All language subtitles for Jude

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,162 --> 00:01:47,085 Come on. Come get some bread. 2 00:01:47,324 --> 00:01:50,246 Don't you want any? Come on. 3 00:02:00,172 --> 00:02:03,774 Come on. Here you go. 4 00:02:10,058 --> 00:02:12,620 Go on. Here you go. 5 00:02:12,820 --> 00:02:16,983 So! You've been giving them wheat, have you?. 6 00:02:18,543 --> 00:02:20,585 My seed, eh??!. 7 00:02:20,825 --> 00:02:23,626 You've gone up in the world. Is that it?. 8 00:02:23,867 --> 00:02:28,310 Is that what you think?. I'll give you something to think about! 9 00:02:30,191 --> 00:02:32,112 Now, get out of here! 10 00:03:17,060 --> 00:03:19,341 (WOMAN) You've only been gone an hour. 11 00:03:20,902 --> 00:03:23,305 - What's he done?. - Nothing. 12 00:03:33,630 --> 00:03:35,592 Did he hit you?. 13 00:03:36,713 --> 00:03:41,636 Shame on you for letting him. His father was my father's journeyman. 14 00:03:48,600 --> 00:03:50,561 Keep in. 15 00:04:01,408 --> 00:04:03,330 Mr Fawley! 16 00:04:08,413 --> 00:04:12,375 - Should I take this off?. - For five seconds. 17 00:04:12,615 --> 00:04:14,256 Stay still everyone. 18 00:04:37,191 --> 00:04:39,872 Come on, if you're coming, then. 19 00:04:45,236 --> 00:04:48,318 - Have you finished your work?. - Yeah. 20 00:04:48,558 --> 00:04:50,039 Good boy. 21 00:04:51,479 --> 00:04:54,402 - Come on. Come on. - All right. 22 00:05:09,090 --> 00:05:12,012 You look sad, Jude. Are you sorry I'm going?. 23 00:05:13,533 --> 00:05:16,376 - Yeah. - So am I. 24 00:05:17,016 --> 00:05:21,138 - Where are you going, sir?. - Christminster. 25 00:05:21,378 --> 00:05:22,859 Why do you have to go?. 26 00:05:23,100 --> 00:05:27,141 Do you know what a university is?. A university degree?. 27 00:05:35,067 --> 00:05:37,669 Do you see it, over there?. 28 00:05:39,430 --> 00:05:41,351 That's Christminster. 29 00:05:42,391 --> 00:05:45,994 If you want to do anything in lfe, Jude, that's where you have to go. 30 00:05:46,954 --> 00:05:50,316 even if it means giving up everything else for a while. 31 00:05:51,157 --> 00:05:54,679 You have to read your books while your friends are out playing. 32 00:05:56,120 --> 00:05:59,482 Get out of bed early in the morning when it's freezing cold. 33 00:05:59,722 --> 00:06:05,445 Study every chance you get. One day it'll all pay off, I promise you. 34 00:06:06,606 --> 00:06:10,649 Once you're there, everything is open to you. You can become anything you want. 35 00:06:10,890 --> 00:06:13,811 You can choose your future. 36 00:06:24,578 --> 00:06:26,539 - Dinner! - Come on. 37 00:06:26,779 --> 00:06:28,820 Hurry up, Jude. 38 00:06:43,990 --> 00:06:47,592 - Staying to eat with us today, Jude?. - No. 39 00:06:47,832 --> 00:06:50,434 Have a piece of this cheese, you'll love it. 40 00:06:50,674 --> 00:06:56,237 - Who's waiting?. Chip off the old block, eh?. - Is she a looker?. 41 00:07:11,768 --> 00:07:14,689 (Reading in Ancient Greek) 42 00:07:19,332 --> 00:07:22,854 "Swiftly she rose from the grey sea lke a mist." 43 00:07:23,094 --> 00:07:24,976 (Ancient Greek) 44 00:07:25,216 --> 00:07:27,298 "My child, why do you weep??" 45 00:07:29,859 --> 00:07:32,941 (Girls laughing) 46 00:07:48,711 --> 00:07:50,712 (WOMAN) Here's the poet. 47 00:07:54,435 --> 00:07:56,995 - Thank you very much. - I didn't throw it. 48 00:07:57,196 --> 00:08:02,119 Nor me. I didn't throw it, I tell you. I don't even lke the look of him. 49 00:08:02,359 --> 00:08:04,240 - None of you threw it. - What's wrong with him?. 50 00:08:04,480 --> 00:08:08,242 - I think he's quite nice. - He's all right. He's just standing there. 51 00:08:10,324 --> 00:08:13,526 - Oh, look. You've scared him off now. - He's shy. 52 00:08:16,168 --> 00:08:18,730 I bet you think I threw it. 53 00:08:19,770 --> 00:08:21,010 No. 54 00:08:21,251 --> 00:08:22,692 Well I did. 55 00:08:24,173 --> 00:08:26,574 But don't tell anyone. 56 00:08:27,214 --> 00:08:29,296 My name's Arabella. 57 00:08:29,536 --> 00:08:34,459 My father's a pig breeder. We were washing innards for black pudding. 58 00:08:37,821 --> 00:08:40,503 - What?. - Nothing. 59 00:08:42,385 --> 00:08:46,227 I don't work Sundays. You can see me then. 60 00:09:08,241 --> 00:09:13,003 - Did you catch anything?. - No. I should have thrown something else. 61 00:09:28,613 --> 00:09:32,696 (Reading in Latin) 62 00:09:39,220 --> 00:09:42,503 - Now all you do is read?. - Yes. 63 00:09:42,743 --> 00:09:44,663 Nothing else?. 64 00:09:46,384 --> 00:09:49,987 - What do you read?. - Latin, some Greek. 65 00:09:50,226 --> 00:09:55,870 I have read two books of the Iliad, Thucydides, Hesiod, some of the Greek testament. 66 00:09:56,111 --> 00:09:57,911 Hoity-toity! 67 00:09:58,152 --> 00:10:00,433 Well I need to to get into Christminster. 68 00:10:00,673 --> 00:10:02,234 Christminster (??) 69 00:10:02,474 --> 00:10:04,477 Yes. I'm going to be a scholar. 70 00:10:06,077 --> 00:10:09,559 - Maybe even a professor one day. - My, my. 71 00:10:10,480 --> 00:10:13,881 - Have you ever seen me clmb a tree?. - No. 72 00:10:22,728 --> 00:10:24,288 (She laughs) 73 00:10:39,458 --> 00:10:42,019 I've got something to show you, Jude. 74 00:10:55,107 --> 00:10:57,029 Where are you?. 75 00:10:57,990 --> 00:10:59,750 (She giggles) 76 00:11:05,313 --> 00:11:06,875 Get up, Abby. 77 00:11:07,115 --> 00:11:08,596 Why?. 78 00:11:08,876 --> 00:11:10,437 I want to kiss you. 79 00:11:10,677 --> 00:11:12,719 Kiss me lke this. 80 00:11:15,600 --> 00:11:18,603 Be careful I'm hatching an egg. 81 00:11:21,844 --> 00:11:24,887 I carry it with me everywhere. It'll hatch in three days. 82 00:11:32,851 --> 00:11:34,652 Why do you do that?. 83 00:11:34,893 --> 00:11:37,854 It's natural for a woman to bring a lve thing into the world. 84 00:12:29,446 --> 00:12:32,649 - Jude?. - Yes. 85 00:12:32,889 --> 00:12:34,850 It's late. 86 00:12:57,145 --> 00:13:00,027 To the bride and the groom! 87 00:13:03,067 --> 00:13:05,669 We'll send that to Aunt Drusilla. 88 00:13:05,910 --> 00:13:07,631 Aunt Drusilla. 89 00:13:19,958 --> 00:13:22,600 - What should we call her?. - Rosie's pig. 90 00:13:22,840 --> 00:13:25,402 - What about Jemima Spot?. - Do you lke that?. 91 00:14:04,066 --> 00:14:05,747 (JUDE) It isn't your own?. 92 00:14:05,987 --> 00:14:07,389 So?. 93 00:14:08,630 --> 00:14:10,070 What?. 94 00:14:10,310 --> 00:14:14,073 - You've got enough of your own. - It's very fashionable in London. 95 00:14:14,313 --> 00:14:17,314 (JUDE) Do you care what people think in London?. 96 00:14:17,555 --> 00:14:19,196 Don't you lke it?. 97 00:14:19,436 --> 00:14:21,917 - No. - Then I won't wear it. 98 00:14:30,083 --> 00:14:32,044 Leave it on. 99 00:14:35,325 --> 00:14:41,410 I want to see us. You can close your eyes if you lke and pretend it's dark. 100 00:14:49,335 --> 00:14:53,337 Jude. Ask me nicely. 101 00:14:53,577 --> 00:14:57,059 - Ask you what?. - What you want me to do. 102 00:14:57,299 --> 00:14:59,461 - I don't know. - What??!. 103 00:15:01,623 --> 00:15:03,743 We'll just have to make it up. 104 00:15:49,253 --> 00:15:51,733 He's never going to get here. 105 00:15:54,015 --> 00:15:55,736 He's probably bloody drunk. 106 00:16:02,620 --> 00:16:04,941 We'll just have to do it ourselves. 107 00:16:09,945 --> 00:16:14,228 - Be careful with those. - Then find somewhere else for them. 108 00:16:14,468 --> 00:16:16,549 This table is for the lard. 109 00:16:20,191 --> 00:16:22,352 (Pig squeals) 110 00:16:36,162 --> 00:16:38,043 Right, move her. 111 00:16:46,128 --> 00:16:49,570 - Where do you want it?. - On this side. 112 00:16:55,374 --> 00:16:57,696 (Pig screams) 113 00:17:06,460 --> 00:17:07,981 (Pig falls silent) 114 00:17:08,222 --> 00:17:10,143 Thank God it's dead. 115 00:17:12,344 --> 00:17:14,706 What's God got to do with pig killing?. 