All language subtitles for Ideal.Home.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:10,680 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:13,704 --> 00:00:15,573 [knocking on door] 3 00:00:19,108 --> 00:00:21,712 [police siren blaring in distance] 4 00:00:24,281 --> 00:00:26,247 [pounding on door] 5 00:00:26,249 --> 00:00:28,283 [police radio chatter] 6 00:00:28,285 --> 00:00:31,055 [man] Albuquerque police. Open the door, please. 7 00:00:32,823 --> 00:00:35,190 Dad, wake up, wake up. Wake up! 8 00:00:35,192 --> 00:00:38,126 - [sighs] - [pounding on door] 9 00:00:38,128 --> 00:00:39,861 [man] Albuquerque police, open up. 10 00:00:39,863 --> 00:00:42,600 [quietly] Fuck. 11 00:00:43,567 --> 00:00:46,267 All right, we gotta go. All right. 12 00:00:46,269 --> 00:00:49,004 [grunts] Get your shoes on. 13 00:00:49,006 --> 00:00:52,708 - [man] Open up. - [pounding on door] 14 00:00:52,710 --> 00:00:55,043 Piece of shit knocks me around, then steals my Chanel purse? 15 00:00:55,045 --> 00:00:56,477 That was real fucking Chanel! 16 00:00:56,479 --> 00:00:57,846 I have some Chanel loafers that I love, 17 00:00:57,848 --> 00:00:59,281 so I totally get it. 18 00:00:59,283 --> 00:01:00,985 Open up, please, right now. 19 00:01:03,320 --> 00:01:05,654 - Why am I doing this? - Stop asking questions. 20 00:01:05,656 --> 00:01:07,822 - [siren wailing in distance] - That's good. That's good. 21 00:01:07,824 --> 00:01:10,061 [both grunt] 22 00:01:13,463 --> 00:01:15,964 [grunts] 23 00:01:15,966 --> 00:01:18,467 - Oh, goddamn it. - What's happening? 24 00:01:18,469 --> 00:01:20,237 Oh. Goddamn it. 25 00:01:21,104 --> 00:01:22,637 Inside the cover of that Bible, 26 00:01:22,639 --> 00:01:23,938 there's an address in Santa Fe. 27 00:01:23,940 --> 00:01:26,441 - Get in a cab and go there. - No! 28 00:01:26,443 --> 00:01:28,843 Listen, it's better than Child Protective Services. 29 00:01:28,845 --> 00:01:30,979 You gotta trust me on that one. 30 00:01:30,981 --> 00:01:32,681 All right, hey, look at me. 31 00:01:32,683 --> 00:01:34,748 I know I'm not the best dad in the world, 32 00:01:34,750 --> 00:01:36,287 all right, but I love you. 33 00:01:38,189 --> 00:01:39,822 [both grunt] 34 00:01:39,824 --> 00:01:41,322 Goddamn it. 35 00:01:41,324 --> 00:01:42,857 Hey! 36 00:01:42,859 --> 00:01:43,925 What the hell was that for? 37 00:01:43,927 --> 00:01:45,893 You fucked everything up! 38 00:01:45,895 --> 00:01:48,632 [♪♪♪♪] 39 00:01:57,240 --> 00:01:59,107 Get down on the ground! Down on the ground! 40 00:01:59,109 --> 00:02:01,009 I'm not resisting! I'm not resisting! 41 00:02:01,011 --> 00:02:04,446 [♪♪♪♪] 42 00:02:04,448 --> 00:02:06,183 [gunshot] 43 00:02:32,776 --> 00:02:36,510 Oh, hello! And good morning. 44 00:02:36,512 --> 00:02:39,579 Have you never been invited to a ranchero breakfast? 45 00:02:39,581 --> 00:02:43,418 Well, my friends, on this glorious day, you are in luck. 46 00:02:43,420 --> 00:02:45,453 - Because we... - [man] Are you okay? 47 00:02:45,455 --> 00:02:46,520 You're leaning. 48 00:02:46,522 --> 00:02:47,923 It's a Western saddle. 49 00:02:47,925 --> 00:02:49,623 I can't sit forward like the English. 50 00:02:49,625 --> 00:02:52,727 Cowboys sit back on their haunches up against the cantle. 51 00:02:52,729 --> 00:02:54,329 Oh! Ugh! 52 00:02:54,331 --> 00:02:55,933 Oh, God. 53 00:03:00,403 --> 00:03:02,503 - Are you okay? - Yeah. I think so. 54 00:03:02,505 --> 00:03:05,240 You know, we don't have to do the scene on horseback. 55 00:03:05,242 --> 00:03:07,341 I want to. It's... it's important. 56 00:03:07,343 --> 00:03:09,978 It adds to the masculinity. It adds to the grandeur. 57 00:03:09,980 --> 00:03:11,746 Well, that's true. 58 00:03:11,748 --> 00:03:13,215 - Are you being facetious? - Mm-hmm. 59 00:03:13,217 --> 00:03:15,584 - Here you go. - Thank you. 60 00:03:15,586 --> 00:03:16,785 Thank you so much. 61 00:03:16,787 --> 00:03:19,821 You are a gentleman. You really are. 62 00:03:19,823 --> 00:03:22,557 God knows they're in short supply around here. 63 00:03:22,559 --> 00:03:23,891 Oh, my God. 64 00:03:23,893 --> 00:03:25,492 Would you quit flirting with him? 65 00:03:25,494 --> 00:03:27,395 It makes him feel awkward, and he's straight. 66 00:03:27,397 --> 00:03:30,733 No, it makes you feel awkward, and he's gay. 67 00:03:30,735 --> 00:03:32,266 Well, it makes everyone feel awkward 68 00:03:32,268 --> 00:03:34,836 watching you act like a weird old woman. 69 00:03:34,838 --> 00:03:37,104 No, you're a weird old woman. 70 00:03:37,106 --> 00:03:38,906 You want to know something? 71 00:03:38,908 --> 00:03:43,079 I could've worked for Rachel Ray, and she's nice. 72 00:03:43,880 --> 00:03:45,379 [vocalizes in mocking tone] 73 00:03:45,381 --> 00:03:47,948 How about we just take it from the first line? 74 00:03:47,950 --> 00:03:49,450 I'd be delighted. 75 00:03:49,452 --> 00:03:51,453 [male AD] All right, everyone back to one. 76 00:03:51,455 --> 00:03:54,058 [♪♪♪♪] 77 00:03:59,595 --> 00:04:01,297 Step aside, son. 78 00:04:12,374 --> 00:04:14,444 [engine starts] 79 00:04:20,984 --> 00:04:22,986 [siren whoops] 80 00:04:25,789 --> 00:04:30,559 [siren wails, fades] 81 00:04:30,561 --> 00:04:32,460 This is a Basque oven paddle 82 00:04:32,462 --> 00:04:35,297 that I have repurposed as a tapas tray. 83 00:04:35,299 --> 00:04:37,866 I like to serve my stuffed paquillo peppers 84 00:04:37,868 --> 00:04:39,734 on the back of a horse. 85 00:04:39,736 --> 00:04:45,205 Mind you, a vaquero breakfast needn't be on a vast rancho. 86 00:04:45,207 --> 00:04:47,409 When we return, I'll show you how you can cook 87 00:04:47,411 --> 00:04:51,780 some of this gorgeous food in your own little kitchen. 88 00:04:51,782 --> 00:04:53,047 Ciao. 89 00:04:53,049 --> 00:04:55,116 Dig in, amigos. 90 00:04:55,118 --> 00:04:57,451 Manny, you old cock hound. I didn't see you there. 91 00:04:57,453 --> 00:05:00,487 You can't say "cock hound" on basic cable. 92 00:05:00,489 --> 00:05:01,925 Cut. 93 00:05:02,825 --> 00:05:06,160 Get rid of the terra-cotta pots. Yuck. 94 00:05:06,162 --> 00:05:08,328 Ditto the galvanized tin. 95 00:05:08,330 --> 00:05:12,333 Please, please remove the ghastly bandannas from the goblets. 96 00:05:12,335 --> 00:05:16,672 You, young man, put your camera there pointing that way. 97 00:05:16,674 --> 00:05:18,039 Look at him. 98 00:05:18,041 --> 00:05:19,907 He's like the gay Butch Cassidy 99 00:05:19,909 --> 00:05:21,609 except not Butch. 100 00:05:21,611 --> 00:05:25,547 If only we had a producer who understood that objects 101 00:05:25,549 --> 00:05:27,049 exist in a space. 102 00:05:27,051 --> 00:05:28,282 Wouldn't that be wonderful? 103 00:05:28,284 --> 00:05:29,885 If only you came to production meetings 104 00:05:29,887 --> 00:05:31,753 to communicate your ideas in advance. 105 00:05:31,755 --> 00:05:34,321 Oh, but that would cut into your rigorous drinking 106 00:05:34,323 --> 00:05:36,023 and masturbation schedule. 107 00:05:36,025 --> 00:05:37,124 [chuckles] 108 00:05:37,126 --> 00:05:38,760 Do you guys do this at home? 109 00:05:38,762 --> 00:05:41,899 Oh, no, we don't get along this well at home. 110 00:05:42,832 --> 00:05:44,698 Why don't you leave him? 111 00:05:44,700 --> 00:05:46,267 I probably will. 112 00:05:46,269 --> 00:05:47,669 But, you know, part of me wants 113 00:05:47,671 --> 00:05:49,837 to stick around just to watch him die. 114 00:05:49,839 --> 00:05:51,875 [laughs] 115 00:05:52,943 --> 00:05:57,248 [♪♪♪♪] 116 00:06:02,852 --> 00:06:05,886 Oh, can we call a truce? 117 00:06:05,888 --> 00:06:07,321 Yes. 118 00:06:07,323 --> 00:06:08,623 Thank you. 119 00:06:08,625 --> 00:06:10,325 Finally. 120 00:06:10,327 --> 00:06:11,525 Finally? 121 00:06:11,527 --> 00:06:14,128 When have you ever called for a truce? 122 00:06:14,130 --> 00:06:17,232 You realize you're starting an argument about a truce. 123 00:06:17,234 --> 00:06:21,936 I think you are manipulative and passive-aggressive, 124 00:06:21,938 --> 00:06:23,304 and the truce starts now. 125 00:06:23,306 --> 00:06:29,112 Ah! My favorite Mexicans. Me llamo Mexico. 126 00:06:45,794 --> 00:06:48,395 [woman] So we just got back from Machu Picchu, 127 00:06:48,397 --> 00:06:50,765 and there's nothing there. Not impressed. Not impressed. 128 00:06:50,767 --> 00:06:52,267 It just looks like the Flintstones village. 129 00:06:52,269 --> 00:06:53,835 I'm like, "This is it? This is it?" 130 00:06:53,837 --> 00:06:56,169 - Not impressed. Zero stars. - What do you like? 131 00:06:56,171 --> 00:06:58,106 - I like Epcot. - [scoffs] 132 00:06:58,108 --> 00:07:01,075 Bobby Flay, I like him as a person. 133 00:07:01,077 --> 00:07:02,410 You know he's one of my best friends. 134 00:07:02,412 --> 00:07:04,611 No, no, no don't get me wrong. 135 00:07:04,613 --> 00:07:06,347 He's got a wonderful face 136 00:07:06,349 --> 00:07:10,251 and, you know... [stammers] marvelous chutzpah. 137 00:07:10,253 --> 00:07:12,520 Are you from LA? 138 00:07:12,522 --> 00:07:13,688 I'm the mayor. 139 00:07:13,690 --> 00:07:14,821 Wait, what? 140 00:07:14,823 --> 00:07:18,126 - Of Santa Fe. - Oh, I love that. 141 00:07:18,128 --> 00:07:20,695 This close to the border of Syria. 142 00:07:20,697 --> 00:07:22,028 You can hear the gunfire. 143 00:07:22,030 --> 00:07:24,366 You hear people screaming. Terrifying. 144 00:07:24,368 --> 00:07:27,268 But the za'atar chicken 145 00:07:27,270 --> 00:07:28,770 was the best I've ever had. 146 00:07:28,772 --> 00:07:30,804 - Mouthwatering. - And the screaming children 147 00:07:30,806 --> 00:07:32,174 didn't bother the food at all? 148 00:07:32,176 --> 00:07:35,008 - Apples and oranges. - You got to eat. 149 00:07:35,010 --> 00:07:36,109 It's the city of holy faith... 150 00:07:36,111 --> 00:07:37,611 - Oh. - Santa Fe. 151 00:07:37,613 --> 00:07:40,616 That's so cool. I love that. 152 00:07:42,152 --> 00:07:43,585 [woman] And I'm like, "Hey, asshole, 153 00:07:43,587 --> 00:07:46,087 the fucking Dalai Lama gave me that purse." 154 00:07:46,089 --> 00:07:48,088 [glass clinks] 155 00:07:48,090 --> 00:07:52,027 Ladies and gentlemen, please join me in a toast 156 00:07:52,029 --> 00:07:55,196 to two of the finest hosts in Santa Fe. 157 00:07:55,198 --> 00:07:57,698 What am I talking about? The world. 158 00:07:57,700 --> 00:07:59,133 Paul, Erasmus. 159 00:07:59,135 --> 00:08:01,369 And if I may interrupt there, Mr. Mayor, 160 00:08:01,371 --> 00:08:03,772 let's not forget all the little people, 161 00:08:03,774 --> 00:08:06,407 all the worker bees out there whoever they are. 162 00:08:06,409 --> 00:08:08,910 - The little people. - [all] Hear, hear. 163 00:08:08,912 --> 00:08:10,344 [woman] Well put. 164 00:08:10,346 --> 00:08:13,481 - I am with such an asshole. - [laughter] 165 00:08:13,483 --> 00:08:15,982 I love an asshole. So to speak. 166 00:08:15,984 --> 00:08:17,919 [laughter] 167 00:08:17,921 --> 00:08:19,119 Cheers to that. 168 00:08:19,121 --> 00:08:20,621 - Cheers to that! - Double cheers! 169 00:08:20,623 --> 00:08:25,261 [♪♪♪♪] 170 00:08:58,327 --> 00:09:00,326 [indistinct conversations] 171 00:09:00,328 --> 00:09:03,130 [woman 1] I mean, it is Santa Fe, right? It's a little on the nose. 172 00:09:03,132 --> 00:09:05,532 I just get sick of all the turquoise. 173 00:09:05,534 --> 00:09:07,100 It gets a little over... I mean, no disrespect. 174 00:09:07,102 --> 00:09:08,603 - You look great. - [woman 2] Thanks. 175 00:09:08,605 --> 00:09:11,540 Yeah. Oh, hello, who are you? 176 00:09:11,542 --> 00:09:13,177 Um... 177 00:09:16,112 --> 00:09:19,582 Oh. Erasmus. 178 00:09:21,150 --> 00:09:23,151 Well, someone can't spell my name. 179 00:09:23,153 --> 00:09:27,124 "Dear Arosmus. This is your grandson." 180 00:09:29,292 --> 00:09:32,659 Is... Is your father here? 181 00:09:32,661 --> 00:09:35,330 Was he here? Has he gone? Wh...? 182 00:09:35,332 --> 00:09:39,736 What's your name? Um, do you have a name? 183 00:09:42,438 --> 00:09:44,638 Um, can we get another chair, please? 184 00:09:44,640 --> 00:09:47,173 - [woman chuckles] - [man] Please. 185 00:09:47,175 --> 00:09:49,378 Is that all you have with you? 186 00:09:51,880 --> 00:09:54,150 Well, we've got a Bible. 187 00:09:55,084 --> 00:10:00,388 Some cash. And a bag of cocaine. 188 00:10:00,390 --> 00:10:01,556 Hmm. 189 00:10:01,558 --> 00:10:02,923 All anyone really needs in life, eh? 190 00:10:02,925 --> 00:10:05,893 - [people chuckle] - No clothes, I see. 191 00:10:05,895 --> 00:10:08,662 I'll call the store. They're about to close. 