Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,573 --> 00:01:54,616
Filmen er inspireret
af en sand historie
2
00:01:55,159 --> 00:02:00,330
- Han er ba-ba-ba!
- Du f�r kun halvdelen.
3
00:02:05,711 --> 00:02:09,840
Jeg troede, Gud ville spille
billard med den sortes nosser.
4
00:02:10,007 --> 00:02:13,802
Vi var i Chatelet.
Det var helt sindssygt.
5
00:02:13,969 --> 00:02:18,974
J. Tror, vi er sk�re,
fordi vi ikke kender hinanden.
6
00:02:19,141 --> 00:02:24,021
- Men Gud har en led humor.
- Hvorfor strippe en mand, f�r han d�r?
7
00:02:24,188 --> 00:02:28,984
Gud siger, d�den ikke
betyder en skid for en sort.
8
00:02:29,193 --> 00:02:34,490
Men ydmyg ham og strip ham.
Det glemmer han aldrig.
9
00:02:34,656 --> 00:02:40,370
- Det er ren psykologi.
- Det er for meget for mig.
10
00:02:40,537 --> 00:02:47,669
- Hvor meget skyldte kn�gten?
- Gud ville ikke have, han r�g.
11
00:02:47,836 --> 00:02:51,423
Men han forsatte. Det er lige meget.
Vi skal ikke skyde ham, det skal du.
12
00:02:51,590 --> 00:02:56,887
- Du skal fortjene dine striber.
- Hvad snakker du om?
13
00:02:57,054 --> 00:03:02,601
- Du er vel en af os, ikke?
- Det ved du.
14
00:03:02,768 --> 00:03:07,648
- Hvad er s� dit problem?
- Gud sikrer sig vores loyalitet.
15
00:03:07,814 --> 00:03:14,363
S� kommer det sp�ndende.
Efter m�neders slid er man der.
16
00:03:14,988 --> 00:03:19,701
Man er s� dybt involveret,
og s� vil gutterne teste en.
17
00:03:19,868 --> 00:03:23,580
De vil have dig til at bevise,
du er med, ikke?
18
00:03:23,747 --> 00:03:30,170
Forkert. Du skal bevise,
du ikke er strisser.
19
00:03:30,420 --> 00:03:33,173
Hvad g�r du?
20
00:03:33,340 --> 00:03:36,593
Kom nu.
21
00:03:37,678 --> 00:03:41,765
Vi har i det mindste en, der er modig.
Vis, hvad du kan, gr�nskolling.
22
00:03:42,349 --> 00:03:44,518
H�r her, R�de.
23
00:03:44,685 --> 00:03:48,981
Du f�r �ren af at pl�kke ham.
Han stj�ler fra bossen.
24
00:03:49,147 --> 00:03:55,237
Jeg vil ikke have �ren.
Det er bossens problem, ikke mit.
25
00:03:55,404 --> 00:04:01,868
S�dan leger vi ikke.
Bossens problem er altid dit problem.
26
00:04:03,745 --> 00:04:10,335
Og ved du hvad? Er du ikke en af os,
m� du v�re en af dem.
27
00:04:10,502 --> 00:04:15,549
Du er d�d.
Hvor sv�rt kan det v�re?
28
00:04:15,716 --> 00:04:19,594
- Du m� g�re dig fortjent.
- Er det et problem?
29
00:04:19,761 --> 00:04:23,432
- Nej. Vis mig, hvor han er.
- Bare rolig.
30
00:04:23,598 --> 00:04:27,936
Vi k�rer forbi hans
arbejde "inkognegre".
31
00:04:29,062 --> 00:04:31,398
Vi tjekker, om han er den rigtige.
32
00:04:31,857 --> 00:04:35,986
Jeg skal vise jer Cincinnati-fyre,
hvordan man pl�kker en sort.
33
00:04:36,153 --> 00:04:40,032
Lige der.
Jeg k�rer derind.
34
00:04:41,241 --> 00:04:44,244
Med den sorte kasket.
Lige der.
35
00:04:44,411 --> 00:04:50,959
K�r t�t p�.
Jeg vil se det hvide i hans �jne.
36
00:04:51,877 --> 00:04:57,507
Han er foran dig. Den lille punker
kan ikke holde snuden fra kaged�sen.
37
00:04:58,341 --> 00:05:01,428
Hvad vil du g�re?
38
00:05:07,976 --> 00:05:13,315
Nu sidder du i det.
Du slipper aldrig ud.
39
00:05:13,482 --> 00:05:20,155
Han var ikke en trussel.
Du tjekkede ham ikke for v�ben!
40
00:05:20,322 --> 00:05:23,909
Det er overlagt mord, aspirant!
41
00:05:28,747 --> 00:05:33,460
I holder pistolen,
og tiden er ved at l�be ud.
42
00:05:33,710 --> 00:05:37,798
Jeres hjerne g�r i tomgang.
Hjertet hamrer l�s.
43
00:05:40,592 --> 00:05:47,599
Jeres liv h�nger i en tynd tr�d.
G�r noget nu!
44
00:05:50,352 --> 00:05:52,354
Fandens!
45
00:05:53,522 --> 00:05:56,399
Hold jer nede!
46
00:06:00,695 --> 00:06:04,407
- Har du ikke skudt ham endnu?
- Kom nu!
47
00:06:07,285 --> 00:06:09,287
Du kan ikke ramme en skid!
48
00:06:14,876 --> 00:06:17,879
Skyd den nigger, J.!
49
00:06:19,756 --> 00:06:22,384
Giv mig den skide Uzi!
50
00:06:22,551 --> 00:06:27,138
- Ind i bilen.
- Du er r�v og n�gler, mand!
51
00:06:27,305 --> 00:06:31,643
Hvorfor gav du mig ikke Uzi'en?!
Jeg havde ham p� kornet.
52
00:06:31,810 --> 00:06:35,939
- Du havde ikke en skid!
- Vend om og giv mig Uzi'en!
53
00:06:36,106 --> 00:06:39,901
Du er elendig!
Du kan ikke skyde!
54
00:06:40,068 --> 00:06:45,490
- Min dreng vil bevise sig selv.
- Han skal ikke spilde mine kugler.
55
00:06:47,993 --> 00:06:51,705
To �r tidligere
56
00:06:53,790 --> 00:06:57,794
- Nej, kom herover.
- Kom nu.
57
00:06:58,628 --> 00:07:00,380
Hvad laver du?
58
00:07:00,547 --> 00:07:05,677
- Du skal fotograferes med din mor.
- Jeffrey...
59
00:07:06,594 --> 00:07:13,310
- Giv din s�ster kameraet og kom.
- G� s� derop.
60
00:07:23,111 --> 00:07:28,450
Jeg skal n� en fodboldkamp.
Det var hyggeligt at m�de jer.
61
00:07:30,160 --> 00:07:31,619
Vent...
62
00:07:31,870 --> 00:07:38,918
Inspekt�r D'Ambrosio. M� jeg komme
forbi Deres kontor i morgen?
63
00:07:39,085 --> 00:07:43,131
- Du s� memoet p� opslagstavlen?
- Hvordan ved De det?
64
00:07:43,298 --> 00:07:48,845
- Tre andre vil ogs� have jobbet.
- Jeg er bedre end nogen af dem.
65
00:07:49,012 --> 00:07:51,973
Hvorfor skulle du v�re god
til under d�kke-arbejde?
66
00:07:52,140 --> 00:07:56,686
- Mor siger, jeg kan overbevise alle.
- �h, din mor...
67
00:07:56,853 --> 00:08:04,694
- Jeg voksede op i husvildebarakker.
- Det alene er ikke en kvalifikation.
68
00:08:04,861 --> 00:08:11,242
Men kendskab til gaderne er.
Narkobaronerne vil tro, jeg h�rer til.
69
00:08:11,409 --> 00:08:14,788
Ingen i Cincinnati kender mig.
70
00:08:15,163 --> 00:08:20,460
V�r p� mit kontor kl. 16.00.
Dit skilt sidder p� den forkerte side.
71
00:08:20,627 --> 00:08:24,923
Jeg forventer ikke
at bruge det efter i morgen.
72
00:08:36,226 --> 00:08:41,981
- S� er vi i gang.
- Optagelse af en 105. Gentag, enheder.
73
00:08:42,148 --> 00:08:46,110
Se gangen, Wilson.
Han oser langt v�k af narkostr�mer.
74
00:08:46,319 --> 00:08:52,575
Giv ham dog en chance.
Det er hans f�rste gang p� gaden.
75
00:09:03,461 --> 00:09:06,965
Har du noget dope?
76
00:09:07,799 --> 00:09:11,010
Jeg kender dig ikke.
K�b det et andet sted.
77
00:09:11,177 --> 00:09:13,388
Punkeren vil ikke s�lge Jack noget.
78
00:09:13,555 --> 00:09:17,392
- Er det en vits?
- K�b det et andet sted.
79
00:09:17,684 --> 00:09:22,313
Jeg kender ikke den fyr.
Er du strisser?
80
00:09:22,480 --> 00:09:26,985
- Jeg er ikke en skide strisser.
- Du lugter s�dan.
81
00:09:27,151 --> 00:09:30,655
Du er gal.
82
00:09:32,156 --> 00:09:34,951
Var der noget?
83
00:09:36,619 --> 00:09:39,289
Min puertoricanske n�se
kan lugte en taber p� lang afstand.
84
00:09:39,497 --> 00:09:43,835
- �v dig ikke p� mig med en skide kniv.
- Pis af!
85
00:09:44,002 --> 00:09:48,339
- Pis selv af. Du kender mig ikke.
- K�l ned.
86
00:09:48,715 --> 00:09:53,553
Vil du k�be eller hvad?
Kom s�.
87
00:10:02,854 --> 00:10:05,815
Godt. V�rsgo.
88
00:10:06,607 --> 00:10:14,490
Din n�se er blevet gammel.
Han fik en handel i f�rste fors�g.
89
00:10:20,496 --> 00:10:22,707
- Hvad sker der?
- Hej.
90
00:10:23,541 --> 00:10:27,128
Kunne du ikke finde en varm kaffebar?
91
00:10:27,295 --> 00:10:31,883
- Et sted, hvor vi er sikre?
- Jeg kan lide udsigten her.
92
00:10:32,967 --> 00:10:37,930
- Du kan bare tage kaffe med.
- Hvorfor skal vi m�des hver uge?
93
00:10:38,514 --> 00:10:43,936
Ved under d�kke-opgaver
l�sser man af ansigt til ansigt.
94
00:10:44,103 --> 00:10:49,359
L�sse hvad af? Jeg nappede en i
f�rste hug og klarede det godt.
95
00:10:49,817 --> 00:10:54,822
- Afdelingen klarede det godt.
- Ja. Undskyld.
96
00:10:54,989 --> 00:10:59,077
Sagen er, at jeg fik...
vi fik noget narko v�k fra gaden.
97
00:10:59,494 --> 00:11:06,417
Lidt. To timer senere var der gang
i handlen igen p� samme hj�rne.
98
00:11:07,293 --> 00:11:13,007
Vi anholder dem igen og igen,
indtil det fiser ind.
99
00:11:14,592 --> 00:11:18,262
- Jep.
- Hvad?
100
00:12:03,891 --> 00:12:07,895
S� er din tid kommet, hund!
V�gn op. V�gn op.
101
00:12:08,312 --> 00:12:13,067
Hvad har I gang i?
