20,728 Can I buy you a beer? 216 00:18:21,455 --> 00:18:24,458 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 217 00:18:33,363 --> 00:18:34,426 Seriously? 218 00:18:34,567 --> 00:18:36,881 I can't believe you think that you left me! 219 00:18:36,913 --> 00:18:39,188 Replay that conversation in your head, all right? You said, 220 00:18:39,204 --> 00:18:41,573 "You wanna go live in your van like a bum?" 221 00:18:41,605 --> 00:18:45,029 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 222 00:18:45,061 --> 00:18:47,328 - So how is that you leaving me? - Because I left. 223 00:18:47,360 --> 00:18:50,113 - I left you. - You left, because... 224 00:18:50,378 --> 00:18:53,490 - I told you to. - And then, I left. 225 00:18:53,561 --> 00:18:56,102 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 226 00:18:56,134 --> 00:18:59,183 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 227 00:18:59,207 --> 00:19:01,592 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 228 00:19:01,608 --> 00:19:03,812 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 229 00:19:03,843 --> 00:19:06,158 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 230 00:19:06,173 --> 00:19:08,512 You can't just run away from everything, Owen. 231 00:19:08,543 --> 00:19:09,919 So, you're what? 232 00:19:10,044 --> 00:19:11,944 Dating an accountant now? 233 00:19:11,984 --> 00:19:14,509 An insurance actuary? 234 00:19:14,665 --> 00:19:16,495 Your skin looks nice. 235 00:19:18,575 --> 00:19:20,881 - Dermatologist? - Owen? 236 00:19:20,911 --> 00:19:22,616 - Does he check you for moles? - Stop. 237 00:19:22,640 --> 00:19:23,641 Ventriloquist? 238 00:19:23,666 --> 00:19:27,067 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 239 00:19:27,678 --> 00:19:29,922 Lockwood's little flunkie called me. 240 00:19:30,086 --> 00:19:31,173 Rescue op. 241 00:19:31,189 --> 00:19:34,371 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 242 00:19:34,396 --> 00:19:36,046 - What could go wrong? - I'm going. 243 00:19:36,083 --> 00:19:37,860 - Don't! - I don't have a choice. 244 00:19:37,885 --> 00:19:40,651 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 245 00:19:40,684 --> 00:19:43,225 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 246 00:19:43,242 --> 00:19:45,532 while these dinosaurs go extinct? 247 00:19:45,556 --> 00:19:48,183 Yeah. I like pool. 248 00:19:48,707 --> 00:19:50,646 Blue is alive. 249 00:19:51,890 --> 00:19:54,736 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 250 00:19:54,784 --> 00:19:57,520 You spent years of your life working with her. 251 00:19:57,849 --> 00:20:00,007 You're just gonna let her die? 252 00:20:01,715 --> 00:20:03,154 Well, yeah. 253 00:20:06,203 --> 00:20:08,306 Come on. You're a better man than... 254 00:20:08,370 --> 00:20:10,168 you think you are. 255 00:20:11,232 --> 00:20:13,719 You should write for fortune cookies. 256 00:20:15,455 --> 00:20:16,729 Forget it. I... 257 00:20:17,293 --> 00:20:19,662 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 258 00:20:19,686 --> 00:20:22,665 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 259 00:20:42,148 --> 00:20:43,906 Back up! Back off. 260 00:20:46,261 --> 00:20:48,833 Take it easy. Echo. 261 00:20:49,569 --> 00:20:51,742 Jeez. There's plenty of food. 262 00:20:52,525 --> 00:20:56,160 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 263 00:20:57,633 --> 00:21:01,488 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 264 00:21:10,988 --> 00:21:12,935 Did you get that? 265 00:21:20,965 --> 00:21:21,966 Relax. 266 00:21:21,989 --> 00:21:24,811 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 267 00:21:24,850 --> 00:21:27,884 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 268 00:21:27,909 --> 00:21:30,168 - Planes are the safest way to travel. - You call this a plane? 269 00:21:30,193 --> 00:21:32,594 My cousin had a drone bigger than this. 270 00:21:40,876 --> 00:21:41,766 Owen! 271 00:21:41,798 --> 00:21:43,870 Franklin, later! Get in the plane. 272 00:21:43,895 --> 00:21:46,194 Didn't think you were gonna ever show up. 273 00:21:46,968 --> 00:21:49,291 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 274 00:21:49,316 --> 00:21:51,270 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 275 00:21:51,294 --> 00:21:53,342 - Good. - Franklin Webb. 276 00:21:53,358 --> 00:21:55,274 Systems analyst. 277 00:21:56,666 --> 00:21:57,949 Nervous flyer? 278 00:21:57,972 --> 00:22:00,716 Would you ride a thousand pound horse with big wheels on the sides? 279 00:22:00,741 --> 00:22:03,805 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 280 00:22:04,580 --> 00:22:06,542 We're not compatible. 281 00:22:19,564 --> 00:22:20,848 Maisie! 282 00:22:27,575 --> 00:22:28,755 Maisie. 283 00:22:31,047 --> 00:22:32,556 Maisie! 284 00:22:35,160 --> 00:22:36,442 Come out. 285 00:22:50,806 --> 00:22:52,479 You silly sausage! 286 00:22:52,504 --> 00:22:53,854 You'll be the death of me. 287 00:22:53,879 --> 00:22:56,207 You know one day, my heart might really stop. 288 00:22:56,515 --> 00:22:57,891 Then what would you do? 289 00:22:57,993 --> 00:23:00,870 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 290 00:23:00,918 --> 00:23:02,411 Your grandfather's been asking for you. 291 00:23:02,435 --> 00:23:03,287 Really? 292 00:23:03,389 --> 00:23:05,765 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 293 00:23:05,805 --> 00:23:07,728 - I don't want a bath. - What?! 294 00:23:07,854 --> 00:23:09,871 Queen's English, girl. Bath. 295 00:23:09,895 --> 00:23:11,389 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 296 00:23:11,414 --> 00:23:14,448 Not bath. You're not a wild animal. 297 00:23:14,783 --> 00:23:15,784 Stop. 298 00:23:20,879 --> 00:23:23,263 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 299 00:23:23,482 --> 00:23:25,461 Come over and sit by me. 300 00:23:25,616 --> 00:23:28,306 - I've missed you. - I went by all the way through the 301 00:23:28,331 --> 00:23:30,458 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 302 00:23:30,589 --> 00:23:31,879 My. What did you see? 303 00:23:31,918 --> 00:23:35,022 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 304 00:23:35,312 --> 00:23:38,405 Casualties, of course. Ours included. 305 00:23:38,440 --> 00:23:40,020 She jumped out of her skin. 306 00:23:41,513 --> 00:23:43,914 You have your mother's wicked sense of humor. 307 00:23:46,893 --> 00:23:48,731 Do I look like her? 308 00:23:50,068 --> 00:23:51,179 Oh, yes. 309 00:23:52,462 --> 00:23:54,690 You could be her mirror image. 310 00:23:55,988 --> 00:23:58,357 Did my mother ever visit the park? 311 00:23:59,781 --> 00:24:00,829 Once. 312 00:24:01,118 --> 00:24:03,245 A long time ago. 313 00:24:03,425 --> 00:24:05,912 She would have saved them too, you know. 314 00:24:06,686 --> 00:24:09,118 She would have saved them all. 315 00:25:06,739 --> 00:25:08,006 Claire. 