192 00:10:08,664 --> 00:10:11,235 Oh. Oh, good. 193 00:10:12,834 --> 00:10:14,100 [clears throat] 194 00:10:14,102 --> 00:10:16,171 Um, everyone, it would appear 195 00:10:16,173 --> 00:10:19,543 this little chap is my grandson. 196 00:10:22,145 --> 00:10:24,579 The truth is, Sandy Koufax had a huge dong. 197 00:10:24,581 --> 00:10:26,580 - [man] Really? - [woman] Huge dong. Legendary. 198 00:10:26,582 --> 00:10:28,983 - Legendarily huge dong. - [woman 2] Is that true? 199 00:10:28,985 --> 00:10:30,585 [woman] That is true. For a Jew. 200 00:10:30,587 --> 00:10:31,788 Excuse me. 201 00:10:32,789 --> 00:10:34,888 You have a grandson? 202 00:10:34,890 --> 00:10:36,391 It's unbelievable, isn't it? 203 00:10:36,393 --> 00:10:40,295 I mean, look. I've had no work done. 204 00:10:40,297 --> 00:10:42,396 I only found out you had a son a few years ago. 205 00:10:42,398 --> 00:10:44,831 He's estranged. I told you about him. 206 00:10:44,833 --> 00:10:46,234 No, not really. 207 00:10:46,236 --> 00:10:49,003 Well, back in the '80s when I was experimenting, 208 00:10:49,005 --> 00:10:54,642 I had a liaison with a woman which resulted in a baby... 209 00:10:54,644 --> 00:10:57,411 yuck... which she wanted to keep. 210 00:10:57,413 --> 00:11:00,348 And... This is all very murky. 211 00:11:00,350 --> 00:11:02,249 I was probably off my tits on Quaaludes. 212 00:11:02,251 --> 00:11:05,485 Remember them? What a blast. 213 00:11:05,487 --> 00:11:10,490 Anywho, before you came along, darling, I had a son called Bo 214 00:11:10,492 --> 00:11:12,860 who dropped out of school, developed a drug problem. 215 00:11:12,862 --> 00:11:15,763 He even OD'ed at my book launch in New York. 216 00:11:15,765 --> 00:11:17,831 No. How embarrassing for you. 217 00:11:17,833 --> 00:11:20,167 Well, it was. Anna Wintour was there. 218 00:11:20,169 --> 00:11:21,835 Wait. Where's the father? 219 00:11:21,837 --> 00:11:24,339 According to the note, he's in jail. 220 00:11:24,341 --> 00:11:25,706 Yes, he's in jail. 221 00:11:25,708 --> 00:11:30,043 - So he's moving in? - Just keep an eye on him. 222 00:11:30,045 --> 00:11:31,579 We can't have a kid. 223 00:11:31,581 --> 00:11:33,013 We couldn't even handle that little rat bastard 224 00:11:33,015 --> 00:11:34,114 Yorkshire Terrier. 225 00:11:34,116 --> 00:11:35,483 Thank God for that coyote. 226 00:11:35,485 --> 00:11:37,018 Problem solved, but a kid's too much. 227 00:11:37,020 --> 00:11:39,553 Calm down, I'm sure someone from Social Services 228 00:11:39,555 --> 00:11:41,489 will turn up on the doorstep and tell us where we stand. 229 00:11:41,491 --> 00:11:42,824 Just take one of your pills. 230 00:11:42,826 --> 00:11:44,291 Why don't you take one of your pills? 231 00:11:44,293 --> 00:11:45,627 That reminds me. 232 00:11:45,629 --> 00:11:47,128 What are we going to do about this? 233 00:11:47,130 --> 00:11:49,129 I mean, I don't do cocaine anymore, 234 00:11:49,131 --> 00:11:50,931 but it seems such a dreadful waste. 235 00:11:50,933 --> 00:11:53,433 We could put it in one of Tatyana's charity auctions. 236 00:11:53,435 --> 00:11:55,201 - Perfect. - I'm kidding. 237 00:11:55,203 --> 00:11:57,172 We'd go to jail. 238 00:11:57,174 --> 00:12:00,309 Oh. Do you want a blow job? 239 00:12:02,411 --> 00:12:06,413 - We have guests. - Yes, you're right. 240 00:12:06,415 --> 00:12:08,550 [man] Have a good night, guys. Thanks so much. 241 00:12:08,552 --> 00:12:12,586 Hey. So people are going so you can deal with the kid. 242 00:12:12,588 --> 00:12:13,988 No. Don't go, Kate. 243 00:12:13,990 --> 00:12:16,356 No. I have a bleaching in the morning. 244 00:12:16,358 --> 00:12:17,660 For my teeth. 245 00:12:19,629 --> 00:12:21,995 Everyone is leaving. 246 00:12:21,997 --> 00:12:24,565 This is the worst thing that's ever happened to me. 247 00:12:24,567 --> 00:12:26,066 Just tell us what you want, 248 00:12:26,068 --> 00:12:27,569 and someone will make it for you. 249 00:12:27,571 --> 00:12:29,036 I want Taco Bell. 250 00:12:29,038 --> 00:12:30,970 Let's just go to the kitchen. Maybe we can... 251 00:12:30,972 --> 00:12:32,340 Don't touch me! 252 00:12:32,342 --> 00:12:33,740 It's all right. It's okay. 253 00:12:33,742 --> 00:12:36,511 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 254 00:12:36,513 --> 00:12:38,879 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 255 00:12:38,881 --> 00:12:40,782 Okay, would you nut up for second? 256 00:12:40,784 --> 00:12:42,550 Here's what you're going to do. 257 00:12:42,552 --> 00:12:44,252 You're going to get the mayor a shot of mescal. 258 00:12:44,254 --> 00:12:45,952 You're going to ask the editor of El Decor to dance. 259 00:12:45,954 --> 00:12:47,754 I'm going to tell Gustavo to play some tangos 260 00:12:47,756 --> 00:12:50,425 and get Tino to take that feral child the Taco Bell. 261 00:12:50,427 --> 00:12:52,060 Then you're going to go to the front door, 262 00:12:52,062 --> 00:12:53,360 tell everybody to come back 263 00:12:53,362 --> 00:12:54,762 because you got me a birthday cake, 264 00:12:54,764 --> 00:12:56,464 we're going to sing, and there's cocaine. 265 00:12:56,466 --> 00:12:59,403 Yes, but I haven't, and it's not your birthday. 266 00:13:00,535 --> 00:13:02,836 It is your birthday. 267 00:13:02,838 --> 00:13:04,971 Go. Go. Go. 268 00:13:04,973 --> 00:13:06,141 Hey, everyone! 269 00:13:06,143 --> 00:13:08,643 I've got cocaine and birthday cake! 270 00:13:08,645 --> 00:13:12,448 [dance music playing over speakers] 271 00:13:16,685 --> 00:13:19,388 [dance music fades] 272 00:13:22,391 --> 00:13:24,960 [♪♪♪♪] 273 00:13:35,038 --> 00:13:38,773 [Erasmus] Well, this would be the point where you say, 274 00:13:38,775 --> 00:13:42,310 "Erasmus, it's marvelous!" 275 00:13:42,312 --> 00:13:45,916 It's like staying at a five-star resort! 276 00:13:47,016 --> 00:13:49,550 I look like a fucking asshole in these. 277 00:13:49,552 --> 00:13:52,320 All right, come on. 278 00:13:52,322 --> 00:13:54,725 Bedtime. Let's go. 279 00:13:59,696 --> 00:14:01,528 Lights on or off? 280 00:14:01,530 --> 00:14:03,397 I don't care. 281 00:14:03,399 --> 00:14:05,099 Hey, hey... 282 00:14:05,101 --> 00:14:06,367 Never say that. 283 00:14:06,369 --> 00:14:08,002 You should always care passionately 284 00:14:08,004 --> 00:14:11,942 about every single choice you make in your life. 285 00:14:15,845 --> 00:14:17,581 Good night. 286 00:14:19,348 --> 00:14:20,681 We're locking our doors. 287 00:14:20,683 --> 00:14:22,917 That kid scares the shit out of me. 288 00:14:22,919 --> 00:14:25,387 - Oh, I think he's sweet. - Really? 289 00:14:25,389 --> 00:14:26,921 Well, people thought Jeffrey Dahmer was sweet 290 00:14:26,923 --> 00:14:28,989 till he raped them and ate them. 291 00:14:28,991 --> 00:14:30,758 Ew. 292 00:14:30,760 --> 00:14:33,561 I'm sure it's just a temporary arrangement. 293 00:14:33,563 --> 00:14:35,562 What if it's not? 294 00:14:35,564 --> 00:14:40,468 Well, would that be such a bad thing? 295 00:14:40,470 --> 00:14:43,604 My parents were such drunkaholic messes. 296 00:14:43,606 --> 00:14:45,940 I was 11 years old before I realized my father's name 297 00:14:45,942 --> 00:14:47,974 wasn't "that fucking bastard." 298 00:14:47,976 --> 00:14:51,678 Heh. You told me that joke before. 299 00:14:51,680 --> 00:14:55,449 I'm so sorry. I'll try and work on some new material. 300 00:14:55,451 --> 00:14:57,551 Thank you. 301 00:14:57,553 --> 00:14:58,985 They were terrible parents, 302 00:14:58,987 --> 00:15:00,687 and I don't want to be a terrible parent. 303 00:15:00,689 --> 00:15:05,158 - No one's asking you to be. - Oh, God. 304 00:15:05,160 --> 00:15:07,228 I feel like I'm going to have one of my things. 305 00:15:07,230 --> 00:15:09,663 - What things? - My panic things. 306 00:15:09,665 --> 00:15:13,868 I shouldn't have done blow. I'm such a douchebag. 307 00:15:13,870 --> 00:15:17,338 - Well, take one of your pills. - I did. 308 00:15:17,340 --> 00:15:21,008 You know, the editor of El Decor was dancing 309 00:15:21,010 --> 00:15:22,575 like her life depended on it. 310 00:15:22,577 --> 00:15:23,945 If she'd gone home early, 311 00:15:23,947 --> 00:15:25,613 the party would've been a disaster. 312 00:15:25,615 --> 00:15:28,181 We should check in, make sure everything's okay. 313 00:15:28,183 --> 00:15:30,183 What, with the editor? 314 00:15:30,185 --> 00:15:31,451 Hmm? No, the kid. 315 00:15:31,453 --> 00:15:33,421 Oh, he'll be fast asleep. 316 00:15:33,423 --> 00:15:34,755 We should check in, 317 00:15:34,757 --> 00:15:37,092 make sure he hasn't stolen anything. 318 00:15:41,664 --> 00:15:43,500 What the hell? 319 00:15:51,140 --> 00:15:53,941 Hey, kid? What's his name again? 320 00:15:53,943 --> 00:15:56,844 I told you a dozen times, I don't know. 321 00:15:56,846 --> 00:15:59,816 Kid! K... 322 00:16:00,850 --> 00:16:02,683 Should I call the police? 323 00:16:02,685 --> 00:16:05,719 [Erasmus] No, it's okay, they're all here. They're safe. 324 00:16:05,721 --> 00:16:08,723 No, not because of your kachina doll collection. 325 00:16:08,725 --> 00:16:13,597 - Because the kid is missing. - Oh. Paul. 326 00:16:16,499 --> 00:16:18,666 [Erasmus] Maybe one of us should take the car into town 327 00:16:18,668 --> 00:16:20,801 - and have a look around. - Meaning me? 328 00:16:20,803 --> 00:16:23,671 Well, one of us has got to stay here. 329 00:16:23,673 --> 00:16:25,241 Meaning you? 330 00:16:33,249 --> 00:16:35,185 [whispers] Erasmus. 331 00:16:40,689 --> 00:16:42,989 [sighs] Thank God. 332 00:16:42,991 --> 00:16:46,228 I need a drink. Oh, God. 333 00:16:52,034 --> 00:16:54,369 Hey. 334 00:16:54,371 --> 00:16:55,569 Hey, hey. 335 00:16:55,571 --> 00:16:57,671 - [groans] - It's okay. 336 00:16:57,673 --> 00:17:00,206 You gave us a scare, kid. 337 00:17:00,208 --> 00:17:02,678 Get away from me, you fag. 338 00:17:03,679 --> 00:17:05,582 [door opens] 339 00:17:10,486 --> 00:17:12,019 [Paul] So what'd the lawyer say? 340 00:17:12,021 --> 00:17:14,355 Nothing, really, just that the father is in custody, 341 00:17:14,357 --> 00:17:16,256 the mother is dead, and they're gonna send 342 00:17:16,258 --> 00:17:17,992 someone round from Social Services. 343 00:17:17,994 --> 00:17:20,861 We can't have a kid. We don't like kids. 344 00:17:20,863 --> 00:17:23,731 Stop calling him a kid. He's a child. A kid a baby goat. 345 00:17:23,733 --> 00:17:25,899 I'd rather have a baby goat. Baby goats are cute. 346 00:17:25,901 --> 00:17:29,639 Baby goats won't come and visit you when you're old and lonely. 347 00:17:30,739 --> 00:17:32,639 Besides, didn't you organize that Mexican 348 00:17:32,641 --> 00:17:34,140 children charity or something? 349 00:17:34,142 --> 00:17:36,610 Look, I love helping children in the abstract, 350 00:17:36,612 --> 00:17:38,878 but I don't want one in the house. 351 00:17:38,880 --> 00:17:40,214 Hmm. 352 00:17:40,216 --> 00:17:41,948 Well, at any rate, we have to send it to school. 353 00:17:41,950 --> 00:17:43,817 - Really? - Yeah, it's the law. 354 00:17:43,819 --> 00:17:47,253 And it gets him out of the house for the day. 355 00:17:47,255 --> 00:17:50,159 [♪♪♪♪] 356 00:18:05,541 --> 00:18:06,607 Hello. 357 00:18:06,609 --> 00:18:08,007 Oh, hello. 358 00:18:08,009 --> 00:18:10,244 We would like to enroll this young man. 359 00:18:10,246 --> 00:18:14,817 All right. And what is his name? 360 00:18:22,492 --> 00:18:24,694 Would you excuse us, please? 361 00:18:30,666 --> 00:18:35,936 Oh, I see you've discovered one of my favorite contraptions. 362 00:18:35,938 --> 00:18:40,507 These are such fun. Let's have a look. 363 00:18:40,509 --> 00:18:44,678 Hmm. You might want to vary your expression a bit. 364 00:18:44,680 --> 00:18:48,651 Scoot along. Join in with me if you like. 365 00:18:49,884 --> 00:18:52,552 I like to do one happy... 366 00:18:52,554 --> 00:18:54,888 one angry... 367 00:18:54,890 --> 00:18:57,891 one silly... 368 00:18:57,893 --> 00:18:59,693 and one just looking off into the middle distance, 369 00:18:59,695 --> 00:19:02,866 thinking about something. 370 00:19:04,667 --> 00:19:06,167 [sighs] 371 00:19:06,169 --> 00:19:08,838 Now we've got a bit of an awkward wait. 372 00:19:11,907 --> 00:19:16,842 Oh, look at those. We're hilarious. 