Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:52,668 --> 00:01:58,634
Isla Nublar
193 miles west of Costa Rica
3
00:02:20,991 --> 00:02:22,673
Relax.
4
00:02:23,126 --> 00:02:26,238
Anything in here would
be dead by now.
5
00:02:46,170 --> 00:02:48,640
There she is.
6
00:02:48,742 --> 00:02:51,526
The Indominus Rex.
7
00:03:31,372 --> 00:03:34,585
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
8
00:03:34,610 --> 00:03:38,026
- Air One, clear for takeoff. Begin tracking.
- Copy that.
9
00:03:38,051 --> 00:03:40,514
- Go, go.
- Tracking on.
10
00:03:51,294 --> 00:03:54,656
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
11
00:03:54,688 --> 00:03:56,869
Coming back for you.
Close the doors.
12
00:03:57,214 --> 00:03:59,903
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
13
00:03:59,928 --> 00:04:02,578
Understood. We're heading out.
14
00:04:21,510 --> 00:04:24,560
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
15
00:04:24,583 --> 00:04:27,875
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
16
00:04:28,947 --> 00:04:31,698
Guys, what is that?
17
00:04:34,997 --> 00:04:37,757
Marine One, I am
closing the gates.
18
00:04:41,582 --> 00:04:44,240
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
19
00:04:44,265 --> 00:04:47,102
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
20
00:04:47,190 --> 00:04:50,778
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
21
00:04:54,660 --> 00:04:57,123
I can't reach them!
22
00:04:57,319 --> 00:04:58,773
What?!
23
00:05:01,682 --> 00:05:05,561
What is going on?
I can't hear you.
24
00:05:23,966 --> 00:05:26,233
Throw him the ladder!
25
00:05:30,589 --> 00:05:32,551
Don't go!
26
00:05:57,139 --> 00:06:00,181
We're gonna stall! Cut it now!
27
00:06:00,197 --> 00:06:03,190
- Do it, John!
- We're gonna die here!
28
00:06:07,822 --> 00:06:09,808
I said cut it!
29
00:06:46,486 --> 00:06:50,184
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
30
00:07:19,934 --> 00:07:22,092
Three years after the
fall of Jurassic World,
31
00:07:22,100 --> 00:07:25,134
the debate over Isla
Nublar rages on.
32
00:07:25,228 --> 00:07:29,013
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
33
00:07:29,037 --> 00:07:32,133
has shown considerable
unrest in recent months.
34
00:07:32,149 --> 00:07:34,925
Theologists now predict
an extinction level event
35
00:07:34,933 --> 00:07:38,436
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
36
00:07:38,483 --> 00:07:41,415
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
37
00:07:41,439 --> 00:07:44,723
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
38
00:07:44,739 --> 00:07:48,657
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
39
00:07:48,735 --> 00:07:51,589
Activist groups have
mobilized around the globe,
40
00:07:51,605 --> 00:07:55,709
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
41
00:07:55,765 --> 00:07:58,220
With an eruption
expected at any moment,
42
00:07:58,236 --> 00:08:00,988
the US Senate has convened
a special committee,
43
00:08:01,012 --> 00:08:03,405
to answer a grave
moral question:
44
00:08:03,445 --> 00:08:06,141
Do dinosaurs deserve
the same protections
45
00:08:06,157 --> 00:08:08,120
given to other
endangered species,
46
00:08:08,137 --> 00:08:10,709
or should they be left to die?
47
00:08:10,773 --> 00:08:12,188
I think...
48
00:08:12,213 --> 00:08:14,864
that we should allow our...
49
00:08:15,114 --> 00:08:17,819
magnificent, glorious dinosaurs,
50
00:08:18,531 --> 00:08:21,182
to be taken out by the volcano.
51
00:08:23,473 --> 00:08:27,069
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
52
00:08:27,852 --> 00:08:30,268
We altered the course
of natural history.
53
00:08:31,417 --> 00:08:32,700
This is the correction.
54
00:08:32,716 --> 00:08:34,944
Are you suggesting
the Almighty is
55
00:08:34,961 --> 00:08:36,978
taking matters in His own hands?
56
00:08:36,994 --> 00:08:38,910
Senator, with all due
respect, God's not...
57
00:08:38,918 --> 00:08:40,942
part of the equation. No.
58
00:08:40,958 --> 00:08:44,352
What I mean is that, in the
last century, we amassed
59
00:08:44,368 --> 00:08:47,042
a landmark technological power.
60
00:08:47,066 --> 00:08:51,483
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
61
00:08:51,594 --> 00:08:54,416
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
62
00:08:54,441 --> 00:08:55,371
But then, there it was.
63
00:08:55,387 --> 00:08:57,350
And now, we've got genetic power.
So...
64
00:08:57,374 --> 00:09:00,439
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
65
00:09:00,447 --> 00:09:03,121
and, what's gonna
be done with it?
66
00:09:03,770 --> 00:09:06,851
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
67
00:09:07,226 --> 00:09:09,745
I'm not sure I know what
you're talking about.
68
00:09:09,846 --> 00:09:11,504
I'm talking about...
69
00:09:11,614 --> 00:09:14,561
man-made, cataclysmic,
70
00:09:14,882 --> 00:09:16,391
change.
71
00:09:16,829 --> 00:09:18,611
What kind of change?
72
00:09:18,885 --> 00:09:20,949
Change is like death.
73
00:09:22,122 --> 00:09:25,703
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
74
00:09:46,806 --> 00:09:49,691
As a matter of fact, I do have the
dinosaurs' best interests in mind.
75
00:09:49,716 --> 00:09:52,280
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
76
00:09:52,586 --> 00:09:53,977
- That's a real thing.
- You've seen one?
77
00:09:53,985 --> 00:09:55,830
No! I hadn't seen one with my own eyes.
you know not
78
00:09:55,855 --> 00:09:59,131
everyone can afford to spend
their life savings... Claire?
79
00:10:01,852 --> 00:10:04,113
Hello, hello, um...
80
00:10:04,909 --> 00:10:08,679
Congresswoman Delgado. I'm Claire,
the lead organizer in here.
81
00:10:09,015 --> 00:10:11,978
Of course, but if I can just
get a moment of your time?
82
00:10:13,082 --> 00:10:15,114
Great. Thank you.
83
00:10:15,177 --> 00:10:18,391
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
84
00:10:18,415 --> 00:10:21,042
to secure pivotal
funding for a...
85
00:10:21,066 --> 00:10:23,076
That was like 40 seconds.
You're getting better.
86
00:10:23,092 --> 00:10:24,967
You gotta stop letting
your mom shop for you.
87
00:10:24,984 --> 00:10:27,464
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
88
00:10:27,475 --> 00:10:30,297
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
89
00:10:30,314 --> 00:10:33,276
What is your job again?
You plug in cords, right?
90
00:10:33,284 --> 00:10:35,051
It's actually more
important than it sounds.
91
00:10:35,060 --> 00:10:37,460
Can I ask you a question?
92
00:10:37,609 --> 00:10:39,063
Do you have kids?
93
00:10:39,181 --> 00:10:40,909
Okay. So your kids.
94
00:10:41,050 --> 00:10:43,434
An entire generation has
grown up in a world
95
00:10:43,458 --> 00:10:46,086
where dinosaurs are
living and breathing.
96
00:10:46,446 --> 00:10:49,018
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
97
00:10:49,300 --> 00:10:50,348
Or not.
98
00:10:50,863 --> 00:10:52,936
If people like you
make a difference.
99
00:10:56,203 --> 00:10:57,204
Great.
100
00:10:58,745 --> 00:11:00,097
Yes!
101
00:11:02,623 --> 00:11:05,399
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
102
00:11:05,923 --> 00:11:09,778
...take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
103
00:11:09,833 --> 00:11:11,639
After thorough deliberations,
104
00:11:11,664 --> 00:11:15,331
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
105
00:11:15,356 --> 00:11:19,227
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
106
00:11:19,540 --> 00:11:21,651
This is an act of God, and
107
00:11:21,659 --> 00:11:24,685
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
108
00:11:24,717 --> 00:11:26,929
we cannot condone
government involvement,
109
00:11:26,954 --> 00:11:30,433
on what amounts to a
privately-owned venture.
110
00:11:34,357 --> 00:11:37,117
They're all gonna die
and no one cares.
111
00:11:38,369 --> 00:11:39,659
We do.
112
00:11:44,519 --> 00:11:47,272
Give me one second.
Let's get back to work.
113
00:11:47,452 --> 00:11:49,500
Okay everyone. Come on.
114
00:11:52,835 --> 00:11:55,572
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
115
00:11:55,604 --> 00:11:57,629
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
116
00:11:57,653 --> 00:12:01,523
I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's
estate. Would you mind holding for a second?
117
00:12:01,860 --> 00:12:04,440
Yes, of course. I'll hold.
118
00:12:08,938 --> 00:12:13,240
Lockwood Estate
California
119
00:12:31,635 --> 00:12:33,543
Ms. Dearing, you're early.
120
00:12:33,824 --> 00:12:36,107
- Would you like to step in?
- Thank you.
121
00:12:37,922 --> 00:12:40,572
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
122
00:13:03,341 --> 00:13:04,914
John Alfred Hammond.
123
00:13:04,938 --> 00:13:06,571
The father of Jurassic Park.
124
00:13:06,610 --> 00:13:08,073
But of course, you know that.
125
00:13:08,128 --> 00:13:10,895
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
126
00:13:10,919 --> 00:13:14,282
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
127
00:13:14,298 --> 00:13:16,511
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
128
00:13:16,519 --> 00:13:18,903
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
129
00:13:18,919 --> 00:13:20,099
- You remember?
- Yes!
