All language subtitles for Issiz.Adam.2008.DVDRip.XviD-LTRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,116 You tried this kind of stuff before? 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,276 Sure. 3 00:00:10,160 --> 00:00:11,718 Good... Clean and confidential. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,190 My partner wants to wear a basketball cap and shades. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,277 That doesn't bother you, I hope. 6 00:00:16,480 --> 00:00:17,993 OK. No problem... 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,829 My only condition is I won't go underneath. 8 00:00:22,120 --> 00:00:27,956 Otherwise, like I said, I'm up for anything. 9 00:01:14,680 --> 00:01:16,477 ALONE 10 00:01:17,240 --> 00:01:20,869 I arrived in this world 11 00:01:22,760 --> 00:01:26,753 With soil on the ground, stars in the sky 12 00:01:28,320 --> 00:01:32,996 Parched on the one hand, with sea on the other 13 00:01:34,520 --> 00:01:38,149 They gave me two hands and a head 14 00:01:39,720 --> 00:01:43,759 A pair of eyes and told me to cry 15 00:01:44,200 --> 00:01:48,671 People like me all around 16 00:01:51,440 --> 00:01:55,353 Tongues, they say, are to speak the truth 17 00:01:56,960 --> 00:02:00,873 Here is your heart. Love! They say 18 00:02:02,680 --> 00:02:05,274 They lied to me 19 00:02:05,600 --> 00:02:08,034 They lied to me 20 00:02:08,280 --> 00:02:11,795 They never said anything about fate 21 00:02:13,960 --> 00:02:16,520 They lied to me 22 00:02:16,760 --> 00:02:19,228 They lied to me 23 00:02:19,480 --> 00:02:23,553 They never said anything about fate 24 00:02:27,920 --> 00:02:34,359 You are alive, so let my life pass by 25 00:02:36,120 --> 00:02:40,796 At least let every day brim with joy 26 00:02:41,680 --> 00:02:44,274 So what about the things, the people I love? 27 00:02:44,480 --> 00:02:46,710 And those I have lost my heart to? 28 00:02:46,920 --> 00:02:51,072 When longing dies, then I die too 29 00:02:52,360 --> 00:02:55,033 So what happened to the people I love? 30 00:02:55,360 --> 00:02:57,590 To those I lost my heart to? 31 00:02:57,800 --> 00:03:01,918 When longing dies, then I die too 32 00:03:06,080 --> 00:03:09,117 �enol, don't do anything to show you recognise the guy. 33 00:03:09,720 --> 00:03:12,075 - You didn't use his name, did you? - No. 34 00:03:12,280 --> 00:03:13,030 Good. 35 00:03:13,240 --> 00:03:15,231 He looks nothing like in the paper. 36 00:03:15,440 --> 00:03:17,351 It's not like his column is massive either. 37 00:03:17,560 --> 00:03:20,711 He's just anyone. But you treat him like royalty. 38 00:03:21,240 --> 00:03:22,958 If the guy doesn't leave satisfied... 39 00:03:23,160 --> 00:03:25,151 You'll carve me up with the smallest knife. 40 00:03:25,360 --> 00:03:28,193 Good... Hold it. 41 00:05:17,760 --> 00:05:19,113 - Hello? - What are you up to? 42 00:05:19,320 --> 00:05:21,470 - I'm good. How's things with you? - Are you free? 43 00:05:21,680 --> 00:05:23,557 I guess business is bad again. 44 00:05:23,760 --> 00:05:25,398 Well, it's midweek, isn't it? 45 00:05:25,600 --> 00:05:27,079 Don't tell me you're getting old. 46 00:05:27,280 --> 00:05:28,679 Ooph! Are you coming over or not? 47 00:05:28,880 --> 00:05:31,110 OK. I'll come. A couple of words don't do it. 48 00:05:31,320 --> 00:05:34,517 - Half an hour. - Well, fine. Superman's ready to fly... 49 00:05:34,720 --> 00:05:36,233 45 minutes... I need a quick nap. 50 00:05:36,440 --> 00:05:39,000 OK. I'll tell him if I see him. OK, OK. Hang up. 51 00:05:39,920 --> 00:05:41,831 I'm on my way. Ooph! 52 00:05:43,360 --> 00:05:46,272 - Don't pull my hair! It hurts! - Shut up! Let me fuck your hair! 53 00:05:46,480 --> 00:05:48,755 It's the only thing left to fuck anyway, animal! 54 00:05:49,160 --> 00:05:50,718 - Who am I? - You're my man... 55 00:05:50,920 --> 00:05:53,753 You're my animal. You're my pasha. You're my husband... 56 00:05:53,960 --> 00:05:56,110 You're my everything! 57 00:06:02,680 --> 00:06:03,874 So... Yasemin... 58 00:06:05,720 --> 00:06:09,076 I didn't hurt you, did I? I mean, look, you know me... 59 00:06:09,760 --> 00:06:12,115 Oh God! OK, I know you. 60 00:06:13,480 --> 00:06:16,313 Can I pour you a drink or something? Vodka or whatever... 61 00:06:16,520 --> 00:06:18,875 Well, hey! No kidding. Look who's getting old! 62 00:06:19,920 --> 00:06:22,480 In the old days, I'd bust my ass to get a drink... 63 00:06:22,680 --> 00:06:25,911 ...and a couple of words out of you when we were done. 64 00:06:26,440 --> 00:06:29,910 And you'd look me straight in the eye to make sure I left. 65 00:06:30,600 --> 00:06:32,636 What's going on with you? 66 00:06:33,440 --> 00:06:34,953 You want me to play something? 67 00:06:35,280 --> 00:06:36,918 Sure, go ahead. 68 00:06:37,480 --> 00:06:39,596 But play it for yourself. I'm out of here. 69 00:06:40,520 --> 00:06:44,718 Hey, don't stick it here on the edge of the table like I'm the cleaning lady... 70 00:06:45,320 --> 00:06:48,835 If you want treat a woman nicely, slip this into my bag... 71 00:06:49,040 --> 00:06:53,591 ...without me noticing. Let's have a bit of finesse around here... 72 00:06:53,800 --> 00:06:54,471 OK. 73 00:06:54,680 --> 00:06:56,830 OK. Don't leave it long. 74 00:06:57,080 --> 00:07:00,629 Or I'll get upset... One day I'll do the schoolgirl for you. 75 00:07:23,680 --> 00:07:25,910 You haven't sorted through your dirty laundry. 76 00:07:26,120 --> 00:07:27,599 I was going to put the machine on... 77 00:07:27,800 --> 00:07:29,518 OK, I'll do that now, G�lten Hanim. 78 00:07:29,720 --> 00:07:32,518 Oh, and you're out of Domestos. Washing-up liquid too. 79 00:07:32,800 --> 00:07:34,756 I'll call the grocery store. They'll send it. 80 00:07:34,960 --> 00:07:36,154 Try and leave around six. 81 00:07:36,360 --> 00:07:38,396 But there's the windows to clean too. 82 00:07:38,600 --> 00:07:39,874 OK, make it seven. 83 00:07:40,080 --> 00:07:41,308 All right then. 84 00:08:23,120 --> 00:08:24,599 Ahhh! 85 00:08:29,600 --> 00:08:30,669 So it showed up... 86 00:08:30,880 --> 00:08:33,519 Where did you find it? I asked you to put it aside for me. 87 00:08:33,720 --> 00:08:37,030 I'd never have forgiven you if it had been sold, Figen Hanim. 88 00:08:37,240 --> 00:08:40,357 The girl must have put it there. I mean, it must have been the girl. 89 00:08:40,560 --> 00:08:41,675 I'm sorry. 90 00:08:42,120 --> 00:08:43,348 Oh, sorry... 91 00:08:45,200 --> 00:08:48,112 Sorry. It's just nervous laughter. That's all. 92 00:08:48,640 --> 00:08:51,552 Far From the Madding Crowd. Thomas Hardy. Do you have it? 93 00:08:51,840 --> 00:08:52,795 No. 94 00:08:53,800 --> 00:08:54,949 Good as new. 95 00:08:55,160 --> 00:08:56,559 Excuse me. 96 00:08:58,480 --> 00:09:00,152 Goodbye. 97 00:09:00,640 --> 00:09:02,995 How much do I owe you for this, Figen Hanim? 98 00:09:03,200 --> 00:09:04,599 How much shall we say? 99 00:09:05,640 --> 00:09:07,631 Let's say 150. And that's special for you. 100 00:09:07,840 --> 00:09:11,071 You know how hard it is to get hold of. So 150 for you. 101 00:09:12,000 --> 00:09:14,673 Alper. Alper! A bag! A bag! 102 00:09:30,520 --> 00:09:32,715 I suppose you did laugh in there but... 103 00:09:33,600 --> 00:09:37,388 Do you know that this LP was released in 1984 in only 2222 copies... 104 00:09:37,600 --> 00:09:40,910 ...and there's only around 200 of them left today? 105 00:09:41,280 --> 00:09:44,158 And because the record company later closed down... 106 00:09:45,280 --> 00:09:47,191 ...meaning no CDs were ever brought out... 107 00:09:47,400 --> 00:09:50,233 ...I'm holding a real treasure in my hand right now. 108 00:09:51,360 --> 00:09:53,430 I didn't know that was the album you had. 109 00:09:53,640 --> 00:09:56,518 I ve learned something more in my old age. 110 00:09:56,760 --> 00:09:59,115 You should consider inserting a pause... 111 00:09:59,360 --> 00:10:01,237 Using one long sentence doesn't mean... 112 00:10:01,440 --> 00:10:03,476 ...you've made some kind of impressive speech. 113 00:10:03,680 --> 00:10:06,035 It just means your command of language is lousy. 114 00:11:03,080 --> 00:11:04,559 Hello. 115 00:11:05,040 --> 00:11:05,836 Do you have? 116 00:11:06,040 --> 00:11:10,750 Far from something... The book... Far from Angry People... 117 00:11:12,000 --> 00:11:13,353 By what's-his-name... 118 00:11:13,560 --> 00:11:15,278 It's a matter of life and death... 119 00:11:15,480 --> 00:11:18,040 No. That's not the title. Forget I ever said it. 120 00:11:18,240 --> 00:11:20,196 Harvey... That's the writer's surname. 121 00:11:20,400 --> 00:11:22,914 Come on there! Please help me! His surname's Harvey... 122 00:11:23,360 --> 00:11:25,510 Thomas Hardy. Far From the Madding Crowd. 123 00:11:25,720 --> 00:11:27,358 That's it! Let me get that right away. 124 00:11:27,560 --> 00:11:29,790 Just a second, the classics are in the back. 125 00:11:30,120 --> 00:11:31,792 You're wonderful! 126 00:11:32,760 --> 00:11:35,638 This is enough, right? I don't want a receipt. 127 00:11:40,360 --> 00:11:41,998 But I have to scan the barcode. 128 00:11:42,200 --> 00:11:45,590 OK, so just use another copy... Thanks a lot. Goodbye. 129 00:12:08,760 --> 00:12:10,990 Found it! I found it. 130 00:12:15,360 --> 00:12:16,634 The book. 131 00:12:17,000 --> 00:12:17,876 You mean? 132 00:12:18,080 --> 00:12:19,354 You wanted this. 133 00:12:19,560 --> 00:12:22,074 It's not hard to find. Every bookshop has it. 134 00:12:22,280 --> 00:12:24,794 I particularly wanted a second-hand copy. 135 00:12:25,080 --> 00:12:27,514 A collector like you doesn't get where I'm coming from. 136 00:12:27,720 --> 00:12:30,188 This is second-hand. Look, this is how it works. 137 00:12:30,400 --> 00:12:31,674 The book's mine, see? 138 00:12:31,880 --> 00:12:33,108 It's mine, mine, mine... 139 00:12:33,320 --> 00:12:34,116 It's warming up. 140 00:12:34,320 --> 00:12:37,517 Now I give it to you. So what happens? It becomes second-hand 141 00:12:37,920 --> 00:12:41,754 Gift of the day. To umm... Make up. 142 00:12:43,360 --> 00:12:46,318 - Sounds like your phone is ringing. - Yes. It's normal, right? 143 00:12:46,600 --> 00:12:47,953 Aren't you going to answer it? 144 00:12:48,160 --> 00:12:50,549 I get my mates to call for background music... 145 00:12:50,760 --> 00:12:54,230 Your jokes suck, you know. Straight off a sitcom. 146 00:12:55,640 --> 00:12:57,949 I'm sorry. I've talked too much. 147 00:13:01,560 --> 00:13:04,791 OK... I mean, I'll take it then. 148 00:13:07,080 --> 00:13:08,433 I mean... Actually I... 149 00:13:08,640 --> 00:13:11,677 I understand. Please... Don't say anything. 150 00:13:19,400 --> 00:13:21,391 LITTLE HEROES 151 00:13:41,400 --> 00:13:44,358 Sorry, this is kind of strange. It's like I've followed you... 152 00:13:44,560 --> 00:13:45,834 ...but that's not really the case. 153 00:13:46,040 --> 00:13:47,473 The shop sign caught my eye. 154 00:13:47,680 --> 00:13:50,240 When I took a closer look, there you were inside. 155 00:13:50,440 --> 00:13:53,876 Right. It can happen. I've seen other people do that sometimes. 156 00:13:54,600 --> 00:13:56,716 Isn't it kind of late to be opening the shop? 157 00:13:56,920 --> 00:14:00,276 I wasn't opening it. I'd opened up already. I just went out at one point. 158 00:14:01,040 --> 00:14:04,237 You mean, it's you who makes all this stuff? How does it work? 159 00:14:04,440 --> 00:14:08,274 Like this. On big days, say birthdays or festivities at school... 160 00:14:08,480 --> 00:14:11,677 ...kids get to be whatever they want to be. 161 00:14:12,320 --> 00:14:14,515 - Thanks to you. - Well... 162 00:14:14,960 --> 00:14:17,110 I'd like to be Zagor. 163 00:14:17,320 --> 00:14:20,039 We don't do XXX-large. 164 00:14:21,360 --> 00:14:25,399 I'd like to get something for my son. But I don't even know what he likes. 165 00:14:26,160 --> 00:14:27,718 Well. We could ask. 166 00:14:28,040 --> 00:14:30,474 But there's not much point left then. Is there? 167 00:14:31,000 --> 00:14:33,355 I'm sorry. I don't want to pry but... 168 00:14:33,680 --> 00:14:37,309 The classic story. We got divorced. I see him once a week. 169 00:14:37,520 --> 00:14:39,829 That doesn't leave a lot of time to ask him... 170 00:14:40,040 --> 00:14:41,473 ...who his all-time hero is. 171 00:14:41,680 --> 00:14:44,592 I find he's grown from one week to the next as it is. 172 00:14:45,480 --> 00:14:47,710 - It must be hard. - It is. 173 00:14:48,320 --> 00:14:49,548 Very... 174 00:14:52,400 --> 00:14:56,154 Anyway. I ve talked too much again. Take it easy... Goodbye. 