316 00:25:11,017 --> 00:25:12,846 Ken Wheatley. Welcome back. 317 00:25:12,871 --> 00:25:14,724 What kind of operation you've got going on here? 318 00:25:14,748 --> 00:25:18,502 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 319 00:25:18,525 --> 00:25:21,402 Where's the raptor wrangler? 320 00:25:21,746 --> 00:25:24,005 Animal behaviourist. Owen Grady. 321 00:25:24,030 --> 00:25:25,631 Hey, Owen. Ken Wheatley. 322 00:25:25,664 --> 00:25:28,229 And you're our, great white hunter? 323 00:25:29,051 --> 00:25:31,860 Yes, I'm the expedition's facilitator. 324 00:25:31,962 --> 00:25:34,707 Oh, God! It's hot! 325 00:25:36,424 --> 00:25:38,981 It's about to get a whole lot hotter. 326 00:26:06,255 --> 00:26:07,599 Bug spray? 327 00:26:08,116 --> 00:26:09,476 Bug spray? 328 00:26:12,105 --> 00:26:14,043 The T-Rex should be dead by now, right? 329 00:26:14,091 --> 00:26:16,368 Yeah, well it's impossible to know the max life span 330 00:26:16,394 --> 00:26:18,634 of a clone in a completely different environment. 331 00:26:18,798 --> 00:26:20,792 Take a caveman that would've lived 20 years. 332 00:26:20,816 --> 00:26:23,896 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 333 00:26:24,030 --> 00:26:25,554 Five times as long. 334 00:26:27,792 --> 00:26:29,989 So, she'd be dead by now. 335 00:26:30,731 --> 00:26:32,092 Right? 336 00:27:17,496 --> 00:27:19,466 Bad memories? 337 00:27:21,257 --> 00:27:23,407 Some are good. 338 00:27:33,719 --> 00:27:35,267 What was that? 339 00:27:41,332 --> 00:27:42,934 Is it the T-Rex? 340 00:27:50,144 --> 00:27:52,099 I have to see this. 341 00:27:52,521 --> 00:27:54,218 Hey, Miss? 342 00:27:54,625 --> 00:27:58,246 Miss! This area's not secured. 343 00:28:28,944 --> 00:28:30,593 Look at that. 344 00:28:31,414 --> 00:28:34,088 Never thought I'd see one in real life. 345 00:28:36,145 --> 00:28:38,264 She's beautiful. 346 00:28:49,193 --> 00:28:50,664 Shall we? 347 00:29:04,288 --> 00:29:06,336 Okay! Let's go. 348 00:29:10,230 --> 00:29:13,529 Okay, I'm good. Viewing system... 349 00:29:26,670 --> 00:29:29,382 Come on, tiger. You know what you're doing? 350 00:29:34,245 --> 00:29:36,364 After you, tiger. 351 00:29:39,805 --> 00:29:42,393 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 352 00:29:42,425 --> 00:29:43,972 Battery would be dead by now. 353 00:29:44,004 --> 00:29:48,195 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 354 00:29:48,407 --> 00:29:49,619 Hand. 355 00:29:53,083 --> 00:29:54,913 How much longer until... 356 00:29:57,587 --> 00:29:59,026 I'm in. 357 00:30:02,181 --> 00:30:04,174 There's a large concentration on the East Dock. 358 00:30:04,205 --> 00:30:06,700 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 359 00:30:06,724 --> 00:30:08,694 Without the tracking system? 360 00:30:08,734 --> 00:30:12,166 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 361 00:30:12,190 --> 00:30:14,301 - I need a species code. - D-9. 362 00:30:17,977 --> 00:30:19,408 There she is. 363 00:30:19,564 --> 00:30:22,293 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 364 00:30:22,333 --> 00:30:24,319 We don't know what kind of condition she might be in. 365 00:30:24,343 --> 00:30:27,219 Miss, things could get hairy out there. 366 00:30:30,153 --> 00:30:31,742 These are powerful sedatives. 367 00:30:31,767 --> 00:30:34,078 One too many, and she could have respiratory failure. 368 00:30:34,113 --> 00:30:37,545 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 369 00:30:38,653 --> 00:30:40,740 Let's go, Beefcake. 370 00:30:40,866 --> 00:30:42,735 Oh, Owen... 371 00:30:44,636 --> 00:30:46,512 Be careful. Okay? 372 00:30:49,909 --> 00:30:51,957 If I don't make it back... 373 00:30:53,139 --> 00:30:54,670 Remember. 374 00:30:54,781 --> 00:30:56,822 You're the one who made me come. 375 00:30:58,682 --> 00:31:00,043 I'll be all right. 376 00:31:10,146 --> 00:31:13,000 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 377 00:31:14,267 --> 00:31:16,566 - You should stop here. - Pull up! 378 00:31:18,201 --> 00:31:20,398 Move out. Look alive. Stay alive. 379 00:31:20,445 --> 00:31:23,080 - We got your back, brother. - Yeah. 380 00:31:24,018 --> 00:31:25,957 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 381 00:31:25,982 --> 00:31:28,296 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 382 00:31:28,322 --> 00:31:29,656 Copy that. 383 00:32:04,815 --> 00:32:08,232 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 384 00:32:34,135 --> 00:32:36,207 There you are. 385 00:32:50,257 --> 00:32:53,017 Hey, Girl. You miss me? 386 00:32:55,058 --> 00:32:58,123 Easy. Hey! Hey. 387 00:32:59,390 --> 00:33:01,579 I brought you something. 388 00:33:06,661 --> 00:33:08,483 There you go. 389 00:33:08,765 --> 00:33:10,727 That's right. 390 00:33:13,042 --> 00:33:14,300 Okay. 391 00:33:20,809 --> 00:33:22,497 You know me. 392 00:33:23,326 --> 00:33:24,928 Eyes on me. 393 00:33:31,372 --> 00:33:33,013 You know me. 394 00:33:34,358 --> 00:33:35,633 That's right. 395 00:33:36,533 --> 00:33:37,533 That's right. 396 00:33:39,692 --> 00:33:40,794 Hold your.... 397 00:33:43,218 --> 00:33:45,243 I told you to wait for my signal! 398 00:33:49,278 --> 00:33:51,146 Back your men off, right now. 399 00:34:03,970 --> 00:34:05,830 No, don't shoot her! 400 00:34:13,472 --> 00:34:16,192 Wheatley, you son of a bitch! 401 00:34:24,249 --> 00:34:26,658 Owen! What are you doing? 402 00:34:26,814 --> 00:34:27,947 Owen. 403 00:34:37,282 --> 00:34:39,065 You shoot me... 404 00:34:39,393 --> 00:34:40,809 And that animal dies. 405 00:34:40,934 --> 00:34:42,897 I think we have the drop on you, sweetheart. 406 00:34:42,913 --> 00:34:44,414 She's losing blood. 407 00:34:44,473 --> 00:34:46,107 And if I don't treat her... 408 00:34:46,833 --> 00:34:48,960 She'll never make it back to camp. 409 00:34:58,324 --> 00:34:59,372 How ' bout this then... 410 00:34:59,396 --> 00:35:02,031 If that animal dies, I shoot you. 411 00:35:02,094 --> 00:35:04,251 You're gonna take care of her. 412 00:35:04,893 --> 00:35:06,198 Let's move out! 413 00:35:19,341 --> 00:35:22,531 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 414 00:35:27,043 --> 00:35:28,645 No, no! 415 00:35:33,571 --> 00:35:36,370 Wait, are they protecting us? What's going on? 416 00:35:37,934 --> 00:35:39,411 I don't think so. 417 00:35:41,421 --> 00:35:43,165 Why am I here? 418 00:35:47,067 --> 00:35:50,273 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 419 00:35:53,556 --> 00:35:55,095 And just in the nick of time. 420 00:35:55,120 --> 00:35:58,241 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 421 00:35:58,255 --> 00:36:01,000 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 422 00:36:01,032 --> 00:36:03,878 Okay, listen to me. No more delays, okay? 423 00:36:04,074 --> 00:36:06,544 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 424 00:36:06,599 --> 00:36:09,930 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 425 00:36:13,766 --> 00:36:16,355 I'm sorry, honey. This is an important call. 426 00:36:16,417 --> 00:36:19,083 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 427 00:36:19,121 --> 00:36:20,122 - Okay. - Okay? 428 00:36:20,153 --> 00:36:22,233 I'll tell you all about it. I promise. 