130
00:13:20,123 --> 00:13:22,993
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
131
00:13:23,009 --> 00:13:25,511
idealistic to expand his fortune.
132
00:13:25,926 --> 00:13:27,700
And I used to be both.
133
00:13:28,819 --> 00:13:30,226
Follow me.
134
00:13:31,689 --> 00:13:33,683
Let me give you a
bit of history.
135
00:13:33,863 --> 00:13:35,192
This is where it all began.
136
00:13:35,231 --> 00:13:38,492
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
137
00:13:38,594 --> 00:13:41,972
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
138
00:13:42,039 --> 00:13:44,321
extracted the first
DNA from amber,
139
00:13:44,345 --> 00:13:46,144
right beneath our feet.
140
00:13:46,363 --> 00:13:50,241
My goodness! What they
did here was a miracle.
141
00:13:51,265 --> 00:13:53,977
- I still believe that.
- So do I, Claire.
142
00:13:54,432 --> 00:13:56,434
So do I, and I still believe
143
00:13:56,459 --> 00:13:59,062
it matters, what happens
to those animals.
144
00:13:59,281 --> 00:14:03,419
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
145
00:14:03,444 --> 00:14:06,009
You can call it a favor
for an old friend.
146
00:14:06,072 --> 00:14:09,082
We have, a piece of land.
147
00:14:09,450 --> 00:14:12,476
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
148
00:14:12,492 --> 00:14:17,230
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
149
00:14:17,246 --> 00:14:19,686
- And free.
- You're gonna get them out?
150
00:14:19,726 --> 00:14:22,830
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
151
00:14:22,940 --> 00:14:24,910
I'm going to save us.
152
00:14:25,074 --> 00:14:28,085
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
153
00:14:28,883 --> 00:14:32,159
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
154
00:14:33,364 --> 00:14:35,974
This was all John
Hammond's dream.
155
00:14:36,305 --> 00:14:38,790
To let these creatures
live in peace.
156
00:14:39,033 --> 00:14:42,496
So, we have created sanctuary.
157
00:14:42,662 --> 00:14:46,446
No fences, no
cages, no tourists.
158
00:14:46,649 --> 00:14:48,863
Just as Mother Nature intended.
159
00:14:49,293 --> 00:14:51,209
John said it best.
160
00:14:51,951 --> 00:14:54,907
"These creatures don't
need our protection."
161
00:14:55,125 --> 00:14:57,707
"They need our absence."
162
00:14:59,793 --> 00:15:01,379
When we were young,
163
00:15:01,662 --> 00:15:04,766
we both shared this
passion, John and I.
164
00:15:06,001 --> 00:15:07,736
What fools we were.
165
00:15:09,293 --> 00:15:12,295
Trying to run before
we'd learn to walk.
166
00:15:12,616 --> 00:15:15,134
As all young men do, I suppose.
167
00:15:16,636 --> 00:15:19,028
But, we learned.
168
00:15:19,357 --> 00:15:23,689
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
169
00:15:24,361 --> 00:15:27,771
Life, teaches us some
very hard lessons...
170
00:15:28,154 --> 00:15:30,437
Doesn't it, Claire?
171
00:15:31,203 --> 00:15:32,329
Yes.
172
00:15:32,594 --> 00:15:33,790
Sir Benjamin.
173
00:15:33,830 --> 00:15:34,729
Hmm?
174
00:15:35,964 --> 00:15:38,052
My bloody medicines.
175
00:15:38,185 --> 00:15:40,844
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
176
00:15:41,040 --> 00:15:43,894
Eli here willl help
you with the details.
177
00:15:44,394 --> 00:15:46,709
We will save them.
178
00:15:47,812 --> 00:15:49,758
With a gift...
179
00:15:51,534 --> 00:15:53,231
For our children.
180
00:15:53,668 --> 00:15:55,004
Thank you.
181
00:15:55,779 --> 00:15:56,819
Iris?
182
00:16:01,701 --> 00:16:03,961
Does he have children? I thought I saw...
there was a little girl.
183
00:16:03,986 --> 00:16:05,784
Yeah, he has a grandchild.
184
00:16:05,808 --> 00:16:08,691
His daughter died
in a car accident.
185
00:16:08,717 --> 00:16:11,578
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
186
00:16:11,586 --> 00:16:13,103
Really close.
187
00:16:14,300 --> 00:16:16,059
So, what do you need from me?
188
00:16:16,551 --> 00:16:19,077
There was a tracking system
in place at the park.
189
00:16:19,100 --> 00:16:22,040
- Radio frequency ID chips in each dinosaur.
- I remember.
190
00:16:22,065 --> 00:16:24,222
Right, so if we could
access that system,
191
00:16:24,238 --> 00:16:28,797
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
192
00:16:28,820 --> 00:16:31,361
We need your handprint
to access the system.
193
00:16:31,385 --> 00:16:33,957
But what I really
need, Claire...
194
00:16:35,342 --> 00:16:36,295
...is you.
195
00:16:36,320 --> 00:16:38,978
Moving endangered species
isn't exactly legal.
196
00:16:39,002 --> 00:16:41,903
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
197
00:16:41,919 --> 00:16:43,920
and we need that expertise.
198
00:16:44,883 --> 00:16:47,166
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
199
00:16:47,191 --> 00:16:51,359
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
200
00:16:51,413 --> 00:16:54,619
There is one animal,
in particular
201
00:16:54,705 --> 00:16:57,247
that poses a real
challenge for us.
202
00:16:58,225 --> 00:17:00,461
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
203
00:17:00,485 --> 00:17:03,612
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
204
00:17:03,628 --> 00:17:05,113
And she's the last of her kind.
205
00:17:05,184 --> 00:17:06,576
She must be preserved.
206
00:17:06,608 --> 00:17:10,134
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
207
00:17:10,228 --> 00:17:11,229
Well...
208
00:17:12,113 --> 00:17:14,998
We thought you might know
someone who could help.
209
00:17:15,827 --> 00:17:17,836
Maybe you can convince him.
210
00:17:58,164 --> 00:17:59,875
Hey, Owen.
211
00:18:03,739 --> 00:18:05,200
Owen!
212
00:18:05,866 --> 00:18:07,124
Oh, boy.
213
00:18:14,354 --> 00:18:15,355
Hi.
214
00:18:16,747 --> 00:18:18,515
Back for more, huh?
215
00:18:19,063 --> 00:18:20,728
Can I buy you a beer?
216
00:18:21,455 --> 00:18:24,458
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
217
00:18:33,363 --> 00:18:34,426
Seriously?
218
00:18:34,567 --> 00:18:36,881
I can't believe you
think that you left me!
219
00:18:36,913 --> 00:18:39,188
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
220
00:18:39,204 --> 00:18:41,573
"You wanna go live in
your van like a bum?"
221
00:18:41,605 --> 00:18:45,029
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
222
00:18:45,061 --> 00:18:47,328
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
223
00:18:47,360 --> 00:18:50,113
- I left you.
- You left, because...
224
00:18:50,378 --> 00:18:53,490
- I told you to.
- And then, I left.
225
00:18:53,561 --> 00:18:56,102
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
226
00:18:56,134 --> 00:18:59,183
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
227
00:18:59,207 --> 00:19:01,592
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
228
00:19:01,608 --> 00:19:03,812
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
229
00:19:03,843 --> 00:19:06,158
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
230
00:19:06,173 --> 00:19:08,512
You can't just run away
from everything, Owen.
231
00:19:08,543 --> 00:19:09,919
So, you're what?
232
00:19:10,044 --> 00:19:11,944
Dating an accountant now?
233
00:19:11,984 --> 00:19:14,509
An insurance actuary?
234
00:19:14,665 --> 00:19:16,495
Your skin looks nice.
235
00:19:18,575 --> 00:19:20,881
- Dermatologist?
- Owen?
236
00:19:20,911 --> 00:19:22,616
- Does he check you for moles?
- Stop.
237
00:19:22,640 --> 00:19:23,641
Ventriloquist?
238
00:19:23,666 --> 00:19:27,067
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
239
00:19:27,678 --> 00:19:29,922
Lockwood's little
flunkie called me.
240
00:19:30,086 --> 00:19:31,173
Rescue op.
241
00:19:31,189 --> 00:19:34,371
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
242
00:19:34,396 --> 00:19:36,046
- What could go wrong?
- I'm going.
243
00:19:36,083 --> 00:19:37,860
- Don't!
- I don't have a choice.
244
00:19:37,885 --> 00:19:40,651
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
245
00:19:40,684 --> 00:19:43,225
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
246
00:19:43,242 --> 00:19:45,532
while these dinosaurs
go extinct?
247
00:19:45,556 --> 00:19:48,183
Yeah. I like pool.
248
00:19:48,707 --> 00:19:50,646
Blue is alive.
249
00:19:51,890 --> 00:19:54,736
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
250
00:19:54,784 --> 00:19:57,520
You spent years of your
life working with her.
251
00:19:57,849 --> 00:20:00,007
You're just gonna let her die?
252
00:20:01,715 --> 00:20:03,154
Well, yeah.
253
00:20:06,203 --> 00:20:08,306
Come on. You're a
better man than...
254
00:20:08,370 --> 00:20:10,168
you think you are.
255
00:20:11,232 --> 00:20:13,719
You should write for
fortune cookies.
256
00:20:15,455 --> 00:20:16,729
Forget it. I...
257
00:20:17,293 --> 00:20:19,662
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
258
00:20:19,686 --> 00:20:22,665
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
259
00:20:42,148 --> 00:20:43,906
Back up! Back off.
260
00:20:46,261 --> 00:20:48,833
Take it easy. Echo.
261
00:20:49,569 --> 00:20:51,742
Jeez. There's plenty of food.