175 00:14:56,400 --> 00:14:59,631 Suppose we do something like this. Bring him here one day... 176 00:14:59,840 --> 00:15:02,115 ...let him choose a costume and I'll make it. 177 00:15:02,320 --> 00:15:05,073 Or get his measurements and it can be a surprise. 178 00:15:05,280 --> 00:15:06,918 OK... Wonderful 179 00:15:08,520 --> 00:15:10,112 I'm Ada. 180 00:15:11,120 --> 00:15:12,314 Alper. 181 00:15:25,000 --> 00:15:26,991 Hello? I think you called. 182 00:15:27,280 --> 00:15:29,157 - It's me, Ece. - Sorry, who? 183 00:15:30,520 --> 00:15:34,433 I'm sorry. My phone packed up. All the numbers went. 184 00:15:34,640 --> 00:15:36,596 That's why I didn't recognise you. 185 00:15:36,840 --> 00:15:39,559 And I was waiting for you to call. 186 00:15:40,360 --> 00:15:43,352 OK. It was nicked back then. After that I got a new one. 187 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 And that packed up. It fell in the water at home. 188 00:15:48,440 --> 00:15:50,670 Don't swear, please. It's rude. 189 00:16:01,520 --> 00:16:04,239 Oh God! What a jerk! 190 00:16:19,360 --> 00:16:20,349 Welcome. 191 00:16:20,560 --> 00:16:21,788 That's the guy. 192 00:16:22,000 --> 00:16:24,753 The wizard behind all this artistry, the man himself! 193 00:16:25,120 --> 00:16:28,157 Alper Bey, about the only thing we haven't done is not come for high tea. 194 00:16:28,360 --> 00:16:29,270 Enjoy the meal. 195 00:16:29,480 --> 00:16:32,677 What will become of me? I've put on five kilos since I started this job. 196 00:16:32,880 --> 00:16:33,835 All thanks to you... 197 00:16:34,040 --> 00:16:36,679 We have a diet menu. Let's find something there for you. 198 00:16:36,880 --> 00:16:38,711 I read this in a magazine somewhere. 199 00:16:38,960 --> 00:16:41,599 There are two lines men use without believing a word of them. 200 00:16:41,840 --> 00:16:47,551 One is, I love you. And the other is, I'm only going to eat salad today. 201 00:16:48,400 --> 00:16:50,709 Once a while you tell the truth. 202 00:16:53,520 --> 00:16:56,796 �enol. Take a salad to Table Three. To Kerem Bey. 203 00:16:57,080 --> 00:16:58,638 Do something funky with the garnish. 204 00:16:58,840 --> 00:16:59,955 OK. I've got you. 205 00:17:00,160 --> 00:17:01,195 This is what you say. 206 00:17:01,400 --> 00:17:05,154 Gentlemen, here's wishing you convince the ladies at the table. 207 00:17:06,320 --> 00:17:10,233 Eat it with faith and conviction. It's on the house. 208 00:17:10,640 --> 00:17:12,676 Sorry... I don't think I understood. 209 00:17:12,880 --> 00:17:14,393 You're doing your English trip again... 210 00:17:14,600 --> 00:17:16,272 Off you go now. They'll understand. 211 00:17:16,480 --> 00:17:19,040 Can you run through the sentence again? 212 00:17:20,440 --> 00:17:23,796 What the hell did I say? No way, I can't come up with it again. 213 00:17:24,000 --> 00:17:26,958 Go and take them a dessert. Don't say anything either. 214 00:17:29,520 --> 00:17:33,229 Next time you call... Don't give me all that shit about losing your phone. 215 00:17:33,440 --> 00:17:35,431 You take me for an idiot? 216 00:17:35,640 --> 00:17:37,915 Don't get me wrong. I have to get up really early tomorrow. 217 00:17:38,120 --> 00:17:39,109 There's a meeting on. 218 00:17:39,320 --> 00:17:42,790 Are you crazy? How do you expect me to leave when I m as stoned as this? 219 00:17:43,000 --> 00:17:46,356 I'll get you a cab. Voom! Lt'll take no time. 220 00:17:47,040 --> 00:17:49,270 - I'll give you the fare. - What fare? God! 221 00:17:49,480 --> 00:17:51,596 What are you upset about? I have a meeting. 222 00:17:51,800 --> 00:17:55,156 Fuck you! Go fuck yourself! You're all the same load of shit. 223 00:17:55,440 --> 00:17:58,557 - Shhh! That's rude. - Fuck off! 224 00:18:15,360 --> 00:18:17,351 Hello, Mum... How are you doing? 225 00:18:17,560 --> 00:18:20,552 Son! I called you this morning but... Was it too early? 226 00:18:20,760 --> 00:18:21,875 No. I was busy. 227 00:18:22,080 --> 00:18:23,752 You never stop, day and night, son... 228 00:18:23,960 --> 00:18:26,315 Every second you're running about the place. 229 00:18:26,520 --> 00:18:29,512 You don't get anywhere if you don't, Mum. Are you OK? 230 00:18:29,840 --> 00:18:34,470 Yes, fine. Your sister and her family are here. Your brother and his lot too. 231 00:18:35,480 --> 00:18:36,629 They say to say hello. 232 00:18:36,840 --> 00:18:40,799 I heard. I heard. How's the little monster? 233 00:18:41,000 --> 00:18:43,116 Fine as ever. Growing up fast. He's started talking. 234 00:18:43,320 --> 00:18:47,518 He never stops chattering now. Granny this, Granny that... 235 00:18:47,800 --> 00:18:49,518 How's my sister and my brother? 236 00:18:49,720 --> 00:18:52,871 Fine. He's here too. He fixed the back wall of the garden yesterday... 237 00:18:53,080 --> 00:18:55,150 It fell down. He found a builder, bless him. 238 00:18:55,360 --> 00:18:56,998 If you need anything, I can send it to you. 239 00:18:57,200 --> 00:18:58,997 Has anyone asked you for money now? 240 00:18:59,200 --> 00:19:03,352 For goodness sake! I have money of my own. I miss you, that's why I... 241 00:19:03,840 --> 00:19:06,035 Listen. Remember old Mahmut Hodja s son? 242 00:19:06,240 --> 00:19:08,435 Erdem. You were friends with him at school. 243 00:19:08,640 --> 00:19:09,311 I remember. 244 00:19:09,520 --> 00:19:12,432 He's getting married. They've asked me to the wedding in Istanbul. 245 00:19:12,640 --> 00:19:14,517 They want me to be a marriage witness. 246 00:19:14,720 --> 00:19:17,473 I couldn't let them down so I'm thinking about coming up for a few days. 247 00:19:17,680 --> 00:19:19,113 Then I'll get to see you too. 248 00:19:19,320 --> 00:19:21,993 We all know how difficult is for you to come down here. 249 00:19:22,200 --> 00:19:25,351 - When will you be coming? - Well, not for another 10 days. 250 00:19:25,600 --> 00:19:27,079 OK, Mum... That'll be nice. 251 00:19:27,280 --> 00:19:29,999 It will, won't it? Is there anything you want from here? 252 00:19:30,200 --> 00:19:32,668 OK, love and kisses then, son... 253 00:19:32,880 --> 00:19:34,233 OK, Mum. 254 00:20:17,000 --> 00:20:19,912 Good morning. Take it easy there. 255 00:20:20,520 --> 00:20:21,669 Good morning. 256 00:20:21,880 --> 00:20:23,074 Have any spare coffee? 257 00:20:23,280 --> 00:20:27,239 Sure but... Look, I m sorry but are you always going to show up like this? 258 00:20:28,440 --> 00:20:30,112 Well, there you go. What can we do? 259 00:20:30,320 --> 00:20:31,389 Cake... 260 00:20:33,480 --> 00:20:35,232 Carrot and cinnamon. 261 00:20:35,520 --> 00:20:36,350 Sure. 262 00:20:40,280 --> 00:20:42,999 So did you get your son's measurements then? 263 00:20:43,200 --> 00:20:45,714 Not yet. I haven't seen him yet. That's why. 264 00:20:46,320 --> 00:20:49,278 That's normal. How would you measure a son who doesn't exist? 265 00:20:49,480 --> 00:20:52,358 You could guess a few numbers... 266 00:20:52,560 --> 00:20:55,438 ...or pull a whole new stunt and drag the neighbour's boy here... 267 00:20:55,760 --> 00:20:59,833 ...like he was your own son. Right? 268 00:21:00,320 --> 00:21:02,880 Don't look like that. Do I look like some kind of idiot? 269 00:21:03,080 --> 00:21:04,752 All that stuff about splitting up. 270 00:21:04,960 --> 00:21:07,190 The irresistible charms of a single guy with a son. 271 00:21:07,400 --> 00:21:09,994 A stunt to pull young girls. How many sugars? 272 00:21:10,240 --> 00:21:10,990 Two. 273 00:21:11,200 --> 00:21:14,795 Guys like you cruise Ba�dat Street on Sundays for that reason alone. 274 00:21:15,000 --> 00:21:17,309 They drag their nephews and nieces with them... 275 00:21:17,520 --> 00:21:19,192 So it looks like the kids are theirs... 276 00:21:19,400 --> 00:21:21,675 They stare about the place with eyes like dead fish. 277 00:21:21,880 --> 00:21:24,713 The whole emotional trip, the young guy who's been dumped on... 278 00:21:24,960 --> 00:21:28,316 ...by life and all that. And they use the kids for that, the bastards. 279 00:21:28,520 --> 00:21:30,351 Hold on... I stayed for the punches, seriously. 280 00:21:30,560 --> 00:21:33,120 After a couple of times in bed, it's I can't, I'm confused... 281 00:21:33,320 --> 00:21:35,959 ...there's a pile of stuff I have to sort out in my life... 282 00:21:36,160 --> 00:21:38,833 ...I don't deserve you, it hurts now, when you find the right person... 283 00:21:39,040 --> 00:21:42,237 ...you'll thank me... That story... Well, they wouldn't fall for it. 284 00:21:42,520 --> 00:21:45,956 To be quite honest, you sound like you did fall for it some time. 285 00:21:48,800 --> 00:21:50,313 Get lost! 286 00:22:11,600 --> 00:22:12,828 Pig. 287 00:22:14,720 --> 00:22:15,914 Welcome. 288 00:22:16,240 --> 00:22:17,798 Can I get a T-shirt? Large? 289 00:22:18,000 --> 00:22:20,150 - What kind of thing? - I'm not looking for any kind. 290 00:22:20,360 --> 00:22:22,920 A T-shirt... Find me something, anything. 291 00:22:28,280 --> 00:22:29,872 How are they? 292 00:22:30,680 --> 00:22:34,070 Are you taking the piss? This stuff is for queens! 293 00:22:34,720 --> 00:22:36,472 Where are the T-shirts for regular guys? 294 00:22:36,680 --> 00:22:38,875 But I don't know your style so I can't help. 295 00:22:39,080 --> 00:22:42,277 We generally do our own designs... Retro... From the 60s to the 80s. 296 00:22:42,840 --> 00:22:45,400 There's a dark colour here. How's that? 297 00:22:58,840 --> 00:23:00,159 What did you say? 298 00:23:00,360 --> 00:23:02,316 What could I have possibly said? 299 00:23:02,600 --> 00:23:04,511 Good morning, Boss. 300 00:23:04,720 --> 00:23:05,596 Welcome. 301 00:23:05,800 --> 00:23:07,028 Take it easy there, kids. 302 00:23:07,280 --> 00:23:10,750 I'll chop up anyone who looks at this T-shirt for more than two seconds. 303 00:23:10,960 --> 00:23:14,077 Meltem, stick this in bleach, will you? 304 00:23:14,280 --> 00:23:15,713 There's coffee all over it. 305 00:23:15,920 --> 00:23:18,593 Do we have anyone important for lunch? �enol, answer. 306 00:23:18,800 --> 00:23:21,872 No... There's an old pop singer, past-it. I've forgotten his name. 307 00:23:22,080 --> 00:23:24,674 That's no regular coffee spill. Someone spilled it. 308 00:23:24,880 --> 00:23:26,074 At this time of morning? 309 00:23:26,280 --> 00:23:29,750 The guy doesn't do morning or evening. He's all over the place. 310 00:23:29,960 --> 00:23:32,918 Meltem! Are you reading coffee fortunes there or what? 311 00:23:36,040 --> 00:23:38,076 Here comes the clapping. 312 00:23:38,360 --> 00:23:40,749 We're cooking here. 313 00:23:42,880 --> 00:23:45,030 It's a great review, Alper Bey. 314 00:23:49,400 --> 00:23:52,597 Good... �enol, read this out loud. We're cooking here. 315 00:23:53,080 --> 00:23:55,036 My latest discovery in T�nel is Leblon... 316 00:23:55,240 --> 00:23:58,152 Like the celebrated American food writer says, I adore everything... 317 00:23:58,360 --> 00:24:01,557 ...that's made with love and passion. Food especially. 318 00:24:24,640 --> 00:24:26,835 - Have the girls left? - Yes. 319 00:24:27,520 --> 00:24:30,557 Go on. Off you go too. I'll lock up. 320 00:24:31,200 --> 00:24:33,430 Do you need me for anything else? 321 00:24:33,720 --> 00:24:34,948 No, thanks. 322 00:24:40,640 --> 00:24:43,518 You left your phone in the kitchen. 323 00:25:00,320 --> 00:25:01,639 Hello? 324 00:25:04,040 --> 00:25:06,474 Well, hello... It's Ada. 325 00:25:06,920 --> 00:25:07,989 Ada. 326 00:25:08,280 --> 00:25:11,192 I'm calling to apologise. It's good you wrote down your number. 327 00:25:11,400 --> 00:25:14,233 I have to spill coffee on you again for that as well, but... 328 00:25:14,440 --> 00:25:16,431 OK, do that some time when you're free. 329 00:25:16,640 --> 00:25:19,029 Then you'll have to apologise again. 330 00:25:19,240 --> 00:25:21,117 You better save my number on your phone. 331 00:25:21,320 --> 00:25:24,551 I called to apologise. I mean, don't look for anything underneath. 332 00:25:24,840 --> 00:25:27,308 God forbid... I've had my head bitten off already. 333 00:25:27,520 --> 00:25:30,114 Hey, come on. You really know how to make someone feel bad. 334 00:25:30,320 --> 00:25:33,517 OK, OK. I'm not saying any more. Listen. Your number's showing now. 335 00:25:33,720 --> 00:25:36,632 Should I save it? Next time you call and I use your name to answer... 