429 00:36:22,257 --> 00:36:23,421 Okay. 430 00:36:24,759 --> 00:36:26,103 Wheatley? 431 00:36:26,127 --> 00:36:29,559 You get, those animals, here, now. 432 00:36:29,591 --> 00:36:31,632 I want that bonus. We got the blue one. 433 00:36:31,648 --> 00:36:35,143 - Bring her to me first. - All right. 434 00:38:10,674 --> 00:38:13,778 Hello? Can anyone hear me? Hello? 435 00:38:13,895 --> 00:38:15,811 Hello? Is anybody there? 436 00:38:15,874 --> 00:38:17,954 Can anybody copy? 437 00:38:19,236 --> 00:38:21,832 I'm trying everything. It's jammed. 438 00:38:21,903 --> 00:38:25,398 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 439 00:38:26,907 --> 00:38:28,259 That's it. 440 00:38:30,542 --> 00:38:32,412 Proximity alert. 441 00:38:33,366 --> 00:38:35,024 Something's coming. 442 00:38:35,079 --> 00:38:36,884 Where does that tunnel lead? 443 00:38:37,151 --> 00:38:39,824 Well, it connects to the rest of the... 444 00:38:40,601 --> 00:38:41,922 park. 445 00:38:45,276 --> 00:38:47,310 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 446 00:38:47,357 --> 00:38:48,898 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 447 00:38:48,923 --> 00:38:50,885 Will you stop? It's not the T-Rex. 448 00:38:52,355 --> 00:38:54,896 - Probably. - Probably? 449 00:38:56,843 --> 00:38:59,479 Lava! Lava! 450 00:38:59,736 --> 00:39:00,590 Lava... 451 00:39:00,615 --> 00:39:02,903 Deep breaths, Franklin... 452 00:39:18,343 --> 00:39:21,635 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 453 00:39:32,333 --> 00:39:35,961 Claire, what do we do? What do we do? 454 00:39:38,002 --> 00:39:41,091 It's stuck! Chair! 455 00:39:56,383 --> 00:39:58,635 Come on! Let's go. 456 00:39:59,588 --> 00:40:01,848 Come on, Franklin! 457 00:40:01,879 --> 00:40:04,428 We made it! Yeah! 458 00:40:24,516 --> 00:40:26,815 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 459 00:40:30,411 --> 00:40:32,655 Yes, let's go! 460 00:40:45,157 --> 00:40:46,557 Claire. 461 00:40:48,137 --> 00:40:49,990 Holy... 462 00:41:01,076 --> 00:41:02,835 Run! 463 00:41:04,016 --> 00:41:05,588 Run! 464 00:41:07,206 --> 00:41:08,497 Run! 465 00:42:20,644 --> 00:42:22,514 Go! Go. 466 00:42:26,126 --> 00:42:27,627 Get in! 467 00:43:46,934 --> 00:43:48,451 Owen! 468 00:44:40,317 --> 00:44:42,990 We didn't die. We just fell from a cliff. 469 00:44:43,015 --> 00:44:45,845 We're alive! We're alive. 470 00:44:45,861 --> 00:44:48,184 Franklin, move! 471 00:44:49,365 --> 00:44:50,917 No, no, no! 472 00:44:52,196 --> 00:44:54,827 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 473 00:44:57,465 --> 00:44:59,584 We need to get out! 474 00:45:01,719 --> 00:45:03,830 Franklin, watch out! 475 00:45:07,177 --> 00:45:09,179 I wanna go home! 476 00:45:11,869 --> 00:45:14,151 Owen. Owen! 477 00:45:14,175 --> 00:45:15,434 Owen? 478 00:45:18,023 --> 00:45:20,228 Move. Move! 479 00:45:24,420 --> 00:45:25,968 No, no, no... 480 00:45:30,574 --> 00:45:32,067 Owen! 481 00:45:35,352 --> 00:45:37,182 Where is he going? 482 00:45:37,206 --> 00:45:38,871 Okay, don't panic. Don't panic. 483 00:45:40,270 --> 00:45:42,898 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 484 00:45:42,929 --> 00:45:44,939 Take a deep breath. 485 00:46:55,077 --> 00:46:57,455 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 486 00:46:57,478 --> 00:47:00,691 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 487 00:47:02,671 --> 00:47:04,569 Not anymore. 488 00:47:05,485 --> 00:47:06,727 It was a lie. 489 00:47:06,885 --> 00:47:10,466 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 490 00:47:24,571 --> 00:47:26,565 Not all of it. 491 00:47:37,005 --> 00:47:38,842 Move! Move! 492 00:47:38,866 --> 00:47:41,650 Anything of value, I want out of here. Let's go. 493 00:47:41,713 --> 00:47:43,409 What are you doing? 494 00:47:43,433 --> 00:47:47,085 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 495 00:48:08,512 --> 00:48:10,154 Hey! Hey, hey, hey. 496 00:48:10,163 --> 00:48:14,408 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 497 00:48:17,079 --> 00:48:20,958 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 498 00:48:30,364 --> 00:48:33,343 You're gonna feel that when you wake up. 499 00:48:33,914 --> 00:48:36,213 Hey, put your weapon down! 500 00:48:40,887 --> 00:48:43,562 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 501 00:48:43,593 --> 00:48:45,211 Why do they need us? 502 00:48:45,532 --> 00:48:48,370 They needed the tracking system to capture Blue. 503 00:48:48,942 --> 00:48:51,569 There she is. She don't look good. 504 00:48:54,869 --> 00:48:56,816 We need to get on that boat. 505 00:48:56,841 --> 00:49:00,219 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 506 00:49:00,451 --> 00:49:03,011 All right, boat's good. I'm on it. 507 00:49:05,847 --> 00:49:08,669 Get on the boat! Get on the boat now! 508 00:49:16,428 --> 00:49:18,398 Get to that truck! 509 00:49:35,590 --> 00:49:38,921 - Franklin! - Hey, get that truck going. 510 00:49:39,483 --> 00:49:41,078 - Are you okay? - Am I dead? 511 00:49:41,100 --> 00:49:42,791 Not yet, kid. 512 00:49:55,412 --> 00:49:58,564 Come on! Give me your hand. 513 00:50:11,539 --> 00:50:13,103 Hold on! 514 00:52:16,845 --> 00:52:20,864 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 515 00:52:25,169 --> 00:52:26,960 Mr. Eversoll. 516 00:52:27,014 --> 00:52:29,790 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 517 00:52:29,806 --> 00:52:31,628 Excuse me, where are the dinosaurs? 518 00:52:31,644 --> 00:52:34,083 The dinosaurs... are en route. 519 00:52:34,294 --> 00:52:36,671 Oh, so am I supposed to sell these ones? 520 00:52:36,679 --> 00:52:39,143 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 521 00:52:39,221 --> 00:52:41,457 I don't really work with amateurs, 522 00:52:41,473 --> 00:52:43,763 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 523 00:52:43,788 --> 00:52:46,854 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 524 00:52:46,879 --> 00:52:50,294 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 525 00:52:50,327 --> 00:52:53,203 We will have something to suit them. Eleven species. 526 00:52:53,228 --> 00:52:56,372 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 527 00:52:56,396 --> 00:52:58,929 I estimate $4 million per species. 