Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:10,680
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:13,704 --> 00:00:15,573
[knocking on door]
3
00:00:19,108 --> 00:00:21,712
[police siren blaring
in distance]
4
00:00:24,281 --> 00:00:26,247
[pounding on door]
5
00:00:26,249 --> 00:00:28,283
[police radio chatter]
6
00:00:28,285 --> 00:00:31,055
[man] Albuquerque police.
Open the door, please.
7
00:00:32,823 --> 00:00:35,190
Dad, wake up, wake up.
Wake up!
8
00:00:35,192 --> 00:00:38,126
- [sighs]
- [pounding on door]
9
00:00:38,128 --> 00:00:39,861
[man]
Albuquerque police, open up.
10
00:00:39,863 --> 00:00:42,600
[quietly]
Fuck.
11
00:00:43,567 --> 00:00:46,267
All right, we gotta go.
All right.
12
00:00:46,269 --> 00:00:49,004
[grunts]
Get your shoes on.
13
00:00:49,006 --> 00:00:52,708
- [man] Open up.
- [pounding on door]
14
00:00:52,710 --> 00:00:55,043
Piece of shit knocks me around,
then steals my Chanel purse?
15
00:00:55,045 --> 00:00:56,477
That was real fucking Chanel!
16
00:00:56,479 --> 00:00:57,846
I have some Chanel loafers
that I love,
17
00:00:57,848 --> 00:00:59,281
so I totally get it.
18
00:00:59,283 --> 00:01:00,985
Open up, please, right now.
19
00:01:03,320 --> 00:01:05,654
- Why am I doing this?
- Stop asking questions.
20
00:01:05,656 --> 00:01:07,822
- [siren wailing in distance]
- That's good. That's good.
21
00:01:07,824 --> 00:01:10,061
[both grunt]
22
00:01:13,463 --> 00:01:15,964
[grunts]
23
00:01:15,966 --> 00:01:18,467
- Oh, goddamn it.
- What's happening?
24
00:01:18,469 --> 00:01:20,237
Oh. Goddamn it.
25
00:01:21,104 --> 00:01:22,637
Inside the cover of that Bible,
26
00:01:22,639 --> 00:01:23,938
there's an address in Santa Fe.
27
00:01:23,940 --> 00:01:26,441
- Get in a cab and go there.
- No!
28
00:01:26,443 --> 00:01:28,843
Listen, it's better than
Child Protective Services.
29
00:01:28,845 --> 00:01:30,979
You gotta trust me on that one.
30
00:01:30,981 --> 00:01:32,681
All right, hey, look at me.
31
00:01:32,683 --> 00:01:34,748
I know I'm not the best dad
in the world,
32
00:01:34,750 --> 00:01:36,287
all right, but I love you.
33
00:01:38,189 --> 00:01:39,822
[both grunt]
34
00:01:39,824 --> 00:01:41,322
Goddamn it.
35
00:01:41,324 --> 00:01:42,857
Hey!
36
00:01:42,859 --> 00:01:43,925
What the hell was that for?
37
00:01:43,927 --> 00:01:45,893
You fucked everything up!
38
00:01:45,895 --> 00:01:48,632
[♪♪♪♪]
39
00:01:57,240 --> 00:01:59,107
Get down on the ground!
Down on the ground!
40
00:01:59,109 --> 00:02:01,009
I'm not resisting!
I'm not resisting!
41
00:02:01,011 --> 00:02:04,446
[♪♪♪♪]
42
00:02:04,448 --> 00:02:06,183
[gunshot]
43
00:02:32,776 --> 00:02:36,510
Oh, hello!
And good morning.
44
00:02:36,512 --> 00:02:39,579
Have you never been invited
to a ranchero breakfast?
45
00:02:39,581 --> 00:02:43,418
Well, my friends, on this
glorious day, you are in luck.
46
00:02:43,420 --> 00:02:45,453
- Because we...
- [man] Are you okay?
47
00:02:45,455 --> 00:02:46,520
You're leaning.
48
00:02:46,522 --> 00:02:47,923
It's a Western saddle.
49
00:02:47,925 --> 00:02:49,623
I can't sit forward
like the English.
50
00:02:49,625 --> 00:02:52,727
Cowboys sit back on their
haunches up against the cantle.
51
00:02:52,729 --> 00:02:54,329
Oh! Ugh!
52
00:02:54,331 --> 00:02:55,933
Oh, God.
53
00:03:00,403 --> 00:03:02,503
- Are you okay?
- Yeah. I think so.
54
00:03:02,505 --> 00:03:05,240
You know, we don't have to do
the scene on horseback.
55
00:03:05,242 --> 00:03:07,341
I want to.
It's... it's important.
56
00:03:07,343 --> 00:03:09,978
It adds to the masculinity.
It adds to the grandeur.
57
00:03:09,980 --> 00:03:11,746
Well, that's true.
58
00:03:11,748 --> 00:03:13,215
- Are you being facetious?
- Mm-hmm.
59
00:03:13,217 --> 00:03:15,584
- Here you go.
- Thank you.
60
00:03:15,586 --> 00:03:16,785
Thank you so much.
61
00:03:16,787 --> 00:03:19,821
You are a gentleman.
You really are.
62
00:03:19,823 --> 00:03:22,557
God knows they're in short
supply around here.
63
00:03:22,559 --> 00:03:23,891
Oh, my God.
64
00:03:23,893 --> 00:03:25,492
Would you quit flirting
with him?
65
00:03:25,494 --> 00:03:27,395
It makes him feel awkward,
and he's straight.
66
00:03:27,397 --> 00:03:30,733
No, it makes you feel awkward,
and he's gay.
67
00:03:30,735 --> 00:03:32,266
Well, it makes everyone
feel awkward
68
00:03:32,268 --> 00:03:34,836
watching you act
like a weird old woman.
69
00:03:34,838 --> 00:03:37,104
No, you're a weird
old woman.
70
00:03:37,106 --> 00:03:38,906
You want
to know something?
71
00:03:38,908 --> 00:03:43,079
I could've worked for
Rachel Ray, and she's nice.
72
00:03:43,880 --> 00:03:45,379
[vocalizes in mocking tone]
73
00:03:45,381 --> 00:03:47,948
How about we just take it
from the first line?
74
00:03:47,950 --> 00:03:49,450
I'd be delighted.
75
00:03:49,452 --> 00:03:51,453
[male AD] All right,
everyone back to one.
76
00:03:51,455 --> 00:03:54,058
[♪♪♪♪]
77
00:03:59,595 --> 00:04:01,297
Step aside, son.
78
00:04:12,374 --> 00:04:14,444
[engine starts]
79
00:04:20,984 --> 00:04:22,986
[siren whoops]
80
00:04:25,789 --> 00:04:30,559
[siren wails, fades]
81
00:04:30,561 --> 00:04:32,460
This is a Basque oven paddle
82
00:04:32,462 --> 00:04:35,297
that I have repurposed
as a tapas tray.
83
00:04:35,299 --> 00:04:37,866
I like to serve
my stuffed paquillo peppers
84
00:04:37,868 --> 00:04:39,734
on the back of a horse.
85
00:04:39,736 --> 00:04:45,205
Mind you, a vaquero breakfast
needn't be on a vast rancho.
86
00:04:45,207 --> 00:04:47,409
When we return,
I'll show you how you can cook
87
00:04:47,411 --> 00:04:51,780
some of this gorgeous food
in your own little kitchen.
88
00:04:51,782 --> 00:04:53,047
Ciao.
89
00:04:53,049 --> 00:04:55,116
Dig in, amigos.
90
00:04:55,118 --> 00:04:57,451
Manny, you old cock hound.
I didn't see you there.
91
00:04:57,453 --> 00:05:00,487
You can't say "cock hound"
on basic cable.
92
00:05:00,489 --> 00:05:01,925
Cut.
93
00:05:02,825 --> 00:05:06,160
Get rid of
the terra-cotta pots. Yuck.
94
00:05:06,162 --> 00:05:08,328
Ditto the galvanized tin.
95
00:05:08,330 --> 00:05:12,333
Please, please remove the ghastly
bandannas from the goblets.
96
00:05:12,335 --> 00:05:16,672
You, young man, put your camera
there pointing that way.
97
00:05:16,674 --> 00:05:18,039
Look at him.
98
00:05:18,041 --> 00:05:19,907
He's like
the gay Butch Cassidy
99
00:05:19,909 --> 00:05:21,609
except not Butch.
100
00:05:21,611 --> 00:05:25,547
If only we had a producer
who understood that objects
101
00:05:25,549 --> 00:05:27,049
exist in a space.
102
00:05:27,051 --> 00:05:28,282
Wouldn't that be wonderful?
103
00:05:28,284 --> 00:05:29,885
If only you came
to production meetings
104
00:05:29,887 --> 00:05:31,753
to communicate
your ideas in advance.
105
00:05:31,755 --> 00:05:34,321
Oh, but that would cut
into your rigorous drinking
106
00:05:34,323 --> 00:05:36,023
and masturbation schedule.
107
00:05:36,025 --> 00:05:37,124
[chuckles]
108
00:05:37,126 --> 00:05:38,760
Do you guys do this at home?
109
00:05:38,762 --> 00:05:41,899
Oh, no, we don't get along
this well at home.
110
00:05:42,832 --> 00:05:44,698
Why don't you leave him?
111
00:05:44,700 --> 00:05:46,267
I probably will.
112
00:05:46,269 --> 00:05:47,669
But, you know,
part of me wants
113
00:05:47,671 --> 00:05:49,837
to stick around
just to watch him die.
114
00:05:49,839 --> 00:05:51,875
[laughs]
115
00:05:52,943 --> 00:05:57,248
[♪♪♪♪]
116
00:06:02,852 --> 00:06:05,886
Oh, can we call a truce?
117
00:06:05,888 --> 00:06:07,321
Yes.
118
00:06:07,323 --> 00:06:08,623
Thank you.
119
00:06:08,625 --> 00:06:10,325
Finally.
120
00:06:10,327 --> 00:06:11,525
Finally?
121
00:06:11,527 --> 00:06:14,128
When have you ever
called for a truce?
122
00:06:14,130 --> 00:06:17,232
You realize you're starting
an argument about a truce.
123
00:06:17,234 --> 00:06:21,936
I think you are manipulative
and passive-aggressive,
124
00:06:21,938 --> 00:06:23,304
and the truce starts now.
125
00:06:23,306 --> 00:06:29,112
Ah! My favorite Mexicans.
Me llamo Mexico.
126
00:06:45,794 --> 00:06:48,395
[woman] So we just got back
from Machu Picchu,
127
00:06:48,397 --> 00:06:50,765
and there's nothing there.
Not impressed. Not impressed.
128
00:06:50,767 --> 00:06:52,267
It just looks like
the Flintstones village.
129
00:06:52,269 --> 00:06:53,835
I'm like, "This is it?
This is it?"
130
00:06:53,837 --> 00:06:56,169
- Not impressed. Zero stars.
- What do you like?
131
00:06:56,171 --> 00:06:58,106
- I like Epcot.
- [scoffs]
132
00:06:58,108 --> 00:07:01,075
Bobby Flay,
I like him as a person.
133
00:07:01,077 --> 00:07:02,410
You know he's
one of my best friends.
134
00:07:02,412 --> 00:07:04,611
No, no,
no don't get me wrong.
135
00:07:04,613 --> 00:07:06,347
He's got a wonderful face
136
00:07:06,349 --> 00:07:10,251
and, you know...
[stammers] marvelous chutzpah.
137
00:07:10,253 --> 00:07:12,520
Are you from LA?
138
00:07:12,522 --> 00:07:13,688
I'm the mayor.
139
00:07:13,690 --> 00:07:14,821
Wait, what?
140
00:07:14,823 --> 00:07:18,126
- Of Santa Fe.
- Oh, I love that.
141
00:07:18,128 --> 00:07:20,695
This close
to the border of Syria.
142
00:07:20,697 --> 00:07:22,028
You can hear the gunfire.
143
00:07:22,030 --> 00:07:24,366
You hear people screaming.
Terrifying.
144
00:07:24,368 --> 00:07:27,268
But the za'atar chicken
145
00:07:27,270 --> 00:07:28,770
was the best I've ever had.
146
00:07:28,772 --> 00:07:30,804
- Mouthwatering.
- And the screaming children
147
00:07:30,806 --> 00:07:32,174
didn't bother
the food at all?
148
00:07:32,176 --> 00:07:35,008
- Apples and oranges.
- You got to eat.
149
00:07:35,010 --> 00:07:36,109
It's the city of holy faith...
150
00:07:36,111 --> 00:07:37,611
- Oh.
- Santa Fe.
151
00:07:37,613 --> 00:07:40,616
That's so cool.
I love that.
152
00:07:42,152 --> 00:07:43,585
[woman]
And I'm like, "Hey, asshole,
153
00:07:43,587 --> 00:07:46,087
the fucking Dalai Lama
gave me that purse."
154
00:07:46,089 --> 00:07:48,088
[glass clinks]
155
00:07:48,090 --> 00:07:52,027
Ladies and gentlemen,
please join me in a toast
156
00:07:52,029 --> 00:07:55,196
to two of the finest
hosts in Santa Fe.
157
00:07:55,198 --> 00:07:57,698
What am I talking about?
The world.
158
00:07:57,700 --> 00:07:59,133
Paul, Erasmus.
159
00:07:59,135 --> 00:08:01,369
And if I may interrupt there,
Mr. Mayor,
160
00:08:01,371 --> 00:08:03,772
let's not forget
all the little people,
161
00:08:03,774 --> 00:08:06,407
all the worker bees
out there whoever they are.
162
00:08:06,409 --> 00:08:08,910
- The little people.
- [all] Hear, hear.
163
00:08:08,912 --> 00:08:10,344
[woman]
Well put.
164
00:08:10,346 --> 00:08:13,481
- I am with such an asshole.
- [laughter]
165
00:08:13,483 --> 00:08:15,982
I love an asshole.
So to speak.
166
00:08:15,984 --> 00:08:17,919
[laughter]
167
00:08:17,921 --> 00:08:19,119
Cheers to that.
168
00:08:19,121 --> 00:08:20,621
- Cheers to that!
- Double cheers!
169
00:08:20,623 --> 00:08:25,261
[♪♪♪♪]
170
00:08:58,327 --> 00:09:00,326
[indistinct conversations]
171
00:09:00,328 --> 00:09:03,130
[woman 1] I mean, it is Santa Fe, right?
It's a little on the nose.
172
00:09:03,132 --> 00:09:05,532
I just get sick
of all the turquoise.
173
00:09:05,534 --> 00:09:07,100
It gets a little over...
I mean, no disrespect.
174
00:09:07,102 --> 00:09:08,603
- You look great.
- [woman 2] Thanks.
175
00:09:08,605 --> 00:09:11,540
Yeah.
Oh, hello, who are you?
176
00:09:11,542 --> 00:09:13,177
Um...
177
00:09:16,112 --> 00:09:19,582
Oh. Erasmus.
178
00:09:21,150 --> 00:09:23,151
Well, someone can't spell
my name.
179
00:09:23,153 --> 00:09:27,124
"Dear Arosmus.
This is your grandson."
180
00:09:29,292 --> 00:09:32,659
Is... Is your father here?
181
00:09:32,661 --> 00:09:35,330
Was he here?
Has he gone? Wh...?
182
00:09:35,332 --> 00:09:39,736
What's your name?
Um, do you have a name?
183
00:09:42,438 --> 00:09:44,638
Um, can we get
another chair, please?
184
00:09:44,640 --> 00:09:47,173
- [woman chuckles]
- [man] Please.
185
00:09:47,175 --> 00:09:49,378
Is that all you have
with you?
186
00:09:51,880 --> 00:09:54,150
Well, we've got a Bible.
187
00:09:55,084 --> 00:10:00,388
Some cash.
And a bag of cocaine.
188
00:10:00,390 --> 00:10:01,556
Hmm.
189
00:10:01,558 --> 00:10:02,923
All anyone really
needs in life, eh?
