All language subtitles for INDOXX1.COM-[Anonymous-616-HD.720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,006 --> 00:00:07,006 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:07,030 --> 00:00:12,030 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:12,054 --> 00:00:17,054 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:17,078 --> 00:00:22,078 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:01:30,623 --> 00:01:32,865 Ya Tuhan. 6 00:01:37,116 --> 00:01:39,257 Bajingan! 7 00:02:49,244 --> 00:02:52,446 Jenna. Tidak. Jenna. 8 00:02:52,491 --> 00:02:56,672 Jenna, Jenna, Jenna... Jenna, apa yang terjadi? 9 00:02:57,215 --> 00:03:00,851 Jenna, Jenna, Jenna... Tidak, sayang... 10 00:03:00,851 --> 00:03:04,792 Tidak, Jenna... 11 00:03:07,260 --> 00:03:11,481 Monica, Monica, Monica! 12 00:03:12,698 --> 00:03:14,728 Monica, siapa yang melakukan ini? 13 00:03:14,728 --> 00:03:16,768 Siapa yang melakukan ini? 14 00:03:23,003 --> 00:03:26,212 Monica, Monica! 15 00:03:59,919 --> 00:04:02,656 911, apa keadaan daruratmu? 16 00:04:03,432 --> 00:04:05,766 Ya, aku... 17 00:04:06,483 --> 00:04:08,476 Aku... 18 00:04:10,706 --> 00:04:16,150 Maaf, aku bermaksud menghubungi 411, bukan 911. 19 00:04:16,233 --> 00:04:19,251 Maafkan aku. Terima kasih. 20 00:04:34,064 --> 00:04:37,266 Aku mau bersulang. Mari minum untuk persahabatan kita, 21 00:04:37,291 --> 00:04:40,837 Dan jangan menunggu dua tahun sebelum kita bertemu lagi. 22 00:04:52,404 --> 00:04:54,659 Apa kabar, kawan?/ Jason! 23 00:04:54,659 --> 00:04:56,447 Astaga, ini sudah lama. 24 00:04:56,449 --> 00:04:59,416 Aku sangat merindukanmu, kawan! 25 00:04:59,688 --> 00:05:01,686 Jenna./ Eric. 26 00:05:01,686 --> 00:05:05,083 Cantik seperti biasanya./ Terima kasih. 27 00:05:05,085 --> 00:05:07,443 Lama tak bertemu./ Terlalu lama, menurutku. 28 00:05:07,445 --> 00:05:09,211 Terlalu lama! 29 00:05:09,211 --> 00:05:11,603 Ini, ini untukmu./ Terima kasih. 30 00:05:11,605 --> 00:05:15,535 2008, itu tahun yang buruk untuk real estate, 31 00:05:15,535 --> 00:05:17,006 Tapi tahun yang bagus untuk sampanye. 32 00:05:17,006 --> 00:05:18,767 Masuklah, teman-teman. 33 00:05:19,834 --> 00:05:21,276 Hei, semua! 34 00:05:21,276 --> 00:05:24,692 Hai, senang akhirnya bisa bertemu./ Ya, aku juga. 35 00:05:24,692 --> 00:05:26,168 Hei./ Hei. 36 00:05:26,168 --> 00:05:28,500 Eric banyak beritahu kami tentangmu. 37 00:05:30,266 --> 00:05:32,051 Bung. 38 00:05:32,051 --> 00:05:33,659 Untukmu. 39 00:05:33,666 --> 00:05:36,205 Apa ini?/ Bukalah. 40 00:05:42,857 --> 00:05:45,079 Astaga! 41 00:05:47,454 --> 00:05:49,379 Bung, kupikir kita kehilangan foto ini. 42 00:05:49,379 --> 00:05:51,080 Ya, benar, gila, bukan? 43 00:05:51,082 --> 00:05:52,288 Dimana kau temukan ini? 44 00:05:52,290 --> 00:05:53,923 Dibalik lemari lama, secara tak sengaja. 45 00:05:53,925 --> 00:05:55,906 Kupikir kau mungkin ingin memiliki itu. 46 00:05:55,906 --> 00:05:58,463 Ya, kau serius? Terima kasih. 47 00:05:58,714 --> 00:06:01,903 Ini tepat di tengah-tengah perceraianku. 48 00:06:01,903 --> 00:06:03,553 Pelarian terbaik yang pernah ada, kawan. 49 00:06:03,555 --> 00:06:06,360 Ya, kecuali ikan itu menyangkut di bokongku. 50 00:06:07,381 --> 00:06:09,746 Maksudmu bagian favoritku? 51 00:06:10,194 --> 00:06:12,835 Bung, lihatlah dirimu! Astaga! 52 00:06:12,837 --> 00:06:14,543 Wow! Itu bagus. 53 00:06:14,545 --> 00:06:16,574 Terima kasih, kau suka?/ Ya. 54 00:06:16,574 --> 00:06:18,729 Monica yang membuat itu. 55 00:06:18,797 --> 00:06:22,458 Dia begitu rendah hati, tapi dia sangat berbakat. 56 00:06:22,502 --> 00:06:24,283 Bung, tempat ini sangat bagus. 57 00:06:24,285 --> 00:06:26,889 Lingkungannya juga bagus. Sangat-sangat bagus. 58 00:06:26,889 --> 00:06:28,543 Itu yang terus aku katakan. 59 00:06:28,545 --> 00:06:31,640 Mereka membangun 24 rumah baru, hanya di jalan ini. 60 00:06:31,642 --> 00:06:34,759 Kami yang pertama pindah ke sini. Kau tahu apa artinya itu? 61 00:06:34,759 --> 00:06:36,772 Tidak, Pak. 62 00:06:53,108 --> 00:06:56,508 Kita bisa berpesta sekeras yang kita inginkan! 63 00:06:56,508 --> 00:06:58,353 Itu menakjubkan, luar biasa! 64 00:06:58,353 --> 00:07:00,546 Masuklah, mari kita buka botol sampanyenya. 65 00:07:00,546 --> 00:07:03,167 Ya, terdengar bagus./ Bagaimana dengan itu? 66 00:07:08,497 --> 00:07:11,895 Aku mau bersulang. Mari minum untuk persahabatan kita, 67 00:07:11,895 --> 00:07:14,606 Dan jangan menunggu dua tahun sebelum kita bertemu lagi. 68 00:07:14,606 --> 00:07:17,376 Ya, Pak./ Bersulang! 69 00:07:19,356 --> 00:07:21,096 Itu dia. 70 00:07:21,096 --> 00:07:23,688 Aku sangat senang melihat kalian. 71 00:07:23,690 --> 00:07:27,735 Kami sebenarnya ingin mengundang kalian setelah sepenuhnya pindah, tapi... 72 00:07:27,837 --> 00:07:29,460 Bung, Jenna bilang padaku... 73 00:07:29,460 --> 00:07:32,750 ...kau akan berangkat ke Irak lagi pekan depan? 74 00:07:32,750 --> 00:07:36,098 Benar, Pak, tur ketiga dan terakhirku. 75 00:07:36,098 --> 00:07:38,141 Syukurlah. 76 00:07:38,723 --> 00:07:40,401 Seperti apa rasanya di sana? 77 00:07:40,401 --> 00:07:43,321 Panas dan kotor, seperti yang aku suka. 78 00:07:43,321 --> 00:07:46,504 Kau tidak takut?/ Takut apa? Mati? 79 00:07:46,816 --> 00:07:49,055 Tidak, Bu. 80 00:07:49,055 --> 00:07:52,218 Bagaimana dengan itu? Apa sebutannya? PT... 81 00:07:52,218 --> 00:07:54,262 Benar, PTSD?/ Ya. 82 00:07:54,262 --> 00:07:55,803 Gangguan stres pasca trauma. 83 00:07:55,805 --> 00:07:58,584 Kami banyak mendengar soal itu di berita belakangan ini. 84 00:07:58,584 --> 00:08:02,573 Tidak, aku pernah melihat hal yang lebih buruk di sana, 85 00:08:02,731 --> 00:08:06,122 Dan entah kenapa, itu tidak berdampak padaku. 86 00:08:06,123 --> 00:08:09,111 Kau punya cerita?/ Eric. 87 00:08:09,113 --> 00:08:11,223 Dia bilang itu tak berdampak padanya. 88 00:08:11,223 --> 00:08:13,936 Tidak, tak apa, aku tak keberatan. 89 00:08:13,936 --> 00:08:16,583 Kebanyakan orang takut untuk bertanya. 90 00:08:17,204 --> 00:08:19,351 Jadi, ya... 91 00:08:19,426 --> 00:08:21,072 Teman baikku di sana, John, 92 00:08:21,072 --> 00:08:23,705 Pria kulit hitam besar dan sangat tangguh. 93 00:08:23,912 --> 00:08:26,913 Tapi dia punya satu kelemahan. 94 00:08:26,915 --> 00:08:29,051 Dia mudah takluk dengan anjing kampung. 95 00:08:29,051 --> 00:08:31,127 Dan para anjing juga mengetahui itu. 96 00:08:31,127 --> 00:08:32,854 Mereka mengikutinya ke mana pun dia pergi... 97 00:08:32,854 --> 00:08:35,209 ...hingga dia memberinya dendeng daging terakhir miliknya. 98 00:08:35,209 --> 00:08:37,414 Itu manis. 99 00:08:37,808 --> 00:08:41,284 Jadi, ya, anjing dengan tatapan sedih ini muncul suatu hari... 100 00:08:41,284 --> 00:08:43,481 ...dan langsung menghampiri John. 101 00:08:43,612 --> 00:08:45,630 Dan mereka berdua langsung terikat, 102 00:08:45,630 --> 00:08:46,983 Itu menakjubkan untuk dilihat. 103 00:08:46,985 --> 00:08:48,936 Seolah mereka sudah saling mengenal. 104 00:08:48,938 --> 00:08:52,257 John berkata padaku, "Jason, sobatku!" 105 00:08:53,062 --> 00:08:56,743 "Ini dia, ini dia. Aku akan membawanya pulang bersamaku!" 106 00:08:56,743 --> 00:08:58,831 Lalu... 107 00:08:59,113 --> 00:09:03,918 Dia sangat tenang, Eric. Dia sangat tenang. 108 00:09:03,918 --> 00:09:06,423 Hal berikutnya yang kami tahu, ada ledakan besar ini... 109 00:09:06,425 --> 00:09:08,551 ...dan kami semua terhempas ke belakang. 110 00:09:09,105 --> 00:09:11,665 Setelah debunya reda, aku berbalik pada John... 111 00:09:11,665 --> 00:09:14,532 ...tapi satu tangan dan sebagian dari wajahnya sudah hancur. 112 00:09:14,873 --> 00:09:17,903 Ya Tuhan./ Itu sangat mengerikan. 113 00:09:17,905 --> 00:09:20,893 Dia sangat kesakitan untuk tanyakan aku satu hal terakhir. 114 00:09:20,895 --> 00:09:23,777 Dia memintaku untuk mengurus anjing barunya. 115 00:09:23,777 --> 00:09:27,885 Aku bilang, "Ya, Pak, tentu saja." 116 00:09:27,957 --> 00:09:30,974 Lalu kemudian dia tewas di dalam dekapanku. 117 00:09:34,923 --> 00:09:37,039 Tapi yang tidak dia ketahui... 118 00:09:37,039 --> 00:09:40,162 Jika teroris meletakkan peledak itu... 119 00:09:40,162 --> 00:09:43,708 ...didalam perut anjing itu, lalu meledakkannya dari kejauhan. 120 00:09:43,708 --> 00:09:45,583 Aku turut prihatin, kawan. Itu sangat buruk. 121 00:09:45,585 --> 00:09:48,384 Ya, pak, banyak kegilaan yang terjadi di sana. 122 00:09:48,384 --> 00:09:51,012 Percaya aku, itu salah satu dari cerita yang ringan, 123 00:09:51,012 --> 00:09:52,558 Tapi... 124 00:09:52,690 --> 00:09:55,333 Intinya, kita tak perlu bicarakan soal semua itu. 125 00:09:55,335 --> 00:09:56,957 Apa saja yang sudah kau lakukan, kawan, 126 00:09:56,957 --> 00:09:59,703 Selama dua tahun ini hingga kau mampu tempat seperti ini? 127 00:09:59,705 --> 00:10:01,843 Astaga! Gila! 128 00:10:01,845 --> 00:10:04,383 Kau tahu, setelah perceraianku selesai, 129 00:10:04,385 --> 00:10:07,273 Aku pindah perusahaan real estate, dengan posisi pekerjaan yang sama, 130 00:10:07,275 --> 00:10:09,899 Tapi uangnya jauh lebih banyak. 131 00:10:09,901 --> 00:10:14,116 Disanalah aku bertemu kekasih hatiku. 132 00:10:15,492 --> 00:10:17,538 Manis. 