373 00:19:16,844 --> 00:19:18,411 What would you like to do now? 374 00:19:18,413 --> 00:19:20,983 [♪♪♪♪] 375 00:19:36,232 --> 00:19:38,532 [scanner beeping] 376 00:19:38,534 --> 00:19:40,402 Having a party? 377 00:19:41,536 --> 00:19:43,840 No. 378 00:20:28,217 --> 00:20:31,051 And where have you been? 379 00:20:31,053 --> 00:20:33,186 Ugh. In the editing room. 380 00:20:33,188 --> 00:20:34,888 Trying to make something viable 381 00:20:34,890 --> 00:20:38,260 out of your insane on-camera ramblings. 382 00:20:39,894 --> 00:20:45,698 Paul, do you know that huge store called Way Mart 383 00:20:45,700 --> 00:20:48,034 or Mall Mart, something on Cirrillos? 384 00:20:48,036 --> 00:20:50,937 Yeah, of course. It's owned by some crazy conservatives. 385 00:20:50,939 --> 00:20:52,105 You shouldn't shop there. 386 00:20:52,107 --> 00:20:54,808 I thought it was nirvana. 387 00:20:54,810 --> 00:20:56,878 Everything was so inexpensive. 388 00:20:56,880 --> 00:20:58,579 The effect was intoxicating. 389 00:20:58,581 --> 00:21:02,081 As intoxicating as that giant tumbler of tequila? 390 00:21:02,083 --> 00:21:05,988 Yes. But in a different way. 391 00:21:07,122 --> 00:21:09,322 - [Paul] He should be in bed. - Why? 392 00:21:09,324 --> 00:21:11,826 Because it's 2:00 in the morning. 393 00:21:11,828 --> 00:21:13,226 He doesn't have school in the morning. 394 00:21:13,228 --> 00:21:15,428 I know, because we haven't enrolled him 395 00:21:15,430 --> 00:21:17,997 because we don't know his name. 396 00:21:17,999 --> 00:21:19,734 Have a tequila. 397 00:21:19,736 --> 00:21:22,069 Oh. I'm so tired. 398 00:21:22,071 --> 00:21:25,606 Oh. I'm so tired. 399 00:21:25,608 --> 00:21:28,477 [Erasmus and boy laugh] 400 00:21:31,346 --> 00:21:33,045 Hey, kid. 401 00:21:33,047 --> 00:21:35,715 I know you're having fun, but it's very late. 402 00:21:35,717 --> 00:21:38,987 Why don't you turn off the TV? Let's get you to bed. 403 00:21:40,622 --> 00:21:42,389 Thanks, buddy. 404 00:21:42,391 --> 00:21:44,193 Mañana, piranha. 405 00:21:49,631 --> 00:21:52,300 Are you mad at me? 406 00:21:52,302 --> 00:21:54,169 Paul? 407 00:22:00,442 --> 00:22:05,811 [sighs] Getting a nightcap? 408 00:22:05,813 --> 00:22:08,117 Some tea. 409 00:22:13,022 --> 00:22:16,391 Did you see the photo for the dust jacket? 410 00:22:18,861 --> 00:22:21,161 Yes, I did. 411 00:22:21,163 --> 00:22:23,198 What do you think? 412 00:22:25,567 --> 00:22:27,201 This is why you need me. 413 00:22:27,203 --> 00:22:30,937 You really, really should have let me look over these 414 00:22:30,939 --> 00:22:32,671 before you chose the cover, 415 00:22:32,673 --> 00:22:39,112 because you look like a person with a mental handicap. 416 00:22:39,114 --> 00:22:44,319 No creature smiles this hard in all of nature. 417 00:22:46,854 --> 00:22:50,323 I do. When you make me laugh. 418 00:22:50,325 --> 00:22:53,395 Oh. [makes retching sound] 419 00:22:54,196 --> 00:22:55,529 That was cruel. 420 00:22:55,531 --> 00:22:57,263 [tea kettle whistling] 421 00:22:57,265 --> 00:23:01,137 The kettle's boiling. So to speak. 422 00:23:03,505 --> 00:23:04,804 [whistling stops] 423 00:23:04,806 --> 00:23:07,476 Fuck the tea. 424 00:23:09,411 --> 00:23:10,543 [flatly] Yay. 425 00:23:10,545 --> 00:23:13,917 [door buzzer buzzes in distance] 426 00:23:17,519 --> 00:23:19,321 [door buzzer buzzes] 427 00:23:20,622 --> 00:23:21,888 Well, hello. 428 00:23:21,890 --> 00:23:23,323 I assume the kid got to you okay. 429 00:23:23,325 --> 00:23:26,292 Yes. Yes, he's here with me now. 430 00:23:26,294 --> 00:23:27,661 You brought him here? 431 00:23:27,663 --> 00:23:29,396 Yes, of course. He wants to see you. 432 00:23:29,398 --> 00:23:31,865 What, are you insane? He can't see me like this. 433 00:23:31,867 --> 00:23:34,601 Don't be ridiculous. 434 00:23:34,603 --> 00:23:36,471 Want a Rolo? 435 00:23:40,676 --> 00:23:42,475 That's littering. 436 00:23:42,477 --> 00:23:43,642 So? 437 00:23:43,644 --> 00:23:46,746 So, we don't do that. 438 00:23:46,748 --> 00:23:48,083 Pick it up. 439 00:23:49,185 --> 00:23:51,187 Pick it up. 440 00:23:58,727 --> 00:24:01,428 Don't bring him back here. It's gonna screw him up in the head. 441 00:24:01,430 --> 00:24:03,664 Like every decision you haven't made already 442 00:24:03,666 --> 00:24:04,898 hasn't screwed him up. 443 00:24:04,900 --> 00:24:06,266 Hey, I don't need any shit from you. 444 00:24:06,268 --> 00:24:07,834 You're going to take it, young man, 445 00:24:07,836 --> 00:24:09,637 because Paul and I are looking after your child. 446 00:24:09,639 --> 00:24:13,205 - Who is Paul? - Paul is my male companion, 447 00:24:13,207 --> 00:24:16,275 and he has been for the last 10 years. 448 00:24:16,277 --> 00:24:17,944 You have the problem with that? 449 00:24:17,946 --> 00:24:20,149 No. 450 00:24:20,916 --> 00:24:23,082 Oh. Well, anyway, 451 00:24:23,084 --> 00:24:24,317 we brought him here 452 00:24:24,319 --> 00:24:26,219 so that you could see each other 453 00:24:26,221 --> 00:24:27,821 and to reassure you that he's being 454 00:24:27,823 --> 00:24:30,659 well taken care of in your absence. 455 00:24:33,128 --> 00:24:34,927 You're welcome. 456 00:24:34,929 --> 00:24:37,398 What would I thank you for? 457 00:24:37,400 --> 00:24:39,331 Where were you when I was 10 years old? 458 00:24:39,333 --> 00:24:40,634 I could've used you then. 459 00:24:40,636 --> 00:24:41,968 And now you come back here 460 00:24:41,970 --> 00:24:43,637 with your scarf around your neck and think 461 00:24:43,639 --> 00:24:44,704 you're saving the day? 462 00:24:44,706 --> 00:24:46,372 It's called kerchief. 463 00:24:46,374 --> 00:24:47,840 You're not the hero of me 464 00:24:47,842 --> 00:24:49,042 and my son's story, all right? 465 00:24:49,044 --> 00:24:51,380 You're a last resort. 466 00:24:52,313 --> 00:24:55,215 Wait. What's his name? 467 00:24:55,217 --> 00:24:56,382 [door buzzer buzzes] 468 00:24:56,384 --> 00:24:57,584 [faintly] I wrote it in the Bible. 469 00:24:57,586 --> 00:24:59,388 Wait. What? 470 00:25:05,861 --> 00:25:08,428 So, it turns out the county 471 00:25:08,430 --> 00:25:11,631 won't allow visits from children today. 472 00:25:11,633 --> 00:25:13,132 But the lady out front said that it was... 473 00:25:13,134 --> 00:25:16,403 Without additional paperwork. 474 00:25:16,405 --> 00:25:19,142 Oh. 475 00:25:20,275 --> 00:25:22,576 - [sighs] - I have a great idea. 476 00:25:22,578 --> 00:25:24,476 Why don't we go to a video arcade 477 00:25:24,478 --> 00:25:27,380 - and then get some ice cream? - [Erasmus] Yeah. 478 00:25:27,382 --> 00:25:30,451 Or we could go to the Georgia O'Keeffe Museum, 479 00:25:30,453 --> 00:25:33,289 and afterwards have a nice salad. 480 00:25:34,823 --> 00:25:36,689 - [boy] Yes! Yes! - [Paul] Yes! Fuck you! 481 00:25:36,691 --> 00:25:39,193 - You saw that, didn't you?! - Nice shot! Nice shot! 482 00:25:39,195 --> 00:25:42,696 - Yes! - [gunfire] 483 00:25:42,698 --> 00:25:45,333 [♪♪♪♪] 484 00:25:56,378 --> 00:25:58,779 Excuse me... sweetheart. 485 00:25:58,781 --> 00:26:02,349 We don't fold throws. It's too fussy. 486 00:26:02,351 --> 00:26:03,849 We want it be more casual, 487 00:26:03,851 --> 00:26:08,155 so we drape it like a woman reclining, thus. 488 00:26:08,157 --> 00:26:09,723 Yes, you mustn't make it seem as if you put 489 00:26:09,725 --> 00:26:11,724 - too much thought into it. - Exactly so. 490 00:26:11,726 --> 00:26:13,927 It shouldn't look like it's been placed there. 491 00:26:13,929 --> 00:26:15,596 - It should look like it's... - [both] Just appeared. 492 00:26:15,598 --> 00:26:17,230 - Yes, like a... - Cyst. 493 00:26:17,232 --> 00:26:19,567 - ...rainbow or a... - Cancer cell. 494 00:26:19,569 --> 00:26:21,501 Wildflower. 495 00:26:21,503 --> 00:26:24,070 - Perfect. - That's wrong. 496 00:26:24,072 --> 00:26:27,209 Excuse us. Uh. Excuse me. 497 00:26:28,176 --> 00:26:30,810 Look, the Bible. 498 00:26:30,812 --> 00:26:33,647 Hmm. 499 00:26:33,649 --> 00:26:35,349 From Bo, remember? He said he left a note. 500 00:26:35,351 --> 00:26:37,951 Oh, yeah, sorry. I thought you'd found God. 501 00:26:37,953 --> 00:26:41,754 Um, "It's Bo. Remember me? This is grandson. 502 00:26:41,756 --> 00:26:45,591 "Mother is dead. I got trouble/jail. 503 00:26:45,593 --> 00:26:48,328 Take care of him. He's Angel." 504 00:26:48,330 --> 00:26:51,197 He's really got something against articles of speech. 505 00:26:51,199 --> 00:26:52,198 Angel... 506 00:26:52,200 --> 00:26:54,536 [electronic explosions] 507 00:26:56,205 --> 00:26:58,407 [Paul] Is your name Angel? 508 00:27:01,275 --> 00:27:02,909 Why didn't you tell us? 509 00:27:02,911 --> 00:27:05,811 [sighs] 510 00:27:05,813 --> 00:27:07,813 I don't like it. 511 00:27:07,815 --> 00:27:09,015 No one likes their name. 512 00:27:09,017 --> 00:27:10,317 No, can you imagine how I felt 513 00:27:10,319 --> 00:27:11,752 on my first day at school when the teacher 514 00:27:11,754 --> 00:27:13,453 called out a Erasmus Dickey Brumble? 515 00:27:13,455 --> 00:27:16,391 - What's wrong with Angel? - It's gay. 516 00:27:17,258 --> 00:27:18,725 It is a little gay. 517 00:27:18,727 --> 00:27:20,627 What would you like to be called? 518 00:27:20,629 --> 00:27:22,029 Bill. 519 00:27:22,031 --> 00:27:24,130 - [laughs] - Then Bill you shall be. 520 00:27:24,132 --> 00:27:26,632 You can't just change his name because he wants to change it. 521 00:27:26,634 --> 00:27:29,069 - Why not? - Yeah, why not? 522 00:27:29,071 --> 00:27:32,973 All right, fine, Bill it is. But one question. 523 00:27:32,975 --> 00:27:35,376 Why didn't you just tell us you wanted to be called Bill 524 00:27:35,378 --> 00:27:36,510 from the outset? 525 00:27:36,512 --> 00:27:38,344 Because I just thought of it. 526 00:27:38,346 --> 00:27:40,580 I've been trying to think of a name. 527 00:27:40,582 --> 00:27:42,049 What difference does it make? 528 00:27:42,051 --> 00:27:45,051 It makes a difference because for two weeks, 529 00:27:45,053 --> 00:27:46,186 we've been calling him "kid" 530 00:27:46,188 --> 00:27:47,486 and we haven't put him in school. 531 00:27:47,488 --> 00:27:50,256 No problem, just from now on, communicate. 532 00:27:50,258 --> 00:27:51,791 [mockingly] Yeah, communicate. 533 00:27:51,793 --> 00:27:53,726 - Don't, don't, don't, don't! - [Bill laughs] 534 00:27:53,728 --> 00:27:54,794 Don't do that! 535 00:27:54,796 --> 00:27:56,463 All the fucking time you do that! 536 00:27:56,465 --> 00:27:58,165 You make me look like an idiot 537 00:27:58,167 --> 00:28:00,867 in front of the crew, in front of the kid! 538 00:28:00,869 --> 00:28:03,535 The kid's got a name. He's call... 539 00:28:03,537 --> 00:28:04,870 Sorry, what was your name? 540 00:28:04,872 --> 00:28:06,372 It's Bill! 541 00:28:06,374 --> 00:28:09,076 Uh, Paul? Paul, wait, we need you. 542 00:28:09,078 --> 00:28:12,545 [woman singing operatically in distance over speakers] 543 00:28:12,547 --> 00:28:16,449 Well, can you make an exception in my case? 544 00:28:16,451 --> 00:28:18,952 Perhaps it would make a difference if I was to tell you 545 00:28:18,954 --> 00:28:22,388 my name was Erasmus Bumble. 546 00:28:22,390 --> 00:28:25,926 I present to cookery program and... Oh, sod it. 547 00:28:25,928 --> 00:28:29,599 Taco Bell don't deliver. I can't get a hold of Paul. 548 00:28:30,865 --> 00:28:32,933 Hello, Paul, it's me. 549 00:28:32,935 --> 00:28:35,903 You made your point quite eloquently. 550 00:28:35,905 --> 00:28:37,471 Please come home. 551 00:28:37,473 --> 00:28:38,905 [opera music continues] 552 00:28:38,907 --> 00:28:40,474 [sighs] 553 00:28:40,476 --> 00:28:46,045 I have made you cochinita pibil with homemade tortilla. 554 00:28:46,047 --> 00:28:48,447 I've offered to make you anything 555 00:28:48,449 --> 00:28:52,321 from the finest ingredients known to man. 556 00:28:53,956 --> 00:28:55,888 Taco Bell. 557 00:28:55,890 --> 00:28:58,826 [sighs] Fine. 558 00:28:58,828 --> 00:29:00,426 All right. 559 00:29:00,428 --> 00:29:03,332 Total capitulation. 560 00:29:08,871 --> 00:29:10,372 Shit. 561 00:29:11,573 --> 00:29:14,474 This is raccoon. 562 00:29:14,476 --> 00:29:17,343 [Bill] It's by the building that's brown, 563 00:29:17,345 --> 00:29:18,611 and its square, 564 00:29:18,613 --> 00:29:20,747 and it has these little logs on the roof. 565 00:29:20,749 --> 00:29:23,050 In case you hadn't noticed, 566 00:29:23,052 --> 00:29:27,853 you just described every fucking building in Santa Fe. 567 00:29:27,855 --> 00:29:28,921 Wait, there it is! 568 00:29:28,923 --> 00:29:31,459 Oh, great. 