190
00:10:02,925 --> 00:10:05,893
- [people chuckle]
- No clothes, I see.
191
00:10:05,895 --> 00:10:08,662
I'll call the store.
They're about to close.
192
00:10:08,664 --> 00:10:11,235
Oh. Oh, good.
193
00:10:12,834 --> 00:10:14,100
[clears throat]
194
00:10:14,102 --> 00:10:16,171
Um, everyone,
it would appear
195
00:10:16,173 --> 00:10:19,543
this little chap
is my grandson.
196
00:10:22,145 --> 00:10:24,579
The truth is,
Sandy Koufax had a huge dong.
197
00:10:24,581 --> 00:10:26,580
- [man] Really?
- [woman] Huge dong. Legendary.
198
00:10:26,582 --> 00:10:28,983
- Legendarily huge dong.
- [woman 2] Is that true?
199
00:10:28,985 --> 00:10:30,585
[woman]
That is true. For a Jew.
200
00:10:30,587 --> 00:10:31,788
Excuse me.
201
00:10:32,789 --> 00:10:34,888
You have a grandson?
202
00:10:34,890 --> 00:10:36,391
It's unbelievable, isn't it?
203
00:10:36,393 --> 00:10:40,295
I mean, look.
I've had no work done.
204
00:10:40,297 --> 00:10:42,396
I only found out you had
a son a few years ago.
205
00:10:42,398 --> 00:10:44,831
He's estranged.
I told you about him.
206
00:10:44,833 --> 00:10:46,234
No, not really.
207
00:10:46,236 --> 00:10:49,003
Well, back in the '80s
when I was experimenting,
208
00:10:49,005 --> 00:10:54,642
I had a liaison with a woman
which resulted in a baby...
209
00:10:54,644 --> 00:10:57,411
yuck...
which she wanted to keep.
210
00:10:57,413 --> 00:11:00,348
And... This is
all very murky.
211
00:11:00,350 --> 00:11:02,249
I was probably off my tits
on Quaaludes.
212
00:11:02,251 --> 00:11:05,485
Remember them?
What a blast.
213
00:11:05,487 --> 00:11:10,490
Anywho, before you came along,
darling, I had a son called Bo
214
00:11:10,492 --> 00:11:12,860
who dropped out of school,
developed a drug problem.
215
00:11:12,862 --> 00:11:15,763
He even OD'ed at my book launch
in New York.
216
00:11:15,765 --> 00:11:17,831
No. How embarrassing
for you.
217
00:11:17,833 --> 00:11:20,167
Well, it was.
Anna Wintour was there.
218
00:11:20,169 --> 00:11:21,835
Wait.
Where's the father?
219
00:11:21,837 --> 00:11:24,339
According to the note,
he's in jail.
220
00:11:24,341 --> 00:11:25,706
Yes, he's in jail.
221
00:11:25,708 --> 00:11:30,043
- So he's moving in?
- Just keep an eye on him.
222
00:11:30,045 --> 00:11:31,579
We can't have a kid.
223
00:11:31,581 --> 00:11:33,013
We couldn't even handle
that little rat bastard
224
00:11:33,015 --> 00:11:34,114
Yorkshire Terrier.
225
00:11:34,116 --> 00:11:35,483
Thank God for that coyote.
226
00:11:35,485 --> 00:11:37,018
Problem solved,
but a kid's too much.
227
00:11:37,020 --> 00:11:39,553
Calm down, I'm sure someone
from Social Services
228
00:11:39,555 --> 00:11:41,489
will turn up on the doorstep
and tell us where we stand.
229
00:11:41,491 --> 00:11:42,824
Just take one of your pills.
230
00:11:42,826 --> 00:11:44,291
Why don't you take
one of your pills?
231
00:11:44,293 --> 00:11:45,627
That reminds me.
232
00:11:45,629 --> 00:11:47,128
What are we going
to do about this?
233
00:11:47,130 --> 00:11:49,129
I mean,
I don't do cocaine anymore,
234
00:11:49,131 --> 00:11:50,931
but it seems such
a dreadful waste.
235
00:11:50,933 --> 00:11:53,433
We could put it in one
of Tatyana's charity auctions.
236
00:11:53,435 --> 00:11:55,201
- Perfect.
- I'm kidding.
237
00:11:55,203 --> 00:11:57,172
We'd go to jail.
238
00:11:57,174 --> 00:12:00,309
Oh.
Do you want a blow job?
239
00:12:02,411 --> 00:12:06,413
- We have guests.
- Yes, you're right.
240
00:12:06,415 --> 00:12:08,550
[man] Have a good night, guys.
Thanks so much.
241
00:12:08,552 --> 00:12:12,586
Hey. So people are going
so you can deal with the kid.
242
00:12:12,588 --> 00:12:13,988
No. Don't go, Kate.
243
00:12:13,990 --> 00:12:16,356
No. I have a bleaching
in the morning.
244
00:12:16,358 --> 00:12:17,660
For my teeth.
245
00:12:19,629 --> 00:12:21,995
Everyone is leaving.
246
00:12:21,997 --> 00:12:24,565
This is the worst thing
that's ever happened to me.
247
00:12:24,567 --> 00:12:26,066
Just tell us
what you want,
248
00:12:26,068 --> 00:12:27,569
and someone will make it
for you.
249
00:12:27,571 --> 00:12:29,036
I want Taco Bell.
250
00:12:29,038 --> 00:12:30,970
Let's just go to the kitchen.
Maybe we can...
251
00:12:30,972 --> 00:12:32,340
Don't touch me!
252
00:12:32,342 --> 00:12:33,740
It's all right.
It's okay.
253
00:12:33,742 --> 00:12:36,511
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
254
00:12:36,513 --> 00:12:38,879
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
255
00:12:38,881 --> 00:12:40,782
Okay, would you
nut up for second?
256
00:12:40,784 --> 00:12:42,550
Here's what
you're going to do.
257
00:12:42,552 --> 00:12:44,252
You're going to get
the mayor a shot of mescal.
258
00:12:44,254 --> 00:12:45,952
You're going to ask the editor
of El Decor to dance.
259
00:12:45,954 --> 00:12:47,754
I'm going to tell Gustavo
to play some tangos
260
00:12:47,756 --> 00:12:50,425
and get Tino to take
that feral child the Taco Bell.
261
00:12:50,427 --> 00:12:52,060
Then you're going to go
to the front door,
262
00:12:52,062 --> 00:12:53,360
tell everybody to come back
263
00:12:53,362 --> 00:12:54,762
because you got me
a birthday cake,
264
00:12:54,764 --> 00:12:56,464
we're going to sing,
and there's cocaine.
265
00:12:56,466 --> 00:12:59,403
Yes, but I haven't,
and it's not your birthday.
266
00:13:00,535 --> 00:13:02,836
It is your birthday.
267
00:13:02,838 --> 00:13:04,971
Go. Go. Go.
268
00:13:04,973 --> 00:13:06,141
Hey, everyone!
269
00:13:06,143 --> 00:13:08,643
I've got cocaine
and birthday cake!
270
00:13:08,645 --> 00:13:12,448
[dance music playing
over speakers]
271
00:13:16,685 --> 00:13:19,388
[dance music fades]
272
00:13:22,391 --> 00:13:24,960
[♪♪♪♪]
273
00:13:35,038 --> 00:13:38,773
[Erasmus] Well, this would be
the point where you say,
274
00:13:38,775 --> 00:13:42,310
"Erasmus, it's marvelous!"
275
00:13:42,312 --> 00:13:45,916
It's like staying
at a five-star resort!
276
00:13:47,016 --> 00:13:49,550
I look like
a fucking asshole in these.
277
00:13:49,552 --> 00:13:52,320
All right, come on.
278
00:13:52,322 --> 00:13:54,725
Bedtime. Let's go.
279
00:13:59,696 --> 00:14:01,528
Lights on or off?
280
00:14:01,530 --> 00:14:03,397
I don't care.
281
00:14:03,399 --> 00:14:05,099
Hey, hey...
282
00:14:05,101 --> 00:14:06,367
Never say that.
283
00:14:06,369 --> 00:14:08,002
You should always
care passionately
284
00:14:08,004 --> 00:14:11,942
about every single choice
you make in your life.
285
00:14:15,845 --> 00:14:17,581
Good night.
286
00:14:19,348 --> 00:14:20,681
We're locking our doors.
287
00:14:20,683 --> 00:14:22,917
That kid scares
the shit out of me.
288
00:14:22,919 --> 00:14:25,387
- Oh, I think he's sweet.
- Really?
289
00:14:25,389 --> 00:14:26,921
Well, people thought
Jeffrey Dahmer was sweet
290
00:14:26,923 --> 00:14:28,989
till he raped them
and ate them.
291
00:14:28,991 --> 00:14:30,758
Ew.
292
00:14:30,760 --> 00:14:33,561
I'm sure it's just
a temporary arrangement.
293
00:14:33,563 --> 00:14:35,562
What if it's not?
294
00:14:35,564 --> 00:14:40,468
Well, would that be
such a bad thing?
295
00:14:40,470 --> 00:14:43,604
My parents were
such drunkaholic messes.
296
00:14:43,606 --> 00:14:45,940
I was 11 years old before
I realized my father's name
297
00:14:45,942 --> 00:14:47,974
wasn't
"that fucking bastard."
298
00:14:47,976 --> 00:14:51,678
Heh. You told me
that joke before.
299
00:14:51,680 --> 00:14:55,449
I'm so sorry. I'll try
and work on some new material.
300
00:14:55,451 --> 00:14:57,551
Thank you.
301
00:14:57,553 --> 00:14:58,985
They were terrible parents,
302
00:14:58,987 --> 00:15:00,687
and I don't want
to be a terrible parent.
303
00:15:00,689 --> 00:15:05,158
- No one's asking you to be.
- Oh, God.
304
00:15:05,160 --> 00:15:07,228
I feel like I'm going to have
one of my things.
305
00:15:07,230 --> 00:15:09,663
- What things?
- My panic things.
306
00:15:09,665 --> 00:15:13,868
I shouldn't have done blow.
I'm such a douchebag.
307
00:15:13,870 --> 00:15:17,338
- Well, take one of your pills.
- I did.
308
00:15:17,340 --> 00:15:21,008
You know, the editor
of El Decor was dancing
309
00:15:21,010 --> 00:15:22,575
like her
life depended on it.
310
00:15:22,577 --> 00:15:23,945
If she'd gone home early,
311
00:15:23,947 --> 00:15:25,613
the party would've been
a disaster.
312
00:15:25,615 --> 00:15:28,181
We should check in,
make sure everything's okay.
313
00:15:28,183 --> 00:15:30,183
What, with the editor?
314
00:15:30,185 --> 00:15:31,451
Hmm? No, the kid.
315
00:15:31,453 --> 00:15:33,421
Oh, he'll be fast asleep.
316
00:15:33,423 --> 00:15:34,755
We should check in,
317
00:15:34,757 --> 00:15:37,092
make sure
he hasn't stolen anything.
318
00:15:41,664 --> 00:15:43,500
What the hell?
319
00:15:51,140 --> 00:15:53,941
Hey, kid?
What's his name again?
320
00:15:53,943 --> 00:15:56,844
I told you a dozen times,
I don't know.
321
00:15:56,846 --> 00:15:59,816
Kid! K...
322
00:16:00,850 --> 00:16:02,683
Should I call the police?
323
00:16:02,685 --> 00:16:05,719
[Erasmus] No, it's okay,
they're all here. They're safe.
324
00:16:05,721 --> 00:16:08,723
No, not because of your
kachina doll collection.
325
00:16:08,725 --> 00:16:13,597
- Because the kid is missing.
- Oh. Paul.
326
00:16:16,499 --> 00:16:18,666
[Erasmus] Maybe one of us
should take the car into town
327
00:16:18,668 --> 00:16:20,801
- and have a look around.
- Meaning me?
328
00:16:20,803 --> 00:16:23,671
Well, one of us
has got to stay here.
329
00:16:23,673 --> 00:16:25,241
Meaning you?
330
00:16:33,249 --> 00:16:35,185
[whispers]
Erasmus.
331
00:16:40,689 --> 00:16:42,989
[sighs]
Thank God.
332
00:16:42,991 --> 00:16:46,228
I need a drink.
Oh, God.
333
00:16:52,034 --> 00:16:54,369
Hey.
334
00:16:54,371 --> 00:16:55,569
Hey, hey.
335
00:16:55,571 --> 00:16:57,671
- [groans]
- It's okay.
336
00:16:57,673 --> 00:17:00,206
You gave us a scare, kid.
337
00:17:00,208 --> 00:17:02,678
Get away from me, you fag.
338
00:17:03,679 --> 00:17:05,582
[door opens]
339
00:17:10,486 --> 00:17:12,019
[Paul]
So what'd the lawyer say?
340
00:17:12,021 --> 00:17:14,355
Nothing, really, just that
the father is in custody,
341
00:17:14,357 --> 00:17:16,256
the mother is dead,
and they're gonna send
342
00:17:16,258 --> 00:17:17,992
someone round
from Social Services.
343
00:17:17,994 --> 00:17:20,861
We can't have a kid.
We don't like kids.
344
00:17:20,863 --> 00:17:23,731
Stop calling him a kid.
He's a child. A kid a baby goat.
345
00:17:23,733 --> 00:17:25,899
I'd rather have a baby goat.
Baby goats are cute.
346
00:17:25,901 --> 00:17:29,639
Baby goats won't come and visit
you when you're old and lonely.
347
00:17:30,739 --> 00:17:32,639
Besides, didn't you organize
that Mexican
348
00:17:32,641 --> 00:17:34,140
children charity
or something?
349
00:17:34,142 --> 00:17:36,610
Look, I love helping
children in the abstract,
350
00:17:36,612 --> 00:17:38,878
but I don't want one
in the house.
351
00:17:38,880 --> 00:17:40,214
Hmm.
352
00:17:40,216 --> 00:17:41,948
Well, at any rate, we have
to send it to school.
353
00:17:41,950 --> 00:17:43,817
- Really?
- Yeah, it's the law.
354
00:17:43,819 --> 00:17:47,253
And it gets him out
of the house for the day.
355
00:17:47,255 --> 00:17:50,159
[♪♪♪♪]
356
00:18:05,541 --> 00:18:06,607
Hello.
357
00:18:06,609 --> 00:18:08,007
Oh, hello.
358
00:18:08,009 --> 00:18:10,244
We would like to enroll
this young man.
359
00:18:10,246 --> 00:18:14,817
All right.
And what is his name?
360
00:18:22,492 --> 00:18:24,694
Would you excuse us,
please?
361
00:18:30,666 --> 00:18:35,936
Oh, I see you've discovered
one of my favorite contraptions.
362
00:18:35,938 --> 00:18:40,507
These are such fun.
Let's have a look.
363
00:18:40,509 --> 00:18:44,678
Hmm. You might want to vary
your expression a bit.
364
00:18:44,680 --> 00:18:48,651
Scoot along.
Join in with me if you like.
365
00:18:49,884 --> 00:18:52,552
I like to do one happy...
366
00:18:52,554 --> 00:18:54,888
one angry...
367
00:18:54,890 --> 00:18:57,891
one silly...
368
00:18:57,893 --> 00:18:59,693
and one just looking off
into the middle distance,
369
00:18:59,695 --> 00:19:02,866
thinking
about something.
370
00:19:04,667 --> 00:19:06,167
[sighs]
371
00:19:06,169 --> 00:19:08,838
Now we've got
a bit of an awkward wait.
372
00:19:11,907 --> 00:19:16,842
Oh, look at those.
We're hilarious.
373
00:19:16,844 --> 00:19:18,411
What would you like
to do now?
374
00:19:18,413 --> 00:19:20,983
[♪♪♪♪]
375
00:19:36,232 --> 00:19:38,532
[scanner beeping]
376
00:19:38,534 --> 00:19:40,402
Having a party?
377
00:19:41,536 --> 00:19:43,840
No.
378
00:20:28,217 --> 00:20:31,051
And where have you been?