Du kan ikke bare brase ind.
102
00:12:13,234 --> 00:12:16,779
- Er der problemer?
- Noget lort, der ikke kan vente.
103
00:12:17,238 --> 00:12:22,660
Det m� v�re vigtigt, n�r man
afbryder en mand, der slikker fisse.
104
00:12:22,869 --> 00:12:30,042
- Du er vist god med tungen!?
- Jeg gl�der gerne damerne.
105
00:12:30,501 --> 00:12:34,255
- Gl�der damerne...?
- Du gl�der ogs� strisserne med den.
106
00:12:34,547 --> 00:12:37,800
Jeg har ikke talt med strisserne, Gud.
107
00:12:37,967 --> 00:12:42,346
- Jeg arbejder kun for Gud. Ikke?
- Jo.
108
00:12:42,513 --> 00:12:47,810
- Jeg pr�ver bare at overleve.
- Pr�v ikke at narre mig, r�vhul.
109
00:12:48,436 --> 00:12:55,234
Nogle strissere ville skr�mme mig.
Men jeg sagde ikke en skid.
110
00:12:55,401 --> 00:13:00,489
- Men du accepterede aftalen?
- Nej. Jeg elsker dig jo.
111
00:13:00,740 --> 00:13:03,784
Du elsker mig ikke!
Jeg er Gud!
112
00:13:03,951 --> 00:13:08,247
Hvad fanden mener du? Det ville
du aldrig g�re, lille r�vhul!
113
00:13:08,414 --> 00:13:13,669
- S�rg for, hun ikke stikker af.
- Luk den forbandede d�r!
114
00:13:14,337 --> 00:13:18,382
Hvad er der, t�s?
Slap af.
115
00:13:21,135 --> 00:13:23,679
Det skal nok g�.
116
00:13:23,846 --> 00:13:27,475
Ikke for at lokke dig,
men du kan ikke g�re det med ham.
117
00:13:31,103 --> 00:13:36,108
Hvis jeg var dig, ville jeg samle
hans tunge op og afslutte jobbet selv.
118
00:13:41,155 --> 00:13:45,951
- Jeg h�rer intet om det her, vel?
- Nej.
119
00:13:46,660 --> 00:13:48,662
Jeg ringer.
120
00:13:51,749 --> 00:13:53,667
Jeg har dig!
121
00:13:56,462 --> 00:14:02,093
Kom, mester, en gang til.
Du har ikke f�et T-Rex ned endnu.
122
00:14:02,259 --> 00:14:05,429
T-Rex farer lige p� dig.
123
00:14:08,265 --> 00:14:11,811
Ned fra onkel Jeff.
124
00:14:11,977 --> 00:14:19,443
- Du har et godt liv.
- Du er jo ekspert. F� en familie selv.
125
00:14:21,821 --> 00:14:25,199
- Du har talt med mor.
- Jeg mener det.
126
00:14:25,366 --> 00:14:29,912
Du har arbejdet i et �r.
Du m� have nogle penge nu.
127
00:14:30,079 --> 00:14:34,500
- Lidt.
- S� sl� dig ned og kom i gang.
128
00:14:35,876 --> 00:14:41,257
Efter et par hundrede kvinder
kan vi tale om det.
129
00:14:44,927 --> 00:14:48,305
Kom og dans med mig.
130
00:14:53,477 --> 00:14:58,607
- Skru ned for musikken.
- Jeg er tr�t af at sl�s med Manny.
131
00:14:58,941 --> 00:15:03,612
- Forst�r I mig?
- Vil du g�re forretninger?
132
00:15:03,779 --> 00:15:08,534
Vi tjekker dig. Det er hurtigt gjort,
og s� f�r du dine tre kilo.
133
00:15:08,701 --> 00:15:13,247
Er det her et forh�r?
Jeg kan g� til en anden.
134
00:15:13,414 --> 00:15:18,711
- Det er reglerne.
- Mener du niggerne fra New Jersey?
135
00:15:19,962 --> 00:15:23,883
Glem det. Det vil du ikke.
Det er nogle lede typer.
136
00:15:24,049 --> 00:15:26,260
- Lede typer?
- Bliv her.
137
00:15:26,427 --> 00:15:31,140
De er m�ske lede over for jer,
men ikke mig, hvis I forst�r?
138
00:15:31,307 --> 00:15:33,517
S� det mener du.
139
00:15:34,184 --> 00:15:39,315
De kalder lederen Gud.
Hvad siger du s�?
140
00:15:40,941 --> 00:15:43,736
Kom nu, Miguel.
141
00:15:43,986 --> 00:15:49,491
Jeg har ikke lyst til at danse.
Kan du ikke se, jeg snakker?
142
00:15:50,200 --> 00:15:55,831
Vil du danse? Eller er du lige
s� lam som mine r�vtriste br�dre?
143
00:15:57,750 --> 00:16:03,714
Jeg advarer dig. Der findes ikke
kun en dans for Esperanza.
144
00:16:03,881 --> 00:16:05,841
N�?
145
00:16:07,426 --> 00:16:13,057
- Er det i orden?
- Det er ikke n�dvendigt at sp�rge dem.
146
00:16:16,685 --> 00:16:22,941
- Dans, studerende.
- Se hans bev�gelser.
147
00:16:26,195 --> 00:16:29,782
Hvad sker der med familien?
148
00:16:29,948 --> 00:16:33,118
- Hvad mener du?
- Pigen.
149
00:16:33,285 --> 00:16:36,830
- Hvorfor sp�rger du?
- Fordi jeg vil vide det.
150
00:16:36,997 --> 00:16:39,958
- Glem det.
- Hvad hvis jeg ikke vil?
151
00:16:40,125 --> 00:16:46,507
- S� kvajer du dig, kammerat.
- Jeg er ligeglad med br�drene.
152
00:16:46,674 --> 00:16:53,138
- Jeg vil sikre mig, at pigen...
- Er hun uskyldig, klarer hun sig.
153
00:16:54,640 --> 00:17:00,229
- Br�drene betalte studierne for hende.
- Nogle junkier betaler med livet.
154
00:17:00,396 --> 00:17:06,860
Hvis "din lille, k�nne veninde"
var mig, fik jeg studiel�n eller trak.
155
00:17:07,027 --> 00:17:11,407
- Rend mig!
- Hold op. Lad os komme af sted.
156
00:17:11,573 --> 00:17:16,328
Hj�lp kn�gten med et d�kke.
Batteriet er fladt. Hold det.
157
00:17:16,495 --> 00:17:19,581
F� lortet til at virke.
158
00:17:21,542 --> 00:17:25,838
- Hvad er der? Jeg er sej.
- Det h�ber jeg.
159
00:17:26,046 --> 00:17:30,426
Han har ret. Du skal have
en mere overbevisende identitet.
160
00:17:30,592 --> 00:17:36,181
Gem dig bag en gaderolle,
s� f�lelserne ikke l�ber af med dig.
161
00:17:36,348 --> 00:17:41,061
- Mener du spille mere?
- Nej. Involvere dig mindre.
162
00:17:48,110 --> 00:17:52,322
Ja, se p� mig.
163
00:17:55,576 --> 00:17:57,911
Se, "mami".
164
00:17:58,078 --> 00:18:02,666
Med s�dan en st�vsugertud
kan han ikke v�re en r�v, "mami".
165
00:18:02,833 --> 00:18:08,547
- Det h�ber jeg. Du kom med ham.
- Han er god nok. Det lover jeg.
166
00:18:09,214 --> 00:18:11,300
Du stoler aldrig p� mig.
167
00:18:16,138 --> 00:18:21,810
- Vil du have en, "mami"?
- Nej. Jeg vil t�lle pengene.
168
00:18:22,436 --> 00:18:25,898
- Fandens!
- Hold op, Miguel.
169
00:18:26,064 --> 00:18:31,612
Din mor er ikke til pjat.
Hun stoler ikke p� nogen.
170
00:18:33,822 --> 00:18:37,075
Tag en drink med os, "mami".
171
00:18:38,994 --> 00:18:42,998
Er han tjekket for aflytningsudstyr?
172
00:18:44,791 --> 00:18:47,252
I er h�rde ved mig.
173
00:18:48,045 --> 00:18:51,548
- Det m� v�re en sp�g.
- Hvad er der med modtageren?
174
00:18:51,715 --> 00:18:54,051
- En l�s ledning.
- Du kvajede dig?
175
00:18:54,217 --> 00:18:58,597
Han har mikrofonen p� nosserne.
Da han tog kokainen, svedte han.
176
00:18:58,764 --> 00:19:01,099
- Stille!
- Du er stresset.
177
00:19:01,600 --> 00:19:04,311
Glem det.
178
00:19:04,478 --> 00:19:09,149
- Det tager kun et �jeblik.
- Hvad er problemet?
179
00:19:09,316 --> 00:19:14,154
Vil I handle eller ej?
Mig skal I ikke unders�ge.
180
00:19:14,321 --> 00:19:17,532
Der bliver ingen forretning,
hvis du taler s�dan.
181
00:19:17,824 --> 00:19:21,578
Pengene er her.
Det kan du ikke tillade dig.
182
00:19:21,745 --> 00:19:25,165
Du skal ikke ydmyge mig i mit hus!
183
00:19:27,042 --> 00:19:31,922
- Hun greb ham om nosserne!
- Alle enheder ind! Betjent i fare!
184
00:19:36,426 --> 00:19:38,887
F� fat i pistolerne!
185
00:19:41,348 --> 00:19:45,018
Flyt dig!
Jeg skyder den lort!
186
00:19:51,692 --> 00:19:54,069
R�r jer ikke!
187
00:20:02,744 --> 00:20:05,539
Hvad foreg�r der?
188
00:20:06,832 --> 00:20:09,418
Mor! Mor!
189
00:20:12,421 --> 00:20:15,465
- Mor!
- Esperanza!
190
00:20:15,632 --> 00:20:18,635
Tak for ingenting.
191
00:20:55,589 --> 00:20:58,300
Jeg s�tter livet p� spil for jer.
192
00:21:00,552 --> 00:21:03,680
S� kan I i det mindste d�kke mig.
193
00:21:03,847 --> 00:21:06,850
- Jeg beklager.
- Hvad skete der?
194
00:21:07,017 --> 00:21:13,565
Noget med ledningen. Det gik fint,
til moderen tog dig p� nosserne.
195
00:21:16,693 --> 00:21:22,157
- Tog? Hun rev dem n�sten af.
- Jeg ved det. Er alt i orden?
196
00:21:23,283 --> 00:21:27,329
- Sig, hvis du vil have en pause.
- Nej, nej.
197
00:21:27,495 --> 00:21:32,667
Jeg er bare lidt oppe at k�re.
Jeg har det helt fint.
198
00:21:33,210 --> 00:21:39,674
- Er du klar til det store kup?
- Ja, derfor valgte jeg jobbet.
199
00:21:39,841 --> 00:21:44,596
Jeg g�r dig til en lykkelig mand.
Du skal g� efter Gud.
200
00:21:50,518 --> 00:21:54,064
J. Reid. Du fik mig ud i kulden,
hvad forg�r der?
201
00:21:54,231 --> 00:21:58,026
- Breezy T.
- G�r forretningerne d�rligt?
202
00:21:58,193 --> 00:22:00,195
- Er du klar?
- Ja.
203
00:22:01,279 --> 00:22:06,159
Hans rigtige navn er Dwayne Gittens.