116 00:18:14,943 --> 00:18:16,865 It's a bit late to be looking at other women. 117 00:18:23,549 --> 00:18:26,590 I won't feel sorry for you. 118 00:18:26,830 --> 00:18:30,433 You should have lstened to me. Fawleys are not cut out for marriage. 119 00:18:30,673 --> 00:18:34,476 - I didn't have a choice. - You had no brains. 120 00:18:34,716 --> 00:18:38,999 - Five months gone and not even a bump. - Please don't say that. 121 00:18:46,844 --> 00:18:49,125 Shall I get your room ready?. 122 00:18:52,047 --> 00:18:54,128 No, I'd better go. 123 00:19:49,283 --> 00:19:54,406 (ARABELLA) "Dear Jude, I've decided to leave, and I won't be back. 124 00:19:54,606 --> 00:19:56,727 "I know you think I tricked you into marrying me, 125 00:19:56,968 --> 00:20:00,090 "but I swear I really believed I was pregnant. 126 00:20:00,330 --> 00:20:02,971 "I'm going to Australia to start again. 127 00:20:03,211 --> 00:20:05,653 "Perhaps now you'll be free to go to Christminster 128 00:20:05,894 --> 00:20:07,894 "and become a university man. 129 00:20:08,134 --> 00:20:10,016 "Good luck. " 130 00:21:06,932 --> 00:21:08,613 (WOMAN) Can I help you?. 131 00:22:07,049 --> 00:22:13,614 ..then there's your back-to- back houses, your grubby children hanging off scaffolding. 132 00:22:13,854 --> 00:22:16,535 It's the same city. 133 00:22:16,775 --> 00:22:21,218 Maybe a five-minute walk from Church Street to "Scum Street". 134 00:22:22,899 --> 00:22:28,463 Why don't we go over?. Why don't we go over and knock on their doors?. 135 00:22:29,342 --> 00:22:36,188 Because they've convinced us this is the way it is. No change. Why change?. 136 00:22:36,428 --> 00:22:38,869 They've won the argument. 137 00:22:39,109 --> 00:22:43,232 They educate their kind to win the argument. 138 00:22:51,997 --> 00:22:54,960 I'm looking for Jude Fawley. I beleve he works here. 139 00:22:55,199 --> 00:22:58,201 - You'll find him around the corner, miss. - Thank you. 140 00:23:08,568 --> 00:23:12,691 Jude Fawley?. I'm your cousin, Sue Bridehead. 141 00:23:12,931 --> 00:23:15,172 Aunt Drusilla wrote and told me you were in Christminster. 142 00:23:18,894 --> 00:23:21,256 - Hello. - Hello. 143 00:23:22,857 --> 00:23:25,818 Don't take this wrongly, but you don't look lke cousins. 144 00:23:26,058 --> 00:23:30,701 - Why is that?. - You're pretty, and he's got a stone for a face. 145 00:23:30,942 --> 00:23:34,224 - A big nose is a sign of nobilty. - Shut up. 146 00:23:34,464 --> 00:23:39,347 They have the same noses. Look at them. 147 00:23:39,588 --> 00:23:41,629 One each, right in the middle of their faces. 148 00:23:43,109 --> 00:23:46,351 - Tell me some more about my cousin. - He's a scholar, a true scholar. 149 00:23:46,592 --> 00:23:48,832 - He's a sinner. - Why is that?. 150 00:23:49,073 --> 00:23:51,515 - What was the last one calledd?. - Oh, you mean Vicky. 151 00:23:51,755 --> 00:23:55,157 - No, Florence, - The one before Elspeth. 152 00:23:55,397 --> 00:23:59,720 - Mm...nice, isn't it?. - Oh, lovely. 153 00:24:01,282 --> 00:24:03,842 Nothing up the sleeve, right?. 154 00:24:11,567 --> 00:24:15,770 Oh, yes! Now, that is good, that is good. 155 00:24:21,493 --> 00:24:24,896 (Jude reciting in Ancient Greek) 156 00:24:59,357 --> 00:25:02,359 Jude. Jude! 157 00:25:03,080 --> 00:25:04,601 Jude! 158 00:25:05,721 --> 00:25:09,884 Not there, it's bad luck. They used to burn martyrs there. 159 00:25:16,369 --> 00:25:19,490 - Are you superstitious, Jude?. - No. 160 00:25:19,731 --> 00:25:23,252 Nor am I, but I think it's better to be safe, don't you?. 161 00:25:25,894 --> 00:25:29,576 - Where are we going?. - Somewhere lving, away from this university. 162 00:25:29,817 --> 00:25:32,779 - But it's wonderful here. - It's all stone. 163 00:25:33,018 --> 00:25:37,902 - The buildings, yes. I meant the scholars. - I was talking about the scholars, too. 164 00:26:01,716 --> 00:26:03,517 Finish it. 165 00:26:12,643 --> 00:26:15,885 - How much are these two, please?. - Ten shillings. 166 00:26:16,125 --> 00:26:19,968 - You're not going to buy them?. - Why not?. 167 00:26:21,529 --> 00:26:24,291 - Would you lke me to wrap them up?. - No, thank you. 168 00:26:28,814 --> 00:26:34,777 - Why have you wrapped them up?. - To avoid giving my landlady a heart attack. 169 00:26:35,017 --> 00:26:40,181 - You're being rather confrontational - No, I just wonder why you go to church at all 170 00:26:40,421 --> 00:26:43,743 Because a part of me is still a superstitious, backward country girl 171 00:26:43,982 --> 00:26:47,585 - You mean, lke me?. - I didn't know you were a girl 172 00:27:04,476 --> 00:27:07,077 Do I irritate you?. 173 00:27:08,079 --> 00:27:09,799 No. 174 00:27:11,840 --> 00:27:15,163 even when I'm trying to prove how much cleverer than you I am?. 175 00:27:15,402 --> 00:27:17,684 You are. 176 00:27:17,924 --> 00:27:21,606 - Don't say that. - Why not?. 177 00:27:21,846 --> 00:27:25,449 Because it's not the sort of thing you should admit to. 178 00:27:25,689 --> 00:27:27,650 Why not, if it's true?. 179 00:27:50,664 --> 00:27:54,748 - Say something. - I enjoy lstening to you. 180 00:27:55,828 --> 00:27:57,829 Catullus. 181 00:28:12,159 --> 00:28:15,321 (Reading in Latin) 182 00:28:16,842 --> 00:28:20,403 "God, lke the man who sits at her side 183 00:28:20,644 --> 00:28:26,728 "Who watches and catches the laughter which softly tears me to tatters 184 00:28:29,409 --> 00:28:33,372 "Nothing is left of me each time I see her." 185 00:28:54,946 --> 00:28:56,826 Beautiful 186 00:29:08,594 --> 00:29:11,235 What does the law say about marrying your cousin?. 187 00:29:11,476 --> 00:29:16,998 It's not about that. It says nothing about falling in love with them. Quite common, I hear. 188 00:29:17,240 --> 00:29:22,682 - What do you think, Jude?. - You two are cousins, you tell me. 189 00:29:33,489 --> 00:29:36,131 - Sue?. - How do you know?. 190 00:29:38,172 --> 00:29:42,455 - You've got a woman's hands. - You'll have to do better than that. 191 00:29:48,499 --> 00:29:51,781 - "Pruples" doesn't count. - You've been following me?. 192 00:29:52,102 --> 00:29:54,423 I came to say goodbye. 193 00:29:55,503 --> 00:29:59,306 - Won't you introduce me to your friend?. - It's Wilkes. 194 00:30:00,146 --> 00:30:02,868 How do you do, Mr Wilkes?. 195 00:30:04,989 --> 00:30:08,991 - Why are you leaving?. - I had a row with my landlady. 196 00:30:09,232 --> 00:30:14,836 She found a statue, threw it on the floor and ground the head to pieces with her heel 197 00:30:15,076 --> 00:30:16,716 She made sure I lost my job as well 198 00:30:18,637 --> 00:30:23,641 - Where will you go?. - I don't know. I'm going to teach somewhere. 199 00:30:23,881 --> 00:30:28,604 - You can teach here in Christminster. - everyone in this city is a teacher, Jude. 200 00:30:28,844 --> 00:30:34,167 I've got a friend who can help. Mr Phillotson. I was his pupil in Marygreen. 201 00:30:34,407 --> 00:30:36,529 Don't worry about me. 202 00:30:36,769 --> 00:30:39,131 I was going to look him up, anyway. No harm in asking. 203 00:30:39,370 --> 00:30:41,853 Why do you want me to stay?. 204 00:30:42,093 --> 00:30:44,574 Because we've only just met. 205 00:30:59,184 --> 00:31:01,505 - Mr Phillotson?. - Yes. 206 00:31:01,745 --> 00:31:06,548 My name is Jude Fawley. I was your pupil in Marygreen. 