Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,006 --> 00:00:07,006
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:07,030 --> 00:00:12,030
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:12,054 --> 00:00:17,054
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:17,078 --> 00:00:22,078
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:01:30,623 --> 00:01:32,865
Ya Tuhan.
6
00:01:37,116 --> 00:01:39,257
Bajingan!
7
00:02:49,244 --> 00:02:52,446
Jenna. Tidak. Jenna.
8
00:02:52,491 --> 00:02:56,672
Jenna, Jenna, Jenna...
Jenna, apa yang terjadi?
9
00:02:57,215 --> 00:03:00,851
Jenna, Jenna, Jenna...
Tidak, sayang...
10
00:03:00,851 --> 00:03:04,792
Tidak, Jenna...
11
00:03:07,260 --> 00:03:11,481
Monica, Monica, Monica!
12
00:03:12,698 --> 00:03:14,728
Monica, siapa yang melakukan ini?
13
00:03:14,728 --> 00:03:16,768
Siapa yang melakukan ini?
14
00:03:23,003 --> 00:03:26,212
Monica, Monica!
15
00:03:59,919 --> 00:04:02,656
911, apa keadaan daruratmu?
16
00:04:03,432 --> 00:04:05,766
Ya, aku...
17
00:04:06,483 --> 00:04:08,476
Aku...
18
00:04:10,706 --> 00:04:16,150
Maaf, aku bermaksud
menghubungi 411, bukan 911.
19
00:04:16,233 --> 00:04:19,251
Maafkan aku.
Terima kasih.
20
00:04:34,064 --> 00:04:37,266
Aku mau bersulang.
Mari minum untuk persahabatan kita,
21
00:04:37,291 --> 00:04:40,837
Dan jangan menunggu dua tahun
sebelum kita bertemu lagi.
22
00:04:52,404 --> 00:04:54,659
Apa kabar, kawan?/
Jason!
23
00:04:54,659 --> 00:04:56,447
Astaga, ini sudah lama.
24
00:04:56,449 --> 00:04:59,416
Aku sangat merindukanmu, kawan!
25
00:04:59,688 --> 00:05:01,686
Jenna./
Eric.
26
00:05:01,686 --> 00:05:05,083
Cantik seperti biasanya./
Terima kasih.
27
00:05:05,085 --> 00:05:07,443
Lama tak bertemu./
Terlalu lama, menurutku.
28
00:05:07,445 --> 00:05:09,211
Terlalu lama!
29
00:05:09,211 --> 00:05:11,603
Ini, ini untukmu./
Terima kasih.
30
00:05:11,605 --> 00:05:15,535
2008, itu tahun yang buruk
untuk real estate,
31
00:05:15,535 --> 00:05:17,006
Tapi tahun yang bagus
untuk sampanye.
32
00:05:17,006 --> 00:05:18,767
Masuklah, teman-teman.
33
00:05:19,834 --> 00:05:21,276
Hei, semua!
34
00:05:21,276 --> 00:05:24,692
Hai, senang akhirnya bisa bertemu./
Ya, aku juga.
35
00:05:24,692 --> 00:05:26,168
Hei./
Hei.
36
00:05:26,168 --> 00:05:28,500
Eric banyak beritahu kami tentangmu.
37
00:05:30,266 --> 00:05:32,051
Bung.
38
00:05:32,051 --> 00:05:33,659
Untukmu.
39
00:05:33,666 --> 00:05:36,205
Apa ini?/
Bukalah.
40
00:05:42,857 --> 00:05:45,079
Astaga!
41
00:05:47,454 --> 00:05:49,379
Bung, kupikir kita kehilangan foto ini.
42
00:05:49,379 --> 00:05:51,080
Ya, benar, gila, bukan?
43
00:05:51,082 --> 00:05:52,288
Dimana kau temukan ini?
44
00:05:52,290 --> 00:05:53,923
Dibalik lemari lama,
secara tak sengaja.
45
00:05:53,925 --> 00:05:55,906
Kupikir kau mungkin
ingin memiliki itu.
46
00:05:55,906 --> 00:05:58,463
Ya, kau serius?
Terima kasih.
47
00:05:58,714 --> 00:06:01,903
Ini tepat di tengah-tengah
perceraianku.
48
00:06:01,903 --> 00:06:03,553
Pelarian terbaik yang pernah
ada, kawan.
49
00:06:03,555 --> 00:06:06,360
Ya, kecuali ikan itu
menyangkut di bokongku.
50
00:06:07,381 --> 00:06:09,746
Maksudmu bagian favoritku?
51
00:06:10,194 --> 00:06:12,835
Bung, lihatlah dirimu!
Astaga!
52
00:06:12,837 --> 00:06:14,543
Wow! Itu bagus.
53
00:06:14,545 --> 00:06:16,574
Terima kasih, kau suka?/
Ya.
54
00:06:16,574 --> 00:06:18,729
Monica yang membuat itu.
55
00:06:18,797 --> 00:06:22,458
Dia begitu rendah hati,
tapi dia sangat berbakat.
56
00:06:22,502 --> 00:06:24,283
Bung, tempat ini sangat bagus.
57
00:06:24,285 --> 00:06:26,889
Lingkungannya juga bagus.
Sangat-sangat bagus.
58
00:06:26,889 --> 00:06:28,543
Itu yang terus aku katakan.
59
00:06:28,545 --> 00:06:31,640
Mereka membangun 24 rumah baru,
hanya di jalan ini.
60
00:06:31,642 --> 00:06:34,759
Kami yang pertama pindah ke sini.
Kau tahu apa artinya itu?
61
00:06:34,759 --> 00:06:36,772
Tidak, Pak.
62
00:06:53,108 --> 00:06:56,508
Kita bisa berpesta sekeras
yang kita inginkan!
63
00:06:56,508 --> 00:06:58,353
Itu menakjubkan, luar biasa!
64
00:06:58,353 --> 00:07:00,546
Masuklah, mari kita buka
botol sampanyenya.
65
00:07:00,546 --> 00:07:03,167
Ya, terdengar bagus./
Bagaimana dengan itu?
66
00:07:08,497 --> 00:07:11,895
Aku mau bersulang. Mari minum
untuk persahabatan kita,
67
00:07:11,895 --> 00:07:14,606
Dan jangan menunggu dua tahun
sebelum kita bertemu lagi.
68
00:07:14,606 --> 00:07:17,376
Ya, Pak./
Bersulang!
69
00:07:19,356 --> 00:07:21,096
Itu dia.
70
00:07:21,096 --> 00:07:23,688
Aku sangat senang melihat kalian.
71
00:07:23,690 --> 00:07:27,735
Kami sebenarnya ingin mengundang kalian
setelah sepenuhnya pindah, tapi...
72
00:07:27,837 --> 00:07:29,460
Bung, Jenna bilang padaku...
73
00:07:29,460 --> 00:07:32,750
...kau akan berangkat ke Irak
lagi pekan depan?
74
00:07:32,750 --> 00:07:36,098
Benar, Pak,
tur ketiga dan terakhirku.
75
00:07:36,098 --> 00:07:38,141
Syukurlah.
76
00:07:38,723 --> 00:07:40,401
Seperti apa rasanya di sana?
77
00:07:40,401 --> 00:07:43,321
Panas dan kotor,
seperti yang aku suka.
78
00:07:43,321 --> 00:07:46,504
Kau tidak takut?/
Takut apa? Mati?
79
00:07:46,816 --> 00:07:49,055
Tidak, Bu.
80
00:07:49,055 --> 00:07:52,218
Bagaimana dengan itu?
Apa sebutannya? PT...
81
00:07:52,218 --> 00:07:54,262
Benar, PTSD?/
Ya.
82
00:07:54,262 --> 00:07:55,803
Gangguan stres pasca trauma.
83
00:07:55,805 --> 00:07:58,584
Kami banyak mendengar soal
itu di berita belakangan ini.
84
00:07:58,584 --> 00:08:02,573
Tidak, aku pernah melihat hal
yang lebih buruk di sana,
85
00:08:02,731 --> 00:08:06,122
Dan entah kenapa,
itu tidak berdampak padaku.
86
00:08:06,123 --> 00:08:09,111
Kau punya cerita?/
Eric.
87
00:08:09,113 --> 00:08:11,223
Dia bilang itu tak berdampak padanya.
88
00:08:11,223 --> 00:08:13,936
Tidak, tak apa, aku tak keberatan.
89
00:08:13,936 --> 00:08:16,583
Kebanyakan orang takut
untuk bertanya.
90
00:08:17,204 --> 00:08:19,351
Jadi, ya...
91
00:08:19,426 --> 00:08:21,072
Teman baikku di sana, John,
92
00:08:21,072 --> 00:08:23,705
Pria kulit hitam besar dan
sangat tangguh.
93
00:08:23,912 --> 00:08:26,913
Tapi dia punya satu kelemahan.
94
00:08:26,915 --> 00:08:29,051
Dia mudah takluk dengan
anjing kampung.
95
00:08:29,051 --> 00:08:31,127
Dan para anjing juga mengetahui itu.
96
00:08:31,127 --> 00:08:32,854
Mereka mengikutinya
ke mana pun dia pergi...
97
00:08:32,854 --> 00:08:35,209
...hingga dia memberinya dendeng
daging terakhir miliknya.
98
00:08:35,209 --> 00:08:37,414
Itu manis.
99
00:08:37,808 --> 00:08:41,284
Jadi, ya, anjing dengan tatapan
sedih ini muncul suatu hari...
100
00:08:41,284 --> 00:08:43,481
...dan langsung menghampiri John.
101
00:08:43,612 --> 00:08:45,630
Dan mereka berdua langsung terikat,
102
00:08:45,630 --> 00:08:46,983
Itu menakjubkan untuk dilihat.
103
00:08:46,985 --> 00:08:48,936
Seolah mereka sudah saling mengenal.
104
00:08:48,938 --> 00:08:52,257
John berkata padaku,
"Jason, sobatku!"
105
00:08:53,062 --> 00:08:56,743
"Ini dia, ini dia. Aku akan
membawanya pulang bersamaku!"
106
00:08:56,743 --> 00:08:58,831
Lalu...
107
00:08:59,113 --> 00:09:03,918
Dia sangat tenang, Eric.
Dia sangat tenang.
108
00:09:03,918 --> 00:09:06,423
Hal berikutnya yang kami tahu,
ada ledakan besar ini...
109
00:09:06,425 --> 00:09:08,551
...dan kami semua terhempas
ke belakang.
110
00:09:09,105 --> 00:09:11,665
Setelah debunya reda,
aku berbalik pada John...
111
00:09:11,665 --> 00:09:14,532
...tapi satu tangan dan sebagian
dari wajahnya sudah hancur.
112
00:09:14,873 --> 00:09:17,903
Ya Tuhan./
Itu sangat mengerikan.
113
00:09:17,905 --> 00:09:20,893
Dia sangat kesakitan untuk
tanyakan aku satu hal terakhir.
114
00:09:20,895 --> 00:09:23,777
Dia memintaku untuk
mengurus anjing barunya.
115
00:09:23,777 --> 00:09:27,885
Aku bilang,
"Ya, Pak, tentu saja."
116
00:09:27,957 --> 00:09:30,974
Lalu kemudian dia tewas
di dalam dekapanku.
117
00:09:34,923 --> 00:09:37,039
Tapi yang tidak dia ketahui...
118
00:09:37,039 --> 00:09:40,162
Jika teroris meletakkan peledak itu...
119
00:09:40,162 --> 00:09:43,708
...didalam perut anjing itu,
lalu meledakkannya dari kejauhan.
120
00:09:43,708 --> 00:09:45,583
Aku turut prihatin, kawan.
Itu sangat buruk.
121
00:09:45,585 --> 00:09:48,384
Ya, pak, banyak kegilaan
yang terjadi di sana.
122
00:09:48,384 --> 00:09:51,012
Percaya aku, itu salah satu
dari cerita yang ringan,
123
00:09:51,012 --> 00:09:52,558
Tapi...
124
00:09:52,690 --> 00:09:55,333
Intinya, kita tak perlu
bicarakan soal semua itu.
125
00:09:55,335 --> 00:09:56,957
Apa saja yang sudah
kau lakukan, kawan,
126
00:09:56,957 --> 00:09:59,703
Selama dua tahun ini hingga kau
mampu tempat seperti ini?
127
00:09:59,705 --> 00:10:01,843
Astaga! Gila!
128
00:10:01,845 --> 00:10:04,383
Kau tahu, setelah perceraianku
selesai,
129
00:10:04,385 --> 00:10:07,273
Aku pindah perusahaan real estate,
dengan posisi pekerjaan yang sama,
130
00:10:07,275 --> 00:10:09,899
Tapi uangnya jauh lebih banyak.
131
00:10:09,901 --> 00:10:14,116
Disanalah aku bertemu
kekasih hatiku.
132
00:10:15,492 --> 00:10:17,538
Manis.
133
00:10:17,957 --> 00:10:21,168
Kau percaya, dia bekerja
sebagai resepsionis?
134
00:10:21,196 --> 00:10:22,363
Maksudku, kau serius?
135
00:10:22,388 --> 00:10:24,216
Hal pertama yang aku lihat
saat berjalan ke sana,
136
00:10:24,216 --> 00:10:27,827
Aku berpikir,
"Wow, dia sangat cantik." Benar?
