All language subtitles for I Love You Too 2010 720p-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,001 --> 00:00:18,001 Traducido por Chapi14, nazograde, bietc 2 00:00:50,123 --> 00:00:51,815 Pares. 3 00:01:08,150 --> 00:01:12,957 Jimmy, a la derecha ... dos amigas ... hermosa fuego y con unos senos bestiales. 4 00:01:15,370 --> 00:01:16,811 Pares. 5 00:01:17,700 --> 00:01:19,533 - Hey, chicos. - Buongiorno. 6 00:01:19,534 --> 00:01:24,350 - Este es el italiano y significa "bueno". - Quiere decir "Hola". 7 00:01:24,351 --> 00:01:27,812 - "Ciao" quiere decir "Buenos d�as", Jimmy. - Significa tanto. 8 00:01:28,745 --> 00:01:29,813 Qu� tonter�a. 9 00:01:31,000 --> 00:01:33,284 - Yo soy Jim. - Janine. 10 00:01:33,285 --> 00:01:37,842 - Jim y Janine, para llamar a una pareja. - Es mi novia, Caitlin. 11 00:01:37,843 --> 00:01:39,400 - Bueno. - Hola, Caitlin. 12 00:01:39,401 --> 00:01:40,591 Soy Blake. 13 00:01:41,618 --> 00:01:44,445 Blake y Caitlin ... y que llamado a ser una pareja. 14 00:01:47,740 --> 00:01:50,078 Jim, se le dice a las chicas Ve y nuestro mosaico asombroso? 15 00:01:50,079 --> 00:01:52,211 S�. �Cu�les ser�an? 16 00:01:52,212 --> 00:01:53,788 Acabamos de terminar la lista de las cosas Quiero hacerlo hasta que morimos. 17 00:01:53,789 --> 00:01:57,331 Y las ni�as, que son la parte superior de nuestra lista 18 00:01:57,332 --> 00:01:58,951 y nuestro por encima de ... 19 00:02:01,639 --> 00:02:05,400 - Eso significa que te est�s muriendo? - A pesar de ello, no tiene que ser por eso? 20 00:02:05,401 --> 00:02:10,688 En realidad no. Esto puede all� y en varias ocasiones. 21 00:02:10,689 --> 00:02:12,746 - Creo que Blake me gustar�a decir ... - Usted no debe estar muriendo 22 00:02:12,747 --> 00:02:13,747 tener una. 23 00:02:13,748 --> 00:02:17,052 Creo que lo que Blake est� tratando de decir es ... 24 00:02:17,622 --> 00:02:19,701 si deseas divertirte con nosotros esta noche? 25 00:02:47,144 --> 00:02:49,686 �No est�s un poco m�s madura que llevaer un reloj de juguete? 26 00:02:49,687 --> 00:02:52,396 �Qu� importa si se trata de un reloj de juguete? Tanto es siempre y cuando no coincida con mi mu�eca, 27 00:02:52,397 --> 00:02:53,722 y se puede saber qu� hora es en ella. 28 00:02:54,577 --> 00:02:57,363 Que el reloj The Incredible Hulk en la otra mu�eca. 29 00:02:57,364 --> 00:03:01,495 Era un superh�roe con las dos manos, Yo era invencible. 30 00:03:01,496 --> 00:03:05,167 - �Y d�nde est� ahora? - He perdido el 5 � grado. 31 00:03:05,168 --> 00:03:08,507 Ya no se hizo. Sin embargo, valdr�a la pena algo ahora, si usted tiene uno. 32 00:03:09,570 --> 00:03:12,477 No puedo creer que me acost� con alguien llevaba un reloj de Spider-Man. 33 00:03:15,536 --> 00:03:16,650 Se�or! 34 00:03:23,850 --> 00:03:25,634 No se cas�, si pensar en ello. 35 00:03:25,635 --> 00:03:26,635 No es lo que yo pensaba. 36 00:03:33,978 --> 00:03:35,887 - �Qu� n�mero es usted? - El n�mero de mi celular ... 37 00:03:35,888 --> 00:03:43,951 Se ... 0421.251.873. 38 00:03:45,000 --> 00:03:46,100 �Qu� est�s haciendo? 39 00:03:47,950 --> 00:03:49,657 No me llames. �Es justo en frente de usted. 