207 00:31:07,829 --> 00:31:09,869 Yes, of course you were. 208 00:31:11,191 --> 00:31:15,954 - Are you an old pupil too?. - No, this is my cousin, Sue Bridehead. 209 00:31:17,515 --> 00:31:22,038 Mr Phillotson, you once showed me Christminster, the same day you left Marygreen. 210 00:31:22,277 --> 00:31:25,800 I came here because of you, sir, to become a university man. 211 00:31:26,040 --> 00:31:27,961 Through here. 212 00:31:28,201 --> 00:31:31,604 I gave up the idea of university a long time ago. 213 00:31:31,843 --> 00:31:36,326 Other dreams have replaced it. I'm very happy as a schoolmaster. 214 00:31:40,569 --> 00:31:42,490 Here we are. 215 00:31:45,652 --> 00:31:48,934 Sue's been looking for work as a teacher. 216 00:31:49,696 --> 00:31:53,337 - You've already had some experience. - No. 217 00:31:54,618 --> 00:31:56,779 Is it very hard to find work?. 218 00:31:57,019 --> 00:32:00,381 - I'm thinking of applying to a training colledge. - That's always a good idea. 219 00:32:00,621 --> 00:32:03,623 What I need for this school is a second-year transfer. 220 00:32:03,863 --> 00:32:06,545 - What about an apprentice?. - Jude! 221 00:32:06,786 --> 00:32:11,548 - Are you serious about being a teacher, Sue?. - Yes, of course. 222 00:32:11,788 --> 00:32:14,990 I'm sure it will be useful for both of you. 223 00:32:15,231 --> 00:32:19,074 - I can't afford to pay you very much. - That doesn't matter. 224 00:32:20,354 --> 00:32:22,955 All right, then. 225 00:32:23,196 --> 00:32:26,038 (PHILLOTSON) One times seven?. (PUPILS) Seven. 226 00:32:26,278 --> 00:32:28,839 - Two times seven?. - 14. 227 00:32:29,039 --> 00:32:31,881 - Three times seven?. - 21. 228 00:32:32,122 --> 00:32:35,084 - Four times seven?. - 28. 229 00:32:39,926 --> 00:32:42,608 - Bye, Miss. - Bye. 230 00:32:47,612 --> 00:32:52,015 Mount of Olves, Mount Moriah. 231 00:32:52,255 --> 00:32:54,575 The Valley of Jehoshaphat. 232 00:32:55,616 --> 00:32:57,537 The City of Zion. 233 00:32:59,098 --> 00:33:02,940 Calvary. All names at the very root of our history. 234 00:33:03,181 --> 00:33:09,345 This is an exact model of the City of Jerusalem as it was at the time of our Lord, Jesus Christ. 235 00:33:09,586 --> 00:33:13,427 And they took Jesus through these hot, dusty, narrow streets... 236 00:33:13,667 --> 00:33:16,950 How does anyone know what Jerusalem looked lke then?. I'm sure he doesn't. 237 00:33:17,189 --> 00:33:20,792 Of course he does. The model is copied from the best conjectural maps. 238 00:33:21,032 --> 00:33:23,913 Why Jerusalem?. Why not Athens, Rome or Alexandria?. 239 00:33:24,153 --> 00:33:28,917 Because of what Jerusalem means to us as Christians. Surely you must see that?. 240 00:33:30,757 --> 00:33:35,121 - Why are you so sceptica?. - I'm not, I was just pointing out... 241 00:33:35,361 --> 00:33:36,602 Jude! 242 00:33:37,883 --> 00:33:40,524 - What a surprise! - No, it isn't. You knew I was here. 243 00:33:40,764 --> 00:33:43,447 - You've been watching me all the time. - Mr Phillotson. 244 00:33:43,686 --> 00:33:47,568 Jude. Your cousin is such a clever girl she criticises all this unmercifully. 245 00:33:47,808 --> 00:33:51,051 Please don't call me a clever girl There are too many of us these days. 246 00:33:51,291 --> 00:33:55,254 - I didn't mean anything. - I know you didn't. Come on, Jude. 247 00:33:56,495 --> 00:34:02,938 (LECTURER) This accusation, written: "This is Jesus, the king of the Jews. " 248 00:34:04,699 --> 00:34:08,022 - He wanted to impress you. - Not cleverly done. 249 00:34:08,262 --> 00:34:10,663 He can't be clever. He's fond of you. 250 00:34:10,903 --> 00:34:14,665 I 'm fond of him, too. It doesn't mean I go around patronising him. 251 00:34:14,906 --> 00:34:17,668 I don't feel at all guilty. 252 00:34:21,269 --> 00:34:23,952 (Reading Ancient Greek) 253 00:34:32,637 --> 00:34:36,759 "Tell me, Muse, a man, many ways 254 00:34:37,000 --> 00:34:42,563 "who wandered far and wide after he sacked the holy city of Troy." 255 00:34:48,446 --> 00:34:50,809 - Will you kiss it for luck?. - No. 256 00:35:01,415 --> 00:35:03,296 A letter for the Dean of Admissions. 257 00:35:08,780 --> 00:35:10,821 They took it. 258 00:35:11,901 --> 00:35:14,103 Want a hat, Jude?. 259 00:35:16,265 --> 00:35:20,347 - What's the problem?. - It's raining. 260 00:35:21,868 --> 00:35:26,551 - It's what?. - Thought you were the intelligent one. 261 00:35:31,874 --> 00:35:34,796 (Knock at door) 262 00:35:58,131 --> 00:35:59,572 Sue! 263 00:37:06,694 --> 00:37:09,616 "Sir, I have read your letter with interest, 264 00:37:09,855 --> 00:37:13,058 "and judging from your description ofyourself as a working man, 265 00:37:13,298 --> 00:37:15,979 "I think you have a much better chance of success in life 266 00:37:16,220 --> 00:37:20,343 "by sticking to your own trade than by adopting any other course. 267 00:37:20,582 --> 00:37:23,664 "Yours sincerely, the Dean of Admissions. " 268 00:37:28,868 --> 00:37:33,070 (JUDE) I don't give a damn for any provost, ward, principal or bloody Master of Arts. 269 00:37:33,310 --> 00:37:36,992 I 'd lck them on their own ground if they'd give me the chance. 270 00:37:37,233 --> 00:37:39,674 We learned more outside the book, than in. 271 00:37:39,914 --> 00:37:43,637 - Can you say the Creed in Latin?. - Yes, I can, I definitely can. 272 00:37:43,877 --> 00:37:45,999 excuse me. Quiet, please, quiet! 273 00:37:46,239 --> 00:37:52,323 The gentleman in the corner is to rehearse the articles of his belef in the Latin tongue 274 00:37:52,563 --> 00:37:54,683 for the edification of this company. 275 00:37:54,924 --> 00:37:57,526 - Thank you. - Here's your chance. 276 00:38:08,813 --> 00:38:12,215 Credo in unum Deum, Patrem, 277 00:38:12,455 --> 00:38:15,617 omnipotentem, Factorem coel et terrae, 278 00:38:15,857 --> 00:38:19,499 visibilum omnium et invisibilum. 279 00:38:20,940 --> 00:38:25,744 Crucifixus etiam pro nobis:. sub Pontio Pilato passus, 280 00:38:25,983 --> 00:38:28,545 et sepultus est. 281 00:38:28,785 --> 00:38:33,108 Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. 282 00:38:34,628 --> 00:38:37,071 Et in Spiritum Sanctum, Dominum 283 00:38:37,311 --> 00:38:41,993 et vivificantem, qui ex Patre Filo que procedit. 284 00:38:49,279 --> 00:38:51,200 You bloody fools. 285 00:38:52,800 --> 00:38:56,523 Which one of you knows if I said it right or not?. 286 00:39:09,530 --> 00:39:13,253 It might be The Ratcatcher's Daughter in double Dutch for all you know. 287 00:39:53,678 --> 00:39:55,319 (Knocking on window) 288 00:39:55,559 --> 00:39:58,322 (JUDE) Sue! Sue! 289 00:40:03,405 --> 00:40:04,886 Jude...?. 290 00:40:05,125 --> 00:40:06,886 I've been drinking, Sue. 291 00:40:08,208 --> 00:40:11,449 - Will you let me in?. - All right. 292 00:40:14,612 --> 00:40:16,372 - I can do it. - Jude. 293 00:40:22,056 --> 00:40:24,338 You'll learn more than they can ever teach you. 294 00:40:28,900 --> 00:40:30,902 I'm sure this is the last thing you want to hear, 295 00:40:31,142 --> 00:40:34,583 but you don't need a double first from Christminster to do some good in the world. 296 00:40:35,665 --> 00:40:39,467 - You should try to eat something. - He's too old for you. 297 00:40:45,150 --> 00:40:47,713 I'll bring you breakfast in the morning. 298 00:42:21,371 --> 00:42:23,733 Out of work already?. 299 00:42:27,215 --> 00:42:28,936 Hello. 