137
00:10:27,971 --> 00:10:30,068
Jadi aku harus melihatnya dari dekat.
138
00:10:30,068 --> 00:10:34,752
Aku mendekat dan saat itulah aku
melihat kartu digantung dibelakangnya...
139
00:10:34,777 --> 00:10:37,843
...dan itu berisi gambar rumah yang
dijual dan tertulis, "Jika kau suka..."
140
00:10:37,845 --> 00:10:40,961
"Jika kau suka kau harus
pasangkan cincin padanya."
141
00:10:42,954 --> 00:10:46,356
Maksudku, bagiku itu cinta
pada pandangan pertama.
142
00:10:46,358 --> 00:10:50,247
Dan bagiku itu cinta pada
pandangan ke-10?
143
00:10:50,659 --> 00:10:52,695
Aku mau lihat cincinmu.
144
00:10:52,695 --> 00:10:54,777
Tentu.
145
00:10:55,366 --> 00:10:58,554
Kerja bagus, Eric./
Terima kasih.
146
00:10:58,554 --> 00:11:01,336
Kami akan menikah
akhir tahun depan.
147
00:11:01,336 --> 00:11:03,011
Selamat!
148
00:11:03,011 --> 00:11:06,520
Itu sangat bagus./
Terima kasih.
149
00:11:06,522 --> 00:11:08,479
Kau tahu apa bagian terbaiknya?
150
00:11:08,479 --> 00:11:10,703
Dia punya puteri 12 tahun
bernama Emily.
151
00:11:10,705 --> 00:11:12,485
Jadi kami akan menjadi
benar-benar seperti keluarga.
152
00:11:12,485 --> 00:11:15,002
Itu luar biasa.
Aku bahagia untuk kalian.
153
00:11:15,002 --> 00:11:17,249
Terima kasih./
Dimana anak ini sekarang?
154
00:11:17,249 --> 00:11:20,679
Dia di kamarnya menonton
seluruh film Lord of the Rings.
155
00:11:20,679 --> 00:11:23,818
Besok hari ulang tahunnya./
Bagus.
156
00:11:23,842 --> 00:11:25,842
Jadi...
157
00:11:26,186 --> 00:11:28,237
Itu pasti masakan China!
158
00:11:31,660 --> 00:11:33,577
Aromanya sangat enak.
159
00:11:34,904 --> 00:11:37,013
Semuanya, ini Emily.
160
00:11:37,015 --> 00:11:38,868
Hai, semua./
Hai, Emily.
161
00:11:38,868 --> 00:11:41,504
Hai, Bu./
Kau sangat manis!
162
00:11:41,564 --> 00:11:43,473
Dan sedikit sayuran, tolong.
163
00:11:43,475 --> 00:11:46,233
Emily, bagaimana filmnya?/
SK!
164
00:11:46,235 --> 00:11:48,094
Aku menonton Lord of the Rings
secara marathon.
165
00:11:48,094 --> 00:11:50,013
SK artinya Sangat Keren.
166
00:11:50,015 --> 00:11:51,766
Ya, aku tahu, percaya aku.
167
00:11:51,766 --> 00:11:53,939
Benarkah?
168
00:11:54,373 --> 00:11:56,517
Bagaimana tablet barunya,
itu cocok dengan headphonenya?
169
00:11:56,517 --> 00:11:58,510
Luar biasa./
Bagus.
170
00:11:58,510 --> 00:12:00,859
Ini untukmu.
Kau mau ini?
171
00:12:01,833 --> 00:12:04,007
Bagaimana sedikit ayam?
172
00:12:04,007 --> 00:12:05,681
Ya. Dan sayuran, tolong.
173
00:12:05,681 --> 00:12:08,303
Baiklah, Ibu berkata kau
harus makan sayuran.
174
00:12:08,305 --> 00:12:11,362
Masukkan itu ke piringmu./
Baiklah, baiklah.
175
00:12:13,676 --> 00:12:15,820
Apa itu ikan mati?
176
00:12:27,014 --> 00:12:29,287
Nyalakanlah.
177
00:12:30,159 --> 00:12:32,610
Berbagilah.
178
00:12:34,832 --> 00:12:37,506
Aku senang kalian bisa datang.
179
00:12:38,813 --> 00:12:40,723
Ini sudah waktunya, bukan?
180
00:12:40,725 --> 00:12:42,086
Itu benar.
181
00:12:45,747 --> 00:12:47,103
Kau suka?
182
00:12:47,105 --> 00:12:51,263
Astaga, itu barang yang
sangat bagus!
183
00:12:51,265 --> 00:12:53,196
Tak ada yang seperti itu di Irak.
184
00:12:53,491 --> 00:12:55,486
Ya? Apa yang mereka jual di sana?
185
00:12:55,486 --> 00:12:57,377
Kebanyakan senjata.
186
00:12:57,473 --> 00:12:59,883
Mereka punya ganja, heroin,
dan amfetamin,
187
00:12:59,883 --> 00:13:02,568
Tapi kuberitahu padamu,
mereka tak punya ganja seperti itu!
188
00:13:02,568 --> 00:13:04,510
Perbanyak obat, kurangi senjata.
189
00:13:04,510 --> 00:13:05,756
Bagus.
190
00:13:05,758 --> 00:13:08,552
Maksudku, serius...
Lihatlah ruangan ini,
191
00:13:08,552 --> 00:13:11,479
Kita berempat adalah orang
yang sepenuhnya berbeda,
192
00:13:11,479 --> 00:13:13,470
Tapi kita semua akur.
193
00:13:13,470 --> 00:13:15,741
Kita punya pasukan militer gila...
194
00:13:15,743 --> 00:13:19,060
...yang lebih berani dibandingkan
semua orang yang pernah ketemui.
195
00:13:19,060 --> 00:13:23,103
Kita punya guru TK yang
pengasih dan penyayang...
196
00:13:23,105 --> 00:13:26,526
...yang membentuk masa
depan bangsa ini.
197
00:13:26,526 --> 00:13:31,483
Kita punya resepsionis-seniman
seksi dan calon istriku...
198
00:13:31,485 --> 00:13:33,607
...yang bahkan takkan bisa melukai lalat.
199
00:13:33,609 --> 00:13:35,996
Dan kau tahu,
kau punya orang bajingan.
200
00:13:36,363 --> 00:13:38,080
Serius, kalian di sini,
201
00:13:38,080 --> 00:13:40,954
Tapi aku sudah berpikir soal
transaksiku berikutnya. Kau tahu...
202
00:13:41,122 --> 00:13:44,764
Tapi faktanya adalah
kita semua akur.
203
00:13:44,764 --> 00:13:49,171
Aku tak mengerti kenapa dunia tak
bisa akur seperti itu.
204
00:13:49,237 --> 00:13:50,747
Kalian tahu,
205
00:13:50,747 --> 00:13:53,502
Itu karena perbedaan ideologi.
206
00:13:54,353 --> 00:13:58,295
Kau tahu, Amerika,
dengan seluruh kekurangannya,
207
00:13:58,295 --> 00:14:01,062
Masih berjuang untuk kemerdekaan
dan mengejar kebahagiaan.
208
00:14:01,062 --> 00:14:04,293
Ideologi kita adalah untuk membuat
lingkungan bagi masyarakat...
209
00:14:04,295 --> 00:14:05,698
...untuk memberi mereka
kesempatan,
210
00:14:05,722 --> 00:14:08,491
Bukan jaminan, tapi kesempatan.
211
00:14:08,527 --> 00:14:11,511
Kesempatan untuk berkembang menjadi
orang seperti yang mereka inginkan,
212
00:14:11,536 --> 00:14:13,233
Determinasi diri,
213
00:14:13,235 --> 00:14:16,221
Kebebasan berekspresi,
semua hal-hal baik.
214
00:14:16,521 --> 00:14:21,477
Tapi di sisi lain, kita punya teroris
Islamik gila yang radikal...
215
00:14:21,477 --> 00:14:23,677
...yang tak peduli dengan kebebasan.
216
00:14:23,823 --> 00:14:27,629
Mereka hanya peduli membangun
dunia khalifah yang mutlak.
217
00:14:27,675 --> 00:14:29,562
Apa?
218
00:14:31,454 --> 00:14:33,142
Khalifah.
219
00:14:33,142 --> 00:14:35,659
Kau tahu, khalifah artinya...
220
00:14:35,659 --> 00:14:38,320
Dunia Islam dengan kendali penuh.
221
00:14:38,320 --> 00:14:42,373
Mereka menolak demokrasi,
menentang nilai-nilai HAM,
222
00:14:42,375 --> 00:14:44,071
Mereka tidak peduli.
223
00:14:44,071 --> 00:14:47,969
Aku tak mengerti kenapa
orang ingin melakukan itu.
224
00:14:53,152 --> 00:14:56,103
Karena itu ideologi mereka.
225
00:14:56,105 --> 00:14:58,213
Mereka sepenuhnya percaya
hari akhir sudah dekat,
226
00:14:58,215 --> 00:15:00,521
Dan mereka yakin bahwa mereka
bagian dari kosmik,
227
00:15:00,521 --> 00:15:02,327
Perjuangan, dan yang jelas
...
228
00:15:02,327 --> 00:15:06,257
Yang jelas para bajingan ini yakin
mereka orang baiknya,
229
00:15:06,257 --> 00:15:10,932
Dan dengan bantuan Allah...
230
00:15:11,084 --> 00:15:13,288
Mereka akan kalahkan
semua musuh Islam...
231
00:15:13,288 --> 00:15:15,353
...pada pertempuran klimaks akhir.
232
00:15:15,355 --> 00:15:17,160
Dan biar aku beritahu padamu,
yakinlah,
233
00:15:17,160 --> 00:15:20,475
Mereka berhasrat menggunakan
pedang hingga semua orang...
234
00:15:20,475 --> 00:15:23,114
...menjadi seorang Muslim dan
patuh pada hukum syariah.
235
00:15:23,891 --> 00:15:25,965
Hukum syariah, aku pernah dengar itu./
Ya.
236
00:15:25,965 --> 00:15:28,982
Paham maksudku? Dua ideologi berbeda
yang saling bertentangan,
237
00:15:28,982 --> 00:15:31,253
Dan karena itulah kita
berperang, temanku.
238
00:15:31,255 --> 00:15:34,357
Ya, perbedaan ideologi.
239
00:15:34,357 --> 00:15:36,887
Itu sangat masuk akal.
240
00:15:38,093 --> 00:15:40,073
Itu sangat kacau.
241
00:15:40,073 --> 00:15:43,473
Bicara tentang ideologi...
242
00:15:43,473 --> 00:15:45,403
Apa ideologi kalian?
243
00:15:45,405 --> 00:15:49,790
Apa hal terpenting di dunia bagimu?
244
00:15:49,957 --> 00:15:52,059
Menjadi semua yang kau inginkan.
245
00:15:52,059 --> 00:15:54,784
Baiklah, tapi apa arti sebenarnya?
246
00:15:54,784 --> 00:15:56,934
Kau harus mengikuti hatimu.
247
00:15:56,934 --> 00:15:59,503
Kau harus mengikuti perasaan
jujurmu yang terdalam.
248
00:15:59,503 --> 00:16:02,155
Dan kau akan menjadi sepenuhnya
yang kau inginkan.
249
00:16:02,155 --> 00:16:05,073
Berikan aku ganja itu.
Berikan itu padaku.
250
00:16:05,073 --> 00:16:07,175
Kau meninggikan dirimu sendiri.
251
00:16:09,183 --> 00:16:13,459
Terdengar seperti orang yang terlalu
banyak minum Kool-Aid militer.
252
00:16:14,212 --> 00:16:16,433
Bagaimana denganmu, Jenna?
Apa tanggapanmu?
253
00:16:16,451 --> 00:16:21,868
Entahlah, aku biasanya tidak
memikirkan hal-hal seperti itu.
254
00:16:25,207 --> 00:16:31,035
Tapi aku tak sabar untuk menikah...
255
00:16:32,337 --> 00:16:35,147
Memiliki keluarga.
256
00:16:35,147 --> 00:16:38,290
Anak-anak adalah salah
satu hal terpenting.
257
00:16:38,292 --> 00:16:40,030
Itu penting.
258
00:16:40,030 --> 00:16:42,088
Bagaimana dengan kebebasan?
259
00:16:42,088 --> 00:16:44,330
Atau kebahagiaan?
260
00:16:45,182 --> 00:16:48,333
Atau cinta? Kesehatan?
261
00:16:48,335 --> 00:16:50,972
Mungkin.
262
00:16:51,108 --> 00:16:53,227
Mungkin itu perpaduan
dari semua hal itu.
263
00:16:53,229 --> 00:16:56,728
Tapi pertama kau harus memiliki
kehidupan sebelum memiliki semuanya.
264
00:16:56,728 --> 00:16:59,294
Dan hidup itu perlu bebas,
265
00:16:59,294 --> 00:17:02,038
Lalu itu bisa mengejar kebahagiaan.
266
00:17:02,082 --> 00:17:06,043
Benar. Seperti hidup, kebebasan,
dan mengejar kebahagiaan.