Han kommer helt fra New Jersey.
204
00:22:06,326 --> 00:22:11,790
Vi har ikke kunnet f� nogen ind.
Han st�r nok for 80% af narkohandelen.
205
00:22:12,666 --> 00:22:15,001
Hold s�kken.
206
00:22:15,168 --> 00:22:19,756
Det sociale byggeri er hans base.
Det siges, han udvider territoriet.
207
00:22:22,342 --> 00:22:25,887
- Hold den forbandede s�k!
- Det g�r jeg.
208
00:22:26,054 --> 00:22:31,476
Flytter s�kken sig igen,
br�kker jeg din k�be. Hold den!
209
00:22:35,772 --> 00:22:40,527
- Din forbandede idiot!
- Hej, Gud.
210
00:22:41,277 --> 00:22:46,157
Folk brokker sig. De er sure over,
de ikke f�r gratis kalkun mere.
211
00:22:46,324 --> 00:22:51,663
- Jeg sagde, vi er tr�tte af gratister.
- Hvem kalder du gratister, Che?
212
00:22:51,830 --> 00:22:58,002
De r�vhuller. De tror, vi er et
bistandskontor og skal bespise alle.
213
00:22:58,169 --> 00:23:01,005
Kom her. Kom her!
214
00:23:01,172 --> 00:23:05,927
Enhver for�lder, bedstefor�lder,
tante, onkel og omstrejfende hund-
215
00:23:06,094 --> 00:23:09,931
- der vil spise "Thanksgiving-middag"
med Gud f�r en tallerken, forst�et?
216
00:23:10,098 --> 00:23:15,812
Udelader du nogen,
pynter du ikke juletr� mere, forst�et?
217
00:23:16,896 --> 00:23:22,527
Han er s� n�rig.
Man skulle tro, det var hans penge.
218
00:23:23,820 --> 00:23:31,244
Det er J. Reid, Gud. Han kunne blive
storkunde og medlem af organisationen.
219
00:23:31,411 --> 00:23:39,210
- Det er der s� mange, der siger.
- Ja, men han er typen p� det.
220
00:23:39,544 --> 00:23:44,340
- Hvor er du fra, type?
- Fra Akron.
221
00:23:45,425 --> 00:23:49,262
Akron? Jeg vidste ikke,
der var store handler i Akron.
222
00:23:49,429 --> 00:23:54,058
Sig det ikke,
men jeg scorer kassen.
223
00:23:55,894 --> 00:24:01,524
- Kender du noget til boksning?
- En smule.
224
00:24:02,275 --> 00:24:06,446
- F� handskerne af den b�sse.
- Lad mig ordne det.
225
00:24:08,281 --> 00:24:11,451
Afbryd mig ikke.
226
00:24:11,618 --> 00:24:14,370
- Hvad har du gjort ved h�ret?
- Lad nu v�re.
227
00:24:43,358 --> 00:24:51,658
Du ved vist mere om boksning,
end du sagde, J. Reid fra Akron.
228
00:24:52,242 --> 00:24:54,410
Lad mig v�re med.
229
00:24:54,786 --> 00:24:58,164
- Du lod ham bokse l�s.
- Jeg er rar.
230
00:24:58,331 --> 00:25:03,002
- Du var god til ikke at vise �bninger.
- Vi kan m�ske g� et par runder.
231
00:25:03,169 --> 00:25:08,258
- Lige nu pr�ver jeg at komme ind.
- Gud tjekker alle f�rst, ogs� dig.
232
00:25:08,424 --> 00:25:12,262
- Livet er sejt, hvis du forst�r?
- Livet er sejt.
233
00:25:28,820 --> 00:25:33,449
- Det g�r godt. Hvad foreg�r der?
- Det s�dvanlige.
234
00:25:34,283 --> 00:25:38,913
- Jeg vil tale alvorligt med dig.
- Ja.
235
00:25:39,288 --> 00:25:46,254
Jeg kan ikke betale min husleje
og kan ikke klare mig p� bistand.
236
00:25:46,421 --> 00:25:49,882
Jeg ved det.
Jeg voksede op p� bistand.
237
00:25:50,049 --> 00:25:55,596
Og jeg har ikke andet at lave,
s� jeg ville tale med dig.
238
00:25:55,763 --> 00:25:58,433
Stoler du p� mig?
239
00:25:58,599 --> 00:26:02,770
Jeg er blevet advaret. Jeg m�tte ikke
tage r�ven p� dig, fordi du er h�rd.
240
00:26:02,937 --> 00:26:07,650
Men jeg ser dig kun hj�lpe folk,
der mangler penge.
241
00:26:07,984 --> 00:26:13,656
Jeg vil ogs� hj�lpe dig.
Vi �bner en butik i din lejlighed.
242
00:26:13,823 --> 00:26:18,286
Det bliver ren forretning.
Jeg betaler din husleje og alting.
243
00:26:18,453 --> 00:26:24,208
- Vil du have crack, f�r du det af mig.
- Det tager jeg ikke mere. Det ved du.
244
00:26:24,375 --> 00:26:28,212
Jeg er meget stolt af dig.
S� h�r.
245
00:26:28,379 --> 00:26:32,175
Jeg sender Breeze og Che
over p� mandag for at fikse det.
246
00:26:32,341 --> 00:26:37,764
Du f�r penge, og vi tager os af dig.
Du klarer dig.
247
00:26:38,014 --> 00:26:43,686
G� hen og f� en kartoffelpie.
Den er god. Miss Johnson lavede den.
248
00:26:43,853 --> 00:26:48,232
- Tak for det.
- God pige. Farvel.
249
00:26:50,735 --> 00:26:54,781
Hej, Lillemand.
Mor dig og spis noget.
250
00:26:59,952 --> 00:27:02,788
- Neicy flirter med dig.
- Neicy hvem?
251
00:27:02,955 --> 00:27:07,960
Hende, der smilede til dig med fissen.
F� hellere noget.
252
00:27:08,127 --> 00:27:12,673
- Ja, m�ske.
- Smed, mens jernet er varmt.
253
00:27:12,840 --> 00:27:19,430
Hej, Gud. J. Havde ingen steder
at g� hen til "Thanksgiving"-
254
00:27:19,597 --> 00:27:23,809
- s� jeg tog ham med.
Jeg vil have, han ser organisationen.
255
00:27:23,976 --> 00:27:26,646
Hvad ser du s�?
256
00:27:26,812 --> 00:27:32,026
- I ser ud til at more jer.
- Vi nyder det og morer os.
257
00:27:32,193 --> 00:27:38,199
- Jeg g�r det samme derhjemme.
- Hej, Pam! Frisco!
258
00:27:38,366 --> 00:27:40,535
Hvad sker der?
259
00:27:40,743 --> 00:27:43,996
Kom her, Pam.
Pam!
260
00:27:44,163 --> 00:27:47,667
Jeg kommer, skat.
Jeg kommer.
261
00:27:50,962 --> 00:27:53,714
- Hvordan har min baby det?
- Sparker som en m�r.
262
00:27:53,881 --> 00:27:56,717
Kald hende ikke m�r.
Hun er Guds prinsesse.
263
00:27:56,884 --> 00:28:00,721
- Gider du lige, Dwayne?
- Pas p�, hvad du siger.
264
00:28:00,888 --> 00:28:07,770
- S�rg for at spise. Det er mit barn.
- Ikke uden min hj�lp.
265
00:28:08,562 --> 00:28:13,442
Hvad hed du? J. Reid?
Rapk�ften her er min kone Pam.
266
00:28:14,318 --> 00:28:18,406
Det er Frisco. Han er min ven.
Vi voksede op sammen i Newark.
267
00:28:20,908 --> 00:28:26,372
- Han skal v�re mit barns gudfar.
- Nej, nej. Vores barns gudfar.
268
00:28:26,539 --> 00:28:32,003
- Lav nu ikke ballade.
- Klap i. Pas p�, for han er st�rk.
269
00:28:32,211 --> 00:28:36,841
- Kan du lide at skyde?
- Jeg er ret god til det.
270
00:28:37,008 --> 00:28:40,720
- Har du en pistol?
- Mange. Hvad skal du bruge?
271
00:28:41,053 --> 00:28:48,728
- Vi kunne skyde lidt.
- Med og uden lydd�mper, hvad du vil.
272
00:28:48,894 --> 00:28:54,108
Han har en masse glitterstads.
Men se lige engang her!
273
00:28:59,447 --> 00:29:02,867
Skynd dig.
Ind i bilen med dig.
274
00:29:03,034 --> 00:29:07,997
- Fandens! Giv mig Uzi'en!
- Ind i bilen med dig!
275
00:29:10,541 --> 00:29:14,712
- Jeg troede, du kunne skyde!
- Hvorfor gav du mig ikke Uzi'en?
276
00:29:14,879 --> 00:29:17,798
- Jeg havde ham p� kornet.
- Vel havde du ej!
277
00:29:17,965 --> 00:29:21,260
- Vend om.
- Alt det skyderi uden at ramme!
278
00:29:21,927 --> 00:29:24,346
Hvad er der galt, G?
279
00:29:25,598 --> 00:29:31,353
- Slog J. Dem virkelig ihjel?
- Han slog ikke nogen ihjel.
280
00:29:31,520 --> 00:29:35,858
- Han kan ikke skyde.
- Han t�mte magasinet og bad om Uzi'en.
281
00:29:36,025 --> 00:29:38,569
Jeg sagde, han ikke fik den,
fordi han sigter d�rligt.
282
00:29:38,736 --> 00:29:44,825
- Hvorfra ved I, han ikke er strisser?
- Ikke, som han skyder. Han er god nok.
283
00:29:44,992 --> 00:29:48,871
- Det st�r jeg inde for.
- Det g�r du?
284
00:29:49,246 --> 00:29:53,584
- S�t ham sammen med de nye.
- Ozzie og Gash.
285
00:29:53,751 --> 00:29:59,882
Lad dem teste ham. G�r det godt,
s� send ham direkte til mig.
286
00:30:04,845 --> 00:30:10,226
- Kommer du tilbage i aften?
- Kan du ikke f� nok?
287
00:30:10,392 --> 00:30:14,647
F�r man noget, og det er godt,
vil man have mere.
288
00:30:16,023 --> 00:30:19,318
Hvad er der?
Har du en pige i Akron?
289
00:30:24,031 --> 00:30:28,536
Jeg har ikke en pige i Akron
eller noget andet sted.
290
00:30:28,702 --> 00:30:32,331
Det var det,
jeg ville h�re.
291
00:30:33,040 --> 00:30:37,336
Skal vi diskutere det hver gang?
Jeg sagde, jeg skulle noget.
292
00:30:37,670 --> 00:30:41,382
- Det er altid Gash.
- Hvorfor skal vi gennem det hver gang?
293
00:30:41,757 --> 00:30:43,342
Jeg g�r hjem.
294
00:30:43,509 --> 00:30:45,678
- Hej, Neicy.
- Hvad sker der?
295
00:30:47,680 --> 00:30:52,017
- S� h�r for fanden efter!
- Lort!
296
00:30:58,107 --> 00:31:00,067
Hvad fanden laver du?
297
00:31:00,484 --> 00:31:03,153
Din store lort!
298
00:31:03,779 --> 00:31:07,741
Op med dig.
Jeg sparkede ikke s�rlig h�rdt.
299
00:31:12,788 --> 00:31:18,002
- Er du uskadt?
- Du har lige sparket hende!