528 00:52:59,375 --> 00:53:02,964 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 529 00:53:03,442 --> 00:53:04,795 You're wasting my time. 530 00:53:04,820 --> 00:53:08,141 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 531 00:53:09,774 --> 00:53:11,604 All of this is in the past. 532 00:53:12,565 --> 00:53:15,255 Now, I wanna talk to you about the future. 533 00:53:16,038 --> 00:53:18,391 I'll give you ten minutes. 534 00:53:20,018 --> 00:53:23,138 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 535 00:53:23,163 --> 00:53:25,445 is to finance our future operations here. 536 00:53:25,492 --> 00:53:27,736 It's, uh... seed money. 537 00:53:27,761 --> 00:53:30,903 Call it an overture to something much more ambitious. 538 00:53:30,935 --> 00:53:33,327 Yeah. And more lucrative, I guess. 539 00:53:33,352 --> 00:53:36,237 Right. We've reactivated the old facilities, 540 00:53:36,253 --> 00:53:40,187 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 541 00:53:40,218 --> 00:53:42,704 This operation has been many years in the planning. 542 00:53:42,736 --> 00:53:45,785 Genetic power is an uncharted frontier. 543 00:53:46,020 --> 00:53:49,414 The potential for growth is more than you can fathom. 544 00:53:51,823 --> 00:53:53,284 This way, please. 545 00:53:53,417 --> 00:53:56,701 If the entire run of our sorry history has taught us one 546 00:53:56,717 --> 00:53:58,141 irrevocable lesson, 547 00:53:58,166 --> 00:54:01,403 it's that man is inevitably drawn to war. 548 00:54:01,427 --> 00:54:05,501 And is willing to use any means necessary to win it. 549 00:54:05,602 --> 00:54:06,834 You're gonna weaponize them? 550 00:54:06,859 --> 00:54:09,246 We've been using animals in combat for centuries. 551 00:54:09,262 --> 00:54:11,209 Horses, elephants. 552 00:54:11,217 --> 00:54:14,603 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 553 00:54:14,620 --> 00:54:16,237 - Yes, yes. - Our geneticists, 554 00:54:16,269 --> 00:54:20,312 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 555 00:54:20,554 --> 00:54:23,416 The animal that took down Jurassic World. 556 00:54:23,587 --> 00:54:24,955 Indominus Rex. 557 00:54:24,986 --> 00:54:27,223 Her DNA, retrieved from the island, 558 00:54:27,247 --> 00:54:30,124 way before its destruction, forms the architecture 559 00:54:30,148 --> 00:54:32,939 of a completely new creature. 560 00:54:33,065 --> 00:54:36,653 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 561 00:54:36,685 --> 00:54:41,149 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 562 00:54:41,540 --> 00:54:45,254 We call it, the Indoraptor. 563 00:54:52,082 --> 00:54:55,522 Grandpa? Grandpa? 564 00:55:14,490 --> 00:55:16,946 - Grandpa. - Maisie. 565 00:55:17,017 --> 00:55:18,275 What are you doing up? 566 00:55:18,299 --> 00:55:20,919 There was a man here today, with Mr. Mills. 567 00:55:20,951 --> 00:55:24,578 It was probably just some business about the Century, is all. 568 00:55:24,610 --> 00:55:25,986 I heard them talking. 569 00:55:25,994 --> 00:55:29,349 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 570 00:55:29,896 --> 00:55:31,374 I'm sure you misunderstood. 571 00:55:31,399 --> 00:55:33,337 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 572 00:55:33,361 --> 00:55:35,871 it's way past your bedtime. 573 00:55:36,075 --> 00:55:37,733 Let's talk about this in the morning. 574 00:55:37,762 --> 00:55:39,145 - But... - Maisie. 575 00:55:39,247 --> 00:55:42,382 I'll find out tomorrow. Go to bed. 576 00:55:44,158 --> 00:55:47,184 - Good night. - Good night, my heart. 577 00:56:16,890 --> 00:56:18,141 Jesus! 578 00:56:25,739 --> 00:56:28,312 Hold on. Just a little longer. 579 00:56:28,375 --> 00:56:30,861 Oh, my God, you guys are alive! 580 00:56:34,849 --> 00:56:36,741 Look what they've done to her. 581 00:56:36,773 --> 00:56:39,127 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 582 00:56:39,152 --> 00:56:41,426 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 583 00:56:41,451 --> 00:56:43,021 - they're gonna sell them. - Not Blue. 584 00:56:43,052 --> 00:56:45,351 - They need her for something else. - Like what? 585 00:56:45,398 --> 00:56:47,018 I don't know, but she's... 586 00:56:47,043 --> 00:56:50,819 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 587 00:56:53,651 --> 00:56:56,528 Claire, come here. Put your hand here. 588 00:56:56,567 --> 00:56:58,130 Steady pressure. 589 00:56:58,279 --> 00:56:59,663 Hey, hey. 590 00:57:02,255 --> 00:57:05,218 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 591 00:57:05,243 --> 00:57:07,228 Which one of you guys know how to find a vein? 592 00:57:07,237 --> 00:57:09,301 I did a blood drive with Red Cross. 593 00:57:09,325 --> 00:57:11,436 Great! Okay. 594 00:57:11,709 --> 00:57:13,657 Franklin, you take over for Claire. 595 00:57:13,712 --> 00:57:16,800 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 596 00:57:18,654 --> 00:57:20,546 Steady pressure. 597 00:57:21,689 --> 00:57:23,595 Oh, my God! Oh, my God. 598 00:57:23,635 --> 00:57:26,106 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 599 00:57:26,403 --> 00:57:28,248 - Sure? - You're good. 600 00:57:28,577 --> 00:57:30,180 All of the animals should be sedated. 601 00:57:30,205 --> 00:57:33,183 Look for any type of () their blood type should be close enough. 602 00:57:33,239 --> 00:57:36,601 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 603 00:57:38,422 --> 00:57:40,463 I think there is one on board. 604 00:57:55,253 --> 00:57:57,028 You've got to be kidding me. 605 00:58:13,746 --> 00:58:15,701 She's tranqed. 606 00:58:20,652 --> 00:58:23,232 Okay, okay. I got it, come on. 607 00:58:23,302 --> 00:58:24,303 Okay. 608 00:58:31,137 --> 00:58:33,075 Are you okay? 609 00:58:33,405 --> 00:58:34,710 I'm okay! 610 00:58:34,890 --> 00:58:36,156 Come on. 611 00:58:41,453 --> 00:58:43,557 - You're gonna have to do it. - I can't 612 00:58:43,582 --> 00:58:46,676 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 613 00:58:46,700 --> 00:58:49,265 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 614 00:58:49,291 --> 00:58:51,519 You're gonna have to climb up there. 615 00:58:52,520 --> 00:58:53,521 Oh, I'm not... 616 00:58:53,592 --> 00:58:54,921 I'm not gonna climb up there. 617 00:58:54,960 --> 00:58:56,993 You'll be okay. It's like riding a bull. 618 00:58:57,018 --> 00:59:00,224 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 619 00:59:00,249 --> 00:59:03,266 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 620 00:59:03,291 --> 00:59:05,253 - So, get up. - Okay, fine. 621 00:59:05,300 --> 00:59:08,388 Oh my God, she stinks. Jesus! 622 00:59:21,477 --> 00:59:22,815 Good job. 623 00:59:23,018 --> 00:59:25,536 You're making this look totally normal. 624 00:59:27,702 --> 00:59:31,081 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 625 00:59:31,339 --> 00:59:32,425 Ready? 