267
00:17:06,045 --> 00:17:08,779
Itu terdengar familiar, bukan?/
Tepat sekali!
268
00:17:08,779 --> 00:17:12,561
Deklarasi Kemerdekaan,
dokumen yang sangat cerdas!
269
00:17:13,681 --> 00:17:17,269
Biar aku tanyakan ini, karena kita
bicara tentang ideologi...
270
00:17:17,271 --> 00:17:20,344
...dan memaksa kehidupan serta
semuanya...
271
00:17:20,965 --> 00:17:23,270
Apa kalian pernah mencoba DMT?
272
00:17:23,270 --> 00:17:26,276
Maksudmu, molekul roh?/
Benar, Pak.
273
00:17:26,276 --> 00:17:27,924
Tidak, Pak.
274
00:17:27,924 --> 00:17:30,340
Tapi aku banyak mendengar soal
itu dari teman-teman militerku...
275
00:17:30,340 --> 00:17:33,688
...dan itu jelas masuk ke dalam
daftar emberku.
276
00:17:33,688 --> 00:17:35,462
Bagaimana denganmu, Jenna?
277
00:17:35,462 --> 00:17:37,860
Tidak. Tak pernah mencobanya,
278
00:17:37,860 --> 00:17:40,187
Tapi temanku beritahu aku soal itu.
279
00:17:40,187 --> 00:17:44,146
Dia bilang itu pengalaman terbaik
yang pernah ada.
280
00:17:44,146 --> 00:17:46,787
Itu benar, sebenarnya.
281
00:17:46,789 --> 00:17:49,558
Kau sudah mencobanya?/
Dua kali.
282
00:17:49,558 --> 00:17:56,666
Itu jelas pengalaman terbaik yang
pernah kau alami di hidupmu.
283
00:17:56,666 --> 00:18:00,348
Itu akan mengubah sudut pandangmu
terhadap semuanya.
284
00:18:00,348 --> 00:18:03,674
Kau membuatmu sangat tertarik.
285
00:18:03,787 --> 00:18:06,506
Beritahu aku lagi, kawan,
bagaimana perjalanannya?
286
00:18:06,536 --> 00:18:08,450
Aku tidak tahu.
287
00:18:08,450 --> 00:18:11,651
Tapi aku bisa beritahu padamu
apa yang aku rasakan...
288
00:18:11,651 --> 00:18:15,113
Dan yang aku rasakan adalah
murni penerimaan.
289
00:18:15,113 --> 00:18:18,612
Serius, aku merasakan kemurnian cinta.
290
00:18:18,612 --> 00:18:21,605
Itu sesuatu yang harus kau alami sendiri.
291
00:18:22,719 --> 00:18:25,723
Kau mau?
292
00:18:25,786 --> 00:18:28,004
Coba katakan lagi?
293
00:18:28,074 --> 00:18:32,554
Apa kau ingin mengalami ini sendiri?
294
00:18:35,570 --> 00:18:37,918
Kau serius?
295
00:18:39,081 --> 00:18:42,860
Temanku kebetulan perancang
obat yang sangat berbakat...
296
00:18:42,885 --> 00:18:47,444
...dan dia buatkan aku sekantung
minggu lalu.
297
00:18:47,510 --> 00:18:52,433
95% murni DMT...
298
00:18:52,498 --> 00:18:55,127
Dengan sedikit ekstra
tendangan untukmu.
299
00:18:56,715 --> 00:18:59,194
Ekstra tendangan apa?
300
00:18:59,264 --> 00:19:01,286
Siapa yang peduli?
301
00:19:01,343 --> 00:19:02,963
Dia beritahu aku soal itu,
302
00:19:02,987 --> 00:19:05,212
Tapi aku tak pandai dengan
seluruh hal yang berbau ilmiah,
303
00:19:05,237 --> 00:19:09,375
Tapi aku bisa beritahu padamu
jika ini bekerja dengan baik,
304
00:19:09,375 --> 00:19:13,639
Dan itu akan sepenuhnya
membuka hatimu.
305
00:19:13,639 --> 00:19:16,843
Bagaimana menurutmu, sayang?
Kau mau coba?
306
00:19:17,313 --> 00:19:20,028
Entahlah, aku sedikit takut.
307
00:19:20,028 --> 00:19:23,549
Tidak, itu sama sekali tidak berbahaya.
308
00:19:23,549 --> 00:19:25,662
Itu produk alami.
309
00:19:25,662 --> 00:19:32,793
Sebenarnya, DMT adalah apa yang otakmu
lepaskan secara alami saat kau bermimpi.
310
00:19:32,818 --> 00:19:34,419
Benar.
311
00:19:36,065 --> 00:19:41,177
Kami sudah melakukan itu dua kali, serius.
312
00:19:42,156 --> 00:19:44,796
Aku jelas ingin melakukannya lagi.
313
00:19:47,442 --> 00:19:50,347
Bagaimana menurut kalian,
kalian mau?
314
00:19:52,121 --> 00:19:56,121
Jason, jangan jadi pengecut!
315
00:19:56,146 --> 00:19:58,547
Pengecut?
316
00:19:58,618 --> 00:20:00,625
Jangan dorong si pengecut.
317
00:20:00,625 --> 00:20:03,696
Aku takkan mendorongnya./
Sialan, ayo lakukan itu...
318
00:20:03,698 --> 00:20:05,940
Aku takkan mengacaukannya./
Nyalakan itu.
319
00:20:05,942 --> 00:20:08,725
Siapkanlah itu, bajingan,
Siapkanlah!
320
00:22:45,629 --> 00:22:48,766
Hai, Jason. Apa kabar?
321
00:23:10,862 --> 00:23:14,722
Siapa ini?/Kau belum jawab pertanyaanku...
Apa kabar?
322
00:23:17,833 --> 00:23:23,553
Baik, siapa ini?
323
00:23:23,577 --> 00:23:27,342
Aku yang tahu semuanya tentangmu.
324
00:23:33,218 --> 00:23:36,263
Ya, tentu! Dasar orang aneh!
325
00:23:37,980 --> 00:23:41,417
Kau tidak percaya?
326
00:23:42,500 --> 00:23:45,385
Tentu saja tidak!
327
00:23:45,385 --> 00:23:49,417
Uji aku
328
00:23:49,441 --> 00:23:51,441
Kenapa?
329
00:23:51,465 --> 00:23:54,951
Agar aku bisa buktikan padamu
330
00:23:54,975 --> 00:23:58,094
Tidak mungkin
331
00:23:58,118 --> 00:24:00,885
Kalau begitu uji aku
332
00:24:05,375 --> 00:24:09,869
Baik, apa warna kesukaanku?
333
00:24:09,893 --> 00:24:14,995
Terlalu mudah.
Kau tak punya warna kesukaan.
334
00:24:15,019 --> 00:24:21,032
Baik, nama anjingku saat aku 11 tahun?
335
00:24:24,036 --> 00:24:27,211
Masih terlalu mudah. Setiap anggota
keluargamu tahu jawabannya.
336
00:24:27,236 --> 00:24:31,236
Namanya Rocky, dia mati secara alami
337
00:24:36,110 --> 00:24:39,881
Kau hebat... Apa ini Eric?
338
00:24:39,905 --> 00:24:43,178
Apa Eric tahu semuanya tentangmu?
339
00:24:45,041 --> 00:24:48,940
Tentu saja tidak
340
00:24:48,964 --> 00:24:53,761
Berarti ini tak mungkin Eric, bukan?
341
00:24:55,997 --> 00:25:01,288
Apa lagi yang kau tahu?
342
00:25:01,312 --> 00:25:04,625
Semuanya!
343
00:25:14,054 --> 00:25:16,965
Contohnya?
344
00:25:16,989 --> 00:25:22,117
Aku tahu kau istimewa...
Begitu juga aku
345
00:25:22,247 --> 00:25:24,889
Benarkah?
346
00:25:24,913 --> 00:25:29,594
Apa pacarmu, Jenna,
tahu semua tentangmu?
347
00:25:30,344 --> 00:25:32,344
Tidak
348
00:25:32,368 --> 00:25:37,411
Orang tuamu?
349
00:25:37,435 --> 00:25:39,435
Tidak
350
00:25:39,459 --> 00:25:41,181
Ada yang tahu?
351
00:25:41,205 --> 00:25:43,205
Tidak
352
00:25:43,229 --> 00:25:48,485
Lihat? Itu sebabnya aku begitu istimewa,
karena aku tahu semua tentangmu
353
00:25:48,509 --> 00:25:51,853
Seperti yang kubilang itu tidak mungkin
354
00:25:51,877 --> 00:25:56,643
Apa pacarmu tahu kau selingkuhi
dia dengan puteri pendeta?
355
00:25:59,020 --> 00:26:04,848
Apa-apaan? Bagaimana kau tahu?
Apa ini kau, Kelly?
356
00:26:04,872 --> 00:26:09,246
Jason, ini tak mungkin Kelly!
Kau belum mengerti?
357
00:26:14,977 --> 00:26:18,616
Aku juga tahu soal Abdal Jabbar!
358
00:26:25,556 --> 00:26:30,220
Apa?/
Jangan khawatir, aku di pihakmu!
359
00:26:32,003 --> 00:26:37,015
Apa tepatnya yang kau tahu?
360
00:26:37,039 --> 00:26:42,723
Skuadmu menginterogasi Abdal,
tapi dia tak bersalah. Benar?
361
00:26:42,747 --> 00:26:45,239
Jadi?
362
00:26:45,263 --> 00:26:48,166
Jadi?
363
00:26:48,190 --> 00:26:50,836
jadi
364
00:26:50,860 --> 00:26:55,579
Kenapa kau menikamnya hingga mati
saat tak ada yang melihat?
365
00:27:23,967 --> 00:27:26,023
Hei, sayang, kau kemana saja?
366
00:27:26,023 --> 00:27:29,263
Aku ke kamar mandi.
Aku tak apa.
367
00:27:30,528 --> 00:27:32,021
Hei, sayang.
368
00:27:32,021 --> 00:27:34,194
Semua baik?/
Bagaimana perjalanannya, sayang?
369
00:27:34,194 --> 00:27:38,067
Bung, itu luar biasa!
370
00:27:40,667 --> 00:27:42,055
Aku berhasil, semuanya,
371
00:27:42,055 --> 00:27:46,535
Aku menjadi bagian dari seluruh
alam bawah sadar kolektif.
372
00:27:46,535 --> 00:27:48,923
Itu menakjubkan.
Aku seperti bukan diriku sendiri lagi.
373
00:27:48,925 --> 00:27:51,773
Aku seperti kumpulan getaran cahaya...
374
00:27:51,775 --> 00:27:54,743
...yang menyingkirkan
semua hal buruk di diriku.
375
00:27:54,745 --> 00:27:57,162
Lalu kemudian hatiku
sepenuhnya terbuka...
376
00:27:57,162 --> 00:28:00,276
...lalu kemurnian cinta dituangkan.
377
00:28:00,276 --> 00:28:03,532
Wow./
Itu menakjubkan.
378
00:28:04,622 --> 00:28:06,976
Bagaimana denganmu, sayang,
bagaimana perjalananmu?
379
00:28:06,976 --> 00:28:09,421
Itu luar biasa.
380
00:28:09,521 --> 00:28:12,845
Maksudku, aku terbawa
ke tempat ini...
381
00:28:12,845 --> 00:28:15,828
...yang dipenuhi cincin berwarna.
382
00:28:15,828 --> 00:28:20,907
Itu terlibat dalam semacam aktivitas.
383
00:28:20,998 --> 00:28:26,461
Seperti cahaya terang dari
kehidupan gemoteri,
384
00:28:26,461 --> 00:28:29,972
Roh tak terbatas atau sejenisnya.
385
00:28:30,368 --> 00:28:33,393
Aku tahu itu terdengar aneh, tapi...
386
00:28:33,412 --> 00:28:36,265
Hatiku terbuka...
387
00:28:36,265 --> 00:28:38,510
Sama seperti yang Eric katakan.
388
00:28:38,510 --> 00:28:43,800
Dan hal negatif seperti
meninggalkanku...
389
00:28:43,838 --> 00:28:48,329
Lalu aku merasakan kemurnian cinta.
390
00:28:51,933 --> 00:28:55,423
Bagaimana pengalamanmu?
391
00:28:55,909 --> 00:28:59,071
Ya, pengalamanku tidak
begitu baik.
392
00:28:59,073 --> 00:29:03,404
Awalnya semua terasa benar,
aku melihat seluruh keindahan, tapi...
393
00:29:05,873 --> 00:29:07,933
Kemudian semuanya
tiba-tiba menjadi gelap,
394
00:29:07,933 --> 00:29:12,136
Lalu asap hitam ini,
seperti di film Lost,
395
00:29:12,138 --> 00:29:14,401
Itu menyerangku.
396
00:29:14,761 --> 00:29:18,405
Aku bangun, lalu pergi ke kamar
Mandi untuk muntah.
397
00:29:18,505 --> 00:29:21,291
Sayang, itu sangat disayangkan.
398
00:29:21,291 --> 00:29:24,998
Apa kau merasa lebih baik?/
Ya. Ya, Bu, aku lebih baik.
399
00:29:25,147 --> 00:29:28,042
Maaf, aku tak pernah mendengar orang
mengalami perjalanan buruk...