40 00:03:51,134 --> 00:03:53,487 �Loco! 41 00:03:56,650 --> 00:03:58,422 Mi cuerpo es un don de Dios. 42 00:04:02,670 --> 00:04:05,869 I LOVE YOU TOO 43 00:04:05,870 --> 00:04:11,869 Traducci�n y adaptaci�n: chapi14 / nazogrande /. bietc 44 00:04:17,870 --> 00:04:20,870 sonido despu�s de la traducci�n. 45 00:04:33,352 --> 00:04:34,546 Pares. 46 00:04:36,000 --> 00:04:37,503 Jimmy! 47 00:04:51,780 --> 00:04:54,000 Encontr� a mi cara. Mira a la derecha. 48 00:05:03,443 --> 00:05:04,990 Si no regreso hasta el mi�rcoles, envia a los param�dicos 49 00:05:04,991 --> 00:05:07,565 a las puertas del cielo. Creo que he encontrado un �ngel del cielo. 50 00:05:09,000 --> 00:05:10,016 - �Espera! - �Qu�? 51 00:05:11,490 --> 00:05:13,775 Nada. �Es que no y m�s en la mente de usted. 52 00:05:30,000 --> 00:05:33,137 Hola, soy Blake. 53 00:05:33,670 --> 00:05:35,085 - Soy Alicia. - Sos inglesa. 54 00:05:36,078 --> 00:05:38,542 Lo coinciden��. Hablo Ingl�s. 55 00:05:38,543 --> 00:05:42,411 - S� ... - Mi Ingl�s Rose ... 56 00:05:42,412 --> 00:05:45,729 Una pregunto un poco ... Si te gusta leer? 57 00:05:46,790 --> 00:05:50,037 Me gusta leer. Me gusta leer las declaraciones de las personas. 58 00:05:50,038 --> 00:05:53,515 Vi a una mujer sola detr�s de la barra, conoci� que a primera vista 59 00:05:53,516 --> 00:05:55,025 Thi-y no vino nadie. 60 00:05:55,026 --> 00:05:59,804 "O tal vez bien vestidos tipo y hermosa que lee mis pensamientos ... " 61 00:05:59,805 --> 00:06:03,477 "Y el profeta Mahoma ... Tal vez sea el chico que hab�a conocido. " 62 00:06:03,478 --> 00:06:04,819 �En serio? Esto lo dijo en mi mente? 63 00:06:04,820 --> 00:06:06,669 Saltar por encima de ella. Conozco a un motel, 64 00:06:06,670 --> 00:06:08,518 est� a dos cuadras de distancia, S� que el propietario, 65 00:06:08,519 --> 00:06:11,673 Yo podr�a estar all� en diez minutos dezbr�ca�i en 12 minutos. 66 00:06:11,674 --> 00:06:14,851 - Por no hablar de uno al otro. - Suena tentador. 67 00:06:14,852 --> 00:06:17,986 - �Sabes lo que hago. - Sin embargo, se enga�� a la reuni�n. 68 00:06:19,211 --> 00:06:21,492 Usted no lo hacen. Lo vi en un programa de difusi�n. 69 00:06:22,650 --> 00:06:25,577 - �Cu�l es la excusa? - Mi m�dico me ha dicho que 70 00:06:25,578 --> 00:06:27,700 Tengo una infecci�n vaginal. 71 00:06:29,264 --> 00:06:32,588 - Es contagiosa? - �De verdad quieres tomar un riesgo-Thi eso? 72 00:06:32,589 --> 00:06:34,933 �Qu� puedo decir ... Soy un chico de riesgo. 73 00:06:34,934 --> 00:06:37,422 Yo era la segunda persona en la familia a mi en el mejor de saltar la cuerda. 74 00:06:37,423 --> 00:06:38,423 En Camboya. 75 00:06:39,712 --> 00:06:41,904 - Eso es impresionante. - Lo s�. 76 00:06:41,905 --> 00:06:44,857 Pero ... Vas a tener que ir. 77 00:06:44,858 --> 00:06:47,120 - �En serio ... - R�gimen de tema. 78 00:06:47,121 --> 00:06:49,899 - Comenz� a leer esta situaci�n. - S� ... 79 00:06:49,900 --> 00:06:52,439 Antes de ir, �Se puede aportar algo? �Se puede comprar un trago? 80 00:06:52,440 --> 00:06:54,381 Puede un beso en el hombro? 81 00:06:55,644 --> 00:06:59,860 No, gracias. Sin embargo, usted podr�a no vaya a su amigo 82 00:06:59,861 --> 00:07:01,967 - Y le digo a venir a saludarme. - �l es mi mejor amigo, Jimmy. 