262
00:20:52,525 --> 00:20:56,160
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
263
00:20:57,633 --> 00:21:01,488
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
264
00:21:10,988 --> 00:21:12,935
Did you get that?
265
00:21:20,965 --> 00:21:21,966
Relax.
266
00:21:21,989 --> 00:21:24,811
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
267
00:21:24,850 --> 00:21:27,884
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
268
00:21:27,909 --> 00:21:30,168
- Planes are the safest way to travel.
- You call this a plane?
269
00:21:30,193 --> 00:21:32,594
My cousin had a drone
bigger than this.
270
00:21:40,876 --> 00:21:41,766
Owen!
271
00:21:41,798 --> 00:21:43,870
Franklin, later!
Get in the plane.
272
00:21:43,895 --> 00:21:46,194
Didn't think you were
gonna ever show up.
273
00:21:46,968 --> 00:21:49,291
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
274
00:21:49,316 --> 00:21:51,270
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
275
00:21:51,294 --> 00:21:53,342
- Good.
- Franklin Webb.
276
00:21:53,358 --> 00:21:55,274
Systems analyst.
277
00:21:56,666 --> 00:21:57,949
Nervous flyer?
278
00:21:57,972 --> 00:22:00,716
Would you ride a thousand pound
horse with big wheels on the sides?
279
00:22:00,741 --> 00:22:03,805
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
280
00:22:04,580 --> 00:22:06,542
We're not compatible.
281
00:22:19,564 --> 00:22:20,848
Maisie!
282
00:22:27,575 --> 00:22:28,755
Maisie.
283
00:22:31,047 --> 00:22:32,556
Maisie!
284
00:22:35,160 --> 00:22:36,442
Come out.
285
00:22:50,806 --> 00:22:52,479
You silly sausage!
286
00:22:52,504 --> 00:22:53,854
You'll be the death of me.
287
00:22:53,879 --> 00:22:56,207
You know one day, my
heart might really stop.
288
00:22:56,515 --> 00:22:57,891
Then what would you do?
289
00:22:57,993 --> 00:23:00,870
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
290
00:23:00,918 --> 00:23:02,411
Your grandfather's
been asking for you.
291
00:23:02,435 --> 00:23:03,287
Really?
292
00:23:03,389 --> 00:23:05,765
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
293
00:23:05,805 --> 00:23:07,728
- I don't want a bath.
- What?!
294
00:23:07,854 --> 00:23:09,871
Queen's English, girl. Bath.
295
00:23:09,895 --> 00:23:11,389
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
296
00:23:11,414 --> 00:23:14,448
Not bath. You're
not a wild animal.
297
00:23:14,783 --> 00:23:15,784
Stop.
298
00:23:20,879 --> 00:23:23,263
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
299
00:23:23,482 --> 00:23:25,461
Come over and sit by me.
300
00:23:25,616 --> 00:23:28,306
- I've missed you.
- I went by all the way through the
301
00:23:28,331 --> 00:23:30,458
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
302
00:23:30,589 --> 00:23:31,879
My. What did you see?
303
00:23:31,918 --> 00:23:35,022
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
304
00:23:35,312 --> 00:23:38,405
Casualties, of course.
Ours included.
305
00:23:38,440 --> 00:23:40,020
She jumped out of her skin.
306
00:23:41,513 --> 00:23:43,914
You have your mother's
wicked sense of humor.
307
00:23:46,893 --> 00:23:48,731
Do I look like her?
308
00:23:50,068 --> 00:23:51,179
Oh, yes.
309
00:23:52,462 --> 00:23:54,690
You could be her mirror image.
310
00:23:55,988 --> 00:23:58,357
Did my mother ever
visit the park?
311
00:23:59,781 --> 00:24:00,829
Once.
312
00:24:01,118 --> 00:24:03,245
A long time ago.
313
00:24:03,425 --> 00:24:05,912
She would have saved
them too, you know.
314
00:24:06,686 --> 00:24:09,118
She would have saved them all.
315
00:25:06,739 --> 00:25:08,006
Claire.
316
00:25:11,017 --> 00:25:12,846
Ken Wheatley. Welcome back.
317
00:25:12,871 --> 00:25:14,724
What kind of operation
you've got going on here?
318
00:25:14,748 --> 00:25:18,502
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
319
00:25:18,525 --> 00:25:21,402
Where's the raptor wrangler?
320
00:25:21,746 --> 00:25:24,005
Animal behaviourist. Owen Grady.
321
00:25:24,030 --> 00:25:25,631
Hey, Owen. Ken Wheatley.
322
00:25:25,664 --> 00:25:28,229
And you're our,
great white hunter?
323
00:25:29,051 --> 00:25:31,860
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
324
00:25:31,962 --> 00:25:34,707
Oh, God! It's hot!
325
00:25:36,424 --> 00:25:38,981
It's about to get a
whole lot hotter.
326
00:26:06,255 --> 00:26:07,599
Bug spray?
327
00:26:08,116 --> 00:26:09,476
Bug spray?
328
00:26:12,105 --> 00:26:14,043
The T-Rex should be
dead by now, right?
329
00:26:14,091 --> 00:26:16,368
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
330
00:26:16,394 --> 00:26:18,634
of a clone in a completely
different environment.
331
00:26:18,798 --> 00:26:20,792
Take a caveman that
would've lived 20 years.
332
00:26:20,816 --> 00:26:23,896
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
333
00:26:24,030 --> 00:26:25,554
Five times as long.
334
00:26:27,792 --> 00:26:29,989
So, she'd be dead by now.
335
00:26:30,731 --> 00:26:32,092
Right?
336
00:27:17,496 --> 00:27:19,466
Bad memories?
337
00:27:21,257 --> 00:27:23,407
Some are good.
338
00:27:33,719 --> 00:27:35,267
What was that?
339
00:27:41,332 --> 00:27:42,934
Is it the T-Rex?
340
00:27:50,144 --> 00:27:52,099
I have to see this.
341
00:27:52,521 --> 00:27:54,218
Hey, Miss?
342
00:27:54,625 --> 00:27:58,246
Miss! This area's not secured.
343
00:28:28,944 --> 00:28:30,593
Look at that.
344
00:28:31,414 --> 00:28:34,088
Never thought I'd see
one in real life.
345
00:28:36,145 --> 00:28:38,264
She's beautiful.
346
00:28:49,193 --> 00:28:50,664
Shall we?
347
00:29:04,288 --> 00:29:06,336
Okay! Let's go.
348
00:29:10,230 --> 00:29:13,529
Okay, I'm good.
Viewing system...
349
00:29:26,670 --> 00:29:29,382
Come on, tiger. You
know what you're doing?
350
00:29:34,245 --> 00:29:36,364
After you, tiger.
351
00:29:39,805 --> 00:29:42,393
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
352
00:29:42,425 --> 00:29:43,972
Battery would be dead by now.
353
00:29:44,004 --> 00:29:48,195
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
354
00:29:48,407 --> 00:29:49,619
Hand.
355
00:29:53,083 --> 00:29:54,913
How much longer until...
356
00:29:57,587 --> 00:29:59,026
I'm in.
357
00:30:02,181 --> 00:30:04,174
There's a large concentration
on the East Dock.
358
00:30:04,205 --> 00:30:06,700
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
359
00:30:06,724 --> 00:30:08,694
Without the tracking system?
360
00:30:08,734 --> 00:30:12,166
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
361
00:30:12,190 --> 00:30:14,301
- I need a species code.
- D-9.
362
00:30:17,977 --> 00:30:19,408
There she is.
363
00:30:19,564 --> 00:30:22,293
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
364
00:30:22,333 --> 00:30:24,319
We don't know what kind of
condition she might be in.
365
00:30:24,343 --> 00:30:27,219
Miss, things could
get hairy out there.
366
00:30:30,153 --> 00:30:31,742
These are powerful sedatives.
367
00:30:31,767 --> 00:30:34,078
One too many, and she could
have respiratory failure.
368
00:30:34,113 --> 00:30:37,545
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
369
00:30:38,653 --> 00:30:40,740
Let's go, Beefcake.
370
00:30:40,866 --> 00:30:42,735
Oh, Owen...
371
00:30:44,636 --> 00:30:46,512
Be careful. Okay?
372
00:30:49,909 --> 00:30:51,957
If I don't make it back...
373
00:30:53,139 --> 00:30:54,670
Remember.
374
00:30:54,781 --> 00:30:56,822
You're the one who made me come.
375
00:30:58,682 --> 00:31:00,043
I'll be all right.
376
00:31:10,146 --> 00:31:13,000
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
377
00:31:14,267 --> 00:31:16,566
- You should stop here.
- Pull up!
378
00:31:18,201 --> 00:31:20,398
Move out. Look alive.
Stay alive.
379
00:31:20,445 --> 00:31:23,080
- We got your back, brother.
- Yeah.
380
00:31:24,018 --> 00:31:25,957
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
381
00:31:25,982 --> 00:31:28,296
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
382
00:31:28,322 --> 00:31:29,656
Copy that.
383
00:32:04,815 --> 00:32:08,232
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
384
00:32:34,135 --> 00:32:36,207
There you are.
385
00:32:50,257 --> 00:32:53,017
Hey, Girl. You miss me?
386
00:32:55,058 --> 00:32:58,123
Easy. Hey! Hey.
387
00:32:59,390 --> 00:33:01,579
I brought you something.
388
00:33:06,661 --> 00:33:08,483
There you go.
389
00:33:08,765 --> 00:33:10,727
That's right.
390
00:33:13,042 --> 00:33:14,300
Okay.
391
00:33:20,809 --> 00:33:22,497
You know me.
392
00:33:23,326 --> 00:33:24,928
Eyes on me.