300 00:42:47,187 --> 00:42:50,429 Don't you make a fool of yourself over her, Jude. 301 00:42:53,031 --> 00:42:56,794 Marrying Arabella was the worst thing you ever did, until now. 302 00:42:57,033 --> 00:42:58,274 Don't say that. 303 00:42:58,515 --> 00:43:01,957 Your parents couldn't lve together and nor could Sue's. 304 00:43:02,197 --> 00:43:06,039 They made each other's lves a lving hell and left you two as good as orphans. 305 00:43:12,123 --> 00:43:15,845 - They were a different generation. - With the same curse over their heads. 306 00:43:16,086 --> 00:43:19,929 - The Fawleys are not meant for marrying. - That's an old wives' tale. 307 00:43:20,168 --> 00:43:22,530 Since when did you stop beleving in them?. 308 00:44:10,680 --> 00:44:13,882 (SUE) "Dear Jude, I'm writing from Melchester, 309 00:44:14,122 --> 00:44:16,724 "where Mr Phillotson and I have moved. 310 00:44:16,964 --> 00:44:20,966 "He is teaching at a new school and I am studying at a training college. 311 00:44:21,206 --> 00:44:24,849 "The rules here are strict beyond belief and our visiting hours are limited, 312 00:44:25,089 --> 00:44:27,811 "but I would love to see you again. " 313 00:44:41,379 --> 00:44:43,340 Your hands are rough, Jude. 314 00:44:43,580 --> 00:44:46,943 So would yours be if they held a mallet and chisel all day. 315 00:44:47,183 --> 00:44:49,945 I lke them, they are noble hands. 316 00:44:52,586 --> 00:44:54,507 What's wrong?. 317 00:44:55,828 --> 00:44:58,550 It'll take me a while to get used to you again. 318 00:45:11,037 --> 00:45:14,720 - I come here to forget Melchester. - So where are we?. 319 00:45:14,960 --> 00:45:20,003 France, Australa, Spain, Canada, Timbuktu. 320 00:45:20,243 --> 00:45:23,526 - Is it that bad at the training schoo?. - Yes. 321 00:45:24,927 --> 00:45:27,408 It's only another year. 322 00:45:28,809 --> 00:45:31,730 Mr Phillotson thinks he can get me a good job when I've finished. 323 00:45:31,971 --> 00:45:34,331 - How is he?. - He's been such a help. 324 00:45:34,572 --> 00:45:37,014 I'm sure he has. 325 00:45:37,654 --> 00:45:39,855 - Are you being silly?. - No. 326 00:45:42,658 --> 00:45:44,179 Jude?. 327 00:45:44,418 --> 00:45:48,941 I didn't realse he took a long-term interest in your future. 328 00:45:49,181 --> 00:45:52,104 - He's a friend. - I'm sure he doesn't see it that way. 329 00:45:53,785 --> 00:45:56,786 - An old man lke him?. - He isn't that old. 330 00:45:57,026 --> 00:45:58,948 You said so yourself. 331 00:46:04,511 --> 00:46:08,994 - What's the matter?. - I wish you would be more open with me. 332 00:46:11,235 --> 00:46:14,037 All right, he asked me to marry him. 333 00:46:14,998 --> 00:46:18,080 - What did you say?. - I said I'd think about it. 334 00:46:20,402 --> 00:46:23,523 I'm sorry, maybe I shouldn't have asked you to visit. 335 00:46:23,763 --> 00:46:26,565 I'm not visiting, I've moved to Melchester. 336 00:46:43,416 --> 00:46:45,136 Jude! 337 00:46:46,937 --> 00:46:48,659 Jude! 338 00:46:53,541 --> 00:46:55,063 Let me in. 339 00:46:59,746 --> 00:47:02,627 They locked me up for being out with you, so I jumped out the window, 340 00:47:02,867 --> 00:47:05,430 crossed the deepest river in England, and here I am. 341 00:47:10,672 --> 00:47:12,834 I can't get warm. 342 00:47:14,075 --> 00:47:18,038 - I'll borrow some clothes from the landlady. - Don't do that, for God's sake! 343 00:47:18,278 --> 00:47:20,718 Then you'll have to wear some of mine. 344 00:47:24,601 --> 00:47:28,164 - How about this?. - It might be a bit small 345 00:47:31,486 --> 00:47:33,408 I'll wait outside. 346 00:48:11,791 --> 00:48:14,273 - I brought you some brandy. - No glass?. 347 00:48:14,513 --> 00:48:19,677 - In the cupboard. I'd have to clean them. - Don't worry, I'll drink it lke a man. 348 00:48:22,678 --> 00:48:27,160 - What will they say at the schoo?. - I don't care. 349 00:48:29,002 --> 00:48:32,004 - I'll go back as soon as they're dry. - It's late. 350 00:48:32,244 --> 00:48:34,805 You could stay here tonight. 351 00:48:47,254 --> 00:48:49,295 I wish I could get warm. 352 00:48:57,899 --> 00:49:00,822 - Thank you, Jude. - For what?. 353 00:49:01,062 --> 00:49:03,063 For being here. 354 00:49:03,303 --> 00:49:07,026 - I'm glad you came to me. - There's no one else. 355 00:49:11,829 --> 00:49:14,550 I should let you sleep. 356 00:49:14,790 --> 00:49:16,671 Yes. 357 00:49:18,433 --> 00:49:20,474 I couldn't sleep. 358 00:49:25,397 --> 00:49:28,320 Why are you looking at me lke that?. 359 00:49:28,559 --> 00:49:33,483 - Does it frighten you?. - No. I'm not afraid of any man. 360 00:49:34,683 --> 00:49:36,764 Why not?. 361 00:49:37,604 --> 00:49:41,127 Because no man will touch a woman unless she invites him to. 362 00:49:42,528 --> 00:49:47,971 Until she says with a look or a smile, "Come on", he's always afraid. 363 00:49:49,933 --> 00:49:53,015 If you never say it or look it, he'll never come. 364 00:49:55,376 --> 00:49:57,497 You are the timid sex. 365 00:50:01,900 --> 00:50:04,061 Shall I try again... 366 00:50:05,702 --> 00:50:08,024 ..to close my eyes and fall asleep?. 367 00:50:51,371 --> 00:50:52,853 Good morning, Jude. 368 00:50:53,092 --> 00:50:54,533 Morning. 369 00:50:54,773 --> 00:50:57,815 - Can we talk?. - Yes. 370 00:51:00,657 --> 00:51:05,460 - Is it about her running away from the schoo?. - And coming to you that night. 371 00:51:10,903 --> 00:51:16,066 There have been rumours. She's been expelledd from school because of them. 372 00:51:16,307 --> 00:51:18,188 - That isn't fair. - Jude. 373 00:51:18,427 --> 00:51:23,111 I want to be able to defend her against any scandal I need to know what happened. 374 00:51:24,631 --> 00:51:26,673 Nothing happened. 375 00:51:27,754 --> 00:51:30,596 - Is that the truth?. - So help me God. 376 00:51:33,318 --> 00:51:36,840 She stayed with me, but as a cousin. 377 00:51:43,324 --> 00:51:46,085 Then we must both help her now. 378 00:51:52,369 --> 00:51:54,531 - Hello. - Hello. 379 00:52:02,536 --> 00:52:07,979 - Did you go to the schoo?. - Yes. They won't take me back. 380 00:52:09,459 --> 00:52:12,743 They think you and I are having some kind of affair. 381 00:52:12,983 --> 00:52:16,985 They even suggested I marry you for the sake of my reputation. 382 00:52:21,548 --> 00:52:26,831 - I saw Mr Phillotson today. He said he'd help. - I don't want his help. 383 00:52:27,632 --> 00:52:30,314 He was anxious. He cares for you very much. 384 00:52:31,193 --> 00:52:33,075 I know. 385 00:52:42,781 --> 00:52:47,624 - I have never told you about my past. - Go on, then, tell me about it. 386 00:52:50,865 --> 00:52:53,146 I'm married, Sue. 387 00:52:54,586 --> 00:52:59,789 I haven't seen her for years, but I'm still married. 388 00:53:06,912 --> 00:53:09,033 Why are you telling me this?. 389 00:53:09,273 --> 00:53:11,835 Because it's the only obstacle. 390 00:53:13,476 --> 00:53:18,799 Obstacle to what?. I don't love you! I don't want to be your wife! 391 00:53:34,006 --> 00:53:36,487 (Weeping quietly) 392 00:54:01,298 --> 00:54:03,299 You are our closest mutual friend, Jude. 393 00:54:03,539 --> 00:54:05,700 We thought you ought to be the first to know. 394 00:54:05,980 --> 00:54:09,543 Richard asked me to marry him, and I said yes. 395 00:54:09,783 --> 00:54:13,304 That's wonderful Congratulations. I'm very happy for you. 396 00:54:13,545 --> 00:54:15,306 So are we. 397 00:54:15,545 --> 00:54:19,588 - When did you decide?. - I've been asking Sue for months now. 398 00:54:19,828 --> 00:54:21,948 This time it was her idea. 399 00:54:22,189 --> 00:54:26,070 - I know it's the right decision. - Jude helped me make up my mind. 400 00:54:26,311 --> 00:54:31,313 I know. I hope my cousin will make you very happy, Mr Phillotson. 