336 00:25:36,840 --> 00:25:38,034 ...don't get mad at me. 337 00:25:38,240 --> 00:25:40,310 You mean, I'll be calling you again. Really? 338 00:25:40,520 --> 00:25:43,034 That's not what I meant. I mean, it was a kind of joke. 339 00:25:43,240 --> 00:25:47,279 I told you already, your jokes suck. And actually, I did gate-31-gate... 340 00:25:47,480 --> 00:25:49,710 ...but you don't accept private numbers... 341 00:25:49,920 --> 00:25:52,115 So then I had to call normally. 342 00:25:52,640 --> 00:25:54,949 Hey! How can you be so confident about yourself? 343 00:25:55,160 --> 00:25:57,628 Excuse me, but this was supposed to be an apology call. 344 00:25:57,840 --> 00:25:59,478 And I'm still taking a knocking here. 345 00:25:59,680 --> 00:26:02,956 Say something nice for once. Something that works like medicine. 346 00:26:04,280 --> 00:26:07,113 The cake was nice... Will that do? 347 00:26:07,440 --> 00:26:11,035 By the way, where did you get it? Don't say your mum made it, did she? 348 00:26:12,160 --> 00:26:14,469 Hah! There! Now sit tight! I made it. 349 00:26:14,800 --> 00:26:16,597 Oh yeah! I really swallowed that! 350 00:26:16,800 --> 00:26:19,473 I actually did swallow it. After you left, I sat down... 351 00:26:19,680 --> 00:26:21,352 ...and ate the whole thing, I was so mad. 352 00:26:21,560 --> 00:26:23,357 I didn't feel at all bloated. A whole cake! 353 00:26:23,560 --> 00:26:25,039 Who made it, honestly? 354 00:26:25,400 --> 00:26:28,278 Ah! I don't believe it! I promise you it was me. 355 00:26:28,680 --> 00:26:31,558 I don't normally talk about my talent to people straight off. 356 00:26:31,760 --> 00:26:34,320 So should I feel privileged now? 357 00:26:34,720 --> 00:26:38,554 Shouldn't you? You want to feel like someone ordinary, someone regular? 358 00:26:38,840 --> 00:26:40,910 I think you're doing yourself down, young lady. 359 00:26:41,120 --> 00:26:44,590 I'm hanging up... Look, I'm telling you in words I'm going to hang up. 360 00:26:44,960 --> 00:26:47,110 So it's not like I hung up in your face... 361 00:26:47,320 --> 00:26:50,551 OK, see you. I mean... It just came out like that. 362 00:26:51,000 --> 00:26:52,149 See you... 363 00:27:06,480 --> 00:27:07,674 Has your friend turned up? 364 00:27:07,880 --> 00:27:10,917 Sure, she's here. We're all dressed up waiting for you. 365 00:27:11,240 --> 00:27:12,753 Are we talking a Lolita? 366 00:27:12,960 --> 00:27:15,679 A true Lolita. Don't scare the girl on the first night. 367 00:27:15,880 --> 00:27:17,836 Don't be an animal with her. OK? 368 00:27:18,040 --> 00:27:19,871 OK. I'll be with you in ten minutes. 369 00:27:21,320 --> 00:27:23,880 Don't be scared. He won't hurt you. 370 00:27:24,240 --> 00:27:27,789 I'm here, honey. Only do what you want to do. 371 00:27:28,120 --> 00:27:31,749 I'll hold your hand. Don't worry. OK? 372 00:27:38,640 --> 00:27:43,430 I can't live with you or without you 373 00:27:44,200 --> 00:27:48,955 It's too bad, there are no answers 374 00:27:49,880 --> 00:27:54,795 Being either together or apart 375 00:27:55,400 --> 00:28:00,190 It's impossible, for no reason 376 00:28:01,040 --> 00:28:05,830 What dreams we had, what hopes 377 00:28:06,800 --> 00:28:11,749 How we longed to be happy 378 00:28:12,400 --> 00:28:17,030 Neither you are to blame nor I 379 00:28:19,680 --> 00:28:22,638 Hi, Mum... Mum... How are you? 380 00:28:24,960 --> 00:28:28,430 I put 2000 lira in your account today. Withdraw it from the bank today. 381 00:28:28,800 --> 00:28:32,588 Well, OK. You were talking about a wedding and stuff. 382 00:28:32,800 --> 00:28:35,109 Go and buy yourself a dress. 383 00:28:36,120 --> 00:28:37,758 OK, Mum. OK. 384 00:28:37,960 --> 00:28:41,191 I'm hanging up now. We'll talk again later. I have work to do. 385 00:29:08,240 --> 00:29:10,435 It's us! Good morning! 386 00:29:10,640 --> 00:29:11,993 Good morning. Welcome. 387 00:29:12,200 --> 00:29:15,033 Thank you. All's well, I hope... Is our costume ready? 388 00:29:15,240 --> 00:29:18,073 Yes, absolutely. The young lady will go down in history today... 389 00:29:18,280 --> 00:29:19,429 ...as my first female cowboy. 390 00:29:19,640 --> 00:29:22,234 Well, I really don't know where she got the idea from. 391 00:29:22,440 --> 00:29:25,477 I told you! That film with Selma Hayek... 392 00:29:25,680 --> 00:29:32,074 Today's kids... Couldn't you have been a princess, darling? 393 00:29:32,280 --> 00:29:34,874 Wouldn't that have been better? 394 00:29:35,080 --> 00:29:36,593 That's so boring, Granny. 395 00:29:36,840 --> 00:29:39,308 Ah! We'll end up with a little boy Fatma at this rate. 396 00:29:39,520 --> 00:29:41,954 Hey, come on! I want to put it on. 397 00:29:50,440 --> 00:29:52,476 Well, it rather suits you. Really. Huh? 398 00:29:52,680 --> 00:29:54,989 Can I take a picture for my collection? 399 00:29:55,200 --> 00:29:56,997 I mean just for the store. 400 00:29:57,280 --> 00:29:58,508 Of course. Go ahead. 401 00:30:01,160 --> 00:30:03,549 - Are these the others? - Yes. 402 00:30:03,760 --> 00:30:06,718 Well, they re marvellous. I mean, honestly... 403 00:30:08,040 --> 00:30:12,113 But wouldn't it be easier if you used a digital camera? 404 00:30:13,840 --> 00:30:14,955 Hmmm. 405 00:30:15,160 --> 00:30:19,039 Now come here. Do a huge smile for me. OK? 406 00:30:33,640 --> 00:30:36,200 My name is Bond, Alper Bond... 407 00:30:36,680 --> 00:30:39,433 Oh, please! You mean people are still doing that? 408 00:30:39,640 --> 00:30:41,596 It takes me back to middle school. 409 00:30:41,800 --> 00:30:44,394 So it's not that outdated after all. 410 00:30:46,080 --> 00:30:48,958 - Why am I here, right? - You took the words out of my mouth. 411 00:30:49,200 --> 00:30:50,428 You owe me a shirt. 412 00:30:50,640 --> 00:30:52,870 I soaked it in bleach but the stain didn't come out. 413 00:30:53,080 --> 00:30:54,991 Oh God. I'll get you a new one right away. 414 00:30:55,200 --> 00:30:58,715 You have another choice. Forget the shirt, but have dinner with me. 415 00:30:58,960 --> 00:31:01,235 I'll do the cooking. Right in front of your eyes. 416 00:31:01,440 --> 00:31:04,113 I'll make another cake too. Carrot and cinnamon. 417 00:31:04,840 --> 00:31:06,558 OK... I'll get the shirt. 418 00:31:06,760 --> 00:31:07,829 Don't do this to me. 419 00:31:08,040 --> 00:31:11,828 I want to say something. Maybe I'm married. Maybe I'm a lesbian. 420 00:31:12,040 --> 00:31:14,270 Maybe I have a boyfriend who's a boxer... God! 421 00:31:14,480 --> 00:31:17,119 Don't you want to know the slightest thing? 422 00:31:17,320 --> 00:31:20,471 Maybe... I'm trying out the other side of maybe... 423 00:31:20,680 --> 00:31:23,752 At the end of the day, I'm trying it out... Allow me... Dinner. 424 00:31:24,240 --> 00:31:27,232 Just dinner. I'll leave you in peace afterwards. Promise. 425 00:31:29,520 --> 00:31:31,795 All the secrets of carrot and cinnamon cake... 426 00:31:32,000 --> 00:31:34,036 A new skill you'll be proud of. 427 00:31:34,240 --> 00:31:37,232 My record collection. Something with vegetables, light and harmless. 428 00:31:37,720 --> 00:31:40,234 Just one glass of wine and a lift home afterwards. 429 00:31:40,440 --> 00:31:42,396 That's all part of the package. 430 00:31:43,440 --> 00:31:45,271 - I'll come at 7 and leave at 10. - 11. 431 00:31:45,480 --> 00:31:47,710 - The shirt. - OK, 10. Tonight. 432 00:31:48,160 --> 00:31:50,628 I'm off before you change your mind. I'll call you at 6. 433 00:31:50,840 --> 00:31:53,434 To give you directions. Make sure you hear your phone. 434 00:31:57,920 --> 00:31:59,114 Ooph... 435 00:32:35,440 --> 00:32:39,672 I mean, 70s or 80s pop. Something not too well known. 436 00:32:39,880 --> 00:32:42,474 Listen to this. It came in just yesterday. 437 00:32:42,720 --> 00:32:46,554 Hello, Sinem? How's things? Ooph! 438 00:32:46,760 --> 00:32:50,275 I've done something really dumb tonight. God knows what I'm doing. 439 00:32:50,600 --> 00:32:54,195 Stop me, please... Look, I'll explain now. 440 00:33:16,320 --> 00:33:17,992 Hope you don't have it already. 441 00:33:18,200 --> 00:33:21,954 No, I don't. Really. Where did you find it? 442 00:33:22,640 --> 00:33:25,791 Come in. You know how hard it is to track down the original? 443 00:33:26,080 --> 00:33:29,390 Hold a vegetable in your hand and it tells you how long it needs cooking. 444 00:33:29,600 --> 00:33:35,436 You just have to learn to look at it, see it and listen to it... 445 00:33:35,680 --> 00:33:37,352 You can't put everything in one dish. 446 00:33:37,560 --> 00:33:39,516 A pinch of this, a pinch of that. No way. 447 00:33:39,720 --> 00:33:41,278 That would be vulgar and ignorant. 448 00:33:41,480 --> 00:33:43,835 What we need is the beauty of harmony. 449 00:33:46,280 --> 00:33:49,795 Don't believe it when they say things like throw it all in together and stir. 450 00:33:50,000 --> 00:33:53,197 They all have different cooking times. Zucchini, mushrooms and this lot... 451 00:33:53,400 --> 00:33:56,358 ...cook the quickest. You can't throw them in with carrots... 452 00:33:56,560 --> 00:33:58,755 Just listen to what they tell you... 453 00:34:00,920 --> 00:34:04,674 Vinegar, mustard, they're dominant flavours... 454 00:34:05,480 --> 00:34:07,789 You should think twice before using them. 455 00:34:08,080 --> 00:34:12,596 They can be wonderful in some dishes, but they can also murder others. 456 00:34:18,600 --> 00:34:22,195 Wait, don't drink yet. I always think it's something that people do wrong. 457 00:34:22,400 --> 00:34:24,868 Will you taste the food first? 458 00:34:30,040 --> 00:34:31,871 Wow! It's like poetry... 459 00:34:37,920 --> 00:34:38,716 Ah! It's like... 460 00:34:38,920 --> 00:34:42,037 Individually they're all different, but they're all the same as well. 461 00:34:42,240 --> 00:34:45,710 There you go... Look, if you'd had some wine beforehand... 462 00:34:46,040 --> 00:34:48,713 ...the food would only have tasted of wine. 463 00:34:49,080 --> 00:34:50,957 Like this, the wine goes with it. 464 00:34:51,160 --> 00:34:52,991 The first taste is the most important. 465 00:34:53,200 --> 00:34:55,589 Because the second follows it. 466 00:34:58,160 --> 00:35:00,833 There's something else my profession gives me as well. 467 00:35:01,040 --> 00:35:03,235 I know people from the way they eat. 468 00:35:03,440 --> 00:35:05,749 You, for example, are a one-by-one kind of person. 469 00:35:05,960 --> 00:35:09,077 You like living life slowly, serenely and without hurrying. 470 00:35:09,480 --> 00:35:12,358 Alternatives and abundance are things that scare you. 471 00:35:12,880 --> 00:35:14,871 Hmmm... I see. 472 00:35:15,560 --> 00:35:19,269 There's no rule to say that's how it is. It's just the fun part of the job. 473 00:35:19,480 --> 00:35:22,790 The fun part. Really? Fine, then. 474 00:35:24,520 --> 00:35:28,195 All right... You know what the most beautiful thing about cooking is? 475 00:35:28,440 --> 00:35:29,429 What? 476 00:35:29,640 --> 00:35:32,950 Feeding someone... Or rather, seeing the expression on their face... 477 00:35:33,200 --> 00:35:35,316 ...when they take the first mouthful... 478 00:35:35,520 --> 00:35:39,638 There, that's like the picture of my life. Just like the kids on your wall... 479 00:35:45,200 --> 00:35:49,910 I did fine arts at university. Stage design and decor. I spent a while... 480 00:35:50,120 --> 00:35:53,157 ...working as an art director on films and TV soaps... 481 00:35:53,400 --> 00:35:56,551 But the way the market operates isn't exactly up my street... 482 00:35:56,760 --> 00:35:59,513 How should I put it? It's kind of like the system's based... 483 00:35:59,720 --> 00:36:02,951 ...a bit on exploitation... Plus a load of people don't value... 484 00:36:03,160 --> 00:36:04,912 ...what you do in the first place. 485 00:36:05,120 --> 00:36:07,156 I haven't severed all my connections though... 486 00:36:07,360 --> 00:36:09,396 I hire out costumes for films or make them... 487 00:36:09,600 --> 00:36:12,398 But at the end of the day, I'm captain of my own ship. 488 00:36:13,800 --> 00:36:15,153 I like films. 489 00:36:15,360 --> 00:36:17,590 Everyone does... But I mean, it's a crazy business. 490 00:36:17,800 --> 00:36:20,633 Not my kind of thing at all. I had two years in the business. 491 00:36:21,040 --> 00:36:23,600 When I realised that in all that time I hadn't spent... 492 00:36:24,640 --> 00:36:29,760 ...a single rainy evening shored up with a book and a glass of tea... 493 00:36:29,960 --> 00:36:31,916 I fled without so much as a backward glance. 