569 00:29:38,501 --> 00:29:41,100 [Bill] ♪♪ I'm glad we made it To Taco Bell ♪♪ 570 00:29:41,102 --> 00:29:43,305 Come on, come on, come on! 571 00:29:45,908 --> 00:29:48,308 Hi, welcome to Taco Bell. My name's Leticia. 572 00:29:48,310 --> 00:29:49,642 How can I help you? 573 00:29:49,644 --> 00:29:52,344 Hello, Leticia. My name is Erasmus. 574 00:29:52,346 --> 00:29:54,981 And this is my grandson Bill. 575 00:29:54,983 --> 00:29:56,683 Can I have the Crunch Wrap Supreme with bacon 576 00:29:56,685 --> 00:29:58,118 and the Nachos BellGrande? 577 00:29:58,120 --> 00:29:59,785 Sure. 578 00:29:59,787 --> 00:30:01,254 [sighs] 579 00:30:01,256 --> 00:30:04,157 And for you, sir? 580 00:30:04,159 --> 00:30:06,559 I'm sorry, I am mesmerized 581 00:30:06,561 --> 00:30:11,330 by the divergent culinary concepts at play here. 582 00:30:11,332 --> 00:30:13,533 Cheesy Gordita Crunch. 583 00:30:13,535 --> 00:30:17,803 Fiery Doritos Locos Tacos Supreme. 584 00:30:17,805 --> 00:30:20,541 I mean, it's like Mexican jazz music. 585 00:30:20,543 --> 00:30:23,709 - Are you a Erasmus Brumble? - I am indeed. 586 00:30:23,711 --> 00:30:25,278 I heard that you called earlier. 587 00:30:25,280 --> 00:30:28,682 I love your books and your TV show, and, well, 588 00:30:28,684 --> 00:30:30,417 what are you doing here? 589 00:30:30,419 --> 00:30:32,552 Well, if you like my books and my TV show, 590 00:30:32,554 --> 00:30:33,986 what are you doing here? 591 00:30:33,988 --> 00:30:36,823 [laughs] Are you going to order something? 592 00:30:36,825 --> 00:30:39,426 I'd love to see the wine list first, please. 593 00:30:39,428 --> 00:30:41,628 [laughs] 594 00:30:41,630 --> 00:30:43,765 He wasn't joking. 595 00:30:48,269 --> 00:30:49,468 You like it? 596 00:30:49,470 --> 00:30:53,240 Oh, Bill, I've seen the light. 597 00:30:53,242 --> 00:30:54,741 What? 598 00:30:54,743 --> 00:30:56,776 Well, have a think. 599 00:30:56,778 --> 00:31:00,015 What's the happiest you've ever been? 600 00:31:02,551 --> 00:31:05,385 One time with my dad, he took me to the mountains, 601 00:31:05,387 --> 00:31:06,989 and we shot squirrels. 602 00:31:08,323 --> 00:31:10,991 Hmm. 603 00:31:10,993 --> 00:31:17,597 Well, for me, sitting here sharing this taco with you, 604 00:31:17,599 --> 00:31:19,769 is that good. 605 00:31:25,340 --> 00:31:29,678 [sighs] But there's got to be a better table than this. 606 00:31:31,313 --> 00:31:33,482 [door close] 607 00:31:35,749 --> 00:31:38,820 How long have you been sitting alone here in the dark? 608 00:31:39,653 --> 00:31:42,054 Uh... 10 years. 609 00:31:42,056 --> 00:31:44,858 It's been a nightmare since you've been away. 610 00:31:44,860 --> 00:31:46,826 Bill and I have been crying our eyes out. 611 00:31:46,828 --> 00:31:50,128 - Isn't that right, Bill? - No, it was fine. 612 00:31:50,130 --> 00:31:51,598 We went to Taco Bell. 613 00:31:51,600 --> 00:31:53,702 Why don't you trot off to bed, little man? 614 00:31:57,805 --> 00:32:00,307 We can't have a kid. 615 00:32:00,309 --> 00:32:03,242 We are kids. 616 00:32:03,244 --> 00:32:04,778 Well, that's not true. 617 00:32:04,780 --> 00:32:06,779 You're more of a kid than me. 618 00:32:06,781 --> 00:32:08,782 Do I have a sense of play? 619 00:32:08,784 --> 00:32:11,118 Oh, uh, yeah. 620 00:32:11,120 --> 00:32:13,419 [both laugh] 621 00:32:13,421 --> 00:32:15,088 But you're a man. 622 00:32:15,090 --> 00:32:19,458 You're a great big hulking Paleolithic beast of a man. 623 00:32:19,460 --> 00:32:22,128 You're talking about my ass. 624 00:32:22,130 --> 00:32:23,629 No. 625 00:32:23,631 --> 00:32:25,831 Look at me. 626 00:32:25,833 --> 00:32:30,972 You have the biggest heart of any man I know. 627 00:32:35,843 --> 00:32:39,047 [♪♪♪♪] 628 00:32:44,319 --> 00:32:47,056 [Erasmus grunting] 629 00:33:00,735 --> 00:33:02,871 Is everything all right? 630 00:33:07,342 --> 00:33:09,274 Yes, everything's fine. 631 00:33:09,276 --> 00:33:11,813 Can I have Chunky Monkey? 632 00:33:13,148 --> 00:33:15,150 Yes, of course. 633 00:33:16,317 --> 00:33:17,850 [Bill] Where is it? 634 00:33:17,852 --> 00:33:20,086 It's in the freezer in the kitchen. 635 00:33:20,088 --> 00:33:22,591 There isn't any there. I looked. 636 00:33:23,557 --> 00:33:25,692 No, it's in the freezer in the garage! 637 00:33:25,694 --> 00:33:27,159 It's in the garage! 638 00:33:27,161 --> 00:33:29,861 The one with all the Kevin Costner magnets on it! 639 00:33:29,863 --> 00:33:31,164 Who's Kevin "Coster"? 640 00:33:31,166 --> 00:33:33,000 He was in that film. What was it called? 641 00:33:33,002 --> 00:33:34,567 It doesn't matter. It doesn't matt... 642 00:33:34,569 --> 00:33:35,936 It's doesn't matter. 643 00:33:35,938 --> 00:33:38,272 It's the only freezer that's in the garage. 644 00:33:38,274 --> 00:33:39,438 Okay. 645 00:33:39,440 --> 00:33:41,709 Good night. 646 00:33:44,246 --> 00:33:45,444 Do you want some? 647 00:33:45,446 --> 00:33:47,550 [both] No, thank you. 648 00:33:48,350 --> 00:33:50,019 Okay. 649 00:33:51,986 --> 00:33:55,388 Oh, Dances with Wolves! 650 00:33:55,390 --> 00:33:59,059 [alarm clock blaring] 651 00:33:59,061 --> 00:34:00,696 [alarm stops] 652 00:34:02,930 --> 00:34:05,167 We gotta make him lunch. 653 00:34:07,034 --> 00:34:09,171 We have to make him lunch. 654 00:34:11,773 --> 00:34:13,943 We have to make him lunch. 655 00:34:16,543 --> 00:34:18,211 [Bill] Taco Bell. 656 00:34:18,213 --> 00:34:20,613 - Pepperoni pizza. - No. 657 00:34:20,615 --> 00:34:22,782 Come on, man, look. It's got... 658 00:34:22,784 --> 00:34:26,952 tongue twisters, jokes, and more mixed-up fun inside. 659 00:34:26,954 --> 00:34:29,354 No. 660 00:34:29,356 --> 00:34:31,759 [sighs] Oh, God... 661 00:34:34,996 --> 00:34:36,963 All right. Last offer. 662 00:34:36,965 --> 00:34:40,999 A 2-pound bag of Sour Patch Kids for lunch. 663 00:34:41,001 --> 00:34:44,303 Candy is for dessert. 664 00:34:44,305 --> 00:34:46,707 You got all the flavors. 665 00:34:46,709 --> 00:34:48,008 Blue. 666 00:34:48,010 --> 00:34:49,979 Please. 667 00:34:54,481 --> 00:34:56,784 [muffled scream] 668 00:34:58,320 --> 00:35:01,588 Uh, we're still serving breakfast. 669 00:35:01,590 --> 00:35:02,821 For how long? 670 00:35:02,823 --> 00:35:05,658 Uh... Another 45 minutes. 671 00:35:05,660 --> 00:35:07,997 Oh, fuck you. 672 00:35:13,869 --> 00:35:15,401 Has it been 45 minutes yet? 673 00:35:15,403 --> 00:35:18,370 - No, it's been two. - [passing truck horn blares] 674 00:35:18,372 --> 00:35:21,774 I want 20 crunch wraps with bacon, please. 675 00:35:21,776 --> 00:35:24,611 - Twenty? - Twenty. 676 00:35:24,613 --> 00:35:25,979 Why'd you get 20 of 'em? 677 00:35:25,981 --> 00:35:27,314 Because I'm gonna freeze them 678 00:35:27,316 --> 00:35:29,651 and then thaw them out every morning. 679 00:35:30,686 --> 00:35:33,885 That's... not going to work. 680 00:35:33,887 --> 00:35:35,555 And it's weird. 681 00:35:35,557 --> 00:35:38,925 Why can't I just take them to school in a Taco Bell bag? 682 00:35:38,927 --> 00:35:41,193 [clears throat] 683 00:35:41,195 --> 00:35:44,930 Because I've written articles for Server magazine. 684 00:35:44,932 --> 00:35:48,501 - Do you know what that is? - No. 685 00:35:48,503 --> 00:35:51,139 Get the fuck out of my car. 686 00:35:52,072 --> 00:35:54,409 [children chattering] 687 00:35:55,943 --> 00:35:59,881 [school bell rings] 688 00:36:01,916 --> 00:36:05,684 [♪♪♪♪] 689 00:36:05,686 --> 00:36:07,255 Mmm. 690 00:36:09,390 --> 00:36:10,990 [grunts] 691 00:36:10,992 --> 00:36:14,227 [Paul] So the bartender says, "No? You don't know? 692 00:36:14,229 --> 00:36:17,396 You walk him and pitch to the rhino." 693 00:36:17,398 --> 00:36:19,131 [laughter] 694 00:36:19,133 --> 00:36:21,033 Why are you wearing chaps at dinner? 695 00:36:21,035 --> 00:36:24,070 These used to belong to Roy Rogers. 696 00:36:24,072 --> 00:36:26,071 [both imitate bullet ricocheting] 697 00:36:26,073 --> 00:36:27,673 - Please. - [Erasmus] Even though 698 00:36:27,675 --> 00:36:29,008 I don't believe in reincarnation, 699 00:36:29,010 --> 00:36:30,876 I am becoming more and more convinced 700 00:36:30,878 --> 00:36:33,678 that in a previous life, I was a cattle rustler. 701 00:36:33,680 --> 00:36:35,282 [laughter] 702 00:36:35,284 --> 00:36:37,249 You just said you don't believe in reincarnation. 703 00:36:37,251 --> 00:36:39,619 I can rustle cattle. I roped a steer. 704 00:36:39,621 --> 00:36:41,889 You couldn't rope Ethel Merman. 705 00:36:43,392 --> 00:36:45,892 Bill, do you like the place? 706 00:36:45,894 --> 00:36:47,426 Seriously, tell them what time you go to bed. 707 00:36:47,428 --> 00:36:48,961 - Whenever I want. - Oh... 708 00:36:48,963 --> 00:36:52,198 I want Erasmus and Paul to be my granddaddys. 709 00:36:52,200 --> 00:36:55,635 - You like Erasmus's cooking? - No, it's gross. 710 00:36:55,637 --> 00:36:57,771 [laughter] 711 00:36:57,773 --> 00:36:59,071 Where is your dad? 712 00:36:59,073 --> 00:37:00,939 He's in jail for beating up a hooker. 713 00:37:00,941 --> 00:37:02,876 [laughter] 714 00:37:02,878 --> 00:37:04,910 [man] Where does he get this stuff? 715 00:37:04,912 --> 00:37:07,079 He's actually not kidding about that. 716 00:37:07,081 --> 00:37:08,881 Oh. Heh. 717 00:37:08,883 --> 00:37:13,122 Um, well, where's your mom? 718 00:37:13,921 --> 00:37:15,720 She was a drug addict. 719 00:37:15,722 --> 00:37:18,226 And she took too many drugs one night. 720 00:37:19,093 --> 00:37:21,559 And she fell off the balcony. 721 00:37:21,561 --> 00:37:24,365 It was four stories high. 722 00:37:32,340 --> 00:37:34,807 Where were you when this happened? 723 00:37:34,809 --> 00:37:36,979 In the next room. 724 00:37:48,856 --> 00:37:54,829 Well, the good news is I've made a pear tart. 725 00:37:57,499 --> 00:37:59,968 [doorbell rings] 726 00:38:09,378 --> 00:38:14,216 [doorbell rings] 727 00:38:18,820 --> 00:38:21,055 [groans] 728 00:38:22,689 --> 00:38:24,892 Hi. 729 00:38:25,827 --> 00:38:27,359 [groggy] Hi. 730 00:38:27,361 --> 00:38:28,628 I'm Melissa Enright 731 00:38:28,630 --> 00:38:30,932 with Child Protective Services. 732 00:38:32,834 --> 00:38:36,635 Hi. Hey, come... come... come on in. 733 00:38:36,637 --> 00:38:39,040 - Thank you. - Yeah. 734 00:38:40,742 --> 00:38:43,276 This is the first of several mandated visits 735 00:38:43,278 --> 00:38:45,477 by the CPS of New Mexico. 736 00:38:45,479 --> 00:38:47,012 Fantastic. 737 00:38:47,014 --> 00:38:49,148 When a single parent is arrested, 738 00:38:49,150 --> 00:38:52,017 there's an inquiry initiated by CPS. 739 00:38:52,019 --> 00:38:54,820 He's been here for 10 weeks. 740 00:38:54,822 --> 00:38:56,388 We're backlogged. 741 00:38:56,390 --> 00:38:57,957 So is he here? 742 00:38:57,959 --> 00:38:59,059 [all sigh] 743 00:38:59,061 --> 00:39:00,191 Who's that? 744 00:39:00,193 --> 00:39:03,729 Erasmus, this is, uh... 745 00:39:03,731 --> 00:39:04,997 - Melissa. - Melissa. 746 00:39:04,999 --> 00:39:07,332 From Child Protective Services. 747 00:39:07,334 --> 00:39:08,934 Oh, shit. 748 00:39:08,936 --> 00:39:11,505 Uh, hello, Melissa, I'm Erasmus. 749 00:39:13,073 --> 00:39:15,041 So, yeah, Bill's around. And you haven't seen... 750 00:39:15,043 --> 00:39:16,274 [whispers indistinctly] 751 00:39:16,276 --> 00:39:18,211 I don't know. I just got up. 752 00:39:18,213 --> 00:39:20,012 Is anything wrong? 753 00:39:20,014 --> 00:39:21,347 No, Melissa. 754 00:39:21,349 --> 00:39:24,584 Welcome to our humble country abode. 755 00:39:24,586 --> 00:39:26,785 I'll just going to put some coffee on. 756 00:39:26,787 --> 00:39:30,256 Ooh. It's good coffee. 757 00:39:30,258 --> 00:39:35,428 Yes, also good if we find the child. 758 00:39:35,430 --> 00:39:37,695 [indistinct cartoon noises playing on computer] 759 00:39:37,697 --> 00:39:39,966 Oh, here he is. 760 00:39:39,968 --> 00:39:42,938 Right where we sometimes find him. 761 00:39:43,939 --> 00:39:45,204 Hello. 762 00:39:45,206 --> 00:39:48,576 Yeah, he likes to be called Bill. 763 00:39:50,544 --> 00:39:52,345 So they take me to school every morning, 764 00:39:52,347 --> 00:39:54,981 and then they pick me up every afternoon. 765 00:39:54,983 --> 00:39:57,584 Together? They both go? 766 00:39:57,586 --> 00:40:00,986 It's usually Paul. 767 00:40:00,988 --> 00:40:03,055 No, it's always Paul. 768 00:40:03,057 --> 00:40:05,225 Has anything happened here at home 769 00:40:05,227 --> 00:40:08,330 that frightened or disturbed you? 770 00:40:09,396 --> 00:40:11,097 No. 771 00:40:11,099 --> 00:40:13,135 Are you sure? 772 00:40:14,401 --> 00:40:15,867 Like what? 773 00:40:15,869 --> 00:40:19,540 Like any hitting or yelling? 