133 00:10:17,957 --> 00:10:21,168 Kau percaya, dia bekerja sebagai resepsionis? 134 00:10:21,196 --> 00:10:22,363 Maksudku, kau serius? 135 00:10:22,388 --> 00:10:24,216 Hal pertama yang aku lihat saat berjalan ke sana, 136 00:10:24,216 --> 00:10:27,827 Aku berpikir, "Wow, dia sangat cantik." Benar? 137 00:10:27,971 --> 00:10:30,068 Jadi aku harus melihatnya dari dekat. 138 00:10:30,068 --> 00:10:34,752 Aku mendekat dan saat itulah aku melihat kartu digantung dibelakangnya... 139 00:10:34,777 --> 00:10:37,843 ...dan itu berisi gambar rumah yang dijual dan tertulis, "Jika kau suka..." 140 00:10:37,845 --> 00:10:40,961 "Jika kau suka kau harus pasangkan cincin padanya." 141 00:10:42,954 --> 00:10:46,356 Maksudku, bagiku itu cinta pada pandangan pertama. 142 00:10:46,358 --> 00:10:50,247 Dan bagiku itu cinta pada pandangan ke-10? 143 00:10:50,659 --> 00:10:52,695 Aku mau lihat cincinmu. 144 00:10:52,695 --> 00:10:54,777 Tentu. 145 00:10:55,366 --> 00:10:58,554 Kerja bagus, Eric./ Terima kasih. 146 00:10:58,554 --> 00:11:01,336 Kami akan menikah akhir tahun depan. 147 00:11:01,336 --> 00:11:03,011 Selamat! 148 00:11:03,011 --> 00:11:06,520 Itu sangat bagus./ Terima kasih. 149 00:11:06,522 --> 00:11:08,479 Kau tahu apa bagian terbaiknya? 150 00:11:08,479 --> 00:11:10,703 Dia punya puteri 12 tahun bernama Emily. 151 00:11:10,705 --> 00:11:12,485 Jadi kami akan menjadi benar-benar seperti keluarga. 152 00:11:12,485 --> 00:11:15,002 Itu luar biasa. Aku bahagia untuk kalian. 153 00:11:15,002 --> 00:11:17,249 Terima kasih./ Dimana anak ini sekarang? 154 00:11:17,249 --> 00:11:20,679 Dia di kamarnya menonton seluruh film Lord of the Rings. 155 00:11:20,679 --> 00:11:23,818 Besok hari ulang tahunnya./ Bagus. 156 00:11:23,842 --> 00:11:25,842 Jadi... 157 00:11:26,186 --> 00:11:28,237 Itu pasti masakan China! 158 00:11:31,660 --> 00:11:33,577 Aromanya sangat enak. 159 00:11:34,904 --> 00:11:37,013 Semuanya, ini Emily. 160 00:11:37,015 --> 00:11:38,868 Hai, semua./ Hai, Emily. 161 00:11:38,868 --> 00:11:41,504 Hai, Bu./ Kau sangat manis! 162 00:11:41,564 --> 00:11:43,473 Dan sedikit sayuran, tolong. 163 00:11:43,475 --> 00:11:46,233 Emily, bagaimana filmnya?/ SK! 164 00:11:46,235 --> 00:11:48,094 Aku menonton Lord of the Rings secara marathon. 165 00:11:48,094 --> 00:11:50,013 SK artinya Sangat Keren. 166 00:11:50,015 --> 00:11:51,766 Ya, aku tahu, percaya aku. 167 00:11:51,766 --> 00:11:53,939 Benarkah? 168 00:11:54,373 --> 00:11:56,517 Bagaimana tablet barunya, itu cocok dengan headphonenya? 169 00:11:56,517 --> 00:11:58,510 Luar biasa./ Bagus. 170 00:11:58,510 --> 00:12:00,859 Ini untukmu. Kau mau ini? 171 00:12:01,833 --> 00:12:04,007 Bagaimana sedikit ayam? 172 00:12:04,007 --> 00:12:05,681 Ya. Dan sayuran, tolong. 173 00:12:05,681 --> 00:12:08,303 Baiklah, Ibu berkata kau harus makan sayuran. 174 00:12:08,305 --> 00:12:11,362 Masukkan itu ke piringmu./ Baiklah, baiklah. 175 00:12:13,676 --> 00:12:15,820 Apa itu ikan mati? 176 00:12:27,014 --> 00:12:29,287 Nyalakanlah. 177 00:12:30,159 --> 00:12:32,610 Berbagilah. 178 00:12:34,832 --> 00:12:37,506 Aku senang kalian bisa datang. 179 00:12:38,813 --> 00:12:40,723 Ini sudah waktunya, bukan? 180 00:12:40,725 --> 00:12:42,086 Itu benar. 181 00:12:45,747 --> 00:12:47,103 Kau suka? 182 00:12:47,105 --> 00:12:51,263 Astaga, itu barang yang sangat bagus! 183 00:12:51,265 --> 00:12:53,196 Tak ada yang seperti itu di Irak. 184 00:12:53,491 --> 00:12:55,486 Ya? Apa yang mereka jual di sana? 185 00:12:55,486 --> 00:12:57,377 Kebanyakan senjata. 186 00:12:57,473 --> 00:12:59,883 Mereka punya ganja, heroin, dan amfetamin, 187 00:12:59,883 --> 00:13:02,568 Tapi kuberitahu padamu, mereka tak punya ganja seperti itu! 188 00:13:02,568 --> 00:13:04,510 Perbanyak obat, kurangi senjata. 189 00:13:04,510 --> 00:13:05,756 Bagus. 190 00:13:05,758 --> 00:13:08,552 Maksudku, serius... Lihatlah ruangan ini, 191 00:13:08,552 --> 00:13:11,479 Kita berempat adalah orang yang sepenuhnya berbeda, 192 00:13:11,479 --> 00:13:13,470 Tapi kita semua akur. 193 00:13:13,470 --> 00:13:15,741 Kita punya pasukan militer gila... 194 00:13:15,743 --> 00:13:19,060 ...yang lebih berani dibandingkan semua orang yang pernah ketemui. 195 00:13:19,060 --> 00:13:23,103 Kita punya guru TK yang pengasih dan penyayang... 196 00:13:23,105 --> 00:13:26,526 ...yang membentuk masa depan bangsa ini. 197 00:13:26,526 --> 00:13:31,483 Kita punya resepsionis-seniman seksi dan calon istriku... 198 00:13:31,485 --> 00:13:33,607 ...yang bahkan takkan bisa melukai lalat. 199 00:13:33,609 --> 00:13:35,996 Dan kau tahu, kau punya orang bajingan. 200 00:13:36,363 --> 00:13:38,080 Serius, kalian di sini, 201 00:13:38,080 --> 00:13:40,954 Tapi aku sudah berpikir soal transaksiku berikutnya. Kau tahu... 202 00:13:41,122 --> 00:13:44,764 Tapi faktanya adalah kita semua akur. 203 00:13:44,764 --> 00:13:49,171 Aku tak mengerti kenapa dunia tak bisa akur seperti itu. 204 00:13:49,237 --> 00:13:50,747 Kalian tahu, 205 00:13:50,747 --> 00:13:53,502 Itu karena perbedaan ideologi. 206 00:13:54,353 --> 00:13:58,295 Kau tahu, Amerika, dengan seluruh kekurangannya, 207 00:13:58,295 --> 00:14:01,062 Masih berjuang untuk kemerdekaan dan mengejar kebahagiaan. 208 00:14:01,062 --> 00:14:04,293 Ideologi kita adalah untuk membuat lingkungan bagi masyarakat... 209 00:14:04,295 --> 00:14:05,698 ...untuk memberi mereka kesempatan, 210 00:14:05,722 --> 00:14:08,491 Bukan jaminan, tapi kesempatan. 211 00:14:08,527 --> 00:14:11,511 Kesempatan untuk berkembang menjadi orang seperti yang mereka inginkan, 212 00:14:11,536 --> 00:14:13,233 Determinasi diri, 213 00:14:13,235 --> 00:14:16,221 Kebebasan berekspresi, semua hal-hal baik. 214 00:14:16,521 --> 00:14:21,477 Tapi di sisi lain, kita punya teroris Islamik gila yang radikal... 215 00:14:21,477 --> 00:14:23,677 ...yang tak peduli dengan kebebasan. 216 00:14:23,823 --> 00:14:27,629 Mereka hanya peduli membangun dunia khalifah yang mutlak. 217 00:14:27,675 --> 00:14:29,562 Apa? 218 00:14:31,454 --> 00:14:33,142 Khalifah. 219 00:14:33,142 --> 00:14:35,659 Kau tahu, khalifah artinya... 220 00:14:35,659 --> 00:14:38,320 Dunia Islam dengan kendali penuh. 221 00:14:38,320 --> 00:14:42,373 Mereka menolak demokrasi, menentang nilai-nilai HAM, 222 00:14:42,375 --> 00:14:44,071 Mereka tidak peduli. 223 00:14:44,071 --> 00:14:47,969 Aku tak mengerti kenapa orang ingin melakukan itu. 224 00:14:53,152 --> 00:14:56,103 Karena itu ideologi mereka. 225 00:14:56,105 --> 00:14:58,213 Mereka sepenuhnya percaya hari akhir sudah dekat, 226 00:14:58,215 --> 00:15:00,521 Dan mereka yakin bahwa mereka bagian dari kosmik, 227 00:15:00,521 --> 00:15:02,327 Perjuangan, dan yang jelas ... 228 00:15:02,327 --> 00:15:06,257 Yang jelas para bajingan ini yakin mereka orang baiknya, 229 00:15:06,257 --> 00:15:10,932 Dan dengan bantuan Allah... 230 00:15:11,084 --> 00:15:13,288 Mereka akan kalahkan semua musuh Islam... 231 00:15:13,288 --> 00:15:15,353 ...pada pertempuran klimaks akhir. 232 00:15:15,355 --> 00:15:17,160 Dan biar aku beritahu padamu, yakinlah, 233 00:15:17,160 --> 00:15:20,475 Mereka berhasrat menggunakan pedang hingga semua orang... 234 00:15:20,475 --> 00:15:23,114 ...menjadi seorang Muslim dan patuh pada hukum syariah. 235 00:15:23,891 --> 00:15:25,965 Hukum syariah, aku pernah dengar itu./ Ya. 236 00:15:25,965 --> 00:15:28,982 Paham maksudku? Dua ideologi berbeda yang saling bertentangan, 237 00:15:28,982 --> 00:15:31,253 Dan karena itulah kita berperang, temanku. 238 00:15:31,255 --> 00:15:34,357 Ya, perbedaan ideologi. 239 00:15:34,357 --> 00:15:36,887 Itu sangat masuk akal. 240 00:15:38,093 --> 00:15:40,073 Itu sangat kacau. 241 00:15:40,073 --> 00:15:43,473 Bicara tentang ideologi... 242 00:15:43,473 --> 00:15:45,403 Apa ideologi kalian? 243 00:15:45,405 --> 00:15:49,790 Apa hal terpenting di dunia bagimu? 244 00:15:49,957 --> 00:15:52,059 Menjadi semua yang kau inginkan. 245 00:15:52,059 --> 00:15:54,784 Baiklah, tapi apa arti sebenarnya? 246 00:15:54,784 --> 00:15:56,934 Kau harus mengikuti hatimu. 247 00:15:56,934 --> 00:15:59,503 Kau harus mengikuti perasaan jujurmu yang terdalam. 248 00:15:59,503 --> 00:16:02,155 Dan kau akan menjadi sepenuhnya yang kau inginkan. 249 00:16:02,155 --> 00:16:05,073 Berikan aku ganja itu. Berikan itu padaku. 250 00:16:05,073 --> 00:16:07,175 Kau meninggikan dirimu sendiri. 251 00:16:09,183 --> 00:16:13,459 Terdengar seperti orang yang terlalu banyak minum Kool-Aid militer. 252 00:16:14,212 --> 00:16:16,433 Bagaimana denganmu, Jenna? Apa tanggapanmu? 253 00:16:16,451 --> 00:16:21,868 Entahlah, aku biasanya tidak memikirkan hal-hal seperti itu. 254 00:16:25,207 --> 00:16:31,035 Tapi aku tak sabar untuk menikah... 255 00:16:32,337 --> 00:16:35,147 Memiliki keluarga. 256 00:16:35,147 --> 00:16:38,290 Anak-anak adalah salah satu hal terpenting. 257 00:16:38,292 --> 00:16:40,030 Itu penting. 258 00:16:40,030 --> 00:16:42,088 Bagaimana dengan kebebasan? 259 00:16:42,088 --> 00:16:44,330 Atau kebahagiaan? 260 00:16:45,182 --> 00:16:48,333 Atau cinta? Kesehatan? 261 00:16:48,335 --> 00:16:50,972 Mungkin. 262 00:16:51,108 --> 00:16:53,227 Mungkin itu perpaduan dari semua hal itu. 263 00:16:53,229 --> 00:16:56,728 Tapi pertama kau harus memiliki kehidupan sebelum memiliki semuanya. 