400
00:29:28,066 --> 00:29:29,416
...dengan barang itu.
401
00:29:29,417 --> 00:29:31,577
Ya, benar. Aku berpikir, mungkin...
402
00:29:31,577 --> 00:29:34,193
Mungkin itu ekstra yang temanmu
campurkan di sana.
403
00:29:34,195 --> 00:29:35,799
Entahlah.
404
00:29:35,799 --> 00:29:38,555
Ya, mungkin.
405
00:29:38,555 --> 00:29:41,586
Bir, semuanya?/
Ya, aku mau, terima kasih.
406
00:29:41,586 --> 00:29:43,194
Terdengar bagus, terima kasih...
407
00:29:43,194 --> 00:29:45,110
Aku minta satu.
408
00:30:37,876 --> 00:30:41,181
Kau masih di sana?/
Ya
409
00:30:43,058 --> 00:30:48,204
Bagaimana kau tahu soal hal-hal ini?
410
00:30:48,228 --> 00:30:51,501
Entahlah, entah kenapa aku
tahu begitu saja
411
00:30:51,525 --> 00:30:55,934
Bagaimana ini mungkin?
412
00:31:01,264 --> 00:31:05,609
Kau bisa membaca pikiranku?
413
00:31:05,609 --> 00:31:09,333
Entahlah, aku hanya satu sesuatu
414
00:31:09,357 --> 00:31:12,474
Apa kau alien atau sejenisnya?
415
00:31:12,498 --> 00:31:15,386
Tidak, aku sama sepertimu.
Aku mengalami ini pertama kali
416
00:31:15,410 --> 00:31:17,859
Dimana kau berada?
417
00:31:17,883 --> 00:31:21,793
Aku banyak bepergian. Saat ini
aku di suatu tempat di Amerika
418
00:31:21,817 --> 00:31:26,396
Apa lagi yang kau tahu soal aku?
419
00:31:26,420 --> 00:31:33,033
Semuanya... Kamus Webster:
"Semua yang ada, itu ada"
420
00:31:34,851 --> 00:31:38,454
Benar, itu termasuk ketakutanmu,
hasratmu, rahasiamu,
421
00:31:38,479 --> 00:31:41,838
Ketidakwarasanmu...
Semuanya!
422
00:31:49,186 --> 00:31:52,172
Kau membuatku takut!
aku merasa lumpuh!
423
00:31:52,196 --> 00:31:55,154
Aku mengerti...
Aku bisa membantumu dengan itu!
424
00:31:55,178 --> 00:31:57,178
Bagaimana?
425
00:31:57,202 --> 00:32:01,322
Kau lumpuh karena kau tak pernah
menerima siapa dirimu sebenarnya!
426
00:32:01,346 --> 00:32:03,225
Siapa aku?
427
00:32:03,225 --> 00:32:05,370
Siapa pun yang kau inginkan
428
00:32:06,493 --> 00:32:09,814
Aku mau menjadi siapa?
429
00:32:09,838 --> 00:32:12,326
Kau ingin menjadi apa yang setiap
orang inginkan!
430
00:32:12,350 --> 00:32:14,555
Apa?
431
00:32:14,579 --> 00:32:17,397
Bebas!
432
00:32:19,273 --> 00:32:22,538
Aku bebas
433
00:32:24,121 --> 00:32:26,121
Apa?
434
00:32:26,145 --> 00:32:28,145
Kau tidak tahu!
435
00:32:29,496 --> 00:32:33,680
Hanya orang istimewa yang tahu
bagaimana rasanya menjadi bebas!
436
00:32:33,704 --> 00:32:35,704
Bukankah kau bilang aku istimewa!
437
00:32:35,728 --> 00:32:38,433
Tepat sekali! Kau punya potensi
dan aku bisa membantumu!
438
00:32:38,457 --> 00:32:40,457
Bagaimana?
439
00:32:40,481 --> 00:32:43,330
Jadi dirimu sendiri!
Berhenti membantah desakanmu,
440
00:32:43,355 --> 00:32:45,657
Berhenti menjadi pengecut,
berhenti menjadi lemah,
441
00:32:45,682 --> 00:32:48,981
Bertindaklah, jadilah yang memimpin,
jadilah dirimu, jadilah seperti Tuhan!
442
00:32:51,398 --> 00:32:54,265
Aku tidak mengerti
443
00:32:54,289 --> 00:32:56,830
Aku minta tolong
444
00:32:56,854 --> 00:32:58,281
Oke.
445
00:32:58,305 --> 00:33:01,891
Jangan bantah desakanmu selama
dua menit ke depan, setuju?
446
00:33:01,891 --> 00:33:04,371
Oke.
447
00:33:11,565 --> 00:33:13,655
Hei, Emily, ada apa?
448
00:33:13,655 --> 00:33:16,866
Bagaimana filmnya?/
Bagus.
449
00:33:17,135 --> 00:33:20,610
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada.
450
00:33:20,610 --> 00:33:23,091
Hanya chat di Internet
bersama temanku.
451
00:33:23,091 --> 00:33:25,831
Kau lucu.
452
00:33:25,885 --> 00:33:27,975
Ya...
453
00:33:28,742 --> 00:33:31,494
Dan kau sangat cantik, Emily.
454
00:33:31,544 --> 00:33:33,713
Tidak, aku tidak cantik.
455
00:33:33,715 --> 00:33:35,822
Apa maksudmu?
Tentu saja kau cantik.
456
00:33:35,822 --> 00:33:38,697
Kau luar biasa cantik.
Lihatlah dirimu!
457
00:33:38,697 --> 00:33:42,938
Tidak, pacarmu yang cantik./
Ya, itu benar...
458
00:33:42,938 --> 00:33:46,263
Tapi dibandingkan denganmu,
kau sempurna.
459
00:33:46,263 --> 00:33:48,583
Kemarilah sebentar.
460
00:33:48,861 --> 00:33:51,497
Ayo, aku takkan menggigitmu.
461
00:33:52,963 --> 00:33:55,140
Baiklah./
Bagus.
462
00:33:55,140 --> 00:33:58,767
Angkat sedikit bajumu agar
aku bisa melihat pusarmu.
463
00:33:59,627 --> 00:34:03,652
Ayo, angkatlah.
Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
464
00:34:04,305 --> 00:34:08,921
Bagus, sedikit lebih tinggi,
tepat dibawah dadamu.
465
00:34:08,923 --> 00:34:11,197
Bagus.
466
00:34:11,826 --> 00:34:14,717
Sekarang turunkan sedikit
celana tidurmu.
467
00:34:15,845 --> 00:34:18,223
Sedikit saja dibawah tulang pinggul.
468
00:34:18,223 --> 00:34:19,805
Baiklah.
469
00:34:19,805 --> 00:34:22,382
Turun sedikit lagi.
470
00:34:22,382 --> 00:34:25,625
Wow!
Kau sempurna.
471
00:34:25,625 --> 00:34:28,420
Kau tahu, kau bisa menjadi super model.
472
00:34:28,835 --> 00:34:30,763
Tunggu, sebentar.
473
00:34:31,583 --> 00:34:35,705
Berikan aku senyuman super model,
dengan gayanya.
474
00:34:36,412 --> 00:34:38,856
Astaga! Benar begitu.
475
00:34:38,856 --> 00:34:43,435
Ya, itu dia, bagus.
Sangat bagus.
476
00:34:43,529 --> 00:34:46,157
Sekarang berbalik ke cermin
dan lihatlah dirimu sendiri.
477
00:34:48,623 --> 00:34:50,597
Wow!
478
00:34:50,632 --> 00:34:53,775
Lihatlah rambut cokelatmu
yang panjang.
479
00:34:54,767 --> 00:34:58,923
Perut datarmu yang seksi./
Kau berlebihan.
480
00:34:58,923 --> 00:35:00,864
Dan kau super model.
481
00:35:00,927 --> 00:35:03,180
Aku akan selesaikan filmku.
482
00:35:03,180 --> 00:35:06,476
Ya, baiklah, pergilah melakukan itu.
483
00:35:20,802 --> 00:35:23,095
Bagaimana?
484
00:35:27,767 --> 00:35:29,841
Aku merasa luar biasa!
485
00:35:29,865 --> 00:35:33,589
Itu karena kau akhirnya berhenti sejenak
untuk tak membantah jati dirimu.
486
00:35:33,614 --> 00:35:36,569
Tuhan membuatmu dengan cara tertentu,
dan kau jangan bantah itu.
487
00:35:36,594 --> 00:35:40,238
Itu menghina Tuhan jika kau
melakukannya
488
00:35:43,547 --> 00:35:44,949
Aku tidak tahu
489
00:35:44,973 --> 00:35:48,334
Tuhan memberimu hati dan perasaan
karena sebuah alasan,
490
00:35:48,359 --> 00:35:51,466
Ada tujuan yang lebih tinggi
untuk itu semua
491
00:35:51,923 --> 00:35:54,273
Keren.
492
00:35:54,297 --> 00:35:57,719
Ini hanya hal sepele,
aku mau kau lebih dalam
493
00:35:59,023 --> 00:36:01,299
Deeper?
494
00:36:01,740 --> 00:36:06,115
Ya, aku mau kau menghormati desakan
yang biasanya kau abaikan
495
00:36:06,139 --> 00:36:08,139
Contohnya?
496
00:36:09,115 --> 00:36:11,598
Ingat kembali selama beberapa
jam terakhir.
497
00:36:11,622 --> 00:36:16,141
Berapa kali kau mengabaikan atau
menahan perasaanmu sebenarnya?
498
00:36:21,116 --> 00:36:24,310
Jangan jadi pengecut!
499
00:36:24,310 --> 00:36:27,076
Kita punya anggota militer yang gila.
500
00:36:27,076 --> 00:36:28,491
Bagaimana perjalanannya?
501
00:36:28,491 --> 00:36:32,036
Bung, itu luar biasa!
502
00:36:38,824 --> 00:36:40,598
Eric tidak menghormatiku!
503
00:36:40,622 --> 00:36:43,647
Benar, tapi kau selalu
mengabaikan itu, bukan?
504
00:36:44,737 --> 00:36:47,258
Ya, kau benar
505
00:36:47,282 --> 00:36:52,455
Perasaan ini berasal dari kebenaran
terdalam yang masih kau abaikan
506
00:36:54,544 --> 00:36:58,453
Kau pernah lihat bagaimana temanmu,
Eric, menatap pacarmu?
507
00:37:00,246 --> 00:37:03,746
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
508
00:37:03,771 --> 00:37:07,271
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
509
00:37:07,296 --> 00:37:10,796
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
510
00:37:13,752 --> 00:37:15,487
Ya, aku memperhatikan!
511
00:37:15,511 --> 00:37:18,289
Bagaimana perasaanmu?
512
00:37:20,141 --> 00:37:22,249
Marah.
513
00:37:22,542 --> 00:37:25,847
Hanya pengecut yang tak
menghormati perasaannya!
514
00:37:25,872 --> 00:37:29,138
Kau marah, tapi apa yang kau
lakukan soal itu?
515
00:37:31,288 --> 00:37:33,922
Jangan bodoh!
516
00:37:35,465 --> 00:37:39,394
Bagaimana aku tahu mereka tidur
bersama tapi kau tidak?
517
00:37:41,875 --> 00:37:44,132
Bajingan!
518
00:37:44,673 --> 00:37:46,602
Kau benar!
519
00:37:46,602 --> 00:37:48,489
Berengsek!
520
00:37:48,513 --> 00:37:54,135
Berhenti menjadi korban!
Waktunya maju dan perbaiki situasi!
521
00:37:55,885 --> 00:37:56,973
Bicara soal makan siang.
522
00:37:56,975 --> 00:37:58,926
Apa kau lapar?
Kau mau makanan?
523
00:37:58,926 --> 00:38:03,310
Kami punya camilan untukmu,
keripik, kacang, cokelat.
524
00:38:03,312 --> 00:38:05,980
Tidak, aku masih kenyang,
terima kasih.
525
00:38:05,980 --> 00:38:07,514
Itu bukan masalah.
526
00:38:07,514 --> 00:38:09,730
Hei, ada apa?
Apa yang kalian bicarakan?
527
00:38:09,730 --> 00:38:12,170
Hanya menawarkan dia camilan.
528
00:38:12,927 --> 00:38:15,199
Camilan?
529
00:38:15,199 --> 00:38:17,117
Kau tahu, Jenna tak perlu
diurusi makan,
530
00:38:17,117 --> 00:38:19,098
Khususnya olehmu, sobat.
531
00:38:20,966 --> 00:38:25,234
Baiklah, kawan./
Jangan panggil aku kawan.
532
00:38:26,362 --> 00:38:28,967
Sayang, ada apa?/
Tidak ada.
533
00:38:28,967 --> 00:38:30,831
Lanjutkan, apa yang
kalian bicarakan?
534
00:38:30,831 --> 00:38:34,632
Kami bicara tentang.../
Bung, serius?
535
00:38:34,768 --> 00:38:37,413
Aku tanyakan pacarku.
536
00:38:37,413 --> 00:38:40,679
Kenapa kau menyela orang?
Itu kasar, bung.
537
00:38:40,679 --> 00:38:42,083
Baiklah.