379
00:20:31,053 --> 00:20:33,186
Ugh. In the editing room.
380
00:20:33,188 --> 00:20:34,888
Trying to make something viable
381
00:20:34,890 --> 00:20:38,260
out of your insane
on-camera ramblings.
382
00:20:39,894 --> 00:20:45,698
Paul, do you know that
huge store called Way Mart
383
00:20:45,700 --> 00:20:48,034
or Mall Mart,
something on Cirrillos?
384
00:20:48,036 --> 00:20:50,937
Yeah, of course. It's owned
by some crazy conservatives.
385
00:20:50,939 --> 00:20:52,105
You shouldn't shop there.
386
00:20:52,107 --> 00:20:54,808
I thought it was nirvana.
387
00:20:54,810 --> 00:20:56,878
Everything was so inexpensive.
388
00:20:56,880 --> 00:20:58,579
The effect was intoxicating.
389
00:20:58,581 --> 00:21:02,081
As intoxicating as that
giant tumbler of tequila?
390
00:21:02,083 --> 00:21:05,988
Yes.
But in a different way.
391
00:21:07,122 --> 00:21:09,322
- [Paul] He should be in bed.
- Why?
392
00:21:09,324 --> 00:21:11,826
Because it's 2:00
in the morning.
393
00:21:11,828 --> 00:21:13,226
He doesn't have school
in the morning.
394
00:21:13,228 --> 00:21:15,428
I know, because
we haven't enrolled him
395
00:21:15,430 --> 00:21:17,997
because we don't know
his name.
396
00:21:17,999 --> 00:21:19,734
Have a tequila.
397
00:21:19,736 --> 00:21:22,069
Oh. I'm so tired.
398
00:21:22,071 --> 00:21:25,606
Oh. I'm so tired.
399
00:21:25,608 --> 00:21:28,477
[Erasmus and boy laugh]
400
00:21:31,346 --> 00:21:33,045
Hey, kid.
401
00:21:33,047 --> 00:21:35,715
I know you're having fun,
but it's very late.
402
00:21:35,717 --> 00:21:38,987
Why don't you turn off the TV?
Let's get you to bed.
403
00:21:40,622 --> 00:21:42,389
Thanks, buddy.
404
00:21:42,391 --> 00:21:44,193
Mañana, piranha.
405
00:21:49,631 --> 00:21:52,300
Are you mad at me?
406
00:21:52,302 --> 00:21:54,169
Paul?
407
00:22:00,442 --> 00:22:05,811
[sighs]
Getting a nightcap?
408
00:22:05,813 --> 00:22:08,117
Some tea.
409
00:22:13,022 --> 00:22:16,391
Did you see the photo
for the dust jacket?
410
00:22:18,861 --> 00:22:21,161
Yes, I did.
411
00:22:21,163 --> 00:22:23,198
What do you think?
412
00:22:25,567 --> 00:22:27,201
This is why you need me.
413
00:22:27,203 --> 00:22:30,937
You really, really should have
let me look over these
414
00:22:30,939 --> 00:22:32,671
before you chose the cover,
415
00:22:32,673 --> 00:22:39,112
because you look like
a person with a mental handicap.
416
00:22:39,114 --> 00:22:44,319
No creature smiles this hard
in all of nature.
417
00:22:46,854 --> 00:22:50,323
I do.
When you make me laugh.
418
00:22:50,325 --> 00:22:53,395
Oh.
[makes retching sound]
419
00:22:54,196 --> 00:22:55,529
That was cruel.
420
00:22:55,531 --> 00:22:57,263
[tea kettle whistling]
421
00:22:57,265 --> 00:23:01,137
The kettle's boiling.
So to speak.
422
00:23:03,505 --> 00:23:04,804
[whistling stops]
423
00:23:04,806 --> 00:23:07,476
Fuck the tea.
424
00:23:09,411 --> 00:23:10,543
[flatly]
Yay.
425
00:23:10,545 --> 00:23:13,917
[door buzzer buzzes
in distance]
426
00:23:17,519 --> 00:23:19,321
[door buzzer buzzes]
427
00:23:20,622 --> 00:23:21,888
Well, hello.
428
00:23:21,890 --> 00:23:23,323
I assume the kid
got to you okay.
429
00:23:23,325 --> 00:23:26,292
Yes. Yes, he's here
with me now.
430
00:23:26,294 --> 00:23:27,661
You brought him here?
431
00:23:27,663 --> 00:23:29,396
Yes, of course.
He wants to see you.
432
00:23:29,398 --> 00:23:31,865
What, are you insane?
He can't see me like this.
433
00:23:31,867 --> 00:23:34,601
Don't be ridiculous.
434
00:23:34,603 --> 00:23:36,471
Want a Rolo?
435
00:23:40,676 --> 00:23:42,475
That's littering.
436
00:23:42,477 --> 00:23:43,642
So?
437
00:23:43,644 --> 00:23:46,746
So, we don't do that.
438
00:23:46,748 --> 00:23:48,083
Pick it up.
439
00:23:49,185 --> 00:23:51,187
Pick it up.
440
00:23:58,727 --> 00:24:01,428
Don't bring him back here. It's
gonna screw him up in the head.
441
00:24:01,430 --> 00:24:03,664
Like every decision
you haven't made already
442
00:24:03,666 --> 00:24:04,898
hasn't screwed him up.
443
00:24:04,900 --> 00:24:06,266
Hey, I don't need any shit
from you.
444
00:24:06,268 --> 00:24:07,834
You're going to take it,
young man,
445
00:24:07,836 --> 00:24:09,637
because Paul and I
are looking after your child.
446
00:24:09,639 --> 00:24:13,205
- Who is Paul?
- Paul is my male companion,
447
00:24:13,207 --> 00:24:16,275
and he has been
for the last 10 years.
448
00:24:16,277 --> 00:24:17,944
You have the problem
with that?
449
00:24:17,946 --> 00:24:20,149
No.
450
00:24:20,916 --> 00:24:23,082
Oh.
Well, anyway,
451
00:24:23,084 --> 00:24:24,317
we brought him here
452
00:24:24,319 --> 00:24:26,219
so that
you could see each other
453
00:24:26,221 --> 00:24:27,821
and to reassure you
that he's being
454
00:24:27,823 --> 00:24:30,659
well taken care of
in your absence.
455
00:24:33,128 --> 00:24:34,927
You're welcome.
456
00:24:34,929 --> 00:24:37,398
What would I thank you for?
457
00:24:37,400 --> 00:24:39,331
Where were you
when I was 10 years old?
458
00:24:39,333 --> 00:24:40,634
I could've used you then.
459
00:24:40,636 --> 00:24:41,968
And now you come back here
460
00:24:41,970 --> 00:24:43,637
with your scarf
around your neck and think
461
00:24:43,639 --> 00:24:44,704
you're saving the day?
462
00:24:44,706 --> 00:24:46,372
It's called kerchief.
463
00:24:46,374 --> 00:24:47,840
You're not the hero of me
464
00:24:47,842 --> 00:24:49,042
and my son's story, all right?
465
00:24:49,044 --> 00:24:51,380
You're a last resort.
466
00:24:52,313 --> 00:24:55,215
Wait. What's his name?
467
00:24:55,217 --> 00:24:56,382
[door buzzer buzzes]
468
00:24:56,384 --> 00:24:57,584
[faintly]
I wrote it in the Bible.
469
00:24:57,586 --> 00:24:59,388
Wait. What?
470
00:25:05,861 --> 00:25:08,428
So, it turns out
the county
471
00:25:08,430 --> 00:25:11,631
won't allow visits
from children today.
472
00:25:11,633 --> 00:25:13,132
But the lady out front
said that it was...
473
00:25:13,134 --> 00:25:16,403
Without
additional paperwork.
474
00:25:16,405 --> 00:25:19,142
Oh.
475
00:25:20,275 --> 00:25:22,576
- [sighs]
- I have a great idea.
476
00:25:22,578 --> 00:25:24,476
Why don't we go
to a video arcade
477
00:25:24,478 --> 00:25:27,380
- and then get some ice cream?
- [Erasmus] Yeah.
478
00:25:27,382 --> 00:25:30,451
Or we could go to
the Georgia O'Keeffe Museum,
479
00:25:30,453 --> 00:25:33,289
and afterwards
have a nice salad.
480
00:25:34,823 --> 00:25:36,689
- [boy] Yes! Yes!
- [Paul] Yes! Fuck you!
481
00:25:36,691 --> 00:25:39,193
- You saw that, didn't you?!
- Nice shot! Nice shot!
482
00:25:39,195 --> 00:25:42,696
- Yes!
- [gunfire]
483
00:25:42,698 --> 00:25:45,333
[♪♪♪♪]
484
00:25:56,378 --> 00:25:58,779
Excuse me... sweetheart.
485
00:25:58,781 --> 00:26:02,349
We don't fold throws.
It's too fussy.
486
00:26:02,351 --> 00:26:03,849
We want it be more casual,
487
00:26:03,851 --> 00:26:08,155
so we drape it
like a woman reclining, thus.
488
00:26:08,157 --> 00:26:09,723
Yes, you mustn't make it
seem as if you put
489
00:26:09,725 --> 00:26:11,724
- too much thought into it.
- Exactly so.
490
00:26:11,726 --> 00:26:13,927
It shouldn't look like
it's been placed there.
491
00:26:13,929 --> 00:26:15,596
- It should look like it's...
- [both] Just appeared.
492
00:26:15,598 --> 00:26:17,230
- Yes, like a...
- Cyst.
493
00:26:17,232 --> 00:26:19,567
- ...rainbow or a...
- Cancer cell.
494
00:26:19,569 --> 00:26:21,501
Wildflower.
495
00:26:21,503 --> 00:26:24,070
- Perfect.
- That's wrong.
496
00:26:24,072 --> 00:26:27,209
Excuse us.
Uh. Excuse me.
497
00:26:28,176 --> 00:26:30,810
Look, the Bible.
498
00:26:30,812 --> 00:26:33,647
Hmm.
499
00:26:33,649 --> 00:26:35,349
From Bo, remember?
He said he left a note.
500
00:26:35,351 --> 00:26:37,951
Oh, yeah, sorry.
I thought you'd found God.
501
00:26:37,953 --> 00:26:41,754
Um, "It's Bo. Remember me?
This is grandson.
502
00:26:41,756 --> 00:26:45,591
"Mother is dead.
I got trouble/jail.
503
00:26:45,593 --> 00:26:48,328
Take care of him.
He's Angel."
504
00:26:48,330 --> 00:26:51,197
He's really got something
against articles of speech.
505
00:26:51,199 --> 00:26:52,198
Angel...
506
00:26:52,200 --> 00:26:54,536
[electronic explosions]
507
00:26:56,205 --> 00:26:58,407
[Paul]
Is your name Angel?
508
00:27:01,275 --> 00:27:02,909
Why didn't you tell us?
509
00:27:02,911 --> 00:27:05,811
[sighs]
510
00:27:05,813 --> 00:27:07,813
I don't like it.
511
00:27:07,815 --> 00:27:09,015
No one likes their name.
512
00:27:09,017 --> 00:27:10,317
No, can you imagine
how I felt
513
00:27:10,319 --> 00:27:11,752
on my first day at school
when the teacher
514
00:27:11,754 --> 00:27:13,453
called out
a Erasmus Dickey Brumble?
515
00:27:13,455 --> 00:27:16,391
- What's wrong with Angel?
- It's gay.
516
00:27:17,258 --> 00:27:18,725
It is a little gay.
517
00:27:18,727 --> 00:27:20,627
What would you like
to be called?
518
00:27:20,629 --> 00:27:22,029
Bill.
519
00:27:22,031 --> 00:27:24,130
- [laughs]
- Then Bill you shall be.
520
00:27:24,132 --> 00:27:26,632
You can't just change his name
because he wants to change it.
521
00:27:26,634 --> 00:27:29,069
- Why not?
- Yeah, why not?
522
00:27:29,071 --> 00:27:32,973
All right, fine, Bill it is.
But one question.
523
00:27:32,975 --> 00:27:35,376
Why didn't you just tell us
you wanted to be called Bill
524
00:27:35,378 --> 00:27:36,510
from the outset?
525
00:27:36,512 --> 00:27:38,344
Because I just thought of it.
526
00:27:38,346 --> 00:27:40,580
I've been trying
to think of a name.
527
00:27:40,582 --> 00:27:42,049
What difference does it make?
528
00:27:42,051 --> 00:27:45,051
It makes a difference
because for two weeks,
529
00:27:45,053 --> 00:27:46,186
we've been calling him "kid"
530
00:27:46,188 --> 00:27:47,486
and we haven't
put him in school.
531
00:27:47,488 --> 00:27:50,256
No problem, just
from now on, communicate.
532
00:27:50,258 --> 00:27:51,791
[mockingly]
Yeah, communicate.
533
00:27:51,793 --> 00:27:53,726
- Don't, don't, don't, don't!
- [Bill laughs]
534
00:27:53,728 --> 00:27:54,794
Don't do that!
535
00:27:54,796 --> 00:27:56,463
All the fucking time
you do that!
536
00:27:56,465 --> 00:27:58,165
You make me look like an idiot
537
00:27:58,167 --> 00:28:00,867
in front of the crew,
in front of the kid!
538
00:28:00,869 --> 00:28:03,535
The kid's got a name.
He's call...
539
00:28:03,537 --> 00:28:04,870
Sorry, what was your name?
540
00:28:04,872 --> 00:28:06,372
It's Bill!
541
00:28:06,374 --> 00:28:09,076
Uh, Paul?
Paul, wait, we need you.
542
00:28:09,078 --> 00:28:12,545
[woman singing operatically
in distance over speakers]
543
00:28:12,547 --> 00:28:16,449
Well, can you make an exception
in my case?
544
00:28:16,451 --> 00:28:18,952
Perhaps it would make a
difference if I was to tell you
545
00:28:18,954 --> 00:28:22,388
my name was Erasmus Bumble.
546
00:28:22,390 --> 00:28:25,926
I present to cookery program
and... Oh, sod it.
547
00:28:25,928 --> 00:28:29,599
Taco Bell don't deliver.
I can't get a hold of Paul.
548
00:28:30,865 --> 00:28:32,933
Hello, Paul, it's me.
549
00:28:32,935 --> 00:28:35,903
You made your point
quite eloquently.
550
00:28:35,905 --> 00:28:37,471
Please come home.
551
00:28:37,473 --> 00:28:38,905
[opera music continues]
552
00:28:38,907 --> 00:28:40,474
[sighs]
553
00:28:40,476 --> 00:28:46,045
I have made you cochinita pibil
with homemade tortilla.
554
00:28:46,047 --> 00:28:48,447
I've offered
to make you anything
555
00:28:48,449 --> 00:28:52,321
from the finest ingredients
known to man.
556
00:28:53,956 --> 00:28:55,888
Taco Bell.
557
00:28:55,890 --> 00:28:58,826
[sighs] Fine.
558
00:28:58,828 --> 00:29:00,426
All right.
559
00:29:00,428 --> 00:29:03,332
Total capitulation.
560
00:29:08,871 --> 00:29:10,372
Shit.
561
00:29:11,573 --> 00:29:14,474
This is raccoon.
562
00:29:14,476 --> 00:29:17,343
[Bill] It's by the building
that's brown,
563
00:29:17,345 --> 00:29:18,611
and its square,
564
00:29:18,613 --> 00:29:20,747
and it has these
little logs on the roof.
565
00:29:20,749 --> 00:29:23,050
In case you hadn't noticed,
566
00:29:23,052 --> 00:29:27,853
you just described every
fucking building in Santa Fe.
567
00:29:27,855 --> 00:29:28,921
Wait, there it is!
568
00:29:28,923 --> 00:29:31,459
Oh, great.
569
00:29:38,501 --> 00:29:41,100
[Bill] ♪♪ I'm glad we made it
To Taco Bell ♪♪
570
00:29:41,102 --> 00:29:43,305
Come on, come on, come on!