774 00:40:20,807 --> 00:40:23,742 Mm, not really. 775 00:40:23,744 --> 00:40:25,544 Not really? 776 00:40:25,546 --> 00:40:26,611 You're not sure? 777 00:40:26,613 --> 00:40:27,946 I mean no. 778 00:40:27,948 --> 00:40:30,515 Have you seen anything that confused you? 779 00:40:30,517 --> 00:40:36,287 Certain kinds of touching that made you uncomfortable? 780 00:40:36,289 --> 00:40:37,323 No. 781 00:40:37,325 --> 00:40:39,158 It seems like something happened 782 00:40:39,160 --> 00:40:42,495 that you don't want to talk to me about. 783 00:40:42,497 --> 00:40:44,666 But you can tell me anything. 784 00:40:47,668 --> 00:40:49,734 Can't I just show you? 785 00:40:49,736 --> 00:40:51,271 Of course. 786 00:40:51,273 --> 00:40:55,374 Those flat shoes. Flap, flap, flap, flap, flap. 787 00:40:55,376 --> 00:40:58,980 They're so flat, it actually makes her shorter. 788 00:41:00,081 --> 00:41:04,483 It's not even an inch. It's completely flat. 789 00:41:04,485 --> 00:41:05,952 [Erasmus] Everything all right? 790 00:41:05,954 --> 00:41:09,358 Totally fine. What a large room. 791 00:41:11,892 --> 00:41:13,526 The hell does that mean? 792 00:41:13,528 --> 00:41:15,530 I hate her. 793 00:41:16,664 --> 00:41:19,164 Excuse me... 794 00:41:19,166 --> 00:41:22,203 Would both of you come this way, please? 795 00:41:24,139 --> 00:41:27,575 Do you think she heard us calling her a dumb bitch? 796 00:41:31,646 --> 00:41:34,483 Hope she hasn't found the porn. Heh. 797 00:41:36,617 --> 00:41:41,187 Yeah, I mean, most of the places I go are really horrific. 798 00:41:41,189 --> 00:41:44,222 So when I saw this house, I was like, "Lucky kid." 799 00:41:44,224 --> 00:41:46,158 But you can't give a kid porno. 800 00:41:46,160 --> 00:41:49,794 Yes, but the thing is, they are all Paul's. 801 00:41:49,796 --> 00:41:51,564 What? No, they're not. 802 00:41:51,566 --> 00:41:52,999 Some of them. 803 00:41:53,001 --> 00:41:54,499 You know, we keep this locked up. 804 00:41:54,501 --> 00:41:56,836 The thing about a lock is, it has no meaning 805 00:41:56,838 --> 00:41:58,204 if there's a key in it. 806 00:41:58,206 --> 00:42:00,740 Is that Confucius? Heh. 807 00:42:00,742 --> 00:42:01,908 No, that's true. 808 00:42:01,910 --> 00:42:03,376 I was just trying to find ET. 809 00:42:03,378 --> 00:42:05,010 - [Erasmus] Hey. ET. - [Paul] Bill! 810 00:42:05,012 --> 00:42:08,847 - Classic Spielberg. Weaver of dreams. - Oh. 811 00:42:08,849 --> 00:42:10,716 [Paul] I love when his finger lights up. 812 00:42:10,718 --> 00:42:12,151 That's how you can tell he's an alien. 813 00:42:12,153 --> 00:42:14,289 - And his face. - And his face. 814 00:42:15,322 --> 00:42:17,491 Bill, would you give us a moment? 815 00:42:22,095 --> 00:42:24,229 Sex Wars: Phantom Ass. 816 00:42:24,231 --> 00:42:25,664 It's just a phase he was going through. 817 00:42:25,666 --> 00:42:27,767 Yeah, I'm kind of a Star Wars guy. 818 00:42:27,769 --> 00:42:30,468 [mockingly groans] 819 00:42:30,470 --> 00:42:31,736 Bareback Mountain? 820 00:42:31,738 --> 00:42:33,571 What they do is take a recognized title 821 00:42:33,573 --> 00:42:36,341 and just give it a bit of a cheeky twist. 822 00:42:36,343 --> 00:42:37,642 - I get it. - [Erasmus] It's unusual in that 823 00:42:37,644 --> 00:42:41,650 the source material is also... gay. 824 00:42:44,218 --> 00:42:46,651 Buttpluggerz. We're throwing them all out. 825 00:42:46,653 --> 00:42:50,525 There's so much online. What did I just say? 826 00:42:53,427 --> 00:42:55,961 Is it okay if I come back? 827 00:42:55,963 --> 00:42:57,162 Yes, any time. 828 00:42:57,164 --> 00:43:00,365 Great, good, because I will be back. 829 00:43:00,367 --> 00:43:02,301 [Erasmus] We long for you to return. 830 00:43:02,303 --> 00:43:06,104 Late mornings generally are best. 831 00:43:06,106 --> 00:43:07,539 One last thing. 832 00:43:07,541 --> 00:43:09,575 It really feels like you should be cooking 833 00:43:09,577 --> 00:43:12,144 something nutritious for Bill at home, 834 00:43:12,146 --> 00:43:13,479 not just grabbing fast food, 835 00:43:13,481 --> 00:43:14,979 especially given your line of work. 836 00:43:14,981 --> 00:43:17,182 - It's not me. It's him. - That's great advice. 837 00:43:17,184 --> 00:43:20,889 Thank you so much for that input. 838 00:43:22,889 --> 00:43:25,126 Have a good day. 839 00:43:27,327 --> 00:43:28,760 What a queer fish. 840 00:43:28,762 --> 00:43:30,731 Uh, yeah. 841 00:43:32,800 --> 00:43:36,702 Does he have friends outside of school? 842 00:43:36,704 --> 00:43:39,405 Uh, two of us. 843 00:43:39,407 --> 00:43:41,807 Household employees. 844 00:43:41,809 --> 00:43:42,941 Staff. 845 00:43:42,943 --> 00:43:44,544 Anyone his age? 846 00:43:44,546 --> 00:43:46,211 Uh, well, there's Tino. 847 00:43:46,213 --> 00:43:49,148 Oh, good, Tino. How old is Tino? 848 00:43:49,150 --> 00:43:50,349 [both] 24. 849 00:43:50,351 --> 00:43:53,287 No, he doesn't really. 850 00:43:54,287 --> 00:43:56,354 I would like to refer you 851 00:43:56,356 --> 00:43:59,858 to a developmental therapist here in Santa Fe. 852 00:43:59,860 --> 00:44:03,294 - Are you saying he's insane? - No, no, no, of course not. 853 00:44:03,296 --> 00:44:05,430 But treatment can benefit someone 854 00:44:05,432 --> 00:44:08,066 who's been living with an unstable personality. 855 00:44:08,068 --> 00:44:09,734 Maybe I should get some treatment. 856 00:44:09,736 --> 00:44:11,370 Of course, if you feel that you... 857 00:44:11,372 --> 00:44:14,307 - He's joking. - I... 858 00:44:14,309 --> 00:44:16,941 In any event, I have a very important 859 00:44:16,943 --> 00:44:20,780 harvest-abundance episode of my television program to record. 860 00:44:20,782 --> 00:44:22,648 So if you've nothing further to say, I'll take my leave, 861 00:44:22,650 --> 00:44:25,617 and if you could find the time to teach him how to spell, 862 00:44:25,619 --> 00:44:29,490 add and subtract, that would suffice. 863 00:44:32,693 --> 00:44:34,260 [scoffs] 864 00:44:34,262 --> 00:44:35,961 Un-fucking-believable. 865 00:44:35,963 --> 00:44:37,997 She's just trying to do her job, Paul. 866 00:44:37,999 --> 00:44:40,966 Not her. You, you dumb dick. 867 00:44:40,968 --> 00:44:43,570 - What? - He should be making friends. 868 00:44:43,572 --> 00:44:45,070 My God, after everything he's been... 869 00:44:45,072 --> 00:44:48,106 - What concern is it of yours? - Excuse me? 870 00:44:48,108 --> 00:44:51,276 You've expressed how little interest you have in him. 871 00:44:51,278 --> 00:44:52,912 Mm-hmm, and I pick him up from school every day. 872 00:44:52,914 --> 00:44:55,648 And I appreciate your efforts, but you made it abundantly clear 873 00:44:55,650 --> 00:44:57,450 you don't want to be saddled with the responsibility. 874 00:44:57,452 --> 00:44:59,619 Well, I am saddled with the responsibility. 875 00:44:59,621 --> 00:45:01,519 When he first arrived I thought, oh, I don't know 876 00:45:01,521 --> 00:45:02,921 - how we're going to handle... - Paul... 877 00:45:02,923 --> 00:45:04,457 Can you make a mental note of all this, 878 00:45:04,459 --> 00:45:06,425 and we can sort it out over a smart cocktail? 879 00:45:06,427 --> 00:45:08,526 I have something at stake here. 880 00:45:08,528 --> 00:45:10,296 - What? - When he got here, 881 00:45:10,298 --> 00:45:12,030 I thought, oh, great, you know what? 882 00:45:12,032 --> 00:45:13,832 I'm going to be stuck with all the responsibility. 883 00:45:13,834 --> 00:45:16,369 And surprise, I am stuck with it, 884 00:45:16,371 --> 00:45:19,070 but I will not wake up early every day, 885 00:45:19,072 --> 00:45:21,807 wake him up, pack his lunch, help him with his homework... 886 00:45:21,809 --> 00:45:23,575 yeah, by the way, he has homework... 887 00:45:23,577 --> 00:45:26,144 and have you tell me it has nothing to do with me. 888 00:45:26,146 --> 00:45:27,613 [door closes] 889 00:45:27,615 --> 00:45:30,850 You know what? I am so sick of being this furious. 890 00:45:30,852 --> 00:45:34,753 I... I give up. 891 00:45:34,755 --> 00:45:37,256 What am I doing? You have to tape. 892 00:45:37,258 --> 00:45:39,124 I have to stay here and pick him up. 893 00:45:39,126 --> 00:45:40,526 No, Tino can pick him up. 894 00:45:40,528 --> 00:45:42,428 - I'll pick him up. - Don't be a martyr. 895 00:45:42,430 --> 00:45:44,633 Oh, God. This. 896 00:45:46,334 --> 00:45:48,901 This, I never imagined for myself. 897 00:45:48,903 --> 00:45:50,436 I went to Wesleyan. 898 00:45:50,438 --> 00:45:52,704 My contemporaries are scions of industry. 899 00:45:52,706 --> 00:45:55,941 I should be living in New York running the Food Network, 900 00:45:55,943 --> 00:45:58,776 not sitting here in this dusty pueblo 901 00:45:58,778 --> 00:46:00,780 babysitting the boy from The Shining. 902 00:46:00,782 --> 00:46:03,249 Yeah, and I went to Oxford and all my friends... 903 00:46:03,251 --> 00:46:05,818 You went to cooking school in the town of Oxford. 904 00:46:05,820 --> 00:46:08,019 - What's your point? - It's a very different thing. 905 00:46:08,021 --> 00:46:09,254 What's your point? 906 00:46:09,256 --> 00:46:12,524 My friends at The Rachel Ray Show 907 00:46:12,526 --> 00:46:15,626 called me again and told me 908 00:46:15,628 --> 00:46:19,366 there's still a job there for me if I want it. 909 00:46:20,901 --> 00:46:22,570 Idle threat. 910 00:46:24,338 --> 00:46:25,704 Mm. 911 00:46:25,706 --> 00:46:28,676 - [children laughing] - [boy] Wait up, wait up! 912 00:46:30,945 --> 00:46:33,245 Wait, what do we do best? 913 00:46:33,247 --> 00:46:35,314 Drink and argue. 914 00:46:35,316 --> 00:46:36,682 Throw parties. 915 00:46:36,684 --> 00:46:38,450 We just need to give Bill a proper birthday. 916 00:46:38,452 --> 00:46:40,352 - It's his birthday? - Doesn't matter. 917 00:46:40,354 --> 00:46:42,055 But we do need to freshen up the genre. 918 00:46:42,057 --> 00:46:44,523 We need a theme, something stunning. 919 00:46:44,525 --> 00:46:47,660 I thought we were in the middle of a fight. 920 00:46:47,662 --> 00:46:48,797 What? 921 00:46:50,932 --> 00:46:53,032 Forget "Pin the Tail on the Donkey." 922 00:46:53,034 --> 00:46:55,233 Try "Pinning the Tail on Ganesh," 923 00:46:55,235 --> 00:46:59,271 the elephant-headed Hindu deity at your next children's party. 924 00:46:59,273 --> 00:47:01,573 I'm going to take you on a tour of the Indian subcontinent, 925 00:47:01,575 --> 00:47:03,642 where we're going to discover the secrets 926 00:47:03,644 --> 00:47:07,213 of tandoori lobster dogs, saffron cupcakes, 927 00:47:07,215 --> 00:47:09,517 and tamarind ice cream. 928 00:47:11,119 --> 00:47:13,318 This is your passage to India. 929 00:47:13,320 --> 00:47:18,222 I'm a Erasmus Brumble, and this is Ideal Home. 930 00:47:18,224 --> 00:47:20,494 [children chattering] 931 00:47:23,631 --> 00:47:26,733 One of the staples of authentic Indian cuisine 932 00:47:26,735 --> 00:47:29,635 is of course naan, the indigenous flatbread. 933 00:47:29,637 --> 00:47:31,769 But I need someone to help me roll the dough. 934 00:47:31,771 --> 00:47:33,372 - Heather... - My name's not Heather. 935 00:47:33,374 --> 00:47:34,939 - It's Whitney. - That's all right. 936 00:47:34,941 --> 00:47:36,675 Bill, would you like to help me grind 937 00:47:36,677 --> 00:47:39,311 some tamarind paste with this pestle and mortar? 938 00:47:39,313 --> 00:47:41,180 No. Let's get Taco Bell. 939 00:47:41,182 --> 00:47:42,715 - [both] Yeah! Taco Bell! - Cut! 940 00:47:42,717 --> 00:47:47,586 Taco Bell! Taco Bell! Taco Bell! Taco Bell! 941 00:47:47,588 --> 00:47:51,323 [lively Indian pop music playing over speakers] 942 00:47:51,325 --> 00:47:53,325 [Bill roars] 943 00:47:53,327 --> 00:47:55,227 - Hey. - What? 944 00:47:55,229 --> 00:47:58,296 - Is this your party? - Yeah. 945 00:47:58,298 --> 00:48:00,435 Do you have two dads? 946 00:48:01,401 --> 00:48:05,336 No. Well, I don't know. 947 00:48:05,338 --> 00:48:06,907 Sort of. 948 00:48:08,343 --> 00:48:10,075 That's littering. 949 00:48:10,077 --> 00:48:11,343 So what? 950 00:48:11,345 --> 00:48:13,111 We don't do that here. 951 00:48:13,113 --> 00:48:16,050 [lively music continues] 952 00:48:27,394 --> 00:48:28,896 [girl] Wow! 953 00:48:31,965 --> 00:48:33,030 Wow! 954 00:48:33,032 --> 00:48:35,733 Oh, my gosh, this has been so amazing. 