300
00:31:20,045 --> 00:31:22,339
Senere. Senere.
301
00:31:22,548 --> 00:31:27,803
- Hvorfor slog du hende?
- Hun er dum. Og jeg slog ikke.
302
00:31:27,970 --> 00:31:33,934
- Kom nu. Jeg har ventet.
- Du ventede et �jeblik.
303
00:31:34,101 --> 00:31:37,563
Slap af.
Gud vil have, vi giver dig stoffet.
304
00:31:45,362 --> 00:31:50,492
Jeg h�ber, det er ren kokain.
I har sl�bt mig helt til Newport.
305
00:31:51,827 --> 00:31:56,123
Vi s�rger for noget godt til dig.
Du ved, vi har det bedste.
306
00:31:56,957 --> 00:32:03,172
- Arbejder I ikke uden for Horton Park?
- Var du ikke fra Akron?
307
00:32:03,380 --> 00:32:07,426
Hvad ved du om Guds forretninger?
308
00:32:07,634 --> 00:32:12,973
Slap af.
Vi er der om mindre end 5 minutter.
309
00:32:13,140 --> 00:32:19,605
Hvad laver du for �vrigt i Akron?
Handler I ikke med majs og lort?
310
00:32:33,452 --> 00:32:37,498
- Hvor skal vi hen?
- Nedenunder.
311
00:32:37,748 --> 00:32:43,420
Jeg kan lide din k�de.
Jeg vil have en magen til.
312
00:32:44,546 --> 00:32:48,842
- Betaler Gud jer ikke?
- Vi skal f�rst bevise, vi kan.
313
00:32:49,009 --> 00:32:55,599
- Og det vil vi g�re.
- Hit med pengene og k�den.
314
00:32:55,766 --> 00:32:59,478
- Er det Guds forretningsmetoder?
- Nej, Ozzies og mine.
315
00:32:59,645 --> 00:33:03,816
Hold k�ft, Oz!
G�r det s�!
316
00:33:07,903 --> 00:33:10,155
Min pik!
317
00:33:48,986 --> 00:33:55,576
- Kors! Hallo?
- Skiderikkerne pr�vede at dr�be mig.
318
00:33:55,742 --> 00:34:01,456
V�gn op for fanden, Preston!
To fyre pr�vede at nakke mig!
319
00:34:01,623 --> 00:34:05,335
- Er du uskadt?
- De ville fandeme sl� mig ihjel.
320
00:34:05,502 --> 00:34:09,172
- S� nogen dig? Er du uskadt?
- Nej. Jeg har det godt.
321
00:34:09,339 --> 00:34:14,344
Du er sikker p�, ingen s� dig?
Jeg tr�kker dig ud.
322
00:34:14,636 --> 00:34:17,848
- Hvad?
- Jeg tr�kker dig ud.
323
00:34:18,640 --> 00:34:23,186
- Det kan jeg ikke.
- Det g�r jeg. Vi m�des om tre kvarter.
324
00:34:23,353 --> 00:34:27,441
- Er du sk�r?! S� ryger det hele!
- Det er ikke et forslag.
325
00:34:27,608 --> 00:34:34,156
Det er en ordre.
Du g�r, som jeg siger. Hallo? Hallo?
326
00:34:42,205 --> 00:34:46,585
- Hvem fanden er det?
- J. Reid.
327
00:34:48,086 --> 00:34:53,091
Du v�kker min datter.
Hvad er der galt?!
328
00:34:53,258 --> 00:34:57,012
- Jeg er stadig i live.
- Fjern den skyder.
329
00:34:57,179 --> 00:35:00,098
- Dine venner pr�vede at sl� mig ihjel.
- Hvem? Hvad?
330
00:35:00,265 --> 00:35:03,935
- Pr�ver du at narre mig?
- Nej, jeg g�r ikke.
331
00:35:04,102 --> 00:35:09,566
- S�dan er jeg ikke. Det ved du.
- Du burde kende dine folk.
332
00:35:09,733 --> 00:35:15,280
Det g�r jeg ogs�.
De ville m�ske imponere Gud.
333
00:35:16,990 --> 00:35:22,245
De er nye i familien.
Jeg sv�rger.
334
00:35:22,412 --> 00:35:25,332
Sig, hvor de er,
s� ordner vi dem.
335
00:35:25,499 --> 00:35:31,963
Oz bl�dte som en stukken gris,
og Gash fik pikken skudt af.
336
00:35:32,130 --> 00:35:37,719
De skulle have holdt sig fra dig.
Jeg skaffer dig stoffet i aften.
337
00:35:37,886 --> 00:35:40,388
Forretningen blev ikke gennemf�rt.
Det laver vi om p�.
338
00:35:40,555 --> 00:35:44,768
- Er mine penge ikke gode nok?
- Jo. Vi g�r det godt igen.
339
00:35:45,102 --> 00:35:51,108
Vi kan stadig f� det i orden.
Hvorfor er du s�dan?
340
00:36:29,104 --> 00:36:30,897
Pis!
341
00:36:38,405 --> 00:36:42,200
I et h�rdt kvarter i m�rke?
Du bliver skudt en dag.
342
00:36:46,454 --> 00:36:52,836
Jeg forventer, mine folk adlyder,
uden jeg beh�ver at tage hjem til dem.
343
00:36:53,003 --> 00:36:57,674
Du og dine lodrette ordrer.
Jeg kunne v�re blevet dr�bt!
344
00:36:57,841 --> 00:37:04,347
- Jeg er derude, det er min beslutning.
- Og min, om du tages af sagen.
345
00:37:04,514 --> 00:37:10,395
Jeg har 7 gode betjente under d�kke.
Ingen af dem pisser p� mig, kun du!
346
00:37:10,562 --> 00:37:17,360
- De kan ikke det samme som jeg!
- Hvorfor vil du s� gerne d�?
347
00:37:18,028 --> 00:37:22,741
Jeg var d�d, hvis J. Reid
ikke viste, hvad han kunne.
348
00:37:22,907 --> 00:37:26,328
Du var der ikke.
Du forst�r det ikke.
349
00:37:26,494 --> 00:37:31,791
Du forst�r m�ske det her. Du er ude.
Giv mig pistolen og skiltet.
350
00:37:32,375 --> 00:37:36,671
- Hvad?
- Du er taget af sagen.
351
00:37:44,262 --> 00:37:49,351
- Mener du det?
- Lad os komme i gang.
352
00:37:53,480 --> 00:37:59,319
Jeg finder en sikker bolig.
Gud tror, du tog til Akron.
353
00:38:00,987 --> 00:38:07,243
Beklager. Du adl�d ikke ordrer.
S�dan er proceduren.
354
00:38:27,764 --> 00:38:32,060
Stedet var et narkolaboratorium,
til de blev anholdt sidste �r.
355
00:38:32,310 --> 00:38:36,106
Man har ikke f�et det solgt,
s� du kan bo der, s� l�nge du vil.
356
00:38:37,023 --> 00:38:43,530
Du sagde, fotografering er din hobby.
Jeg har s�rget for kurser til dig.
357
00:38:44,656 --> 00:38:51,663
Alle under d�kke m� have ferie.
T�nk p� det som en ferie p� landet.
358
00:39:04,801 --> 00:39:09,305
Der skulle have v�ret gjort rent,
men de kom �benbart ikke.
359
00:39:09,472 --> 00:39:14,811
Du m�der helt sikkert ikke nogen,
der kender J. Reid.
360
00:39:20,692 --> 00:39:25,488
Hvis du st�ver lidt af,
f�r du det godt her.
361
00:39:25,655 --> 00:39:29,659
Her er som i en grav.
362
00:39:30,285 --> 00:39:35,707
- Jeg er fra byen. Jeg klarer det ikke.
- Hvad skal jeg sige?
363
00:39:35,874 --> 00:39:41,963
Bo her og kom p� fode eller drop
jobbet og lev et almindeligt liv.
364
00:39:42,463 --> 00:39:48,011
Tak. Men det almindelige
er ikke lige min stil.
365
00:39:51,222 --> 00:39:54,642
Tre m�neder senere
366
00:40:38,478 --> 00:40:45,401
- Er der noget, der generer Dem Cole?
- Jeg vil have lyset p� hendes ansigt.
367
00:41:00,208 --> 00:41:03,753
Skynd dig.
Jeg skal tisse.
368
00:41:06,297 --> 00:41:11,886
- Hej. Jeg hedder Jeff.
- Hej. Myra.
369
00:41:12,595 --> 00:41:17,266
- Jeg t�nkte p�, om...
- Jeg drikker ikke kaffe.
370
00:41:17,433 --> 00:41:22,230
Jeg drikker ikke kaffe og g�r
ikke ud med fyre fra n�genklassen.
371
00:41:22,397 --> 00:41:29,445
Det er i orden.
S� du er danser?
372
00:41:30,571 --> 00:41:34,867
- Du danser, ikke?
- Hvordan vidste du det?
373
00:41:35,034 --> 00:41:40,832
Du har en dansers holdning.
En ret ryg og skuldrene nede.
374
00:41:40,998 --> 00:41:48,256
Jeg er danser, men vi har ferie.
Jeg underviser i ballet og er model.
375
00:41:48,423 --> 00:41:56,222
Fedt nok. Jeg t�nkte p�...
Jeg er ved at afslutte min mappe.
376
00:41:56,556 --> 00:42:03,062
Jeg skal bruge en model og t�nkte,
om jeg kunne hyre dig til at posere?
377
00:42:03,229 --> 00:42:07,233
- Helt professionelt.
- Helt professionelt?
378
00:42:07,567 --> 00:42:10,361
- Du kan beholde t�jet p�.
- Tak.
379
00:42:12,822 --> 00:42:15,741
Hvor er du s�d.
380
00:42:16,325 --> 00:42:21,455
Du fortalte ikke om din hvalp.
Nej, hvor er han dejlig.
381
00:42:21,622 --> 00:42:27,128
- Miles er ikke en hvalp, men en ulv.
- Tager du gas p� mig?
382
00:42:36,012 --> 00:42:41,225
- Hvorfor kaldte du ham Miles?
- Efter manden.
383
00:42:41,392 --> 00:42:44,228
- Miles Davis.
- Hvad kender du til Miles?
384
00:42:46,564 --> 00:42:49,609
Jeg kan lide Miles.
385
00:42:51,194 --> 00:42:54,739
Jeg elsker faktisk Miles.
386
00:42:54,906 --> 00:43:00,870
- Flyt dig herover.
- Lad mig nu bare g�re mit job.
387
00:43:01,787 --> 00:43:05,333
Undskyld. Forts�t endelig.
388
00:43:10,713 --> 00:43:14,800
- S�?
- S� hvad?
389
00:43:15,134 --> 00:43:20,056
- Hvad laver du?
- Jeg er skuespiller.
390
00:43:20,222 --> 00:43:25,478
- Ja, sikkert.
- Hvad tror du, jeg laver?
391
00:43:25,645 --> 00:43:31,400
- Jeg tror, du laver grin med mig.
- Godt, godt.
392
00:43:36,864 --> 00:43:40,117
Jeg er strisser.
393
00:43:44,288 --> 00:43:48,542
- Er det sandt?
- Ja.
394
00:43:50,878 --> 00:43:53,756
Meget p�n.
395
00:43:56,175 --> 00:44:02,139
Meget p�n.
Jeg mener pigen.
396
00:44:05,518 --> 00:44:08,854
Jeg synes, hun er smuk.