393
00:33:31,372 --> 00:33:33,013
You know me.
394
00:33:34,358 --> 00:33:35,633
That's right.
395
00:33:36,533 --> 00:33:37,533
That's right.
396
00:33:39,692 --> 00:33:40,794
Hold your....
397
00:33:43,218 --> 00:33:45,243
I told you to wait
for my signal!
398
00:33:49,278 --> 00:33:51,146
Back your men off, right now.
399
00:34:03,970 --> 00:34:05,830
No, don't shoot her!
400
00:34:13,472 --> 00:34:16,192
Wheatley, you son of a bitch!
401
00:34:24,249 --> 00:34:26,658
Owen! What are you doing?
402
00:34:26,814 --> 00:34:27,947
Owen.
403
00:34:37,282 --> 00:34:39,065
You shoot me...
404
00:34:39,393 --> 00:34:40,809
And that animal dies.
405
00:34:40,934 --> 00:34:42,897
I think we have the drop
on you, sweetheart.
406
00:34:42,913 --> 00:34:44,414
She's losing blood.
407
00:34:44,473 --> 00:34:46,107
And if I don't treat her...
408
00:34:46,833 --> 00:34:48,960
She'll never make
it back to camp.
409
00:34:58,324 --> 00:34:59,372
How ' bout this then...
410
00:34:59,396 --> 00:35:02,031
If that animal
dies, I shoot you.
411
00:35:02,094 --> 00:35:04,251
You're gonna take care of her.
412
00:35:04,893 --> 00:35:06,198
Let's move out!
413
00:35:19,341 --> 00:35:22,531
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
414
00:35:27,043 --> 00:35:28,645
No, no!
415
00:35:33,571 --> 00:35:36,370
Wait, are they protecting us?
What's going on?
416
00:35:37,934 --> 00:35:39,411
I don't think so.
417
00:35:41,421 --> 00:35:43,165
Why am I here?
418
00:35:47,067 --> 00:35:50,273
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
419
00:35:53,556 --> 00:35:55,095
And just in the nick of time.
420
00:35:55,120 --> 00:35:58,241
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
421
00:35:58,255 --> 00:36:01,000
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
422
00:36:01,032 --> 00:36:03,878
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
423
00:36:04,074 --> 00:36:06,544
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
424
00:36:06,599 --> 00:36:09,930
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
425
00:36:13,766 --> 00:36:16,355
I'm sorry, honey. This
is an important call.
426
00:36:16,417 --> 00:36:19,083
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
427
00:36:19,121 --> 00:36:20,122
- Okay.
- Okay?
428
00:36:20,153 --> 00:36:22,233
I'll tell you all about it.
I promise.
429
00:36:22,257 --> 00:36:23,421
Okay.
430
00:36:24,759 --> 00:36:26,103
Wheatley?
431
00:36:26,127 --> 00:36:29,559
You get, those
animals, here, now.
432
00:36:29,591 --> 00:36:31,632
I want that bonus.
We got the blue one.
433
00:36:31,648 --> 00:36:35,143
- Bring her to me first.
- All right.
434
00:38:10,674 --> 00:38:13,778
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
435
00:38:13,895 --> 00:38:15,811
Hello? Is anybody there?
436
00:38:15,874 --> 00:38:17,954
Can anybody copy?
437
00:38:19,236 --> 00:38:21,832
I'm trying everything.
It's jammed.
438
00:38:21,903 --> 00:38:25,398
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
439
00:38:26,907 --> 00:38:28,259
That's it.
440
00:38:30,542 --> 00:38:32,412
Proximity alert.
441
00:38:33,366 --> 00:38:35,024
Something's coming.
442
00:38:35,079 --> 00:38:36,884
Where does that tunnel lead?
443
00:38:37,151 --> 00:38:39,824
Well, it connects to
the rest of the...
444
00:38:40,601 --> 00:38:41,922
park.
445
00:38:45,276 --> 00:38:47,310
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
446
00:38:47,357 --> 00:38:48,898
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
447
00:38:48,923 --> 00:38:50,885
Will you stop? It's
not the T-Rex.
448
00:38:52,355 --> 00:38:54,896
- Probably.
- Probably?
449
00:38:56,843 --> 00:38:59,479
Lava! Lava!
450
00:38:59,736 --> 00:39:00,590
Lava...
451
00:39:00,615 --> 00:39:02,903
Deep breaths, Franklin...
452
00:39:18,343 --> 00:39:21,635
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
453
00:39:32,333 --> 00:39:35,961
Claire, what do we do?
What do we do?
454
00:39:38,002 --> 00:39:41,091
It's stuck! Chair!
455
00:39:56,383 --> 00:39:58,635
Come on! Let's go.
456
00:39:59,588 --> 00:40:01,848
Come on, Franklin!
457
00:40:01,879 --> 00:40:04,428
We made it! Yeah!
458
00:40:24,516 --> 00:40:26,815
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
459
00:40:30,411 --> 00:40:32,655
Yes, let's go!
460
00:40:45,157 --> 00:40:46,557
Claire.
461
00:40:48,137 --> 00:40:49,990
Holy...
462
00:41:01,076 --> 00:41:02,835
Run!
463
00:41:04,016 --> 00:41:05,588
Run!
464
00:41:07,206 --> 00:41:08,497
Run!
465
00:42:20,644 --> 00:42:22,514
Go! Go.
466
00:42:26,126 --> 00:42:27,627
Get in!
467
00:43:46,934 --> 00:43:48,451
Owen!
468
00:44:40,317 --> 00:44:42,990
We didn't die. We just
fell from a cliff.
469
00:44:43,015 --> 00:44:45,845
We're alive! We're alive.
470
00:44:45,861 --> 00:44:48,184
Franklin, move!
471
00:44:49,365 --> 00:44:50,917
No, no, no!
472
00:44:52,196 --> 00:44:54,827
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
473
00:44:57,465 --> 00:44:59,584
We need to get out!
474
00:45:01,719 --> 00:45:03,830
Franklin, watch out!
475
00:45:07,177 --> 00:45:09,179
I wanna go home!
476
00:45:11,869 --> 00:45:14,151
Owen. Owen!
477
00:45:14,175 --> 00:45:15,434
Owen?
478
00:45:18,023 --> 00:45:20,228
Move. Move!
479
00:45:24,420 --> 00:45:25,968
No, no, no...
480
00:45:30,574 --> 00:45:32,067
Owen!
481
00:45:35,352 --> 00:45:37,182
Where is he going?
482
00:45:37,206 --> 00:45:38,871
Okay, don't panic. Don't panic.
483
00:45:40,270 --> 00:45:42,898
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
484
00:45:42,929 --> 00:45:44,939
Take a deep breath.
485
00:46:55,077 --> 00:46:57,455
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
486
00:46:57,478 --> 00:47:00,691
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
487
00:47:02,671 --> 00:47:04,569
Not anymore.
488
00:47:05,485 --> 00:47:06,727
It was a lie.
489
00:47:06,885 --> 00:47:10,466
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
490
00:47:24,571 --> 00:47:26,565
Not all of it.
491
00:47:37,005 --> 00:47:38,842
Move! Move!
492
00:47:38,866 --> 00:47:41,650
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
493
00:47:41,713 --> 00:47:43,409
What are you doing?
494
00:47:43,433 --> 00:47:47,085
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
495
00:48:08,512 --> 00:48:10,154
Hey! Hey, hey, hey.
496
00:48:10,163 --> 00:48:14,408
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
497
00:48:17,079 --> 00:48:20,958
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
498
00:48:30,364 --> 00:48:33,343
You're gonna feel that
when you wake up.
499
00:48:33,914 --> 00:48:36,213
Hey, put your weapon down!
500
00:48:40,887 --> 00:48:43,562
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
501
00:48:43,593 --> 00:48:45,211
Why do they need us?
502
00:48:45,532 --> 00:48:48,370
They needed the tracking
system to capture Blue.
503
00:48:48,942 --> 00:48:51,569
There she is. She
don't look good.
504
00:48:54,869 --> 00:48:56,816
We need to get on that boat.
505
00:48:56,841 --> 00:49:00,219
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
506
00:49:00,451 --> 00:49:03,011
All right, boat's good.
I'm on it.
507
00:49:05,847 --> 00:49:08,669
Get on the boat! Get
on the boat now!
508
00:49:16,428 --> 00:49:18,398
Get to that truck!
509
00:49:35,590 --> 00:49:38,921
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
510
00:49:39,483 --> 00:49:41,078
- Are you okay?
- Am I dead?
511
00:49:41,100 --> 00:49:42,791
Not yet, kid.
512
00:49:55,412 --> 00:49:58,564
Come on! Give me your hand.
513
00:50:11,539 --> 00:50:13,103
Hold on!
514
00:52:16,845 --> 00:52:20,864
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
515
00:52:25,169 --> 00:52:26,960
Mr. Eversoll.
516
00:52:27,014 --> 00:52:29,790
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
517
00:52:29,806 --> 00:52:31,628
Excuse me, where
are the dinosaurs?
518
00:52:31,644 --> 00:52:34,083
The dinosaurs... are en route.
519
00:52:34,294 --> 00:52:36,671
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
520
00:52:36,679 --> 00:52:39,143
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
521
00:52:39,221 --> 00:52:41,457
I don't really work
with amateurs,
522
00:52:41,473 --> 00:52:43,763
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
523
00:52:43,788 --> 00:52:46,854
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
524
00:52:46,879 --> 00:52:50,294
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
525
00:52:50,327 --> 00:52:53,203
We will have something to suit them.
Eleven species.
526
00:52:53,228 --> 00:52:56,372
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
527
00:52:56,396 --> 00:52:58,929
I estimate $4 million
per species.