401 00:54:33,154 --> 00:54:35,755 Jude, I have something to ask you. 402 00:54:35,995 --> 00:54:39,036 Will you give me away?. I have no other family here. 403 00:54:42,998 --> 00:54:45,719 Of course I'll give you away. 404 00:54:45,959 --> 00:54:47,880 With all my heart. 405 00:55:04,529 --> 00:55:07,970 Are you ready with that yet?. Hurry up, then. 406 00:55:22,978 --> 00:55:25,579 You are "father", you know. 407 00:55:30,101 --> 00:55:33,342 That's what they call the man who gives you away. 408 00:55:41,346 --> 00:55:43,707 Was it lke this when you were married?. 409 00:56:54,221 --> 00:56:58,583 - Can I get you a drink, sir?. - Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky. 410 00:56:58,823 --> 00:57:03,145 - Aren't you supposed to be a Christminster don?. - Aren't you supposed to be in Australa?. 411 00:57:03,385 --> 00:57:05,306 Change, Arabella. 412 00:57:09,388 --> 00:57:11,749 He's on the house. 413 00:57:11,989 --> 00:57:15,430 - Who's that, Bella?. - That's just my husband. 414 00:57:15,671 --> 00:57:17,592 Can I have a pint now, please?. 415 00:57:19,672 --> 00:57:20,994 Cheers! 416 00:58:02,054 --> 00:58:06,255 You know how I said I was pregnant when we got married?. 417 00:58:07,536 --> 00:58:09,256 Jude?. 418 00:58:11,378 --> 00:58:12,898 Jude...?. 419 00:58:26,865 --> 00:58:29,186 I met someone in Sydney. 420 00:58:32,587 --> 00:58:34,748 I didn't tell him about us. 421 00:58:42,311 --> 00:58:45,033 It wasn't as nice as our wedding. 422 00:59:58,269 --> 01:00:04,031 She'll find me lying here as still as Lazarus. 423 01:00:05,272 --> 01:00:09,313 And then I'll suddenly open my eyes. 424 01:00:10,674 --> 01:00:14,436 Sue Bridehead, you lttle fool 425 01:00:14,676 --> 01:00:16,477 I'll say it straight out. 426 01:00:17,877 --> 01:00:24,400 You'll regret this marriage as much as that ox of a cousin of yours regretted his. 427 01:00:30,282 --> 01:00:35,686 Are you crying for me... or for your precious Sue?. 428 01:00:36,486 --> 01:00:38,208 You ninny. 429 01:01:04,499 --> 01:01:07,261 "Lord, have mercy upon us. 430 01:01:08,741 --> 01:01:10,863 "Lord, have mercy upon us. 431 01:01:11,103 --> 01:01:16,225 "Almighty God, with whom do lve the spirits of them that depart, enter the Lord, 432 01:01:16,425 --> 01:01:21,467 "with whom the souls of the faithful after they are delvered from the burden of the flesh 433 01:01:21,708 --> 01:01:26,949 "are in joy and felcity. We give thee a hearty thanks, for it has pleased thee 434 01:01:27,190 --> 01:01:31,633 "to delver this, our sister, out of the miseries of this sinful world. 435 01:01:31,873 --> 01:01:35,795 "Beseechingly, that it may please thee of thy gracious goodness. 436 01:01:36,035 --> 01:01:40,757 "Shortly to accomplsh the number of thine elect and to hasten thy kingdom, 437 01:01:40,997 --> 01:01:45,639 "that we, with all those that are departed in the true faith, thy holy name, 438 01:01:45,879 --> 01:01:50,242 "may have our perfect consummation and blss, both in body and soul 439 01:01:50,482 --> 01:01:55,804 "in thy eternal and everlasting glory, through Jesus Christ, our Lord." 440 01:02:02,527 --> 01:02:07,489 - How long are you staying?. - Just tonight. I have to go back tomorrow. 441 01:02:11,571 --> 01:02:16,173 - I wish I'd seen her before she died. - She was looking forward to seeing you, too. 442 01:02:16,533 --> 01:02:21,736 - What did she say?. - That we both made bad husbands and wives. 443 01:02:43,386 --> 01:02:46,789 (A rabbit screams in pain) 444 01:02:57,473 --> 01:02:59,594 (Painful squealing) 445 01:03:02,156 --> 01:03:04,156 (He snaps its neck) 446 01:03:12,400 --> 01:03:14,721 It shouldn't be allowed to set those traps. 447 01:03:15,722 --> 01:03:18,883 - Did it wake you?. - I was already awake. 448 01:03:19,123 --> 01:03:21,724 - Why?. - I was thinking. 449 01:03:22,765 --> 01:03:24,966 About what?. 450 01:03:25,207 --> 01:03:27,408 I don't know. 451 01:03:52,859 --> 01:03:56,541 (SUE) "Dearest Jude, I should never have written this letter, 452 01:03:56,782 --> 01:03:58,983 "and I beg you not to reply. 453 01:03:59,223 --> 01:04:02,064 "Richard and I are husband and wife. 454 01:04:02,303 --> 01:04:04,545 "Nothing can change that... 455 01:04:04,785 --> 01:04:07,066 "not your frustration, 456 01:04:07,306 --> 01:04:09,747 "nor my regret. 457 01:04:10,027 --> 01:04:12,149 "Please try to forget me. " 458 01:04:38,521 --> 01:04:41,363 (Piano being played) 459 01:05:09,656 --> 01:05:12,416 - Jude?. - How do you know?. 460 01:05:13,658 --> 01:05:15,979 You've got man's hands. 461 01:05:39,190 --> 01:05:44,032 - Did you get my letter?. - Yes, but I never opened it. 462 01:05:46,993 --> 01:05:50,195 Don't worry, I haven't moved to Shaston this time. 463 01:05:52,196 --> 01:05:56,238 - You say it lke you've given up with me. - Do you blame me?. 464 01:05:58,319 --> 01:06:00,520 I'm here, aren't I?. 465 01:06:03,601 --> 01:06:06,402 Promise me you'll never stop trying, Jude. 466 01:06:09,925 --> 01:06:12,566 - That must sound terrible. - Yes, it does. 467 01:06:15,648 --> 01:06:17,809 Will you promise me that?. 468 01:06:19,449 --> 01:06:21,691 I can't help myself. 469 01:06:21,931 --> 01:06:23,571 Jude?. 470 01:06:24,972 --> 01:06:27,653 - Sue didn't tell me you were coming. - I didn't know. 471 01:06:28,814 --> 01:06:31,975 That's a wonderful surprise for both of us. How long are you staying?. 472 01:06:33,016 --> 01:06:34,896 My train leaves in an hour. 473 01:06:35,217 --> 01:06:37,618 Sue's hardly had a chance to see you. 474 01:06:41,659 --> 01:06:44,620 Maybe you can persuade Jude to stay. 475 01:06:58,427 --> 01:07:02,749 - How is the school at Marygreen?. - The same. 476 01:07:12,275 --> 01:07:14,715 Still the one classroom?. 477 01:07:17,156 --> 01:07:19,318 Same desks. 478 01:07:53,693 --> 01:07:55,935 - everything all right, Jude?. - Yes. 479 01:07:56,975 --> 01:07:59,896 - Goodnight, then. - Goodnight. 480 01:08:21,467 --> 01:08:23,108 Sue?. 481 01:08:33,192 --> 01:08:37,115 - What are you doing?. - What's wrong with me, Jude?. 482 01:08:37,354 --> 01:08:38,835 Not a thing. 483 01:09:01,007 --> 01:09:04,768 "When I do count the clock that tells the time 484 01:09:05,008 --> 01:09:10,211 "and see the brave day's sun and hideous night. When I behold... 485 01:09:24,257 --> 01:09:27,899 "..and the summer's green all girded up in sheaves, 486 01:09:28,139 --> 01:09:31,140 "borne on the bier with white and bristly beard." 487 01:09:33,021 --> 01:09:38,423 I have a wife I love, who not only doesn't love me, but I disgust her. 488 01:09:38,663 --> 01:09:42,065 And this morning 489 01:09:42,305 --> 01:09:47,147 she asked me if she could leave to lve with you. 490 01:09:50,869 --> 01:09:55,552 - I won't oppose it if that's what you want. - Well it is. 491 01:10:01,955 --> 01:10:06,397 I always noticed something extraordinary between the two of you. 492 01:10:06,637 --> 01:10:11,079 I kept telling myself it was because you were cousins, but it's more than that. 493 01:10:12,960 --> 01:10:16,082 Sometimes I think you are one person splt in two. 494 01:10:20,243 --> 01:10:24,085 You knew all along she'd made a mistake marrying me. 495 01:10:24,325 --> 01:10:28,607 - Yes. - But you did nothing to stop us. 496 01:10:28,848 --> 01:10:30,568 No. 497 01:10:33,970 --> 01:10:36,211 Nor did I. 498 01:11:03,184 --> 01:11:08,426 - I'll check to see if you've forgotten anything. - I don't think I have, thank you. 499 01:11:11,468 --> 01:11:14,629 - What time is the train, Jude?. - Leaves in five minutes. 