397
00:44:09,021 --> 00:44:16,153
- I ser ud til at have det godt sammen.
- Sp�rger du, om vi g�r i seng?
398
00:44:16,320 --> 00:44:21,242
- Nej, jeg bem�rkede det bare.
- Forsigtig.
399
00:44:22,326 --> 00:44:28,666
- Hun er noget s�rligt. Opf�r dig p�nt.
- Det gl�der mig, du klarer dig godt.
400
00:44:29,417 --> 00:44:34,171
- S� godt, at jeg kan genoptage jobbet.
- Vi f�r se.
401
00:44:34,338 --> 00:44:38,509
- Hvad mener du?
- At vi f�r se.
402
00:44:39,343 --> 00:44:43,806
Jeg t�nkte p�,
hvad min mor ville mene om dig.
403
00:44:43,973 --> 00:44:48,310
- Hvad tror du, hun ville mene?
- At du er s�d.
404
00:44:59,029 --> 00:45:00,990
Hvad med min mor?
405
00:45:01,157 --> 00:45:08,372
Hun vil ikke synes om, at jeg kommer
sammen med en danser og n�genmodel.
406
00:45:11,083 --> 00:45:16,005
Jeg laver sjov.
Min mor ville v�re vild med dig.
407
00:45:35,482 --> 00:45:37,359
Sexet.
408
00:45:37,526 --> 00:45:44,408
- Hold det der. Bare sl� mig.
- Undskyld. Ramte jeg dit �je?
409
00:45:46,535 --> 00:45:52,374
Jeg er sulten. Henter du en hotdog?
�h, vil du ikke nok?
410
00:45:52,541 --> 00:45:58,547
Din hotdog er lige her.
Hold det, jeg er straks tilbage.
411
00:46:09,558 --> 00:46:13,854
- Dan Connelly?
- Ja.
412
00:46:14,021 --> 00:46:20,402
Mit navn er Jeff Cole. Jeg arbejdede
for Preston D'Ambrosio i Cincinnati.
413
00:46:20,569 --> 00:46:24,239
- Vi m�dtes over Dwayne Gittens-sagen.
- Det husker jeg.
414
00:46:24,406 --> 00:46:30,245
- Jeg vil fodre m�gerne.
- Godt. S� g� med mor, skat.
415
00:46:31,830 --> 00:46:37,419
- Vi er oppe p� d�kket.
- Jeg kommer. Hold mor i h�nden!
416
00:46:37,586 --> 00:46:43,425
Du var involveret i Batista-sagen.
Du gjorde et godt stykke arbejde.
417
00:46:43,592 --> 00:46:46,220
Der skete noget i Gittens-sagen,
s� du blev taget af sagen.
418
00:46:47,721 --> 00:46:52,768
Jeg ville bare vide,
om du havde nogen under d�kke et sted?
419
00:46:52,935 --> 00:46:55,813
Vi pr�ver at komme t�t nok p�,
s� vi kan f� fat i hovedleverand�ren.
420
00:46:55,980 --> 00:47:00,776
Men ingen kan holde. De afsl�res,
det er for farligt, og de vil ud.
421
00:47:02,403 --> 00:47:07,783
- Hvad er din plan?
- Vi sigter ham for skatteunddragelse.
422
00:47:08,325 --> 00:47:14,456
- Han f�r h�jst 2-3 �r.
- Jeg har intet alternativ.
423
00:47:16,208 --> 00:47:21,046
Send mig ind igen. Jeg lover,
du f�r noget at f�lde skiden p�.
424
00:47:21,213 --> 00:47:26,009
- Hvordan kan du v�re sikker?
- Ingen kan komme t�ttere p� end jeg.
425
00:47:26,552 --> 00:47:31,432
Vil du have Gud og hans engle
sat fast for altid, s� send mig ind.
426
00:47:35,853 --> 00:47:39,690
- Hvad sker der, Pres?
- Det ved du forbandet godt.
427
00:47:39,857 --> 00:47:44,319
De ringede fra statsadvokat
Connellys kontor i morges.
428
00:47:44,486 --> 00:47:50,367
- Fortalte du dem, jeg er gal?
- Ja. Og jeg bad chefen fyre dig.
429
00:47:50,743 --> 00:47:55,456
- Hvorfor er jeg s� ikke fyret?
- Scott og Connelly kom f�rst.
430
00:47:55,622 --> 00:48:01,170
- De tror, du kan f�lde Gittens alene.
- Det kan jeg.
431
00:48:01,336 --> 00:48:03,380
Nej, ikke alene.
432
00:48:04,465 --> 00:48:11,013
Jo l�ngere det varer, desto sv�rere
bliver det at komme ind. Stol p� mig.
433
00:48:51,929 --> 00:48:54,348
Hvad er der galt?
434
00:48:59,770 --> 00:49:03,941
De vil have dig ind igen, ikke?
435
00:49:15,577 --> 00:49:21,250
Ville du have fortalt det,
eller skulle jeg bare regne det ud?
436
00:49:21,416 --> 00:49:28,757
- Jeg har v�ret �rlig fra begyndelsen.
- Det var s� det. Bare s�dan?
437
00:49:28,924 --> 00:49:36,556
Hvad mener du? Jeg kommer igen.
Det her er min m�rkesag.
438
00:49:36,723 --> 00:49:39,726
Du ville ogs� v�re danser,
fra du var en lille pige.
439
00:49:39,893 --> 00:49:44,314
Men ikke alle drenge, som vokser op
i slum, vil v�re strisser under d�kke.
440
00:49:47,526 --> 00:49:54,449
Da jeg var barn i slummen,
var der en k�mpe gr� mur om alt.
441
00:49:54,908 --> 00:50:00,539
Jeg ved ikke, om den skulle holde
beboerne inde eller banditterne ude.
442
00:50:00,706 --> 00:50:06,128
Den skulle dekoreres,
s� de samlede graffiti-kunstnerne.
443
00:50:07,004 --> 00:50:11,133
De d�kkede den med navne, aldre-
444
00:50:11,299 --> 00:50:15,929
- selv ansigter af b�rn,
der var blevet dr�bt i kvarteret.
445
00:50:16,221 --> 00:50:23,937
Jeg m�tte g� forbi muren,
n�r jeg kom og gik hver dag.
446
00:50:24,521 --> 00:50:31,028
En dag,
da jeg gik forbi muren, slog det mig-
447
00:50:31,194 --> 00:50:37,826
- at jeg ubevidst havde l�rt
alle navnene udenad.
448
00:50:40,579 --> 00:50:46,752
Det yngste barn hed Darrell.
Darrell Rollin.
449
00:50:47,794 --> 00:50:50,922
Han var kun 3 �r.
450
00:50:54,426 --> 00:51:00,015
Dengang besluttede jeg at g�re noget.
451
00:51:01,433 --> 00:51:06,521
Jeg ville �ndre forholdene.
452
00:51:17,491 --> 00:51:22,329
Vi m� skynde os.
Jeg fortalte Gud, du var i Akron.
453
00:51:22,496 --> 00:51:26,917
Han syntes, det var klogt,
du forsvandt, til der var ro.
454
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
Sv�rger I for Gud,
Sidney og Martha-
455
00:51:47,020 --> 00:51:52,025
- at beskytte Anwar Sidney Gittens,
s�fremt der sker hans for�ldre noget?
456
00:51:52,192 --> 00:51:57,781
- Ja, bestemt.
- Familien bedes tr�de frem.
457
00:52:02,702 --> 00:52:05,830
En dejlig dreng, ikke?
458
00:52:06,498 --> 00:52:11,419
Har han det lidt bedre?
Tak, fordi I kom.
459
00:52:16,508 --> 00:52:19,761
Er alt i orden, Neicy?
460
00:52:40,615 --> 00:52:44,953
- Hej.
- Hvordan g�r det, kn�gt?
461
00:52:47,747 --> 00:52:50,333
Her er en lille ting til dig.
462
00:52:51,960 --> 00:52:55,880
- S� du d�ben?
- Ja. Tillykke.
463
00:52:56,047 --> 00:53:01,261
Det lyder m�ske bl�dt,
men Lillemand bliver til noget.
464
00:53:04,139 --> 00:53:08,768
Jeg holder dig til dit l�fte, Frisc.
465
00:53:09,436 --> 00:53:13,732
- Jeg mener det.
- Jeg skal nok v�re der.
466
00:53:13,898 --> 00:53:18,778
Jeg elsker den dreng.
Der sker ikke ham noget f�r mig.
467
00:53:18,945 --> 00:53:22,449
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
468
00:53:26,286 --> 00:53:34,085
- Hvor har du v�ret?
- Det blev lidt hektisk derhjemme.
469
00:53:35,378 --> 00:53:39,132
J. Vil ordne lidt forretninger.
Hvad med senere?
470
00:53:39,299 --> 00:53:46,264
- Sig, hvad du vil have. Jeg har det.
- Ja, du har alt. Du ser godt ud.
471
00:53:46,431 --> 00:53:50,518
- Det har ogs� v�ret et godt �r.
- Det er godt.
472
00:53:50,685 --> 00:53:57,108
Det, der skete oppe ved bygningen...
Nej, nej.
473
00:53:57,275 --> 00:54:04,157
Fyren p� hospitalet kom ud for
en ulykke, forst�r du? Finito.
474
00:54:04,324 --> 00:54:10,246
Han var alligevel ikke noget v�rd
uden pik. Min gave til dig.
475
00:54:10,413 --> 00:54:15,710
- Det er dejligt at se dig.
- Vi ses i bulen.
476
00:54:15,877 --> 00:54:21,007
- Vi tales ved.
- Det er dejligt at se dig, J.
477
00:54:25,512 --> 00:54:28,515
Hvad s�?
478
00:54:29,057 --> 00:54:31,601
Hej, bror.
479
00:54:37,649 --> 00:54:43,488
- Hej, skat. Har du set Gud?
- Nej.
480
00:54:57,544 --> 00:55:01,839
Hej, du ser godt ud.
481
00:55:16,896 --> 00:55:22,485
- Hej, J.!
- Store Mel.
482
00:55:22,652 --> 00:55:29,367
- Hvordan har du det?
- Fint. Jeg tjekker lige det hele.
483
00:55:30,326 --> 00:55:32,829
- �h.
- Du kender mig.
484
00:55:32,996 --> 00:55:39,752
Se, hvad jeg har. Det er nyt guld.
Jeg fik det til en god pris.
485
00:55:39,919 --> 00:55:44,799
- Har du set Gud?
- Hvorfor t�nke p� det nu?
486
00:55:44,966 --> 00:55:49,262
Du har intet. Jeg har marihuana.
Det kan vi hurtigt ordne.
487
00:55:49,429 --> 00:55:51,764
Godt. Lad os g�.
488
00:55:56,936 --> 00:56:02,942
- Er det J. Derovre, Che?
- Ja, det er J.
489
00:56:03,109 --> 00:56:08,281
- Han g�r ud bag ved med ul�kre Melvin.
- Hvad vil Melvin med J?
490
00:56:09,073 --> 00:56:15,246
- De har gang i noget.
- Hvem var den anden fyr?
491
00:56:16,122 --> 00:56:19,500
- Undskyld os, damer.
- Vi m� g�.
492
00:56:26,549 --> 00:56:31,596
- Ryger du det hele?
- Det er virkelig godt.
493
00:56:33,306 --> 00:56:37,060
- Den gik ud.