264 00:16:56,728 --> 00:16:59,294 Dan hidup itu perlu bebas, 265 00:16:59,294 --> 00:17:02,038 Lalu itu bisa mengejar kebahagiaan. 266 00:17:02,082 --> 00:17:06,043 Benar. Seperti hidup, kebebasan, dan mengejar kebahagiaan. 267 00:17:06,045 --> 00:17:08,779 Itu terdengar familiar, bukan?/ Tepat sekali! 268 00:17:08,779 --> 00:17:12,561 Deklarasi Kemerdekaan, dokumen yang sangat cerdas! 269 00:17:13,681 --> 00:17:17,269 Biar aku tanyakan ini, karena kita bicara tentang ideologi... 270 00:17:17,271 --> 00:17:20,344 ...dan memaksa kehidupan serta semuanya... 271 00:17:20,965 --> 00:17:23,270 Apa kalian pernah mencoba DMT? 272 00:17:23,270 --> 00:17:26,276 Maksudmu, molekul roh?/ Benar, Pak. 273 00:17:26,276 --> 00:17:27,924 Tidak, Pak. 274 00:17:27,924 --> 00:17:30,340 Tapi aku banyak mendengar soal itu dari teman-teman militerku... 275 00:17:30,340 --> 00:17:33,688 ...dan itu jelas masuk ke dalam daftar emberku. 276 00:17:33,688 --> 00:17:35,462 Bagaimana denganmu, Jenna? 277 00:17:35,462 --> 00:17:37,860 Tidak. Tak pernah mencobanya, 278 00:17:37,860 --> 00:17:40,187 Tapi temanku beritahu aku soal itu. 279 00:17:40,187 --> 00:17:44,146 Dia bilang itu pengalaman terbaik yang pernah ada. 280 00:17:44,146 --> 00:17:46,787 Itu benar, sebenarnya. 281 00:17:46,789 --> 00:17:49,558 Kau sudah mencobanya?/ Dua kali. 282 00:17:49,558 --> 00:17:56,666 Itu jelas pengalaman terbaik yang pernah kau alami di hidupmu. 283 00:17:56,666 --> 00:18:00,348 Itu akan mengubah sudut pandangmu terhadap semuanya. 284 00:18:00,348 --> 00:18:03,674 Kau membuatmu sangat tertarik. 285 00:18:03,787 --> 00:18:06,506 Beritahu aku lagi, kawan, bagaimana perjalanannya? 286 00:18:06,536 --> 00:18:08,450 Aku tidak tahu. 287 00:18:08,450 --> 00:18:11,651 Tapi aku bisa beritahu padamu apa yang aku rasakan... 288 00:18:11,651 --> 00:18:15,113 Dan yang aku rasakan adalah murni penerimaan. 289 00:18:15,113 --> 00:18:18,612 Serius, aku merasakan kemurnian cinta. 290 00:18:18,612 --> 00:18:21,605 Itu sesuatu yang harus kau alami sendiri. 291 00:18:22,719 --> 00:18:25,723 Kau mau? 292 00:18:25,786 --> 00:18:28,004 Coba katakan lagi? 293 00:18:28,074 --> 00:18:32,554 Apa kau ingin mengalami ini sendiri? 294 00:18:35,570 --> 00:18:37,918 Kau serius? 295 00:18:39,081 --> 00:18:42,860 Temanku kebetulan perancang obat yang sangat berbakat... 296 00:18:42,885 --> 00:18:47,444 ...dan dia buatkan aku sekantung minggu lalu. 297 00:18:47,510 --> 00:18:52,433 95% murni DMT... 298 00:18:52,498 --> 00:18:55,127 Dengan sedikit ekstra tendangan untukmu. 299 00:18:56,715 --> 00:18:59,194 Ekstra tendangan apa? 300 00:18:59,264 --> 00:19:01,286 Siapa yang peduli? 301 00:19:01,343 --> 00:19:02,963 Dia beritahu aku soal itu, 302 00:19:02,987 --> 00:19:05,212 Tapi aku tak pandai dengan seluruh hal yang berbau ilmiah, 303 00:19:05,237 --> 00:19:09,375 Tapi aku bisa beritahu padamu jika ini bekerja dengan baik, 304 00:19:09,375 --> 00:19:13,639 Dan itu akan sepenuhnya membuka hatimu. 305 00:19:13,639 --> 00:19:16,843 Bagaimana menurutmu, sayang? Kau mau coba? 306 00:19:17,313 --> 00:19:20,028 Entahlah, aku sedikit takut. 307 00:19:20,028 --> 00:19:23,549 Tidak, itu sama sekali tidak berbahaya. 308 00:19:23,549 --> 00:19:25,662 Itu produk alami. 309 00:19:25,662 --> 00:19:32,793 Sebenarnya, DMT adalah apa yang otakmu lepaskan secara alami saat kau bermimpi. 310 00:19:32,818 --> 00:19:34,419 Benar. 311 00:19:36,065 --> 00:19:41,177 Kami sudah melakukan itu dua kali, serius. 312 00:19:42,156 --> 00:19:44,796 Aku jelas ingin melakukannya lagi. 313 00:19:47,442 --> 00:19:50,347 Bagaimana menurut kalian, kalian mau? 314 00:19:52,121 --> 00:19:56,121 Jason, jangan jadi pengecut! 315 00:19:56,146 --> 00:19:58,547 Pengecut? 316 00:19:58,618 --> 00:20:00,625 Jangan dorong si pengecut. 317 00:20:00,625 --> 00:20:03,696 Aku takkan mendorongnya./ Sialan, ayo lakukan itu... 318 00:20:03,698 --> 00:20:05,940 Aku takkan mengacaukannya./ Nyalakan itu. 319 00:20:05,942 --> 00:20:08,725 Siapkanlah itu, bajingan, Siapkanlah! 320 00:22:45,629 --> 00:22:48,766 Hai, Jason. Apa kabar? 321 00:23:10,862 --> 00:23:14,722 Siapa ini?/Kau belum jawab pertanyaanku... Apa kabar? 322 00:23:17,833 --> 00:23:23,553 Baik, siapa ini? 323 00:23:23,577 --> 00:23:27,342 Aku yang tahu semuanya tentangmu. 324 00:23:33,218 --> 00:23:36,263 Ya, tentu! Dasar orang aneh! 325 00:23:37,980 --> 00:23:41,417 Kau tidak percaya? 326 00:23:42,500 --> 00:23:45,385 Tentu saja tidak! 327 00:23:45,385 --> 00:23:49,417 Uji aku 328 00:23:49,441 --> 00:23:51,441 Kenapa? 329 00:23:51,465 --> 00:23:54,951 Agar aku bisa buktikan padamu 330 00:23:54,975 --> 00:23:58,094 Tidak mungkin 331 00:23:58,118 --> 00:24:00,885 Kalau begitu uji aku 332 00:24:05,375 --> 00:24:09,869 Baik, apa warna kesukaanku? 333 00:24:09,893 --> 00:24:14,995 Terlalu mudah. Kau tak punya warna kesukaan. 334 00:24:15,019 --> 00:24:21,032 Baik, nama anjingku saat aku 11 tahun? 335 00:24:24,036 --> 00:24:27,211 Masih terlalu mudah. Setiap anggota keluargamu tahu jawabannya. 336 00:24:27,236 --> 00:24:31,236 Namanya Rocky, dia mati secara alami 337 00:24:36,110 --> 00:24:39,881 Kau hebat... Apa ini Eric? 338 00:24:39,905 --> 00:24:43,178 Apa Eric tahu semuanya tentangmu? 339 00:24:45,041 --> 00:24:48,940 Tentu saja tidak 340 00:24:48,964 --> 00:24:53,761 Berarti ini tak mungkin Eric, bukan? 341 00:24:55,997 --> 00:25:01,288 Apa lagi yang kau tahu? 342 00:25:01,312 --> 00:25:04,625 Semuanya! 343 00:25:14,054 --> 00:25:16,965 Contohnya? 344 00:25:16,989 --> 00:25:22,117 Aku tahu kau istimewa... Begitu juga aku 345 00:25:22,247 --> 00:25:24,889 Benarkah? 346 00:25:24,913 --> 00:25:29,594 Apa pacarmu, Jenna, tahu semua tentangmu? 347 00:25:30,344 --> 00:25:32,344 Tidak 348 00:25:32,368 --> 00:25:37,411 Orang tuamu? 349 00:25:37,435 --> 00:25:39,435 Tidak 350 00:25:39,459 --> 00:25:41,181 Ada yang tahu? 351 00:25:41,205 --> 00:25:43,205 Tidak 352 00:25:43,229 --> 00:25:48,485 Lihat? Itu sebabnya aku begitu istimewa, karena aku tahu semua tentangmu 353 00:25:48,509 --> 00:25:51,853 Seperti yang kubilang itu tidak mungkin 354 00:25:51,877 --> 00:25:56,643 Apa pacarmu tahu kau selingkuhi dia dengan puteri pendeta? 355 00:25:59,020 --> 00:26:04,848 Apa-apaan? Bagaimana kau tahu? Apa ini kau, Kelly? 356 00:26:04,872 --> 00:26:09,246 Jason, ini tak mungkin Kelly! Kau belum mengerti? 357 00:26:14,977 --> 00:26:18,616 Aku juga tahu soal Abdal Jabbar! 358 00:26:25,556 --> 00:26:30,220 Apa?/ Jangan khawatir, aku di pihakmu! 359 00:26:32,003 --> 00:26:37,015 Apa tepatnya yang kau tahu? 360 00:26:37,039 --> 00:26:42,723 Skuadmu menginterogasi Abdal, tapi dia tak bersalah. Benar? 361 00:26:42,747 --> 00:26:45,239 Jadi? 362 00:26:45,263 --> 00:26:48,166 Jadi? 363 00:26:48,190 --> 00:26:50,836 jadi 364 00:26:50,860 --> 00:26:55,579 Kenapa kau menikamnya hingga mati saat tak ada yang melihat? 365 00:27:23,967 --> 00:27:26,023 Hei, sayang, kau kemana saja? 366 00:27:26,023 --> 00:27:29,263 Aku ke kamar mandi. Aku tak apa. 367 00:27:30,528 --> 00:27:32,021 Hei, sayang. 368 00:27:32,021 --> 00:27:34,194 Semua baik?/ Bagaimana perjalanannya, sayang? 369 00:27:34,194 --> 00:27:38,067 Bung, itu luar biasa! 370 00:27:40,667 --> 00:27:42,055 Aku berhasil, semuanya, 371 00:27:42,055 --> 00:27:46,535 Aku menjadi bagian dari seluruh alam bawah sadar kolektif. 372 00:27:46,535 --> 00:27:48,923 Itu menakjubkan. Aku seperti bukan diriku sendiri lagi. 373 00:27:48,925 --> 00:27:51,773 Aku seperti kumpulan getaran cahaya... 374 00:27:51,775 --> 00:27:54,743 ...yang menyingkirkan semua hal buruk di diriku. 375 00:27:54,745 --> 00:27:57,162 Lalu kemudian hatiku sepenuhnya terbuka... 376 00:27:57,162 --> 00:28:00,276 ...lalu kemurnian cinta dituangkan. 377 00:28:00,276 --> 00:28:03,532 Wow./ Itu menakjubkan. 378 00:28:04,622 --> 00:28:06,976 Bagaimana denganmu, sayang, bagaimana perjalananmu? 379 00:28:06,976 --> 00:28:09,421 Itu luar biasa. 380 00:28:09,521 --> 00:28:12,845 Maksudku, aku terbawa ke tempat ini... 381 00:28:12,845 --> 00:28:15,828 ...yang dipenuhi cincin berwarna. 382 00:28:15,828 --> 00:28:20,907 Itu terlibat dalam semacam aktivitas. 383 00:28:20,998 --> 00:28:26,461 Seperti cahaya terang dari kehidupan gemoteri, 384 00:28:26,461 --> 00:28:29,972 Roh tak terbatas atau sejenisnya. 385 00:28:30,368 --> 00:28:33,393 Aku tahu itu terdengar aneh, tapi... 386 00:28:33,412 --> 00:28:36,265 Hatiku terbuka... 387 00:28:36,265 --> 00:28:38,510 Sama seperti yang Eric katakan. 388 00:28:38,510 --> 00:28:43,800 Dan hal negatif seperti meninggalkanku... 389 00:28:43,838 --> 00:28:48,329 Lalu aku merasakan kemurnian cinta. 390 00:28:51,933 --> 00:28:55,423 Bagaimana pengalamanmu? 391 00:28:55,909 --> 00:28:59,071 Ya, pengalamanku tidak begitu baik. 392 00:28:59,073 --> 00:29:03,404 Awalnya semua terasa benar, aku melihat seluruh keindahan, tapi... 393 00:29:05,873 --> 00:29:07,933 Kemudian semuanya tiba-tiba menjadi gelap, 394 00:29:07,933 --> 00:29:12,136 Lalu asap hitam ini, seperti di film Lost, 395 00:29:12,138 --> 00:29:14,401 Itu menyerangku. 396 00:29:14,761 --> 00:29:18,405 Aku bangun, lalu pergi ke kamar Mandi untuk muntah. 