571
00:29:45,908 --> 00:29:48,308
Hi, welcome to Taco Bell.
My name's Leticia.
572
00:29:48,310 --> 00:29:49,642
How can I help you?
573
00:29:49,644 --> 00:29:52,344
Hello, Leticia.
My name is Erasmus.
574
00:29:52,346 --> 00:29:54,981
And this is my grandson Bill.
575
00:29:54,983 --> 00:29:56,683
Can I have the Crunch Wrap
Supreme with bacon
576
00:29:56,685 --> 00:29:58,118
and the Nachos BellGrande?
577
00:29:58,120 --> 00:29:59,785
Sure.
578
00:29:59,787 --> 00:30:01,254
[sighs]
579
00:30:01,256 --> 00:30:04,157
And for you, sir?
580
00:30:04,159 --> 00:30:06,559
I'm sorry,
I am mesmerized
581
00:30:06,561 --> 00:30:11,330
by the divergent culinary
concepts at play here.
582
00:30:11,332 --> 00:30:13,533
Cheesy Gordita Crunch.
583
00:30:13,535 --> 00:30:17,803
Fiery Doritos Locos
Tacos Supreme.
584
00:30:17,805 --> 00:30:20,541
I mean, it's like
Mexican jazz music.
585
00:30:20,543 --> 00:30:23,709
- Are you a Erasmus Brumble?
- I am indeed.
586
00:30:23,711 --> 00:30:25,278
I heard that you called earlier.
587
00:30:25,280 --> 00:30:28,682
I love your books
and your TV show, and, well,
588
00:30:28,684 --> 00:30:30,417
what are you doing here?
589
00:30:30,419 --> 00:30:32,552
Well, if you like my books
and my TV show,
590
00:30:32,554 --> 00:30:33,986
what are you doing here?
591
00:30:33,988 --> 00:30:36,823
[laughs] Are you going
to order something?
592
00:30:36,825 --> 00:30:39,426
I'd love to see
the wine list first, please.
593
00:30:39,428 --> 00:30:41,628
[laughs]
594
00:30:41,630 --> 00:30:43,765
He wasn't joking.
595
00:30:48,269 --> 00:30:49,468
You like it?
596
00:30:49,470 --> 00:30:53,240
Oh, Bill,
I've seen the light.
597
00:30:53,242 --> 00:30:54,741
What?
598
00:30:54,743 --> 00:30:56,776
Well, have a think.
599
00:30:56,778 --> 00:31:00,015
What's the happiest
you've ever been?
600
00:31:02,551 --> 00:31:05,385
One time with my dad,
he took me to the mountains,
601
00:31:05,387 --> 00:31:06,989
and we shot squirrels.
602
00:31:08,323 --> 00:31:10,991
Hmm.
603
00:31:10,993 --> 00:31:17,597
Well, for me, sitting here
sharing this taco with you,
604
00:31:17,599 --> 00:31:19,769
is that good.
605
00:31:25,340 --> 00:31:29,678
[sighs] But there's got to be
a better table than this.
606
00:31:31,313 --> 00:31:33,482
[door close]
607
00:31:35,749 --> 00:31:38,820
How long have you been sitting
alone here in the dark?
608
00:31:39,653 --> 00:31:42,054
Uh... 10 years.
609
00:31:42,056 --> 00:31:44,858
It's been a nightmare
since you've been away.
610
00:31:44,860 --> 00:31:46,826
Bill and I have been
crying our eyes out.
611
00:31:46,828 --> 00:31:50,128
- Isn't that right, Bill?
- No, it was fine.
612
00:31:50,130 --> 00:31:51,598
We went to Taco Bell.
613
00:31:51,600 --> 00:31:53,702
Why don't you trot off to bed,
little man?
614
00:31:57,805 --> 00:32:00,307
We can't have a kid.
615
00:32:00,309 --> 00:32:03,242
We are kids.
616
00:32:03,244 --> 00:32:04,778
Well, that's not true.
617
00:32:04,780 --> 00:32:06,779
You're more of a kid
than me.
618
00:32:06,781 --> 00:32:08,782
Do I have a sense of play?
619
00:32:08,784 --> 00:32:11,118
Oh, uh, yeah.
620
00:32:11,120 --> 00:32:13,419
[both laugh]
621
00:32:13,421 --> 00:32:15,088
But you're a man.
622
00:32:15,090 --> 00:32:19,458
You're a great big hulking
Paleolithic beast of a man.
623
00:32:19,460 --> 00:32:22,128
You're talking about my ass.
624
00:32:22,130 --> 00:32:23,629
No.
625
00:32:23,631 --> 00:32:25,831
Look at me.
626
00:32:25,833 --> 00:32:30,972
You have the biggest heart
of any man I know.
627
00:32:35,843 --> 00:32:39,047
[♪♪♪♪]
628
00:32:44,319 --> 00:32:47,056
[Erasmus grunting]
629
00:33:00,735 --> 00:33:02,871
Is everything all right?
630
00:33:07,342 --> 00:33:09,274
Yes, everything's fine.
631
00:33:09,276 --> 00:33:11,813
Can I have Chunky Monkey?
632
00:33:13,148 --> 00:33:15,150
Yes, of course.
633
00:33:16,317 --> 00:33:17,850
[Bill] Where is it?
634
00:33:17,852 --> 00:33:20,086
It's in the freezer
in the kitchen.
635
00:33:20,088 --> 00:33:22,591
There isn't any there.
I looked.
636
00:33:23,557 --> 00:33:25,692
No, it's in the freezer
in the garage!
637
00:33:25,694 --> 00:33:27,159
It's in the garage!
638
00:33:27,161 --> 00:33:29,861
The one with all
the Kevin Costner magnets on it!
639
00:33:29,863 --> 00:33:31,164
Who's Kevin "Coster"?
640
00:33:31,166 --> 00:33:33,000
He was in that film.
What was it called?
641
00:33:33,002 --> 00:33:34,567
It doesn't matter.
It doesn't matt...
642
00:33:34,569 --> 00:33:35,936
It's doesn't matter.
643
00:33:35,938 --> 00:33:38,272
It's the only freezer
that's in the garage.
644
00:33:38,274 --> 00:33:39,438
Okay.
645
00:33:39,440 --> 00:33:41,709
Good night.
646
00:33:44,246 --> 00:33:45,444
Do you want some?
647
00:33:45,446 --> 00:33:47,550
[both] No, thank you.
648
00:33:48,350 --> 00:33:50,019
Okay.
649
00:33:51,986 --> 00:33:55,388
Oh, Dances with Wolves!
650
00:33:55,390 --> 00:33:59,059
[alarm clock blaring]
651
00:33:59,061 --> 00:34:00,696
[alarm stops]
652
00:34:02,930 --> 00:34:05,167
We gotta make him lunch.
653
00:34:07,034 --> 00:34:09,171
We have to make him lunch.
654
00:34:11,773 --> 00:34:13,943
We have to make him lunch.
655
00:34:16,543 --> 00:34:18,211
[Bill] Taco Bell.
656
00:34:18,213 --> 00:34:20,613
- Pepperoni pizza.
- No.
657
00:34:20,615 --> 00:34:22,782
Come on, man, look.
It's got...
658
00:34:22,784 --> 00:34:26,952
tongue twisters, jokes,
and more mixed-up fun inside.
659
00:34:26,954 --> 00:34:29,354
No.
660
00:34:29,356 --> 00:34:31,759
[sighs]
Oh, God...
661
00:34:34,996 --> 00:34:36,963
All right.
Last offer.
662
00:34:36,965 --> 00:34:40,999
A 2-pound bag
of Sour Patch Kids for lunch.
663
00:34:41,001 --> 00:34:44,303
Candy is for dessert.
664
00:34:44,305 --> 00:34:46,707
You got all the flavors.
665
00:34:46,709 --> 00:34:48,008
Blue.
666
00:34:48,010 --> 00:34:49,979
Please.
667
00:34:54,481 --> 00:34:56,784
[muffled scream]
668
00:34:58,320 --> 00:35:01,588
Uh, we're still
serving breakfast.
669
00:35:01,590 --> 00:35:02,821
For how long?
670
00:35:02,823 --> 00:35:05,658
Uh...
Another 45 minutes.
671
00:35:05,660 --> 00:35:07,997
Oh, fuck you.
672
00:35:13,869 --> 00:35:15,401
Has it been
45 minutes yet?
673
00:35:15,403 --> 00:35:18,370
- No, it's been two.
- [passing truck horn blares]
674
00:35:18,372 --> 00:35:21,774
I want 20 crunch wraps
with bacon, please.
675
00:35:21,776 --> 00:35:24,611
- Twenty?
- Twenty.
676
00:35:24,613 --> 00:35:25,979
Why'd you get 20 of 'em?
677
00:35:25,981 --> 00:35:27,314
Because I'm gonna freeze them
678
00:35:27,316 --> 00:35:29,651
and then thaw them out
every morning.
679
00:35:30,686 --> 00:35:33,885
That's... not going to work.
680
00:35:33,887 --> 00:35:35,555
And it's weird.
681
00:35:35,557 --> 00:35:38,925
Why can't I just take them
to school in a Taco Bell bag?
682
00:35:38,927 --> 00:35:41,193
[clears throat]
683
00:35:41,195 --> 00:35:44,930
Because I've written articles
for Server magazine.
684
00:35:44,932 --> 00:35:48,501
- Do you know what that is?
- No.
685
00:35:48,503 --> 00:35:51,139
Get the fuck out of my car.
686
00:35:52,072 --> 00:35:54,409
[children chattering]
687
00:35:55,943 --> 00:35:59,881
[school bell rings]
688
00:36:01,916 --> 00:36:05,684
[♪♪♪♪]
689
00:36:05,686 --> 00:36:07,255
Mmm.
690
00:36:09,390 --> 00:36:10,990
[grunts]
691
00:36:10,992 --> 00:36:14,227
[Paul] So the bartender says,
"No? You don't know?
692
00:36:14,229 --> 00:36:17,396
You walk him
and pitch to the rhino."
693
00:36:17,398 --> 00:36:19,131
[laughter]
694
00:36:19,133 --> 00:36:21,033
Why are you wearing chaps
at dinner?
695
00:36:21,035 --> 00:36:24,070
These used to belong
to Roy Rogers.
696
00:36:24,072 --> 00:36:26,071
[both imitate
bullet ricocheting]
697
00:36:26,073 --> 00:36:27,673
- Please.
- [Erasmus] Even though
698
00:36:27,675 --> 00:36:29,008
I don't believe
in reincarnation,
699
00:36:29,010 --> 00:36:30,876
I am becoming more
and more convinced
700
00:36:30,878 --> 00:36:33,678
that in a previous life,
I was a cattle rustler.
701
00:36:33,680 --> 00:36:35,282
[laughter]
702
00:36:35,284 --> 00:36:37,249
You just said you don't believe
in reincarnation.
703
00:36:37,251 --> 00:36:39,619
I can rustle cattle.
I roped a steer.
704
00:36:39,621 --> 00:36:41,889
You couldn't rope Ethel Merman.
705
00:36:43,392 --> 00:36:45,892
Bill, do you like the place?
706
00:36:45,894 --> 00:36:47,426
Seriously, tell them
what time you go to bed.
707
00:36:47,428 --> 00:36:48,961
- Whenever I want.
- Oh...
708
00:36:48,963 --> 00:36:52,198
I want Erasmus and Paul
to be my granddaddys.
709
00:36:52,200 --> 00:36:55,635
- You like Erasmus's cooking?
- No, it's gross.
710
00:36:55,637 --> 00:36:57,771
[laughter]
711
00:36:57,773 --> 00:36:59,071
Where is your dad?
712
00:36:59,073 --> 00:37:00,939
He's in jail
for beating up a hooker.
713
00:37:00,941 --> 00:37:02,876
[laughter]
714
00:37:02,878 --> 00:37:04,910
[man]
Where does he get this stuff?
715
00:37:04,912 --> 00:37:07,079
He's actually not kidding
about that.
716
00:37:07,081 --> 00:37:08,881
Oh. Heh.
717
00:37:08,883 --> 00:37:13,122
Um, well,
where's your mom?
718
00:37:13,921 --> 00:37:15,720
She was a drug addict.
719
00:37:15,722 --> 00:37:18,226
And she took
too many drugs one night.
720
00:37:19,093 --> 00:37:21,559
And she fell off the balcony.
721
00:37:21,561 --> 00:37:24,365
It was four stories high.
722
00:37:32,340 --> 00:37:34,807
Where were you
when this happened?
723
00:37:34,809 --> 00:37:36,979
In the next room.
724
00:37:48,856 --> 00:37:54,829
Well, the good news
is I've made a pear tart.
725
00:37:57,499 --> 00:37:59,968
[doorbell rings]
726
00:38:09,378 --> 00:38:14,216
[doorbell rings]
727
00:38:18,820 --> 00:38:21,055
[groans]
728
00:38:22,689 --> 00:38:24,892
Hi.
729
00:38:25,827 --> 00:38:27,359
[groggy]
Hi.
730
00:38:27,361 --> 00:38:28,628
I'm Melissa Enright
731
00:38:28,630 --> 00:38:30,932
with Child Protective Services.
732
00:38:32,834 --> 00:38:36,635
Hi. Hey, come...
come... come on in.
733
00:38:36,637 --> 00:38:39,040
- Thank you.
- Yeah.
734
00:38:40,742 --> 00:38:43,276
This is the first
of several mandated visits
735
00:38:43,278 --> 00:38:45,477
by the CPS of New Mexico.
736
00:38:45,479 --> 00:38:47,012
Fantastic.
737
00:38:47,014 --> 00:38:49,148
When a single parent
is arrested,
738
00:38:49,150 --> 00:38:52,017
there's an inquiry
initiated by CPS.
739
00:38:52,019 --> 00:38:54,820
He's been here
for 10 weeks.
740
00:38:54,822 --> 00:38:56,388
We're backlogged.
741
00:38:56,390 --> 00:38:57,957
So is he here?
742
00:38:57,959 --> 00:38:59,059
[all sigh]
743
00:38:59,061 --> 00:39:00,191
Who's that?
744
00:39:00,193 --> 00:39:03,729
Erasmus,
this is, uh...
745
00:39:03,731 --> 00:39:04,997
- Melissa.
- Melissa.
746
00:39:04,999 --> 00:39:07,332
From Child
Protective Services.
747
00:39:07,334 --> 00:39:08,934
Oh, shit.
748
00:39:08,936 --> 00:39:11,505
Uh, hello, Melissa,
I'm Erasmus.
749
00:39:13,073 --> 00:39:15,041
So, yeah, Bill's around.
And you haven't seen...
750
00:39:15,043 --> 00:39:16,274
[whispers indistinctly]
751
00:39:16,276 --> 00:39:18,211
I don't know.
I just got up.
752
00:39:18,213 --> 00:39:20,012
Is anything wrong?
753
00:39:20,014 --> 00:39:21,347
No, Melissa.
754
00:39:21,349 --> 00:39:24,584
Welcome to our humble
country abode.
755
00:39:24,586 --> 00:39:26,785
I'll just going to put
some coffee on.
756
00:39:26,787 --> 00:39:30,256
Ooh.
It's good coffee.
757
00:39:30,258 --> 00:39:35,428
Yes, also good
if we find the child.
758
00:39:35,430 --> 00:39:37,695
[indistinct cartoon noises
playing on computer]
759
00:39:37,697 --> 00:39:39,966
Oh, here he is.
760
00:39:39,968 --> 00:39:42,938
Right where we
sometimes find him.
761
00:39:43,939 --> 00:39:45,204
Hello.
762
00:39:45,206 --> 00:39:48,576
Yeah, he likes
to be called Bill.
763
00:39:50,544 --> 00:39:52,345
So they take me to school
every morning,
764
00:39:52,347 --> 00:39:54,981
and then they pick me up
every afternoon.
765
00:39:54,983 --> 00:39:57,584
Together? They both go?
766
00:39:57,586 --> 00:40:00,986
It's usually Paul.