955 00:48:35,735 --> 00:48:38,135 Um, Chelsea's got a birthday next weekend. 956 00:48:38,137 --> 00:48:40,539 - [Erasmus] Mmm... - And we would so love 957 00:48:40,541 --> 00:48:42,709 to have you guys come. 958 00:48:43,610 --> 00:48:45,577 - Well, fantastic. - Yeah? 959 00:48:45,579 --> 00:48:48,546 - Try and keep us away. - [laughs] 960 00:48:48,548 --> 00:48:50,617 [electronic dance music playing over speakers] 961 00:48:55,590 --> 00:48:57,890 See, the Spurs need to stick to what they do best, 962 00:48:57,892 --> 00:49:00,459 work as a team. I mean, you got Ginobili, 963 00:49:00,461 --> 00:49:03,028 you got Leonard, small ball. Thanks, hon. 964 00:49:03,030 --> 00:49:06,298 I don't really know who those people are. 965 00:49:06,300 --> 00:49:08,901 I don't even know what sport you're talking about. 966 00:49:08,903 --> 00:49:10,568 [Erasmus] I think it's baseball, is it? 967 00:49:10,570 --> 00:49:12,104 [Paul] That's the one with a small ball. 968 00:49:12,106 --> 00:49:13,705 I know that. 969 00:49:13,707 --> 00:49:16,709 - We're not really sporty types. - No. 970 00:49:16,711 --> 00:49:17,876 ["Everybody Dance Now" playing] 971 00:49:17,878 --> 00:49:20,979 Oh... Holy shit! Heh. 972 00:49:20,981 --> 00:49:24,115 I got my first blowie when this song was playing. 973 00:49:24,117 --> 00:49:25,552 Oh? 974 00:49:28,255 --> 00:49:31,059 Um. She was... 975 00:49:32,293 --> 00:49:34,158 She was... 976 00:49:34,160 --> 00:49:36,164 A girl? 977 00:49:37,231 --> 00:49:38,396 Yeah. 978 00:49:38,398 --> 00:49:40,767 Did she have big old tits? 979 00:49:43,470 --> 00:49:46,070 We just got the couch. You can have ice in there. 980 00:49:46,072 --> 00:49:48,474 You can have beer in there. You can sit back, relax. 981 00:49:48,476 --> 00:49:53,144 Functional, stylish, comfy. What more could you ask for? 982 00:49:53,146 --> 00:49:54,445 [children screaming] 983 00:49:54,447 --> 00:49:56,414 You know, it's not like on your TV show but... 984 00:49:56,416 --> 00:49:58,582 Oh, no... 985 00:49:58,584 --> 00:50:03,756 But... I mean... Well... [stammers] 986 00:50:03,758 --> 00:50:05,390 Everyone's different, aren't they? 987 00:50:05,392 --> 00:50:07,492 The world would be a pretty dull place if we were all the same. 988 00:50:07,494 --> 00:50:08,926 - Hear, hear. - Right? 989 00:50:08,928 --> 00:50:09,861 [gasps] 990 00:50:09,863 --> 00:50:10,762 Oh, my God. I'm sorry. 991 00:50:10,764 --> 00:50:12,030 Would you... 992 00:50:12,032 --> 00:50:14,134 Would you rather have white wine? 993 00:50:16,938 --> 00:50:18,303 Uh... 994 00:50:18,305 --> 00:50:19,570 - Yeah. - Yeah. 995 00:50:19,572 --> 00:50:21,238 Yeah? Okay. Sorry about that. 996 00:50:21,240 --> 00:50:23,774 [Paul] You know what, they seem like a nice family. 997 00:50:23,776 --> 00:50:25,077 They seem happy. 998 00:50:25,079 --> 00:50:28,747 Yeah, well, I'd rather be all fucked up 999 00:50:28,749 --> 00:50:30,481 and live in a nice house. 1000 00:50:30,483 --> 00:50:33,086 Well, then, dreams really do come true. 1001 00:50:33,954 --> 00:50:36,387 And of that song has invaded my mind. 1002 00:50:36,389 --> 00:50:38,224 Oh, that fucking song. 1003 00:50:38,226 --> 00:50:43,829 [imitates dance beat from "Everybody Dance Now"] 1004 00:50:43,831 --> 00:50:45,829 - All right, bye. - See you tomorrow, Bill. 1005 00:50:45,831 --> 00:50:47,865 [chuckles] Bye. 1006 00:50:47,867 --> 00:50:52,204 Well, they seem like nice boys. What are their names? 1007 00:50:52,206 --> 00:50:55,274 One is named Lantem... 1008 00:50:55,276 --> 00:50:56,675 Lathem... Lathem! 1009 00:50:56,677 --> 00:51:00,048 And the other is named... I don't know. 1010 00:51:01,247 --> 00:51:04,015 Okay. Well, I had to park on the other block. 1011 00:51:04,017 --> 00:51:07,186 - [engine revving] - It was so crowded. 1012 00:51:07,188 --> 00:51:10,291 - [tires screeching] - Idiot! 1013 00:51:11,959 --> 00:51:14,160 Not... Not you, him. Are you all right? 1014 00:51:14,162 --> 00:51:15,361 Yeah. 1015 00:51:15,363 --> 00:51:18,396 Oh! Why don't you hold my hand for now? 1016 00:51:18,398 --> 00:51:19,631 No. 1017 00:51:19,633 --> 00:51:21,033 [panting] Bill, take my hand. 1018 00:51:21,035 --> 00:51:22,901 - I don't want to. - You were almost killed. 1019 00:51:22,903 --> 00:51:24,903 - I don't care! - I do! I'm the adult! 1020 00:51:24,905 --> 00:51:26,604 You're the child! And you're gonna do as I say! 1021 00:51:26,606 --> 00:51:28,041 Fuck you! 1022 00:51:35,849 --> 00:51:38,218 What's the matter? 1023 00:51:40,053 --> 00:51:42,754 I c-can't... I can't breathe. I can't breathe. 1024 00:51:42,756 --> 00:51:44,356 [♪♪♪♪] 1025 00:51:44,358 --> 00:51:45,892 I can't breathe. 1026 00:51:47,494 --> 00:51:51,430 [cell phone buttons beeping] 1027 00:51:51,432 --> 00:51:55,367 [phone dialing out] 1028 00:51:55,369 --> 00:51:57,005 I need an ambulance. 1029 00:51:59,305 --> 00:52:01,242 [siren wailing] 1030 00:52:05,678 --> 00:52:07,778 - Are you having chest pain now? - Yeah. 1031 00:52:07,780 --> 00:52:10,381 Are you going to be okay? 1032 00:52:10,383 --> 00:52:12,885 I don't know. 1033 00:52:12,887 --> 00:52:14,519 [heart monitor beeping] 1034 00:52:14,521 --> 00:52:17,455 [medic] Your blood pressure is a little high, 1035 00:52:17,457 --> 00:52:20,193 but I don't see anything else. 1036 00:52:22,128 --> 00:52:24,398 Have you ever had a panic attack? 1037 00:52:26,532 --> 00:52:27,599 Hmm? 1038 00:52:27,601 --> 00:52:28,800 Do you have any history 1039 00:52:28,802 --> 00:52:31,672 of anxiety or panic attacks? 1040 00:52:32,907 --> 00:52:34,740 I do. I, uh... 1041 00:52:34,742 --> 00:52:38,676 I... I think I'm having a heart attack, 1042 00:52:38,678 --> 00:52:40,945 and it, uh... 1043 00:52:40,947 --> 00:52:42,914 it turns out to be anxiety. 1044 00:52:42,916 --> 00:52:46,453 So you've called an ambulance before? 1045 00:52:47,521 --> 00:52:48,620 Yeah. 1046 00:52:48,622 --> 00:52:50,191 How many times? 1047 00:52:53,994 --> 00:52:57,229 Nine times maybe? About nine times. 1048 00:52:57,231 --> 00:52:59,033 [inaudible] 1049 00:53:00,568 --> 00:53:01,800 [softly] Yeah. 1050 00:53:01,802 --> 00:53:04,570 [Erasmus] But you saved his life. 1051 00:53:04,572 --> 00:53:07,138 You get a coupon for redemption 1052 00:53:07,140 --> 00:53:09,506 when you arrive at the gates of heaven. 1053 00:53:09,508 --> 00:53:11,843 Mmm. It was so disturbing, 1054 00:53:11,845 --> 00:53:14,546 watching the kid almost get killed, 1055 00:53:14,548 --> 00:53:19,053 and then the screaming match, and then I had one of my things. 1056 00:53:20,220 --> 00:53:21,653 What things? 1057 00:53:21,655 --> 00:53:22,887 My panic things. 1058 00:53:22,889 --> 00:53:25,459 You didn't call an ambulance. 1059 00:53:27,193 --> 00:53:29,593 Oh, no. 1060 00:53:29,595 --> 00:53:31,129 It was humiliating. 1061 00:53:31,131 --> 00:53:32,731 We didn't even make it to the hospital. 1062 00:53:32,733 --> 00:53:35,200 The EMT just told me to take it easy. 1063 00:53:35,202 --> 00:53:37,968 And death is cheated once more. 1064 00:53:37,970 --> 00:53:40,638 Away, you shadowy specter. 1065 00:53:40,640 --> 00:53:42,441 Where are my pills? 1066 00:53:42,443 --> 00:53:44,977 Hey, hey, just, you know, have a tequila 1067 00:53:44,979 --> 00:53:47,412 and think pleasant thoughts. 1068 00:53:47,414 --> 00:53:48,946 Oh, God, I can't. 1069 00:53:48,948 --> 00:53:51,048 Every night my dreams end in the Apocalypse, 1070 00:53:51,050 --> 00:53:53,852 alien invasions, and mega tsunamis. 1071 00:53:53,854 --> 00:53:55,586 Your dreams are so big-budget. 1072 00:53:55,588 --> 00:53:58,524 I just dream I'm naked and people are laughing at me. 1073 00:53:58,526 --> 00:54:00,959 Oh. I dream that, too. 1074 00:54:00,961 --> 00:54:04,729 You know, eventually, you just have to 1075 00:54:04,731 --> 00:54:08,401 [goofy voice] make a decision to be happy. 1076 00:54:11,505 --> 00:54:13,805 Never do that voice again. 1077 00:54:13,807 --> 00:54:16,511 [♪♪♪♪] 1078 00:54:21,814 --> 00:54:24,883 Rise and shine. 1079 00:54:24,885 --> 00:54:26,651 Come on, kiddo. Time to get up. 1080 00:54:26,653 --> 00:54:28,220 [Bill grunting] 1081 00:54:28,222 --> 00:54:31,088 School. Did you finish your book report? 1082 00:54:31,090 --> 00:54:32,959 Yes. 1083 00:54:54,548 --> 00:54:56,948 You want to tell me what my anxiety medication 1084 00:54:56,950 --> 00:54:59,153 is doing in your backpack? 1085 00:55:03,289 --> 00:55:05,624 Have you taken any of these? 1086 00:55:05,626 --> 00:55:07,459 No. 1087 00:55:07,461 --> 00:55:08,926 Well, where are they? 1088 00:55:08,928 --> 00:55:10,762 The entire bottle is missing. 1089 00:55:10,764 --> 00:55:12,064 I don't have them. 1090 00:55:12,066 --> 00:55:14,334 [Erasmus] What have you done with them? 1091 00:55:16,535 --> 00:55:19,974 Out with it, young man. This is serious. 1092 00:55:23,543 --> 00:55:27,412 I sold them to this kid in the middle school. 1093 00:55:27,414 --> 00:55:30,448 - Thank God for that. - Thank God? 1094 00:55:30,450 --> 00:55:32,416 Well, at least he hasn't taken them himself. 1095 00:55:32,418 --> 00:55:36,086 Wh-? Where would you get an idea to do something like that? 1096 00:55:36,088 --> 00:55:37,523 [mumbles softly] 1097 00:55:37,525 --> 00:55:39,057 What? 1098 00:55:39,059 --> 00:55:41,425 His father. Your father. 1099 00:55:41,427 --> 00:55:44,363 [Paul] Oh, well, yeah. I mean, that's... Okay. 1100 00:55:44,365 --> 00:55:47,635 Why did you feel the need to do this? 1101 00:55:49,302 --> 00:55:52,169 - I needed money. - [Paul] For what? 1102 00:55:52,171 --> 00:55:56,010 Don't we buy you everything you could ask for? 1103 00:55:56,809 --> 00:55:59,313 I need money in case... 1104 00:56:00,847 --> 00:56:03,183 In case what? 1105 00:56:04,251 --> 00:56:06,483 In case I'm not here. 1106 00:56:06,485 --> 00:56:09,787 In case that Melissa lady takes me or something. 1107 00:56:09,789 --> 00:56:13,326 [♪♪♪♪] 1108 00:56:18,599 --> 00:56:19,865 Listen to me. 1109 00:56:19,867 --> 00:56:23,568 You're not going anywhere, okay? 1110 00:56:23,570 --> 00:56:25,137 I won't let it happen. 1111 00:56:25,139 --> 00:56:27,039 We won't let it happen. 1112 00:56:27,041 --> 00:56:29,207 Look at me. 1113 00:56:29,209 --> 00:56:33,247 We promise. Do you understand? 1114 00:56:34,981 --> 00:56:38,184 And if you promise not to deal drugs... 1115 00:56:40,086 --> 00:56:41,787 we'll give you $100 a week. 1116 00:56:41,789 --> 00:56:45,691 Wait, no. 50. 1117 00:56:45,693 --> 00:56:47,526 Okay. 1118 00:56:47,528 --> 00:56:49,597 I'll do it for 100. 1119 00:56:51,497 --> 00:56:52,930 - Okay. All right, yeah. - Oh. 1120 00:56:52,932 --> 00:56:55,066 - Okay, Great. Great! - Yay! 1121 00:56:55,068 --> 00:56:58,003 All right! High fives all around. 1122 00:56:58,005 --> 00:56:59,970 [♪♪♪♪] 1123 00:56:59,972 --> 00:57:01,939 - Good job. - [Paul] Crisis averted. 1124 00:57:01,941 --> 00:57:04,575 Bring it. We did it. 1125 00:57:04,577 --> 00:57:07,113 [all] Yay! 1126 00:57:49,021 --> 00:57:50,623 Good dinner. Good. 1127 00:58:28,461 --> 00:58:31,264 - Come on, Bill. - [Bill shrieks, laughing] 1128 00:58:32,499 --> 00:58:35,136 No, you're not gonna make me do it. 1129 00:58:44,878 --> 00:58:46,577 [song ends] 1130 00:58:46,579 --> 00:58:50,115 "In conclusion, my parents have taught me about recycling 1131 00:58:50,117 --> 00:58:52,584 "because they love me, and they love the Earth. 1132 00:58:52,586 --> 00:58:54,019 The end." 1133 00:58:54,021 --> 00:58:56,122 All right. 1134 00:58:57,490 --> 00:59:02,496 Thank you, Symphony. And next is Bill. 1135 00:59:09,470 --> 00:59:11,836 "I live with Paul and Erasmus." 1136 00:59:11,838 --> 00:59:14,738 Bill, remember, look your audience in the eye. 1137 00:59:14,740 --> 00:59:18,111 Okay? And let's try it a little louder. 1138 00:59:20,914 --> 00:59:24,215 [loudly] "I live with Paul and Erasmus. They are not my dads. 1139 00:59:24,217 --> 00:59:26,720 "But they do all the stuff dads do. 1140 00:59:28,088 --> 00:59:29,454 "They are gay. 1141 00:59:29,456 --> 00:59:31,590 "In the olden days, it was illegal to be gay. 1142 00:59:31,592 --> 00:59:33,591 "There are some words you should never use 1143 00:59:33,593 --> 00:59:37,164 "when you are talking to someone who is gay. 1144 00:59:38,164 --> 00:59:40,231 "Never say 'faggot.' 