494 00:36:32,120 --> 00:36:34,998 God! And you call me Bohemian... 495 00:36:36,600 --> 00:36:39,398 You were supposed to be teaching me the secrets of cake. 496 00:36:39,600 --> 00:36:42,512 Hey, hold on! It's only 9.15. 497 00:36:45,360 --> 00:36:47,749 How about we listen to this? 498 00:36:50,000 --> 00:36:51,194 Wait. Don't... 499 00:36:51,520 --> 00:36:54,478 Oh God! The glasses are the size of bell jars as it is! 500 00:36:54,840 --> 00:36:59,072 Nil Burak. I'm Alone. Without wine. I don't think so. 501 00:37:08,680 --> 00:37:12,036 It's a clean copy... Wonderful. 502 00:37:12,520 --> 00:37:14,317 This is a human voice, you know? 503 00:37:14,520 --> 00:37:17,398 Back then there was no machine they could make the sound with. 504 00:37:17,760 --> 00:37:20,069 It's beautiful. 505 00:37:21,760 --> 00:37:24,877 This could be the group Istanbul Geli�im. They played to a load of... 506 00:37:25,080 --> 00:37:28,231 ...people back then. Look, nothing's done on the cheap, you see? 507 00:37:28,680 --> 00:37:32,150 It's the real thing. What dedication. 508 00:37:36,320 --> 00:37:37,639 Beautiful. 509 00:37:41,960 --> 00:37:44,679 You've made me very happy. Thanks. 510 00:37:51,200 --> 00:37:54,317 I don't believe it... They're such great songs, these. 511 00:37:55,240 --> 00:37:58,471 But I'd never have guessed the sound quality could be this good. 512 00:37:59,320 --> 00:38:01,515 It's really better quality than a CD. 513 00:38:01,720 --> 00:38:03,631 It's what everyone says when they start out. 514 00:38:03,840 --> 00:38:08,277 You know why? Because records are analogue and haven't been compacted. 515 00:38:09,200 --> 00:38:13,079 Here, listen... There's real depth to it. It has the effect of being live. 516 00:38:13,400 --> 00:38:15,595 In fact, look. Close your eyes. 517 00:38:16,080 --> 00:38:17,911 It's like you're at a concert... 518 00:38:18,600 --> 00:38:20,750 ...like she's there singing right in front of you. 519 00:38:20,960 --> 00:38:22,598 Wow! It really is. 520 00:38:41,360 --> 00:38:43,999 - Alper, I want to go home. - Don't go. 521 00:38:44,440 --> 00:38:46,431 - I must go. - Stay. 522 00:38:46,960 --> 00:38:48,188 - No. - Stay. 523 00:38:48,520 --> 00:38:49,953 - Please... - Please. 524 00:38:50,280 --> 00:38:51,952 - Alper... - Ada... 525 00:40:07,640 --> 00:40:11,349 It was strange... I'm sorry... 526 00:40:11,920 --> 00:40:13,717 I guess I got a bit over-excited. 527 00:40:13,920 --> 00:40:17,356 It's OK. It doesn't matter. 528 00:42:00,160 --> 00:42:01,388 Good morning. 529 00:42:01,840 --> 00:42:03,592 You've cleared the whole place up. 530 00:42:03,800 --> 00:42:05,995 Yes... I had nothing else to do. So I did it. 531 00:42:06,200 --> 00:42:07,918 You should have woken me up. 532 00:42:12,320 --> 00:42:14,117 Shall I get you one too? 533 00:42:14,480 --> 00:42:16,471 No. I'm fine like this. 534 00:42:17,800 --> 00:42:20,360 Did you sleep well last night? 535 00:42:22,360 --> 00:42:24,316 I guess you got up at one point. 536 00:42:24,520 --> 00:42:27,830 Yes... I'm not that used to sleeping with someone. 537 00:42:29,920 --> 00:42:33,879 I mean, it's got nothing to do with you. It's just I'm not used to it. 538 00:42:35,280 --> 00:42:37,589 In fact, I could even say you're the first. 539 00:42:38,720 --> 00:42:40,870 Is that supposed to make me feel good? 540 00:42:41,640 --> 00:42:43,631 Or the opposite perhaps? 541 00:42:44,080 --> 00:42:45,479 We're just talking. 542 00:42:45,680 --> 00:42:48,638 What are we talking about, huh? I mean, is that it? 543 00:42:48,920 --> 00:42:51,195 There was a guy I talked to last night, yes. 544 00:42:51,560 --> 00:42:54,836 But for the last 10 hours... Since we had sex, in other words... 545 00:42:55,040 --> 00:42:58,032 We're back to the kind of shallow small talk you'd hear on the bus. 546 00:42:58,240 --> 00:43:01,915 Ada, look. I'm just confused, that's all. I'm a bit, you know... 547 00:43:02,120 --> 00:43:06,910 A bit what? Why are you confused? Yes, I'm expecting an answer. 548 00:43:12,920 --> 00:43:14,990 Look, hang on! Where are you going? 549 00:43:15,720 --> 00:43:17,153 Let's have breakfast. 550 00:43:17,360 --> 00:43:20,193 Let me give you a half-baked analysis of your coffee-drinking. 551 00:43:21,200 --> 00:43:23,555 Your wanting to share wasn't about sharing at all. 552 00:43:24,080 --> 00:43:26,878 It was about finishing the coffee as fast as possible. Believe me... 553 00:43:27,080 --> 00:43:31,278 Whatever you may think, this isn't the fun part of analysis either, unfortunately. 554 00:43:31,720 --> 00:43:34,280 I have enough experience of life to know that. 555 00:43:42,720 --> 00:43:47,635 Hello? Good morning. How are you doing? I'll explain. 556 00:43:50,600 --> 00:43:55,515 Look, come to the store and we'll grab breakfast. OK? 557 00:43:58,320 --> 00:44:01,915 Hello, G�lten Hanim? Can you come today? 558 00:44:03,080 --> 00:44:06,231 I'll be going out. I'll leave your money in the normal place... 559 00:44:06,480 --> 00:44:08,232 OK, take it easy then. 560 00:44:19,040 --> 00:44:23,477 Slow down, girl! What's going on? Ada, talk to me. 561 00:44:28,560 --> 00:44:30,391 Here. Drink this... 562 00:44:31,160 --> 00:44:33,799 How about we go to the bathroom? You can freshen up. 563 00:44:41,840 --> 00:44:44,638 Ada, have you fallen in love? 564 00:44:45,480 --> 00:44:47,755 - Don't be ridiculous. - You have. 565 00:44:47,960 --> 00:44:50,474 Look, I said no, didn't I? Are you off your head? 566 00:44:50,680 --> 00:44:53,194 Well, what else would you say? 567 00:46:12,320 --> 00:46:13,833 It's him... What shall I do? 568 00:46:14,040 --> 00:46:17,157 Pick it up, girl! You're being so weird, Ada. 569 00:46:17,600 --> 00:46:20,558 I'm not picking up right away. Let him call a second time. 570 00:46:24,640 --> 00:46:27,029 Hello? Ada's phone... It's her friend here. 571 00:46:27,240 --> 00:46:29,390 - Isn't she there herself? - Yes... She is but... 572 00:46:29,600 --> 00:46:32,034 She doesn't take calls too often. 573 00:46:33,880 --> 00:46:36,633 Ada, what's this bullshit? Didn't you move a bit fast there? 574 00:46:36,840 --> 00:46:38,831 No. I just turned around while I still could. 575 00:46:39,040 --> 00:46:43,033 What's all this about? OK, I was a bit distant this morning. I agree. 576 00:46:43,480 --> 00:46:45,630 That doesn't mean anything... Ada, please. 577 00:46:45,840 --> 00:46:48,115 Look, let's not turn this into something ridiculous. 578 00:46:51,160 --> 00:46:52,957 Ada, are you there? 579 00:46:53,520 --> 00:46:54,555 Yes. 580 00:46:54,880 --> 00:46:57,348 Please... Give me another chance. 581 00:46:58,240 --> 00:47:00,310 Let's speak later. It's not a good time. 582 00:47:00,520 --> 00:47:03,273 - When should I call? - Later... I don't know. 583 00:47:03,640 --> 00:47:05,198 All right. 584 00:47:09,280 --> 00:47:10,838 I did well, didn't I? 585 00:47:11,040 --> 00:47:12,234 You were fantastic. 586 00:47:12,440 --> 00:47:14,874 Sinem, are you taking the piss or telling the truth? 587 00:47:15,080 --> 00:47:17,674 In your current mood, you object to everything anyone says. 588 00:47:17,880 --> 00:47:21,919 I'll just agree with everything you say. So it's that cycle... 589 00:47:22,440 --> 00:47:25,671 You'll be back to normal in a few days. Then I, you know... 590 00:47:32,760 --> 00:47:34,876 Well, I got you a plaster. 591 00:47:42,520 --> 00:47:44,954 - What shall I do with these? - Toss them. 592 00:47:45,520 --> 00:47:47,636 At least have a look, won't you? What are they? 593 00:47:47,840 --> 00:47:49,353 Toss them. 594 00:48:40,160 --> 00:48:41,878 I'm hungry. 595 00:49:05,000 --> 00:49:09,152 I make a sauce for this with soya sauce and a splash of balsamic. It's so good. 596 00:49:16,760 --> 00:49:18,193 Come on. Take me somewhere. 597 00:49:18,400 --> 00:49:20,994 Somewhere quiet where we can listen to music. 598 00:49:21,400 --> 00:49:24,312 There's this place I know. It's like travelling back in time. 599 00:49:24,520 --> 00:49:27,318 - You won't believe it. - Make me believe it then. 600 00:49:45,200 --> 00:49:48,192 Didn't you know as you were caressed? 601 00:49:49,360 --> 00:49:53,319 Didn't you laugh as I told you? 602 00:49:54,000 --> 00:49:56,719 Our fortune holds longing 603 00:49:56,920 --> 00:50:00,913 And separation, didn't I tell you? 604 00:50:02,680 --> 00:50:06,912 You'd never have understood, never 605 00:50:07,840 --> 00:50:11,515 You'd never have believed in fate either 606 00:50:11,920 --> 00:50:14,798 And you were supposed to be someone 607 00:50:15,120 --> 00:50:19,671 Who could never cause hurt or be heartless 608 00:50:20,960 --> 00:50:25,636 I wish you happiness, my love 609 00:50:26,000 --> 00:50:30,073 May life smile on you even if I am not there 610 00:50:30,400 --> 00:50:32,470 On your head be it 611 00:50:32,680 --> 00:50:37,879 You leave behind a pair of crying eyes 612 00:50:49,400 --> 00:50:52,392 OK. This is it. 613 00:51:05,600 --> 00:51:08,034 See you in the morning. 614 00:51:08,640 --> 00:51:10,312 I shouldn't come in? 615 00:51:11,240 --> 00:51:12,355 No. 616 00:51:12,560 --> 00:51:14,073 Let me come in. 617 00:51:15,120 --> 00:51:17,509 Alper, suppose I had a chance to think and sleep... 618 00:51:17,720 --> 00:51:19,836 OK. We'll just sleep. That's all. 619 00:51:23,480 --> 00:51:25,630 OK. But we just sleep. 620 00:51:25,840 --> 00:51:27,034 OK. 621 00:51:37,960 --> 00:51:39,109 Oh, baby! Oh! 622 00:51:39,320 --> 00:51:42,039 - Alper, wait a sec... - Quiet! Quiet! 623 00:51:42,600 --> 00:51:45,831 Alper, what are you doing? 624 00:51:51,640 --> 00:51:53,312 I'm sorry. 625 00:52:03,000 --> 00:52:05,594 Will you look at me? 626 00:52:10,760 --> 00:52:11,875 I am. 627 00:52:12,280 --> 00:52:14,430 No. Look properly. 628 00:52:23,800 --> 00:52:28,157 Feel my hand... Feel that I'm touching you. 629 00:52:28,960 --> 00:52:32,032 Right on your forehead are the lines of my hand... 630 00:52:32,520 --> 00:52:35,193 Can you feel them? 631 00:52:43,440 --> 00:52:45,908 Open your eyes... Look at me. 632 00:52:47,440 --> 00:52:48,873 What can you see? 633 00:52:49,160 --> 00:52:50,115 You. 634 00:52:50,320 --> 00:52:55,189 Yes... But you ought to see a load of things along with me. 635 00:52:56,200 --> 00:52:57,758 How do you mean? 636 00:53:00,720 --> 00:53:01,994 My face should change. 637 00:53:02,200 --> 00:53:05,670 It should become everything you love... Otherwise it's a no-no... 638 00:53:05,880 --> 00:53:10,715 Keep looking... I should be more than just me now... 639 00:53:11,400 --> 00:53:15,393 When you look at me it's like you should capture a moment from your own life. 640 00:53:15,600 --> 00:53:17,431 There should be a story... 641 00:53:17,720 --> 00:53:22,271 That moment, I should be everyone you love... And everything... 642 00:53:22,840 --> 00:53:24,319 Hold my hand. 643 00:53:26,600 --> 00:53:30,070 Can you tell which is your hand now? They should become mixed up. 644 00:53:30,640 --> 00:53:32,358 You should mix them up. 645 00:53:32,560 --> 00:53:35,791 I should become you, and you me... You should get confused... 646 00:53:36,120 --> 00:53:38,270 As though you re making love to yourself... 647 00:53:38,480 --> 00:53:40,357 - Ada... This is so beautiful... - Yes... 648 00:53:40,560 --> 00:53:42,710 Ada... My love... 649 00:53:42,920 --> 00:53:43,796 Shhh... 650 00:53:44,000 --> 00:53:45,558 Ada... I love you... 651 00:53:45,760 --> 00:53:46,636 I know. 652 00:53:46,840 --> 00:53:49,957 Ada... Ada... 653 00:54:06,000 --> 00:54:08,719 Hey, don't look. I'm embarrassed. 654 00:54:08,920 --> 00:54:11,195 OK... But I can't help it... 655 00:54:12,000 --> 00:54:15,470 I want to say something... You're very beautiful. 656 00:54:15,800 --> 00:54:18,678 If you say so... OK. 657 00:54:21,040 --> 00:54:24,555 I want to say something. I hardly know anything about you. 658 00:54:26,320 --> 00:54:30,154 Don't get me to talk about myself, will you? I'm a straightforward guy. 659 00:54:31,080 --> 00:54:33,355 What I mean is, I am what you see. No more. 660 00:54:33,560 --> 00:54:34,709 I bet there is more. 661 00:54:34,920 --> 00:54:39,994 If there is, I don't know about it. I want to just lie here quietly now. 662 00:54:40,960 --> 00:54:42,313 All right. 663 00:54:49,160 --> 00:54:51,993 Ada... It was beautiful... 664 00:54:53,240 --> 00:54:55,071 But... It's beautiful now as well. 665 00:55:51,400 --> 00:55:52,753 Good morning! 