767
00:40:00,988 --> 00:40:03,055
No, it's always Paul.
768
00:40:03,057 --> 00:40:05,225
Has anything happened here
at home
769
00:40:05,227 --> 00:40:08,330
that frightened
or disturbed you?
770
00:40:09,396 --> 00:40:11,097
No.
771
00:40:11,099 --> 00:40:13,135
Are you sure?
772
00:40:14,401 --> 00:40:15,867
Like what?
773
00:40:15,869 --> 00:40:19,540
Like any hitting or yelling?
774
00:40:20,807 --> 00:40:23,742
Mm, not really.
775
00:40:23,744 --> 00:40:25,544
Not really?
776
00:40:25,546 --> 00:40:26,611
You're not sure?
777
00:40:26,613 --> 00:40:27,946
I mean no.
778
00:40:27,948 --> 00:40:30,515
Have you seen anything
that confused you?
779
00:40:30,517 --> 00:40:36,287
Certain kinds of touching
that made you uncomfortable?
780
00:40:36,289 --> 00:40:37,323
No.
781
00:40:37,325 --> 00:40:39,158
It seems like
something happened
782
00:40:39,160 --> 00:40:42,495
that you don't want
to talk to me about.
783
00:40:42,497 --> 00:40:44,666
But you can tell me
anything.
784
00:40:47,668 --> 00:40:49,734
Can't I just show you?
785
00:40:49,736 --> 00:40:51,271
Of course.
786
00:40:51,273 --> 00:40:55,374
Those flat shoes.
Flap, flap, flap, flap, flap.
787
00:40:55,376 --> 00:40:58,980
They're so flat,
it actually makes her shorter.
788
00:41:00,081 --> 00:41:04,483
It's not even an inch.
It's completely flat.
789
00:41:04,485 --> 00:41:05,952
[Erasmus]
Everything all right?
790
00:41:05,954 --> 00:41:09,358
Totally fine.
What a large room.
791
00:41:11,892 --> 00:41:13,526
The hell does that mean?
792
00:41:13,528 --> 00:41:15,530
I hate her.
793
00:41:16,664 --> 00:41:19,164
Excuse me...
794
00:41:19,166 --> 00:41:22,203
Would both of you
come this way, please?
795
00:41:24,139 --> 00:41:27,575
Do you think she heard us
calling her a dumb bitch?
796
00:41:31,646 --> 00:41:34,483
Hope she hasn't found
the porn. Heh.
797
00:41:36,617 --> 00:41:41,187
Yeah, I mean, most of the places
I go are really horrific.
798
00:41:41,189 --> 00:41:44,222
So when I saw this house,
I was like, "Lucky kid."
799
00:41:44,224 --> 00:41:46,158
But you can't give
a kid porno.
800
00:41:46,160 --> 00:41:49,794
Yes, but the thing is,
they are all Paul's.
801
00:41:49,796 --> 00:41:51,564
What? No, they're not.
802
00:41:51,566 --> 00:41:52,999
Some of them.
803
00:41:53,001 --> 00:41:54,499
You know,
we keep this locked up.
804
00:41:54,501 --> 00:41:56,836
The thing about a lock is,
it has no meaning
805
00:41:56,838 --> 00:41:58,204
if there's a key in it.
806
00:41:58,206 --> 00:42:00,740
Is that Confucius? Heh.
807
00:42:00,742 --> 00:42:01,908
No, that's true.
808
00:42:01,910 --> 00:42:03,376
I was just trying to find ET.
809
00:42:03,378 --> 00:42:05,010
- [Erasmus] Hey. ET.
- [Paul] Bill!
810
00:42:05,012 --> 00:42:08,847
- Classic Spielberg. Weaver of dreams.
- Oh.
811
00:42:08,849 --> 00:42:10,716
[Paul] I love when
his finger lights up.
812
00:42:10,718 --> 00:42:12,151
That's how you can tell
he's an alien.
813
00:42:12,153 --> 00:42:14,289
- And his face.
- And his face.
814
00:42:15,322 --> 00:42:17,491
Bill, would you give us
a moment?
815
00:42:22,095 --> 00:42:24,229
Sex Wars: Phantom Ass.
816
00:42:24,231 --> 00:42:25,664
It's just a phase
he was going through.
817
00:42:25,666 --> 00:42:27,767
Yeah, I'm kind of
a Star Wars guy.
818
00:42:27,769 --> 00:42:30,468
[mockingly groans]
819
00:42:30,470 --> 00:42:31,736
Bareback Mountain?
820
00:42:31,738 --> 00:42:33,571
What they do is take
a recognized title
821
00:42:33,573 --> 00:42:36,341
and just give it a bit
of a cheeky twist.
822
00:42:36,343 --> 00:42:37,642
- I get it.
- [Erasmus] It's unusual in that
823
00:42:37,644 --> 00:42:41,650
the source material
is also... gay.
824
00:42:44,218 --> 00:42:46,651
Buttpluggerz.
We're throwing them all out.
825
00:42:46,653 --> 00:42:50,525
There's so much online.
What did I just say?
826
00:42:53,427 --> 00:42:55,961
Is it okay if I come back?
827
00:42:55,963 --> 00:42:57,162
Yes, any time.
828
00:42:57,164 --> 00:43:00,365
Great, good,
because I will be back.
829
00:43:00,367 --> 00:43:02,301
[Erasmus]
We long for you to return.
830
00:43:02,303 --> 00:43:06,104
Late mornings
generally are best.
831
00:43:06,106 --> 00:43:07,539
One last thing.
832
00:43:07,541 --> 00:43:09,575
It really feels like
you should be cooking
833
00:43:09,577 --> 00:43:12,144
something nutritious
for Bill at home,
834
00:43:12,146 --> 00:43:13,479
not just grabbing fast food,
835
00:43:13,481 --> 00:43:14,979
especially given
your line of work.
836
00:43:14,981 --> 00:43:17,182
- It's not me. It's him.
- That's great advice.
837
00:43:17,184 --> 00:43:20,889
Thank you so much
for that input.
838
00:43:22,889 --> 00:43:25,126
Have a good day.
839
00:43:27,327 --> 00:43:28,760
What a queer fish.
840
00:43:28,762 --> 00:43:30,731
Uh, yeah.
841
00:43:32,800 --> 00:43:36,702
Does he have friends
outside of school?
842
00:43:36,704 --> 00:43:39,405
Uh, two of us.
843
00:43:39,407 --> 00:43:41,807
Household employees.
844
00:43:41,809 --> 00:43:42,941
Staff.
845
00:43:42,943 --> 00:43:44,544
Anyone his age?
846
00:43:44,546 --> 00:43:46,211
Uh, well, there's Tino.
847
00:43:46,213 --> 00:43:49,148
Oh, good, Tino.
How old is Tino?
848
00:43:49,150 --> 00:43:50,349
[both] 24.
849
00:43:50,351 --> 00:43:53,287
No, he doesn't really.
850
00:43:54,287 --> 00:43:56,354
I would like to refer you
851
00:43:56,356 --> 00:43:59,858
to a developmental therapist
here in Santa Fe.
852
00:43:59,860 --> 00:44:03,294
- Are you saying he's insane?
- No, no, no, of course not.
853
00:44:03,296 --> 00:44:05,430
But treatment
can benefit someone
854
00:44:05,432 --> 00:44:08,066
who's been living with
an unstable personality.
855
00:44:08,068 --> 00:44:09,734
Maybe I should get
some treatment.
856
00:44:09,736 --> 00:44:11,370
Of course,
if you feel that you...
857
00:44:11,372 --> 00:44:14,307
- He's joking.
- I...
858
00:44:14,309 --> 00:44:16,941
In any event,
I have a very important
859
00:44:16,943 --> 00:44:20,780
harvest-abundance episode of
my television program to record.
860
00:44:20,782 --> 00:44:22,648
So if you've nothing further
to say, I'll take my leave,
861
00:44:22,650 --> 00:44:25,617
and if you could find the time
to teach him how to spell,
862
00:44:25,619 --> 00:44:29,490
add and subtract,
that would suffice.
863
00:44:32,693 --> 00:44:34,260
[scoffs]
864
00:44:34,262 --> 00:44:35,961
Un-fucking-believable.
865
00:44:35,963 --> 00:44:37,997
She's just trying
to do her job, Paul.
866
00:44:37,999 --> 00:44:40,966
Not her. You, you dumb dick.
867
00:44:40,968 --> 00:44:43,570
- What?
- He should be making friends.
868
00:44:43,572 --> 00:44:45,070
My God, after
everything he's been...
869
00:44:45,072 --> 00:44:48,106
- What concern is it of yours?
- Excuse me?
870
00:44:48,108 --> 00:44:51,276
You've expressed how little
interest you have in him.
871
00:44:51,278 --> 00:44:52,912
Mm-hmm, and I pick him up
from school every day.
872
00:44:52,914 --> 00:44:55,648
And I appreciate your efforts,
but you made it abundantly clear
873
00:44:55,650 --> 00:44:57,450
you don't want to be saddled
with the responsibility.
874
00:44:57,452 --> 00:44:59,619
Well, I am saddled
with the responsibility.
875
00:44:59,621 --> 00:45:01,519
When he first arrived
I thought, oh, I don't know
876
00:45:01,521 --> 00:45:02,921
- how we're going to handle...
- Paul...
877
00:45:02,923 --> 00:45:04,457
Can you make a mental note
of all this,
878
00:45:04,459 --> 00:45:06,425
and we can sort it out
over a smart cocktail?
879
00:45:06,427 --> 00:45:08,526
I have something
at stake here.
880
00:45:08,528 --> 00:45:10,296
- What?
- When he got here,
881
00:45:10,298 --> 00:45:12,030
I thought, oh, great,
you know what?
882
00:45:12,032 --> 00:45:13,832
I'm going to be stuck
with all the responsibility.
883
00:45:13,834 --> 00:45:16,369
And surprise,
I am stuck with it,
884
00:45:16,371 --> 00:45:19,070
but I will not wake up
early every day,
885
00:45:19,072 --> 00:45:21,807
wake him up, pack his lunch,
help him with his homework...
886
00:45:21,809 --> 00:45:23,575
yeah, by the way,
he has homework...
887
00:45:23,577 --> 00:45:26,144
and have you tell me
it has nothing to do with me.
888
00:45:26,146 --> 00:45:27,613
[door closes]
889
00:45:27,615 --> 00:45:30,850
You know what? I am so sick
of being this furious.
890
00:45:30,852 --> 00:45:34,753
I... I give up.
891
00:45:34,755 --> 00:45:37,256
What am I doing?
You have to tape.
892
00:45:37,258 --> 00:45:39,124
I have to stay here
and pick him up.
893
00:45:39,126 --> 00:45:40,526
No, Tino can pick him up.
894
00:45:40,528 --> 00:45:42,428
- I'll pick him up.
- Don't be a martyr.
895
00:45:42,430 --> 00:45:44,633
Oh, God. This.
896
00:45:46,334 --> 00:45:48,901
This, I never imagined
for myself.
897
00:45:48,903 --> 00:45:50,436
I went to Wesleyan.
898
00:45:50,438 --> 00:45:52,704
My contemporaries
are scions of industry.
899
00:45:52,706 --> 00:45:55,941
I should be living in New York
running the Food Network,
900
00:45:55,943 --> 00:45:58,776
not sitting here
in this dusty pueblo
901
00:45:58,778 --> 00:46:00,780
babysitting the boy
from The Shining.
902
00:46:00,782 --> 00:46:03,249
Yeah, and I went to Oxford
and all my friends...
903
00:46:03,251 --> 00:46:05,818
You went to cooking school
in the town of Oxford.
904
00:46:05,820 --> 00:46:08,019
- What's your point?
- It's a very different thing.
905
00:46:08,021 --> 00:46:09,254
What's your point?
906
00:46:09,256 --> 00:46:12,524
My friends
at The Rachel Ray Show
907
00:46:12,526 --> 00:46:15,626
called me again and told me
908
00:46:15,628 --> 00:46:19,366
there's still a job there
for me if I want it.
909
00:46:20,901 --> 00:46:22,570
Idle threat.
910
00:46:24,338 --> 00:46:25,704
Mm.
911
00:46:25,706 --> 00:46:28,676
- [children laughing]
- [boy] Wait up, wait up!
912
00:46:30,945 --> 00:46:33,245
Wait, what do we do best?
913
00:46:33,247 --> 00:46:35,314
Drink and argue.
914
00:46:35,316 --> 00:46:36,682
Throw parties.
915
00:46:36,684 --> 00:46:38,450
We just need to give Bill
a proper birthday.
916
00:46:38,452 --> 00:46:40,352
- It's his birthday?
- Doesn't matter.
917
00:46:40,354 --> 00:46:42,055
But we do need to freshen up
the genre.
918
00:46:42,057 --> 00:46:44,523
We need a theme,
something stunning.
919
00:46:44,525 --> 00:46:47,660
I thought we were
in the middle of a fight.
920
00:46:47,662 --> 00:46:48,797
What?
921
00:46:50,932 --> 00:46:53,032
Forget "Pin the Tail
on the Donkey."
922
00:46:53,034 --> 00:46:55,233
Try "Pinning the Tail
on Ganesh,"
923
00:46:55,235 --> 00:46:59,271
the elephant-headed Hindu deity
at your next children's party.
924
00:46:59,273 --> 00:47:01,573
I'm going to take you on a tour
of the Indian subcontinent,
925
00:47:01,575 --> 00:47:03,642
where we're going
to discover the secrets
926
00:47:03,644 --> 00:47:07,213
of tandoori lobster dogs,
saffron cupcakes,
927
00:47:07,215 --> 00:47:09,517
and tamarind ice cream.
928
00:47:11,119 --> 00:47:13,318
This is your passage to India.
929
00:47:13,320 --> 00:47:18,222
I'm a Erasmus Brumble,
and this is Ideal Home.
930
00:47:18,224 --> 00:47:20,494
[children chattering]
931
00:47:23,631 --> 00:47:26,733
One of the staples
of authentic Indian cuisine
932
00:47:26,735 --> 00:47:29,635
is of course naan,
the indigenous flatbread.
933
00:47:29,637 --> 00:47:31,769
But I need someone
to help me roll the dough.
934
00:47:31,771 --> 00:47:33,372
- Heather...
- My name's not Heather.
935
00:47:33,374 --> 00:47:34,939
- It's Whitney.
- That's all right.
936
00:47:34,941 --> 00:47:36,675
Bill, would you like
to help me grind
937
00:47:36,677 --> 00:47:39,311
some tamarind paste
with this pestle and mortar?
938
00:47:39,313 --> 00:47:41,180
No. Let's get Taco Bell.
939
00:47:41,182 --> 00:47:42,715
- [both] Yeah! Taco Bell!
- Cut!
940
00:47:42,717 --> 00:47:47,586
Taco Bell! Taco Bell!
Taco Bell! Taco Bell!
941
00:47:47,588 --> 00:47:51,323
[lively Indian pop music
playing over speakers]
942
00:47:51,325 --> 00:47:53,325
[Bill roars]
943
00:47:53,327 --> 00:47:55,227
- Hey.
- What?
944
00:47:55,229 --> 00:47:58,296
- Is this your party?
- Yeah.
945
00:47:58,298 --> 00:48:00,435
Do you have two dads?
946
00:48:01,401 --> 00:48:05,336
No. Well, I don't know.
947
00:48:05,338 --> 00:48:06,907
Sort of.
948
00:48:08,343 --> 00:48:10,075
That's littering.
949
00:48:10,077 --> 00:48:11,343
So what?
950
00:48:11,345 --> 00:48:13,111
We don't do that here.
951
00:48:13,113 --> 00:48:16,050
[lively music continues]
952
00:48:27,394 --> 00:48:28,896
[girl] Wow!
953
00:48:31,965 --> 00:48:33,030
Wow!
954
00:48:33,032 --> 00:48:35,733
Oh, my gosh,
this has been so amazing.
955
00:48:35,735 --> 00:48:38,135
Um, Chelsea's got
a birthday next weekend.