397 00:29:18,505 --> 00:29:21,291 Sayang, itu sangat disayangkan. 398 00:29:21,291 --> 00:29:24,998 Apa kau merasa lebih baik?/ Ya. Ya, Bu, aku lebih baik. 399 00:29:25,147 --> 00:29:28,042 Maaf, aku tak pernah mendengar orang mengalami perjalanan buruk... 400 00:29:28,066 --> 00:29:29,416 ...dengan barang itu. 401 00:29:29,417 --> 00:29:31,577 Ya, benar. Aku berpikir, mungkin... 402 00:29:31,577 --> 00:29:34,193 Mungkin itu ekstra yang temanmu campurkan di sana. 403 00:29:34,195 --> 00:29:35,799 Entahlah. 404 00:29:35,799 --> 00:29:38,555 Ya, mungkin. 405 00:29:38,555 --> 00:29:41,586 Bir, semuanya?/ Ya, aku mau, terima kasih. 406 00:29:41,586 --> 00:29:43,194 Terdengar bagus, terima kasih... 407 00:29:43,194 --> 00:29:45,110 Aku minta satu. 408 00:30:37,876 --> 00:30:41,181 Kau masih di sana?/ Ya 409 00:30:43,058 --> 00:30:48,204 Bagaimana kau tahu soal hal-hal ini? 410 00:30:48,228 --> 00:30:51,501 Entahlah, entah kenapa aku tahu begitu saja 411 00:30:51,525 --> 00:30:55,934 Bagaimana ini mungkin? 412 00:31:01,264 --> 00:31:05,609 Kau bisa membaca pikiranku? 413 00:31:05,609 --> 00:31:09,333 Entahlah, aku hanya satu sesuatu 414 00:31:09,357 --> 00:31:12,474 Apa kau alien atau sejenisnya? 415 00:31:12,498 --> 00:31:15,386 Tidak, aku sama sepertimu. Aku mengalami ini pertama kali 416 00:31:15,410 --> 00:31:17,859 Dimana kau berada? 417 00:31:17,883 --> 00:31:21,793 Aku banyak bepergian. Saat ini aku di suatu tempat di Amerika 418 00:31:21,817 --> 00:31:26,396 Apa lagi yang kau tahu soal aku? 419 00:31:26,420 --> 00:31:33,033 Semuanya... Kamus Webster: "Semua yang ada, itu ada" 420 00:31:34,851 --> 00:31:38,454 Benar, itu termasuk ketakutanmu, hasratmu, rahasiamu, 421 00:31:38,479 --> 00:31:41,838 Ketidakwarasanmu... Semuanya! 422 00:31:49,186 --> 00:31:52,172 Kau membuatku takut! aku merasa lumpuh! 423 00:31:52,196 --> 00:31:55,154 Aku mengerti... Aku bisa membantumu dengan itu! 424 00:31:55,178 --> 00:31:57,178 Bagaimana? 425 00:31:57,202 --> 00:32:01,322 Kau lumpuh karena kau tak pernah menerima siapa dirimu sebenarnya! 426 00:32:01,346 --> 00:32:03,225 Siapa aku? 427 00:32:03,225 --> 00:32:05,370 Siapa pun yang kau inginkan 428 00:32:06,493 --> 00:32:09,814 Aku mau menjadi siapa? 429 00:32:09,838 --> 00:32:12,326 Kau ingin menjadi apa yang setiap orang inginkan! 430 00:32:12,350 --> 00:32:14,555 Apa? 431 00:32:14,579 --> 00:32:17,397 Bebas! 432 00:32:19,273 --> 00:32:22,538 Aku bebas 433 00:32:24,121 --> 00:32:26,121 Apa? 434 00:32:26,145 --> 00:32:28,145 Kau tidak tahu! 435 00:32:29,496 --> 00:32:33,680 Hanya orang istimewa yang tahu bagaimana rasanya menjadi bebas! 436 00:32:33,704 --> 00:32:35,704 Bukankah kau bilang aku istimewa! 437 00:32:35,728 --> 00:32:38,433 Tepat sekali! Kau punya potensi dan aku bisa membantumu! 438 00:32:38,457 --> 00:32:40,457 Bagaimana? 439 00:32:40,481 --> 00:32:43,330 Jadi dirimu sendiri! Berhenti membantah desakanmu, 440 00:32:43,355 --> 00:32:45,657 Berhenti menjadi pengecut, berhenti menjadi lemah, 441 00:32:45,682 --> 00:32:48,981 Bertindaklah, jadilah yang memimpin, jadilah dirimu, jadilah seperti Tuhan! 442 00:32:51,398 --> 00:32:54,265 Aku tidak mengerti 443 00:32:54,289 --> 00:32:56,830 Aku minta tolong 444 00:32:56,854 --> 00:32:58,281 Oke. 445 00:32:58,305 --> 00:33:01,891 Jangan bantah desakanmu selama dua menit ke depan, setuju? 446 00:33:01,891 --> 00:33:04,371 Oke. 447 00:33:11,565 --> 00:33:13,655 Hei, Emily, ada apa? 448 00:33:13,655 --> 00:33:16,866 Bagaimana filmnya?/ Bagus. 449 00:33:17,135 --> 00:33:20,610 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 450 00:33:20,610 --> 00:33:23,091 Hanya chat di Internet bersama temanku. 451 00:33:23,091 --> 00:33:25,831 Kau lucu. 452 00:33:25,885 --> 00:33:27,975 Ya... 453 00:33:28,742 --> 00:33:31,494 Dan kau sangat cantik, Emily. 454 00:33:31,544 --> 00:33:33,713 Tidak, aku tidak cantik. 455 00:33:33,715 --> 00:33:35,822 Apa maksudmu? Tentu saja kau cantik. 456 00:33:35,822 --> 00:33:38,697 Kau luar biasa cantik. Lihatlah dirimu! 457 00:33:38,697 --> 00:33:42,938 Tidak, pacarmu yang cantik./ Ya, itu benar... 458 00:33:42,938 --> 00:33:46,263 Tapi dibandingkan denganmu, kau sempurna. 459 00:33:46,263 --> 00:33:48,583 Kemarilah sebentar. 460 00:33:48,861 --> 00:33:51,497 Ayo, aku takkan menggigitmu. 461 00:33:52,963 --> 00:33:55,140 Baiklah./ Bagus. 462 00:33:55,140 --> 00:33:58,767 Angkat sedikit bajumu agar aku bisa melihat pusarmu. 463 00:33:59,627 --> 00:34:03,652 Ayo, angkatlah. Aku mau tunjukkan kau sesuatu. 464 00:34:04,305 --> 00:34:08,921 Bagus, sedikit lebih tinggi, tepat dibawah dadamu. 465 00:34:08,923 --> 00:34:11,197 Bagus. 466 00:34:11,826 --> 00:34:14,717 Sekarang turunkan sedikit celana tidurmu. 467 00:34:15,845 --> 00:34:18,223 Sedikit saja dibawah tulang pinggul. 468 00:34:18,223 --> 00:34:19,805 Baiklah. 469 00:34:19,805 --> 00:34:22,382 Turun sedikit lagi. 470 00:34:22,382 --> 00:34:25,625 Wow! Kau sempurna. 471 00:34:25,625 --> 00:34:28,420 Kau tahu, kau bisa menjadi super model. 472 00:34:28,835 --> 00:34:30,763 Tunggu, sebentar. 473 00:34:31,583 --> 00:34:35,705 Berikan aku senyuman super model, dengan gayanya. 474 00:34:36,412 --> 00:34:38,856 Astaga! Benar begitu. 475 00:34:38,856 --> 00:34:43,435 Ya, itu dia, bagus. Sangat bagus. 476 00:34:43,529 --> 00:34:46,157 Sekarang berbalik ke cermin dan lihatlah dirimu sendiri. 477 00:34:48,623 --> 00:34:50,597 Wow! 478 00:34:50,632 --> 00:34:53,775 Lihatlah rambut cokelatmu yang panjang. 479 00:34:54,767 --> 00:34:58,923 Perut datarmu yang seksi./ Kau berlebihan. 480 00:34:58,923 --> 00:35:00,864 Dan kau super model. 481 00:35:00,927 --> 00:35:03,180 Aku akan selesaikan filmku. 482 00:35:03,180 --> 00:35:06,476 Ya, baiklah, pergilah melakukan itu. 483 00:35:20,802 --> 00:35:23,095 Bagaimana? 484 00:35:27,767 --> 00:35:29,841 Aku merasa luar biasa! 485 00:35:29,865 --> 00:35:33,589 Itu karena kau akhirnya berhenti sejenak untuk tak membantah jati dirimu. 486 00:35:33,614 --> 00:35:36,569 Tuhan membuatmu dengan cara tertentu, dan kau jangan bantah itu. 487 00:35:36,594 --> 00:35:40,238 Itu menghina Tuhan jika kau melakukannya 488 00:35:43,547 --> 00:35:44,949 Aku tidak tahu 489 00:35:44,973 --> 00:35:48,334 Tuhan memberimu hati dan perasaan karena sebuah alasan, 490 00:35:48,359 --> 00:35:51,466 Ada tujuan yang lebih tinggi untuk itu semua 491 00:35:51,923 --> 00:35:54,273 Keren. 492 00:35:54,297 --> 00:35:57,719 Ini hanya hal sepele, aku mau kau lebih dalam 493 00:35:59,023 --> 00:36:01,299 Deeper? 494 00:36:01,740 --> 00:36:06,115 Ya, aku mau kau menghormati desakan yang biasanya kau abaikan 495 00:36:06,139 --> 00:36:08,139 Contohnya? 496 00:36:09,115 --> 00:36:11,598 Ingat kembali selama beberapa jam terakhir. 497 00:36:11,622 --> 00:36:16,141 Berapa kali kau mengabaikan atau menahan perasaanmu sebenarnya? 498 00:36:21,116 --> 00:36:24,310 Jangan jadi pengecut! 499 00:36:24,310 --> 00:36:27,076 Kita punya anggota militer yang gila. 500 00:36:27,076 --> 00:36:28,491 Bagaimana perjalanannya? 501 00:36:28,491 --> 00:36:32,036 Bung, itu luar biasa! 502 00:36:38,824 --> 00:36:40,598 Eric tidak menghormatiku! 503 00:36:40,622 --> 00:36:43,647 Benar, tapi kau selalu mengabaikan itu, bukan? 504 00:36:44,737 --> 00:36:47,258 Ya, kau benar 505 00:36:47,282 --> 00:36:52,455 Perasaan ini berasal dari kebenaran terdalam yang masih kau abaikan 506 00:36:54,544 --> 00:36:58,453 Kau pernah lihat bagaimana temanmu, Eric, menatap pacarmu? 507 00:37:00,246 --> 00:37:03,746 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 508 00:37:03,771 --> 00:37:07,271 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 509 00:37:07,296 --> 00:37:10,796 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 510 00:37:13,752 --> 00:37:15,487 Ya, aku memperhatikan! 511 00:37:15,511 --> 00:37:18,289 Bagaimana perasaanmu? 512 00:37:20,141 --> 00:37:22,249 Marah. 513 00:37:22,542 --> 00:37:25,847 Hanya pengecut yang tak menghormati perasaannya! 514 00:37:25,872 --> 00:37:29,138 Kau marah, tapi apa yang kau lakukan soal itu? 515 00:37:31,288 --> 00:37:33,922 Jangan bodoh! 516 00:37:35,465 --> 00:37:39,394 Bagaimana aku tahu mereka tidur bersama tapi kau tidak? 517 00:37:41,875 --> 00:37:44,132 Bajingan! 518 00:37:44,673 --> 00:37:46,602 Kau benar! 519 00:37:46,602 --> 00:37:48,489 Berengsek! 520 00:37:48,513 --> 00:37:54,135 Berhenti menjadi korban! Waktunya maju dan perbaiki situasi! 521 00:37:55,885 --> 00:37:56,973 Bicara soal makan siang. 522 00:37:56,975 --> 00:37:58,926 Apa kau lapar? Kau mau makanan? 523 00:37:58,926 --> 00:38:03,310 Kami punya camilan untukmu, keripik, kacang, cokelat. 524 00:38:03,312 --> 00:38:05,980 Tidak, aku masih kenyang, terima kasih. 525 00:38:05,980 --> 00:38:07,514 Itu bukan masalah. 526 00:38:07,514 --> 00:38:09,730 Hei, ada apa? Apa yang kalian bicarakan? 527 00:38:09,730 --> 00:38:12,170 Hanya menawarkan dia camilan. 528 00:38:12,927 --> 00:38:15,199 Camilan? 529 00:38:15,199 --> 00:38:17,117 Kau tahu, Jenna tak perlu diurusi makan, 530 00:38:17,117 --> 00:38:19,098 Khususnya olehmu, sobat. 531 00:38:20,966 --> 00:38:25,234 Baiklah, kawan./ Jangan panggil aku kawan. 532 00:38:26,362 --> 00:38:28,967 Sayang, ada apa?