666 00:55:52,960 --> 00:55:54,393 - What is that? - Breakfast. 667 00:55:54,600 --> 00:55:58,718 The cupboards are completely bare! This is all I could find. 668 00:55:59,280 --> 00:56:02,477 There weren't any roses so I made do with the flowerpot. 669 00:56:03,960 --> 00:56:08,078 The bread was stale too. I toasted it in the frying pan. 670 00:56:10,240 --> 00:56:11,434 The shades? 671 00:56:11,640 --> 00:56:14,518 To look cool. I'm ugly in the morning. 672 00:56:14,880 --> 00:56:17,997 But let me tell you something. This isn't going to fill me up. 673 00:56:18,200 --> 00:56:21,476 I want a decent Sunday breakfast. Bear it in mind. 674 00:56:22,000 --> 00:56:24,389 Come here for a bit. You cute thing. 675 00:56:29,880 --> 00:56:33,111 - Umm... Does my breath smell? - No! Mine? 676 00:56:34,920 --> 00:56:36,433 Of strawberries. 677 00:56:37,480 --> 00:56:40,631 You're not ugly in the morning. Not at all. 678 00:56:40,840 --> 00:56:42,751 Hold on. I want to look at you a bit. 679 00:56:42,960 --> 00:56:44,473 OK. 680 00:56:45,560 --> 00:56:47,596 You have a face with a story. 681 00:56:47,800 --> 00:56:49,119 How do you mean? 682 00:56:49,640 --> 00:56:53,519 You almost have no forehead. It's like your hair couldn't wait and grew in a 683 00:56:53,720 --> 00:56:58,953 big rush... So you always seem to be running... 684 00:57:00,080 --> 00:57:02,435 Your eyes are completely the opposite. 685 00:57:02,640 --> 00:57:05,916 They tell you to stop for a bit... To walk one step at a time... 686 00:57:06,760 --> 00:57:11,151 And they really look a lot... I mean, how can I put it? 687 00:57:12,360 --> 00:57:16,558 They look really deeply. And you know that. 688 00:57:17,080 --> 00:57:20,231 Which is why you can't look at anyone for a long time. 689 00:57:20,600 --> 00:57:24,798 Your beard, it's like honey... And it's kind of in-between the two. 690 00:57:25,320 --> 00:57:29,438 It's like, Hey, don't be so serious. We're having a good time here. 691 00:57:29,920 --> 00:57:34,516 Plus you have such a mature and well-structured face... 692 00:57:34,960 --> 00:57:38,270 ...it's like you were never a child. 693 00:57:38,640 --> 00:57:41,916 You were never a child, so you've always stayed a child... 694 00:57:42,360 --> 00:57:44,430 What's the story called? 695 00:57:44,640 --> 00:57:49,156 I don't know. Something blue or green... Blue Frenzy... 696 00:57:51,000 --> 00:57:54,436 Drop the frenzy. Just stick to the blue. 697 00:58:12,400 --> 00:58:15,392 Is this it? I've been here before. 698 00:58:16,120 --> 00:58:17,678 So you didn't notice me... 699 00:58:17,880 --> 00:58:21,429 Hah! Stop there. There you go. I don't look at customers with those eyes. 700 00:58:22,000 --> 00:58:24,912 In fact, you're the first... 701 00:58:26,200 --> 00:58:28,430 Hmm. I see. 702 00:58:30,160 --> 00:58:33,630 You want to see the kitchen first? We can make breakfast together. 703 00:58:33,840 --> 00:58:35,353 Sure. 704 00:58:40,720 --> 00:58:42,119 Good morning, guys. 705 00:58:42,400 --> 00:58:44,550 Guys... Meet Ada... Ada... The guys. 706 00:58:44,760 --> 00:58:46,352 Hello... Welcome. 707 00:58:47,080 --> 00:58:49,435 Hi. Take it easy, everyone. 708 00:58:53,600 --> 00:58:56,034 We're going to get ourselves some breakfast over there... 709 00:58:56,240 --> 00:58:58,037 ...without getting in anyone's way. 710 00:59:00,880 --> 00:59:04,111 Ada, meet �enol. �enol's our head waiter... Ada. 711 00:59:04,320 --> 00:59:05,673 Nice to meet you. 712 00:59:05,880 --> 00:59:08,713 - Do you need anything, Alper Bey? - No thanks, �enol. 713 00:59:09,560 --> 00:59:12,233 - Omelettes. What do you want in yours? - Everything. 714 00:59:12,440 --> 00:59:14,271 OK. An everything omelette. Right away. 715 00:59:14,480 --> 00:59:15,959 Ladies. Let's get back to work. 716 00:59:16,160 --> 00:59:18,276 OK, we've had a look. It's all over. 717 00:59:18,760 --> 00:59:21,433 Feel free to ask anything you like about the kitchen. 718 00:59:21,880 --> 00:59:24,269 The recipe for carrot and cinnamon cake? 719 00:59:24,520 --> 00:59:27,080 Of course! You're right. 720 00:59:27,440 --> 00:59:31,479 Wait. Its turn will come. I'm hardly going anywhere. 721 00:59:35,440 --> 00:59:37,556 How come you stay so thin when you eat so much? 722 00:59:37,760 --> 00:59:40,672 I burn it off. It's just the way I'm built. 723 00:59:41,880 --> 00:59:43,791 How did you learn to cook? 724 00:59:44,000 --> 00:59:47,310 When I was at primary school... We only kept the kitchen range alight during... 725 00:59:47,560 --> 00:59:50,438 ...the day... Because it was warm I always did my homework in there. 726 00:59:50,760 --> 00:59:53,672 My mother was so enthusiastic about cooking, it was fun to watch. 727 00:59:53,880 --> 00:59:57,953 Oh, by the way, my mother's coming to stay from Tarsus. Where's your family? 728 00:59:58,480 --> 01:00:00,914 Bursa... I've really neglected them actually. 729 01:00:01,120 --> 01:00:03,236 I reckon I should go and see them at some point. 730 01:00:03,480 --> 01:00:05,277 What is it you like about second-hand books? 731 01:00:05,480 --> 01:00:09,519 That they have a past, a history... I love finding clues about other people. 732 01:00:09,800 --> 01:00:13,076 Notes, phone numbers, odd mementoes slipped between the pages and then... 733 01:00:13,280 --> 01:00:17,592 ...forgotten. Their stories... I love thinking about who they belonged to... 734 01:00:18,000 --> 01:00:21,390 I make up new lives in my head, in my dreams... 735 01:00:22,120 --> 01:00:24,714 I sometimes find those things in the records I buy. 736 01:00:24,920 --> 01:00:26,433 So what do you do? 737 01:00:26,640 --> 01:00:29,712 I don't know. I'm more interested in the songs really. 738 01:00:29,960 --> 01:00:32,633 It was my friends in the student house I shared at university... 739 01:00:32,840 --> 01:00:36,719 ...who opened my eyes... They said I should open a restaurant... 740 01:00:36,960 --> 01:00:39,679 I kind of liked the idea. So I got my father - he's dead now - 741 01:00:39,880 --> 01:00:41,996 ...to sell a couple of fields and then opened this place. 742 01:00:42,200 --> 01:00:44,430 He really had a soft spot for me, bless him. 743 01:00:44,640 --> 01:00:46,631 He was confident I wouldn't go under. 744 01:00:46,840 --> 01:00:49,912 You know one of my happiest moments ever? 745 01:00:50,120 --> 01:00:52,839 Before he died, he came to Istanbul and had something... 746 01:00:53,040 --> 01:00:54,951 ...to eat at the restaurant... He looked and said, 747 01:00:55,160 --> 01:00:58,516 Well done. It really was worth me selling up. 748 01:00:59,320 --> 01:01:00,992 Are you crying? 749 01:01:01,200 --> 01:01:04,317 Nothing. It just moved me a bit I guess... 750 01:01:04,680 --> 01:01:06,557 So why don't you have any friends? 751 01:01:06,760 --> 01:01:11,959 Why? I do actually. I don't know. I don't feel a huge need. 752 01:01:12,400 --> 01:01:15,631 I like being alone, I suppose. Or is it me that's difficult or what? 753 01:01:16,000 --> 01:01:18,116 God, I don't know. 754 01:01:18,920 --> 01:01:22,310 Everything's changing, Ada. Everything... Everything I know, 755 01:01:22,520 --> 01:01:26,354 everything familiar looks different... Smells are changing... 756 01:01:26,560 --> 01:01:28,471 Sounds and voices are different... 757 01:01:28,680 --> 01:01:32,559 All since I met you... How can I say? 758 01:01:35,000 --> 01:01:37,594 There's joy everywhere, like a holiday morning. 759 01:01:37,800 --> 01:01:43,158 Wow! That was good... You're really moving ahead with the stories, Alper. 760 01:01:44,920 --> 01:01:48,879 Alper, I want to say something. 761 01:01:49,560 --> 01:01:50,549 Yes? 762 01:01:50,880 --> 01:01:53,519 I... Whatever, it's nothing. 763 01:02:35,400 --> 01:02:36,913 Hello. 764 01:02:37,920 --> 01:02:39,831 Are you at home? 765 01:02:40,880 --> 01:02:42,950 Are you available? 766 01:02:44,840 --> 01:02:47,991 What's going on? God! Don't tell me you're out on a run... 767 01:02:48,400 --> 01:02:51,198 Come in. Come on... I've even poured you a vodka. 768 01:02:51,440 --> 01:02:54,273 We leave our shoes outside, right? 769 01:02:54,720 --> 01:02:57,917 You haven't called for ages. 770 01:02:58,120 --> 01:03:01,317 I was all set to give you a hard time, believe me... 771 01:03:02,000 --> 01:03:03,319 Alper... 772 01:03:31,040 --> 01:03:33,793 What's the matter? Did you get up? 773 01:03:34,000 --> 01:03:35,877 Hmm. I had some water. 774 01:03:37,440 --> 01:03:38,953 And a cigarette. 775 01:03:39,160 --> 01:03:42,038 Alper, you smoke too much. 776 01:03:56,800 --> 01:04:01,590 Come on, Alper... Time to wake up. Alper! 777 01:04:03,120 --> 01:04:04,473 Come on! 778 01:04:06,920 --> 01:04:09,559 Your mother will be here in two hours. Get up. 779 01:04:10,720 --> 01:04:11,789 Good morning. 780 01:04:12,000 --> 01:04:15,117 I've tidied the place up a bit. But you have a look around too. 781 01:04:15,320 --> 01:04:17,436 There's nothing that'll shock the poor woman, is there? 782 01:04:17,640 --> 01:04:18,436 Like what? 783 01:04:18,640 --> 01:04:22,110 Magazines or whatever. Boys stuff. 784 01:04:23,200 --> 01:04:25,760 Things left over from your bachelor days. 785 01:04:27,680 --> 01:04:30,194 - What's the matter? - Nothing. 786 01:04:30,840 --> 01:04:32,068 I was only joking... 787 01:04:32,280 --> 01:04:34,191 Why are you looking at me like that? 788 01:04:34,400 --> 01:04:36,868 We're not about to get married. Don't worry. 789 01:04:37,280 --> 01:04:39,669 Ada, don't be ridiculous. It's not that. 790 01:04:39,880 --> 01:04:41,313 Aren't you behind the times... 791 01:04:41,520 --> 01:04:43,954 You think magazines are still a concept? 792 01:04:46,320 --> 01:04:48,390 Alper... Do you really want me to come? 793 01:04:48,760 --> 01:04:50,751 Yes. What's the problem? 794 01:04:51,000 --> 01:04:54,629 Maybe the woman wants to see you first, to catch up with you. 795 01:04:54,840 --> 01:04:57,752 And I'll suddenly turn up just like that, as soon as she arrives... 796 01:04:57,960 --> 01:05:00,838 You'll turn up later anyway. What's the difference, now or later? 797 01:05:01,040 --> 01:05:03,349 I don't have to turn up at all if you don't want. 798 01:05:03,560 --> 01:05:06,358 Why are you so stressed out this morning? 799 01:05:06,560 --> 01:05:09,711 Who, me? I should be asking you the same thing. 800 01:05:11,120 --> 01:05:12,678 Look, there isn't a problem. 801 01:05:13,760 --> 01:05:17,070 Come along. You'll get to meet each other. 802 01:05:17,920 --> 01:05:19,638 I have to go to work at noon anyway. 803 01:05:20,160 --> 01:05:21,832 Then she won't be by herself at home either. 804 01:05:22,040 --> 01:05:24,110 OK, no problem. I'll give Sinem a call. 805 01:05:24,400 --> 01:05:25,833 She can take care of the store. 806 01:05:26,040 --> 01:05:27,792 Sorry. I forgot about that. 807 01:05:28,000 --> 01:05:30,753 Let me remind you. I have a job too. 808 01:05:32,240 --> 01:05:34,310 Or is it that you don't want me working? 809 01:05:34,520 --> 01:05:36,397 - Ada... - What? 810 01:05:42,240 --> 01:05:43,275 Mum! 811 01:05:43,480 --> 01:05:45,436 Ah! My son! 812 01:05:49,240 --> 01:05:50,036 Are you tired? 813 01:05:50,240 --> 01:05:53,118 No, son. How could I be? I've been sitting all the way. 814 01:05:53,320 --> 01:05:55,914 The seats in these new buses are like living room armchairs. 815 01:05:56,120 --> 01:05:58,793 - You have any bags to collect? - Have a look for these. 816 01:05:59,000 --> 01:06:00,956 Mum. Give that here. Come with me. 817 01:06:01,160 --> 01:06:05,597 Look, Mum. This is Ada. My friend. 818 01:06:06,600 --> 01:06:08,511 Introduce yourselves. I'll be right back. 819 01:06:08,760 --> 01:06:10,239 Hello there. How are you? 820 01:06:10,440 --> 01:06:13,989 I'm very well, dear. I hope everyone's as polite to you as you are to me! 821 01:06:14,200 --> 01:06:18,273 Well, aren't you pretty, darling. Mashallah! Mashallah! 822 01:06:19,000 --> 01:06:21,070 Your name's Ada, is it? What a lovely name. 823 01:06:21,280 --> 01:06:23,475 Thanks. You're very beautiful too. 824 01:06:23,880 --> 01:06:26,758 But I've got so old now. 825 01:06:28,320 --> 01:06:32,393 You're Alper's friend, huh? What kind of friend? A good friend? 826 01:06:33,760 --> 01:06:36,228 Mashallah! That's lovely. 827 01:06:36,600 --> 01:06:38,830 Are you hungry? We'll have breakfast now. 828 01:06:39,040 --> 01:06:40,234 Then you can have some sleep. 