538
00:38:42,083 --> 00:38:44,072
Maaf, aku tak bermaksud begitu.
539
00:38:44,074 --> 00:38:46,939
Lanjutkan, Jenna,
apa yang kau katakan?
540
00:38:50,047 --> 00:38:54,234
Kami bicara untuk jangan pernah bicara
soal politik dan keyakinan di kantor.
541
00:38:54,234 --> 00:38:55,815
Aku mengerti.
542
00:38:55,815 --> 00:38:58,128
Kau setuju dengan itu?
543
00:38:58,315 --> 00:39:00,513
Ya, menurutku itu mungkin
ide yang bagus.
544
00:39:00,515 --> 00:39:02,438
Kenapa?
545
00:39:02,495 --> 00:39:05,411
Karena, Jason, ini mungkin subyek
yang sensitif bagi orang...
546
00:39:05,411 --> 00:39:06,932
...dan kau mungkin
menyinggung seseorang.
547
00:39:06,957 --> 00:39:10,010
Kau berpikir aku mungkin
tersinggung?
548
00:39:10,758 --> 00:39:14,268
Aku tidak tahu./
Kau tidak tahu?
549
00:39:17,122 --> 00:39:20,005
Bung, bukankah kita
seperti sahabat?
550
00:39:20,005 --> 00:39:22,373
Ya, kurasa begitu.
551
00:39:22,375 --> 00:39:25,513
Tapi kau tak tahu jika kau bisa bicara
padaku soal keyakinan atau politik?
552
00:39:25,515 --> 00:39:28,761
Maksudku, mungkin kita bukan
teman baik seperti yang kita kira?
553
00:39:28,761 --> 00:39:31,192
Mungkin kita bukan
sahabat sama sekali.
554
00:39:31,192 --> 00:39:33,396
Sayang, apa yang kau lakukan?
555
00:39:34,394 --> 00:39:37,372
Kau akan menjawab aku?
556
00:39:37,372 --> 00:39:39,470
Aku tak tahu harus berkata apa.
557
00:39:39,470 --> 00:39:41,161
Kau tak tahu harus berkata apa?
558
00:39:41,161 --> 00:39:43,927
Kau memang bajingan licik, ya?
559
00:39:44,019 --> 00:39:46,630
Apa?/
Kau dengar aku.
560
00:39:46,630 --> 00:39:49,257
Kenapa kau mengatakan itu kepadaku?
561
00:39:49,318 --> 00:39:54,112
Tatap mataku dan bilang kau tak
tahu apa yang aku bicarakan?
562
00:39:54,179 --> 00:39:57,006
Aku tak tahu apa yang
kau bicarakan.
563
00:39:57,006 --> 00:39:58,862
Benarkah?
564
00:40:05,037 --> 00:40:07,678
Apa-apaan?
565
00:40:12,787 --> 00:40:15,583
Hati-hati dengan itu, Jason,
itu alat yang sangat kuat.
566
00:40:15,585 --> 00:40:17,373
Itu menahan paku
berukuran tiga inci.
567
00:40:17,375 --> 00:40:19,606
Apa yang kau lakukan?
568
00:40:19,606 --> 00:40:21,600
Baiklah, kawan.
569
00:40:21,734 --> 00:40:24,301
Pikirkan lagi. Apa tak ada yang
ingin kau katakan padaku?
570
00:40:24,301 --> 00:40:25,968
Sayang, apa yang kau lakukan?
571
00:40:25,968 --> 00:40:28,662
Maaf, apa ada sesuatu yang
ingin kau katakan padaku?
572
00:40:28,662 --> 00:40:30,569
Tidak!/
Jason.
573
00:40:30,571 --> 00:40:32,799
Bicaralah lagi,
maka aku tembak wajahmu!
574
00:40:32,799 --> 00:40:35,663
Jangan bicara padanya seperti itu.
Ada apa denganmu?
575
00:40:35,665 --> 00:40:37,484
Kau suka pacarku, 'kan?
576
00:40:37,484 --> 00:40:39,302
Apa?/
Kau dengar aku!
577
00:40:39,302 --> 00:40:41,911
Jangan pura-pura tak bersalah!
Aku tahu apa yang terjadi.
578
00:40:41,911 --> 00:40:44,566
Apa yang kau bicarakan?
Tak ada yang terjadi.
579
00:40:44,568 --> 00:40:46,698
Kau sebaiknya bersikap jantan
dan mengakui itu!
580
00:40:46,698 --> 00:40:48,165
Mengaku apa?
581
00:40:49,813 --> 00:40:51,541
Apa kau gila?
582
00:40:51,541 --> 00:40:54,371
Berhenti!/
Duduk! Duduklah!
583
00:40:54,371 --> 00:40:56,480
Dan jangan bergerak lagi!
Kau mengerti?
584
00:40:56,480 --> 00:40:58,215
Jason! Dengarkan aku!
585
00:40:58,215 --> 00:41:01,029
Kau juga tetap di sana dan
jangan bergerak!
586
00:41:04,680 --> 00:41:07,674
Aku tahu kau mencumbu pacarku,
tapi aku mau mendengar itu darimu!
587
00:41:07,674 --> 00:41:09,149
Apa?
588
00:41:09,149 --> 00:41:10,645
Bung, kau sebaiknya berkata jujur...
589
00:41:10,670 --> 00:41:12,544
...atau aku tancapkan satu
di kepalamu!
590
00:41:12,544 --> 00:41:14,843
Apa yang merasukimu, Jason?
591
00:41:14,845 --> 00:41:16,453
Aku tak pernah menyentuh dia,
sama sekali!
592
00:41:16,455 --> 00:41:18,167
Kau berbohong padaku,
dasar keparat!
593
00:41:18,167 --> 00:41:20,194
Tidak, dia berkata jujur!
594
00:41:20,194 --> 00:41:22,023
Aku tak mengerti kenapa
kau berpikir begitu!
595
00:41:22,025 --> 00:41:23,343
Tak ada yang terjadi
diantara kami!
596
00:41:23,345 --> 00:41:26,792
Kalian berdua berhenti membohongiku!
Aku tidak bodoh!
597
00:41:26,792 --> 00:41:28,900
Ini kesempatan terakhirmu
untuk mengaku.
598
00:41:28,900 --> 00:41:31,626
Tolong, berhenti!/
Satu...
599
00:41:31,628 --> 00:41:34,007
Aku mohon!/
Dua...
600
00:41:34,064 --> 00:41:36,498
Tiga./
Baiklah! Aku minta maaf!
601
00:41:36,498 --> 00:41:39,055
Iya, kami bercinta, sekali!
602
00:41:39,114 --> 00:41:40,478
Aku tahu itu!
603
00:41:40,480 --> 00:41:42,403
Kenapa kau berkata begitu?
Kau tahu itu tidak benar.
604
00:41:42,403 --> 00:41:44,466
Karena aku berusaha
selamatkan nyawaku, Jenna!
605
00:41:44,466 --> 00:41:46,823
Ya, dia baru saja melakukan itu.
606
00:41:59,619 --> 00:42:02,108
Tidak, jangan!
607
00:42:06,878 --> 00:42:08,883
Jason, kau paranoid!
608
00:42:08,885 --> 00:42:10,591
Kumohon!
609
00:42:13,242 --> 00:42:15,870
Duduklah di kursi itu!
610
00:42:15,918 --> 00:42:17,777
Tenang!
611
00:42:25,672 --> 00:42:27,110
Apa-apaan, Jason?
612
00:42:27,110 --> 00:42:29,525
Tutup mulutmu!/
Jason, lepaskan dia!
613
00:42:32,980 --> 00:42:35,169
Baiklah.
614
00:42:35,216 --> 00:42:37,300
Sekarang giliranmu untuk
berkata jujur padaku.
615
00:42:37,300 --> 00:42:41,139
Jason, kami sudah jujur padamu
selama ini!
616
00:42:41,139 --> 00:42:44,980
Tak ada apa-apa antara
Eric dan aku.
617
00:42:45,053 --> 00:42:46,796
Takkan pernah!
618
00:42:46,796 --> 00:42:49,674
Aku mencintaimu, dan hanya kau.
619
00:42:49,674 --> 00:42:51,694
Ya, itu yang aku pikirkan,
620
00:42:52,861 --> 00:42:55,032
Tapi situasi jelas berbeda
sekarang, jadi...
621
00:42:55,032 --> 00:42:58,665
Tidak, tak ada yang berbeda,
kau hanya bingung.
622
00:42:58,665 --> 00:43:01,634
Tidak, tidak, tidak.
Aku tidak bingung!
623
00:43:01,634 --> 00:43:05,702
Justru sebaliknya, aku tak pernah
melihat sesuatu sejelas ini!
624
00:43:11,163 --> 00:43:13,111
Kau berbohong padaku
sekali lagi,
625
00:43:13,111 --> 00:43:15,077
Maka aku akan menembak matamu.
626
00:43:15,077 --> 00:43:18,036
Kau takkan pernah melakukan
itu kepadaku.
627
00:43:18,111 --> 00:43:19,883
Kau mencintai aku, 'kan?
628
00:43:19,883 --> 00:43:22,168
Satu...
629
00:43:22,730 --> 00:43:25,471
Dua!
630
00:43:26,876 --> 00:43:31,255
Tiga! Bajingan!
631
00:43:34,514 --> 00:43:36,619
Jason, tidak,
biarkan dia sendiri!
632
00:43:39,141 --> 00:43:40,532
Berhenti!
633
00:43:40,532 --> 00:43:42,303
Jason, lepaskan dia!
634
00:43:42,303 --> 00:43:44,851
Kumohon, lepaskan dia!
635
00:43:44,923 --> 00:43:48,353
Jason, dia tak bisa bernapas!
Berhenti!
636
00:43:51,912 --> 00:43:53,928
Dan?
637
00:43:54,490 --> 00:43:57,171
Kau siap berkata jujur
padaku sekarang?
638
00:43:57,601 --> 00:44:00,686
Berhenti, apa kau sudah gila?
Berhenti!
639
00:44:00,686 --> 00:44:02,405
Kau akan membunuhnya!
640
00:44:03,388 --> 00:44:05,673
Jason, aku mohon!
641
00:44:09,127 --> 00:44:11,511
Apa kau akan beritahu
aku sekarang?
642
00:44:11,586 --> 00:44:13,494
Tidak?
643
00:44:13,644 --> 00:44:16,931
Tidak! Berhenti!/
Tidak, kumohon! Aku mengaku!
644
00:44:16,933 --> 00:44:18,997
Apa, apa kau bilang?
645
00:44:18,997 --> 00:44:21,541
Aku mengaku...
646
00:44:23,261 --> 00:44:25,402
Kupikir kau bilang tak
ada yang terjadi.
647
00:44:25,402 --> 00:44:30,775
Tidak, kami bercinta, sekali,
seperti yang Eric katakan.
648
00:44:32,120 --> 00:44:35,645
Itu kesalahan dan kami
berdua menyesali itu.
649
00:44:37,559 --> 00:44:39,335
Maafkan aku.
650
00:44:47,851 --> 00:44:50,487
Baiklah, semua.
651
00:44:50,565 --> 00:44:53,280
Aku punya solusinya.
652
00:44:54,658 --> 00:44:57,759
Ada satu cara agar
membuat ini impas.
653
00:45:03,117 --> 00:45:05,522
Kau mencumbu pacarku...
654
00:45:05,522 --> 00:45:07,217
Sekarang aku mencumbu pacarmu.
655
00:45:07,217 --> 00:45:08,870
Persetan denganmu!
656
00:45:10,152 --> 00:45:12,477
Monica, berdiri./
Kumohon.
657
00:45:12,477 --> 00:45:14,560
Monica, jangan lakukan itu,
jangan lakukan yang dia katakan!
658
00:45:14,560 --> 00:45:18,105
Jangan sentuh dia!
Kau dengar aku?
659
00:45:18,105 --> 00:45:19,815
Jangan sentuh dia!
660
00:45:19,823 --> 00:45:22,522
Jason, jangan ganggu dia!
661
00:45:22,522 --> 00:45:24,342
Jason, berhenti!
662
00:45:24,342 --> 00:45:27,180
Bajingan, jangan macam-macam!
663
00:45:33,562 --> 00:45:35,265
Bukankah kubilang berdiri?
664
00:45:35,265 --> 00:45:36,975
Persetan denganmu!
665
00:45:36,975 --> 00:45:39,546
Lakukan yang aku katakan,
dan semua akan baik saja.
666
00:45:39,546 --> 00:45:41,870
Persetan denganmu, Jason!
Aku akan membunuhmu!
667
00:45:41,870 --> 00:45:45,408
Serius? Apa kau serius?/
Aku akan membunuhmu!
668
00:45:46,873 --> 00:45:49,763
Bung, kukatakan padamu,
kau bicara lagi,
669
00:45:49,765 --> 00:45:53,313
Aku bersumpah kau takkan selamat.
Mengerti?/Persetan denganmu!
670
00:45:53,315 --> 00:45:55,457
Kau mau calon suamimu
memiliki lubang di kepalanya...
671
00:45:55,457 --> 00:45:58,788
...atau kau akan lakukan ini
untuknya?/Tidak, kumohon!
672
00:45:58,788 --> 00:46:00,374
Aku akan lakukan apapun
yang kau minta./Ya?