500 01:11:20,152 --> 01:11:22,273 Goodbye, Richard. 501 01:11:26,315 --> 01:11:28,035 Bye. 502 01:12:04,693 --> 01:12:06,134 Yes! 503 01:13:00,960 --> 01:13:04,881 Jude! Jude! 504 01:13:05,122 --> 01:13:07,683 I brought your dinner. 505 01:13:44,661 --> 01:13:48,703 (SUE) Domestic laws should take into account different temperaments. 506 01:13:48,942 --> 01:13:51,504 I may want to lve with a man, but only as a friend. 507 01:13:51,704 --> 01:13:55,385 - That may not be fair on the man. - Because there are no precedents. 508 01:13:55,626 --> 01:13:57,787 - His pride is hurt. - But you want to marry someone you love. 509 01:13:58,027 --> 01:14:01,269 Why do people have to be told to love each other by someone else?. That's all marriage is. 510 01:14:01,509 --> 01:14:05,391 - A government stamp. A lcence to love. - If we could, would you want to marry?. 511 01:14:05,631 --> 01:14:09,712 I'd run a mile if you had a piece of paper that forced me to love you. 512 01:14:12,273 --> 01:14:14,275 Oh, please! 513 01:14:18,356 --> 01:14:20,837 - Drink up. - Oh, another go. Another go. 514 01:14:21,077 --> 01:14:23,558 Drink up, drink up, drink up. 515 01:14:23,918 --> 01:14:25,239 Ugh! 516 01:14:25,640 --> 01:14:27,800 You love it, you lar. 517 01:14:50,892 --> 01:14:52,453 - What?. - What's wrong?. 518 01:14:52,693 --> 01:14:55,054 Don't touch me lke that. 519 01:14:55,294 --> 01:14:57,855 - It's just affections. - Does it pull you to something else?. 520 01:14:58,095 --> 01:15:01,497 Something else?. What something else?. 521 01:15:01,737 --> 01:15:04,818 I think neither of us know the meaning of it. 522 01:15:11,782 --> 01:15:16,264 I'm sorry. It's just that I want everything to be perfect between us. 523 01:15:20,906 --> 01:15:22,946 I'm not ready, Jude. 524 01:15:26,949 --> 01:15:29,550 - Do you understand?. - I'll try. 525 01:15:39,516 --> 01:15:41,196 What are you writing?. 526 01:15:41,437 --> 01:15:43,557 Whatever his wife wants. 527 01:15:45,037 --> 01:15:47,039 - Tea. - Thanks. 528 01:15:47,279 --> 01:15:49,440 "Here les my husband Peter Porter, age 51. 529 01:15:49,680 --> 01:15:54,722 "He tormented me, he cheated on me and he spent all our food money on beer." 530 01:15:54,962 --> 01:15:56,883 - He's dead, Sue. - He can't hear me. 531 01:15:57,123 --> 01:15:59,005 (Knock at door) 532 01:16:02,686 --> 01:16:04,926 Tell him I'll have his headstone ready in an hour. 533 01:16:24,657 --> 01:16:26,578 (Knock at door) 534 01:16:46,506 --> 01:16:48,147 Arabella?. 535 01:16:50,348 --> 01:16:53,190 Sorry to come here, Jude. I didn't want to. 536 01:16:53,430 --> 01:16:56,951 - I'm in trouble. I need to talk to you. - What's wrong?. 537 01:16:59,713 --> 01:17:04,596 I don't want to cause any trouble for you. Can we talk somewhere else?. 538 01:17:04,835 --> 01:17:08,717 - All right. - I'm staying at the King's Head. 539 01:17:25,446 --> 01:17:29,288 - It was Arabella. She wants to talk with me. - Can't she talk outside?. 540 01:17:29,528 --> 01:17:33,010 - She wants me to go to a hotel - That's convenient. 541 01:17:33,249 --> 01:17:37,532 - Sue, I have to help her. - Why?. She's not your wife. 542 01:17:39,132 --> 01:17:41,453 She's going to give you what you want. 543 01:17:44,255 --> 01:17:47,856 Can't you see what she's doing?. She wants you back. 544 01:17:48,096 --> 01:17:50,457 But do you want me?. 545 01:17:51,738 --> 01:17:53,459 Yes. 546 01:17:57,421 --> 01:17:59,902 Close your eyes. 547 01:18:10,506 --> 01:18:13,469 - You don't have to do this. - I want to. 548 01:18:13,709 --> 01:18:17,670 But you have to help me. I don't know what I'm doing. I only pretend. 549 01:18:17,910 --> 01:18:21,272 - Do I talk too much?. - No. 550 01:18:21,512 --> 01:18:24,113 - I'm doing it all wrong, aren't I?. - No. 551 01:18:24,353 --> 01:18:26,755 - I'm intelledctualsing. - You're not. 552 01:18:26,995 --> 01:18:29,556 Kiss me before I start talking again. 553 01:19:15,698 --> 01:19:18,299 You look pleased with yourself. 554 01:19:20,620 --> 01:19:22,861 I'm cooking you bacon and sausage and eggs. 555 01:19:23,101 --> 01:19:27,223 - Why?. - Because you think you deserve it. 556 01:19:31,905 --> 01:19:34,387 There's a letter for you on the table. 557 01:19:41,270 --> 01:19:45,112 - Aren't you going to open it?. - I'll read it later. 558 01:19:45,351 --> 01:19:47,512 Jude, I know who it's from. 559 01:19:58,038 --> 01:20:00,919 (ARABELLA) "Dearest Jude, I'm writing with this news 560 01:20:01,159 --> 01:20:04,401 "because I never got the chance to tell you face to face. 561 01:20:04,642 --> 01:20:09,004 "There was a boy born of our marriage eight months after I left you. 562 01:20:09,243 --> 01:20:12,365 "So far, the boy has been with my parents in Sydney, 563 01:20:12,605 --> 01:20:16,487 "but they can no longer afford to keep him, and nor can I. 564 01:20:16,727 --> 01:20:19,288 "I named him after you. " 565 01:20:45,020 --> 01:20:46,540 Are you Jude Fawley?. 566 01:20:46,781 --> 01:20:48,142 Yes, sir. 567 01:20:48,382 --> 01:20:52,664 This is your father. My name is Sue. It's nice to meet you. 568 01:20:52,904 --> 01:20:55,584 - How was your journey?. - Fine, thank you. 569 01:20:55,865 --> 01:20:58,866 - Can I carry this?. - Yes. 570 01:21:07,311 --> 01:21:10,032 (SUE) What Arabella says is true. 571 01:21:10,272 --> 01:21:14,114 He's yours. I can see you in him. 572 01:21:17,516 --> 01:21:19,917 But the other half is her. 573 01:21:34,083 --> 01:21:37,325 - You'll protect me, won't you?. - If I can. 574 01:21:41,087 --> 01:21:46,649 Can you beleve your eyes?. Is the world really as it seems?. 575 01:21:46,890 --> 01:21:53,412 I can see you smilng, convinced that nothing can surprise you any more. You've seen it all 576 01:21:54,092 --> 01:21:56,335 Well tonight, I'll surprise you. 577 01:21:57,935 --> 01:21:59,856 I'll show you wonders. 578 01:22:00,096 --> 01:22:05,578 I'll show you a world you've only glmpsed in your darkest dreams. 579 01:22:11,982 --> 01:22:15,183 Out of thin air, the terrors come! 580 01:22:52,602 --> 01:22:54,482 (MIDWIFE) Not much longer now. 581 01:22:54,722 --> 01:22:56,683 You all right?. 582 01:23:02,326 --> 01:23:05,648 It's nothing to be frightened of. Come here. 583 01:23:29,698 --> 01:23:35,021 - No, baby, don't cry. - Juey, can you help me, please?. 584 01:23:35,261 --> 01:23:37,662 Can you help me?. Hold baby for me. 585 01:23:38,662 --> 01:23:40,423 Support her head. 586 01:23:42,424 --> 01:23:45,026 Look, I've got the baby. 587 01:23:45,265 --> 01:23:47,147 Be careful 588 01:23:50,469 --> 01:23:52,430 (Baby crying) 589 01:24:18,602 --> 01:24:20,762 Morning. 590 01:24:35,969 --> 01:24:39,011 Jude, can I have a word?. 591 01:24:40,692 --> 01:24:45,495 - Who are they?. - Daddy's going to talk to them. 592 01:24:45,735 --> 01:24:47,736 The work is going fine. 593 01:24:47,976 --> 01:24:52,178 Jude, I'm sorry. I'm going to have to get someone else to finish it for you. 594 01:24:52,418 --> 01:24:55,980 - Why?. - Some of the parishioners have complained. 595 01:24:57,700 --> 01:25:01,942 - About what?. - You never told us you weren't married. 596 01:25:02,182 --> 01:25:05,463 I never realsed that was a necessary qualfication for a stonemason. 597 01:25:05,704 --> 01:25:08,746 I'll pay you for the week's work, of course. 598 01:25:12,787 --> 01:25:15,228 I'm sorry, Jude. 599 01:25:32,757 --> 01:25:37,560 Six shillings. Yes, madam, seven shillings. Is she going to get them?. 600 01:25:37,800 --> 01:25:39,721 Yes, she is. Thank you, madam. 