/ Tidak ada. 533 00:38:28,967 --> 00:38:30,831 Lanjutkan, apa yang kalian bicarakan? 534 00:38:30,831 --> 00:38:34,632 Kami bicara tentang.../ Bung, serius? 535 00:38:34,768 --> 00:38:37,413 Aku tanyakan pacarku. 536 00:38:37,413 --> 00:38:40,679 Kenapa kau menyela orang? Itu kasar, bung. 537 00:38:40,679 --> 00:38:42,083 Baiklah. 538 00:38:42,083 --> 00:38:44,072 Maaf, aku tak bermaksud begitu. 539 00:38:44,074 --> 00:38:46,939 Lanjutkan, Jenna, apa yang kau katakan? 540 00:38:50,047 --> 00:38:54,234 Kami bicara untuk jangan pernah bicara soal politik dan keyakinan di kantor. 541 00:38:54,234 --> 00:38:55,815 Aku mengerti. 542 00:38:55,815 --> 00:38:58,128 Kau setuju dengan itu? 543 00:38:58,315 --> 00:39:00,513 Ya, menurutku itu mungkin ide yang bagus. 544 00:39:00,515 --> 00:39:02,438 Kenapa? 545 00:39:02,495 --> 00:39:05,411 Karena, Jason, ini mungkin subyek yang sensitif bagi orang... 546 00:39:05,411 --> 00:39:06,932 ...dan kau mungkin menyinggung seseorang. 547 00:39:06,957 --> 00:39:10,010 Kau berpikir aku mungkin tersinggung? 548 00:39:10,758 --> 00:39:14,268 Aku tidak tahu./ Kau tidak tahu? 549 00:39:17,122 --> 00:39:20,005 Bung, bukankah kita seperti sahabat? 550 00:39:20,005 --> 00:39:22,373 Ya, kurasa begitu. 551 00:39:22,375 --> 00:39:25,513 Tapi kau tak tahu jika kau bisa bicara padaku soal keyakinan atau politik? 552 00:39:25,515 --> 00:39:28,761 Maksudku, mungkin kita bukan teman baik seperti yang kita kira? 553 00:39:28,761 --> 00:39:31,192 Mungkin kita bukan sahabat sama sekali. 554 00:39:31,192 --> 00:39:33,396 Sayang, apa yang kau lakukan? 555 00:39:34,394 --> 00:39:37,372 Kau akan menjawab aku? 556 00:39:37,372 --> 00:39:39,470 Aku tak tahu harus berkata apa. 557 00:39:39,470 --> 00:39:41,161 Kau tak tahu harus berkata apa? 558 00:39:41,161 --> 00:39:43,927 Kau memang bajingan licik, ya? 559 00:39:44,019 --> 00:39:46,630 Apa?/ Kau dengar aku. 560 00:39:46,630 --> 00:39:49,257 Kenapa kau mengatakan itu kepadaku? 561 00:39:49,318 --> 00:39:54,112 Tatap mataku dan bilang kau tak tahu apa yang aku bicarakan? 562 00:39:54,179 --> 00:39:57,006 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 563 00:39:57,006 --> 00:39:58,862 Benarkah? 564 00:40:05,037 --> 00:40:07,678 Apa-apaan? 565 00:40:12,787 --> 00:40:15,583 Hati-hati dengan itu, Jason, itu alat yang sangat kuat. 566 00:40:15,585 --> 00:40:17,373 Itu menahan paku berukuran tiga inci. 567 00:40:17,375 --> 00:40:19,606 Apa yang kau lakukan? 568 00:40:19,606 --> 00:40:21,600 Baiklah, kawan. 569 00:40:21,734 --> 00:40:24,301 Pikirkan lagi. Apa tak ada yang ingin kau katakan padaku? 570 00:40:24,301 --> 00:40:25,968 Sayang, apa yang kau lakukan? 571 00:40:25,968 --> 00:40:28,662 Maaf, apa ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku? 572 00:40:28,662 --> 00:40:30,569 Tidak!/ Jason. 573 00:40:30,571 --> 00:40:32,799 Bicaralah lagi, maka aku tembak wajahmu! 574 00:40:32,799 --> 00:40:35,663 Jangan bicara padanya seperti itu. Ada apa denganmu? 575 00:40:35,665 --> 00:40:37,484 Kau suka pacarku, 'kan? 576 00:40:37,484 --> 00:40:39,302 Apa?/ Kau dengar aku! 577 00:40:39,302 --> 00:40:41,911 Jangan pura-pura tak bersalah! Aku tahu apa yang terjadi. 578 00:40:41,911 --> 00:40:44,566 Apa yang kau bicarakan? Tak ada yang terjadi. 579 00:40:44,568 --> 00:40:46,698 Kau sebaiknya bersikap jantan dan mengakui itu! 580 00:40:46,698 --> 00:40:48,165 Mengaku apa? 581 00:40:49,813 --> 00:40:51,541 Apa kau gila? 582 00:40:51,541 --> 00:40:54,371 Berhenti!/ Duduk! Duduklah! 583 00:40:54,371 --> 00:40:56,480 Dan jangan bergerak lagi! Kau mengerti? 584 00:40:56,480 --> 00:40:58,215 Jason! Dengarkan aku! 585 00:40:58,215 --> 00:41:01,029 Kau juga tetap di sana dan jangan bergerak! 586 00:41:04,680 --> 00:41:07,674 Aku tahu kau mencumbu pacarku, tapi aku mau mendengar itu darimu! 587 00:41:07,674 --> 00:41:09,149 Apa? 588 00:41:09,149 --> 00:41:10,645 Bung, kau sebaiknya berkata jujur... 589 00:41:10,670 --> 00:41:12,544 ...atau aku tancapkan satu di kepalamu! 590 00:41:12,544 --> 00:41:14,843 Apa yang merasukimu, Jason? 591 00:41:14,845 --> 00:41:16,453 Aku tak pernah menyentuh dia, sama sekali! 592 00:41:16,455 --> 00:41:18,167 Kau berbohong padaku, dasar keparat! 593 00:41:18,167 --> 00:41:20,194 Tidak, dia berkata jujur! 594 00:41:20,194 --> 00:41:22,023 Aku tak mengerti kenapa kau berpikir begitu! 595 00:41:22,025 --> 00:41:23,343 Tak ada yang terjadi diantara kami! 596 00:41:23,345 --> 00:41:26,792 Kalian berdua berhenti membohongiku! Aku tidak bodoh! 597 00:41:26,792 --> 00:41:28,900 Ini kesempatan terakhirmu untuk mengaku. 598 00:41:28,900 --> 00:41:31,626 Tolong, berhenti!/ Satu... 599 00:41:31,628 --> 00:41:34,007 Aku mohon!/ Dua... 600 00:41:34,064 --> 00:41:36,498 Tiga./ Baiklah! Aku minta maaf! 601 00:41:36,498 --> 00:41:39,055 Iya, kami bercinta, sekali! 602 00:41:39,114 --> 00:41:40,478 Aku tahu itu! 603 00:41:40,480 --> 00:41:42,403 Kenapa kau berkata begitu? Kau tahu itu tidak benar. 604 00:41:42,403 --> 00:41:44,466 Karena aku berusaha selamatkan nyawaku, Jenna! 605 00:41:44,466 --> 00:41:46,823 Ya, dia baru saja melakukan itu. 606 00:41:59,619 --> 00:42:02,108 Tidak, jangan! 607 00:42:06,878 --> 00:42:08,883 Jason, kau paranoid! 608 00:42:08,885 --> 00:42:10,591 Kumohon! 609 00:42:13,242 --> 00:42:15,870 Duduklah di kursi itu! 610 00:42:15,918 --> 00:42:17,777 Tenang! 611 00:42:25,672 --> 00:42:27,110 Apa-apaan, Jason? 612 00:42:27,110 --> 00:42:29,525 Tutup mulutmu!/ Jason, lepaskan dia! 613 00:42:32,980 --> 00:42:35,169 Baiklah. 614 00:42:35,216 --> 00:42:37,300 Sekarang giliranmu untuk berkata jujur padaku. 615 00:42:37,300 --> 00:42:41,139 Jason, kami sudah jujur padamu selama ini! 616 00:42:41,139 --> 00:42:44,980 Tak ada apa-apa antara Eric dan aku. 617 00:42:45,053 --> 00:42:46,796 Takkan pernah! 618 00:42:46,796 --> 00:42:49,674 Aku mencintaimu, dan hanya kau. 619 00:42:49,674 --> 00:42:51,694 Ya, itu yang aku pikirkan, 620 00:42:52,861 --> 00:42:55,032 Tapi situasi jelas berbeda sekarang, jadi... 621 00:42:55,032 --> 00:42:58,665 Tidak, tak ada yang berbeda, kau hanya bingung. 622 00:42:58,665 --> 00:43:01,634 Tidak, tidak, tidak. Aku tidak bingung! 623 00:43:01,634 --> 00:43:05,702 Justru sebaliknya, aku tak pernah melihat sesuatu sejelas ini! 624 00:43:11,163 --> 00:43:13,111 Kau berbohong padaku sekali lagi, 625 00:43:13,111 --> 00:43:15,077 Maka aku akan menembak matamu. 626 00:43:15,077 --> 00:43:18,036 Kau takkan pernah melakukan itu kepadaku. 627 00:43:18,111 --> 00:43:19,883 Kau mencintai aku, 'kan? 628 00:43:19,883 --> 00:43:22,168 Satu... 629 00:43:22,730 --> 00:43:25,471 Dua! 630 00:43:26,876 --> 00:43:31,255 Tiga! Bajingan! 631 00:43:34,514 --> 00:43:36,619 Jason, tidak, biarkan dia sendiri! 632 00:43:39,141 --> 00:43:40,532 Berhenti! 633 00:43:40,532 --> 00:43:42,303 Jason, lepaskan dia! 634 00:43:42,303 --> 00:43:44,851 Kumohon, lepaskan dia! 635 00:43:44,923 --> 00:43:48,353 Jason, dia tak bisa bernapas! Berhenti! 636 00:43:51,912 --> 00:43:53,928 Dan? 637 00:43:54,490 --> 00:43:57,171 Kau siap berkata jujur padaku sekarang? 638 00:43:57,601 --> 00:44:00,686 Berhenti, apa kau sudah gila? Berhenti! 639 00:44:00,686 --> 00:44:02,405 Kau akan membunuhnya! 640 00:44:03,388 --> 00:44:05,673 Jason, aku mohon! 641 00:44:09,127 --> 00:44:11,511 Apa kau akan beritahu aku sekarang? 642 00:44:11,586 --> 00:44:13,494 Tidak? 643 00:44:13,644 --> 00:44:16,931 Tidak! Berhenti!/ Tidak, kumohon! Aku mengaku! 644 00:44:16,933 --> 00:44:18,997 Apa, apa kau bilang? 645 00:44:18,997 --> 00:44:21,541 Aku mengaku... 646 00:44:23,261 --> 00:44:25,402 Kupikir kau bilang tak ada yang terjadi. 647 00:44:25,402 --> 00:44:30,775 Tidak, kami bercinta, sekali, seperti yang Eric katakan. 648 00:44:32,120 --> 00:44:35,645 Itu kesalahan dan kami berdua menyesali itu. 649 00:44:37,559 --> 00:44:39,335 Maafkan aku. 650 00:44:47,851 --> 00:44:50,487 Baiklah, semua. 651 00:44:50,565 --> 00:44:53,280 Aku punya solusinya. 652 00:44:54,658 --> 00:44:57,759 Ada satu cara agar membuat ini impas. 653 00:45:03,117 --> 00:45:05,522 Kau mencumbu pacarku... 654 00:45:05,522 --> 00:45:07,217 Sekarang aku mencumbu pacarmu. 655 00:45:07,217 --> 00:45:08,870 Persetan denganmu! 656 00:45:10,152 --> 00:45:12,477 Monica, berdiri./ Kumohon. 657 00:45:12,477 --> 00:45:14,560 Monica, jangan lakukan itu, jangan lakukan yang dia katakan! 658 00:45:14,560 --> 00:45:18,105 Jangan sentuh dia! Kau dengar aku? 659 00:45:18,105 --> 00:45:19,815 Jangan sentuh dia! 660 00:45:19,823 --> 00:45:22,522 Jason, jangan ganggu dia! 661 00:45:22,522 --> 00:45:24,342 Jason, berhenti! 662 00:45:24,342 --> 00:45:27,180 Bajingan, jangan macam-macam! 663 00:45:33,562 --> 00:45:35,265 Bukankah kubilang berdiri? 664 00:45:35,265 --> 00:45:36,975 Persetan denganmu! 665 00:45:36,975 --> 00:45:39,546 Lakukan yang aku katakan, dan semua akan baik saja. 666 00:45:39,546 --> 00:45:41,870 Persetan denganmu, Jason! Aku akan membunuhmu! 667 00:45:41,870 --> 00:45:45,408 Serius? Apa kau serius?/ Aku akan membunuhmu! 668 00:45:46,873 --> 00:45:49,763 Bung, kukatakan padamu, kau bicara lagi, 669 00:45:49,765 --> 00:45:53,313 Aku bersumpah kau takkan selamat. Mengerti?