673
00:46:00,374 --> 00:46:02,768
Monica, jangan!
Jangan lakukan itu!
674
00:46:02,768 --> 00:46:04,573
Jangan lakukan yang dia
katakan, Monica.
675
00:46:04,575 --> 00:46:06,879
Jangan, kumohon,
jangan lakukan itu!
676
00:46:09,348 --> 00:46:12,773
Berhenti!
Berhenti, kau bisa miliki aku!
677
00:46:12,773 --> 00:46:14,450
Kau bisa miliki aku.
678
00:46:14,450 --> 00:46:17,563
Lihat? Itu tidak sulit, bukan?
Itu cukup mudah.
679
00:46:17,563 --> 00:46:20,736
Lihat, lihatlah.
Dia akan baik saja.
680
00:46:20,736 --> 00:46:22,646
Kau tak perlu khawatir dengannya.
681
00:46:22,646 --> 00:46:25,446
Ya. kau berdiri di tengah ruangan.
682
00:46:25,446 --> 00:46:27,885
Tepat dihadapan Eric.
683
00:46:27,885 --> 00:46:29,584
Ya, benar begitu.
684
00:46:29,584 --> 00:46:31,842
Sekarang berbalik dan menghadapku.
685
00:46:34,430 --> 00:46:36,654
Lepaskan bajumu.
686
00:46:36,701 --> 00:46:38,965
Monica, aku mohon,
jangan lakukan itu!
687
00:46:38,967 --> 00:46:41,864
Kumohon, jangan lakukan itu!
688
00:46:45,724 --> 00:46:47,612
Benar begitu.
689
00:46:50,258 --> 00:46:52,550
Wow, kau cantik.
690
00:46:53,951 --> 00:46:56,810
Lepaskan bra-mu, Monica.
691
00:46:56,810 --> 00:46:59,396
Tak apa./
Kumohon.
692
00:46:59,398 --> 00:47:01,209
Tak apa.
693
00:47:08,457 --> 00:47:10,103
Wow.
694
00:47:10,103 --> 00:47:13,823
Sangat-sangat bagus, Monica.
Sekarang buka celana dalammu.
695
00:47:14,599 --> 00:47:16,605
Lepaskanlah.
696
00:47:18,653 --> 00:47:21,245
Itu sangat seksi.
697
00:47:23,893 --> 00:47:25,949
Bagaimana menurutmu, Jenna?
698
00:47:25,951 --> 00:47:27,824
Lihat dia.
699
00:47:27,824 --> 00:47:30,326
Tidakkah dia seksi?
700
00:47:30,526 --> 00:47:31,869
Lihat.
701
00:47:31,869 --> 00:47:34,123
Tidak, jangan lihat aku,
lihat dia, lihat.
702
00:47:34,123 --> 00:47:35,967
Tidakkah dia seksi?
703
00:47:35,967 --> 00:47:39,032
Ayo, kau juga suka dia, 'kan?
'Kan?
704
00:47:39,032 --> 00:47:41,873
Kau takkan keberatan bercinta
dengannya juga, bukan?
705
00:47:41,873 --> 00:47:43,587
Aku tahu itu.
706
00:47:43,587 --> 00:47:46,471
Aku tahu itu. Aku tahu itu.
707
00:47:46,738 --> 00:47:48,478
Ya.
708
00:47:48,478 --> 00:47:51,624
Monica, berbaringlah di sofa.
709
00:47:51,624 --> 00:47:52,753
Jangan sentuh dia!
710
00:47:52,755 --> 00:47:54,936
Kau sentuh dia,
aku akan membunuhmu!
711
00:47:54,936 --> 00:47:56,403
Aku bersumpah!
712
00:47:56,405 --> 00:47:59,633
Sumpah demi Tuhan, pertama...
713
00:47:59,635 --> 00:48:02,213
Jangan janjikan sesuatu yang
tak bisa kau tepati, oke?
714
00:48:02,215 --> 00:48:04,939
Dan kedua, kedua!
715
00:48:04,939 --> 00:48:07,601
Jangan terlalu dramatis!
716
00:48:07,646 --> 00:48:09,673
Kau yang menyentuh
pacarku terlebih dulu,
717
00:48:09,675 --> 00:48:11,793
Tapi aku tidak membunuhmu, 'kan?
718
00:48:11,793 --> 00:48:13,427
Aku tak pernah menyentuh dia!
719
00:48:13,427 --> 00:48:15,293
Astaga, astaga!
720
00:48:15,295 --> 00:48:17,686
Ini dia, ini dia, ini dia!
721
00:48:17,686 --> 00:48:19,623
Dengan segala kegilaannya!
722
00:48:19,625 --> 00:48:22,759
Dasar bajingan keparat,
kau membohongi aku!
723
00:48:22,759 --> 00:48:27,208
Kau biarkan Monica yang manis
menebus kesalahanmu.
724
00:48:27,208 --> 00:48:30,179
Monica, kemari dan
berbaringlah di sofa.
725
00:48:30,181 --> 00:48:32,687
Dan berhenti menangis.
Kemarilah.
726
00:48:33,683 --> 00:48:35,877
Benar begitu./
Persetan denganmu!
727
00:48:35,877 --> 00:48:37,886
Persetan denganmu!
728
00:48:44,455 --> 00:48:48,189
Berengsek! Keparat!
729
00:48:48,821 --> 00:48:51,427
Tidak, dasar monster!
730
00:48:51,427 --> 00:48:54,254
Monica, Monica!
731
00:48:54,254 --> 00:48:56,518
Kau membunuh dia!
732
00:48:56,520 --> 00:48:58,491
Bangun. Bangunlah./
Kau membunuhnya!
733
00:48:58,491 --> 00:49:00,168
Bangun!
734
00:49:00,231 --> 00:49:02,735
Sialan!
735
00:49:03,117 --> 00:49:04,541
Kau mati, kau dengar aku?
736
00:49:04,541 --> 00:49:07,423
Bung, kenapa kau terus berbicara?
737
00:49:07,425 --> 00:49:09,418
Apa, apa?
Lihatlah dirimu!
738
00:49:09,418 --> 00:49:12,737
Kau tak punya apapun.
Tak punya kekuatan. Nol!
739
00:49:12,737 --> 00:49:14,896
Nol! Aku aku bahkan tidak...
Kau tahu?
740
00:49:14,896 --> 00:49:17,561
Aku bahkan belum selesai di sini.
741
00:49:18,985 --> 00:49:21,029
Bagaimana dengan itu?
742
00:49:21,029 --> 00:49:24,950
Aku akan membunuhmu!
743
00:49:28,296 --> 00:49:30,530
Monica!
744
00:49:30,760 --> 00:49:32,483
Persetan denganmu, keparat!
745
00:49:32,485 --> 00:49:34,683
Aku akan membunuhmu,
dasar monster!
746
00:49:40,616 --> 00:49:42,833
Persetan denganmu!
Monster keparat!
747
00:49:42,833 --> 00:49:45,631
Monica! Monica!
748
00:49:45,633 --> 00:49:47,850
Persetan denganmu!
Aku akan menghancurkanmu!
749
00:49:47,850 --> 00:49:50,679
Ya Tuhan!
Sekarang kita impas.
750
00:49:50,679 --> 00:49:52,520
Ya Tuhan!
751
00:49:52,520 --> 00:49:56,187
Eric, itu luar biasa.
752
00:49:56,187 --> 00:49:58,133
Persetan denganmu, keparat!
753
00:49:58,135 --> 00:50:00,014
Kau takkan pernah terbebas dari ini.
754
00:50:00,016 --> 00:50:03,304
Aku takkan terbebas dari ini?
Kurasa itu baru saja terjadi.
755
00:50:03,304 --> 00:50:05,838
Kau yang tertangkap.
Lihatlah dirimu!
756
00:50:05,840 --> 00:50:09,403
Apa yang bisa kau lakukan?
Tidak ada! Nol!
757
00:50:09,405 --> 00:50:11,036
Kau tak punya kekuatan, bung!
758
00:50:11,036 --> 00:50:13,953
Bung, kau begitu berkhayal!
759
00:50:13,955 --> 00:50:16,773
Itu memalukan.
Sangat memalukan.
760
00:50:16,775 --> 00:50:19,614
Itu menyedihkan.
761
00:50:19,616 --> 00:50:22,150
Kau harusnya malu
dengan dirimu sendiri.
762
00:50:23,565 --> 00:50:25,869
Monica.
763
00:50:33,414 --> 00:50:45,783
Kau benar, aku merasa lebih
berkuasa daripada sebelumnya!
764
00:50:45,807 --> 00:50:49,422
Itu baru permulaan,
kau bisa melangkah lebih jauh
765
00:50:50,472 --> 00:50:53,384
Seberapa jauh?
766
00:50:53,408 --> 00:50:56,369
Kau bisa menjadi seperti Tuhan
767
00:50:56,461 --> 00:50:58,221
Wow.
768
00:50:59,869 --> 00:51:06,821
Seperti Tuhan? Aku suka!
769
00:51:06,845 --> 00:51:09,458
Bagaimana perasaanmu
tentang Eric sekarang?
770
00:51:12,186 --> 00:51:15,113
Ada apa dengannya?!
771
00:51:15,115 --> 00:51:16,537
Aku tidak tahu.
772
00:51:16,539 --> 00:51:18,753
Aku tak pernah melihatnya seperti ini.
773
00:51:19,846 --> 00:51:23,866
Hei, apa yang terjadi?
774
00:51:24,012 --> 00:51:26,103
Hanya bersantai?
775
00:51:26,212 --> 00:51:28,260
Itu bagus.
776
00:51:39,137 --> 00:51:41,192
Itu...
777
00:51:41,350 --> 00:51:43,131
...bagus.
778
00:51:44,561 --> 00:51:47,147
Itu akan menjadi sesuatu yang baru.
779
00:51:47,214 --> 00:51:49,506
Bagaimana menurutmu, Eric?
780
00:51:49,887 --> 00:51:52,376
Ada kata-kata terakhir?
781
00:51:52,443 --> 00:51:54,763
Persetan denganmu, Jason.
782
00:51:54,917 --> 00:51:56,163
Serius?
783
00:51:56,165 --> 00:51:59,717
Kupikir itu akan jauh masuk akal
jika kau memohon atau...
784
00:51:59,717 --> 00:52:03,022
...meminta pengampunan,
atau apa saja!
785
00:52:03,022 --> 00:52:04,736
Pergilah ke Neraka, Jason.
786
00:52:04,736 --> 00:52:06,107
Baiklah.
787
00:52:06,107 --> 00:52:08,501
Pergilah ke Neraka!
788
00:52:12,145 --> 00:52:13,986
Jason, jangan ganggu dia.
789
00:52:13,986 --> 00:52:17,583
Astaga, sekarang kau berbicara lagi.
790
00:52:19,108 --> 00:52:24,418
Ini kesempatan terakhirmu untuk
pertimbangkan kata-kata terakhirmu.
791
00:52:24,420 --> 00:52:27,543
Kau bajingan terbesar yang
pernah aku temui!
792
00:52:27,545 --> 00:52:29,799
Kau memang berengsek, Jason.
793
00:52:29,799 --> 00:52:31,423
Bajingan keparat.
794
00:52:31,425 --> 00:52:36,108
Narsis, iblis keparat,
itulah kau.
795
00:52:36,108 --> 00:52:37,873
Wow!
796
00:52:38,225 --> 00:52:41,188
Kau tahu, selama bertahun-tahun...
797
00:52:41,190 --> 00:52:43,490
Aku benar-benar berpikir
kita bersahabat.
798
00:52:43,490 --> 00:52:46,756
Persetan denganmu!
Kau menyedihkan!
799
00:52:46,788 --> 00:52:51,063
Kau lihat?
800
00:52:51,349 --> 00:52:54,334
Yang sebenarnya akhirnya terungkap.
801
00:52:54,365 --> 00:52:56,623
Jason, tolong,
jangan sakiti orang lain.
802
00:52:56,623 --> 00:52:59,665
Kenapa kita berpura-pura
untuk sekian lama?
803
00:53:02,852 --> 00:53:05,002
Aku akan menikmati ini.
804
00:53:05,002 --> 00:53:06,642
Jangan lakukan itu!
805
00:53:34,636 --> 00:53:37,023
Ya Tuhan!
806
00:53:53,863 --> 00:53:56,148
Aku merasa baik.
807
00:53:56,148 --> 00:53:57,935
Aku beritahu padamu, Jenna.
808
00:53:57,937 --> 00:54:00,932
Aku tak pernah merasa lebih...
809
00:54:01,655 --> 00:54:03,870
...berkuasa...
810
00:54:04,932 --> 00:54:06,803
...seumur hidupku.
811
00:54:06,805 --> 00:54:09,532
Maksudku, aku benar-benar
merasa bebas.
812
00:54:09,622 --> 00:54:11,930
Kau bisa cium itu?
813
00:54:47,603 --> 00:54:49,510
Lihatlah ini.
814
00:54:49,918 --> 00:54:53,158
Ya Tuhan!
815
00:54:53,238 --> 00:54:54,932
Ya Tuhan!
816
00:54:55,008 --> 00:54:58,230
Aku menjadi lebih berkuasa...