601 01:25:39,961 --> 01:25:44,563 We got a couple of rabbits. Black and white. If you take the skin off, they look the same. 602 01:25:44,803 --> 01:25:47,084 They'll be a very nice Sunday lunch for someone. 603 01:25:47,324 --> 01:25:51,566 Come on. Four pence, five pence. Seven pence to the gentleman out there. 604 01:25:52,686 --> 01:25:57,529 It's going to be lke this everywhere we go as soon as people find out we're not married. 605 01:26:00,730 --> 01:26:02,651 We'll move on. 606 01:26:04,331 --> 01:26:07,373 We move somewhere where nobody knows us. 607 01:26:08,574 --> 01:26:13,056 If they find out, we move on again, and again and again... 608 01:26:15,056 --> 01:26:17,938 ..as long as it takes for the world to change. 609 01:26:19,419 --> 01:26:24,621 We've done nothing wrong, Sue. You're the one who taught me that. 610 01:27:12,123 --> 01:27:14,005 Juey. 611 01:27:14,965 --> 01:27:17,406 - Juey! - Juey! 612 01:27:19,047 --> 01:27:21,449 Take care of your sister. 613 01:27:35,775 --> 01:27:39,337 How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson. 614 01:27:40,017 --> 01:27:43,859 - You look sick, Jude. - Thank you. 615 01:27:44,099 --> 01:27:47,260 There's even gables and lttle windows. How very sweet. 616 01:27:47,501 --> 01:27:50,462 Still harping on about Christminster. 617 01:27:51,583 --> 01:27:55,065 - How are you?. - All right. 618 01:27:55,305 --> 01:27:58,626 My husband died, left me everything. 619 01:27:59,466 --> 01:28:03,989 - What would you lke?. - Oh, I think I'll have a whole colledge. 620 01:28:04,229 --> 01:28:09,591 Which was the colledge that refused you, Jude?. Well I shan't have that one. 621 01:28:12,432 --> 01:28:15,314 You were such a proud man, Jude. 622 01:28:33,563 --> 01:28:35,564 Jude. 623 01:28:35,804 --> 01:28:37,525 Hello. 624 01:28:40,126 --> 01:28:42,688 - Don't you recognise your ma, then?. - Yeah. 625 01:28:44,568 --> 01:28:48,850 - I bought you some cake. Would you lke some?. - No, thank you. 626 01:28:49,090 --> 01:28:53,252 - I think your lttle sister would lke some. - She's too small 627 01:28:55,013 --> 01:28:57,814 But you are big, though. How old are you now?. 628 01:28:58,855 --> 01:29:00,256 Eight. 629 01:29:00,496 --> 01:29:03,257 ARABELLA) Eight years, three months and six days. 630 01:29:03,497 --> 01:29:05,658 I remember exactly. 631 01:29:07,099 --> 01:29:09,020 Eight was my favourite age. 632 01:29:09,259 --> 01:29:12,060 - I bet you want to be nine, though?. - Yeah. 633 01:29:14,182 --> 01:29:17,423 - Hey, are you married yet?. - No. 634 01:29:20,185 --> 01:29:23,186 - Be all right if I kiss you, then?. - Yeah. 635 01:29:27,389 --> 01:29:29,629 You're a good boy, Jude. 636 01:29:48,198 --> 01:29:50,119 What is it?. 637 01:29:52,080 --> 01:29:54,841 I want to go back to Christminster. 638 01:29:56,121 --> 01:30:00,964 - Because Arabella hurt your pride?. - Because I still have some. 639 01:30:06,727 --> 01:30:12,290 (JUDE) * The crow flew over the bush The crow flew over the bush 640 01:30:12,529 --> 01:30:16,332 # The crow flew over the bush # What do you think he saw?. 641 01:30:36,702 --> 01:30:40,983 - Guess who?. - I know that voice anywhere. Uncle Joe. 642 01:30:41,224 --> 01:30:47,026 Jim! Take your tail up. Over here. I've found the tutor of St Slum's Colledge, Christminster. 643 01:30:47,786 --> 01:30:51,748 Hey, hey! Can you still say the Apostle's Creed in Latin, Jude. 644 01:30:51,988 --> 01:30:55,470 "Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem." 645 01:30:55,710 --> 01:30:57,991 Look at you, Jude. What have you been doing with yourself?. 646 01:30:58,231 --> 01:31:00,152 He's got himself more mouths to feed. 647 01:31:00,392 --> 01:31:03,074 - You remember my friends, don't you?. - Yes, of course. 648 01:31:03,314 --> 01:31:05,554 So cousins do get married. 649 01:31:05,795 --> 01:31:09,357 - My eldest, lttle Jude. - Oh, what's wrong with you, lttle man?. 650 01:31:09,596 --> 01:31:12,318 - He's tired. - Nothing. 651 01:31:26,565 --> 01:31:29,687 We've been looking out for you in the parade every year. 652 01:31:29,927 --> 01:31:32,608 Never thought we'd find you in the crowd. 653 01:31:33,809 --> 01:31:35,529 Things turned out differently. 654 01:31:36,449 --> 01:31:40,532 - No regrets, I hope?. - Some. 655 01:31:40,772 --> 01:31:43,693 Difficult question for any man to answer. 656 01:31:43,933 --> 01:31:48,255 To follow his dreams no matter what, or give in slowly and let lfe lead him where it will 657 01:31:49,055 --> 01:31:51,617 And which are you?. 658 01:31:51,816 --> 01:31:53,737 I don't know. 659 01:32:02,182 --> 01:32:06,424 When I first came here to Christminster, I had a neat stock of fixed opinions. 660 01:32:07,545 --> 01:32:09,785 The further I get, the less sure I am of anything. 661 01:32:10,546 --> 01:32:12,307 Hear, hear. 662 01:32:14,108 --> 01:32:17,749 "Who knoweth what is good for man in this lfe?. 663 01:32:17,990 --> 01:32:21,991 "And who can tell a man what shall be after him under the sun??" 664 01:32:35,077 --> 01:32:39,640 - We're looking for somewhere to stay. - We don't take children. 665 01:32:41,520 --> 01:32:45,882 - We're looking for somewhere to stay. - No, I'm sorry. No room. 666 01:32:49,364 --> 01:32:52,966 - We're looking for somewhere to stay. - How many children are there?. 667 01:32:53,206 --> 01:32:55,167 Two children and a baby. 668 01:32:55,407 --> 01:32:58,768 - I have got a room. - Thank you, thank you. 669 01:32:59,448 --> 01:33:01,169 Juey, Lizzy, come up. 670 01:33:05,333 --> 01:33:07,893 I'll look for work in the morning. 671 01:33:16,657 --> 01:33:19,019 - How did they know?. - She asked if we were married. 672 01:33:19,258 --> 01:33:21,819 - You said we weren't?. - I couldn't le. 673 01:33:22,020 --> 01:33:25,421 It's nothing to be ashamed of. I won't hide it from anyone. 674 01:33:27,742 --> 01:33:29,703 (Knock on door) It's open. 675 01:33:31,784 --> 01:33:34,906 I'm sorry, my husband is a bit unhappy about the lttle ones staying. 676 01:33:35,146 --> 01:33:38,187 - We can't leave now, not in this rain. - I know, I said that to him. 677 01:33:38,427 --> 01:33:41,068 - Staying one night is fine. - But we agreed a week. 678 01:33:41,308 --> 01:33:45,190 Thank you very much. We'll look for new lodgings first thing in the morning. 679 01:33:48,272 --> 01:33:51,793 - Why do you give in?. - What difference does it make?. 680 01:33:52,033 --> 01:33:54,395 Sshhh, nearly done. 681 01:34:03,440 --> 01:34:05,561 I love this place. 682 01:34:07,281 --> 01:34:10,683 even though I know it looks down on people lke me. 683 01:34:10,924 --> 01:34:14,925 The self-taught, the too-determined. 684 01:34:18,407 --> 01:34:22,569 It takes two or three generations to do what I tried to do in one. 685 01:34:24,490 --> 01:34:28,051 You're still Joseph, the dreamer of dreams. 686 01:34:33,654 --> 01:34:36,135 And the tragic Don Quixote. 687 01:34:41,737 --> 01:34:44,218 Sometimes you're a St Stephen... 688 01:34:46,619 --> 01:34:50,421 ..who sees Heaven open up, even as they're stoning him. 689 01:34:53,464 --> 01:34:56,104 (JUEY) I cannot sleep. 690 01:35:00,427 --> 01:35:04,509 - Come and sleep with us. - Is it because of me we have to leave?. 691 01:35:07,830 --> 01:35:12,273 No, Juey...because there's too many of us. 692 01:35:13,553 --> 01:35:17,675 There isn't enough room. Go to bed now. 693 01:35:20,917 --> 01:35:24,357 Go to bed. Go to bed! 694 01:35:27,119 --> 01:35:29,240 I'll go and talk to him. 695 01:35:44,327 --> 01:35:48,169 - What are you doing?. - Watching them sleep. 