626 00:59:32,933 --> 00:59:35,147 One, two... 627 00:59:37,680 --> 00:59:39,032 Owen! 628 00:59:47,521 --> 00:59:49,850 It's working. 629 00:59:53,644 --> 00:59:54,871 Who left this open? 630 00:59:55,030 --> 00:59:56,031 I got it. 631 01:00:14,153 --> 01:00:15,302 The bars! 632 01:00:16,381 --> 01:00:19,140 I can get through here. Come on. 633 01:00:31,683 --> 01:00:33,403 Jump! Owen! 634 01:00:51,761 --> 01:00:53,387 Did you see that? 635 01:00:55,429 --> 01:00:57,486 Please tell me you have the blood. 636 01:02:21,672 --> 01:02:24,292 This is Delta. She is one of the four little therapods. 637 01:02:24,317 --> 01:02:26,270 One of the survivors from the second group. 638 01:02:26,295 --> 01:02:27,412 Now, watch this. 639 01:02:27,437 --> 01:02:30,517 If I show any sign of weakness, whatsoever... 640 01:02:36,101 --> 01:02:37,525 You see that? 641 01:02:37,550 --> 01:02:41,889 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 642 01:02:42,235 --> 01:02:44,346 Here I am with Blue. 643 01:02:44,846 --> 01:02:47,677 She's a therapod from a new group. 644 01:02:47,802 --> 01:02:51,094 If I show signs of weakness... 645 01:03:03,867 --> 01:03:04,907 Hey... 646 01:03:06,376 --> 01:03:07,800 I'm okay. 647 01:03:09,026 --> 01:03:10,027 She... 648 01:03:10,386 --> 01:03:12,133 She's pretty extraordinary. 649 01:03:22,958 --> 01:03:23,959 Blue... 650 01:03:24,093 --> 01:03:28,190 displaying levels of interest, concern, 651 01:03:28,222 --> 01:03:31,749 hyperintelligence, cognitive bonding... 652 01:03:31,789 --> 01:03:33,273 See that? 653 01:03:34,525 --> 01:03:37,809 Tilting her head, she's playing for us... 654 01:03:37,989 --> 01:03:40,616 Increased eye movement, she's curious. 655 01:03:40,641 --> 01:03:42,719 She's showing empathy. 656 01:03:43,644 --> 01:03:46,982 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 657 01:03:51,073 --> 01:03:53,403 It's a lot of muscle tissue. 658 01:04:26,323 --> 01:04:28,238 She's gonna be okay. 659 01:04:34,208 --> 01:04:36,194 Blue is the key. 660 01:04:37,845 --> 01:04:39,400 You have Blue... 661 01:04:39,845 --> 01:04:41,816 You'll get these raptors to do anything. 662 01:04:41,841 --> 01:04:43,076 You're sure she'll live? 663 01:04:43,091 --> 01:04:44,481 If it dies, we have blood samples. 664 01:04:44,506 --> 01:04:48,188 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 665 01:04:48,212 --> 01:04:51,441 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 666 01:04:51,457 --> 01:04:53,882 What do you want me to do, huh? 667 01:04:54,140 --> 01:04:58,745 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 668 01:04:58,895 --> 01:05:03,064 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 669 01:05:03,089 --> 01:05:06,701 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 670 01:05:06,733 --> 01:05:10,447 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 671 01:05:10,534 --> 01:05:13,090 To get the next iteration under control, 672 01:05:13,115 --> 01:05:16,663 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 673 01:05:16,671 --> 01:05:19,760 - English, Henry. - It needs a mother! 674 01:05:21,330 --> 01:05:25,490 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 675 01:05:25,515 --> 01:05:28,393 So it will be genetically coded to recognize her authority 676 01:05:28,439 --> 01:05:29,917 and assume her traits. 677 01:05:29,957 --> 01:05:33,389 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 678 01:05:33,421 --> 01:05:37,496 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 679 01:05:37,582 --> 01:05:40,342 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 680 01:05:40,421 --> 01:05:43,470 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 681 01:05:43,494 --> 01:05:46,669 You have to understand. This is all uncharted territory. 682 01:05:46,716 --> 01:05:50,727 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 683 01:05:50,751 --> 01:05:53,613 But within that gray area.... 684 01:05:54,848 --> 01:05:56,523 is heart. 685 01:05:56,701 --> 01:06:00,235 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 686 01:06:00,267 --> 01:06:02,143 Yes, I can do it. 687 01:06:02,222 --> 01:06:03,917 Well then, do it! 688 01:06:03,957 --> 01:06:05,302 Thank you. 689 01:06:05,693 --> 01:06:07,968 God, you brainy asshole. 690 01:06:20,589 --> 01:06:23,357 Hey, hey! Maisie! 691 01:06:25,727 --> 01:06:28,518 What is that? What is it? 692 01:06:35,833 --> 01:06:38,592 Keep her in there, and keep the door locked. 693 01:06:38,631 --> 01:06:41,469 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 694 01:06:41,486 --> 01:06:43,893 Sir Benjamin needs to see her now. 695 01:06:47,061 --> 01:06:49,195 I believe it's important. 696 01:07:28,046 --> 01:07:29,360 We're here. 697 01:07:29,431 --> 01:07:30,432 Where? 698 01:07:35,116 --> 01:07:36,540 She got a heartbeat? 699 01:07:36,572 --> 01:07:38,244 Yeah. Do you? 700 01:07:38,276 --> 01:07:39,416 We need blood samples. 701 01:07:39,441 --> 01:07:41,247 I'm not here to help you reset the food chain, 702 01:07:41,272 --> 01:07:44,399 so take your own damn samples. 703 01:07:47,012 --> 01:07:49,178 What a nasty woman. 704 01:07:58,018 --> 01:07:59,566 Hey! 705 01:08:00,332 --> 01:08:02,240 - What the hell is going on? - I was... 706 01:08:03,086 --> 01:08:05,282 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 707 01:08:05,307 --> 01:08:06,854 - You deck crew? - Aye-aye. 708 01:08:06,878 --> 01:08:08,551 We're logging out. Follow me. 709 01:08:08,576 --> 01:08:10,515 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 710 01:08:10,531 --> 01:08:13,549 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 711 01:08:15,073 --> 01:08:17,121 - Shit! - Oh, no. 712 01:08:17,270 --> 01:08:19,100 He's not gonna make it. 713 01:08:19,499 --> 01:08:22,134 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 714 01:08:23,556 --> 01:08:25,848 There's no time. Let's go. 715 01:08:41,388 --> 01:08:42,389 Roll out! 716 01:08:43,820 --> 01:08:45,735 Where are they taking them? 717 01:08:45,775 --> 01:08:47,511 We're about to find out. 718 01:09:07,578 --> 01:09:08,665 Yes! 719 01:09:14,817 --> 01:09:16,386 Lockwood's Estate? 720 01:09:18,460 --> 01:09:21,008 He must have one big-ass garage. 721 01:10:06,739 --> 01:10:09,742 Did you really think you could get away with it? 722 01:10:10,876 --> 01:10:12,439 In my own house. 723 01:10:12,480 --> 01:10:14,192 You entrusted me. 724 01:10:14,864 --> 01:10:17,913 To guide your fortune into the future. 725 01:10:18,469 --> 01:10:20,861 - I have done that. - Damn you! 726 01:10:24,321 --> 01:10:25,893 Pick up that phone. 727 01:10:26,065 --> 01:10:29,325 I want you to call the police. 728 01:10:29,865 --> 01:10:33,322 It'll be easier if the story comes from you. 729 01:10:34,831 --> 01:10:37,137 As you say, sir. 730 01:10:43,648 --> 01:10:45,477 You know, I've been thinking... 731 01:10:45,493 --> 01:10:47,800 John Hammond was right. 