83 00:07:01,968 --> 00:07:04,934 - �En qu� negocio de �l? - Quiero tener relaciones sexuales con �l. 84 00:07:13,250 --> 00:07:17,382 Si tratan de robar el reloj, lo har� puesto en el suelo y te matar�, lo juro. 85 00:07:17,383 --> 00:07:19,558 - Me gustar�a ver que lo intente. - �En serio? 86 00:07:20,144 --> 00:07:22,626 De hecho, no me importa si usted las puertas. �Es usted sexy que se encuentra. 87 00:07:24,199 --> 00:07:29,224 Hablando en serio, siempre he tenido una fantas�a c-una chica vestida como una super hero�na. 88 00:07:29,225 --> 00:07:34,864 Con la m�scara y los peregrinos, con todas las cosas. �Puedo coger mi cumplea�os. 89 00:07:34,865 --> 00:07:39,258 - Eso no es nunca va a suceder. - �Qu� tan profunda decepci�n. 90 00:07:40,458 --> 00:07:46,451 - Significa que no tendr� nada juntos. - S�, es s�lo una aventura de una noche. 91 00:07:46,452 --> 00:07:48,797 �En serio? �Aleluya! 92 00:07:48,798 --> 00:07:52,031 Porque yo creo que t� eres el tipo de chica que no va a desaparecer. 93 00:07:55,304 --> 00:07:56,961 Despu�s de tres a�os y menos ... 94 00:08:01,000 --> 00:08:04,364 Jim ... �Te quiero! 95 00:08:07,264 --> 00:08:09,769 Ponga a m� ya! Llego tarde al trabajo. 96 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Pa! 97 00:08:23,137 --> 00:08:24,274 En muchos a�os, Jim! 98 00:08:32,552 --> 00:08:34,962 - Aqu� pache�elul Thi, jefe. - Gracias, hermana. Est�n en la carrera! 99 00:08:34,963 --> 00:08:37,203 Ni por un beso. �Vamos! 100 00:08:38,480 --> 00:08:40,488 Que Barbiere usted y usted y usted! Organizar Thi ... 101 00:08:41,350 --> 00:08:43,400 �Te lavaste los dientes? 102 00:08:44,200 --> 00:08:45,453 - 'Neath, querida. - Cuello largo! 103 00:08:45,454 --> 00:08:47,503 Cari�o, yo no como. 104 00:08:48,145 --> 00:08:49,660 Howard, el desayuno est� listo. 105 00:08:57,947 --> 00:08:59,318 - 'Neath, Jim. - Hola, Gary. 106 00:09:37,700 --> 00:09:40,672 - �Te quiero! - Y �Te quiero! 107 00:09:43,000 --> 00:09:45,927 - �Te quiero! - Y �Te quiero! 108 00:10:12,800 --> 00:10:14,562 - Hola, Alice. - Hola, Julian. 109 00:10:14,563 --> 00:10:15,842 Hey. Esto es genial, �verdad? 110 00:10:15,843 --> 00:10:20,330 - �Magn�fico! - Quiero mencionar algo muy importante. 111 00:10:20,331 --> 00:10:23,222 S� ... Me est�s haciendo despu�s de la reuni�n de la ma�ana. 112 00:10:23,223 --> 00:10:24,657 S�, claro. 113 00:10:34,720 --> 00:10:38,175 He o�do que le pregunt�, despu�s de que ella se neg� para hacer cualquier cosa con ella hasta el compromiso. 114 00:10:38,176 --> 00:10:40,307 No ser tan c�nico. 115 00:10:40,308 --> 00:10:43,810 Acabados con una succi�n m�s y el domingo y se comprometieron el mi�rcoles. 116 00:10:44,000 --> 00:10:46,148 Qui�n proponer matrimonio a alguien en un mi�rcoles por la noche? 117 00:10:46,149 --> 00:10:48,378 Alguien que necesita un fela�ie urgente? 118 00:10:48,379 --> 00:10:50,749 Eso es cierto? �O s�lo eres una perra? 119 00:10:51,100 --> 00:10:53,000 Puede ser a la vez. 120 00:10:53,001 --> 00:10:58,144 - Nos hemos dedicado a la tan r�pido ... - �Ves los tres meses. 