/Persetan denganmu! 670 00:45:53,315 --> 00:45:55,457 Kau mau calon suamimu memiliki lubang di kepalanya... 671 00:45:55,457 --> 00:45:58,788 ...atau kau akan lakukan ini untuknya?/Tidak, kumohon! 672 00:45:58,788 --> 00:46:00,374 Aku akan lakukan apapun yang kau minta./Ya? 673 00:46:00,374 --> 00:46:02,768 Monica, jangan! Jangan lakukan itu! 674 00:46:02,768 --> 00:46:04,573 Jangan lakukan yang dia katakan, Monica. 675 00:46:04,575 --> 00:46:06,879 Jangan, kumohon, jangan lakukan itu! 676 00:46:09,348 --> 00:46:12,773 Berhenti! Berhenti, kau bisa miliki aku! 677 00:46:12,773 --> 00:46:14,450 Kau bisa miliki aku. 678 00:46:14,450 --> 00:46:17,563 Lihat? Itu tidak sulit, bukan? Itu cukup mudah. 679 00:46:17,563 --> 00:46:20,736 Lihat, lihatlah. Dia akan baik saja. 680 00:46:20,736 --> 00:46:22,646 Kau tak perlu khawatir dengannya. 681 00:46:22,646 --> 00:46:25,446 Ya. kau berdiri di tengah ruangan. 682 00:46:25,446 --> 00:46:27,885 Tepat dihadapan Eric. 683 00:46:27,885 --> 00:46:29,584 Ya, benar begitu. 684 00:46:29,584 --> 00:46:31,842 Sekarang berbalik dan menghadapku. 685 00:46:34,430 --> 00:46:36,654 Lepaskan bajumu. 686 00:46:36,701 --> 00:46:38,965 Monica, aku mohon, jangan lakukan itu! 687 00:46:38,967 --> 00:46:41,864 Kumohon, jangan lakukan itu! 688 00:46:45,724 --> 00:46:47,612 Benar begitu. 689 00:46:50,258 --> 00:46:52,550 Wow, kau cantik. 690 00:46:53,951 --> 00:46:56,810 Lepaskan bra-mu, Monica. 691 00:46:56,810 --> 00:46:59,396 Tak apa./ Kumohon. 692 00:46:59,398 --> 00:47:01,209 Tak apa. 693 00:47:08,457 --> 00:47:10,103 Wow. 694 00:47:10,103 --> 00:47:13,823 Sangat-sangat bagus, Monica. Sekarang buka celana dalammu. 695 00:47:14,599 --> 00:47:16,605 Lepaskanlah. 696 00:47:18,653 --> 00:47:21,245 Itu sangat seksi. 697 00:47:23,893 --> 00:47:25,949 Bagaimana menurutmu, Jenna? 698 00:47:25,951 --> 00:47:27,824 Lihat dia. 699 00:47:27,824 --> 00:47:30,326 Tidakkah dia seksi? 700 00:47:30,526 --> 00:47:31,869 Lihat. 701 00:47:31,869 --> 00:47:34,123 Tidak, jangan lihat aku, lihat dia, lihat. 702 00:47:34,123 --> 00:47:35,967 Tidakkah dia seksi? 703 00:47:35,967 --> 00:47:39,032 Ayo, kau juga suka dia, 'kan? 'Kan? 704 00:47:39,032 --> 00:47:41,873 Kau takkan keberatan bercinta dengannya juga, bukan? 705 00:47:41,873 --> 00:47:43,587 Aku tahu itu. 706 00:47:43,587 --> 00:47:46,471 Aku tahu itu. Aku tahu itu. 707 00:47:46,738 --> 00:47:48,478 Ya. 708 00:47:48,478 --> 00:47:51,624 Monica, berbaringlah di sofa. 709 00:47:51,624 --> 00:47:52,753 Jangan sentuh dia! 710 00:47:52,755 --> 00:47:54,936 Kau sentuh dia, aku akan membunuhmu! 711 00:47:54,936 --> 00:47:56,403 Aku bersumpah! 712 00:47:56,405 --> 00:47:59,633 Sumpah demi Tuhan, pertama... 713 00:47:59,635 --> 00:48:02,213 Jangan janjikan sesuatu yang tak bisa kau tepati, oke? 714 00:48:02,215 --> 00:48:04,939 Dan kedua, kedua! 715 00:48:04,939 --> 00:48:07,601 Jangan terlalu dramatis! 716 00:48:07,646 --> 00:48:09,673 Kau yang menyentuh pacarku terlebih dulu, 717 00:48:09,675 --> 00:48:11,793 Tapi aku tidak membunuhmu, 'kan? 718 00:48:11,793 --> 00:48:13,427 Aku tak pernah menyentuh dia! 719 00:48:13,427 --> 00:48:15,293 Astaga, astaga! 720 00:48:15,295 --> 00:48:17,686 Ini dia, ini dia, ini dia! 721 00:48:17,686 --> 00:48:19,623 Dengan segala kegilaannya! 722 00:48:19,625 --> 00:48:22,759 Dasar bajingan keparat, kau membohongi aku! 723 00:48:22,759 --> 00:48:27,208 Kau biarkan Monica yang manis menebus kesalahanmu. 724 00:48:27,208 --> 00:48:30,179 Monica, kemari dan berbaringlah di sofa. 725 00:48:30,181 --> 00:48:32,687 Dan berhenti menangis. Kemarilah. 726 00:48:33,683 --> 00:48:35,877 Benar begitu./ Persetan denganmu! 727 00:48:35,877 --> 00:48:37,886 Persetan denganmu! 728 00:48:44,455 --> 00:48:48,189 Berengsek! Keparat! 729 00:48:48,821 --> 00:48:51,427 Tidak, dasar monster! 730 00:48:51,427 --> 00:48:54,254 Monica, Monica! 731 00:48:54,254 --> 00:48:56,518 Kau membunuh dia! 732 00:48:56,520 --> 00:48:58,491 Bangun. Bangunlah./ Kau membunuhnya! 733 00:48:58,491 --> 00:49:00,168 Bangun! 734 00:49:00,231 --> 00:49:02,735 Sialan! 735 00:49:03,117 --> 00:49:04,541 Kau mati, kau dengar aku? 736 00:49:04,541 --> 00:49:07,423 Bung, kenapa kau terus berbicara? 737 00:49:07,425 --> 00:49:09,418 Apa, apa? Lihatlah dirimu! 738 00:49:09,418 --> 00:49:12,737 Kau tak punya apapun. Tak punya kekuatan. Nol! 739 00:49:12,737 --> 00:49:14,896 Nol! Aku aku bahkan tidak... Kau tahu? 740 00:49:14,896 --> 00:49:17,561 Aku bahkan belum selesai di sini. 741 00:49:18,985 --> 00:49:21,029 Bagaimana dengan itu? 742 00:49:21,029 --> 00:49:24,950 Aku akan membunuhmu! 743 00:49:28,296 --> 00:49:30,530 Monica! 744 00:49:30,760 --> 00:49:32,483 Persetan denganmu, keparat! 745 00:49:32,485 --> 00:49:34,683 Aku akan membunuhmu, dasar monster! 746 00:49:40,616 --> 00:49:42,833 Persetan denganmu! Monster keparat! 747 00:49:42,833 --> 00:49:45,631 Monica! Monica! 748 00:49:45,633 --> 00:49:47,850 Persetan denganmu! Aku akan menghancurkanmu! 749 00:49:47,850 --> 00:49:50,679 Ya Tuhan! Sekarang kita impas. 750 00:49:50,679 --> 00:49:52,520 Ya Tuhan! 751 00:49:52,520 --> 00:49:56,187 Eric, itu luar biasa. 752 00:49:56,187 --> 00:49:58,133 Persetan denganmu, keparat! 753 00:49:58,135 --> 00:50:00,014 Kau takkan pernah terbebas dari ini. 754 00:50:00,016 --> 00:50:03,304 Aku takkan terbebas dari ini? Kurasa itu baru saja terjadi. 755 00:50:03,304 --> 00:50:05,838 Kau yang tertangkap. Lihatlah dirimu! 756 00:50:05,840 --> 00:50:09,403 Apa yang bisa kau lakukan? Tidak ada! Nol! 757 00:50:09,405 --> 00:50:11,036 Kau tak punya kekuatan, bung! 758 00:50:11,036 --> 00:50:13,953 Bung, kau begitu berkhayal! 759 00:50:13,955 --> 00:50:16,773 Itu memalukan. Sangat memalukan. 760 00:50:16,775 --> 00:50:19,614 Itu menyedihkan. 761 00:50:19,616 --> 00:50:22,150 Kau harusnya malu dengan dirimu sendiri. 762 00:50:23,565 --> 00:50:25,869 Monica. 763 00:50:33,414 --> 00:50:45,783 Kau benar, aku merasa lebih berkuasa daripada sebelumnya! 764 00:50:45,807 --> 00:50:49,422 Itu baru permulaan, kau bisa melangkah lebih jauh 765 00:50:50,472 --> 00:50:53,384 Seberapa jauh? 766 00:50:53,408 --> 00:50:56,369 Kau bisa menjadi seperti Tuhan 767 00:50:56,461 --> 00:50:58,221 Wow. 768 00:50:59,869 --> 00:51:06,821 Seperti Tuhan? Aku suka! 769 00:51:06,845 --> 00:51:09,458 Bagaimana perasaanmu tentang Eric sekarang? 770 00:51:12,186 --> 00:51:15,113 Ada apa dengannya?! 771 00:51:15,115 --> 00:51:16,537 Aku tidak tahu. 772 00:51:16,539 --> 00:51:18,753 Aku tak pernah melihatnya seperti ini. 773 00:51:19,846 --> 00:51:23,866 Hei, apa yang terjadi? 774 00:51:24,012 --> 00:51:26,103 Hanya bersantai? 775 00:51:26,212 --> 00:51:28,260 Itu bagus. 776 00:51:39,137 --> 00:51:41,192 Itu... 777 00:51:41,350 --> 00:51:43,131 ...bagus. 778 00:51:44,561 --> 00:51:47,147 Itu akan menjadi sesuatu yang baru. 779 00:51:47,214 --> 00:51:49,506 Bagaimana menurutmu, Eric? 780 00:51:49,887 --> 00:51:52,376 Ada kata-kata terakhir? 781 00:51:52,443 --> 00:51:54,763 Persetan denganmu, Jason. 782 00:51:54,917 --> 00:51:56,163 Serius? 783 00:51:56,165 --> 00:51:59,717 Kupikir itu akan jauh masuk akal jika kau memohon atau... 784 00:51:59,717 --> 00:52:03,022 ...meminta pengampunan, atau apa saja! 785 00:52:03,022 --> 00:52:04,736 Pergilah ke Neraka, Jason. 786 00:52:04,736 --> 00:52:06,107 Baiklah. 787 00:52:06,107 --> 00:52:08,501 Pergilah ke Neraka! 788 00:52:12,145 --> 00:52:13,986 Jason, jangan ganggu dia. 789 00:52:13,986 --> 00:52:17,583 Astaga, sekarang kau berbicara lagi. 790 00:52:19,108 --> 00:52:24,418 Ini kesempatan terakhirmu untuk pertimbangkan kata-kata terakhirmu. 791 00:52:24,420 --> 00:52:27,543 Kau bajingan terbesar yang pernah aku temui! 792 00:52:27,545 --> 00:52:29,799 Kau memang berengsek, Jason. 793 00:52:29,799 --> 00:52:31,423 Bajingan keparat. 794 00:52:31,425 --> 00:52:36,108 Narsis, iblis keparat, itulah kau. 795 00:52:36,108 --> 00:52:37,873 Wow! 796 00:52:38,225 --> 00:52:41,188 Kau tahu, selama bertahun-tahun... 797 00:52:41,190 --> 00:52:43,490 Aku benar-benar berpikir kita bersahabat. 798 00:52:43,490 --> 00:52:46,756 Persetan denganmu! Kau menyedihkan! 799 00:52:46,788 --> 00:52:51,063 Kau lihat? 800 00:52:51,349 --> 00:52:54,334 Yang sebenarnya akhirnya terungkap. 801 00:52:54,365 --> 00:52:56,623 Jason, tolong, jangan sakiti orang lain. 802 00:52:56,623 --> 00:52:59,665 Kenapa kita berpura-pura untuk sekian lama? 803 00:53:02,852 --> 00:53:05,002 Aku akan menikmati ini. 804 00:53:05,002 --> 00:53:06,642 Jangan lakukan itu! 805 00:53:34,636 --> 00:53:37,023 Ya Tuhan! 806 00:53:53,863 --> 00:53:56,148 Aku merasa baik. 807 00:53:56,148 --> 00:53:57,935 Aku beritahu padamu, Jenna. 808 00:53:57,937 --> 00:54:00,932 Aku tak pernah merasa lebih... 809 00:54:01,655 --> 00:54:03,870 ...berkuasa... 810 00:54:04,932 --> 00:54:06,803 ...seumur hidupku. 811 00:54:06,805 --> 00:54:09,532 Maksudku, aku benar-benar merasa bebas. 812 00:54:09,622 --> 00:54:11,930 Kau bisa cium itu? 813 00:54:47,603 --> 00:54:49,510 Lihatlah ini. 814 00:54:49,918 --> 00:54:53,158 Ya Tuhan! 815 00:54:53,238 --> 00:54:54,932 Ya Tuhan! 816 00:54:55,008 --> 00:54:58,230 Aku menjadi lebih berkuasa... 