956
00:48:38,137 --> 00:48:40,539
- [Erasmus] Mmm...
- And we would so love
957
00:48:40,541 --> 00:48:42,709
to have you guys come.
958
00:48:43,610 --> 00:48:45,577
- Well, fantastic.
- Yeah?
959
00:48:45,579 --> 00:48:48,546
- Try and keep us away.
- [laughs]
960
00:48:48,548 --> 00:48:50,617
[electronic dance music playing
over speakers]
961
00:48:55,590 --> 00:48:57,890
See, the Spurs need to stick
to what they do best,
962
00:48:57,892 --> 00:49:00,459
work as a team.
I mean, you got Ginobili,
963
00:49:00,461 --> 00:49:03,028
you got Leonard, small ball.
Thanks, hon.
964
00:49:03,030 --> 00:49:06,298
I don't really know
who those people are.
965
00:49:06,300 --> 00:49:08,901
I don't even know what sport
you're talking about.
966
00:49:08,903 --> 00:49:10,568
[Erasmus] I think
it's baseball, is it?
967
00:49:10,570 --> 00:49:12,104
[Paul] That's the one
with a small ball.
968
00:49:12,106 --> 00:49:13,705
I know that.
969
00:49:13,707 --> 00:49:16,709
- We're not really sporty types.
- No.
970
00:49:16,711 --> 00:49:17,876
["Everybody Dance Now" playing]
971
00:49:17,878 --> 00:49:20,979
Oh... Holy shit! Heh.
972
00:49:20,981 --> 00:49:24,115
I got my first blowie
when this song was playing.
973
00:49:24,117 --> 00:49:25,552
Oh?
974
00:49:28,255 --> 00:49:31,059
Um. She was...
975
00:49:32,293 --> 00:49:34,158
She was...
976
00:49:34,160 --> 00:49:36,164
A girl?
977
00:49:37,231 --> 00:49:38,396
Yeah.
978
00:49:38,398 --> 00:49:40,767
Did she have
big old tits?
979
00:49:43,470 --> 00:49:46,070
We just got the couch.
You can have ice in there.
980
00:49:46,072 --> 00:49:48,474
You can have beer in there.
You can sit back, relax.
981
00:49:48,476 --> 00:49:53,144
Functional, stylish, comfy.
What more could you ask for?
982
00:49:53,146 --> 00:49:54,445
[children screaming]
983
00:49:54,447 --> 00:49:56,414
You know, it's not like
on your TV show but...
984
00:49:56,416 --> 00:49:58,582
Oh, no...
985
00:49:58,584 --> 00:50:03,756
But... I mean...
Well... [stammers]
986
00:50:03,758 --> 00:50:05,390
Everyone's different,
aren't they?
987
00:50:05,392 --> 00:50:07,492
The world would be a pretty dull
place if we were all the same.
988
00:50:07,494 --> 00:50:08,926
- Hear, hear.
- Right?
989
00:50:08,928 --> 00:50:09,861
[gasps]
990
00:50:09,863 --> 00:50:10,762
Oh, my God.
I'm sorry.
991
00:50:10,764 --> 00:50:12,030
Would you...
992
00:50:12,032 --> 00:50:14,134
Would you rather
have white wine?
993
00:50:16,938 --> 00:50:18,303
Uh...
994
00:50:18,305 --> 00:50:19,570
- Yeah.
- Yeah.
995
00:50:19,572 --> 00:50:21,238
Yeah? Okay.
Sorry about that.
996
00:50:21,240 --> 00:50:23,774
[Paul] You know what,
they seem like a nice family.
997
00:50:23,776 --> 00:50:25,077
They seem happy.
998
00:50:25,079 --> 00:50:28,747
Yeah, well,
I'd rather be all fucked up
999
00:50:28,749 --> 00:50:30,481
and live in a nice house.
1000
00:50:30,483 --> 00:50:33,086
Well, then, dreams
really do come true.
1001
00:50:33,954 --> 00:50:36,387
And of that song
has invaded my mind.
1002
00:50:36,389 --> 00:50:38,224
Oh, that fucking song.
1003
00:50:38,226 --> 00:50:43,829
[imitates dance beat
from "Everybody Dance Now"]
1004
00:50:43,831 --> 00:50:45,829
- All right, bye.
- See you tomorrow, Bill.
1005
00:50:45,831 --> 00:50:47,865
[chuckles]
Bye.
1006
00:50:47,867 --> 00:50:52,204
Well, they seem like nice boys.
What are their names?
1007
00:50:52,206 --> 00:50:55,274
One is named Lantem...
1008
00:50:55,276 --> 00:50:56,675
Lathem... Lathem!
1009
00:50:56,677 --> 00:51:00,048
And the other is named...
I don't know.
1010
00:51:01,247 --> 00:51:04,015
Okay. Well, I had to park
on the other block.
1011
00:51:04,017 --> 00:51:07,186
- [engine revving]
- It was so crowded.
1012
00:51:07,188 --> 00:51:10,291
- [tires screeching]
- Idiot!
1013
00:51:11,959 --> 00:51:14,160
Not... Not you, him.
Are you all right?
1014
00:51:14,162 --> 00:51:15,361
Yeah.
1015
00:51:15,363 --> 00:51:18,396
Oh! Why don't you hold
my hand for now?
1016
00:51:18,398 --> 00:51:19,631
No.
1017
00:51:19,633 --> 00:51:21,033
[panting]
Bill, take my hand.
1018
00:51:21,035 --> 00:51:22,901
- I don't want to.
- You were almost killed.
1019
00:51:22,903 --> 00:51:24,903
- I don't care!
- I do! I'm the adult!
1020
00:51:24,905 --> 00:51:26,604
You're the child!
And you're gonna do as I say!
1021
00:51:26,606 --> 00:51:28,041
Fuck you!
1022
00:51:35,849 --> 00:51:38,218
What's the matter?
1023
00:51:40,053 --> 00:51:42,754
I c-can't... I can't breathe.
I can't breathe.
1024
00:51:42,756 --> 00:51:44,356
[♪♪♪♪]
1025
00:51:44,358 --> 00:51:45,892
I can't breathe.
1026
00:51:47,494 --> 00:51:51,430
[cell phone buttons beeping]
1027
00:51:51,432 --> 00:51:55,367
[phone dialing out]
1028
00:51:55,369 --> 00:51:57,005
I need an ambulance.
1029
00:51:59,305 --> 00:52:01,242
[siren wailing]
1030
00:52:05,678 --> 00:52:07,778
- Are you having chest pain now?
- Yeah.
1031
00:52:07,780 --> 00:52:10,381
Are you going to be okay?
1032
00:52:10,383 --> 00:52:12,885
I don't know.
1033
00:52:12,887 --> 00:52:14,519
[heart monitor beeping]
1034
00:52:14,521 --> 00:52:17,455
[medic] Your blood pressure
is a little high,
1035
00:52:17,457 --> 00:52:20,193
but I don't see anything else.
1036
00:52:22,128 --> 00:52:24,398
Have you ever had
a panic attack?
1037
00:52:26,532 --> 00:52:27,599
Hmm?
1038
00:52:27,601 --> 00:52:28,800
Do you have any history
1039
00:52:28,802 --> 00:52:31,672
of anxiety or panic attacks?
1040
00:52:32,907 --> 00:52:34,740
I do. I, uh...
1041
00:52:34,742 --> 00:52:38,676
I... I think
I'm having a heart attack,
1042
00:52:38,678 --> 00:52:40,945
and it, uh...
1043
00:52:40,947 --> 00:52:42,914
it turns out to be anxiety.
1044
00:52:42,916 --> 00:52:46,453
So you've called
an ambulance before?
1045
00:52:47,521 --> 00:52:48,620
Yeah.
1046
00:52:48,622 --> 00:52:50,191
How many times?
1047
00:52:53,994 --> 00:52:57,229
Nine times maybe?
About nine times.
1048
00:52:57,231 --> 00:52:59,033
[inaudible]
1049
00:53:00,568 --> 00:53:01,800
[softly] Yeah.
1050
00:53:01,802 --> 00:53:04,570
[Erasmus]
But you saved his life.
1051
00:53:04,572 --> 00:53:07,138
You get a coupon for redemption
1052
00:53:07,140 --> 00:53:09,506
when you arrive
at the gates of heaven.
1053
00:53:09,508 --> 00:53:11,843
Mmm. It was so disturbing,
1054
00:53:11,845 --> 00:53:14,546
watching the kid
almost get killed,
1055
00:53:14,548 --> 00:53:19,053
and then the screaming match,
and then I had one of my things.
1056
00:53:20,220 --> 00:53:21,653
What things?
1057
00:53:21,655 --> 00:53:22,887
My panic things.
1058
00:53:22,889 --> 00:53:25,459
You didn't call an ambulance.
1059
00:53:27,193 --> 00:53:29,593
Oh, no.
1060
00:53:29,595 --> 00:53:31,129
It was humiliating.
1061
00:53:31,131 --> 00:53:32,731
We didn't even make it
to the hospital.
1062
00:53:32,733 --> 00:53:35,200
The EMT just told me
to take it easy.
1063
00:53:35,202 --> 00:53:37,968
And death is cheated once more.
1064
00:53:37,970 --> 00:53:40,638
Away, you shadowy specter.
1065
00:53:40,640 --> 00:53:42,441
Where are my pills?
1066
00:53:42,443 --> 00:53:44,977
Hey, hey, just, you know,
have a tequila
1067
00:53:44,979 --> 00:53:47,412
and think pleasant thoughts.
1068
00:53:47,414 --> 00:53:48,946
Oh, God, I can't.
1069
00:53:48,948 --> 00:53:51,048
Every night my dreams end
in the Apocalypse,
1070
00:53:51,050 --> 00:53:53,852
alien invasions,
and mega tsunamis.
1071
00:53:53,854 --> 00:53:55,586
Your dreams are
so big-budget.
1072
00:53:55,588 --> 00:53:58,524
I just dream I'm naked
and people are laughing at me.
1073
00:53:58,526 --> 00:54:00,959
Oh. I dream that, too.
1074
00:54:00,961 --> 00:54:04,729
You know,
eventually, you just have to
1075
00:54:04,731 --> 00:54:08,401
[goofy voice]
make a decision to be happy.
1076
00:54:11,505 --> 00:54:13,805
Never do that voice again.
1077
00:54:13,807 --> 00:54:16,511
[♪♪♪♪]
1078
00:54:21,814 --> 00:54:24,883
Rise and shine.
1079
00:54:24,885 --> 00:54:26,651
Come on, kiddo.
Time to get up.
1080
00:54:26,653 --> 00:54:28,220
[Bill grunting]
1081
00:54:28,222 --> 00:54:31,088
School. Did you finish
your book report?
1082
00:54:31,090 --> 00:54:32,959
Yes.
1083
00:54:54,548 --> 00:54:56,948
You want to tell me
what my anxiety medication
1084
00:54:56,950 --> 00:54:59,153
is doing in your backpack?
1085
00:55:03,289 --> 00:55:05,624
Have you taken
any of these?
1086
00:55:05,626 --> 00:55:07,459
No.
1087
00:55:07,461 --> 00:55:08,926
Well, where are they?
1088
00:55:08,928 --> 00:55:10,762
The entire bottle
is missing.
1089
00:55:10,764 --> 00:55:12,064
I don't have them.
1090
00:55:12,066 --> 00:55:14,334
[Erasmus]
What have you done with them?
1091
00:55:16,535 --> 00:55:19,974
Out with it, young man.
This is serious.
1092
00:55:23,543 --> 00:55:27,412
I sold them to this kid
in the middle school.
1093
00:55:27,414 --> 00:55:30,448
- Thank God for that.
- Thank God?
1094
00:55:30,450 --> 00:55:32,416
Well, at least he hasn't
taken them himself.
1095
00:55:32,418 --> 00:55:36,086
Wh-? Where would you get an idea
to do something like that?
1096
00:55:36,088 --> 00:55:37,523
[mumbles softly]
1097
00:55:37,525 --> 00:55:39,057
What?
1098
00:55:39,059 --> 00:55:41,425
His father.
Your father.
1099
00:55:41,427 --> 00:55:44,363
[Paul] Oh, well, yeah.
I mean, that's... Okay.
1100
00:55:44,365 --> 00:55:47,635
Why did you feel
the need to do this?
1101
00:55:49,302 --> 00:55:52,169
- I needed money.
- [Paul] For what?
1102
00:55:52,171 --> 00:55:56,010
Don't we buy you
everything you could ask for?
1103
00:55:56,809 --> 00:55:59,313
I need money in case...
1104
00:56:00,847 --> 00:56:03,183
In case what?
1105
00:56:04,251 --> 00:56:06,483
In case I'm not here.
1106
00:56:06,485 --> 00:56:09,787
In case that Melissa lady
takes me or something.
1107
00:56:09,789 --> 00:56:13,326
[♪♪♪♪]
1108
00:56:18,599 --> 00:56:19,865
Listen to me.
1109
00:56:19,867 --> 00:56:23,568
You're not going
anywhere, okay?
1110
00:56:23,570 --> 00:56:25,137
I won't let it happen.
1111
00:56:25,139 --> 00:56:27,039
We won't let it happen.
1112
00:56:27,041 --> 00:56:29,207
Look at me.
1113
00:56:29,209 --> 00:56:33,247
We promise.
Do you understand?
1114
00:56:34,981 --> 00:56:38,184
And if you promise
not to deal drugs...
1115
00:56:40,086 --> 00:56:41,787
we'll give you $100
a week.
1116
00:56:41,789 --> 00:56:45,691
Wait, no. 50.
1117
00:56:45,693 --> 00:56:47,526
Okay.
1118
00:56:47,528 --> 00:56:49,597
I'll do it for 100.
1119
00:56:51,497 --> 00:56:52,930
- Okay. All right, yeah.
- Oh.
1120
00:56:52,932 --> 00:56:55,066
- Okay, Great. Great!
- Yay!
1121
00:56:55,068 --> 00:56:58,003
All right!
High fives all around.
1122
00:56:58,005 --> 00:56:59,970
[♪♪♪♪]
1123
00:56:59,972 --> 00:57:01,939
- Good job.
- [Paul] Crisis averted.
1124
00:57:01,941 --> 00:57:04,575
Bring it. We did it.
1125
00:57:04,577 --> 00:57:07,113
[all] Yay!
1126
00:57:49,021 --> 00:57:50,623
Good dinner. Good.
1127
00:58:28,461 --> 00:58:31,264
- Come on, Bill.
- [Bill shrieks, laughing]
1128
00:58:32,499 --> 00:58:35,136
No, you're not gonna
make me do it.
1129
00:58:44,878 --> 00:58:46,577
[song ends]
1130
00:58:46,579 --> 00:58:50,115
"In conclusion, my parents
have taught me about recycling
1131
00:58:50,117 --> 00:58:52,584
"because they love me,
and they love the Earth.
1132
00:58:52,586 --> 00:58:54,019
The end."
1133
00:58:54,021 --> 00:58:56,122
All right.
1134
00:58:57,490 --> 00:59:02,496
Thank you, Symphony.
And next is Bill.
1135
00:59:09,470 --> 00:59:11,836
"I live with Paul and Erasmus."
1136
00:59:11,838 --> 00:59:14,738
Bill, remember, look
your audience in the eye.
1137
00:59:14,740 --> 00:59:18,111
Okay? And let's try it
a little louder.
1138
00:59:20,914 --> 00:59:24,215
[loudly] "I live with Paul and
Erasmus. They are not my dads.
1139
00:59:24,217 --> 00:59:26,720
"But they do
all the stuff dads do.
1140
00:59:28,088 --> 00:59:29,454
"They are gay.
1141
00:59:29,456 --> 00:59:31,590
"In the olden days,
it was illegal to be gay.
1142
00:59:31,592 --> 00:59:33,591
"There are some words
you should never use
1143
00:59:33,593 --> 00:59:37,164
"when you are talking
to someone who is gay.
1144
00:59:38,164 --> 00:59:40,231
"Never say 'faggot.'