829 01:06:40,440 --> 01:06:44,353 In Alper's apartment? I'll have a sleep of course but aren't you there too? 830 01:06:44,680 --> 01:06:50,232 I mean, living as friends. Right? I don't know, sorry. That's why I'm asking. 831 01:06:50,440 --> 01:06:52,351 Let's say I come and go sometimes. 832 01:06:52,560 --> 01:06:54,710 Oh, good. Come all the time, dear. All the time. 833 01:06:54,920 --> 01:06:56,797 You ve come loaded to the gunnels again. 834 01:06:57,000 --> 01:06:59,639 Don't shake it about like that, son. There are dolma inside. 835 01:06:59,840 --> 01:07:03,150 Oh, Mum! Come on, let's go. 836 01:07:11,000 --> 01:07:15,596 M�zeyyen Hanim, are you comfortable there? I wish you'd come in the front. 837 01:07:15,960 --> 01:07:19,077 I'm very comfortable, dear. The car's vast inside. 838 01:07:20,240 --> 01:07:24,233 But do stop calling me 'hanim'. Forget all this formal business. 839 01:07:24,880 --> 01:07:27,599 - Just call me M�zeyyen Abla. - OK. 840 01:07:28,520 --> 01:07:30,078 So, Mum... Let's hear it then. 841 01:07:30,280 --> 01:07:33,192 What can I tell you, son? Things are always the same back home. 842 01:07:33,400 --> 01:07:36,153 Your brother and his lot all send you their love. 843 01:07:36,560 --> 01:07:42,351 Come and see the boy one day. Has he grown! But let's hear about you. 844 01:07:42,560 --> 01:07:45,313 How are you? You're the one with the news. 845 01:07:46,720 --> 01:07:48,551 I'm fine. No change. 846 01:07:48,920 --> 01:07:51,229 Well, that's good. 847 01:07:56,600 --> 01:08:00,559 Give those to me, son... Let me put them in the fridge right away... 848 01:08:01,760 --> 01:08:04,399 What a lovely home you have. Mashallah! 849 01:08:04,600 --> 01:08:06,591 It's just like the advertisements... 850 01:08:06,960 --> 01:08:09,428 I said I wasn't tired, but I'm beginning to feel a bit the worse for wear. 851 01:08:09,640 --> 01:08:12,359 Have a little rest if you like while I get breakfast together. 852 01:08:12,560 --> 01:08:14,869 - No, dear. Thanks. - It's up to you. 853 01:08:20,360 --> 01:08:23,113 Where shall I put it? 854 01:08:29,160 --> 01:08:32,869 Ooh! You have two fridges, son! Mashallah! 855 01:08:33,160 --> 01:08:34,559 Which one should I use, I wonder? 856 01:08:34,760 --> 01:08:37,638 Whichever one you want, Mum. 857 01:08:38,000 --> 01:08:39,911 This is your bag, right? With the clothes beside. 858 01:08:40,120 --> 01:08:41,997 Let me take them to your room. 859 01:08:47,520 --> 01:08:50,557 Don't get too much out, dear. They fed us on the bus anyway. 860 01:08:50,760 --> 01:08:52,113 A glass of tea will do me fine. 861 01:08:52,320 --> 01:08:53,912 I'll put some on to brew right away. 862 01:08:54,120 --> 01:08:57,476 Wonderful! I can't stand those tea-bag things you get. 863 01:08:57,800 --> 01:08:59,597 Leave that. I'll do it all. 864 01:08:59,800 --> 01:09:03,076 Look, there's pure olive oil in here. A friend brought it. 865 01:09:03,280 --> 01:09:05,032 We'll pour it over some dried mint and oregano. 866 01:09:05,240 --> 01:09:07,674 It's perfect for dunking bread. Where does he keep his herbs? 867 01:09:07,880 --> 01:09:09,552 They should be there. 868 01:09:09,840 --> 01:09:12,195 So when's this wedding, Mum? 869 01:09:12,400 --> 01:09:15,153 Tomorrow evening at eight. In �i�li, they said. Wait. 870 01:09:15,360 --> 01:09:19,638 The invitation's in my bag. The address is written there. Have a look. 871 01:09:25,080 --> 01:09:26,911 So OK, Mum. The place is easy to get to. 872 01:09:27,120 --> 01:09:28,553 You are coming, aren't you, son? 873 01:09:28,760 --> 01:09:30,591 No, Mum. What do I want at a wedding? 874 01:09:30,800 --> 01:09:33,075 You know how claustrophobic those things make me. 875 01:09:33,280 --> 01:09:34,759 Ah! But that's shameful, son. 876 01:09:35,680 --> 01:09:37,716 Your friend from primary school... 877 01:09:37,920 --> 01:09:43,313 OK. We'll see... I've also got a large group to cook for tomorrow evening. 878 01:09:44,400 --> 01:09:45,469 You have to work, huh? 879 01:09:45,680 --> 01:09:49,229 Couldn't you at least make an appearance for five minutes or so? 880 01:09:49,440 --> 01:09:51,476 The thing is, it's a very big group... 881 01:09:51,680 --> 01:09:54,513 Well, if there's work to do, that's different of course. 882 01:09:55,000 --> 01:09:58,310 Suppose we go together? If you'd like to. 883 01:09:58,680 --> 01:10:03,117 Bless you. That's wonderful. Now I won't be on my own there. 884 01:10:03,920 --> 01:10:06,912 Hmm. That's great. Look. I'll take you there. 885 01:10:07,120 --> 01:10:08,917 Then I'll come and pick you up later. 886 01:10:09,120 --> 01:10:12,237 I'll pin some gold on the bride and groom and offer my congratulations. 887 01:10:12,680 --> 01:10:14,079 Thanks. 888 01:10:17,640 --> 01:10:20,473 You're going to wear this? No way. You can't. 889 01:10:20,920 --> 01:10:22,353 It's a perfectly good dress. 890 01:10:22,560 --> 01:10:24,312 - Mum, it's so old-fashioned. - Alper. 891 01:10:24,520 --> 01:10:26,317 Let's get you something nicer here. 892 01:10:26,520 --> 01:10:27,873 I'm not the bride, son! 893 01:10:28,080 --> 01:10:30,469 I'm hardly in any state to wear a ball gown at this age. 894 01:10:30,680 --> 01:10:34,195 Listen. I'm going to work now. You and Ada take yourselves off to the shops. 895 01:10:34,400 --> 01:10:38,109 Ada's an expert at these things. Buy a dress, have a wander around. 896 01:10:38,320 --> 01:10:40,072 And get me a gold coin to give. OK? 897 01:10:40,280 --> 01:10:42,999 Don't go wasting your money, son. What do I need a dress for? 898 01:10:43,200 --> 01:10:45,350 You do, come on. Be beautiful, M�zeyyen Hanim! 899 01:10:45,560 --> 01:10:47,073 Everyone should marvel at you! 900 01:10:47,280 --> 01:10:49,236 He's making fun of me now. 901 01:10:49,480 --> 01:10:52,677 I'll come and pick you up this evening. And we'll go out for dinner. 902 01:10:52,880 --> 01:10:54,836 OK? I've got heaps to do today. 903 01:10:55,040 --> 01:10:57,235 All right. Take it easy, son. Have a good day. 904 01:10:57,440 --> 01:10:59,237 We can have dinner at your place, right? 905 01:10:59,440 --> 01:11:01,192 I'd like to see it again. 906 01:11:01,400 --> 01:11:04,392 OK, Mum. Sure. Ada, come here a sec. 907 01:11:09,120 --> 01:11:10,758 Look, sorry, Ada. 908 01:11:10,960 --> 01:11:13,758 It's OK. At the end of the day, it's not me who's getting married. 909 01:11:13,960 --> 01:11:14,836 Ada! 910 01:11:15,040 --> 01:11:17,315 What? Alper, you're rushing straight off to work. 911 01:11:17,520 --> 01:11:18,509 Couldn't you have stayed? 912 01:11:18,720 --> 01:11:20,312 Isn't that being shameful to the woman? 913 01:11:20,520 --> 01:11:24,308 She'd only get fed up with me. She'd find all these jobs to do in the house. 914 01:11:24,520 --> 01:11:26,795 She'd clean the place 50 times, she'd cook, I know her. 915 01:11:27,000 --> 01:11:28,718 I'll make up for it this evening. 916 01:11:28,920 --> 01:11:30,558 All right then. 917 01:11:31,080 --> 01:11:33,196 - Get something for yourself too. - Sure. 918 01:11:33,400 --> 01:11:34,310 Really, I'm serious. 919 01:11:34,520 --> 01:11:37,637 Don't be ridiculous, Alper. Go on. Off you go. OK. 920 01:11:48,840 --> 01:11:52,435 Oooh! Look at that! How on earth did they build this place? 921 01:11:52,840 --> 01:11:55,832 Mashallah! You said there's everything here, didn't you? 922 01:11:56,040 --> 01:11:59,271 Shops, restaurants, cinemas, they stick them all together... 923 01:11:59,480 --> 01:12:01,152 ...in one place these days. 924 01:12:01,360 --> 01:12:02,918 So as not to tire people out, huh? 925 01:12:03,120 --> 01:12:05,714 You come here, get everything done all at once and go. 926 01:12:05,920 --> 01:12:08,115 That kind of thing... Like an aquarium. 927 01:12:08,360 --> 01:12:12,353 Heavens, it's so crowded! Give me your arm or I'll get lost. 928 01:12:12,560 --> 01:12:14,710 I don't want to be trouble for you later. 929 01:12:15,040 --> 01:12:17,600 Don't say that, M�zeyyen Abla! 930 01:12:32,040 --> 01:12:35,874 There's even a jeweller's, you said, huh? I'm flabbergasted! 931 01:12:36,520 --> 01:12:40,035 Let's get the gold from there, then have a nice cup of coffee. 932 01:12:40,360 --> 01:12:44,956 Bravo! That's just what's needed. Let s treat ourselves, right? 933 01:12:45,160 --> 01:12:46,957 Now we're in Istanbul... 934 01:13:07,360 --> 01:13:09,635 Oh, you lovely girl... 935 01:13:10,760 --> 01:13:12,318 Thanks. Oh! 936 01:13:13,200 --> 01:13:16,476 Yours is big enough to feed a whole family of orphans! Mashallah! 937 01:13:18,440 --> 01:13:21,238 Sit down and let's have a little chat, shall we? 938 01:13:21,760 --> 01:13:24,433 I'm not going to beat about the bush. 939 01:13:24,880 --> 01:13:26,711 And don't go getting embarrassed in front of me. 940 01:13:26,920 --> 01:13:30,276 Think of me as your mother. Do you love my son? 941 01:13:34,480 --> 01:13:36,311 Oh, my beautiful! 942 01:13:36,520 --> 01:13:39,159 We've only just met really. It's been a month or so. 943 01:13:39,360 --> 01:13:43,399 My darling! Knowing that in my old age, I won't worry even if I drop dead! 944 01:13:44,040 --> 01:13:47,828 In all this time, you're the only one he's valued enough to introduce to me. 945 01:13:56,600 --> 01:14:00,559 He's always been completely alone here. How can I explain, dear? 946 01:14:00,840 --> 01:14:05,868 Alper is a bit different really. Strong and silent. 947 01:14:07,280 --> 01:14:11,319 He never shows his affections, never talks, never airs his troubles. 948 01:14:11,640 --> 01:14:13,676 Then there are times when he's downright rude... 949 01:14:13,960 --> 01:14:16,679 He's been like that since he was a small boy. 950 01:14:16,960 --> 01:14:21,670 He never liked crowds. He always wanted to sit in his room. 951 01:14:22,200 --> 01:14:24,077 What do they say? Human nature, that's it. 952 01:14:24,280 --> 01:14:27,033 Some people are like a closed book all the time. 953 01:14:27,840 --> 01:14:31,196 What I'm saying is... Don't be defeated, dear. 954 01:14:31,640 --> 01:14:36,077 Don't turn round half way. Look, in all these years... 955 01:14:36,280 --> 01:14:39,795 ...he hasn't once kissed me on the cheek just like that, out of the blue. 956 01:14:42,640 --> 01:14:47,794 I know he loves me. I know it. Know that for yourself too. 957 01:14:48,840 --> 01:14:52,833 Friendships, or what do you call it? Dating? 958 01:14:54,280 --> 01:14:59,798 Whatever. It's hard of course. Work at it, dear. Don't leave him. 959 01:15:01,040 --> 01:15:03,554 These places, big places, they always fool you. 960 01:15:04,080 --> 01:15:07,550 In all the hullaballoo people don't realise they're alone. 961 01:15:08,040 --> 01:15:11,157 Be a voice... A breath of life beside him. 962 01:15:22,520 --> 01:15:24,511 Does it fill up like this every evening? 963 01:15:24,720 --> 01:15:27,109 At this time, it generally does. It's not even particularly full. 964 01:15:27,320 --> 01:15:28,719 Weekends get very crowded. 965 01:15:28,920 --> 01:15:29,750 Mashallah! 966 01:15:32,160 --> 01:15:36,199 That's too much for me, son. They serve everything for giants in Istanbul. 967 01:15:37,320 --> 01:15:39,834 The poor boy's been rushing around like mad since morning. 968 01:15:40,080 --> 01:15:41,274 He must be tired. 969 01:15:43,480 --> 01:15:44,754 Would you like anything else? 970 01:15:44,960 --> 01:15:48,748 No thanks, son. That'll do me. Sit down and rest, darling. 971 01:15:49,840 --> 01:15:52,195 Alper, we had a great day out, your mother and I. 972 01:15:52,400 --> 01:15:53,753 Didn't we, M�zeyyen Abla? 973 01:15:53,960 --> 01:15:55,871 She did a great job taking me around. 974 01:15:56,080 --> 01:15:58,469 We went to Ortak�y. I bought heaps of beads... 975 01:15:58,680 --> 01:16:00,398 For the girls, your nieces. 976 01:16:00,640 --> 01:16:01,709 Great. 977 01:16:01,920 --> 01:16:04,673 From there we went home and dropped off the packages. 978 01:16:04,880 --> 01:16:06,711 Then off we set again, for Ada's store. 979 01:16:06,920 --> 01:16:09,639 I adored those costumes. Don't ask! It makes you feel... 980 01:16:09,840 --> 01:16:13,435 ...like a child all over again. Look what Ada gave me. 981 01:16:15,800 --> 01:16:17,119 For Murat. 982 01:16:17,840 --> 01:16:21,230 He won't just be thrilled, the rascal. He'll adore it! 983 01:16:22,960 --> 01:16:25,554 - Thanks, Ada. - Well, I hope he enjoys it. 984 01:16:26,720 --> 01:16:29,678 You know what made me laugh most today? They've put exercise... 