817
00:54:59,632 --> 00:55:01,603
Seiring berjalannya waktu.
818
00:55:01,666 --> 00:55:04,638
Kau benar-benar sudah gila.
819
00:55:04,640 --> 00:55:07,610
Aku sudah gila? Baiklah.
Dengar, biar aku beritahu padamu,
820
00:55:07,610 --> 00:55:11,849
Apa yang terjadi di sini,
saat ini, malam ini...
821
00:55:13,873 --> 00:55:17,089
Itu bukan salahku. Mengerti?
Bukan.
822
00:55:17,089 --> 00:55:19,943
Monica yang menyerangku, benar?
823
00:55:19,945 --> 00:55:21,153
Bukan begitu?
824
00:55:21,155 --> 00:55:23,533
Bisa kau salahkan dia?
825
00:55:23,715 --> 00:55:25,952
Sayang, kita punya
kesepakatan sederhana!
826
00:55:25,952 --> 00:55:27,523
Kita punya kesepakatan sederhana!
827
00:55:27,525 --> 00:55:32,035
Dan dia harus mengacaukan
itu semuanya.
828
00:55:32,666 --> 00:55:37,456
Maksudku, ayolah, itu bukan salahku!
Mengerti?
829
00:55:37,456 --> 00:55:38,992
Itu bukan salahku.
830
00:55:38,992 --> 00:55:40,647
Kau berkhayal./
Ya Tuhan.
831
00:55:40,649 --> 00:55:42,722
Dan kau monster!
832
00:55:44,780 --> 00:55:47,468
Baiklah, salahkan aku,
aku orang jahatnya,
833
00:55:47,470 --> 00:55:50,752
Aku orang jahatnya!
834
00:55:51,167 --> 00:55:52,557
Kenapa aku orang jahatnya?
835
00:55:52,557 --> 00:55:55,293
Karena aku menggunakan
kesempatan untuk maju...
836
00:55:55,295 --> 00:55:59,010
...pada tingkat berikutnya di sini
dan menjadi siapa aku sebenarnya?
837
00:55:59,012 --> 00:56:01,989
Siapa diriku sebenarnya!
838
00:56:01,989 --> 00:56:03,443
Siapa kau sebenarnya?
839
00:56:03,445 --> 00:56:05,423
Sesuatu yang lebih daripada
aku saat ini,
840
00:56:05,425 --> 00:56:06,893
Itu yang pasti.
841
00:56:06,895 --> 00:56:09,313
Aku bisa katakan itu padamu...
842
00:56:09,315 --> 00:56:12,514
Aku bisa benar-benar merasakan
kemurnian didalam hatiku!
843
00:56:13,171 --> 00:56:16,273
Hanya berdetak.
844
00:56:16,670 --> 00:56:19,819
Dan kau tahu,
mungkin kau tahu...
845
00:56:19,843 --> 00:56:21,583
"Hati menginginkan apa
yang diinginkannya."
846
00:56:21,585 --> 00:56:24,095
Emily Dickinson menulis itu.
847
00:56:24,122 --> 00:56:26,085
Astaga, dia salah.
848
00:56:26,085 --> 00:56:27,974
Dan dia orang yang tertutup.
849
00:56:27,974 --> 00:56:29,720
Baiklah, baiklah, baiklah....
850
00:56:29,720 --> 00:56:31,443
Bagaimana dengan Steve Jobs?
851
00:56:31,445 --> 00:56:35,100
"Jadilah cukup berani untuk
mengikuti hatimu!"
852
00:56:36,784 --> 00:56:38,106
Serius?
853
00:56:38,108 --> 00:56:41,005
"Dan perasaanmu, karena mereka tahu
apa yang sebenarnya kau inginkan."
854
00:56:41,005 --> 00:56:44,986
Semua orang tahu jika
Steve Jobs bajingan!
855
00:56:44,986 --> 00:56:46,883
Kenapa mendengarkan dia?
856
00:56:46,885 --> 00:56:50,580
Karena dia sangat sukses,
dan itu benar
857
00:56:50,580 --> 00:56:52,984
Dia mempengaruhi banyak orang, Jenna.
858
00:56:52,984 --> 00:56:57,461
Hitler juga sangat sukses dan
mempengaruhi banyak orang.
859
00:56:57,461 --> 00:57:01,015
Astaga!
Kau membuatku stres!
860
00:57:01,015 --> 00:57:02,195
Demi Tuhan.
861
00:57:02,195 --> 00:57:05,073
Kau selalu melakukan ini,
862
00:57:05,075 --> 00:57:07,823
Tapi perdebatan kali ini
Kau takkan menang,
863
00:57:07,825 --> 00:57:09,703
Buar aku beritahu padamu.
864
00:57:10,962 --> 00:57:13,392
Hari-hari itu sudah berakhir.
865
00:57:14,115 --> 00:57:17,866
Itu yang pasti!
866
00:57:18,050 --> 00:57:20,529
Itu yang pasti!
867
00:57:21,720 --> 00:57:23,801
Itu pasti.
868
00:57:29,533 --> 00:57:31,816
Ada orang di rumah?
869
00:57:34,450 --> 00:57:36,485
Itu pasti.
870
00:57:40,582 --> 00:57:42,582
Sudah selesai.
871
00:57:43,605 --> 00:57:45,917
Aku bangga denganmu!
872
00:57:47,634 --> 00:57:49,511
Aku merasa luar biasa!
873
00:57:49,535 --> 00:57:54,796
Ini akan membaik, sedikit lagi.
Apa yang hatimu katakan soal Jenna?
874
00:58:00,926 --> 00:58:02,390
Ya.
875
00:58:04,248 --> 00:58:10,805
Aku masih cinta dia, tapi itu semua
tampak tidak penting sekarang
876
00:58:10,830 --> 00:58:12,155
Itu yang aku rasakan.
877
00:58:12,179 --> 00:58:16,153
Itu pertanda bagus.
Itu karena kau ingin lebih!
878
00:58:21,383 --> 00:58:23,575
Wow, Jenna...
879
00:58:28,017 --> 00:58:30,021
Tetap pakai sabuk pengamanmu.
880
00:58:30,021 --> 00:58:32,648
Perjalanannya akan berat.../
Persetan denganmu!
881
00:58:33,166 --> 00:58:36,521
Saat aku pertama bertemu denganmu...
882
00:58:36,521 --> 00:58:38,818
Saat aku pertama bertemu denganmu...
883
00:58:39,145 --> 00:58:42,070
Aku begitu tergila-gila mencintaimu.
884
00:58:42,070 --> 00:58:43,753
Bajingan!
885
00:58:43,753 --> 00:58:46,906
Apa yang aku cinta darimu saat ini,
aku mencintaimu atas perwakilanmu.
886
00:58:46,906 --> 00:58:49,816
Aku mencintaimu karena
memberiku kesempatan...
887
00:58:49,840 --> 00:58:51,840
...melangkah ke tingkat berikutnya.
888
00:58:51,887 --> 00:58:55,052
Tingkat berikutnya apa?
889
00:58:55,052 --> 00:58:57,453
Tingkat kekuasaan!
890
00:58:57,455 --> 00:59:01,570
Dalam waktu dekat aku akan
dilepaskan, dan...
891
00:59:01,570 --> 00:59:03,353
Aku akan menjadi apapun
yang aku inginkan.
892
00:59:03,355 --> 00:59:06,362
Menurutmu apa yang akan kau
lakukan setelah ini?
893
00:59:07,147 --> 00:59:10,477
Kau benar-benar berpikir jika
kau akan terbebas dengan ini?
894
00:59:10,477 --> 00:59:12,648
Tentu saja.
Ini yang akan aku lakukan:
895
00:59:12,650 --> 00:59:16,440
Aku akan kembali ke Irak dan
tunjukkan mereka kemampuanku!
896
00:59:17,739 --> 00:59:20,564
Tak lama lagi aku akan
menjadi Kapten...
897
00:59:20,717 --> 00:59:23,814
Kemudian Kolonel, lalu Jenderal,
dan...
898
00:59:23,817 --> 00:59:25,299
Kau tahu.
899
00:59:25,299 --> 00:59:28,533
Kau serius?/
Ya, aku serius. Sangat serius.
900
00:59:28,535 --> 00:59:30,733
Aku bahkan mungkin menjadi
Menteri Pertahanan,
901
00:59:30,735 --> 00:59:33,096
Dan bahkan mungkin setelah itu...
902
00:59:33,096 --> 00:59:36,235
Aku akan menjadi
Presiden Amerika Serikat!
903
00:59:36,235 --> 00:59:38,775
Kau hidup di dunia apa?
904
00:59:38,871 --> 00:59:41,123
Bukankah ini impian Amerika?
905
00:59:41,125 --> 00:59:43,030
Bukankah itu Amerika sebenarnya?
906
00:59:43,030 --> 00:59:44,549
Tidak, bukan.
907
00:59:44,549 --> 00:59:47,904
Kau sendiri yang bilang padaku jika
itu tentang Tritunggal Amerika.
908
00:59:47,904 --> 00:59:50,393
Kau tidak ingat?/
Tentu saja ingat.
909
00:59:50,395 --> 00:59:55,814
"E Pluribus Unum,"
Kebebasan dan...
910
00:59:56,780 --> 00:59:59,785
Kebebasan dan.../
Kau tidak ingat?
911
00:59:59,785 --> 01:00:01,995
Aku ingat.
912
01:00:02,085 --> 01:00:04,512
Bagaimana kau bisa lupa?
913
01:00:05,728 --> 01:00:09,147
Itu ada di seluruh mata uang kita./
Benarkah?
914
01:00:09,147 --> 01:00:12,184
Astaga, kau tahu?
Aku yakin kau benar.
915
01:00:12,186 --> 01:00:15,313
Kau benar, saat kau benar,
kau benar.
916
01:00:17,922 --> 01:00:20,039
Ini dia.
917
01:00:20,182 --> 01:00:22,506
Itu.
918
01:00:23,139 --> 01:00:26,648
Dan itu tepatnya yang aku lakukan.
919
01:00:30,201 --> 01:00:32,875
Kau tahu, aku masih mencintaimu.
920
01:00:32,889 --> 01:00:34,666
Tapi...
921
01:00:34,945 --> 01:00:38,811
Maksudku, astaga,
lihatlah kekacauan ini!
922
01:00:39,123 --> 01:00:40,745
Setelah semua yang terjadi di sini,
923
01:00:40,745 --> 01:00:42,273
Aku tak tahu jika kita
bisa melanjutkan.
924
01:00:42,273 --> 01:00:44,071
Kau berkhayal!
925
01:00:58,144 --> 01:01:00,162
Benar begitu, benar begitu,
benar begitu...
926
01:01:00,162 --> 01:01:01,946
Benar begitu...
927
01:01:02,144 --> 01:01:04,232
Benar begitu.
928
01:01:39,437 --> 01:01:41,382
Selamat!
929
01:01:41,812 --> 01:01:45,423
Terima kasih!
930
01:01:45,447 --> 01:01:49,015
Apa kau siap untuk menjadi Tuhan?
931
01:01:51,972 --> 01:01:55,153
Ya
932
01:01:55,177 --> 01:01:58,830
Kekuatan rahasianya berada
di hati perawan
933
01:02:01,127 --> 01:02:03,078
Apa?
934
01:02:03,102 --> 01:02:07,812
Kekuatan rahasia berada di hati perawan.
Kau makan itu dan menjadi Tuhan
935
01:02:15,133 --> 01:02:17,456
Emily?
936
01:02:19,093 --> 01:02:21,879
Itu dia!
937
01:03:41,550 --> 01:03:43,595
Bajingan!
938
01:03:43,998 --> 01:03:46,539
Sialan!
939
01:05:06,454 --> 01:05:09,326
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada.
940
01:05:09,326 --> 01:05:12,254
Aku hanya chat di Internet
dengan temanku.
941
01:05:12,904 --> 01:05:15,289
Kau lucu.
942
01:05:22,229 --> 01:05:24,597
Emily?
943
01:06:09,490 --> 01:06:11,764
Itu enak.
944
01:06:51,946 --> 01:06:54,563
Keparat sialan!
945
01:06:54,593 --> 01:06:56,223
Bajingan!
946
01:06:56,225 --> 01:06:57,820
Sialan!
947
01:06:57,820 --> 01:06:59,876
Berengsek!
948
01:07:21,644 --> 01:07:23,450
Hai, Kelly, ada apa?
949
01:07:23,450 --> 01:07:25,716
Hai, Jason, apa kabar?
950
01:07:26,617 --> 01:07:28,728
Aku baik.
951
01:07:28,728 --> 01:07:30,440
Bagaimana denganmu?
952
01:07:30,440 --> 01:07:32,519
Baik. Kudengar kau di kota.
953
01:07:32,519 --> 01:07:34,809
Kupikir kita mungkin bisa
pergi makan siang bersama.
954
01:07:34,809 --> 01:07:37,503
Ya, ya.
Hei, bisa aku bertanya padamu?
955
01:07:37,505 --> 01:07:38,983
Tentu.
956
01:07:38,983 --> 01:07:42,971
Mengingat kau puteri pendeta
dan semuanya, kau tahu?
957
01:07:43,177 --> 01:07:45,002
Ya, tapi jangan panggil aku itu.