528
00:52:59,375 --> 00:53:02,964
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
529
00:53:03,442 --> 00:53:04,795
You're wasting my time.
530
00:53:04,820 --> 00:53:08,141
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
531
00:53:09,774 --> 00:53:11,604
All of this is in the past.
532
00:53:12,565 --> 00:53:15,255
Now, I wanna talk to
you about the future.
533
00:53:16,038 --> 00:53:18,391
I'll give you ten minutes.
534
00:53:20,018 --> 00:53:23,138
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
535
00:53:23,163 --> 00:53:25,445
is to finance our
future operations here.
536
00:53:25,492 --> 00:53:27,736
It's, uh... seed money.
537
00:53:27,761 --> 00:53:30,903
Call it an overture to
something much more ambitious.
538
00:53:30,935 --> 00:53:33,327
Yeah. And more
lucrative, I guess.
539
00:53:33,352 --> 00:53:36,237
Right. We've reactivated
the old facilities,
540
00:53:36,253 --> 00:53:40,187
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
541
00:53:40,218 --> 00:53:42,704
This operation has been
many years in the planning.
542
00:53:42,736 --> 00:53:45,785
Genetic power is an
uncharted frontier.
543
00:53:46,020 --> 00:53:49,414
The potential for growth is
more than you can fathom.
544
00:53:51,823 --> 00:53:53,284
This way, please.
545
00:53:53,417 --> 00:53:56,701
If the entire run of our sorry
history has taught us one
546
00:53:56,717 --> 00:53:58,141
irrevocable lesson,
547
00:53:58,166 --> 00:54:01,403
it's that man is
inevitably drawn to war.
548
00:54:01,427 --> 00:54:05,501
And is willing to use any
means necessary to win it.
549
00:54:05,602 --> 00:54:06,834
You're gonna weaponize them?
550
00:54:06,859 --> 00:54:09,246
We've been using animals
in combat for centuries.
551
00:54:09,262 --> 00:54:11,209
Horses, elephants.
552
00:54:11,217 --> 00:54:14,603
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
553
00:54:14,620 --> 00:54:16,237
- Yes, yes.
- Our geneticists,
554
00:54:16,269 --> 00:54:20,312
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
555
00:54:20,554 --> 00:54:23,416
The animal that took
down Jurassic World.
556
00:54:23,587 --> 00:54:24,955
Indominus Rex.
557
00:54:24,986 --> 00:54:27,223
Her DNA, retrieved
from the island,
558
00:54:27,247 --> 00:54:30,124
way before its destruction,
forms the architecture
559
00:54:30,148 --> 00:54:32,939
of a completely new creature.
560
00:54:33,065 --> 00:54:36,653
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
561
00:54:36,685 --> 00:54:41,149
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
562
00:54:41,540 --> 00:54:45,254
We call it, the Indoraptor.
563
00:54:52,082 --> 00:54:55,522
Grandpa? Grandpa?
564
00:55:14,490 --> 00:55:16,946
- Grandpa.
- Maisie.
565
00:55:17,017 --> 00:55:18,275
What are you doing up?
566
00:55:18,299 --> 00:55:20,919
There was a man here today, with Mr.
Mills.
567
00:55:20,951 --> 00:55:24,578
It was probably just some business
about the Century, is all.
568
00:55:24,610 --> 00:55:25,986
I heard them talking.
569
00:55:25,994 --> 00:55:29,349
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
570
00:55:29,896 --> 00:55:31,374
I'm sure you misunderstood.
571
00:55:31,399 --> 00:55:33,337
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
572
00:55:33,361 --> 00:55:35,871
it's way past your bedtime.
573
00:55:36,075 --> 00:55:37,733
Let's talk about
this in the morning.
574
00:55:37,762 --> 00:55:39,145
- But...
- Maisie.
575
00:55:39,247 --> 00:55:42,382
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
576
00:55:44,158 --> 00:55:47,184
- Good night.
- Good night, my heart.
577
00:56:16,890 --> 00:56:18,141
Jesus!
578
00:56:25,739 --> 00:56:28,312
Hold on. Just a little longer.
579
00:56:28,375 --> 00:56:30,861
Oh, my God, you guys are alive!
580
00:56:34,849 --> 00:56:36,741
Look what they've done to her.
581
00:56:36,773 --> 00:56:39,127
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
582
00:56:39,152 --> 00:56:41,426
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
583
00:56:41,451 --> 00:56:43,021
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
584
00:56:43,052 --> 00:56:45,351
- They need her for something else.
- Like what?
585
00:56:45,398 --> 00:56:47,018
I don't know, but she's...
586
00:56:47,043 --> 00:56:50,819
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
587
00:56:53,651 --> 00:56:56,528
Claire, come here.
Put your hand here.
588
00:56:56,567 --> 00:56:58,130
Steady pressure.
589
00:56:58,279 --> 00:56:59,663
Hey, hey.
590
00:57:02,255 --> 00:57:05,218
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
591
00:57:05,243 --> 00:57:07,228
Which one of you guys
know how to find a vein?
592
00:57:07,237 --> 00:57:09,301
I did a blood drive
with Red Cross.
593
00:57:09,325 --> 00:57:11,436
Great! Okay.
594
00:57:11,709 --> 00:57:13,657
Franklin, you take
over for Claire.
595
00:57:13,712 --> 00:57:16,800
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
596
00:57:18,654 --> 00:57:20,546
Steady pressure.
597
00:57:21,689 --> 00:57:23,595
Oh, my God! Oh, my God.
598
00:57:23,635 --> 00:57:26,106
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
599
00:57:26,403 --> 00:57:28,248
- Sure?
- You're good.
600
00:57:28,577 --> 00:57:30,180
All of the animals
should be sedated.
601
00:57:30,205 --> 00:57:33,183
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
602
00:57:33,239 --> 00:57:36,601
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
603
00:57:38,422 --> 00:57:40,463
I think there is one on board.
604
00:57:55,253 --> 00:57:57,028
You've got to be kidding me.
605
00:58:13,746 --> 00:58:15,701
She's tranqed.
606
00:58:20,652 --> 00:58:23,232
Okay, okay. I got it, come on.
607
00:58:23,302 --> 00:58:24,303
Okay.
608
00:58:31,137 --> 00:58:33,075
Are you okay?
609
00:58:33,405 --> 00:58:34,710
I'm okay!
610
00:58:34,890 --> 00:58:36,156
Come on.
611
00:58:41,453 --> 00:58:43,557
- You're gonna have to do it.
- I can't
612
00:58:43,582 --> 00:58:46,676
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
613
00:58:46,700 --> 00:58:49,265
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
614
00:58:49,291 --> 00:58:51,519
You're gonna have
to climb up there.
615
00:58:52,520 --> 00:58:53,521
Oh, I'm not...
616
00:58:53,592 --> 00:58:54,921
I'm not gonna climb up there.
617
00:58:54,960 --> 00:58:56,993
You'll be okay. It's
like riding a bull.
618
00:58:57,018 --> 00:59:00,224
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
619
00:59:00,249 --> 00:59:03,266
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
620
00:59:03,291 --> 00:59:05,253
- So, get up.
- Okay, fine.
621
00:59:05,300 --> 00:59:08,388
Oh my God, she stinks. Jesus!
622
00:59:21,477 --> 00:59:22,815
Good job.
623
00:59:23,018 --> 00:59:25,536
You're making this
look totally normal.
624
00:59:27,702 --> 00:59:31,081
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
625
00:59:31,339 --> 00:59:32,425
Ready?
626
00:59:32,933 --> 00:59:35,147
One, two...
627
00:59:37,680 --> 00:59:39,032
Owen!
628
00:59:47,521 --> 00:59:49,850
It's working.
629
00:59:53,644 --> 00:59:54,871
Who left this open?
630
00:59:55,030 --> 00:59:56,031
I got it.
631
01:00:14,153 --> 01:00:15,302
The bars!
632
01:00:16,381 --> 01:00:19,140
I can get through here. Come on.
633
01:00:31,683 --> 01:00:33,403
Jump! Owen!
634
01:00:51,761 --> 01:00:53,387
Did you see that?
635
01:00:55,429 --> 01:00:57,486
Please tell me you
have the blood.
636
01:02:21,672 --> 01:02:24,292
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
637
01:02:24,317 --> 01:02:26,270
One of the survivors
from the second group.
638
01:02:26,295 --> 01:02:27,412
Now, watch this.
639
01:02:27,437 --> 01:02:30,517
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
640
01:02:36,101 --> 01:02:37,525
You see that?
641
01:02:37,550 --> 01:02:41,889
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
642
01:02:42,235 --> 01:02:44,346
Here I am with Blue.
643
01:02:44,846 --> 01:02:47,677
She's a therapod
from a new group.
644
01:02:47,802 --> 01:02:51,094
If I show signs of weakness...
645
01:03:03,867 --> 01:03:04,907
Hey...
646
01:03:06,376 --> 01:03:07,800
I'm okay.
647
01:03:09,026 --> 01:03:10,027
She...
648
01:03:10,386 --> 01:03:12,133
She's pretty extraordinary.
649
01:03:22,958 --> 01:03:23,959
Blue...
650
01:03:24,093 --> 01:03:28,190
displaying levels of
interest, concern,
651
01:03:28,222 --> 01:03:31,749
hyperintelligence,
cognitive bonding...
652
01:03:31,789 --> 01:03:33,273
See that?
653
01:03:34,525 --> 01:03:37,809
Tilting her head, she's
playing for us...
654
01:03:37,989 --> 01:03:40,616
Increased eye movement,
she's curious.
655
01:03:40,641 --> 01:03:42,719
She's showing empathy.