696 01:35:57,014 --> 01:35:59,775 They love you very much, Juey. 697 01:36:01,175 --> 01:36:03,137 You're their older brother. 698 01:36:04,698 --> 01:36:07,618 If they see you upset, they get upset, too. 699 01:36:07,858 --> 01:36:10,059 You have to be strong for them. 700 01:36:12,901 --> 01:36:17,062 If there's too many children in the world, why do people have more?. 701 01:36:20,745 --> 01:36:23,226 I don't know. 702 01:36:23,466 --> 01:36:26,627 Because they love each other, 703 01:36:26,867 --> 01:36:29,229 or because they don't think. 704 01:36:30,429 --> 01:36:32,510 It just happens that way. 705 01:36:36,392 --> 01:36:39,393 Mum said there were too many of us. 706 01:36:40,714 --> 01:36:42,915 She didn't mean you. 707 01:36:43,795 --> 01:36:46,278 There aren't enough of you. 708 01:36:49,318 --> 01:36:51,679 Are you ready for bed?. 709 01:36:54,561 --> 01:36:56,441 Come on. 710 01:37:07,807 --> 01:37:09,728 Good night, son. 711 01:37:53,989 --> 01:37:59,512 I'd lke to buy myself a dress with flowers, flounces and ribbons. And I need a hat. 712 01:37:59,752 --> 01:38:02,353 - Of course you do. - With exotic flowers growing out of it. 713 01:38:04,714 --> 01:38:09,356 Oh, Jude. We could buy... We could buy clothes. 714 01:38:09,596 --> 01:38:11,637 We could buy anything we wanted, really. 715 01:38:15,559 --> 01:38:17,800 - Juey in school - We could. 716 01:38:18,040 --> 01:38:20,881 - Can I tell him?. - Yes, you tell him. 717 01:38:21,121 --> 01:38:23,042 I'll tell him. I'll tell him! 718 01:38:32,687 --> 01:38:35,608 Sshh, they must be asleep. 719 01:38:41,772 --> 01:38:43,853 What is it?. 720 01:40:11,734 --> 01:40:13,935 (She weeps) 721 01:40:24,180 --> 01:40:26,301 (She screams) 722 01:40:30,543 --> 01:40:33,465 (She shouts and weeps) 723 01:41:30,532 --> 01:41:36,615 "For we are made as a spectacle unto the world, and unto angels and to men. 724 01:41:37,375 --> 01:41:41,737 "even to this present hour we both hunger and thirst, and are naked and are buffeted, 725 01:41:41,978 --> 01:41:44,179 "and have no certain dwelling place. 726 01:41:45,259 --> 01:41:50,021 "Being reviled, we bless. Being persecuted, we suffer it. 727 01:41:50,261 --> 01:41:52,542 "Being defamed, we entreat. 728 01:41:52,782 --> 01:41:59,505 "We are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. 729 01:42:01,066 --> 01:42:06,669 "I write not these things to shame you, but, as my beloved sons, to warn you." 730 01:42:21,716 --> 01:42:23,797 Shall we go?. 731 01:42:25,438 --> 01:42:29,079 - Sue?. - I want to be with my children. 732 01:42:31,841 --> 01:42:34,202 I'll wait for you by the gates. 733 01:42:55,772 --> 01:42:57,653 I should have kept him myself. 734 01:42:58,653 --> 01:43:01,415 None of this would have ever happened. 735 01:43:02,735 --> 01:43:05,137 If I had come back to you... 736 01:43:05,376 --> 01:43:07,097 If... 737 01:43:07,738 --> 01:43:10,499 - If... - Arabella, please. 738 01:43:11,860 --> 01:43:13,781 I thought about it. 739 01:43:14,942 --> 01:43:17,023 - Did you ever?. - No. 740 01:43:22,625 --> 01:43:25,106 It wasn't your fault, Jude. 741 01:43:37,032 --> 01:43:41,994 - Why won't you look at me?. - Because it's wrong. 742 01:43:44,635 --> 01:43:46,956 We have to be punished. 743 01:43:49,998 --> 01:43:52,319 Haven't we been punished enough?. 744 01:43:54,039 --> 01:43:55,960 Our love is wrong. 745 01:43:57,442 --> 01:43:59,442 That's why the children died. 746 01:44:00,762 --> 01:44:03,004 We defied him, and now he's punishing us. 747 01:44:03,244 --> 01:44:05,045 - Who?. - God. 748 01:44:05,325 --> 01:44:08,687 God has nothing to do with it. You of all people know that. 749 01:44:08,927 --> 01:44:13,169 - I was wrong. - And now you can see clearly, in this state?. 750 01:44:13,409 --> 01:44:16,891 - I'm trying to explain things. - There's nothing to explain. 751 01:44:19,732 --> 01:44:23,374 - It was an accident. - It was judgement. 752 01:44:23,614 --> 01:44:25,775 On what?. 753 01:44:26,015 --> 01:44:28,336 Why do you talk lke this?. 754 01:44:31,778 --> 01:44:33,698 We've done nothing wrong. 755 01:44:35,940 --> 01:44:40,382 "We are made a spectacle unto the world, and unto angels and to men." 756 01:44:54,789 --> 01:44:56,509 Sue. 757 01:44:58,511 --> 01:45:03,033 - Sue, where are you going?. - Your child killedd mine. 758 01:45:06,074 --> 01:45:08,636 - Your child killedd my babies. - Sue, please. 759 01:45:09,877 --> 01:45:13,118 How can I look at you?. How can I lve with you?. 760 01:46:55,205 --> 01:46:58,688 Do you beleve in God?. You think so, yes. 761 01:47:04,411 --> 01:47:06,252 (Inaudible) 762 01:47:22,979 --> 01:47:27,821 How many times have you missed a church service in your lfe?. Why?. 763 01:47:40,147 --> 01:47:42,468 What are you reading at the moment?. 764 01:48:54,743 --> 01:48:58,185 - What do you want with me?. - Come home. 765 01:49:00,865 --> 01:49:05,228 - You don't know my badness. - Yes, I do. 766 01:49:07,469 --> 01:49:12,191 You make me hate Christianity and God and whatever has reduced you to this state. 767 01:49:14,472 --> 01:49:17,913 - It's right that I suffer. - It's wrong. 768 01:49:18,153 --> 01:49:20,555 That a woman lke you should give up her mind, degrade herself... 769 01:49:20,795 --> 01:49:22,716 Don't talk to me lke that! 770 01:49:27,077 --> 01:49:29,559 - I'm sorry. - Doesn't matter. 771 01:49:32,240 --> 01:49:33,921 - Listen to me. - Come home. 772 01:49:34,161 --> 01:49:36,082 No, I can't. 773 01:49:37,483 --> 01:49:40,925 - It's all right, Jude. I know what to do. - We'll talk in the morning. 774 01:49:42,565 --> 01:49:45,327 I have to go back to Richard in the morning. 775 01:49:47,128 --> 01:49:52,411 - You go, too. Write to Arabella, ask her to... - They mean nothing to us. 776 01:49:52,650 --> 01:49:55,052 - We're still married. - You and I are married! 777 01:49:55,292 --> 01:49:59,733 But not in Heaven, not in this church! I married Richard in a church, Jude. 778 01:49:59,974 --> 01:50:04,176 - I want to go back to him. - Do you care for him?. Do you love him?. 779 01:50:06,056 --> 01:50:08,858 - I'll learn to love him. - No. How can you, Sue?. 780 01:50:09,098 --> 01:50:11,660 You love me, Sue! 781 01:50:12,620 --> 01:50:14,541 Say it, Sue. 782 01:50:16,661 --> 01:50:21,303 Say it. Say it. Say it. 783 01:50:21,544 --> 01:50:23,865 I don't love you any more. 784 01:50:29,827 --> 01:50:32,189 I'll pray for us, Jude. 785 01:50:33,229 --> 01:50:35,230 Not for me. 786 01:51:25,934 --> 01:51:27,855 (He coughs) 787 01:52:12,316 --> 01:52:15,197 - How are you?. - All right. 788 01:52:16,519 --> 01:52:20,560 - You look well - Do I?. 789 01:52:25,522 --> 01:52:28,564 - Where are you lving now?. - Quite far. 790 01:52:30,206 --> 01:52:33,207 - You won't tell me where?. - You wouldn't know it. 791 01:52:35,288 --> 01:52:38,449 - I'd better go. - I'll follow you. 792 01:52:38,689 --> 01:52:41,371 I won't stop trying, I promised you that. 793 01:52:41,611 --> 01:52:43,932 - Jude. - Do you love me?. 794 01:52:45,493 --> 01:52:47,414 Do you still love me?. 795 01:52:50,015 --> 01:52:53,857 I won't come again, if that's what you want, but I need to know. 796 01:52:54,097 --> 01:52:56,657 You've always known. 797 01:52:57,738 --> 01:52:59,539 Sue, come with me. 798 01:53:01,740 --> 01:53:03,661 No, Jude. 799 01:53:41,799 --> 01:53:46,562 We are man and wife, if ever two people were on this earth! 64446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.