958
01:07:45,002 --> 01:07:46,313
Ya.
959
01:07:46,313 --> 01:07:48,784
Baiklah, ini pertanyaannya.
960
01:07:49,497 --> 01:07:52,878
Siapa yang tahu semuanya
tentang aku?
961
01:07:52,878 --> 01:07:54,783
Google.
962
01:07:54,877 --> 01:07:56,552
Apa?
963
01:07:56,552 --> 01:07:58,084
Aku bercanda.
964
01:07:58,084 --> 01:08:00,874
Hanya Tuhan yang tahu
semua tentangmu.
965
01:08:00,936 --> 01:08:03,589
Dan dirimu sendiri, tentunya.
966
01:08:03,642 --> 01:08:05,642
Apa Tuhan tahu pikiranku?
967
01:08:05,642 --> 01:08:07,547
Ya.
968
01:08:07,547 --> 01:08:11,195
Bagaimana dengan Iblis?
Apa dia juga tahu?
969
01:08:11,315 --> 01:08:15,768
Sejauh yang aku tahu tidak,
kita suci tidak berkata...
970
01:08:15,768 --> 01:08:18,854
...Setan dan Iblis bisa membaca
pikiran atau isi kepalamu.
971
01:08:19,505 --> 01:08:21,724
Kenapa kau bertanya?
972
01:08:22,516 --> 01:08:26,173
Aku hanya ingin tahu, itu saja.
Apa lagi yang kau ketahui?
973
01:08:26,173 --> 01:08:28,310
Setan tak bisa membaca pikiranmu,
974
01:08:28,310 --> 01:08:32,013
Tapi dia bisa memastikan
aliran pikiranmu...
975
01:08:32,015 --> 01:08:35,255
...dengan kata yang kau ucapkan
dan tindakan yang kau lakukan.
976
01:08:35,960 --> 01:08:38,812
Dia bisa menebak dengan benar
terhadap apa yang kau pikirkan,
977
01:08:38,812 --> 01:08:42,060
Lalu berusaha menggunakan itu
sebagai keuntungannya.
978
01:08:43,263 --> 01:08:45,164
Apa kau digoda?
979
01:08:45,164 --> 01:08:47,347
Tidak, tidak, tidak...
980
01:08:47,347 --> 01:08:50,152
Tidak seperti itu.
Aku...
981
01:08:50,177 --> 01:08:52,766
Aku hanya penasaran, itu saja.
982
01:08:52,791 --> 01:08:56,130
Apa kau mungkin bisa bahasa Arab?
983
01:08:56,271 --> 01:09:00,423
Tidak, aku hanya belajar sedikit
bahasa Latin, tapi tidak banyak.
984
01:09:01,108 --> 01:09:06,360
Jadi kau tak tahu apa artinya...
985
01:09:08,922 --> 01:09:11,131
Tidak, aku tidak tahu.
986
01:09:11,131 --> 01:09:13,108
Siapa yang mengatakan itu kepadamu?
987
01:09:13,108 --> 01:09:16,468
Seseorang saat di Irak.
988
01:09:16,468 --> 01:09:17,715
Itu tidak penting.
989
01:09:17,715 --> 01:09:19,667
Cari artinya di Internet.
990
01:09:19,667 --> 01:09:22,885
Ya, kau tahu...
Ya, kurasa aku akan lakukan itu.
991
01:09:22,885 --> 01:09:25,036
Jadi, bisa aku hubungi kau
kembali besok lusa?
992
01:09:25,036 --> 01:09:28,237
Lalu kita pergi makan siang?
993
01:09:28,237 --> 01:09:30,063
Bagus, sampai bertemu!
994
01:09:30,065 --> 01:09:32,389
Baiklah, bagus, jaga dirimu.
995
01:09:48,021 --> 01:09:50,769
Iblis akan mendapatkanmu.
996
01:12:13,871 --> 01:12:16,430
Hei, Jason.
997
01:12:19,079 --> 01:12:22,022
Kau mau ke mana, Jason?
998
01:12:22,341 --> 01:12:24,072
Maaf, siapa kau?
999
01:12:24,072 --> 01:12:26,505
Aku Pastur Warren.
1000
01:12:26,558 --> 01:12:29,135
Pastur Warren?
1001
01:12:29,253 --> 01:12:31,888
Maaf, bagaimana kau tahu namaku?
1002
01:12:31,888 --> 01:12:37,008
Entahlah, entah bagaimana aku tahu.
1003
01:12:37,867 --> 01:12:43,513
Aku tahu, kau pasti pendeta
ayahnya Kelly, 'kan?
1004
01:12:43,595 --> 01:12:45,494
Kau mau ke mana?
1005
01:12:45,541 --> 01:12:47,951
Aku pergi berkemah.
1006
01:12:48,009 --> 01:12:49,688
Aku mengerti.
1007
01:12:49,721 --> 01:12:51,744
Apa isi koper itu?
1008
01:12:51,751 --> 01:12:54,243
Alat-alat berkemah, apa lagi?
1009
01:12:54,984 --> 01:12:58,632
Dimana Eric, Monica, dan Emily?
1010
01:12:58,632 --> 01:13:01,141
Mereka sudah pergi dengan
mobil kamper duluan.
1011
01:13:01,141 --> 01:13:05,154
Aku harus kembali mengambil peralatan
berkemah yang kami tinggalkan.
1012
01:13:05,154 --> 01:13:07,465
Peralatan apa?
1013
01:13:07,775 --> 01:13:11,428
Bung, kenapa kau banyak bertanya?
1014
01:13:11,489 --> 01:13:14,105
Aku tahu apa isi koper itu.
1015
01:13:14,151 --> 01:13:16,460
Dan aku tahu kau tidak
pergi berkemah.
1016
01:13:16,460 --> 01:13:17,913
Benarkah?
1017
01:13:17,915 --> 01:13:19,893
Aku bahkan ke mana kau
sebenarnya akan pergi.
1018
01:13:19,895 --> 01:13:22,401
Ke mana aku akan pergi
1019
01:13:22,495 --> 01:13:28,290
Kau pergi ke penjara, Jason,
untuk waktu yang sangat lama.
1020
01:13:28,290 --> 01:13:29,670
Apa?
1021
01:13:29,670 --> 01:13:31,649
Sel pengasingan, sebenarnya.
1022
01:13:31,649 --> 01:13:33,130
Apa?
1023
01:13:33,130 --> 01:13:35,273
Hukuman mati, lebih tepatnya.
1024
01:13:35,273 --> 01:13:38,096
Apa yang kau bicarakan?
1025
01:13:38,096 --> 01:13:41,333
Kau benar-benar berpikir bisa terbebas
dari semua yang kau lakukan?
1026
01:13:41,333 --> 01:13:43,026
Baiklah, dengar...
1027
01:13:43,026 --> 01:13:45,376
Aku sibuk saat ini.
Aku ada urusan.
1028
01:13:45,378 --> 01:13:46,933
Aku sudah terlambat, jadi...
1029
01:13:46,935 --> 01:13:51,605
Astaga, berhenti membantah apa
yang kita berdua ketahui.
1030
01:13:51,735 --> 01:13:54,347
Kau bicara dengan siapa kemarin?
1031
01:13:54,347 --> 01:13:55,935
Dengan siapa aku bicara kemarin?
1032
01:13:55,935 --> 01:13:58,779
Itu bukan urusanmu!
1033
01:13:58,779 --> 01:14:03,132
Jason, semuanya sudah terjadi.
1034
01:14:03,218 --> 01:14:07,152
Aku hanya ingin membantumu
untuk melihat yang sebenarnya.
1035
01:14:07,152 --> 01:14:08,923
Kenyataan sebenarnya.
1036
01:14:08,925 --> 01:14:13,047
Ayolah, setidaknya beritahu aku
dengan siapa kau bicara kemarin.
1037
01:14:13,620 --> 01:14:16,344
Kau tahu? Aku akan beritahu kau
dengan siapa aku bicara kemarin.
1038
01:14:16,344 --> 01:14:18,606
Aku bicara dengan perkembangan
yang sangat pesat kemarin,
1039
01:14:18,608 --> 01:14:21,188
Seseorang yang tahu semuanya
tentang aku. Oke?
1040
01:14:21,188 --> 01:14:23,612
Seseorang yang menunjukkan
aku jalan menuju Tuhan.
1041
01:14:23,612 --> 01:14:25,233
Dengan itulah aku berbicara.
1042
01:14:25,235 --> 01:14:28,269
Jalan menuju Tuhan?/
Benar.
1043
01:14:28,307 --> 01:14:31,343
Apa seseorang bilang padamu,
mungkin,
1044
01:14:31,343 --> 01:14:35,860
Jika kau bisa menjadi seperti Tuhan,
atau mirip Tuhan?
1045
01:14:35,960 --> 01:14:39,717
Tolong, jangan bilang kau tertipu
oleh kebohongan tertua di buku.
1046
01:14:39,717 --> 01:14:42,772
Apa? Kebohongan apa?
1047
01:14:43,234 --> 01:14:45,813
Kebohongan pertama Setan.
1048
01:14:45,839 --> 01:14:49,719
Ini dia, "Makanlah buah ini..."
1049
01:14:49,721 --> 01:14:53,865
"Maka matamu akan terbuka,
dan kau akan menjadi seperti Tuhan."
1050
01:14:55,903 --> 01:14:59,504
Aku hanya mendengarkan hatiku.
1051
01:14:59,504 --> 01:15:01,020
Ya.
1052
01:15:01,020 --> 01:15:04,504
Kau pikir hatimu terhubung dengan
sesuatu yang lebih besar selain dirimu?
1053
01:15:04,504 --> 01:15:09,745
Sesuatu yang kau sebut roh,
alam bawah sadar,
1054
01:15:09,745 --> 01:15:15,454
Dirimu yang lebih tinggi,
alam semesta, atau bahkan Tuhan?
1055
01:15:15,508 --> 01:15:18,967
Ya, kau tahu,
apa yang salah dengan itu?
1056
01:15:18,967 --> 01:15:20,604
Bagaimana itu bisa salah?
1057
01:15:20,604 --> 01:15:23,591
Ya, bagaimana itu bisa salah?
1058
01:15:24,272 --> 01:15:29,283
Aku bisa lihat kau bukan murid
yang pandai berbicara, ya?
1059
01:15:29,283 --> 01:15:32,106
Hei, pada Tuhan kita percaya,
benar?
1060
01:15:32,106 --> 01:15:34,104
Tepat sekali.
1061
01:15:34,915 --> 01:15:36,980
Ini yang Tuhan katakan.
1062
01:15:36,980 --> 01:15:41,474
Jeremiah 17:9:
"Hati manusia..."
1063
01:15:41,474 --> 01:15:46,053
"...adalah yang paling pendusta
dari semua hal, dan sangat jahat."
1064
01:15:46,053 --> 01:15:49,630
Tunggu dulu, perlihatkan padaku.
Apa itu memang berkata begitu?
1065
01:15:50,685 --> 01:15:53,469
Ini berakhir, Jason.
1066
01:15:58,350 --> 01:16:01,462
Biar aku beritahu padamu,
tak ada yang bisa hentikan aku.
1067
01:16:01,537 --> 01:16:04,140
Aku yang pegang kendali,
bajingan, kau dengar aku?
1068
01:16:04,140 --> 01:16:05,835
Aku yang memimpin!
1069
01:16:05,835 --> 01:16:07,621
Tidak.
1070
01:16:15,334 --> 01:16:16,768
Apa-apaan?!
1071
01:16:16,768 --> 01:16:19,223
Jason, kau begitu berkhayal...
1072
01:16:19,223 --> 01:16:22,110
...hingga tak bisa melihat
apa yang ada dihadapanmu.
1073
01:16:23,593 --> 01:16:26,099
Aku bisa melihatmu, kawan.
1074
01:16:26,134 --> 01:16:28,737
Cobalah melihat melampaui aku.
1075
01:16:30,852 --> 01:16:35,211
Apa kau tak melihat mobil polisi,
seluruh polisi...
1076
01:16:35,296 --> 01:16:38,536
Dan seluruh senjata yang
diarahkan kepadamu?
1077
01:16:42,313 --> 01:16:45,152
Tak ada jalan keluar.
1078
01:16:46,162 --> 01:16:48,130
Ini berakhir.
1079
01:16:48,228 --> 01:16:51,794
Ada sel penjara kecil menantimu.
1080
01:16:51,796 --> 01:16:56,035
Dan dalam 10 tahun, kursi listrik.
1081
01:16:56,729 --> 01:17:00,417
Tidak, tidak, tidak.
Tidak, ini tak mungkin terjadi.
1082
01:17:00,510 --> 01:17:02,360
Menyerahlah.
1083
01:17:02,362 --> 01:17:04,404
Aku akan berada di sana untukmu.
1084
01:17:04,537 --> 01:17:06,871
Tak ada yang bisa menghentikanku.
1085
01:17:07,771 --> 01:17:09,171
Tidak!
1086
01:17:44,347 --> 01:17:47,847
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
1087
01:17:47,872 --> 01:17:51,372
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
1088
01:17:51,397 --> 01:17:54,897
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
1089
01:17:54,922 --> 01:18:02,922
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya
78974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.