656
01:03:43,644 --> 01:03:46,982
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
657
01:03:51,073 --> 01:03:53,403
It's a lot of muscle tissue.
658
01:04:26,323 --> 01:04:28,238
She's gonna be okay.
659
01:04:34,208 --> 01:04:36,194
Blue is the key.
660
01:04:37,845 --> 01:04:39,400
You have Blue...
661
01:04:39,845 --> 01:04:41,816
You'll get these raptors
to do anything.
662
01:04:41,841 --> 01:04:43,076
You're sure she'll live?
663
01:04:43,091 --> 01:04:44,481
If it dies, we have
blood samples.
664
01:04:44,506 --> 01:04:48,188
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
665
01:04:48,212 --> 01:04:51,441
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
666
01:04:51,457 --> 01:04:53,882
What do you want me to do, huh?
667
01:04:54,140 --> 01:04:58,745
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
668
01:04:58,895 --> 01:05:03,064
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
669
01:05:03,089 --> 01:05:06,701
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
670
01:05:06,733 --> 01:05:10,447
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
671
01:05:10,534 --> 01:05:13,090
To get the next iteration
under control,
672
01:05:13,115 --> 01:05:16,663
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
673
01:05:16,671 --> 01:05:19,760
- English, Henry.
- It needs a mother!
674
01:05:21,330 --> 01:05:25,490
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
675
01:05:25,515 --> 01:05:28,393
So it will be genetically coded
to recognize her authority
676
01:05:28,439 --> 01:05:29,917
and assume her traits.
677
01:05:29,957 --> 01:05:33,389
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
678
01:05:33,421 --> 01:05:37,496
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
679
01:05:37,582 --> 01:05:40,342
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
680
01:05:40,421 --> 01:05:43,470
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
681
01:05:43,494 --> 01:05:46,669
You have to understand. This
is all uncharted territory.
682
01:05:46,716 --> 01:05:50,727
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
683
01:05:50,751 --> 01:05:53,613
But within that gray area....
684
01:05:54,848 --> 01:05:56,523
is heart.
685
01:05:56,701 --> 01:06:00,235
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
686
01:06:00,267 --> 01:06:02,143
Yes, I can do it.
687
01:06:02,222 --> 01:06:03,917
Well then, do it!
688
01:06:03,957 --> 01:06:05,302
Thank you.
689
01:06:05,693 --> 01:06:07,968
God, you brainy asshole.
690
01:06:20,589 --> 01:06:23,357
Hey, hey! Maisie!
691
01:06:25,727 --> 01:06:28,518
What is that? What is it?
692
01:06:35,833 --> 01:06:38,592
Keep her in there, and
keep the door locked.
693
01:06:38,631 --> 01:06:41,469
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
694
01:06:41,486 --> 01:06:43,893
Sir Benjamin needs
to see her now.
695
01:06:47,061 --> 01:06:49,195
I believe it's important.
696
01:07:28,046 --> 01:07:29,360
We're here.
697
01:07:29,431 --> 01:07:30,432
Where?
698
01:07:35,116 --> 01:07:36,540
She got a heartbeat?
699
01:07:36,572 --> 01:07:38,244
Yeah. Do you?
700
01:07:38,276 --> 01:07:39,416
We need blood samples.
701
01:07:39,441 --> 01:07:41,247
I'm not here to help you
reset the food chain,
702
01:07:41,272 --> 01:07:44,399
so take your own damn samples.
703
01:07:47,012 --> 01:07:49,178
What a nasty woman.
704
01:07:58,018 --> 01:07:59,566
Hey!
705
01:08:00,332 --> 01:08:02,240
- What the hell is going on?
- I was...
706
01:08:03,086 --> 01:08:05,282
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
707
01:08:05,307 --> 01:08:06,854
- You deck crew?
- Aye-aye.
708
01:08:06,878 --> 01:08:08,551
We're logging out. Follow me.
709
01:08:08,576 --> 01:08:10,515
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
710
01:08:10,531 --> 01:08:13,549
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
711
01:08:15,073 --> 01:08:17,121
- Shit!
- Oh, no.
712
01:08:17,270 --> 01:08:19,100
He's not gonna make it.
713
01:08:19,499 --> 01:08:22,134
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
714
01:08:23,556 --> 01:08:25,848
There's no time. Let's go.
715
01:08:41,388 --> 01:08:42,389
Roll out!
716
01:08:43,820 --> 01:08:45,735
Where are they taking them?
717
01:08:45,775 --> 01:08:47,511
We're about to find out.
718
01:09:07,578 --> 01:09:08,665
Yes!
719
01:09:14,817 --> 01:09:16,386
Lockwood's Estate?
720
01:09:18,460 --> 01:09:21,008
He must have one big-ass garage.
721
01:10:06,739 --> 01:10:09,742
Did you really think you
could get away with it?
722
01:10:10,876 --> 01:10:12,439
In my own house.
723
01:10:12,480 --> 01:10:14,192
You entrusted me.
724
01:10:14,864 --> 01:10:17,913
To guide your fortune
into the future.
725
01:10:18,469 --> 01:10:20,861
- I have done that.
- Damn you!
726
01:10:24,321 --> 01:10:25,893
Pick up that phone.
727
01:10:26,065 --> 01:10:29,325
I want you to call the police.
728
01:10:29,865 --> 01:10:33,322
It'll be easier if the
story comes from you.
729
01:10:34,831 --> 01:10:37,137
As you say, sir.
730
01:10:43,648 --> 01:10:45,477
You know, I've been thinking...
731
01:10:45,493 --> 01:10:47,800
John Hammond was right.
732
01:10:48,332 --> 01:10:51,670
It was an unholy
thing that you did.
733
01:10:55,096 --> 01:10:58,505
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
734
01:11:17,163 --> 01:11:18,219
Hey.
735
01:11:20,345 --> 01:11:23,638
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
736
01:11:28,548 --> 01:11:32,029
Hello. You should've
stayed on the island.
737
01:11:32,264 --> 01:11:34,093
Better odds.
738
01:11:44,850 --> 01:11:46,388
Hi, Claire.
739
01:11:47,781 --> 01:11:50,603
I just wanted to
come and apologize.
740
01:11:50,635 --> 01:11:52,574
I didn't want to bring
you into any of this,
741
01:11:52,599 --> 01:11:55,594
but it was the only way
that we can get the raptor.
742
01:11:55,610 --> 01:11:57,260
And we needed it.
743
01:11:57,323 --> 01:11:58,659
Come on.
744
01:12:00,067 --> 01:12:01,545
So, what?
745
01:12:01,570 --> 01:12:03,117
This is it?
746
01:12:03,179 --> 01:12:08,457
I mean, you're a smart guy who started a
foundation to cure cancer. But instead, you...
747
01:12:09,090 --> 01:12:10,091
What?
748
01:12:11,322 --> 01:12:13,804
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
749
01:12:13,836 --> 01:12:16,056
You betrayed a dying
man for money.
750
01:12:16,089 --> 01:12:20,029
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
751
01:12:20,045 --> 01:12:21,992
At least, I have the
integrity to admit it.
752
01:12:22,016 --> 01:12:26,958
- I never, ever did anything remotely illegal.
- You authorized the creation of the Indominus Rex.
753
01:12:27,590 --> 01:12:31,570
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
754
01:12:31,657 --> 01:12:34,488
How is that different?
Huh? And you.
755
01:12:34,590 --> 01:12:36,997
The man who proved raptors
can follow orders.
756
01:12:37,036 --> 01:12:40,140
You never thought about the
applications of your research, Owen?
757
01:12:40,259 --> 01:12:43,143
How many millions a trained
predator might be worth?
758
01:12:45,908 --> 01:12:47,058
You two...
759
01:12:47,778 --> 01:12:50,326
You're the parents
of the new world.
760
01:12:52,861 --> 01:12:54,698
Hey! Let him go.
761
01:12:54,737 --> 01:12:56,536
- Owen?
- I think I'll break it.
762
01:12:56,559 --> 01:12:58,147
Let him go.
763
01:13:02,254 --> 01:13:03,255
Claire, it's....
764
01:13:11,955 --> 01:13:13,576
Say the word, we
got them, Mills.
765
01:13:13,613 --> 01:13:18,649
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
766
01:13:36,259 --> 01:13:38,105
Looks like a full house.
767
01:13:38,645 --> 01:13:40,012
Roger that.
768
01:14:06,743 --> 01:14:08,635
- Good evening.
- Good evening, good evening.
769
01:14:08,660 --> 01:14:10,950
Welcome. Welcome.
770
01:14:12,350 --> 01:14:16,019
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
771
01:14:16,050 --> 01:14:16,988
Right.
772
01:14:17,013 --> 01:14:20,280
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
773
01:14:20,313 --> 01:14:22,471
Slovenian arms dealer.
774
01:14:56,949 --> 01:15:00,295
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
775
01:15:00,327 --> 01:15:03,392
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
776
01:15:03,431 --> 01:15:05,229
Will he be joining us?
777
01:15:05,308 --> 01:15:07,771
That's very unlikely.
778
01:15:19,901 --> 01:15:21,387
Grandpa?
779
01:15:28,727 --> 01:15:29,845
Grandpa?
780
01:15:31,150 --> 01:15:32,847
Grandpa, wake up.
781
01:15:34,395 --> 01:15:35,693
Grandpa.
782
01:15:37,054 --> 01:15:39,923
Grandpa, wake up. Wake up!
783
01:15:40,682 --> 01:15:42,018
Iris!
784
01:15:55,304 --> 01:15:56,586
Iris!
785
01:15:59,509 --> 01:16:00,752
It's over.
786
01:16:04,326 --> 01:16:06,320
What a tragedy.