732 01:10:48,332 --> 01:10:51,670 It was an unholy thing that you did. 733 01:10:55,096 --> 01:10:58,505 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 734 01:11:17,163 --> 01:11:18,219 Hey. 735 01:11:20,345 --> 01:11:23,638 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 736 01:11:28,548 --> 01:11:32,029 Hello. You should've stayed on the island. 737 01:11:32,264 --> 01:11:34,093 Better odds. 738 01:11:44,850 --> 01:11:46,388 Hi, Claire. 739 01:11:47,781 --> 01:11:50,603 I just wanted to come and apologize. 740 01:11:50,635 --> 01:11:52,574 I didn't want to bring you into any of this, 741 01:11:52,599 --> 01:11:55,594 but it was the only way that we can get the raptor. 742 01:11:55,610 --> 01:11:57,260 And we needed it. 743 01:11:57,323 --> 01:11:58,659 Come on. 744 01:12:00,067 --> 01:12:01,545 So, what? 745 01:12:01,570 --> 01:12:03,117 This is it? 746 01:12:03,179 --> 01:12:08,457 I mean, you're a smart guy who started a foundation to cure cancer. But instead, you... 747 01:12:09,090 --> 01:12:10,091 What? 748 01:12:11,322 --> 01:12:13,804 - Sell endangered species? - I saved these animals. 749 01:12:13,836 --> 01:12:16,056 You betrayed a dying man for money. 750 01:12:16,089 --> 01:12:20,029 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 751 01:12:20,045 --> 01:12:21,992 At least, I have the integrity to admit it. 752 01:12:22,016 --> 01:12:26,958 - I never, ever did anything remotely illegal. - You authorized the creation of the Indominus Rex. 753 01:12:27,590 --> 01:12:31,570 You exploited a living thing, in a cage, for money. 754 01:12:31,657 --> 01:12:34,488 How is that different? Huh? And you. 755 01:12:34,590 --> 01:12:36,997 The man who proved raptors can follow orders. 756 01:12:37,036 --> 01:12:40,140 You never thought about the applications of your research, Owen? 757 01:12:40,259 --> 01:12:43,143 How many millions a trained predator might be worth? 758 01:12:45,908 --> 01:12:47,058 You two... 759 01:12:47,778 --> 01:12:50,326 You're the parents of the new world. 760 01:12:52,861 --> 01:12:54,698 Hey! Let him go. 761 01:12:54,737 --> 01:12:56,536 - Owen? - I think I'll break it. 762 01:12:56,559 --> 01:12:58,147 Let him go. 763 01:13:02,254 --> 01:13:03,255 Claire, it's.... 764 01:13:11,955 --> 01:13:13,576 Say the word, we got them, Mills. 765 01:13:13,613 --> 01:13:18,649 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 766 01:13:36,259 --> 01:13:38,105 Looks like a full house. 767 01:13:38,645 --> 01:13:40,012 Roger that. 768 01:14:06,743 --> 01:14:08,635 - Good evening. - Good evening, good evening. 769 01:14:08,660 --> 01:14:10,950 Welcome. Welcome. 770 01:14:12,350 --> 01:14:16,019 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 771 01:14:16,050 --> 01:14:16,988 Right. 772 01:14:17,013 --> 01:14:20,280 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 773 01:14:20,313 --> 01:14:22,471 Slovenian arms dealer. 774 01:14:56,949 --> 01:15:00,295 Well, he only wants carnivores. Two of them. 775 01:15:00,327 --> 01:15:03,392 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 776 01:15:03,431 --> 01:15:05,229 Will he be joining us? 777 01:15:05,308 --> 01:15:07,771 That's very unlikely. 778 01:15:19,901 --> 01:15:21,387 Grandpa? 779 01:15:28,727 --> 01:15:29,845 Grandpa? 780 01:15:31,150 --> 01:15:32,847 Grandpa, wake up. 781 01:15:34,395 --> 01:15:35,693 Grandpa. 782 01:15:37,054 --> 01:15:39,923 Grandpa, wake up. Wake up! 783 01:15:40,682 --> 01:15:42,018 Iris! 784 01:15:55,304 --> 01:15:56,586 Iris! 785 01:15:59,509 --> 01:16:00,752 It's over. 786 01:16:04,326 --> 01:16:06,320 What a tragedy. 787 01:16:09,878 --> 01:16:12,309 I suppose now he's gone, 788 01:16:12,349 --> 01:16:15,383 - you'll be looking for another situation. - No. 789 01:16:16,642 --> 01:16:18,808 Maisie needs me. 790 01:16:20,076 --> 01:16:22,858 I am her guardian now. 791 01:16:23,602 --> 01:16:26,550 What she needs is no longer your concern. 792 01:16:27,278 --> 01:16:30,139 You don't understand her the way I do. 793 01:16:30,984 --> 01:16:33,525 I understand her value. 794 01:16:34,512 --> 01:16:36,264 But I raised her. 795 01:16:36,788 --> 01:16:38,242 I raised... 796 01:16:38,274 --> 01:16:39,696 both of them. 797 01:16:43,648 --> 01:16:46,423 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 798 01:17:26,256 --> 01:17:30,486 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 799 01:17:32,441 --> 01:17:36,812 First time you see them, it's like, a miracle. 800 01:17:37,070 --> 01:17:39,846 You read about them in books. You see the bones in museums. 801 01:17:39,871 --> 01:17:42,457 But you don't really believe it. 802 01:17:42,786 --> 01:17:44,467 Kind of like myths. 803 01:17:45,289 --> 01:17:47,071 And then you see... 804 01:17:47,992 --> 01:17:50,635 the first one alive. 805 01:17:54,985 --> 01:17:56,916 This is not your fault. 806 01:17:57,683 --> 01:18:00,021 - But it is. - No. 807 01:18:01,828 --> 01:18:04,034 This one's on me. 808 01:18:05,832 --> 01:18:08,044 I showed them the way. 809 01:18:09,477 --> 01:18:11,235 Now, listen. 810 01:18:11,259 --> 01:18:14,872 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 811 01:18:14,888 --> 01:18:17,617 - If there is a later. - Yes, there is. 812 01:18:19,838 --> 01:18:22,191 I got a cabin to finish. 813 01:18:30,360 --> 01:18:32,040 What is that? 814 01:18:35,662 --> 01:18:39,102 Well, look who just woke up. 815 01:18:49,335 --> 01:18:51,298 We're getting out of here. 816 01:18:52,440 --> 01:18:56,685 Welcome, ladies, gentlemen... 817 01:18:56,725 --> 01:19:00,259 To this extraordinary evening. 818 01:19:00,298 --> 01:19:04,817 Let's dive right in, with lot number 1. 819 01:19:05,241 --> 01:19:07,656 The ankylosaurus. 820 01:19:09,025 --> 01:19:11,903 This is a herbivorous quadruped. 821 01:19:12,114 --> 01:19:14,069 Late Cretaceous. 822 01:19:14,171 --> 01:19:18,010 This is one of the largest armored dinosaurs. 823 01:19:18,244 --> 01:19:23,100 Known by paleontologists as a "living tank". 824 01:19:28,688 --> 01:19:31,503 - What are you doing? - Save it. 825 01:19:31,636 --> 01:19:34,044 - Are you sure about this? - Nope. 826 01:19:36,291 --> 01:19:39,208 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 827 01:19:39,326 --> 01:19:42,853 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 828 01:19:43,081 --> 01:19:46,888 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 829 01:19:46,976 --> 01:19:51,417 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 830 01:19:52,559 --> 01:19:55,522 $10 million. Once, twice... 831 01:19:55,796 --> 01:20:01,082 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 832 01:20:05,508 --> 01:20:08,550 Lot number 2, ladies and gentlemen. 833 01:20:09,309 --> 01:20:12,265 Juvenile Allosaurus. 834 01:20:13,789 --> 01:20:17,918 A fierce and aggressive predator. 