985 01:16:29,880 --> 01:16:32,952 ...machines in those parks. So you see these enormous women on them... 986 01:16:33,160 --> 01:16:38,712 ...grabbing the handles and puffing away as though they're running. Like this... 987 01:16:38,920 --> 01:16:41,957 - Oh no! Oh goodness! - Leave it. The guys will handle it. 988 01:16:42,160 --> 01:16:43,991 Has it spilled on you? 989 01:16:44,200 --> 01:16:47,158 Mum, leave it. �enol will handle it. 990 01:16:47,960 --> 01:16:49,359 Mum... MUM! 991 01:16:50,400 --> 01:16:51,594 Alper! 992 01:16:53,920 --> 01:16:56,832 It's no problem at all. I'll take care of it right away. 993 01:16:57,440 --> 01:16:59,795 This sort of thing happens all the time here. 994 01:17:00,120 --> 01:17:02,111 I've given you all this trouble... 995 01:17:03,200 --> 01:17:05,919 Let's take a ferry tomorrow. In the daytime. 996 01:17:06,120 --> 01:17:08,236 We can see something of the Bosphorus. 997 01:17:09,000 --> 01:17:11,468 You haven't mentioned the most important thing. 998 01:17:12,080 --> 01:17:15,755 The shopping mall. Alper, we got your mother a beautiful suit today. 999 01:17:24,320 --> 01:17:27,869 Like I said, my family's in Bursa, M�zeyyen Abla. 1000 01:17:28,200 --> 01:17:29,394 Have you ever been to Bursa? 1001 01:17:29,600 --> 01:17:32,194 I haven't had the chance, darling. It's a beautiful place. 1002 01:17:32,400 --> 01:17:35,551 That's what I always hear. I've driven through a few times but... 1003 01:17:35,760 --> 01:17:38,228 - I'll take you one day. - God willing... 1004 01:17:39,240 --> 01:17:42,710 There's always traffic like this, even at this time of day. You're so lucky. 1005 01:17:42,920 --> 01:17:44,876 You get peace and quiet in a place like Tarsus. 1006 01:17:45,080 --> 01:17:47,036 This city's almost uninhabitable these days. 1007 01:17:47,240 --> 01:17:49,515 You should see Tarsus then. You'd love it. 1008 01:17:49,720 --> 01:17:51,551 Look, even if Alper can't make it, you come. 1009 01:17:51,760 --> 01:17:53,512 I'll be expecting you any time. 1010 01:17:54,160 --> 01:17:56,469 Mum, let's drop Ada home first. 1011 01:17:57,040 --> 01:17:59,679 And when we get home you can go straight to bed. 1012 01:17:59,880 --> 01:18:02,030 You must be tired after today, both of you... 1013 01:18:03,760 --> 01:18:06,911 Ada, I'll come and pick you up in the morning again around nine or ten. OK? 1014 01:18:07,280 --> 01:18:09,475 - OK. - For breakfast. 1015 01:18:09,720 --> 01:18:12,280 Oh goodness, I've spoiled your routine. 1016 01:18:12,480 --> 01:18:15,153 Shame on you, M�zeyyen Abla. Don't think that! 1017 01:18:15,480 --> 01:18:17,755 I go home all the time anyway. 1018 01:18:17,960 --> 01:18:20,030 I could have curled up and slept anywhere, son. 1019 01:18:20,240 --> 01:18:22,151 It's OK, Mum. It's not a problem. 1020 01:18:32,560 --> 01:18:35,358 Ah! Mum, I'm making up the bed for you. What are you doing? 1021 01:18:35,560 --> 01:18:38,757 I won't sleep in it, son. I'm fine here. It's plenty big enough. 1022 01:18:38,960 --> 01:18:42,999 I can't turf you out of your own bed. It's light here too. Look. Much nicer. 1023 01:18:57,720 --> 01:19:00,393 How's my brother? My nephews and nieces? 1024 01:19:00,640 --> 01:19:02,119 They're all fine. 1025 01:19:02,400 --> 01:19:03,594 I miss them a lot. 1026 01:19:04,080 --> 01:19:06,992 I know you do. Why wouldn't you? 1027 01:19:08,760 --> 01:19:10,034 Mum... 1028 01:19:10,560 --> 01:19:11,959 Darling? 1029 01:19:12,960 --> 01:19:14,791 It's so hard, Mum... 1030 01:19:16,640 --> 01:19:18,198 What's hard, darling? 1031 01:19:20,520 --> 01:19:22,750 We're proud of you, son. 1032 01:19:23,320 --> 01:19:27,393 You've got yourself established here without help from anyone else... 1033 01:19:28,720 --> 01:19:29,835 Mum... 1034 01:19:30,280 --> 01:19:31,429 Yes, darling? 1035 01:19:33,240 --> 01:19:36,118 It's hard, Mum... So hard. 1036 01:19:38,200 --> 01:19:40,031 What's hard, darling? 1037 01:20:24,040 --> 01:20:25,996 Have we had a bit to drink? 1038 01:20:26,520 --> 01:20:27,589 A bit. 1039 01:20:28,160 --> 01:20:31,789 So did you buy the flowers before drinking or after? 1040 01:20:32,480 --> 01:20:33,833 What does it matter? 1041 01:20:34,400 --> 01:20:35,753 A lot. 1042 01:20:36,160 --> 01:20:40,517 First I decided to buy them, then I had a drink, then I bought them. 1043 01:20:42,240 --> 01:20:47,394 I drank in my room. Fast. In a blue frenzy. Mum's asleep at home. 1044 01:20:48,680 --> 01:20:50,716 I came to give you the flowers. 1045 01:20:51,200 --> 01:20:54,397 I went all the way to the Flower Passage thinking there wouldn't be... 1046 01:20:54,600 --> 01:20:58,798 ...any florists open at this time. I got them from you know, the kids there. 1047 01:21:02,960 --> 01:21:07,590 I want to say sorry, give you a kiss and go. 1048 01:21:09,440 --> 01:21:14,230 If Mum wakes up at home, she'll get scared being on her own. 1049 01:21:33,320 --> 01:21:34,958 I love you. 1050 01:21:35,560 --> 01:21:38,154 But if you'd been sober, I wouldn't have been able to say that. 1051 01:21:38,360 --> 01:21:40,157 Now go. Quick. 1052 01:22:06,880 --> 01:22:10,316 Mum! It's us! We're back! 1053 01:22:11,880 --> 01:22:13,632 We're going to take a gypsy boat today. 1054 01:22:13,840 --> 01:22:15,193 What's that, dear? 1055 01:22:15,400 --> 01:22:18,278 You get on at Bebek. And you wander up and down the entire coast. 1056 01:22:18,480 --> 01:22:20,789 I mean, it's something like a Bosphorus cruise. 1057 01:22:40,760 --> 01:22:41,636 Alper... 1058 01:22:41,840 --> 01:22:42,955 Erdem... 1059 01:22:43,160 --> 01:22:45,151 How are you doing? Welcome. 1060 01:22:45,520 --> 01:22:46,669 - Wow. - What are you up to? 1061 01:22:46,880 --> 01:22:48,757 Fine... I brought you the wedding witness. 1062 01:22:48,960 --> 01:22:50,518 M�zeyyen Abla, hello! How are you? 1063 01:22:50,720 --> 01:22:51,709 Congratulations. 1064 01:22:51,920 --> 01:22:53,148 I'm not going to be able to stay. 1065 01:22:53,360 --> 01:22:56,113 I have a function on at the restaurant tonight. A large group. 1066 01:22:56,600 --> 01:22:57,749 Well, business, you know. 1067 01:22:57,960 --> 01:22:59,598 Do you pin it here? 1068 01:22:59,800 --> 01:23:01,313 - Let me give this to you. - Whatever. OK. 1069 01:23:01,520 --> 01:23:03,317 - I wish you happiness. - I wish you'd stay. 1070 01:23:03,520 --> 01:23:05,351 I'd have really loved to. 1071 01:23:05,560 --> 01:23:07,551 I have a lot of guests. I must go. 1072 01:23:11,080 --> 01:23:14,959 Do you Nalan Hanim, Erdem Bey, as your partner in marriage? 1073 01:23:15,480 --> 01:23:16,959 - I do. - Applause. 1074 01:23:19,640 --> 01:23:23,758 Do you Erdem Bey, accept Nalan Hanim, as your partner in marriage? 1075 01:23:24,440 --> 01:23:26,112 - I do. - Bravo! 1076 01:23:50,360 --> 01:23:52,954 I hope it's your turn next, dear. 1077 01:24:19,360 --> 01:24:22,909 Look after Ada. Don't hurt her... Don't ever think of leaving her. 1078 01:24:23,240 --> 01:24:27,358 Ada is the most precious gift God has given you all your life. 1079 01:24:28,040 --> 01:24:30,838 Remember that... That's all I have to say. 1080 01:25:42,520 --> 01:25:47,514 I'm hungry... Remember that pot of dolma we finished the other day? 1081 01:25:48,200 --> 01:25:51,192 Your mum went to the trouble of making more the other morning... 1082 01:25:51,400 --> 01:25:53,675 ...before we went on the boat trip, you know. 1083 01:25:53,880 --> 01:25:55,711 She said, I've put them in the small fridge. 1084 01:25:55,920 --> 01:26:03,952 You want some too? Well, don't if you ask me. Let me eat the lot. 1085 01:26:04,200 --> 01:26:08,113 Ask for some if you like. If I eat them all, I'll probably wind up in hospital. 1086 01:26:08,520 --> 01:26:10,636 It happened a few times when I was little. 1087 01:26:11,440 --> 01:26:14,034 My aunt made a potful like this and put it away in the fridge. 1088 01:26:14,240 --> 01:26:16,515 My Mum and my aunts were all asleep... 1089 01:26:16,720 --> 01:26:20,076 Having a midday nap... The heat! It was summer anyway. 1090 01:26:20,400 --> 01:26:24,632 I came back from playing... In the street. 1091 01:26:26,440 --> 01:26:30,319 I sat down and polished off the lot. With bread and stuff as well. 1092 01:26:30,520 --> 01:26:35,514 I mean, I couldn't stop myself... Then I got this incredible stomach ache. 1093 01:26:35,720 --> 01:26:38,314 - The pain was killing me... - Ada... I want to break up. 1094 01:27:04,120 --> 01:27:08,716 I'm thinking why I'm not in the slightest bit surprised. Huh? 1095 01:27:25,240 --> 01:27:27,276 I knew actually. 1096 01:27:27,480 --> 01:27:33,157 I mean, I tried to scare you but I imagine it was a waste of time. 1097 01:27:46,720 --> 01:27:50,429 But why do people cry so much over things they already know. Right? 1098 01:27:51,320 --> 01:27:53,550 Well, OK. I won't cry. 1099 01:27:58,880 --> 01:28:02,429 Why did you run after me then so persistently? Huh? 1100 01:28:05,440 --> 01:28:10,753 Why? You knew it wouldn't work, you knew you couldn't do it. So why? 1101 01:28:12,720 --> 01:28:14,312 WHY??? 1102 01:28:20,560 --> 01:28:23,518 Fuck you! Fuck you! 1103 01:28:28,120 --> 01:28:32,159 Who did I kiss here just a minute ago? WHY??? 1104 01:29:14,560 --> 01:29:17,916 Don't be ridiculous. I'm not about to hit you. Are you out of your mind? 1105 01:29:27,000 --> 01:29:31,198 There's just one thing you should know. I... I don't deserve you, Ada. 1106 01:29:32,720 --> 01:29:34,392 I never have deserved you. 1107 01:29:35,240 --> 01:29:39,074 Maybe you feel bad now but when you find the right person in life... 1108 01:29:39,280 --> 01:29:40,952 ...you'll thank me. 1109 01:29:43,000 --> 01:29:45,355 Can't one of you come up with something different?! 1110 01:29:45,560 --> 01:29:46,709 Which film is that from... 1111 01:29:46,920 --> 01:29:50,310 Is it the Red Crescent that feeds you these son-of-a-bitch lines from 1980s 1112 01:29:50,560 --> 01:29:54,030 American teen films? To come to the rescue at tough moments like these. 1113 01:29:55,320 --> 01:29:57,197 I was being quite sincere. 1114 01:29:59,040 --> 01:30:01,759 Ada... I've experienced a lot of things. 1115 01:30:01,960 --> 01:30:04,190 I've wasted a lot of things... 1116 01:30:05,200 --> 01:30:07,873 Myself... Life... Everything... 1117 01:30:08,720 --> 01:30:10,517 I'll never get over it now. 1118 01:30:11,000 --> 01:30:13,673 I'm living with contaminated blood. 1119 01:30:14,480 --> 01:30:16,994 I don't want to be a part of anyone's life... 1120 01:30:17,280 --> 01:30:20,431 I don't want anyone to be a part of mine... 1121 01:30:21,640 --> 01:30:24,996 That's the way I am, the way I was born. There's no reason. 1122 01:30:25,200 --> 01:30:28,636 Don't look for one. If only there was a reason, if only I knew it and could... 1123 01:30:28,840 --> 01:30:29,590 ...change things... 1124 01:30:31,640 --> 01:30:34,632 You were the most beautiful thing in my life. 1125 01:30:34,840 --> 01:30:36,353 Remember that... 1126 01:30:39,000 --> 01:30:41,434 If it's any help to you at all... 1127 01:30:42,280 --> 01:30:44,271 Yes. It really helps. Thanks. 1128 01:30:45,520 --> 01:30:47,590 I want to say something and then I'll go. 1129 01:30:48,960 --> 01:30:51,633 You're in snow, about to freeze to death. 1130 01:30:51,840 --> 01:30:57,597 Sleep seems so sweet but you don't realise you've died. 1131 01:32:04,440 --> 01:32:06,158 �enol! 1132 01:32:13,320 --> 01:32:20,590 Happy birthday to you... Happy birthday to you... Happy Birthday dear boss... 1133 01:32:20,800 --> 01:32:24,270 Happy Birthday to you... 1134 01:33:31,360 --> 01:33:33,715 - Alper Bey... - Come here, �enol. 1135 01:33:35,320 --> 01:33:38,710 If it's OK with you, I'd like to have a glass of wine with you this evening. 1136 01:33:38,920 --> 01:33:41,957 Wow! Nice surprise. What's the occasion? At last! 1137 01:33:42,720 --> 01:33:46,235 Tonight is different. Because it's a special evening for me. 1138 01:33:54,240 --> 01:33:58,631 So fill them up then! What's with the thimbleful? Look how stingy you are! 1139 01:33:59,120 --> 01:34:00,997 You've made me a rich man like that... 1140 01:34:01,200 --> 01:34:03,668 Shame on you, Abi! That's not the reason. You know I don't drink a lot. 1141 01:34:03,880 --> 01:34:06,155 Sorry, I called you Abi, there all of a sudden. 1142 01:34:06,360 --> 01:34:08,794 Of course you did. Anyway, I have my suspicions. 1143 01:34:09,040 --> 01:34:11,156 You have some blue English blood in you, right? 1144 01:34:11,360 --> 01:34:14,636 The truth will out soon enough... So what are we celebrating? 