817 00:54:59,632 --> 00:55:01,603 Seiring berjalannya waktu. 818 00:55:01,666 --> 00:55:04,638 Kau benar-benar sudah gila. 819 00:55:04,640 --> 00:55:07,610 Aku sudah gila? Baiklah. Dengar, biar aku beritahu padamu, 820 00:55:07,610 --> 00:55:11,849 Apa yang terjadi di sini, saat ini, malam ini... 821 00:55:13,873 --> 00:55:17,089 Itu bukan salahku. Mengerti? Bukan. 822 00:55:17,089 --> 00:55:19,943 Monica yang menyerangku, benar? 823 00:55:19,945 --> 00:55:21,153 Bukan begitu? 824 00:55:21,155 --> 00:55:23,533 Bisa kau salahkan dia? 825 00:55:23,715 --> 00:55:25,952 Sayang, kita punya kesepakatan sederhana! 826 00:55:25,952 --> 00:55:27,523 Kita punya kesepakatan sederhana! 827 00:55:27,525 --> 00:55:32,035 Dan dia harus mengacaukan itu semuanya. 828 00:55:32,666 --> 00:55:37,456 Maksudku, ayolah, itu bukan salahku! Mengerti? 829 00:55:37,456 --> 00:55:38,992 Itu bukan salahku. 830 00:55:38,992 --> 00:55:40,647 Kau berkhayal./ Ya Tuhan. 831 00:55:40,649 --> 00:55:42,722 Dan kau monster! 832 00:55:44,780 --> 00:55:47,468 Baiklah, salahkan aku, aku orang jahatnya, 833 00:55:47,470 --> 00:55:50,752 Aku orang jahatnya! 834 00:55:51,167 --> 00:55:52,557 Kenapa aku orang jahatnya? 835 00:55:52,557 --> 00:55:55,293 Karena aku menggunakan kesempatan untuk maju... 836 00:55:55,295 --> 00:55:59,010 ...pada tingkat berikutnya di sini dan menjadi siapa aku sebenarnya? 837 00:55:59,012 --> 00:56:01,989 Siapa diriku sebenarnya! 838 00:56:01,989 --> 00:56:03,443 Siapa kau sebenarnya? 839 00:56:03,445 --> 00:56:05,423 Sesuatu yang lebih daripada aku saat ini, 840 00:56:05,425 --> 00:56:06,893 Itu yang pasti. 841 00:56:06,895 --> 00:56:09,313 Aku bisa katakan itu padamu... 842 00:56:09,315 --> 00:56:12,514 Aku bisa benar-benar merasakan kemurnian didalam hatiku! 843 00:56:13,171 --> 00:56:16,273 Hanya berdetak. 844 00:56:16,670 --> 00:56:19,819 Dan kau tahu, mungkin kau tahu... 845 00:56:19,843 --> 00:56:21,583 "Hati menginginkan apa yang diinginkannya." 846 00:56:21,585 --> 00:56:24,095 Emily Dickinson menulis itu. 847 00:56:24,122 --> 00:56:26,085 Astaga, dia salah. 848 00:56:26,085 --> 00:56:27,974 Dan dia orang yang tertutup. 849 00:56:27,974 --> 00:56:29,720 Baiklah, baiklah, baiklah.... 850 00:56:29,720 --> 00:56:31,443 Bagaimana dengan Steve Jobs? 851 00:56:31,445 --> 00:56:35,100 "Jadilah cukup berani untuk mengikuti hatimu!" 852 00:56:36,784 --> 00:56:38,106 Serius? 853 00:56:38,108 --> 00:56:41,005 "Dan perasaanmu, karena mereka tahu apa yang sebenarnya kau inginkan." 854 00:56:41,005 --> 00:56:44,986 Semua orang tahu jika Steve Jobs bajingan! 855 00:56:44,986 --> 00:56:46,883 Kenapa mendengarkan dia? 856 00:56:46,885 --> 00:56:50,580 Karena dia sangat sukses, dan itu benar 857 00:56:50,580 --> 00:56:52,984 Dia mempengaruhi banyak orang, Jenna. 858 00:56:52,984 --> 00:56:57,461 Hitler juga sangat sukses dan mempengaruhi banyak orang. 859 00:56:57,461 --> 00:57:01,015 Astaga! Kau membuatku stres! 860 00:57:01,015 --> 00:57:02,195 Demi Tuhan. 861 00:57:02,195 --> 00:57:05,073 Kau selalu melakukan ini, 862 00:57:05,075 --> 00:57:07,823 Tapi perdebatan kali ini Kau takkan menang, 863 00:57:07,825 --> 00:57:09,703 Buar aku beritahu padamu. 864 00:57:10,962 --> 00:57:13,392 Hari-hari itu sudah berakhir. 865 00:57:14,115 --> 00:57:17,866 Itu yang pasti! 866 00:57:18,050 --> 00:57:20,529 Itu yang pasti! 867 00:57:21,720 --> 00:57:23,801 Itu pasti. 868 00:57:29,533 --> 00:57:31,816 Ada orang di rumah? 869 00:57:34,450 --> 00:57:36,485 Itu pasti. 870 00:57:40,582 --> 00:57:42,582 Sudah selesai. 871 00:57:43,605 --> 00:57:45,917 Aku bangga denganmu! 872 00:57:47,634 --> 00:57:49,511 Aku merasa luar biasa! 873 00:57:49,535 --> 00:57:54,796 Ini akan membaik, sedikit lagi. Apa yang hatimu katakan soal Jenna? 874 00:58:00,926 --> 00:58:02,390 Ya. 875 00:58:04,248 --> 00:58:10,805 Aku masih cinta dia, tapi itu semua tampak tidak penting sekarang 876 00:58:10,830 --> 00:58:12,155 Itu yang aku rasakan. 877 00:58:12,179 --> 00:58:16,153 Itu pertanda bagus. Itu karena kau ingin lebih! 878 00:58:21,383 --> 00:58:23,575 Wow, Jenna... 879 00:58:28,017 --> 00:58:30,021 Tetap pakai sabuk pengamanmu. 880 00:58:30,021 --> 00:58:32,648 Perjalanannya akan berat.../ Persetan denganmu! 881 00:58:33,166 --> 00:58:36,521 Saat aku pertama bertemu denganmu... 882 00:58:36,521 --> 00:58:38,818 Saat aku pertama bertemu denganmu... 883 00:58:39,145 --> 00:58:42,070 Aku begitu tergila-gila mencintaimu. 884 00:58:42,070 --> 00:58:43,753 Bajingan! 885 00:58:43,753 --> 00:58:46,906 Apa yang aku cinta darimu saat ini, aku mencintaimu atas perwakilanmu. 886 00:58:46,906 --> 00:58:49,816 Aku mencintaimu karena memberiku kesempatan... 887 00:58:49,840 --> 00:58:51,840 ...melangkah ke tingkat berikutnya. 888 00:58:51,887 --> 00:58:55,052 Tingkat berikutnya apa? 889 00:58:55,052 --> 00:58:57,453 Tingkat kekuasaan! 890 00:58:57,455 --> 00:59:01,570 Dalam waktu dekat aku akan dilepaskan, dan... 891 00:59:01,570 --> 00:59:03,353 Aku akan menjadi apapun yang aku inginkan. 892 00:59:03,355 --> 00:59:06,362 Menurutmu apa yang akan kau lakukan setelah ini? 893 00:59:07,147 --> 00:59:10,477 Kau benar-benar berpikir jika kau akan terbebas dengan ini? 894 00:59:10,477 --> 00:59:12,648 Tentu saja. Ini yang akan aku lakukan: 895 00:59:12,650 --> 00:59:16,440 Aku akan kembali ke Irak dan tunjukkan mereka kemampuanku! 896 00:59:17,739 --> 00:59:20,564 Tak lama lagi aku akan menjadi Kapten... 897 00:59:20,717 --> 00:59:23,814 Kemudian Kolonel, lalu Jenderal, dan... 898 00:59:23,817 --> 00:59:25,299 Kau tahu. 899 00:59:25,299 --> 00:59:28,533 Kau serius?/ Ya, aku serius. Sangat serius. 900 00:59:28,535 --> 00:59:30,733 Aku bahkan mungkin menjadi Menteri Pertahanan, 901 00:59:30,735 --> 00:59:33,096 Dan bahkan mungkin setelah itu... 902 00:59:33,096 --> 00:59:36,235 Aku akan menjadi Presiden Amerika Serikat! 903 00:59:36,235 --> 00:59:38,775 Kau hidup di dunia apa? 904 00:59:38,871 --> 00:59:41,123 Bukankah ini impian Amerika? 905 00:59:41,125 --> 00:59:43,030 Bukankah itu Amerika sebenarnya? 906 00:59:43,030 --> 00:59:44,549 Tidak, bukan. 907 00:59:44,549 --> 00:59:47,904 Kau sendiri yang bilang padaku jika itu tentang Tritunggal Amerika. 908 00:59:47,904 --> 00:59:50,393 Kau tidak ingat?/ Tentu saja ingat. 909 00:59:50,395 --> 00:59:55,814 "E Pluribus Unum," Kebebasan dan... 910 00:59:56,780 --> 00:59:59,785 Kebebasan dan.../ Kau tidak ingat? 911 00:59:59,785 --> 01:00:01,995 Aku ingat. 912 01:00:02,085 --> 01:00:04,512 Bagaimana kau bisa lupa? 913 01:00:05,728 --> 01:00:09,147 Itu ada di seluruh mata uang kita./ Benarkah? 914 01:00:09,147 --> 01:00:12,184 Astaga, kau tahu? Aku yakin kau benar. 915 01:00:12,186 --> 01:00:15,313 Kau benar, saat kau benar, kau benar. 916 01:00:17,922 --> 01:00:20,039 Ini dia. 917 01:00:20,182 --> 01:00:22,506 Itu. 918 01:00:23,139 --> 01:00:26,648 Dan itu tepatnya yang aku lakukan. 919 01:00:30,201 --> 01:00:32,875 Kau tahu, aku masih mencintaimu. 920 01:00:32,889 --> 01:00:34,666 Tapi... 921 01:00:34,945 --> 01:00:38,811 Maksudku, astaga, lihatlah kekacauan ini! 922 01:00:39,123 --> 01:00:40,745 Setelah semua yang terjadi di sini, 923 01:00:40,745 --> 01:00:42,273 Aku tak tahu jika kita bisa melanjutkan. 924 01:00:42,273 --> 01:00:44,071 Kau berkhayal! 925 01:00:58,144 --> 01:01:00,162 Benar begitu, benar begitu, benar begitu... 926 01:01:00,162 --> 01:01:01,946 Benar begitu... 927 01:01:02,144 --> 01:01:04,232 Benar begitu. 928 01:01:39,437 --> 01:01:41,382 Selamat! 929 01:01:41,812 --> 01:01:45,423 Terima kasih! 930 01:01:45,447 --> 01:01:49,015 Apa kau siap untuk menjadi Tuhan? 931 01:01:51,972 --> 01:01:55,153 Ya 932 01:01:55,177 --> 01:01:58,830 Kekuatan rahasianya berada di hati perawan 933 01:02:01,127 --> 01:02:03,078 Apa? 934 01:02:03,102 --> 01:02:07,812 Kekuatan rahasia berada di hati perawan. Kau makan itu dan menjadi Tuhan 935 01:02:15,133 --> 01:02:17,456 Emily? 936 01:02:19,093 --> 01:02:21,879 Itu dia! 937 01:03:41,550 --> 01:03:43,595 Bajingan! 938 01:03:43,998 --> 01:03:46,539 Sialan! 939 01:05:06,454 --> 01:05:09,326 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 940 01:05:09,326 --> 01:05:12,254 Aku hanya chat di Internet dengan temanku. 941 01:05:12,904 --> 01:05:15,289 Kau lucu. 942 01:05:22,229 --> 01:05:24,597 Emily? 943 01:06:09,490 --> 01:06:11,764 Itu enak. 944 01:06:51,946 --> 01:06:54,563 Keparat sialan! 945 01:06:54,593 --> 01:06:56,223 Bajingan! 946 01:06:56,225 --> 01:06:57,820 Sialan! 947 01:06:57,820 --> 01:06:59,876 Berengsek! 948 01:07:21,644 --> 01:07:23,450 Hai, Kelly, ada apa? 949 01:07:23,450 --> 01:07:25,716 Hai, Jason, apa kabar? 950 01:07:26,617 --> 01:07:28,728 Aku baik. 951 01:07:28,728 --> 01:07:30,440 Bagaimana denganmu? 952 01:07:30,440 --> 01:07:32,519 Baik. Kudengar kau di kota. 953 01:07:32,519 --> 01:07:34,809 Kupikir kita mungkin bisa pergi makan siang bersama. 954 01:07:34,809 --> 01:07:37,503 Ya, ya. Hei, bisa aku bertanya padamu? 955 01:07:37,505 --> 01:07:38,983 Tentu. 956 01:07:38,983 --> 01:07:42,971 Mengingat kau puteri pendeta dan semuanya, kau tahu? 957 01:07:43,177 --> 01:07:45,002 Ya, tapi jangan panggil aku itu. 958 01:07:45,002 --> 01:07:46,313 Ya. 959 01:07:46,313 --> 01:07:48,784 Baiklah, ini pertanyaannya. 