835 01:20:21,172 --> 01:20:22,321 Sold! 836 01:20:22,814 --> 01:20:24,104 Sold! 837 01:20:24,979 --> 01:20:26,331 Sold! 838 01:20:28,729 --> 01:20:32,100 Wonderful. Wonderful. 839 01:21:00,745 --> 01:21:02,145 Okay... 840 01:21:02,599 --> 01:21:05,742 Hey, hey you! Look at me, look at me! 841 01:21:06,571 --> 01:21:07,775 Hey! 842 01:21:09,629 --> 01:21:10,770 Okay. 843 01:21:29,336 --> 01:21:31,158 You're welcome. 844 01:21:39,385 --> 01:21:43,053 Hey! Wait. Please, please, wait. 845 01:21:47,577 --> 01:21:50,071 That's Lockwood's granddaughter. 846 01:21:50,979 --> 01:21:52,902 Hey. Hey, kid. 847 01:21:52,949 --> 01:21:55,366 You wanna come down out of there? 848 01:21:59,502 --> 01:22:01,511 Do you remember me? 849 01:22:04,898 --> 01:22:07,587 My name is Claire. What's yours? 850 01:22:08,229 --> 01:22:09,386 Maisie. 851 01:22:09,837 --> 01:22:12,441 - Maisie Lockwood. - Maisie. 852 01:22:12,473 --> 01:22:15,382 This is my friend, Owen. 853 01:22:16,407 --> 01:22:20,363 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 854 01:22:20,403 --> 01:22:21,833 Oh, yeah? 855 01:22:25,724 --> 01:22:27,451 You like dinosaurs? 856 01:22:28,992 --> 01:22:31,940 So do I. Tell you what, you come on down from there, 857 01:22:31,979 --> 01:22:34,410 I'll tell you everything you need to know about Blue. 858 01:22:34,934 --> 01:22:36,623 That sound all right? 859 01:22:37,539 --> 01:22:40,377 Alright. Yeah. Come on down. 860 01:22:49,308 --> 01:22:50,652 Sweetie... 861 01:22:50,927 --> 01:22:52,897 We need some help finding your grandfather. 862 01:22:52,920 --> 01:22:55,368 Can you take us to him? 863 01:22:55,392 --> 01:22:56,486 No. 864 01:22:56,807 --> 01:22:59,278 You made it down here all by yourself, huh. 865 01:22:59,302 --> 01:23:02,875 Brave kid. Looks like you could use a friend. 866 01:23:03,579 --> 01:23:05,501 He's gone! 867 01:23:09,544 --> 01:23:11,506 So listen, I'll tell you what. 868 01:23:11,523 --> 01:23:15,581 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 869 01:23:15,643 --> 01:23:17,520 You wanna come with us? 870 01:23:17,543 --> 01:23:19,725 We could use a friend, too. 871 01:23:34,735 --> 01:23:35,736 Sold! 872 01:23:35,806 --> 01:23:38,777 And now, ladies and gentlemen, that we are 873 01:23:38,817 --> 01:23:41,749 halfway through the evening... 874 01:23:42,702 --> 01:23:46,150 We'd like to offer a special treat to our 875 01:23:46,346 --> 01:23:49,317 discriminating buyers. 876 01:23:49,591 --> 01:23:52,195 This evening, we will preview, 877 01:23:52,344 --> 01:23:55,799 a new asset that we've been developing. 878 01:23:56,394 --> 01:23:58,448 A creature of the future, 879 01:23:58,473 --> 01:24:01,036 made from pieces of the past. 880 01:24:02,819 --> 01:24:05,595 Ladies and gentlemen, please be warned. 881 01:24:05,752 --> 01:24:09,849 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 882 01:24:09,874 --> 01:24:12,496 that have ever walked the earth. 883 01:24:12,885 --> 01:24:14,636 We call it... 884 01:24:14,878 --> 01:24:17,592 The Indoraptor. 885 01:24:38,845 --> 01:24:41,684 The perfect weapon for the modern age. 886 01:24:41,976 --> 01:24:43,837 Built for combat. 887 01:24:43,884 --> 01:24:47,942 With tactical responses more acute than any human soldier. 888 01:24:47,967 --> 01:24:49,366 What is that thing? 889 01:25:06,222 --> 01:25:08,239 They made it. 890 01:25:08,302 --> 01:25:10,210 Mr. Mills, and the other man. 891 01:25:10,274 --> 01:25:11,916 What man? 892 01:25:12,800 --> 01:25:13,558 Him. 893 01:25:13,574 --> 01:25:16,295 Designed by Mr. Henry Wu... 894 01:25:16,320 --> 01:25:20,056 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 895 01:25:20,097 --> 01:25:23,631 Bio-specs include hyper sense of smell, 896 01:25:23,647 --> 01:25:27,906 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 897 01:25:27,931 --> 01:25:33,180 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 898 01:25:33,204 --> 01:25:34,650 Voila! 899 01:25:41,000 --> 01:25:44,449 Now first, your laser sets the target. 900 01:25:46,716 --> 01:25:52,030 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 901 01:25:58,138 --> 01:26:00,991 This animal is relentless. 902 01:26:01,054 --> 01:26:04,495 Now, modifications are still being made. 903 01:26:04,543 --> 01:26:06,771 $20 million! 904 01:26:09,148 --> 01:26:13,144 Well, this is a prototype. Not for sale. 905 01:26:13,169 --> 01:26:14,332 21! 906 01:26:14,380 --> 01:26:18,368 Well, it is still a prototype, but... 907 01:26:19,737 --> 01:26:21,480 23! 908 01:26:22,747 --> 01:26:24,413 24! 909 01:26:26,400 --> 01:26:28,244 $24 million. 910 01:26:28,307 --> 01:26:30,708 $25 million! 911 01:26:31,114 --> 01:26:32,718 Do I hear 26? 912 01:26:32,741 --> 01:26:35,188 That thing can't leave this building. 913 01:26:35,227 --> 01:26:36,173 26! 914 01:26:36,298 --> 01:26:39,316 Any advance on 26? $27 million! 915 01:26:39,340 --> 01:26:41,342 What are you doing? This animal is not for sale. 916 01:26:41,367 --> 01:26:43,625 Let them have it. We have to give them a taste. 917 01:26:43,664 --> 01:26:49,998 - He's a prototype. - This prototype is worth $28 million right now. 918 01:26:50,365 --> 01:26:53,133 Relax. We'll make some more. 919 01:26:53,204 --> 01:26:55,448 So will they. 920 01:27:16,343 --> 01:27:17,773 Hey, buddy. 921 01:27:18,206 --> 01:27:20,463 You thinking what I'm thinking? 922 01:27:22,138 --> 01:27:25,273 Once, twice, sold! 923 01:27:25,297 --> 01:27:27,447 To the Russian from... 924 01:27:28,807 --> 01:27:33,952 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 925 01:28:42,129 --> 01:28:44,388 Get this thing out of here! 926 01:29:36,133 --> 01:29:37,744 Mills! 927 01:29:38,003 --> 01:29:39,974 Mills, where are you? 928 01:29:40,583 --> 01:29:42,554 I want my bonus. 929 01:29:48,968 --> 01:29:52,495 Holy cow. What are you? 930 01:29:53,120 --> 01:29:55,716 I didn't see you on the island. 931 01:30:13,482 --> 01:30:15,757 You are a tough guy. 932 01:30:48,264 --> 01:30:50,976 Look at that beauty. 933 01:30:51,836 --> 01:30:56,606 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 934 01:30:57,935 --> 01:31:01,234 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 935 01:31:19,939 --> 01:31:21,565 Open up... 936 01:32:15,637 --> 01:32:17,671 Move ! Move! 937 01:33:02,637 --> 01:33:04,075 Don't! 938 01:33:07,500 --> 01:33:10,144 You two, deserve each other. 939 01:33:10,253 --> 01:33:11,855 Maisie, come with me. 940 01:33:11,879 --> 01:33:14,450 You got your money. Walk away. 941 01:33:14,567 --> 01:33:15,740 What are you gonna do, huh? 942 01:33:15,756 --> 01:33:17,515 We're gonna stop this. 943 01:33:17,836 --> 01:33:19,580 - All of it! - How? 944 01:33:19,830 --> 01:33:22,488 What, you're gonna go back in time before Hammond decides to play god? 945 01:33:22,513 --> 01:33:24,350 You can't put it back in the box! 946 01:33:24,428 --> 01:33:25,852 - We have to try. - It's too late. 947 01:33:25,883 --> 01:33:27,760 Maisie, come. 948 01:33:31,370 --> 01:33:34,678 So, you're gonna take care of her now? Huh? 949 01:33:35,344 --> 01:33:37,516 You have no idea what she is. 950 01:33:38,572 --> 01:33:41,864 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 951 01:33:41,997 --> 01:33:45,585 Lockwood never had a grandchild. 