1145 00:59:40,233 --> 00:59:42,267 [children giggle] 1146 00:59:42,269 --> 00:59:45,537 - "Never say 'cocksucker.' - Bill! 1147 00:59:45,539 --> 00:59:46,937 [laughter] 1148 00:59:46,939 --> 00:59:49,372 "And never, ever, ever say..." 1149 00:59:49,374 --> 00:59:51,142 Bill, please stop! No! 1150 00:59:51,144 --> 00:59:53,010 "Buttfucking." 1151 00:59:53,012 --> 00:59:55,615 [laughter] 1152 00:59:57,916 --> 01:00:00,419 "In the olden days, it was illegal to be gay." 1153 01:00:00,421 --> 01:00:01,686 - [Paul laughing quietly] - Indeed it was. 1154 01:00:01,688 --> 01:00:03,354 "Some words you should never say 1155 01:00:03,356 --> 01:00:04,856 "when you are talking to someone who is gay. 1156 01:00:04,858 --> 01:00:07,591 "Never say 'faggot.' Never say 'cocksucker.'" 1157 01:00:07,593 --> 01:00:09,294 [laughs] 1158 01:00:09,296 --> 01:00:11,229 Unfortunately, the school district 1159 01:00:11,231 --> 01:00:13,698 doesn't find quite the same sense of humor 1160 01:00:13,700 --> 01:00:15,300 in this situation. 1161 01:00:15,302 --> 01:00:18,570 He... He said this aloud in, in class? 1162 01:00:18,572 --> 01:00:23,073 Up to and including that word. 1163 01:00:23,075 --> 01:00:25,742 [laughter] 1164 01:00:25,744 --> 01:00:28,879 Did he say "buttfucking"? Did he say "buttfucking"? 1165 01:00:28,881 --> 01:00:30,916 [both laughing] 1166 01:00:30,918 --> 01:00:34,220 - Never, ever say "buttfucking." - Gentlemen! 1167 01:00:37,890 --> 01:00:40,258 Where do you think he's learning these terms? 1168 01:00:40,260 --> 01:00:44,229 Um... It's... it's... We don't make a habit 1169 01:00:44,231 --> 01:00:46,798 of using words like that, I have to say. 1170 01:00:46,800 --> 01:00:51,535 Um, unless it... unless it's in context. 1171 01:00:51,537 --> 01:00:53,204 I see where he gets it. 1172 01:00:53,206 --> 01:00:54,606 [Erasmus] I hate to say this, but I do think it's a case 1173 01:00:54,608 --> 01:00:56,108 of pot calling the kettle black? 1174 01:00:56,110 --> 01:00:58,209 I did notice the word "felching" 1175 01:00:58,211 --> 01:00:59,943 on your classroom wall, 1176 01:00:59,945 --> 01:01:03,316 which I thought was highly inappropriate in a classroom. 1177 01:01:04,084 --> 01:01:05,550 That is "felting." 1178 01:01:05,552 --> 01:01:08,720 [Paul] Oh, yeah, that makes more sense. 1179 01:01:08,722 --> 01:01:10,888 Felching isn't until middle school. 1180 01:01:10,890 --> 01:01:14,559 I am so not into that. Can't speak for him. 1181 01:01:14,561 --> 01:01:16,762 - Guilty as charged. - [cell phone buzzes] 1182 01:01:16,764 --> 01:01:21,932 - This is serious. - Hello? Oh, yes. 1183 01:01:21,934 --> 01:01:24,604 We were wondering when we were going to hear from you. 1184 01:01:25,604 --> 01:01:27,939 How's it going, Angel? How you doing? 1185 01:01:27,941 --> 01:01:29,541 Tell them how you're doing, Bill. 1186 01:01:29,543 --> 01:01:33,044 - Good. - He likes to be called Bill. 1187 01:01:33,046 --> 01:01:36,615 Bill? Is that right? 1188 01:01:36,617 --> 01:01:39,283 Well, you know, angels were one of your mom's favorite things. 1189 01:01:39,285 --> 01:01:41,352 So that's why we named you Angel. 1190 01:01:41,354 --> 01:01:44,254 That's still his name legally, of course. 1191 01:01:44,256 --> 01:01:46,624 But he's been doing great at school. 1192 01:01:46,626 --> 01:01:50,294 Uh, a whole spate of friends, and... 1193 01:01:50,296 --> 01:01:51,896 Would you like to tell your father 1194 01:01:51,898 --> 01:01:53,865 about your new friends, young man? 1195 01:01:53,867 --> 01:01:55,903 No. 1196 01:01:57,503 --> 01:02:00,104 Well, it sounds like you're doing really good. 1197 01:02:00,106 --> 01:02:02,374 And, you know, I've been doing really good in here. 1198 01:02:02,376 --> 01:02:05,542 I've been going to church. I feel a lot better now. 1199 01:02:05,544 --> 01:02:07,111 I'm so clearheaded. 1200 01:02:07,113 --> 01:02:10,215 The big news is the minister's really gone all out 1201 01:02:10,217 --> 01:02:11,682 for me to get an early release. 1202 01:02:11,684 --> 01:02:14,051 So I'm gonna be out of here before New Year's. 1203 01:02:14,053 --> 01:02:15,787 - Bravo. - And the church has also 1204 01:02:15,789 --> 01:02:18,088 set me up with a sponsor in Arizona. 1205 01:02:18,090 --> 01:02:19,390 So when I do get out of here, 1206 01:02:19,392 --> 01:02:20,892 me and Angel are gonna go to Arizona, 1207 01:02:20,894 --> 01:02:23,397 and we're gonna start working for a minister there. 1208 01:02:24,631 --> 01:02:27,731 - Arizona? - Yeah, that's right. 1209 01:02:27,733 --> 01:02:30,468 I think we need consider how the boy 1210 01:02:30,470 --> 01:02:33,171 has settled in at school here in Santa Fe. 1211 01:02:33,173 --> 01:02:34,805 He has a lot of friends. 1212 01:02:34,807 --> 01:02:36,774 There's a school at the church. He'll make new friends. 1213 01:02:36,776 --> 01:02:38,343 Well, I think, I think we need to consider 1214 01:02:38,345 --> 01:02:41,345 - all this very carefully. - He's my boy. 1215 01:02:41,347 --> 01:02:44,015 I thank you both for taking care of him. 1216 01:02:44,017 --> 01:02:50,323 But there is a plan in place. And it's a good plan. 1217 01:02:51,090 --> 01:02:53,191 What if I want to stay? 1218 01:02:53,193 --> 01:02:55,593 All is well, and all will be well. 1219 01:02:55,595 --> 01:02:58,829 - But do I have to go? - Okay, look. 1220 01:02:58,831 --> 01:03:00,530 If I tell you something, will you promise 1221 01:03:00,532 --> 01:03:02,934 to remember it for as long as you can? 1222 01:03:02,936 --> 01:03:04,838 Yeah. 1223 01:03:06,106 --> 01:03:09,543 Everything is temporary. 1224 01:03:18,084 --> 01:03:19,783 Except herpes. 1225 01:03:19,785 --> 01:03:22,555 - What's herpes? - Paul... 1226 01:03:23,789 --> 01:03:26,024 [sighs] 1227 01:03:26,026 --> 01:03:27,825 [Erasmus] I'm not trying to arrange permanent custody. 1228 01:03:27,827 --> 01:03:30,028 I'm just trying to see if I can somehow delay 1229 01:03:30,030 --> 01:03:31,829 the child going to him. 1230 01:03:31,831 --> 01:03:34,432 He finally has some stability. It must count for something. 1231 01:03:34,434 --> 01:03:36,600 [man on phone] Well, there just isn't a court in the country 1232 01:03:36,602 --> 01:03:38,836 that is gonna separate a child from his parent. 1233 01:03:38,838 --> 01:03:40,604 There just isn't, unless the child 1234 01:03:40,606 --> 01:03:43,006 is in some kind of quantifiable danger. 1235 01:03:43,008 --> 01:03:45,709 I'm sorry, Erasmus, you really don't have any leverage. 1236 01:03:45,711 --> 01:03:47,912 Well, thank you for what has effectively been 1237 01:03:47,914 --> 01:03:50,182 a $400 phone call for you to say no. 1238 01:03:50,184 --> 01:03:51,950 - Piss off. - Era... 1239 01:03:51,952 --> 01:03:53,718 Assholes, the lot of them! 1240 01:03:53,720 --> 01:03:56,519 [whispers] We should probably watch our language here. 1241 01:03:56,521 --> 01:03:58,523 - Why? - Because it's a fucking church. 1242 01:03:58,525 --> 01:04:01,358 I'm just trying to get the boy away from his idiotic father. 1243 01:04:01,360 --> 01:04:05,095 Well, you might not get that. You might not get what you want. 1244 01:04:05,097 --> 01:04:06,900 Well, why not, Paul? 1245 01:04:07,700 --> 01:04:09,334 Because God hates you. 1246 01:04:09,336 --> 01:04:11,169 [laughs] 1247 01:04:11,171 --> 01:04:14,472 Look, we have him through the holidays. 1248 01:04:14,474 --> 01:04:16,410 All right? 1249 01:04:17,878 --> 01:04:20,611 Come on. Let's put on a show. 1250 01:04:20,613 --> 01:04:23,082 - I was going to say that. - I know. 1251 01:04:27,052 --> 01:04:29,086 [♪♪♪♪] 1252 01:04:29,088 --> 01:04:32,222 [Erasmus on TV] In Mexico and many Latin American countries, 1253 01:04:32,224 --> 01:04:36,093 Christmas Eve is celebrated even more than the day itself. 1254 01:04:36,095 --> 01:04:40,164 In my home, I like to prepare a flavorful Mexican supper 1255 01:04:40,166 --> 01:04:43,233 of fresh-made green-corn tamales, 1256 01:04:43,235 --> 01:04:44,635 whole roast pig 1257 01:04:44,637 --> 01:04:47,771 and [speaks Spanish] for dessert. 1258 01:04:47,773 --> 01:04:50,675 Afterwards, we'll attend a traditional pageant 1259 01:04:50,677 --> 01:04:52,244 known as La Posadas, 1260 01:04:52,246 --> 01:04:54,111 which retells the story of Mary and Joseph 1261 01:04:54,113 --> 01:04:56,613 looking for shelter in Bethlehem. 1262 01:04:56,615 --> 01:05:02,422 Then we cross the Atlantic for a proper English dinner. 1263 01:05:03,657 --> 01:05:05,856 No, further out. Further out. 1264 01:05:05,858 --> 01:05:09,093 [both speaking indistinctly] 1265 01:05:09,095 --> 01:05:11,629 [Paul] I'll say, you look handsome. 1266 01:05:11,631 --> 01:05:13,997 [indistinct conversation] 1267 01:05:13,999 --> 01:05:16,367 You're allowed to take one present. 1268 01:05:16,369 --> 01:05:18,102 Well, how about three? 1269 01:05:18,104 --> 01:05:21,108 - [Erasmus] Oh, okay. - [Bill] Okay. 1270 01:05:40,860 --> 01:05:43,628 - [Paul] Yeah? - O.M.G. 1271 01:05:43,630 --> 01:05:46,129 Do we have more? 1272 01:05:46,131 --> 01:05:47,465 Wow. 1273 01:05:47,467 --> 01:05:50,070 [choir singing in Spanish] 1274 01:06:06,887 --> 01:06:09,823 Okay, and cue the harem. 1275 01:06:12,592 --> 01:06:15,496 And heavenly glow. 1276 01:06:17,097 --> 01:06:19,633 [singing continues] 1277 01:06:48,360 --> 01:06:50,863 [people chattering] 1278 01:06:53,099 --> 01:06:57,300 [Erasmus sighs] This really is the land of enchantment. 1279 01:06:57,302 --> 01:06:59,238 [Paul] Oh, so nice. 1280 01:07:04,577 --> 01:07:05,843 They let you out. 1281 01:07:05,845 --> 01:07:08,445 [scoffs] Yeah, Merry Christmas. 1282 01:07:08,447 --> 01:07:11,317 - Merry Christmas. - Hey, bud. 1283 01:07:12,485 --> 01:07:15,756 Come on, you want to come over here and give me a hug? 1284 01:07:17,222 --> 01:07:19,793 Attaboy. 1285 01:07:20,727 --> 01:07:24,762 How you doing? You okay? Oh, God. 1286 01:07:24,764 --> 01:07:26,798 - This is absurd! - It's just the way it is! 1287 01:07:26,800 --> 01:07:28,399 This was never supposed to be permanent. 1288 01:07:28,401 --> 01:07:30,401 Why are you doing this?! You trying to infuriate me?! 1289 01:07:30,403 --> 01:07:33,004 You trying to cause as much anguish as you possibly can? 1290 01:07:33,006 --> 01:07:35,872 Oh, stop it, the world doesn't spin around you. 1291 01:07:35,874 --> 01:07:37,675 No, it spins around the boy, and you're trying 1292 01:07:37,677 --> 01:07:40,611 to yank him away from the one decent Christmas he's ever had 1293 01:07:40,613 --> 01:07:42,445 in the middle of the fucking night! 1294 01:07:42,447 --> 01:07:44,948 That's what this is all about isn't it, some big spectacle! 1295 01:07:44,950 --> 01:07:47,218 Do you know that presents and all the decorations 1296 01:07:47,220 --> 01:07:48,919 in the world, that doesn't make Christmas. 1297 01:07:48,921 --> 01:07:50,421 For a little boy, it does. 1298 01:07:50,423 --> 01:07:53,457 No, family makes Christmas. And I'm his father. 1299 01:07:53,459 --> 01:07:56,626 You seem to have forgotten that I'm your father. 1300 01:07:56,628 --> 01:07:59,530 [chuckles] Oh. 1301 01:07:59,532 --> 01:08:01,265 Do you want to go there? 1302 01:08:01,267 --> 01:08:03,667 No. 1303 01:08:03,669 --> 01:08:08,675 Please, at least stay the night. 1304 01:08:12,044 --> 01:08:14,245 ["Jingle Bells" blaring over speakers] 1305 01:08:14,247 --> 01:08:16,481 [Erasmus] Why is the music so loud?! 1306 01:08:16,483 --> 01:08:17,681 [mouths words] 1307 01:08:17,683 --> 01:08:19,217 - What?! - [music turns down] 1308 01:08:19,219 --> 01:08:21,084 You were shouting. 1309 01:08:21,086 --> 01:08:22,419 Oh, yes. 1310 01:08:22,421 --> 01:08:25,288 Yes! Yes! 1311 01:08:25,290 --> 01:08:30,227 Well, this Christmas looks epic. Santa has come early. 1312 01:08:30,229 --> 01:08:32,829 I'll believe in Santa if this is what it gets me. 1313 01:08:32,831 --> 01:08:34,330 [Erasmus] Smokin' board. 1314 01:08:34,332 --> 01:08:36,700 Why don't we have a proper breakfast tomorrow? 1315 01:08:36,702 --> 01:08:40,104 Um, we should start a brioche. 1316 01:08:40,106 --> 01:08:41,806 And then perhaps something sweet, 1317 01:08:41,808 --> 01:08:43,140 a nutty sticky bun. 1318 01:08:43,142 --> 01:08:45,075 That means, "Paul, go make brioche 1319 01:08:45,077 --> 01:08:47,013 and a sticky, nutty bun." 1320 01:08:47,813 --> 01:08:49,247 Don't I know it? 1321 01:08:49,249 --> 01:08:51,215 Who would like a drink? 1322 01:08:51,217 --> 01:08:53,184 Bo? 1323 01:08:53,186 --> 01:08:54,918 I'm sober. 