1145
00:59:40,233 --> 00:59:42,267
[children giggle]
1146
00:59:42,269 --> 00:59:45,537
- "Never say 'cocksucker.'
- Bill!
1147
00:59:45,539 --> 00:59:46,937
[laughter]
1148
00:59:46,939 --> 00:59:49,372
"And never, ever, ever say..."
1149
00:59:49,374 --> 00:59:51,142
Bill, please stop! No!
1150
00:59:51,144 --> 00:59:53,010
"Buttfucking."
1151
00:59:53,012 --> 00:59:55,615
[laughter]
1152
00:59:57,916 --> 01:00:00,419
"In the olden days,
it was illegal to be gay."
1153
01:00:00,421 --> 01:00:01,686
- [Paul laughing quietly]
- Indeed it was.
1154
01:00:01,688 --> 01:00:03,354
"Some words you should
never say
1155
01:00:03,356 --> 01:00:04,856
"when you are talking
to someone who is gay.
1156
01:00:04,858 --> 01:00:07,591
"Never say 'faggot.'
Never say 'cocksucker.'"
1157
01:00:07,593 --> 01:00:09,294
[laughs]
1158
01:00:09,296 --> 01:00:11,229
Unfortunately,
the school district
1159
01:00:11,231 --> 01:00:13,698
doesn't find quite
the same sense of humor
1160
01:00:13,700 --> 01:00:15,300
in this situation.
1161
01:00:15,302 --> 01:00:18,570
He... He said this aloud
in, in class?
1162
01:00:18,572 --> 01:00:23,073
Up to and including that word.
1163
01:00:23,075 --> 01:00:25,742
[laughter]
1164
01:00:25,744 --> 01:00:28,879
Did he say "buttfucking"?
Did he say "buttfucking"?
1165
01:00:28,881 --> 01:00:30,916
[both laughing]
1166
01:00:30,918 --> 01:00:34,220
- Never, ever say "buttfucking."
- Gentlemen!
1167
01:00:37,890 --> 01:00:40,258
Where do you think
he's learning these terms?
1168
01:00:40,260 --> 01:00:44,229
Um... It's... it's...
We don't make a habit
1169
01:00:44,231 --> 01:00:46,798
of using words like that,
I have to say.
1170
01:00:46,800 --> 01:00:51,535
Um, unless it...
unless it's in context.
1171
01:00:51,537 --> 01:00:53,204
I see where he gets it.
1172
01:00:53,206 --> 01:00:54,606
[Erasmus] I hate to say this,
but I do think it's a case
1173
01:00:54,608 --> 01:00:56,108
of pot calling the kettle black?
1174
01:00:56,110 --> 01:00:58,209
I did notice the word "felching"
1175
01:00:58,211 --> 01:00:59,943
on your classroom wall,
1176
01:00:59,945 --> 01:01:03,316
which I thought was highly
inappropriate in a classroom.
1177
01:01:04,084 --> 01:01:05,550
That is "felting."
1178
01:01:05,552 --> 01:01:08,720
[Paul] Oh, yeah,
that makes more sense.
1179
01:01:08,722 --> 01:01:10,888
Felching isn't
until middle school.
1180
01:01:10,890 --> 01:01:14,559
I am so not into that.
Can't speak for him.
1181
01:01:14,561 --> 01:01:16,762
- Guilty as charged.
- [cell phone buzzes]
1182
01:01:16,764 --> 01:01:21,932
- This is serious.
- Hello? Oh, yes.
1183
01:01:21,934 --> 01:01:24,604
We were wondering when we were
going to hear from you.
1184
01:01:25,604 --> 01:01:27,939
How's it going, Angel?
How you doing?
1185
01:01:27,941 --> 01:01:29,541
Tell them how
you're doing, Bill.
1186
01:01:29,543 --> 01:01:33,044
- Good.
- He likes to be called Bill.
1187
01:01:33,046 --> 01:01:36,615
Bill? Is that right?
1188
01:01:36,617 --> 01:01:39,283
Well, you know, angels were one
of your mom's favorite things.
1189
01:01:39,285 --> 01:01:41,352
So that's why
we named you Angel.
1190
01:01:41,354 --> 01:01:44,254
That's still his name legally,
of course.
1191
01:01:44,256 --> 01:01:46,624
But he's been doing great
at school.
1192
01:01:46,626 --> 01:01:50,294
Uh, a whole spate of friends,
and...
1193
01:01:50,296 --> 01:01:51,896
Would you like
to tell your father
1194
01:01:51,898 --> 01:01:53,865
about your new friends,
young man?
1195
01:01:53,867 --> 01:01:55,903
No.
1196
01:01:57,503 --> 01:02:00,104
Well, it sounds like
you're doing really good.
1197
01:02:00,106 --> 01:02:02,374
And, you know, I've been
doing really good in here.
1198
01:02:02,376 --> 01:02:05,542
I've been going to church.
I feel a lot better now.
1199
01:02:05,544 --> 01:02:07,111
I'm so clearheaded.
1200
01:02:07,113 --> 01:02:10,215
The big news is the minister's
really gone all out
1201
01:02:10,217 --> 01:02:11,682
for me to get an early release.
1202
01:02:11,684 --> 01:02:14,051
So I'm gonna be out of here
before New Year's.
1203
01:02:14,053 --> 01:02:15,787
- Bravo.
- And the church has also
1204
01:02:15,789 --> 01:02:18,088
set me up with
a sponsor in Arizona.
1205
01:02:18,090 --> 01:02:19,390
So when I do get out of here,
1206
01:02:19,392 --> 01:02:20,892
me and Angel
are gonna go to Arizona,
1207
01:02:20,894 --> 01:02:23,397
and we're gonna start working
for a minister there.
1208
01:02:24,631 --> 01:02:27,731
- Arizona?
- Yeah, that's right.
1209
01:02:27,733 --> 01:02:30,468
I think we need consider
how the boy
1210
01:02:30,470 --> 01:02:33,171
has settled in
at school here in Santa Fe.
1211
01:02:33,173 --> 01:02:34,805
He has a lot of friends.
1212
01:02:34,807 --> 01:02:36,774
There's a school at the church.
He'll make new friends.
1213
01:02:36,776 --> 01:02:38,343
Well, I think, I think
we need to consider
1214
01:02:38,345 --> 01:02:41,345
- all this very carefully.
- He's my boy.
1215
01:02:41,347 --> 01:02:44,015
I thank you both
for taking care of him.
1216
01:02:44,017 --> 01:02:50,323
But there is a plan in place.
And it's a good plan.
1217
01:02:51,090 --> 01:02:53,191
What if I want to stay?
1218
01:02:53,193 --> 01:02:55,593
All is well,
and all will be well.
1219
01:02:55,595 --> 01:02:58,829
- But do I have to go?
- Okay, look.
1220
01:02:58,831 --> 01:03:00,530
If I tell you something,
will you promise
1221
01:03:00,532 --> 01:03:02,934
to remember it
for as long as you can?
1222
01:03:02,936 --> 01:03:04,838
Yeah.
1223
01:03:06,106 --> 01:03:09,543
Everything is temporary.
1224
01:03:18,084 --> 01:03:19,783
Except herpes.
1225
01:03:19,785 --> 01:03:22,555
- What's herpes?
- Paul...
1226
01:03:23,789 --> 01:03:26,024
[sighs]
1227
01:03:26,026 --> 01:03:27,825
[Erasmus] I'm not trying
to arrange permanent custody.
1228
01:03:27,827 --> 01:03:30,028
I'm just trying to see
if I can somehow delay
1229
01:03:30,030 --> 01:03:31,829
the child going to him.
1230
01:03:31,831 --> 01:03:34,432
He finally has some stability.
It must count for something.
1231
01:03:34,434 --> 01:03:36,600
[man on phone] Well, there just
isn't a court in the country
1232
01:03:36,602 --> 01:03:38,836
that is gonna separate
a child from his parent.
1233
01:03:38,838 --> 01:03:40,604
There just isn't,
unless the child
1234
01:03:40,606 --> 01:03:43,006
is in some kind of
quantifiable danger.
1235
01:03:43,008 --> 01:03:45,709
I'm sorry, Erasmus, you really
don't have any leverage.
1236
01:03:45,711 --> 01:03:47,912
Well, thank you
for what has effectively been
1237
01:03:47,914 --> 01:03:50,182
a $400 phone call
for you to say no.
1238
01:03:50,184 --> 01:03:51,950
- Piss off.
- Era...
1239
01:03:51,952 --> 01:03:53,718
Assholes,
the lot of them!
1240
01:03:53,720 --> 01:03:56,519
[whispers] We should probably
watch our language here.
1241
01:03:56,521 --> 01:03:58,523
- Why?
- Because it's a fucking church.
1242
01:03:58,525 --> 01:04:01,358
I'm just trying to get the boy
away from his idiotic father.
1243
01:04:01,360 --> 01:04:05,095
Well, you might not get that.
You might not get what you want.
1244
01:04:05,097 --> 01:04:06,900
Well, why not, Paul?
1245
01:04:07,700 --> 01:04:09,334
Because God hates you.
1246
01:04:09,336 --> 01:04:11,169
[laughs]
1247
01:04:11,171 --> 01:04:14,472
Look, we have him
through the holidays.
1248
01:04:14,474 --> 01:04:16,410
All right?
1249
01:04:17,878 --> 01:04:20,611
Come on.
Let's put on a show.
1250
01:04:20,613 --> 01:04:23,082
- I was going to say that.
- I know.
1251
01:04:27,052 --> 01:04:29,086
[♪♪♪♪]
1252
01:04:29,088 --> 01:04:32,222
[Erasmus on TV] In Mexico and
many Latin American countries,
1253
01:04:32,224 --> 01:04:36,093
Christmas Eve is celebrated
even more than the day itself.
1254
01:04:36,095 --> 01:04:40,164
In my home, I like to prepare
a flavorful Mexican supper
1255
01:04:40,166 --> 01:04:43,233
of fresh-made
green-corn tamales,
1256
01:04:43,235 --> 01:04:44,635
whole roast pig
1257
01:04:44,637 --> 01:04:47,771
and [speaks Spanish]
for dessert.
1258
01:04:47,773 --> 01:04:50,675
Afterwards, we'll attend
a traditional pageant
1259
01:04:50,677 --> 01:04:52,244
known as La Posadas,
1260
01:04:52,246 --> 01:04:54,111
which retells the story
of Mary and Joseph
1261
01:04:54,113 --> 01:04:56,613
looking for shelter
in Bethlehem.
1262
01:04:56,615 --> 01:05:02,422
Then we cross the Atlantic
for a proper English dinner.
1263
01:05:03,657 --> 01:05:05,856
No, further out.
Further out.
1264
01:05:05,858 --> 01:05:09,093
[both speaking indistinctly]
1265
01:05:09,095 --> 01:05:11,629
[Paul] I'll say,
you look handsome.
1266
01:05:11,631 --> 01:05:13,997
[indistinct conversation]
1267
01:05:13,999 --> 01:05:16,367
You're allowed
to take one present.
1268
01:05:16,369 --> 01:05:18,102
Well, how about three?
1269
01:05:18,104 --> 01:05:21,108
- [Erasmus] Oh, okay.
- [Bill] Okay.
1270
01:05:40,860 --> 01:05:43,628
- [Paul] Yeah?
- O.M.G.
1271
01:05:43,630 --> 01:05:46,129
Do we have more?
1272
01:05:46,131 --> 01:05:47,465
Wow.
1273
01:05:47,467 --> 01:05:50,070
[choir singing in Spanish]
1274
01:06:06,887 --> 01:06:09,823
Okay, and cue the harem.
1275
01:06:12,592 --> 01:06:15,496
And heavenly glow.
1276
01:06:17,097 --> 01:06:19,633
[singing continues]
1277
01:06:48,360 --> 01:06:50,863
[people chattering]
1278
01:06:53,099 --> 01:06:57,300
[Erasmus sighs] This really is
the land of enchantment.
1279
01:06:57,302 --> 01:06:59,238
[Paul] Oh, so nice.
1280
01:07:04,577 --> 01:07:05,843
They let you out.
1281
01:07:05,845 --> 01:07:08,445
[scoffs]
Yeah, Merry Christmas.
1282
01:07:08,447 --> 01:07:11,317
- Merry Christmas.
- Hey, bud.
1283
01:07:12,485 --> 01:07:15,756
Come on, you want to come
over here and give me a hug?
1284
01:07:17,222 --> 01:07:19,793
Attaboy.
1285
01:07:20,727 --> 01:07:24,762
How you doing?
You okay? Oh, God.
1286
01:07:24,764 --> 01:07:26,798
- This is absurd!
- It's just the way it is!
1287
01:07:26,800 --> 01:07:28,399
This was never supposed
to be permanent.
1288
01:07:28,401 --> 01:07:30,401
Why are you doing this?!
You trying to infuriate me?!
1289
01:07:30,403 --> 01:07:33,004
You trying to cause as much
anguish as you possibly can?
1290
01:07:33,006 --> 01:07:35,872
Oh, stop it, the world
doesn't spin around you.
1291
01:07:35,874 --> 01:07:37,675
No, it spins around the boy,
and you're trying
1292
01:07:37,677 --> 01:07:40,611
to yank him away from the one
decent Christmas he's ever had
1293
01:07:40,613 --> 01:07:42,445
in the middle
of the fucking night!
1294
01:07:42,447 --> 01:07:44,948
That's what this is all about
isn't it, some big spectacle!
1295
01:07:44,950 --> 01:07:47,218
Do you know that presents
and all the decorations
1296
01:07:47,220 --> 01:07:48,919
in the world,
that doesn't make Christmas.
1297
01:07:48,921 --> 01:07:50,421
For a little boy, it does.
1298
01:07:50,423 --> 01:07:53,457
No, family makes Christmas.
And I'm his father.
1299
01:07:53,459 --> 01:07:56,626
You seem to have forgotten
that I'm your father.
1300
01:07:56,628 --> 01:07:59,530
[chuckles] Oh.
1301
01:07:59,532 --> 01:08:01,265
Do you want to go there?
1302
01:08:01,267 --> 01:08:03,667
No.
1303
01:08:03,669 --> 01:08:08,675
Please, at least
stay the night.
1304
01:08:12,044 --> 01:08:14,245
["Jingle Bells"
blaring over speakers]
1305
01:08:14,247 --> 01:08:16,481
[Erasmus]
Why is the music so loud?!
1306
01:08:16,483 --> 01:08:17,681
[mouths words]
1307
01:08:17,683 --> 01:08:19,217
- What?!
- [music turns down]
1308
01:08:19,219 --> 01:08:21,084
You were shouting.
1309
01:08:21,086 --> 01:08:22,419
Oh, yes.
1310
01:08:22,421 --> 01:08:25,288
Yes! Yes!
1311
01:08:25,290 --> 01:08:30,227
Well, this Christmas looks epic.
Santa has come early.
1312
01:08:30,229 --> 01:08:32,829
I'll believe in Santa
if this is what it gets me.
1313
01:08:32,831 --> 01:08:34,330
[Erasmus]
Smokin' board.
1314
01:08:34,332 --> 01:08:36,700
Why don't we have
a proper breakfast tomorrow?
1315
01:08:36,702 --> 01:08:40,104
Um, we should start a brioche.
1316
01:08:40,106 --> 01:08:41,806
And then perhaps
something sweet,
1317
01:08:41,808 --> 01:08:43,140
a nutty sticky bun.
1318
01:08:43,142 --> 01:08:45,075
That means,
"Paul, go make brioche
1319
01:08:45,077 --> 01:08:47,013
and a sticky, nutty bun."
1320
01:08:47,813 --> 01:08:49,247
Don't I know it?
1321
01:08:49,249 --> 01:08:51,215
Who would like a drink?
1322
01:08:51,217 --> 01:08:53,184
Bo?
1323
01:08:53,186 --> 01:08:54,918
I'm sober.
1324
01:08:54,920 --> 01:08:57,387
Ah, yes. So am I.