787
01:16:09,878 --> 01:16:12,309
I suppose now he's gone,
788
01:16:12,349 --> 01:16:15,383
- you'll be looking for another situation.
- No.
789
01:16:16,642 --> 01:16:18,808
Maisie needs me.
790
01:16:20,076 --> 01:16:22,858
I am her guardian now.
791
01:16:23,602 --> 01:16:26,550
What she needs is no
longer your concern.
792
01:16:27,278 --> 01:16:30,139
You don't understand
her the way I do.
793
01:16:30,984 --> 01:16:33,525
I understand her value.
794
01:16:34,512 --> 01:16:36,264
But I raised her.
795
01:16:36,788 --> 01:16:38,242
I raised...
796
01:16:38,274 --> 01:16:39,696
both of them.
797
01:16:43,648 --> 01:16:46,423
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
798
01:17:26,256 --> 01:17:30,486
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
799
01:17:32,441 --> 01:17:36,812
First time you see them,
it's like, a miracle.
800
01:17:37,070 --> 01:17:39,846
You read about them in books.
You see the bones in museums.
801
01:17:39,871 --> 01:17:42,457
But you don't really believe it.
802
01:17:42,786 --> 01:17:44,467
Kind of like myths.
803
01:17:45,289 --> 01:17:47,071
And then you see...
804
01:17:47,992 --> 01:17:50,635
the first one alive.
805
01:17:54,985 --> 01:17:56,916
This is not your fault.
806
01:17:57,683 --> 01:18:00,021
- But it is.
- No.
807
01:18:01,828 --> 01:18:04,034
This one's on me.
808
01:18:05,832 --> 01:18:08,044
I showed them the way.
809
01:18:09,477 --> 01:18:11,235
Now, listen.
810
01:18:11,259 --> 01:18:14,872
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
811
01:18:14,888 --> 01:18:17,617
- If there is a later.
- Yes, there is.
812
01:18:19,838 --> 01:18:22,191
I got a cabin to finish.
813
01:18:30,360 --> 01:18:32,040
What is that?
814
01:18:35,662 --> 01:18:39,102
Well, look who just woke up.
815
01:18:49,335 --> 01:18:51,298
We're getting out of here.
816
01:18:52,440 --> 01:18:56,685
Welcome, ladies, gentlemen...
817
01:18:56,725 --> 01:19:00,259
To this extraordinary evening.
818
01:19:00,298 --> 01:19:04,817
Let's dive right in,
with lot number 1.
819
01:19:05,241 --> 01:19:07,656
The ankylosaurus.
820
01:19:09,025 --> 01:19:11,903
This is a herbivorous quadruped.
821
01:19:12,114 --> 01:19:14,069
Late Cretaceous.
822
01:19:14,171 --> 01:19:18,010
This is one of the largest
armored dinosaurs.
823
01:19:18,244 --> 01:19:23,100
Known by paleontologists
as a "living tank".
824
01:19:28,688 --> 01:19:31,503
- What are you doing?
- Save it.
825
01:19:31,636 --> 01:19:34,044
- Are you sure about this?
- Nope.
826
01:19:36,291 --> 01:19:39,208
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
827
01:19:39,326 --> 01:19:42,853
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
828
01:19:43,081 --> 01:19:46,888
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
829
01:19:46,976 --> 01:19:51,417
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
830
01:19:52,559 --> 01:19:55,522
$10 million. Once, twice...
831
01:19:55,796 --> 01:20:01,082
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
832
01:20:05,508 --> 01:20:08,550
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
833
01:20:09,309 --> 01:20:12,265
Juvenile Allosaurus.
834
01:20:13,789 --> 01:20:17,918
A fierce and
aggressive predator.
835
01:20:21,172 --> 01:20:22,321
Sold!
836
01:20:22,814 --> 01:20:24,104
Sold!
837
01:20:24,979 --> 01:20:26,331
Sold!
838
01:20:28,729 --> 01:20:32,100
Wonderful. Wonderful.
839
01:21:00,745 --> 01:21:02,145
Okay...
840
01:21:02,599 --> 01:21:05,742
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
841
01:21:06,571 --> 01:21:07,775
Hey!
842
01:21:09,629 --> 01:21:10,770
Okay.
843
01:21:29,336 --> 01:21:31,158
You're welcome.
844
01:21:39,385 --> 01:21:43,053
Hey! Wait. Please, please, wait.
845
01:21:47,577 --> 01:21:50,071
That's Lockwood's granddaughter.
846
01:21:50,979 --> 01:21:52,902
Hey. Hey, kid.
847
01:21:52,949 --> 01:21:55,366
You wanna come
down out of there?
848
01:21:59,502 --> 01:22:01,511
Do you remember me?
849
01:22:04,898 --> 01:22:07,587
My name is Claire. What's yours?
850
01:22:08,229 --> 01:22:09,386
Maisie.
851
01:22:09,837 --> 01:22:12,441
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
852
01:22:12,473 --> 01:22:15,382
This is my friend, Owen.
853
01:22:16,407 --> 01:22:20,363
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
854
01:22:20,403 --> 01:22:21,833
Oh, yeah?
855
01:22:25,724 --> 01:22:27,451
You like dinosaurs?
856
01:22:28,992 --> 01:22:31,940
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
857
01:22:31,979 --> 01:22:34,410
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
858
01:22:34,934 --> 01:22:36,623
That sound all right?
859
01:22:37,539 --> 01:22:40,377
Alright. Yeah. Come on down.
860
01:22:49,308 --> 01:22:50,652
Sweetie...
861
01:22:50,927 --> 01:22:52,897
We need some help finding
your grandfather.
862
01:22:52,920 --> 01:22:55,368
Can you take us to him?
863
01:22:55,392 --> 01:22:56,486
No.
864
01:22:56,807 --> 01:22:59,278
You made it down here
all by yourself, huh.
865
01:22:59,302 --> 01:23:02,875
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
866
01:23:03,579 --> 01:23:05,501
He's gone!
867
01:23:09,544 --> 01:23:11,506
So listen, I'll tell you what.
868
01:23:11,523 --> 01:23:15,581
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
869
01:23:15,643 --> 01:23:17,520
You wanna come with us?
870
01:23:17,543 --> 01:23:19,725
We could use a friend, too.
871
01:23:34,735 --> 01:23:35,736
Sold!
872
01:23:35,806 --> 01:23:38,777
And now, ladies and
gentlemen, that we are
873
01:23:38,817 --> 01:23:41,749
halfway through the evening...
874
01:23:42,702 --> 01:23:46,150
We'd like to offer a
special treat to our
875
01:23:46,346 --> 01:23:49,317
discriminating buyers.
876
01:23:49,591 --> 01:23:52,195
This evening, we will preview,
877
01:23:52,344 --> 01:23:55,799
a new asset that we've
been developing.
878
01:23:56,394 --> 01:23:58,448
A creature of the future,
879
01:23:58,473 --> 01:24:01,036
made from pieces of the past.
880
01:24:02,819 --> 01:24:05,595
Ladies and gentlemen,
please be warned.
881
01:24:05,752 --> 01:24:09,849
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
882
01:24:09,874 --> 01:24:12,496
that have ever walked the earth.
883
01:24:12,885 --> 01:24:14,636
We call it...
884
01:24:14,878 --> 01:24:17,592
The Indoraptor.
885
01:24:38,845 --> 01:24:41,684
The perfect weapon
for the modern age.
886
01:24:41,976 --> 01:24:43,837
Built for combat.
887
01:24:43,884 --> 01:24:47,942
With tactical responses more
acute than any human soldier.
888
01:24:47,967 --> 01:24:49,366
What is that thing?
889
01:25:06,222 --> 01:25:08,239
They made it.
890
01:25:08,302 --> 01:25:10,210
Mr. Mills, and the other man.
891
01:25:10,274 --> 01:25:11,916
What man?
892
01:25:12,800 --> 01:25:13,558
Him.
893
01:25:13,574 --> 01:25:16,295
Designed by Mr. Henry Wu...
894
01:25:16,320 --> 01:25:20,056
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
895
01:25:20,097 --> 01:25:23,631
Bio-specs include
hyper sense of smell,
896
01:25:23,647 --> 01:25:27,906
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
897
01:25:27,931 --> 01:25:33,180
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
898
01:25:33,204 --> 01:25:34,650
Voila!
899
01:25:41,000 --> 01:25:44,449
Now first, your laser
sets the target.
900
01:25:46,716 --> 01:25:52,030
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
901
01:25:58,138 --> 01:26:00,991
This animal is relentless.
902
01:26:01,054 --> 01:26:04,495
Now, modifications are
still being made.
903
01:26:04,543 --> 01:26:06,771
$20 million!
904
01:26:09,148 --> 01:26:13,144
Well, this is a prototype.
Not for sale.
905
01:26:13,169 --> 01:26:14,332
21!
906
01:26:14,380 --> 01:26:18,368
Well, it is still a
prototype, but...
907
01:26:19,737 --> 01:26:21,480
23!
908
01:26:22,747 --> 01:26:24,413
24!
909
01:26:26,400 --> 01:26:28,244
$24 million.
910
01:26:28,307 --> 01:26:30,708
$25 million!
911
01:26:31,114 --> 01:26:32,718
Do I hear 26?
912
01:26:32,741 --> 01:26:35,188
That thing can't
leave this building.
913
01:26:35,227 --> 01:26:36,173
26!
914
01:26:36,298 --> 01:26:39,316
Any advance on 26? $27 million!
915
01:26:39,340 --> 01:26:41,342
What are you doing? This
animal is not for sale.
916
01:26:41,367 --> 01:26:43,625
Let them have it. We have
to give them a taste.
917
01:26:43,664 --> 01:26:49,998
- He's a prototype.
- This prototype is worth $28 million right now.