1324 01:08:54,920 --> 01:08:57,387 Ah, yes. So am I. 1325 01:08:57,389 --> 01:09:01,093 Unlike you, however, I'm going to do something about it. 1326 01:09:02,128 --> 01:09:04,798 - I'll have a... - I know. 1327 01:09:06,665 --> 01:09:10,868 [car doors close] 1328 01:09:10,870 --> 01:09:12,904 [engine starts] 1329 01:09:12,906 --> 01:09:16,440 [vehicle departs] 1330 01:09:16,442 --> 01:09:19,780 What? What? What is it? 1331 01:09:23,316 --> 01:09:25,152 They're gone. 1332 01:09:26,818 --> 01:09:28,754 They're gone. 1333 01:09:35,762 --> 01:09:38,995 I didn't even get to say goodbye. 1334 01:09:38,997 --> 01:09:42,302 I know. Me either. 1335 01:09:47,540 --> 01:09:51,912 [♪♪♪♪] 1336 01:09:59,719 --> 01:10:01,718 We drove 200 miles to get here. 1337 01:10:01,720 --> 01:10:03,354 You said you would meet us. 1338 01:10:03,356 --> 01:10:04,989 All right, we've been here for hours. 1339 01:10:04,991 --> 01:10:07,257 We look like a couple of child predators. 1340 01:10:07,259 --> 01:10:10,627 The only thing we're missing is a white van. 1341 01:10:10,629 --> 01:10:14,765 [sighs] I apologize for my friend. 1342 01:10:14,767 --> 01:10:17,501 We're quite normal. 1343 01:10:17,503 --> 01:10:19,872 Do you want some candy? 1344 01:10:24,076 --> 01:10:25,577 [Erasmus] Are you all right? 1345 01:10:25,579 --> 01:10:29,814 Well, you sound like you may have relapsed. 1346 01:10:29,816 --> 01:10:31,414 [Bo speaking indistinctly in phone] 1347 01:10:31,416 --> 01:10:34,952 Don't get me wrong. I used to love cocaine. 1348 01:10:34,954 --> 01:10:37,424 Let's talk about what we have in common. Heh. 1349 01:10:39,858 --> 01:10:41,225 All right, let's not. 1350 01:10:41,227 --> 01:10:43,694 I'm just saying that if you need help, 1351 01:10:43,696 --> 01:10:45,395 I know a very good rehab facility 1352 01:10:45,397 --> 01:10:47,030 in Tucson, Arizona. 1353 01:10:47,032 --> 01:10:49,801 Um, it has a high failure rate, but the food's terrific, 1354 01:10:49,803 --> 01:10:52,604 and the group sessions are hilarious. 1355 01:10:52,606 --> 01:10:53,939 Hello? 1356 01:10:56,308 --> 01:10:58,244 Hello... 1357 01:11:03,282 --> 01:11:04,282 [phone splashes] 1358 01:11:04,284 --> 01:11:07,787 [blues music playing on stereo] 1359 01:11:17,929 --> 01:11:20,099 Shall I move the orchid? 1360 01:11:20,967 --> 01:11:22,469 It's fine. 1361 01:11:24,704 --> 01:11:26,572 [cell phone buzzing] 1362 01:11:34,947 --> 01:11:37,448 [Erasmus] Wherever we go, it's so depressing. 1363 01:11:37,450 --> 01:11:40,083 He feels like he has to pass it on to other people. 1364 01:11:40,085 --> 01:11:41,718 It's like having a broom up his ass. 1365 01:11:41,720 --> 01:11:45,556 - [Tino laughs] - [Erasmus] What's going on...? 1366 01:11:45,558 --> 01:11:47,394 Hello. 1367 01:11:48,760 --> 01:11:50,493 What's going on in here? 1368 01:11:50,495 --> 01:11:53,663 I was in the kitchen, and I suddenly got very upset. 1369 01:11:53,665 --> 01:11:54,931 - Didn't I? - Yeah. 1370 01:11:54,933 --> 01:11:57,603 And Tino was comforting me. 1371 01:11:59,571 --> 01:12:01,171 Why is the door closed? 1372 01:12:01,173 --> 01:12:04,577 It's not like that, Paul. 1373 01:12:06,713 --> 01:12:07,944 Why is the door closed? 1374 01:12:07,946 --> 01:12:10,516 Nothing happened, Paul. 1375 01:12:29,934 --> 01:12:32,872 I'm bereft about the child being gone. 1376 01:12:33,939 --> 01:12:35,575 So am I. 1377 01:12:36,776 --> 01:12:40,077 You didn't even want him here. 1378 01:12:40,079 --> 01:12:42,249 How can you say that? 1379 01:12:43,448 --> 01:12:45,182 Shame on you. 1380 01:12:45,184 --> 01:12:47,851 You know, you dismiss me left and right. 1381 01:12:47,853 --> 01:12:50,520 But I did all the work. I was the parent. 1382 01:12:50,522 --> 01:12:52,222 You clowned around. 1383 01:12:52,224 --> 01:12:53,524 Well, all right then. 1384 01:12:53,526 --> 01:12:54,992 You know what, it doesn't matter. 1385 01:12:54,994 --> 01:12:56,025 We're not talking about the kid. 1386 01:12:56,027 --> 01:12:57,727 This is about that. 1387 01:12:57,729 --> 01:13:00,029 Has it been going on since you hired him? 1388 01:13:00,031 --> 01:13:01,998 I didn't touch Tino. Nothing happened. 1389 01:13:02,000 --> 01:13:03,234 He was just a shoulder to cry on. 1390 01:13:03,236 --> 01:13:05,438 I'm your shoulder to cry on. 1391 01:13:07,673 --> 01:13:09,073 Anyway, you know what? It doesn't matter 1392 01:13:09,075 --> 01:13:10,440 what happened in there. 1393 01:13:10,442 --> 01:13:11,874 It happened before. Which you admit. 1394 01:13:11,876 --> 01:13:13,543 With that gardener. You admit. 1395 01:13:13,545 --> 01:13:15,078 Yes, I admit. 1396 01:13:15,080 --> 01:13:17,047 Well, it's going to happen again. 1397 01:13:17,049 --> 01:13:20,184 It won't happen again. 1398 01:13:20,186 --> 01:13:23,553 Look, I think you and I both know 1399 01:13:23,555 --> 01:13:25,655 things have been pretty fucked up between us 1400 01:13:25,657 --> 01:13:27,190 for a long time. 1401 01:13:27,192 --> 01:13:30,060 When the kid showed up, I pretended everything was... 1402 01:13:30,062 --> 01:13:31,928 fine. 1403 01:13:31,930 --> 01:13:35,166 But I can't pretend anymore. I can't. 1404 01:13:35,168 --> 01:13:37,400 - Paul... - Listen to me. 1405 01:13:37,402 --> 01:13:40,236 You know that if you were dying, 1406 01:13:40,238 --> 01:13:44,609 I would cut the heart out of my chest for you. 1407 01:13:44,611 --> 01:13:47,412 I would die so that you would live. 1408 01:13:47,414 --> 01:13:51,981 That's how much I love you. That's how much I worship you. 1409 01:13:51,983 --> 01:13:55,118 And I think that you actually know. 1410 01:13:55,120 --> 01:13:57,289 You know that. 1411 01:13:58,624 --> 01:14:01,225 - And it doesn't matter to you. - It does matter to me. 1412 01:14:01,227 --> 01:14:05,598 It doesn't matter. And I can't stand it anymore. 1413 01:14:28,120 --> 01:14:30,754 You know, I, uh... I didn't tell you, 1414 01:14:30,756 --> 01:14:34,460 but I got a call the other day from Rachel Ray. 1415 01:14:36,461 --> 01:14:38,762 Oh. 1416 01:14:38,764 --> 01:14:42,733 What's she like? I hear she's really nice. 1417 01:14:42,735 --> 01:14:44,200 No, not from her. 1418 01:14:44,202 --> 01:14:47,337 From my friends who produce her show. 1419 01:14:47,339 --> 01:14:52,411 They, uh... They offered me a job in New York. 1420 01:14:56,749 --> 01:14:58,082 I'm going to take it. 1421 01:14:58,084 --> 01:15:01,121 [♪♪♪♪] 1422 01:15:13,465 --> 01:15:16,066 Well, I'm almost done up here. 1423 01:15:16,068 --> 01:15:18,401 I just need to get my books from your office. 1424 01:15:18,403 --> 01:15:21,340 Yeah, I boxed them all up last night. 1425 01:15:22,307 --> 01:15:24,044 Thanks for your help. 1426 01:15:25,076 --> 01:15:26,910 [sighs, clears throat] 1427 01:15:26,912 --> 01:15:29,182 Did you get a spray tan? 1428 01:15:30,081 --> 01:15:31,683 No. 1429 01:15:32,550 --> 01:15:37,253 Jemima, had me at "ski in, ski out." 1430 01:15:37,255 --> 01:15:40,923 I'll be there Friday. No, I can't come Thursday. 1431 01:15:40,925 --> 01:15:42,993 I've got to see my lawyer. 1432 01:15:42,995 --> 01:15:46,163 Oh, just stupid stuff. 1433 01:15:46,165 --> 01:15:49,266 Yeah. You can have all these bags. 1434 01:15:49,268 --> 01:15:51,068 I don't really need them. 1435 01:15:51,070 --> 01:15:54,937 Good. Because they're mine. 1436 01:15:54,939 --> 01:15:56,543 Oh. 1437 01:16:02,180 --> 01:16:03,980 [sighs] 1438 01:16:03,982 --> 01:16:08,385 I... I think this might be the best thing for both of us. 1439 01:16:08,387 --> 01:16:11,321 Well, we had a good run. 1440 01:16:11,323 --> 01:16:14,391 Oh, and remember to keep an eye on the tile guy tomorrow. 1441 01:16:14,393 --> 01:16:16,493 I think he's overbilling us. 1442 01:16:16,495 --> 01:16:17,494 [sighs] 1443 01:16:17,496 --> 01:16:19,029 I don't give a fuck what you think 1444 01:16:19,031 --> 01:16:21,234 about the fucking tile guy, you fucking cunt! 1445 01:16:22,401 --> 01:16:27,340 Oh. And you were doing so well. 1446 01:16:37,250 --> 01:16:40,420 [struggles with handle; pounds on window] 1447 01:17:04,242 --> 01:17:07,979 Please don't leave me. I can't live without you. 1448 01:17:07,981 --> 01:17:09,646 Don't go. 1449 01:17:09,648 --> 01:17:12,984 Don't go, please, please, please, please. 1450 01:17:12,986 --> 01:17:15,421 I love you. 1451 01:17:17,790 --> 01:17:21,361 I sure hope he's not talking to me. 1452 01:17:26,999 --> 01:17:28,601 [knocks on window] 1453 01:17:30,434 --> 01:17:32,171 [pulls on door handle] 1454 01:17:34,439 --> 01:17:36,038 Keep driving. 1455 01:17:36,040 --> 01:17:40,212 [♪♪♪♪] 1456 01:17:51,189 --> 01:17:53,826 [plane passes overhead] 1457 01:18:40,607 --> 01:18:42,575 Fuck! 1458 01:20:45,164 --> 01:20:48,800 [♪♪♪♪] 1459 01:21:19,197 --> 01:21:22,000 [thunder rumbling] 1460 01:21:36,814 --> 01:21:41,086 And this motion will be accepted by the court at this time. 1461 01:21:50,963 --> 01:21:53,096 The child shall remain in the custody 1462 01:21:53,098 --> 01:21:57,702 of Erasmus Brumble and Paul Morgan. 1463 01:21:59,504 --> 01:22:03,239 [Erasmus] Oh, well, I must say, 1464 01:22:03,241 --> 01:22:08,444 all that courtroom melodrama makes a man very hungry. 1465 01:22:08,446 --> 01:22:12,181 - [Paul] How are you doing? - [Bill] I'm hungry, too. 1466 01:22:12,183 --> 01:22:14,454 So what shall we eat? 1467 01:22:23,062 --> 01:22:25,595 [Paul] Let's not do a whole thing tonight. I'm exhausted. 1468 01:22:25,597 --> 01:22:27,364 Why don't we just pick up some sushi? 1469 01:22:27,366 --> 01:22:28,898 You know, supermarket sushi 1470 01:22:28,900 --> 01:22:31,168 is like God shitting on mankind. 1471 01:22:31,170 --> 01:22:32,635 It is everything that is wrong with this country. 1472 01:22:32,637 --> 01:22:34,136 I didn't say supermarket sushi. 1473 01:22:34,138 --> 01:22:36,004 I've never had supermarket sushi in my life. 1474 01:22:36,006 --> 01:22:38,240 Unless it was late at night and I was blackout drunk 1475 01:22:38,242 --> 01:22:40,510 and I don't remember, and that probably happened. 1476 01:22:40,512 --> 01:22:42,579 I could make some sushi. I did train 1477 01:22:42,581 --> 01:22:45,716 with one of the world's leading sushi chefs. 1478 01:22:45,718 --> 01:22:47,551 That was at a demo at Williams-Sonoma 1479 01:22:47,553 --> 01:22:49,352 in Albuquerque. I was with you. 1480 01:22:49,354 --> 01:22:54,490 You know, your version of events is so pedestrian. 1481 01:22:54,492 --> 01:22:56,193 Also known as reality. 1482 01:22:56,195 --> 01:22:58,061 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 1483 01:22:58,063 --> 01:23:00,663 Well, why don't we just do a pasta at home? 1484 01:23:00,665 --> 01:23:02,132 I'm trying to avoid wheat and dairy, Paul. 1485 01:23:02,134 --> 01:23:03,699 Oh, really, is that since you had 1486 01:23:03,701 --> 01:23:06,168 the grilled cheese sandwich for lunch? 1487 01:23:06,170 --> 01:23:07,937 It's a constant struggle. 1488 01:23:07,939 --> 01:23:11,673 Yes, it most certainly is. 1489 01:23:11,675 --> 01:23:13,511 - [Paul chuckles] - Guys. 1490 01:23:13,513 --> 01:23:15,278 Why don't you ask me what I want for dinner? 1491 01:23:15,280 --> 01:23:17,413 Well, we just assumed it was Taco Bell. 1492 01:23:17,415 --> 01:23:19,682 [Bill] No, I still love it, 1493 01:23:19,684 --> 01:23:22,785 but I'd like something else tonight. 1494 01:23:22,787 --> 01:23:25,154 - Really? - What would you like? 1495 01:23:25,156 --> 01:23:27,824 I'd like to have pork tenderloin 1496 01:23:27,826 --> 01:23:32,095 with caramelized apples and ginger. 1497 01:23:32,097 --> 01:23:33,062 What the hell? 1498 01:23:33,064 --> 01:23:35,535 What the fuck? 1499 01:23:36,469 --> 01:23:37,801 All right. 1500 01:23:37,803 --> 01:23:39,735 Let's get this kid a pork tenderloin. 1501 01:23:39,737 --> 01:23:44,641 Maybe some polenta. With goat cheese. 1502 01:23:44,643 --> 01:23:48,912 Oh, my God. We've created a monster. 1503 01:23:48,914 --> 01:23:50,913 I created a monster. 1504 01:23:50,915 --> 01:23:53,449 No, you are a monster. 1505 01:23:53,451 --> 01:23:56,886 And now I have to contend with two of you. Good God. 1506 01:23:56,888 --> 01:23:58,922 [♪♪♪♪] 1507 01:23:58,924 --> 01:24:01,490 [Paul] Oh, Jesus. 1508 01:24:01,492 --> 01:24:05,261 There's a fucking rainbow. 1509 01:24:05,263 --> 01:24:10,135 [♪♪♪♪] 1510 01:24:12,666 --> 01:24:17,666 Subtitles by explosiveskull 1511 01:25:55,273 --> 01:25:59,178 [♪♪♪♪] 108013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.