- S� t�nd den.
494
00:56:37,226 --> 00:56:39,979
Klarede du det?
495
00:56:41,981 --> 00:56:46,027
Husker du det nye guld, jeg n�vnte?
Det var dit guld, fjols.
496
00:56:54,285 --> 00:56:56,746
Kom her med ham.
497
00:57:02,251 --> 00:57:05,922
Tag ikke r�ven p� os, din lort!
498
00:57:09,884 --> 00:57:14,055
Alt i orden, J?
Vi vil altid passe p� dig.
499
00:57:14,222 --> 00:57:17,767
- Ja.
- Altid.
500
00:57:19,769 --> 00:57:24,649
- F� s� den punker-r�v op.
- Kom s�!
501
00:57:26,025 --> 00:57:28,194
Tag lortet!
502
00:57:39,330 --> 00:57:45,461
- Ja?
- Gud vil tale med dig, J.
503
00:57:45,628 --> 00:57:49,841
- Jeg kommer i morgen.
- Han vil tale med dig i dag.
504
00:57:50,007 --> 00:57:55,805
- Jeg skal noget andet i dag.
- Han venter i klubben klokken fire.
505
00:58:09,861 --> 00:58:13,531
S� freaken siger,
hun kender den anden knude.
506
00:58:13,698 --> 00:58:20,413
Da jeg spurgte hvorfra,
sagde hun, han anholdt en ven.
507
00:58:20,830 --> 00:58:25,585
Hun sagde, den lort af
en strisser narrede alle.
508
00:58:25,751 --> 00:58:30,840
- Det er dig, hun taler om.
- Er du strisser, J?
509
00:58:33,134 --> 00:58:36,304
- Hvad tror du?
- Det svar kender du, din nar.
510
00:58:39,849 --> 00:58:43,436
Hun fort�ller sandheden.
Hvorfor skulle hun lyve?
511
00:58:43,603 --> 00:58:48,482
Hvem siger, hun taler sandt?
Tror du p� alt, hvad den luder siger?
512
00:58:48,649 --> 00:58:51,819
- Nej.
- Hvad snakker du s� om?
513
00:58:51,986 --> 00:58:55,448
- De t�ser vil have magtfulde m�nd.
- Tique, Tique, Tique.
514
00:58:55,740 --> 00:58:59,660
- Hvor l�nge har du kendt k�llingen?
- I nogle uger.
515
00:58:59,827 --> 00:59:02,455
- F� k�llingen herned.
- Vel vil jeg ej!
516
00:59:02,622 --> 00:59:08,461
N�r jeg har t�vet hende,
s� sp�rg hende, om jeg er strisser.
517
00:59:08,627 --> 00:59:12,923
- Du bakker hende jo op!
- Vel g�r jeg ej!
518
00:59:14,008 --> 00:59:18,929
H�r her, tag dig ikke af det, J.
519
00:59:19,138 --> 00:59:26,437
Hvad mener du?
Hun �del�gger min trov�rdighed.
520
00:59:26,645 --> 00:59:32,276
Fald ned, cowboy.
Du skal ikke r�be her. Slap af.
521
00:59:36,238 --> 00:59:40,659
Jeg vil vise dig noget i k�lderen.
522
00:59:44,163 --> 00:59:50,503
- Du skal �benbart ordne noget.
- G�.
523
01:00:01,347 --> 01:00:07,311
Du troede,
du var en rigtig h�rd banan.
524
01:00:07,478 --> 01:00:15,486
- Du er ikke andet end en kujon.
- Sig noget. �h, Frisco!
525
01:00:17,988 --> 01:00:22,243
- Hvad foreg�r der?
- Du ser nu min bl�dende ven.
526
01:00:22,409 --> 01:00:28,707
Nu synes du, Gud er led.
Men det her er noget v�rre lort.
527
01:00:28,874 --> 01:00:32,211
Vi gik i skole sammen.
Vi legede sammen i sandkassen.
528
01:00:32,378 --> 01:00:38,884
- Og s� vil han i lag med min kone!
- Du ved, jeg var fuld.
529
01:00:39,885 --> 01:00:45,975
- Og nu er jeg fuld... af h�vn.
- Jeg sagde bare, hun var smuk.
530
01:00:51,772 --> 01:00:55,568
Vi vil ikke spille som hvad?!
531
01:00:56,569 --> 01:00:59,572
Spille som hvad?!
532
01:00:59,738 --> 01:01:04,118
Giv mig en anden k�.
Hvad er der, J. Reid?
533
01:01:04,702 --> 01:01:08,998
- Dette er Guds verden.
- Lad mig slippe, Gud.
534
01:01:09,164 --> 01:01:11,292
Hvorfor jeg flipper ud?
535
01:01:11,458 --> 01:01:14,128
- Du skulle v�re min ven.
- Det er jeg ogs�.
536
01:01:14,295 --> 01:01:20,885
- �h, nej, jeg beder dig.
- Jeg beviser det, dit r�vhul.
537
01:01:25,431 --> 01:01:28,684
Elsk det, elsk det!
538
01:01:29,101 --> 01:01:32,897
T�nk p� hende, t�nk p� hende...
539
01:01:36,734 --> 01:01:40,279
- "Torturerede"?
- Han slog fyren halvt ihjel!
540
01:01:40,446 --> 01:01:43,824
- Hvorfor tilkaldte du ikke assistance?
- Det var et sk�n.
541
01:01:43,991 --> 01:01:48,537
Hvorfor �del�gge operationen?
Han slog ham ikke ihjel.
542
01:01:48,704 --> 01:01:54,793
- Hvordan ved du det?
- Det her lort kan jeg ikke bruge.
543
01:01:55,586 --> 01:02:01,759
- Er det her inkvisitionen?
- Nej. Vi m� sikre os, du ikke var med.
544
01:02:01,925 --> 01:02:08,557
Undskyld, men jeg kender reglerne.
At torturere en bror er ikke mig.
545
01:02:08,724 --> 01:02:13,437
- En bror?
- Hvad fanden er dit problem?
546
01:02:13,604 --> 01:02:20,486
- Han er m�ske din bror, men ikke min.
- Den m�r burde have et kontorjob.
547
01:02:20,653 --> 01:02:22,237
S� er det nok.
548
01:02:26,033 --> 01:02:31,121
Du er ved at blive som det lort,
vi pr�ver at knalde.
549
01:02:33,332 --> 01:02:39,254
Skrid. F� et kontorjob.
Du kan ikke engang fikse en aflytning.
550
01:02:47,471 --> 01:02:54,853
Hvad var det? Hvad var det?!
Jeg vil kalde det uprofessionelt.
551
01:02:55,020 --> 01:02:57,898
Hvem fanden er du?
552
01:02:58,899 --> 01:03:03,654
I kan ikke engang f� en fyr til
at g� under d�kke uden ekstra ferie.
553
01:03:04,488 --> 01:03:09,034
Jeg ved i det mindste,
hvem fjenden er.
554
01:03:14,706 --> 01:03:18,168
- Jeff.
- Vent. Lad ham v�re.
555
01:03:18,418 --> 01:03:23,382
Han er g�et helt over gevind.
Derfor tror Gittens p� ham.
556
01:03:24,174 --> 01:03:28,887
Connelly har ret.
Ingen kommer s� langt ind igen.
557
01:03:30,889 --> 01:03:33,809
Det er det eneste,
der interesserer dig.
558
01:03:40,399 --> 01:03:44,695
- Her kommer det.
- Hej, hvordan har du det?
559
01:03:46,155 --> 01:03:48,907
En kaffe til, tak.
560
01:03:54,079 --> 01:03:56,874
Jeg vil sp�rge jer om noget.
561
01:03:58,750 --> 01:04:03,255
- Betaler Gud nok?
- Han betaler.
562
01:04:03,422 --> 01:04:08,468
Bananer. Han betaler kun
gruppen fra New Jersey ordentligt.
563
01:04:08,635 --> 01:04:14,474
Gud betaler ikke godt,
f�r vi har bevist, hvad vi kan.
564
01:04:15,350 --> 01:04:20,981
Men han siger ikke hvorn�r.
Che og jeg har knoklet i skide to �r.
565
01:04:21,607 --> 01:04:24,151
Bed ham om l�nforh�jelse.
566
01:04:27,696 --> 01:04:32,993
Og ende n�gen p� billardbordet?
Nej tak.
567
01:04:34,328 --> 01:04:40,083
Det er ikke risikoen v�rd.
Gud har os, hvor han vil have os.
568
01:04:42,836 --> 01:04:45,881
Jeg vil fort�lle jer noget.
569
01:04:52,179 --> 01:04:56,892
- Det bliver mellem os, ikke?
- Ja, bestemt mellem os.
570
01:05:00,062 --> 01:05:04,983
- Frem med alle sammen.
- Savl videre.
571
01:05:05,150 --> 01:05:10,822
- Hvad skal vi g�re for dem?
- F� tjenerens telefonnummer.
572
01:05:12,783 --> 01:05:19,289
Hende? Alle de her for det?
Lige nu.
573
01:05:26,630 --> 01:05:34,888
J. Reid...
Du ved, hvordan man behandler en bror.
574
01:05:37,849 --> 01:05:43,522
P� den m�de her kunne
du blive boss i det her omr�de.
575
01:06:10,298 --> 01:06:15,262
Gud... er klog.
576
01:06:16,555 --> 01:06:24,187
Han finder ud af nettet hver gang,
indtil nogen overtager hans omr�de.
577
01:06:24,688 --> 01:06:28,775
- Meget simpelt.
- Det er ikke dit job.
578
01:06:34,448 --> 01:06:39,786
Den satan er ved at miste grebet.
Han behandler sine folk som lort.
579
01:06:40,620 --> 01:06:44,040
De er bange og usikre.
580
01:06:47,169 --> 01:06:54,676
Jeg vil fort�lle dig noget. En af
de unge ville pl�kke ham p� stedet...
581
01:06:57,262 --> 01:07:00,599
...og overlade hele lortet til mig.
582
01:07:11,860 --> 01:07:15,447
Hvorn�r talte du sidst med Myra?
583
01:07:18,074 --> 01:07:22,829
Det rager ikke dig.
584
01:07:29,544 --> 01:07:37,093
Myra er en god pige.
Det er hun virkelig.
585
01:07:38,678 --> 01:07:42,724
Hun er for bekymret for mig.
586
01:07:44,601 --> 01:07:49,981
Jeg tror ikke,
hun �nsker at se mig mere.
587
01:07:53,193 --> 01:07:57,697
Du burde nok ringe alligevel-
588
01:07:57,864 --> 01:08:04,079
- for at h�re hendes stemme
og fort�lle, hvordan du har det.
589
01:08:12,337 --> 01:08:18,176
Jeg...
Jeg kan ikke...
590
01:08:18,343 --> 01:08:21,429
Jeg kan ikke klare det her.
591
01:08:22,931 --> 01:08:27,185
- Hvad mener du?
- Jeg kan ikke leve s�dan her mere.
592
01:08:27,852 --> 01:08:30,730
Leve hvordan?
593
01:08:38,405 --> 01:08:44,911
Jeg t�r ikke l�se en avis om en
under- d�kke betjent, som blev dr�bt.
594
01:08:45,995 --> 01:08:49,082
- Men du sagde ja til at m�de mig?
- Du har dit liv, Jeff.
595
01:08:49,290 --> 01:08:57,215
Du er glad. Dit job er sp�ndende
for dig, men jeg kan ikke v�re med.