960 01:07:49,497 --> 01:07:52,878 Siapa yang tahu semuanya tentang aku? 961 01:07:52,878 --> 01:07:54,783 Google. 962 01:07:54,877 --> 01:07:56,552 Apa? 963 01:07:56,552 --> 01:07:58,084 Aku bercanda. 964 01:07:58,084 --> 01:08:00,874 Hanya Tuhan yang tahu semua tentangmu. 965 01:08:00,936 --> 01:08:03,589 Dan dirimu sendiri, tentunya. 966 01:08:03,642 --> 01:08:05,642 Apa Tuhan tahu pikiranku? 967 01:08:05,642 --> 01:08:07,547 Ya. 968 01:08:07,547 --> 01:08:11,195 Bagaimana dengan Iblis? Apa dia juga tahu? 969 01:08:11,315 --> 01:08:15,768 Sejauh yang aku tahu tidak, kita suci tidak berkata... 970 01:08:15,768 --> 01:08:18,854 ...Setan dan Iblis bisa membaca pikiran atau isi kepalamu. 971 01:08:19,505 --> 01:08:21,724 Kenapa kau bertanya? 972 01:08:22,516 --> 01:08:26,173 Aku hanya ingin tahu, itu saja. Apa lagi yang kau ketahui? 973 01:08:26,173 --> 01:08:28,310 Setan tak bisa membaca pikiranmu, 974 01:08:28,310 --> 01:08:32,013 Tapi dia bisa memastikan aliran pikiranmu... 975 01:08:32,015 --> 01:08:35,255 ...dengan kata yang kau ucapkan dan tindakan yang kau lakukan. 976 01:08:35,960 --> 01:08:38,812 Dia bisa menebak dengan benar terhadap apa yang kau pikirkan, 977 01:08:38,812 --> 01:08:42,060 Lalu berusaha menggunakan itu sebagai keuntungannya. 978 01:08:43,263 --> 01:08:45,164 Apa kau digoda? 979 01:08:45,164 --> 01:08:47,347 Tidak, tidak, tidak... 980 01:08:47,347 --> 01:08:50,152 Tidak seperti itu. Aku... 981 01:08:50,177 --> 01:08:52,766 Aku hanya penasaran, itu saja. 982 01:08:52,791 --> 01:08:56,130 Apa kau mungkin bisa bahasa Arab? 983 01:08:56,271 --> 01:09:00,423 Tidak, aku hanya belajar sedikit bahasa Latin, tapi tidak banyak. 984 01:09:01,108 --> 01:09:06,360 Jadi kau tak tahu apa artinya... 985 01:09:08,922 --> 01:09:11,131 Tidak, aku tidak tahu. 986 01:09:11,131 --> 01:09:13,108 Siapa yang mengatakan itu kepadamu? 987 01:09:13,108 --> 01:09:16,468 Seseorang saat di Irak. 988 01:09:16,468 --> 01:09:17,715 Itu tidak penting. 989 01:09:17,715 --> 01:09:19,667 Cari artinya di Internet. 990 01:09:19,667 --> 01:09:22,885 Ya, kau tahu... Ya, kurasa aku akan lakukan itu. 991 01:09:22,885 --> 01:09:25,036 Jadi, bisa aku hubungi kau kembali besok lusa? 992 01:09:25,036 --> 01:09:28,237 Lalu kita pergi makan siang? 993 01:09:28,237 --> 01:09:30,063 Bagus, sampai bertemu! 994 01:09:30,065 --> 01:09:32,389 Baiklah, bagus, jaga dirimu. 995 01:09:48,021 --> 01:09:50,769 Iblis akan mendapatkanmu. 996 01:12:13,871 --> 01:12:16,430 Hei, Jason. 997 01:12:19,079 --> 01:12:22,022 Kau mau ke mana, Jason? 998 01:12:22,341 --> 01:12:24,072 Maaf, siapa kau? 999 01:12:24,072 --> 01:12:26,505 Aku Pastur Warren. 1000 01:12:26,558 --> 01:12:29,135 Pastur Warren? 1001 01:12:29,253 --> 01:12:31,888 Maaf, bagaimana kau tahu namaku? 1002 01:12:31,888 --> 01:12:37,008 Entahlah, entah bagaimana aku tahu. 1003 01:12:37,867 --> 01:12:43,513 Aku tahu, kau pasti pendeta ayahnya Kelly, 'kan? 1004 01:12:43,595 --> 01:12:45,494 Kau mau ke mana? 1005 01:12:45,541 --> 01:12:47,951 Aku pergi berkemah. 1006 01:12:48,009 --> 01:12:49,688 Aku mengerti. 1007 01:12:49,721 --> 01:12:51,744 Apa isi koper itu? 1008 01:12:51,751 --> 01:12:54,243 Alat-alat berkemah, apa lagi? 1009 01:12:54,984 --> 01:12:58,632 Dimana Eric, Monica, dan Emily? 1010 01:12:58,632 --> 01:13:01,141 Mereka sudah pergi dengan mobil kamper duluan. 1011 01:13:01,141 --> 01:13:05,154 Aku harus kembali mengambil peralatan berkemah yang kami tinggalkan. 1012 01:13:05,154 --> 01:13:07,465 Peralatan apa? 1013 01:13:07,775 --> 01:13:11,428 Bung, kenapa kau banyak bertanya? 1014 01:13:11,489 --> 01:13:14,105 Aku tahu apa isi koper itu. 1015 01:13:14,151 --> 01:13:16,460 Dan aku tahu kau tidak pergi berkemah. 1016 01:13:16,460 --> 01:13:17,913 Benarkah? 1017 01:13:17,915 --> 01:13:19,893 Aku bahkan ke mana kau sebenarnya akan pergi. 1018 01:13:19,895 --> 01:13:22,401 Ke mana aku akan pergi 1019 01:13:22,495 --> 01:13:28,290 Kau pergi ke penjara, Jason, untuk waktu yang sangat lama. 1020 01:13:28,290 --> 01:13:29,670 Apa? 1021 01:13:29,670 --> 01:13:31,649 Sel pengasingan, sebenarnya. 1022 01:13:31,649 --> 01:13:33,130 Apa? 1023 01:13:33,130 --> 01:13:35,273 Hukuman mati, lebih tepatnya. 1024 01:13:35,273 --> 01:13:38,096 Apa yang kau bicarakan? 1025 01:13:38,096 --> 01:13:41,333 Kau benar-benar berpikir bisa terbebas dari semua yang kau lakukan? 1026 01:13:41,333 --> 01:13:43,026 Baiklah, dengar... 1027 01:13:43,026 --> 01:13:45,376 Aku sibuk saat ini. Aku ada urusan. 1028 01:13:45,378 --> 01:13:46,933 Aku sudah terlambat, jadi... 1029 01:13:46,935 --> 01:13:51,605 Astaga, berhenti membantah apa yang kita berdua ketahui. 1030 01:13:51,735 --> 01:13:54,347 Kau bicara dengan siapa kemarin? 1031 01:13:54,347 --> 01:13:55,935 Dengan siapa aku bicara kemarin? 1032 01:13:55,935 --> 01:13:58,779 Itu bukan urusanmu! 1033 01:13:58,779 --> 01:14:03,132 Jason, semuanya sudah terjadi. 1034 01:14:03,218 --> 01:14:07,152 Aku hanya ingin membantumu untuk melihat yang sebenarnya. 1035 01:14:07,152 --> 01:14:08,923 Kenyataan sebenarnya. 1036 01:14:08,925 --> 01:14:13,047 Ayolah, setidaknya beritahu aku dengan siapa kau bicara kemarin. 1037 01:14:13,620 --> 01:14:16,344 Kau tahu? Aku akan beritahu kau dengan siapa aku bicara kemarin. 1038 01:14:16,344 --> 01:14:18,606 Aku bicara dengan perkembangan yang sangat pesat kemarin, 1039 01:14:18,608 --> 01:14:21,188 Seseorang yang tahu semuanya tentang aku. Oke? 1040 01:14:21,188 --> 01:14:23,612 Seseorang yang menunjukkan aku jalan menuju Tuhan. 1041 01:14:23,612 --> 01:14:25,233 Dengan itulah aku berbicara. 1042 01:14:25,235 --> 01:14:28,269 Jalan menuju Tuhan?/ Benar. 1043 01:14:28,307 --> 01:14:31,343 Apa seseorang bilang padamu, mungkin, 1044 01:14:31,343 --> 01:14:35,860 Jika kau bisa menjadi seperti Tuhan, atau mirip Tuhan? 1045 01:14:35,960 --> 01:14:39,717 Tolong, jangan bilang kau tertipu oleh kebohongan tertua di buku. 1046 01:14:39,717 --> 01:14:42,772 Apa? Kebohongan apa? 1047 01:14:43,234 --> 01:14:45,813 Kebohongan pertama Setan. 1048 01:14:45,839 --> 01:14:49,719 Ini dia, "Makanlah buah ini..." 1049 01:14:49,721 --> 01:14:53,865 "Maka matamu akan terbuka, dan kau akan menjadi seperti Tuhan." 1050 01:14:55,903 --> 01:14:59,504 Aku hanya mendengarkan hatiku. 1051 01:14:59,504 --> 01:15:01,020 Ya. 1052 01:15:01,020 --> 01:15:04,504 Kau pikir hatimu terhubung dengan sesuatu yang lebih besar selain dirimu? 1053 01:15:04,504 --> 01:15:09,745 Sesuatu yang kau sebut roh, alam bawah sadar, 1054 01:15:09,745 --> 01:15:15,454 Dirimu yang lebih tinggi, alam semesta, atau bahkan Tuhan? 1055 01:15:15,508 --> 01:15:18,967 Ya, kau tahu, apa yang salah dengan itu? 1056 01:15:18,967 --> 01:15:20,604 Bagaimana itu bisa salah? 1057 01:15:20,604 --> 01:15:23,591 Ya, bagaimana itu bisa salah? 1058 01:15:24,272 --> 01:15:29,283 Aku bisa lihat kau bukan murid yang pandai berbicara, ya? 1059 01:15:29,283 --> 01:15:32,106 Hei, pada Tuhan kita percaya, benar? 1060 01:15:32,106 --> 01:15:34,104 Tepat sekali. 1061 01:15:34,915 --> 01:15:36,980 Ini yang Tuhan katakan. 1062 01:15:36,980 --> 01:15:41,474 Jeremiah 17:9: "Hati manusia..." 1063 01:15:41,474 --> 01:15:46,053 "...adalah yang paling pendusta dari semua hal, dan sangat jahat." 1064 01:15:46,053 --> 01:15:49,630 Tunggu dulu, perlihatkan padaku. Apa itu memang berkata begitu? 1065 01:15:50,685 --> 01:15:53,469 Ini berakhir, Jason. 1066 01:15:58,350 --> 01:16:01,462 Biar aku beritahu padamu, tak ada yang bisa hentikan aku. 1067 01:16:01,537 --> 01:16:04,140 Aku yang pegang kendali, bajingan, kau dengar aku? 1068 01:16:04,140 --> 01:16:05,835 Aku yang memimpin! 1069 01:16:05,835 --> 01:16:07,621 Tidak. 1070 01:16:15,334 --> 01:16:16,768 Apa-apaan?! 1071 01:16:16,768 --> 01:16:19,223 Jason, kau begitu berkhayal... 1072 01:16:19,223 --> 01:16:22,110 ...hingga tak bisa melihat apa yang ada dihadapanmu. 1073 01:16:23,593 --> 01:16:26,099 Aku bisa melihatmu, kawan. 1074 01:16:26,134 --> 01:16:28,737 Cobalah melihat melampaui aku. 1075 01:16:30,852 --> 01:16:35,211 Apa kau tak melihat mobil polisi, seluruh polisi... 1076 01:16:35,296 --> 01:16:38,536 Dan seluruh senjata yang diarahkan kepadamu? 1077 01:16:42,313 --> 01:16:45,152 Tak ada jalan keluar. 1078 01:16:46,162 --> 01:16:48,130 Ini berakhir. 1079 01:16:48,228 --> 01:16:51,794 Ada sel penjara kecil menantimu. 1080 01:16:51,796 --> 01:16:56,035 Dan dalam 10 tahun, kursi listrik. 1081 01:16:56,729 --> 01:17:00,417 Tidak, tidak, tidak. Tidak, ini tak mungkin terjadi. 1082 01:17:00,510 --> 01:17:02,360 Menyerahlah. 1083 01:17:02,362 --> 01:17:04,404 Aku akan berada di sana untukmu. 1084 01:17:04,537 --> 01:17:06,871 Tak ada yang bisa menghentikanku. 1085 01:17:07,771 --> 01:17:09,171 Tidak! 1086 01:17:44,347 --> 01:17:47,847 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 1087 01:17:47,872 --> 01:17:51,372 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1088 01:17:51,397 --> 01:17:54,897 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1089 01:17:54,922 --> 01:18:02,922 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 78974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.