1145 01:34:15,960 --> 01:34:18,155 Gamze is pregnant. We're going to have a baby. 1146 01:34:18,360 --> 01:34:24,310 Wow! My little father! My man! I'm really happy for you, �enol. 1147 01:34:25,080 --> 01:34:27,310 Thanks. Thanks, Abi. 1148 01:34:27,520 --> 01:34:29,670 Hey, hang on a second. I'm being an idiot here. 1149 01:34:29,880 --> 01:34:31,472 What does that make me then? An Amca? 1150 01:34:31,680 --> 01:34:33,398 Yes... Alper Amca. 1151 01:34:35,480 --> 01:34:39,473 God, it feels like only yesterday. I'd just opened this place. 1152 01:34:39,680 --> 01:34:42,069 You walked in and said you'd come about the job ad... 1153 01:34:42,280 --> 01:34:44,669 ...and could you speak to the boss please. 1154 01:34:47,120 --> 01:34:49,759 When I said I was the boss, you didn't believe me and... 1155 01:34:49,960 --> 01:34:51,678 ...looked at me in that English way of yours. 1156 01:34:57,760 --> 01:35:02,959 Umm, Alper Abi... I want to thank you very much for everything. 1157 01:35:03,320 --> 01:35:05,880 On behalf of everyone here... 1158 01:35:06,640 --> 01:35:10,076 You've been very good to us, very generous... 1159 01:35:10,840 --> 01:35:13,479 We owe you a lot. I want you to know that. 1160 01:35:13,800 --> 01:35:15,950 Oh God! Come on! Don't be ridiculous. 1161 01:35:18,840 --> 01:35:21,957 Of all wines, you had to open this one tonight, huh? 1162 01:35:23,720 --> 01:35:25,438 Look at the news, look at the wine. 1163 01:35:25,640 --> 01:35:28,712 You'd expect a Bordeaux or something. 1164 01:35:30,080 --> 01:35:31,593 Stingy... 1165 01:36:40,600 --> 01:36:47,631 What's this here? What's this? Vrrrmmm... It's coming... We're flying! 1166 01:36:48,080 --> 01:36:49,672 We're flying! 1167 01:36:54,280 --> 01:36:56,794 Alper Amca, we're going to the cinema, aren't we? 1168 01:36:57,000 --> 01:36:59,389 Are you kidding, handsome young man? 1169 01:36:59,600 --> 01:37:00,794 Ice Age, right? 1170 01:37:01,000 --> 01:37:03,195 Ice Age... How many Ice Ages is this now? 1171 01:37:03,400 --> 01:37:05,960 Hmm... A year younger than you. 1172 01:37:07,120 --> 01:37:11,318 Hello! My name's Bobo. After breakfast I'll be yours. 1173 01:37:11,680 --> 01:37:12,795 What's your name? 1174 01:37:13,000 --> 01:37:14,558 Mithatcan! 1175 01:37:19,480 --> 01:37:21,118 Come on, Mithatcan. 1176 01:37:22,040 --> 01:37:23,393 - Ice Age. - Yes, Ice Age. 1177 01:37:23,600 --> 01:37:26,831 Look, we got the tickets earlier on. You'll give them to collector. 1178 01:37:27,040 --> 01:37:28,155 - OK? - Fine. 1179 01:37:28,400 --> 01:37:30,197 Good. Smart thing. 1180 01:37:59,520 --> 01:38:01,078 We'll be inside. 1181 01:38:03,480 --> 01:38:07,837 Dad! Dad! Isn't Alper Amca coming? Alper Amca... Alper Amca! 1182 01:38:08,040 --> 01:38:09,712 He'll be along, son. In a bit. 1183 01:38:17,400 --> 01:38:18,992 Hi there, Alper. How are you? 1184 01:38:19,200 --> 01:38:25,309 Hello... Ada... It's kind of a surprise, this... 1185 01:38:25,960 --> 01:38:27,393 Oh God. 1186 01:38:31,400 --> 01:38:32,594 I called you a few times. 1187 01:38:32,800 --> 01:38:34,836 Your numbers have changed of course... 1188 01:38:35,240 --> 01:38:37,913 I moved to England... Got married. 1189 01:38:38,240 --> 01:38:39,309 Really? 1190 01:38:42,240 --> 01:38:44,549 I'm very happy for you... Your husband? 1191 01:38:44,880 --> 01:38:48,509 Hakan... He works for a company there. I've kept on my business... 1192 01:38:48,720 --> 01:38:51,712 We opened another store there... That's how things look now. 1193 01:38:53,520 --> 01:38:56,034 That was �enol's son presumably. Right? 1194 01:38:56,440 --> 01:38:58,431 He's cute... Mashallah... 1195 01:39:06,320 --> 01:39:09,551 Look. This is my daughter... Elif... She's three. 1196 01:39:16,960 --> 01:39:19,315 What a sweetie! She's lovely. 1197 01:39:21,880 --> 01:39:23,916 - Bless her! - Thanks... 1198 01:39:24,520 --> 01:39:26,431 I grabbed the chance to come over while I could. 1199 01:39:26,640 --> 01:39:30,235 Both to go see my parents in Bursa, and catch up with Sinem. 1200 01:39:33,320 --> 01:39:34,878 I go back tomorrow morning. 1201 01:39:35,080 --> 01:39:37,469 I left Elif there with her father and au pair... 1202 01:39:37,680 --> 01:39:40,592 We might come back at New Year, all of us together. 1203 01:39:41,200 --> 01:39:45,352 I'd say come and have a coffee with us but I guess you're going to the cinema. 1204 01:39:48,040 --> 01:39:49,871 How are you? How's everything going? 1205 01:39:50,080 --> 01:39:52,071 Have you still got the restaurant and stuff? 1206 01:39:52,280 --> 01:39:55,113 I'm fine... Very good. Everything's on track. 1207 01:39:56,720 --> 01:39:59,553 I'm not fine at all, Ada. I've never forgotten you... 1208 01:39:59,760 --> 01:40:01,796 I never thought this would happen. I'm nothing. 1209 01:40:02,000 --> 01:40:04,355 Everything's a pile of shit. 1210 01:40:04,640 --> 01:40:07,518 Are you really over it or are you getting revenge? 1211 01:40:07,960 --> 01:40:13,080 You're smiling... Is it real? I never thought it would be like this. 1212 01:40:14,000 --> 01:40:16,719 Right after we split up I felt light as a bird... 1213 01:40:17,080 --> 01:40:19,594 I thought I'd done both you and me a favour... 1214 01:40:20,120 --> 01:40:22,998 Until the smallest thing messed me up completely... 1215 01:40:28,000 --> 01:40:31,151 That day, a miniscule hairclip of yours laughed at me. 1216 01:40:31,800 --> 01:40:33,995 It was that morning that I realised I'd lost you... 1217 01:40:34,200 --> 01:40:37,431 ...and so many other things. You'd never be there again... 1218 01:40:38,720 --> 01:40:41,234 I'd never have this with anyone else... 1219 01:40:52,800 --> 01:40:54,995 Life kept laughing at me. 1220 01:40:56,600 --> 01:40:59,114 I saw similar faces to yours... 1221 01:40:59,320 --> 01:41:00,673 ...felt similar smells... 1222 01:41:01,720 --> 01:41:03,836 ...heard similar voices. 1223 01:41:04,320 --> 01:41:07,118 Or I felt so. I don't know. 1224 01:41:08,360 --> 01:41:10,920 You know what? That tiny hairclip you lost one day... 1225 01:41:11,120 --> 01:41:15,159 ...but never knew where... It's still in my pocket. 1226 01:41:17,040 --> 01:41:19,429 I'm fine. Really good. 1227 01:41:21,160 --> 01:41:23,071 They turned your store into an estate agent's. 1228 01:41:23,280 --> 01:41:25,236 Right. Sinem said. 1229 01:41:25,520 --> 01:41:29,274 I walked past there the other day... I had things to do over that way. 1230 01:41:29,520 --> 01:41:33,832 No, Ada. That was a lie... I sometimes go to have a look at that street. 1231 01:41:34,280 --> 01:41:38,990 And I imagine everything is like it once was. I just stand there. 1232 01:41:40,440 --> 01:41:44,149 I imagine you're sitting inside and still creating little heroes... 1233 01:41:44,880 --> 01:41:48,634 I delude myself... I try to console myself, Ada. 1234 01:41:54,160 --> 01:41:55,798 How's your mother? Is she OK? 1235 01:41:56,000 --> 01:41:59,117 She's fine... The same as ever... Raising the grandkids. She comes to 1236 01:41:59,320 --> 01:42:02,995 visit now and again. I go down there sometimes. That kind of thing... 1237 01:42:03,320 --> 01:42:07,279 I miss M�zeyyen Abla. Really... I was supposed to go and visit her. 1238 01:42:07,560 --> 01:42:09,357 But it was never meant to happen, I guess. 1239 01:42:09,560 --> 01:42:13,792 It was right after you I went to see her. To the house you were born in. 1240 01:42:14,000 --> 01:42:16,594 To the town you spent your childhood in, my love. 1241 01:42:16,800 --> 01:42:19,792 I took a short trip with your mother, into your past... 1242 01:42:20,080 --> 01:42:23,675 I made her vow never to tell you... Good for her. 1243 01:42:23,880 --> 01:42:25,836 She's kept her word. 1244 01:43:59,320 --> 01:44:01,038 I saw the house you grew up in... 1245 01:44:01,240 --> 01:44:05,677 The bed you slept in, my love. I imagined you and your childhood... 1246 01:44:06,280 --> 01:44:10,273 You were there and you didn't yet know you'd meet me one day. 1247 01:44:16,920 --> 01:44:21,869 You lay across my lap. I told you a story... You grew up... 1248 01:44:22,840 --> 01:44:24,876 A story in my head... 1249 01:44:25,080 --> 01:44:29,517 You know how I loved that... Then I wrote us a happy ending... 1250 01:44:30,040 --> 01:44:33,749 I sat with you in that house... We said nothing. 1251 01:44:34,040 --> 01:44:38,989 You sat beside me in silence. That was the end. It was another life. 1252 01:44:39,600 --> 01:44:42,114 It was just you and me. You looked at me... 1253 01:44:42,600 --> 01:44:45,831 Blue and unfrenzied. We said nothing. 1254 01:44:46,560 --> 01:44:49,199 Another happy ending in another life... 1255 01:44:49,520 --> 01:44:53,433 We deserved that... Our story is there somewhere. 1256 01:44:53,760 --> 01:44:58,595 It'll stay with me forever. Because that was the only way I could go on. 1257 01:45:00,360 --> 01:45:04,319 So a person's smell always stays the same... I was surprised. 1258 01:45:04,840 --> 01:45:10,551 I took something of yours away with me. A 45 single. Arda Karde's Fairytales. 1259 01:45:10,920 --> 01:45:14,708 If you go back home one day, you'll never know how that record went 1260 01:45:14,920 --> 01:45:19,948 missing. And M�zeyyen Abla won't tell you. 1261 01:45:21,360 --> 01:45:23,316 We won't let you have that satisfaction. 1262 01:45:23,520 --> 01:45:26,830 I still got your record. 1263 01:45:27,040 --> 01:45:28,678 But you don't know it... 1264 01:45:28,880 --> 01:45:31,633 And when I close my eyes, it's you I have in my arms... 1265 01:45:31,840 --> 01:45:34,798 ...not anyone else... And you don't know it. 1266 01:45:40,760 --> 01:45:42,716 Oh God. It's seven. 1267 01:45:43,000 --> 01:45:45,912 Yes. The 7 o'clock showing's started. Hurry or you'll be late. 1268 01:45:46,240 --> 01:45:47,719 No, I'm not going in. It's a kids film. 1269 01:45:47,920 --> 01:45:51,390 I'd get bored. I have other plans anyway. 1270 01:45:51,600 --> 01:45:53,636 They're more tempting, I guess. 1271 01:45:53,840 --> 01:45:55,910 Hmmm. So there's someone waiting, huh? 1272 01:45:56,120 --> 01:45:57,599 There is actually. Yes. 1273 01:45:57,800 --> 01:45:59,597 Great. I'm glad about that. 1274 01:45:59,960 --> 01:46:04,112 No... There's no one out there. I was lying. 1275 01:46:04,560 --> 01:46:08,838 I know, my love. There's no one. There never will be. 1276 01:46:09,040 --> 01:46:12,794 You'll just borrow other people's kids, lives and bodies. 1277 01:46:13,000 --> 01:46:16,515 To be returned later... And you'll always be alone. 1278 01:46:18,960 --> 01:46:21,076 Well, if you'll excuse me then... 1279 01:46:21,280 --> 01:46:23,669 Goodbye... Take care. 1280 01:46:24,080 --> 01:46:25,638 You too. 1281 01:46:27,160 --> 01:46:29,720 Oh, by the way, you were going to give me the recipe... 1282 01:46:29,920 --> 01:46:31,353 ...for carrot and cinnamon cake. 1283 01:46:31,560 --> 01:46:32,390 Oh right. Damn! 1284 01:46:32,600 --> 01:46:36,479 I found the recipe. In a cookbook. I made it. We enjoyed eating it... 1285 01:46:37,520 --> 01:46:42,196 It wasn't as good as yours, of course. But it will be. I mean, there's hope. 1286 01:46:42,480 --> 01:46:44,198 I'm determined. I'm going to crack it. 1287 01:46:44,400 --> 01:46:45,913 Congratulations in advance. 1288 01:46:50,000 --> 01:46:52,275 Goodbye. Take care. 1289 01:46:56,080 --> 01:46:57,399 Goodbye. 1290 01:47:13,640 --> 01:47:16,950 I wish time would stop. That you'd be sitting there forever looking at me 1291 01:47:17,160 --> 01:47:20,914 just so. I wish we could stay like this... That it would never end... 1292 01:47:21,120 --> 01:47:25,830 I'd like so much to be able to tell you this... There are so many things... 1293 01:47:26,040 --> 01:47:30,431 ...in fact, that I haven't been able to tell you... Anyway... 1294 01:47:37,400 --> 01:47:39,550 Goodbye, Ada... 1295 01:47:40,880 --> 01:47:42,677 Goodbye, my love... 1296 01:47:43,120 --> 01:47:45,953 You'd never have believed in fate either 1297 01:47:46,160 --> 01:47:49,232 And you were supposed to be someone 1298 01:47:49,440 --> 01:47:54,036 Who could never cause hurt or be heartless 1299 01:47:55,120 --> 01:47:59,910 I wish you happiness, my love 1300 01:48:00,160 --> 01:48:03,948 May life smile on you even if I am not there 1301 01:48:04,400 --> 01:48:06,755 On your head be it 1302 01:48:06,960 --> 01:48:12,592 You leave behind a pair of crying eyes 1303 01:48:22,920 --> 01:48:27,675 Dedicated to its audience 106857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.