596
01:09:09,018 --> 01:09:11,104
Ser du alle de sorte?
597
01:09:11,271 --> 01:09:17,902
De k�mper for at overleve. G�r man
det, er der brug for en at f�lge.
598
01:09:19,779 --> 01:09:26,453
Jeg gav dem Gud. Som de n�rder,
der l�ner os lejlighederne gratis.
599
01:09:26,619 --> 01:09:31,624
Det er ikke kun, fordi vi
betaler lejen og giver dem stoffer.
600
01:09:31,791 --> 01:09:35,170
De vil f�le sig som en del af noget.
601
01:09:35,336 --> 01:09:40,341
De sorte i dette land
vil f�le sig som en del af noget.
602
01:09:40,758 --> 01:09:44,053
- Det er sikkert rigtigt.
- Bliv her, J.
603
01:09:44,220 --> 01:09:50,602
Jeg vil l�re dig det.
Jeg har ikke haft en ven siden Frisco.
604
01:09:50,977 --> 01:09:54,063
- G�r det, du m� g�re, ikke?
- Det g�r jeg altid.
605
01:09:54,439 --> 01:09:58,109
Er det ikke rigtigt, Lillemand?
Min Lillemand.
606
01:09:59,152 --> 01:10:02,822
- Hvor meget?
- Hvor meget hvad?
607
01:10:03,239 --> 01:10:06,743
Hvor meget er imperiet v�rd?
608
01:10:07,952 --> 01:10:14,834
- 11 millioner.
- Jeg vidste det.
609
01:10:16,044 --> 01:10:21,716
Jeg har ledt efter de r�vhuller,
Neicy, den k�lling, og hendes fyr.
610
01:10:38,274 --> 01:10:40,693
Nej!
611
01:10:41,486 --> 01:10:44,280
Lad ham v�re!
612
01:10:48,785 --> 01:10:53,247
Ville du stj�le fra mig, lede s�k?!
613
01:10:53,456 --> 01:10:57,502
Nej, du har misforst�et det.
614
01:10:59,045 --> 01:11:01,130
Op med dig!
615
01:11:01,422 --> 01:11:05,635
Hvem er Gud?
Peg p� ham, m�r!
616
01:11:16,813 --> 01:11:19,983
Nej, nej, nej. V�k derfra.
617
01:11:20,149 --> 01:11:24,904
Stik hans arm ind i d�ren!
Stik s� armen ind i d�ren, cowboy!
618
01:11:25,822 --> 01:11:27,991
Tag den!
619
01:11:28,199 --> 01:11:31,828
Hvordan f�les det s�, lille lort?
620
01:11:34,455 --> 01:11:36,624
Hvor skal du hen, m�r?
621
01:11:40,336 --> 01:11:43,172
�bn munden!
622
01:11:43,840 --> 01:11:50,221
Det kan du lide, hvad?
N�r du vil suge, s� sug p� denne.
623
01:11:50,763 --> 01:11:57,770
- Hvad mener du? Hvad siger du?!
- Skyd. M�ren d�r alligevel langsomt.
624
01:11:59,397 --> 01:12:03,693
- Men der er folk herude, mand!
- Hvem er jeg, m�r?
625
01:12:04,569 --> 01:12:08,573
- Hvem er jeg?!
- Gud.
626
01:12:18,124 --> 01:12:22,920
- S�dan en forbandet k�lling!
- Hvad er der galt med Lillemand?
627
01:12:23,087 --> 01:12:26,758
Jeg kan lugte, han har noget i bleen.
Det skal nok g�, Bo-Bo.
628
01:12:27,383 --> 01:12:35,224
Ved du hvad? F�r vi er f�rdige,
styrer vi hele staten.
629
01:12:35,766 --> 01:12:43,399
- Det ved jeg ikke.
- Du beskytter mig og omvendt.
630
01:12:44,984 --> 01:12:48,988
Du skal ikke give op
over for nogen, inklusive mig.
631
01:12:49,155 --> 01:12:54,452
Det betyder, jeg m� sl� dig ihjel,
f�r du ordner mig.
632
01:12:54,994 --> 01:13:00,875
- S� tag og beslut dig.
- Du skal nok klare dig, Bo-Bo.
633
01:13:01,042 --> 01:13:06,547
S�, s�.
Har du det godt?
634
01:13:06,714 --> 01:13:14,138
Ja, det er koldt.
Alt er arrangeret til i morgen aften.
635
01:13:15,056 --> 01:13:21,729
Beslut dig. Du m�der ikke kontakten,
medmindre du er stensikker.
636
01:13:50,800 --> 01:13:56,013
- Men det er godt. Vi ses.
- Farvel.
637
01:13:56,180 --> 01:14:01,435
- Vi skal v�re her kl. 16.00 i morgen.
- Det lyder godt.
638
01:14:10,194 --> 01:14:14,573
- Hvordan g�r det?
- Du kom tilf�ldigvis forbi?
639
01:14:14,740 --> 01:14:20,871
Jeg har ventet i 2 timer.
Du var ikke hjemme.
640
01:14:21,038 --> 01:14:27,545
S� jeg gik ud fra, du var her.
Du s� godt ud deroppe.
641
01:14:30,172 --> 01:14:35,386
- Vi har jo talt om det.
- Jeg kunne ikke holde mig v�k.
642
01:14:36,345 --> 01:14:40,641
Jeg gik ikke ind.
Fordi det ikke skulle v�re pinligt.
643
01:14:42,560 --> 01:14:50,109
Jeg har arbejdet siden i morges.
Jeg vil bare hjem og i seng.
644
01:14:50,484 --> 01:14:55,406
Kan vi ikke tale sammen
et par minutter?
645
01:14:55,573 --> 01:14:59,368
Jeg vil bare snakke med dig.
H�re din stemme.
646
01:15:03,039 --> 01:15:06,125
- Hej, skat.
- Hej.
647
01:15:07,668 --> 01:15:14,341
- Er det din nye k�reste?
- Hvem?
648
01:15:14,592 --> 01:15:19,221
- Fyren, der kyssede dig.
- Hold op. Det er min dansepartner.
649
01:15:25,186 --> 01:15:30,191
- G�r du i seng med ham?
- Nej!
650
01:15:31,442 --> 01:15:34,028
Nej, nej, nej.
Vent.
651
01:15:34,195 --> 01:15:38,157
Undskyld.
Luk d�ren. Luk d�ren.
652
01:15:39,658 --> 01:15:44,413
- Hvad er der galt?
- Tal ikke s�dan til mig.
653
01:15:44,580 --> 01:15:49,043
- Jeg sagde, han kyssede dig.
- Vi arbejder sammen og er venner!
654
01:15:49,210 --> 01:15:56,217
Undskyld. Vi skal ikke begynde s�dan.
Giv mig et kys, skat.
655
01:15:56,383 --> 01:16:01,096
Det har jeg ikke lyst til.
Jeg vil ikke kysse dig, Jeff.
656
01:16:03,432 --> 01:16:07,311
- Hvorfor stikker du af?
- Lad v�re, Jeff!
657
01:16:08,145 --> 01:16:10,689
Fandens!
658
01:16:12,149 --> 01:16:16,070
- Har De problemer, frue?
- Nej.
659
01:16:16,320 --> 01:16:19,990
- Min pige og jeg sk�ndtes.
- Jeg talte til damen.
660
01:16:20,699 --> 01:16:24,537
Jeg er en betjente p� opgave.
Vi var bare uenige om noget.
661
01:16:24,703 --> 01:16:29,792
- Lad os l�se det i bilen.
- Det er ikke n�dvendigt.
662
01:16:30,167 --> 01:16:35,756
- Betjente! Han er strisser.
- V�r ikke s�dan! Er du dum?!
663
01:16:37,383 --> 01:16:43,097
Sagde jeg ikke, jeg var strisser?
V�r ikke dum! V�r ikke dum!
664
01:16:44,223 --> 01:16:48,727
- Nej, Jeff!
- Du sagde, du var strisser, ikke?
665
01:16:49,478 --> 01:16:52,731
Hvad laver I?!
666
01:16:54,358 --> 01:17:00,155
Lad ham v�re! Lad ham g�!
Han er strisser! Han lyver ikke!
667
01:17:02,074 --> 01:17:03,659
Det er for sent.
668
01:17:03,826 --> 01:17:10,165
Vi har ikke tid til at v�re bagkloge.
Det er det st�rste narkokup i staten.
669
01:17:10,332 --> 01:17:12,751
Og jeg tror stadig,
Cole kan hj�lpe os.
670
01:17:12,918 --> 01:17:18,424
Men det her er ikke Cole.
Han aner ikke, hvem han er.
671
01:17:18,590 --> 01:17:22,052
Han er ikke sig selv som J. Reid.
Det s� man i aftes.
672
01:17:22,261 --> 01:17:26,473
Han ved, hvad han gjorde i aftes,
og han beklager det.
673
01:17:26,974 --> 01:17:33,439
Han ved det ikke og beklager det ikke!
Det var ikke vand, han spildte.
674
01:17:33,605 --> 01:17:37,484
Retten accepterede p�standen om
ekstreme omst�ndigheder ved jobbet.
675
01:17:40,529 --> 01:17:48,370
- Vi m� g�re det. Det er risikoen v�rd.
- Du l�ber ingen risiko, han g�r.
676
01:17:48,537 --> 01:17:54,418
- Sender I ham ind, kommer han ikke ud.
- Det er kun i aften.
677
01:17:54,918 --> 01:17:59,465
Vi m� have aflytningsudstyr p� ham,
s� vi ogs� f�r Gittens leverand�r.
678
01:17:59,715 --> 01:18:03,093
S� er det overst�et.
679
01:18:14,313 --> 01:18:20,611
Er du der, Jeff? Jeg m� m�de dig,
s� du kan fort�lle mig, hvad der sker.
680
01:18:22,529 --> 01:18:28,535
Kom nu, Jeff.
Tag telefonen, hvis du er der. Jeff?
681
01:19:15,874 --> 01:19:20,712
- Er det her, de m�der dig?
- Ja.
682
01:19:21,838 --> 01:19:25,926
Den sk�re skid er her m�ske allerede.
683
01:19:28,136 --> 01:19:36,144
- Han ringede for en time siden.
- Smid dem ud og g� direkte.
684
01:19:36,562 --> 01:19:42,609
Mexicanere handler ikke med sorte.
Politiet dernede bliver vanvittige.
685
01:19:42,776 --> 01:19:49,533
De g�r amok. De taco-�dende svin
kan ikke lide sorte nede i Mexico.
686
01:19:52,327 --> 01:19:56,957
Det er nemmere s�dan her.
Gode priser.
687
01:19:59,543 --> 01:20:05,632
Det er fedt nok. Hallo?
Har du det godt?
688
01:20:06,216 --> 01:20:10,220
- Vi er her, ikke?
- Bestemt.
689
01:20:30,532 --> 01:20:34,786
- Hej, Murphy.
- Hvad s�?
690
01:20:34,953 --> 01:20:38,915
- Hvordan har du det?
- Fint. Ikke for t�t p�.
691
01:20:40,000 --> 01:20:44,212
- Hvordan har du det?
- Fint, fint, min ven.
692
01:20:44,379 --> 01:20:47,382
Hvordan g�r det, dit skod?
693
01:20:52,262 --> 01:20:56,641
- Hvem er den nye parasit?