918
01:26:50,365 --> 01:26:53,133
Relax. We'll make some more.
919
01:26:53,204 --> 01:26:55,448
So will they.
920
01:27:16,343 --> 01:27:17,773
Hey, buddy.
921
01:27:18,206 --> 01:27:20,463
You thinking what I'm thinking?
922
01:27:22,138 --> 01:27:25,273
Once, twice, sold!
923
01:27:25,297 --> 01:27:27,447
To the Russian from...
924
01:27:28,807 --> 01:27:33,952
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
925
01:28:42,129 --> 01:28:44,388
Get this thing out of here!
926
01:29:36,133 --> 01:29:37,744
Mills!
927
01:29:38,003 --> 01:29:39,974
Mills, where are you?
928
01:29:40,583 --> 01:29:42,554
I want my bonus.
929
01:29:48,968 --> 01:29:52,495
Holy cow. What are you?
930
01:29:53,120 --> 01:29:55,716
I didn't see you on the island.
931
01:30:13,482 --> 01:30:15,757
You are a tough guy.
932
01:30:48,264 --> 01:30:50,976
Look at that beauty.
933
01:30:51,836 --> 01:30:56,606
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
934
01:30:57,935 --> 01:31:01,234
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
935
01:31:19,939 --> 01:31:21,565
Open up...
936
01:32:15,637 --> 01:32:17,671
Move ! Move!
937
01:33:02,637 --> 01:33:04,075
Don't!
938
01:33:07,500 --> 01:33:10,144
You two, deserve each other.
939
01:33:10,253 --> 01:33:11,855
Maisie, come with me.
940
01:33:11,879 --> 01:33:14,450
You got your money. Walk away.
941
01:33:14,567 --> 01:33:15,740
What are you gonna do, huh?
942
01:33:15,756 --> 01:33:17,515
We're gonna stop this.
943
01:33:17,836 --> 01:33:19,580
- All of it!
- How?
944
01:33:19,830 --> 01:33:22,488
What, you're gonna go back in time
before Hammond decides to play god?
945
01:33:22,513 --> 01:33:24,350
You can't put it
back in the box!
946
01:33:24,428 --> 01:33:25,852
- We have to try.
- It's too late.
947
01:33:25,883 --> 01:33:27,760
Maisie, come.
948
01:33:31,370 --> 01:33:34,678
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
949
01:33:35,344 --> 01:33:37,516
You have no idea what she is.
950
01:33:38,572 --> 01:33:41,864
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
951
01:33:41,997 --> 01:33:45,585
Lockwood never had a grandchild.
952
01:33:46,142 --> 01:33:48,667
He just wanted his
daughter back.
953
01:33:50,677 --> 01:33:53,313
And he had the technology.
954
01:33:53,629 --> 01:33:55,967
He created another.
955
01:33:57,298 --> 01:33:58,838
He made her again.
956
01:34:02,484 --> 01:34:03,696
Go!
957
01:34:09,254 --> 01:34:11,022
Come on!
958
01:34:26,263 --> 01:34:29,430
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
959
01:34:29,439 --> 01:34:32,027
You, I need blood samples
from the raptor.
960
01:34:32,831 --> 01:34:34,379
Don't just stand
there like an idiot!
961
01:34:34,404 --> 01:34:39,111
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
962
01:34:39,893 --> 01:34:41,629
Come on. Come on.
963
01:34:42,536 --> 01:34:45,382
I need this raptor's blood.
964
01:34:45,687 --> 01:34:47,798
Sure. Go ahead.
965
01:34:47,837 --> 01:34:50,042
Where is that kit?
966
01:34:50,097 --> 01:34:51,903
Okay, now listen to me.
967
01:34:51,951 --> 01:34:54,811
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
968
01:34:54,843 --> 01:34:57,605
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
969
01:34:57,645 --> 01:35:00,201
I designed this animal myself.
970
01:35:00,398 --> 01:35:03,750
It's pure. Every cell of
her body was created in a
971
01:35:03,775 --> 01:35:07,497
most controlled environment under
the most demanding conditions.
972
01:35:07,993 --> 01:35:11,019
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
973
01:35:11,027 --> 01:35:12,793
so, it's a sock drawer in there.
974
01:35:12,817 --> 01:35:14,256
You what?
975
01:35:15,448 --> 01:35:17,872
Hold, stop! What are you doing?
976
01:35:18,663 --> 01:35:20,868
Saving your life.
977
01:35:24,678 --> 01:35:25,872
Yes!
978
01:35:25,919 --> 01:35:27,217
Stop!
979
01:35:29,149 --> 01:35:30,885
Don't move.
980
01:35:35,723 --> 01:35:37,647
Now, step away from that cage.
981
01:35:37,688 --> 01:35:38,783
Now.
982
01:36:14,936 --> 01:36:17,149
Run. Run!
983
01:38:21,007 --> 01:38:22,508
Run!
984
01:39:47,045 --> 01:39:48,594
You see that?
985
01:39:48,646 --> 01:39:53,290
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
986
01:39:54,440 --> 01:39:56,278
The ventilation system is down.
987
01:39:56,410 --> 01:39:58,467
Can you bring it back up?
988
01:40:31,112 --> 01:40:33,927
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
989
01:40:33,998 --> 01:40:36,296
- So reboot it.
- I'm trying.
990
01:40:56,262 --> 01:40:58,843
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
991
01:40:58,921 --> 01:41:00,047
Okay.
992
01:41:40,343 --> 01:41:42,056
Go! Go!
993
01:42:39,820 --> 01:42:43,362
You're okay. Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
994
01:42:43,393 --> 01:42:46,083
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
995
01:42:50,585 --> 01:42:52,524
Go, I'll be fine.
996
01:42:52,579 --> 01:42:53,814
Run!
997
01:45:22,842 --> 01:45:24,953
Maisie, stay down!
998
01:46:29,289 --> 01:46:32,910
Follow me. I know a
way on the outside.
999
01:46:35,546 --> 01:46:36,875
Come on.
1000
01:46:39,316 --> 01:46:40,910
Come on!
1001
01:46:57,234 --> 01:46:58,680
This way!
1002
01:47:31,765 --> 01:47:33,455
I got you.
1003
01:47:46,114 --> 01:47:47,192
Hey!
1004
01:49:42,531 --> 01:49:44,345
What the hell?
1005
01:49:46,433 --> 01:49:47,496
Hey!
1006
01:49:49,747 --> 01:49:52,569
Hey! You good?
1007
01:49:54,445 --> 01:49:57,283
- Yeah. You?
- Nope!
1008
01:49:57,581 --> 01:50:01,084
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1009
01:50:31,067 --> 01:50:32,639
They're all dying.
1010
01:50:32,664 --> 01:50:35,117
The blast damaged the
ventilation system.
1011
01:50:35,143 --> 01:50:37,660
We did everything we could.
1012
01:50:40,038 --> 01:50:42,024
I can open the gates from here.
1013
01:50:43,048 --> 01:50:45,737
Claire, be careful.
1014
01:50:46,096 --> 01:50:48,513
We're not on an island anymore.
1015
01:51:44,017 --> 01:51:45,236
Claire....
1016
01:51:45,323 --> 01:51:48,677
You press that button,
there is no going back.
1017
01:51:53,404 --> 01:51:55,898
We can't let them die.
1018
01:52:45,427 --> 01:52:47,094
I had to.
1019
01:52:47,946 --> 01:52:49,901
They're alive.
1020
01:52:49,939 --> 01:52:51,653
Like me.
1021
01:55:04,734 --> 01:55:06,218
Hey, girl.
1022
01:55:06,242 --> 01:55:07,618
Owen.
1023
01:55:09,769 --> 01:55:12,912
It's okay. She won't hurt us.
1024
01:55:43,400 --> 01:55:46,013
Blue, come with me.
1025
01:55:50,869 --> 01:55:53,957
We'll take you to a
safe place, okay?
1026
01:56:32,681 --> 01:56:35,449
How many times do you
have to see the evidence?
1027
01:56:35,996 --> 01:56:38,913
How many times must
a point be made?
1028
01:56:39,664 --> 01:56:42,729
We're causing our
own extinction.
1029
01:56:42,980 --> 01:56:45,716
Too many red lines
have been crossed.
1030
01:56:46,264 --> 01:56:50,072
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1031
01:56:50,143 --> 01:56:52,660
avarice, and
1032
01:56:52,762 --> 01:56:55,405
political megalomania.
1033
01:56:56,000 --> 01:57:01,381
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1034
01:57:01,498 --> 01:57:06,424
This change was inevitable, from the moment we
brought the first dinosaur back from extinction.
1035
01:57:06,949 --> 01:57:09,684
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1036
01:57:09,701 --> 01:57:13,704
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1037
01:57:14,132 --> 01:57:16,774
Or that it's beyond our control, like a fatal illness.
1038
01:57:16,829 --> 01:57:21,130
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1039
01:57:21,161 --> 01:57:24,148
woven into the very
fabric of existence.
1040
01:57:24,470 --> 01:57:27,550
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1041
01:57:27,848 --> 01:57:30,100
And it's happening now.
1042
01:57:32,718 --> 01:57:37,238
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1043
01:57:40,233 --> 01:57:43,242
These creatures were
here before us.
1044
01:57:43,805 --> 01:57:47,160
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1045
01:57:52,578 --> 01:57:56,449
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1046
01:58:02,355 --> 01:58:04,762
We've entered a new era.
1047
01:58:05,967 --> 01:58:09,783
Welcome, to Jurassic World.
1048
01:58:36,926 --> 01:58:43,574
subbed by:
iamdepressed69
1049
01:58:44,305 --> 01:58:50,789
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6e9kt
Help other users to choose the best subtitles
76459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.