121 00:10:58,145 --> 00:11:01,311 Finalmente le pregunt� a la mujer! �Aleluya! �Son tan feliz! 122 00:11:04,800 --> 00:11:07,983 O, para divorciarse de m�s de seis meses. Cake? 123 00:11:10,720 --> 00:11:13,319 - Este es el pastel? - �Qui�n demonios y trae su propia 124 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 compromiso de la torta en el trabajo? 125 00:11:14,321 --> 00:11:17,489 Alguien que necesita desesperadamente la atenci�n. 126 00:11:20,670 --> 00:11:23,777 - Usted debe comer esto? - Eso se ve muy bien. 127 00:11:23,778 --> 00:11:28,261 Un pastel que se come a algunos solo, o para unirse a su partido? 128 00:11:28,262 --> 00:11:31,473 Somos chicas partido, Juli�n, venga. 129 00:11:31,474 --> 00:11:32,474 Estoy feliz. 130 00:11:36,000 --> 00:11:38,726 Creo que voy a enviar un mensaje sexy. 131 00:11:41,000 --> 00:11:46,044 - �Crees que Jim nunca le pedir�? - S�. 132 00:11:46,045 --> 00:11:49,351 - Hemos hablado de ello. - �Han hablado de la participaci�n? 133 00:11:50,000 --> 00:11:52,250 - El Jim? - Por supuesto. 134 00:11:52,870 --> 00:11:56,616 Creemos que ahora hay es el momento adecuado y I. .. 135 00:11:56,917 --> 00:12:02,824 Jim se encuentra bajo mucha presi�n para trabajar, es muy intenso. 136 00:12:34,443 --> 00:12:35,449 Todos est�n sellados en su lugar, Bill. 137 00:12:35,450 --> 00:12:37,330 Nos vemos ma�ana. Tienes que salir de casa. 138 00:12:37,331 --> 00:12:40,174 Pues bien, Jim. �Qu� est� la de salir corriendo? 139 00:12:40,175 --> 00:12:42,884 Un rente s�lo para ti, como si decir que tienes mierda en los pantalones. 140 00:12:42,885 --> 00:12:46,654 Eso es un dicho, significa que No quiero decir nada, como un acaparamiento. 141 00:12:46,655 --> 00:12:48,634 Lo siento, Bill. Pero a�n tiene que ir ... 142 00:12:48,635 --> 00:12:50,088 �Y usted? Para ejecutar para funcionar como primer ministro? 143 00:12:50,089 --> 00:12:53,043 O lup�i con los terroristas? Jugar una mano con nosotros. 144 00:12:53,044 --> 00:12:57,424 Tran, tenemos la m�s grande de trenes miniatura en el hemisferio sur. 145 00:12:57,425 --> 00:13:00,425 Y fue el m�s grande del mundo, Hasta ahora que la maldita Wosline. 146 00:13:00,426 --> 00:13:02,334 - �En serio tengo que ir, Bill. - Pero su padre Jim 147 00:13:02,335 --> 00:13:04,315 construy� este lugar. Que Dios tenga en su gloria! 148 00:13:04,316 --> 00:13:06,841 �ramos compa�eros. Y era un buen amigo. 149 00:13:06,842 --> 00:13:09,913 Este es el primer trabajo de Jimy. De hecho, el �nico lugar. 150 00:13:09,914 --> 00:13:11,625 - Yo estoy en lo cierto, Jim? - Bueno ... 151 00:13:11,626 --> 00:13:14,551 - Tengo una cena de cumplea�os con Alice. - El cumplea�os de Alicia. 152 00:13:14,552 --> 00:13:18,359 Que le gustar�a ver a Alice, Tran. Es gatitos con garras. 153 00:13:18,360 --> 00:13:22,071 Eso es un dicho, significa que muestra extremadamente bien. 154 00:13:22,072 --> 00:13:25,590 De hecho, es el cumplea�os de Alicia. Es mi cumplea�os. 155 00:13:29,036 --> 00:13:31,095 Jimmy! �Hola! 156 00:13:31,096 --> 00:13:33,612 �Vamos! Sab�a que es tu d�a, amigo. 