- Tal p�nt om min nye mand.
694
01:20:57,309 --> 01:21:03,356
- Hvad er der sket med Frisco?
- Han er en gammel nyhed.
695
01:21:03,857 --> 01:21:08,653
Hvis Frisco er en gammel nyhed,
er du s� en ny nyhed?
696
01:21:10,489 --> 01:21:15,660
- Kan vi f� lidt fart p�, Murph?
- Hvem er han? Er du strisser?
697
01:21:17,621 --> 01:21:23,001
- Stop det lort og kom til sagen!
- Jeg vil vide, hvem jeg handler med.
698
01:21:23,168 --> 01:21:25,420
Lad os komme til forretningerne.
699
01:21:28,298 --> 01:21:31,093
- Er du strisser?
- Hvad fanden mener du?!
700
01:21:31,259 --> 01:21:36,681
- Forn�rm mig ikke, din lort!
- Jeg vil vide, hvem jeg handler med.
701
01:21:36,848 --> 01:21:40,602
Du handler med mig!
Skal jeg skifte leverand�r?
702
01:21:40,769 --> 01:21:47,984
- Nej. Ring, f�r du kommer med en ny.
- Ja. Lad os komme i gang.
703
01:21:49,194 --> 01:21:51,738
Pas p� bilen!
704
01:21:51,905 --> 01:21:57,702
Undskyld. Med al den kokain
kan du k�be en fl�de.
705
01:21:59,412 --> 01:22:02,332
Bare slap af, mand.
706
01:22:13,260 --> 01:22:16,346
- Det er i orden.
- Hvad skal det lort til for?
707
01:22:16,721 --> 01:22:21,560
- Du t�ller jo ogs� mine penge.
- Fordi du er nigger, Dwayne.
708
01:22:21,726 --> 01:22:26,690
Stop s�, dit r�vhul. Du er irer,
men du er ikke en Kennedy, Murph.
709
01:22:27,649 --> 01:22:29,818
S� er det nu.
710
01:22:34,114 --> 01:22:37,492
Det er godt nok.
Hvad fanden?
711
01:22:38,618 --> 01:22:43,248
Dette er agent Scott.
De er omringet af narkotikapolitiet.
712
01:22:43,415 --> 01:22:46,001
Kom nu! Af sted!
713
01:22:52,215 --> 01:22:56,011
- Jeg vidste, du var strisser.
- J., pas p�!
714
01:23:00,307 --> 01:23:03,059
Smid pistolen!
715
01:23:03,226 --> 01:23:08,690
V�r ikke dum, smid pistolen!
Smid pistolen for fanden!
716
01:23:18,533 --> 01:23:21,369
Smid pistolen.
717
01:23:21,536 --> 01:23:25,790
Smid den pistol!
718
01:23:31,546 --> 01:23:36,926
Jeg kan h�re ham tr�kke vejret.
Hvorfor giver han ikke signalet?
719
01:23:42,223 --> 01:23:48,521
- Baker 1, har du brug for assistance?
- Vent.
720
01:23:51,399 --> 01:23:54,736
Hvad laver du?
721
01:23:54,903 --> 01:23:58,490
Able 1 og Baker 1, er I parate?
722
01:23:58,656 --> 01:24:02,160
J., smid den.
723
01:24:04,871 --> 01:24:10,919
Jeg har en dyr advokat.
Vi er ude i morgen.
724
01:24:11,669 --> 01:24:14,172
Smid den �ndssvage skyder.
725
01:24:15,215 --> 01:24:19,302
- 10 sekunder!
- Vent!
726
01:24:22,806 --> 01:24:26,017
Smid pistolen.
727
01:24:26,726 --> 01:24:30,980
Smid... nu... den pistol!
728
01:24:46,454 --> 01:24:53,795
Det er sk�rt. Det er en misforst�else.
Hvordan har De det i dag, betjent?
729
01:24:54,129 --> 01:25:00,135
- Slap af. Det er en misforst�else.
- Betjent Cole, vil De have �ren?
730
01:25:00,301 --> 01:25:06,057
- Fort�l mr. Gittens hans rettigheder.
- Hold da helt k�ft.
731
01:25:06,224 --> 01:25:11,771
Fort�l ham hans rettigheder.
Jeg afspiller dit b�nd for ham.
732
01:25:11,938 --> 01:25:15,400
Han elsker at h�re sin egen stemme.
733
01:25:22,532 --> 01:25:29,455
- Er du strisser?
- Du klarede det, Jeff. Du fik os hjem.
734
01:25:29,622 --> 01:25:34,794
De har ret til at tie, alt,
hvad De siger, kan bruges mod Dem.
735
01:25:34,961 --> 01:25:40,133
De har ret til en advokat.
Har De ikke r�d, beskikkes en.
736
01:25:40,300 --> 01:25:42,844
Jeg ville bare st�tte dig.
737
01:25:44,012 --> 01:25:47,348
Jeg st�ttede dig altid.
738
01:25:47,932 --> 01:25:51,811
J. Reid, du er ikke strisser!
739
01:25:53,146 --> 01:25:56,482
Du er ikke strisser, J. Reid!
740
01:26:01,487 --> 01:26:03,823
Du er en forr�der!
741
01:26:28,389 --> 01:26:31,517
Nu begynder den sv�re del.
742
01:26:32,727 --> 01:26:38,232
Jeg kender en l�ge.
Han ved, hvad du har v�ret igennem.
743
01:26:38,399 --> 01:26:40,652
Det kommer til at tage tid, Jeff.
744
01:26:40,818 --> 01:26:46,908
I har m�ske forr�dt nogen.
Hvem vil fort�lle om det?
745
01:26:47,492 --> 01:26:52,038
Hvad med dig, Jeff?
Du kan m�ske give et nyt perspektiv.
746
01:26:53,206 --> 01:27:00,713
Har man v�ret s� l�nge under d�kke,
m� man have varige m�n af det.
747
01:27:01,339 --> 01:27:04,467
Du overskred gr�nsen.
748
01:27:04,634 --> 01:27:11,224
Derfor lod Gittens dig komme t�t p�,
og derfor f�ldede dit vidneudsagn ham.
749
01:27:14,018 --> 01:27:17,063
- G�r b�ndoptageren dig nerv�s?
- For hvad?
750
01:27:17,814 --> 01:27:24,070
Jeg vil m�de ham og f� ham ind,
hvor han h�rer til.
751
01:27:29,534 --> 01:27:32,495
De pr�vede at sl� mig ihjel.
752
01:27:32,662 --> 01:27:40,586
Bossen kaldte sig Gud. Jeg k�rte
rundt med ham og spillede min rolle.
753
01:28:07,029 --> 01:28:09,198
Ved du hvad...?
754
01:28:14,078 --> 01:28:18,958
Jeg vil tale med dig
for at sige undskyld.
755
01:28:19,542 --> 01:28:25,673
Jeg kvajede mig.
Men jeg ville ikke s�re dig.
756
01:28:30,720 --> 01:28:35,266
Tro mig.
Jeg ville ikke s�re dig.
757
01:28:35,725 --> 01:28:40,897
Jeg elsker dig, Jeff.
Men selv om to elsker hinanden-
758
01:28:41,063 --> 01:28:46,402
- betyder det ikke,
de skal v�re sammen.
759
01:28:48,988 --> 01:28:53,826
Hvem var ansvarlig,
da De k�bte kokain af New York-banden?
760
01:28:53,993 --> 01:28:57,538
Dwayne Gittens.
Kendt i gaderne som Gud.
761
01:28:57,705 --> 01:29:01,459
- Afleverede mr. Gittens det personligt?
- Lejlighedsvis.
762
01:29:01,751 --> 01:29:05,338
Vil De udpege mr. Gittens
for n�vningetinget?
763
01:29:05,504 --> 01:29:11,177
Det er den herre l�ngst til h�jre,
som er skaldet.
764
01:29:11,344 --> 01:29:16,015
Hej, J.!
Betjent Jeff Cole!
765
01:29:19,018 --> 01:29:24,023
- Hvordan har du det?
- Hvordan st�r det til, B?
766
01:29:25,024 --> 01:29:31,197
- Tak, fordi du lagde et ord ind.
- Du ville vidne og gjorde det rigtige.
767
01:29:34,325 --> 01:29:39,830
- Vi ses om 3 1/2 �r.
- V�r st�rk.
768
01:29:39,997 --> 01:29:47,171
Dwayne Keith Gittens,
De er fundet skyldig i alle anklager.
769
01:29:47,338 --> 01:29:54,845
Derfor id�mmes De to livstidsstraffe
uden mulighed for pr�vel�sladelse.
770
01:29:58,140 --> 01:30:03,688
Men jeg har det godt med det,
der skete i dag.
771
01:30:03,854 --> 01:30:06,440
Vi klarede den opgave,
vi satte os for.
772
01:30:06,607 --> 01:30:13,364
Dwayne Gittens og 16 medlemmer af
den h�rdeste narkobande er d�mt.
773
01:30:15,783 --> 01:30:19,745
P� narkotikapolitiets vegne
vil jeg gerne takke-
774
01:30:20,079 --> 01:30:25,334
- statsadvokat Connelly
og alle de lokale politiagenter.
775
01:30:25,501 --> 01:30:31,424
Det var heldigt, vi havde dem.
Vi havde ikke klaret det uden dem.
776
01:30:31,715 --> 01:30:39,140
Det havde taget �r, for vi m�tte
sl� til, s� banden ikke overlevede.
777
01:30:39,557 --> 01:30:47,857
Det slag blev tildelt Dwayne Gittens.
Ser De p� de positive �ndringer...
778
01:30:48,441 --> 01:30:56,073
- De vigtigste ved, hvem helten er.
- Jeg gjorde det ikke for helteglorien.
779
01:31:00,911 --> 01:31:06,292
- Skal du rejse i morgen?
- Preston siger, det er sikrest.
780
01:31:06,792 --> 01:31:12,131
Aspiranterne i Chicago aner ikke,
hvad der venter dem.
781
01:31:12,339 --> 01:31:14,884
Jeg har t�nkt over...
782
01:31:15,050 --> 01:31:22,600
Jeg tror ikke, du bare kan rejse,
men du burde tage med mig.
783
01:31:23,350 --> 01:31:30,858
Lej en lejlighed og lav et af
v�relserne om til et danselokale.
784
01:31:34,111 --> 01:31:41,243
- En ven sagde, der er store ensembler.
- Pr�v ikke at s�lge Chicago til mig.
785
01:31:41,410 --> 01:31:47,124
- Jeg informerer bare.
- Det ved jeg godt.
786
01:31:48,292 --> 01:31:52,379
Jeg kunne tage til Chicago
og klare mig fint.
787
01:31:54,965 --> 01:31:57,509
Er der flere lyse ideer?
788
01:31:59,803 --> 01:32:02,598
Hj�lp mig nu.
789
01:32:03,140 --> 01:32:06,101
Kom nu.
790
01:32:07,645 --> 01:32:11,941
I holder pistolen,
og tiden er ved at l�be ud.
791
01:32:12,107 --> 01:32:19,281
Jeres hjerne g�r i tomgang.
Hjertet hamrer l�s.
792
01:32:24,620 --> 01:32:30,334
Vi taler om jeres liv derude.
Jeres liv.
793
01:32:30,501 --> 01:32:32,753
Broadcast Text AS
794
01:32:32,920 --> 01:32:35,464
TOCANO VIDEO
69667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.