952 01:33:46,142 --> 01:33:48,667 He just wanted his daughter back. 953 01:33:50,677 --> 01:33:53,313 And he had the technology. 954 01:33:53,629 --> 01:33:55,967 He created another. 955 01:33:57,298 --> 01:33:58,838 He made her again. 956 01:34:02,484 --> 01:34:03,696 Go! 957 01:34:09,254 --> 01:34:11,022 Come on! 958 01:34:26,263 --> 01:34:29,430 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 959 01:34:29,439 --> 01:34:32,027 You, I need blood samples from the raptor. 960 01:34:32,831 --> 01:34:34,379 Don't just stand there like an idiot! 961 01:34:34,404 --> 01:34:39,111 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 962 01:34:39,893 --> 01:34:41,629 Come on. Come on. 963 01:34:42,536 --> 01:34:45,382 I need this raptor's blood. 964 01:34:45,687 --> 01:34:47,798 Sure. Go ahead. 965 01:34:47,837 --> 01:34:50,042 Where is that kit? 966 01:34:50,097 --> 01:34:51,903 Okay, now listen to me. 967 01:34:51,951 --> 01:34:54,811 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 968 01:34:54,843 --> 01:34:57,605 - With or without your help. - This blood's contaminated. 969 01:34:57,645 --> 01:35:00,201 I designed this animal myself. 970 01:35:00,398 --> 01:35:03,750 It's pure. Every cell of her body was created in a 971 01:35:03,775 --> 01:35:07,497 most controlled environment under the most demanding conditions. 972 01:35:07,993 --> 01:35:11,019 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 973 01:35:11,027 --> 01:35:12,793 so, it's a sock drawer in there. 974 01:35:12,817 --> 01:35:14,256 You what? 975 01:35:15,448 --> 01:35:17,872 Hold, stop! What are you doing? 976 01:35:18,663 --> 01:35:20,868 Saving your life. 977 01:35:24,678 --> 01:35:25,872 Yes! 978 01:35:25,919 --> 01:35:27,217 Stop! 979 01:35:29,149 --> 01:35:30,885 Don't move. 980 01:35:35,723 --> 01:35:37,647 Now, step away from that cage. 981 01:35:37,688 --> 01:35:38,783 Now. 982 01:36:14,936 --> 01:36:17,149 Run. Run! 983 01:38:21,007 --> 01:38:22,508 Run! 984 01:39:47,045 --> 01:39:48,594 You see that? 985 01:39:48,646 --> 01:39:53,290 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 986 01:39:54,440 --> 01:39:56,278 The ventilation system is down. 987 01:39:56,410 --> 01:39:58,467 Can you bring it back up? 988 01:40:31,112 --> 01:40:33,927 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 989 01:40:33,998 --> 01:40:36,296 - So reboot it. - I'm trying. 990 01:40:56,262 --> 01:40:58,843 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 991 01:40:58,921 --> 01:41:00,047 Okay. 992 01:41:40,343 --> 01:41:42,056 Go! Go! 993 01:42:39,820 --> 01:42:43,362 You're okay. Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 994 01:42:43,393 --> 01:42:46,083 - You have to go find her. - I can't leave you here. 995 01:42:50,585 --> 01:42:52,524 Go, I'll be fine. 996 01:42:52,579 --> 01:42:53,814 Run! 997 01:45:22,842 --> 01:45:24,953 Maisie, stay down! 998 01:46:29,289 --> 01:46:32,910 Follow me. I know a way on the outside. 999 01:46:35,546 --> 01:46:36,875 Come on. 1000 01:46:39,316 --> 01:46:40,910 Come on! 1001 01:46:57,234 --> 01:46:58,680 This way! 1002 01:47:31,765 --> 01:47:33,455 I got you. 1003 01:47:46,114 --> 01:47:47,192 Hey! 1004 01:49:42,531 --> 01:49:44,345 What the hell? 1005 01:49:46,433 --> 01:49:47,496 Hey! 1006 01:49:49,747 --> 01:49:52,569 Hey! You good? 1007 01:49:54,445 --> 01:49:57,283 - Yeah. You? - Nope! 1008 01:49:57,581 --> 01:50:01,084 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1009 01:50:31,067 --> 01:50:32,639 They're all dying. 1010 01:50:32,664 --> 01:50:35,117 The blast damaged the ventilation system. 1011 01:50:35,143 --> 01:50:37,660 We did everything we could. 1012 01:50:40,038 --> 01:50:42,024 I can open the gates from here. 1013 01:50:43,048 --> 01:50:45,737 Claire, be careful. 1014 01:50:46,096 --> 01:50:48,513 We're not on an island anymore. 1015 01:51:44,017 --> 01:51:45,236 Claire.... 1016 01:51:45,323 --> 01:51:48,677 You press that button, there is no going back. 1017 01:51:53,404 --> 01:51:55,898 We can't let them die. 1018 01:52:45,427 --> 01:52:47,094 I had to. 1019 01:52:47,946 --> 01:52:49,901 They're alive. 1020 01:52:49,939 --> 01:52:51,653 Like me. 1021 01:55:04,734 --> 01:55:06,218 Hey, girl. 1022 01:55:06,242 --> 01:55:07,618 Owen. 1023 01:55:09,769 --> 01:55:12,912 It's okay. She won't hurt us. 1024 01:55:43,400 --> 01:55:46,013 Blue, come with me. 1025 01:55:50,869 --> 01:55:53,957 We'll take you to a safe place, okay? 1026 01:56:32,681 --> 01:56:35,449 How many times do you have to see the evidence? 1027 01:56:35,996 --> 01:56:38,913 How many times must a point be made? 1028 01:56:39,664 --> 01:56:42,729 We're causing our own extinction. 1029 01:56:42,980 --> 01:56:45,716 Too many red lines have been crossed. 1030 01:56:46,264 --> 01:56:50,072 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1031 01:56:50,143 --> 01:56:52,660 avarice, and 1032 01:56:52,762 --> 01:56:55,405 political megalomania. 1033 01:56:56,000 --> 01:57:01,381 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1034 01:57:01,498 --> 01:57:06,424 This change was inevitable, from the moment we brought the first dinosaur back from extinction. 1035 01:57:06,949 --> 01:57:09,684 We convince ourselves that sudden change, is something that 1036 01:57:09,701 --> 01:57:13,704 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1037 01:57:14,132 --> 01:57:16,774 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1038 01:57:16,829 --> 01:57:21,130 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1039 01:57:21,161 --> 01:57:24,148 woven into the very fabric of existence. 1040 01:57:24,470 --> 01:57:27,550 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1041 01:57:27,848 --> 01:57:30,100 And it's happening now. 1042 01:57:32,718 --> 01:57:37,238 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1043 01:57:40,233 --> 01:57:43,242 These creatures were here before us. 1044 01:57:43,805 --> 01:57:47,160 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1045 01:57:52,578 --> 01:57:56,449 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1046 01:58:02,355 --> 01:58:04,762 We've entered a new era. 1047 01:58:05,967 --> 01:58:09,783 Welcome, to Jurassic World. 1048 01:58:36,926 --> 01:58:43,574 subbed by: iamdepressed69 1049 01:58:44,305 --> 01:58:50,789 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6e9kt Help other users to choose the best subtitles 76459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.