1325
01:08:57,389 --> 01:09:01,093
Unlike you, however, I'm going
to do something about it.
1326
01:09:02,128 --> 01:09:04,798
- I'll have a...
- I know.
1327
01:09:06,665 --> 01:09:10,868
[car doors close]
1328
01:09:10,870 --> 01:09:12,904
[engine starts]
1329
01:09:12,906 --> 01:09:16,440
[vehicle departs]
1330
01:09:16,442 --> 01:09:19,780
What? What? What is it?
1331
01:09:23,316 --> 01:09:25,152
They're gone.
1332
01:09:26,818 --> 01:09:28,754
They're gone.
1333
01:09:35,762 --> 01:09:38,995
I didn't even get
to say goodbye.
1334
01:09:38,997 --> 01:09:42,302
I know.
Me either.
1335
01:09:47,540 --> 01:09:51,912
[♪♪♪♪]
1336
01:09:59,719 --> 01:10:01,718
We drove 200 miles
to get here.
1337
01:10:01,720 --> 01:10:03,354
You said you would meet us.
1338
01:10:03,356 --> 01:10:04,989
All right,
we've been here for hours.
1339
01:10:04,991 --> 01:10:07,257
We look like a couple
of child predators.
1340
01:10:07,259 --> 01:10:10,627
The only thing we're missing
is a white van.
1341
01:10:10,629 --> 01:10:14,765
[sighs]
I apologize for my friend.
1342
01:10:14,767 --> 01:10:17,501
We're quite normal.
1343
01:10:17,503 --> 01:10:19,872
Do you want some candy?
1344
01:10:24,076 --> 01:10:25,577
[Erasmus]
Are you all right?
1345
01:10:25,579 --> 01:10:29,814
Well, you sound like
you may have relapsed.
1346
01:10:29,816 --> 01:10:31,414
[Bo speaking indistinctly
in phone]
1347
01:10:31,416 --> 01:10:34,952
Don't get me wrong.
I used to love cocaine.
1348
01:10:34,954 --> 01:10:37,424
Let's talk about
what we have in common. Heh.
1349
01:10:39,858 --> 01:10:41,225
All right, let's not.
1350
01:10:41,227 --> 01:10:43,694
I'm just saying
that if you need help,
1351
01:10:43,696 --> 01:10:45,395
I know a very good
rehab facility
1352
01:10:45,397 --> 01:10:47,030
in Tucson, Arizona.
1353
01:10:47,032 --> 01:10:49,801
Um, it has a high failure rate,
but the food's terrific,
1354
01:10:49,803 --> 01:10:52,604
and the group sessions
are hilarious.
1355
01:10:52,606 --> 01:10:53,939
Hello?
1356
01:10:56,308 --> 01:10:58,244
Hello...
1357
01:11:03,282 --> 01:11:04,282
[phone splashes]
1358
01:11:04,284 --> 01:11:07,787
[blues music playing on stereo]
1359
01:11:17,929 --> 01:11:20,099
Shall I move the orchid?
1360
01:11:20,967 --> 01:11:22,469
It's fine.
1361
01:11:24,704 --> 01:11:26,572
[cell phone buzzing]
1362
01:11:34,947 --> 01:11:37,448
[Erasmus] Wherever we go,
it's so depressing.
1363
01:11:37,450 --> 01:11:40,083
He feels like he has
to pass it on to other people.
1364
01:11:40,085 --> 01:11:41,718
It's like having a broom
up his ass.
1365
01:11:41,720 --> 01:11:45,556
- [Tino laughs]
- [Erasmus] What's going on...?
1366
01:11:45,558 --> 01:11:47,394
Hello.
1367
01:11:48,760 --> 01:11:50,493
What's going on in here?
1368
01:11:50,495 --> 01:11:53,663
I was in the kitchen,
and I suddenly got very upset.
1369
01:11:53,665 --> 01:11:54,931
- Didn't I?
- Yeah.
1370
01:11:54,933 --> 01:11:57,603
And Tino was comforting me.
1371
01:11:59,571 --> 01:12:01,171
Why is the door closed?
1372
01:12:01,173 --> 01:12:04,577
It's not like that, Paul.
1373
01:12:06,713 --> 01:12:07,944
Why is the door closed?
1374
01:12:07,946 --> 01:12:10,516
Nothing happened, Paul.
1375
01:12:29,934 --> 01:12:32,872
I'm bereft about
the child being gone.
1376
01:12:33,939 --> 01:12:35,575
So am I.
1377
01:12:36,776 --> 01:12:40,077
You didn't even
want him here.
1378
01:12:40,079 --> 01:12:42,249
How can you say that?
1379
01:12:43,448 --> 01:12:45,182
Shame on you.
1380
01:12:45,184 --> 01:12:47,851
You know, you dismiss me
left and right.
1381
01:12:47,853 --> 01:12:50,520
But I did all the work.
I was the parent.
1382
01:12:50,522 --> 01:12:52,222
You clowned around.
1383
01:12:52,224 --> 01:12:53,524
Well, all right then.
1384
01:12:53,526 --> 01:12:54,992
You know what,
it doesn't matter.
1385
01:12:54,994 --> 01:12:56,025
We're not talking
about the kid.
1386
01:12:56,027 --> 01:12:57,727
This is about that.
1387
01:12:57,729 --> 01:13:00,029
Has it been going on
since you hired him?
1388
01:13:00,031 --> 01:13:01,998
I didn't touch Tino.
Nothing happened.
1389
01:13:02,000 --> 01:13:03,234
He was just a shoulder
to cry on.
1390
01:13:03,236 --> 01:13:05,438
I'm your shoulder
to cry on.
1391
01:13:07,673 --> 01:13:09,073
Anyway, you know what?
It doesn't matter
1392
01:13:09,075 --> 01:13:10,440
what happened in there.
1393
01:13:10,442 --> 01:13:11,874
It happened before.
Which you admit.
1394
01:13:11,876 --> 01:13:13,543
With that gardener.
You admit.
1395
01:13:13,545 --> 01:13:15,078
Yes, I admit.
1396
01:13:15,080 --> 01:13:17,047
Well, it's going
to happen again.
1397
01:13:17,049 --> 01:13:20,184
It won't happen again.
1398
01:13:20,186 --> 01:13:23,553
Look, I think
you and I both know
1399
01:13:23,555 --> 01:13:25,655
things have been pretty
fucked up between us
1400
01:13:25,657 --> 01:13:27,190
for a long time.
1401
01:13:27,192 --> 01:13:30,060
When the kid showed up,
I pretended everything was...
1402
01:13:30,062 --> 01:13:31,928
fine.
1403
01:13:31,930 --> 01:13:35,166
But I can't pretend anymore.
I can't.
1404
01:13:35,168 --> 01:13:37,400
- Paul...
- Listen to me.
1405
01:13:37,402 --> 01:13:40,236
You know
that if you were dying,
1406
01:13:40,238 --> 01:13:44,609
I would cut the heart
out of my chest for you.
1407
01:13:44,611 --> 01:13:47,412
I would die
so that you would live.
1408
01:13:47,414 --> 01:13:51,981
That's how much I love you.
That's how much I worship you.
1409
01:13:51,983 --> 01:13:55,118
And I think that you
actually know.
1410
01:13:55,120 --> 01:13:57,289
You know that.
1411
01:13:58,624 --> 01:14:01,225
- And it doesn't matter to you.
- It does matter to me.
1412
01:14:01,227 --> 01:14:05,598
It doesn't matter.
And I can't stand it anymore.
1413
01:14:28,120 --> 01:14:30,754
You know, I, uh...
I didn't tell you,
1414
01:14:30,756 --> 01:14:34,460
but I got a call
the other day from Rachel Ray.
1415
01:14:36,461 --> 01:14:38,762
Oh.
1416
01:14:38,764 --> 01:14:42,733
What's she like?
I hear she's really nice.
1417
01:14:42,735 --> 01:14:44,200
No, not from her.
1418
01:14:44,202 --> 01:14:47,337
From my friends
who produce her show.
1419
01:14:47,339 --> 01:14:52,411
They, uh... They offered me
a job in New York.
1420
01:14:56,749 --> 01:14:58,082
I'm going to take it.
1421
01:14:58,084 --> 01:15:01,121
[♪♪♪♪]
1422
01:15:13,465 --> 01:15:16,066
Well, I'm almost done
up here.
1423
01:15:16,068 --> 01:15:18,401
I just need to get my books
from your office.
1424
01:15:18,403 --> 01:15:21,340
Yeah, I boxed them all up
last night.
1425
01:15:22,307 --> 01:15:24,044
Thanks for your help.
1426
01:15:25,076 --> 01:15:26,910
[sighs, clears throat]
1427
01:15:26,912 --> 01:15:29,182
Did you get a spray tan?
1428
01:15:30,081 --> 01:15:31,683
No.
1429
01:15:32,550 --> 01:15:37,253
Jemima, had me at
"ski in, ski out."
1430
01:15:37,255 --> 01:15:40,923
I'll be there Friday.
No, I can't come Thursday.
1431
01:15:40,925 --> 01:15:42,993
I've got to see my lawyer.
1432
01:15:42,995 --> 01:15:46,163
Oh, just stupid stuff.
1433
01:15:46,165 --> 01:15:49,266
Yeah. You can have
all these bags.
1434
01:15:49,268 --> 01:15:51,068
I don't really need them.
1435
01:15:51,070 --> 01:15:54,937
Good.
Because they're mine.
1436
01:15:54,939 --> 01:15:56,543
Oh.
1437
01:16:02,180 --> 01:16:03,980
[sighs]
1438
01:16:03,982 --> 01:16:08,385
I... I think this might be
the best thing for both of us.
1439
01:16:08,387 --> 01:16:11,321
Well, we had a good run.
1440
01:16:11,323 --> 01:16:14,391
Oh, and remember to keep an eye
on the tile guy tomorrow.
1441
01:16:14,393 --> 01:16:16,493
I think
he's overbilling us.
1442
01:16:16,495 --> 01:16:17,494
[sighs]
1443
01:16:17,496 --> 01:16:19,029
I don't give a fuck
what you think
1444
01:16:19,031 --> 01:16:21,234
about the fucking tile guy,
you fucking cunt!
1445
01:16:22,401 --> 01:16:27,340
Oh. And you were
doing so well.
1446
01:16:37,250 --> 01:16:40,420
[struggles with handle;
pounds on window]
1447
01:17:04,242 --> 01:17:07,979
Please don't leave me.
I can't live without you.
1448
01:17:07,981 --> 01:17:09,646
Don't go.
1449
01:17:09,648 --> 01:17:12,984
Don't go, please,
please, please, please.
1450
01:17:12,986 --> 01:17:15,421
I love you.
1451
01:17:17,790 --> 01:17:21,361
I sure hope
he's not talking to me.
1452
01:17:26,999 --> 01:17:28,601
[knocks on window]
1453
01:17:30,434 --> 01:17:32,171
[pulls on door handle]
1454
01:17:34,439 --> 01:17:36,038
Keep driving.
1455
01:17:36,040 --> 01:17:40,212
[♪♪♪♪]
1456
01:17:51,189 --> 01:17:53,826
[plane passes overhead]
1457
01:18:40,607 --> 01:18:42,575
Fuck!
1458
01:20:45,164 --> 01:20:48,800
[♪♪♪♪]
1459
01:21:19,197 --> 01:21:22,000
[thunder rumbling]
1460
01:21:36,814 --> 01:21:41,086
And this motion will be accepted
by the court at this time.
1461
01:21:50,963 --> 01:21:53,096
The child shall remain
in the custody
1462
01:21:53,098 --> 01:21:57,702
of Erasmus Brumble
and Paul Morgan.
1463
01:21:59,504 --> 01:22:03,239
[Erasmus]
Oh, well, I must say,
1464
01:22:03,241 --> 01:22:08,444
all that courtroom melodrama
makes a man very hungry.
1465
01:22:08,446 --> 01:22:12,181
- [Paul] How are you doing?
- [Bill] I'm hungry, too.
1466
01:22:12,183 --> 01:22:14,454
So what shall we eat?
1467
01:22:23,062 --> 01:22:25,595
[Paul] Let's not do a whole
thing tonight. I'm exhausted.
1468
01:22:25,597 --> 01:22:27,364
Why don't we just pick up
some sushi?
1469
01:22:27,366 --> 01:22:28,898
You know, supermarket sushi
1470
01:22:28,900 --> 01:22:31,168
is like God shitting
on mankind.
1471
01:22:31,170 --> 01:22:32,635
It is everything that
is wrong with this country.
1472
01:22:32,637 --> 01:22:34,136
I didn't say
supermarket sushi.
1473
01:22:34,138 --> 01:22:36,004
I've never had
supermarket sushi in my life.
1474
01:22:36,006 --> 01:22:38,240
Unless it was late at night
and I was blackout drunk
1475
01:22:38,242 --> 01:22:40,510
and I don't remember,
and that probably happened.
1476
01:22:40,512 --> 01:22:42,579
I could make some sushi.
I did train
1477
01:22:42,581 --> 01:22:45,716
with one of the world's
leading sushi chefs.
1478
01:22:45,718 --> 01:22:47,551
That was at a demo
at Williams-Sonoma
1479
01:22:47,553 --> 01:22:49,352
in Albuquerque.
I was with you.
1480
01:22:49,354 --> 01:22:54,490
You know, your version
of events is so pedestrian.
1481
01:22:54,492 --> 01:22:56,193
Also known as reality.
1482
01:22:56,195 --> 01:22:58,061
Blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah.
1483
01:22:58,063 --> 01:23:00,663
Well, why don't we just do
a pasta at home?
1484
01:23:00,665 --> 01:23:02,132
I'm trying to avoid wheat
and dairy, Paul.
1485
01:23:02,134 --> 01:23:03,699
Oh, really,
is that since you had
1486
01:23:03,701 --> 01:23:06,168
the grilled cheese sandwich
for lunch?
1487
01:23:06,170 --> 01:23:07,937
It's a constant struggle.
1488
01:23:07,939 --> 01:23:11,673
Yes, it most
certainly is.
1489
01:23:11,675 --> 01:23:13,511
- [Paul chuckles]
- Guys.
1490
01:23:13,513 --> 01:23:15,278
Why don't you ask me
what I want for dinner?
1491
01:23:15,280 --> 01:23:17,413
Well, we just assumed
it was Taco Bell.
1492
01:23:17,415 --> 01:23:19,682
[Bill]
No, I still love it,
1493
01:23:19,684 --> 01:23:22,785
but I'd like
something else tonight.
1494
01:23:22,787 --> 01:23:25,154
- Really?
- What would you like?
1495
01:23:25,156 --> 01:23:27,824
I'd like to have
pork tenderloin
1496
01:23:27,826 --> 01:23:32,095
with caramelized apples
and ginger.
1497
01:23:32,097 --> 01:23:33,062
What the hell?
1498
01:23:33,064 --> 01:23:35,535
What the fuck?
1499
01:23:36,469 --> 01:23:37,801
All right.
1500
01:23:37,803 --> 01:23:39,735
Let's get this kid
a pork tenderloin.
1501
01:23:39,737 --> 01:23:44,641
Maybe some polenta.
With goat cheese.
1502
01:23:44,643 --> 01:23:48,912
Oh, my God.
We've created a monster.
1503
01:23:48,914 --> 01:23:50,913
I created a monster.
1504
01:23:50,915 --> 01:23:53,449
No, you are a monster.
1505
01:23:53,451 --> 01:23:56,886
And now I have to contend
with two of you. Good God.
1506
01:23:56,888 --> 01:23:58,922
[♪♪♪♪]
1507
01:23:58,924 --> 01:24:01,490
[Paul]
Oh, Jesus.
1508
01:24:01,492 --> 01:24:05,261
There's a fucking rainbow.
1509
01:24:05,263 --> 01:24:10,135
[♪♪♪♪]
1510
01:24:12,666 --> 01:24:17,666
Subtitles by explosiveskull
1511
01:25:55,273 --> 01:25:59,178
[♪♪♪♪]
108013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.