157 00:13:33,613 --> 00:13:36,373 - No creo que me olvid�, �verdad? - Est� bien. 158 00:13:36,374 --> 00:13:40,730 Vamos, Jimy! Cuando se me olvid� su cumplea�os en noviembre? 159 00:13:40,731 --> 00:13:44,847 - El a�o pasado. - Hemos tenido una infecci�n de pecho muy grave. 160 00:13:44,848 --> 00:13:47,031 - No importa ... - A m� me importa 161 00:13:47,032 --> 00:13:49,384 y que importaba y con tus padres. Que Dios lo tenga! 162 00:13:49,385 --> 00:13:50,385 �Am�n! 163 00:13:51,300 --> 00:13:55,175 Thi tiene algo. Ver que no se rompan. 164 00:13:55,176 --> 00:13:57,335 Ten�amos algo fundi�a cargador de eso. 165 00:13:57,336 --> 00:14:01,811 Es el mismo panel pared de la oficina? 166 00:14:03,660 --> 00:14:05,081 - Esto es as�. - S� ... 167 00:14:05,082 --> 00:14:08,333 �Es genial! Ponemos id�nea para �l. 168 00:14:08,334 --> 00:14:11,003 �Gracias! Usted es el m�s caliente! 169 00:14:11,004 --> 00:14:12,584 Pero ahora me tengo que ir. 170 00:14:12,585 --> 00:14:15,250 �Salud! Usted es el m�s caliente! 171 00:14:22,180 --> 00:14:23,888 Jimmy! 172 00:14:26,500 --> 00:14:29,244 - Owen ha montado la suya. - No sab�a que usted es mec�nico, Owen. 173 00:14:29,245 --> 00:14:31,496 Se lo llev� a la subasta Gubernamentales a cambio de una canci�n. 174 00:14:31,497 --> 00:14:34,127 Tuve algunos problemas. Pero nos las arreglamos. 175 00:14:39,600 --> 00:14:41,748 Magn�fico! Estoy encantado! 176 00:14:41,749 --> 00:14:44,462 Thi tiene 45 caballos de fuerza para salir del paso. 177 00:14:44,463 --> 00:14:46,704 Lo sentimos, Jim, mi regalo todav�a est� en control. 178 00:14:46,705 --> 00:14:49,737 Acabo de enviar en el estado. De Am�rica. 179 00:14:50,690 --> 00:14:51,788 �Se toma una Harley Davidson de Tu pr�ximo cumplea�os. 180 00:14:51,789 --> 00:14:53,718 Cuando ganamos el concurso: "�Qui�n quiere ser millonario?" 181 00:14:53,719 --> 00:14:55,581 - Entr� en el concurso. - �Sabes? 182 00:14:55,582 --> 00:14:56,859 - Es lo mejor. - Y esto es un hecho. 183 00:14:56,860 --> 00:14:59,559 Daddy Longlegs ara�a sab�a es el m�s mortal en el mundo? 184 00:14:59,560 --> 00:15:01,207 - �Es cierto? - S�. 185 00:15:01,208 --> 00:15:02,235 Eso es lo que pienso. 186 00:15:02,812 --> 00:15:04,807 Al parecer, no col�ii de suficien�i de ascu�i�i para administrar veneno. 187 00:15:04,808 --> 00:15:06,142 �Y qu� demonios es dice que es el m�s mortal, �no? 188 00:15:06,143 --> 00:15:07,356 Es como si tuviera un pene, pero usted no est� excitado. 189 00:15:08,700 --> 00:15:10,302 Owen! Este tipo es incre�ble! 190 00:15:12,250 --> 00:15:15,491 - Jim, que debemos ir. - �Puedo ir con mi moto? 191 00:15:20,850 --> 00:15:22,988 �Qu� bien! "Te amo, Murph" 192 00:15:23,621 --> 00:15:26,461 - �Y t�? - �No crees que es rom�ntico? 193 00:15:27,420 --> 00:15:30,948 Usted ha preferido ver la escritura en el puente: "Fyona �mpu�it� es una puta"? 194 00:15:30,949 --> 00:15:36,332 No, yo no entiendo por qu� Tuve que escribir en el puente, que es ... 195 00:15:36,333 --> 00:15:39,831 - �Por qu� no se ha enviado un mensaje de texto? - �Sabes cu�ntas relaciones 196 00:15:39,832 --> 00:15:43,978 - Se destruyen a trav�s de SMS? - Debemos Thi Trimithi sms 197 00:15:43,979 --> 00:15:47,497 una sonrisa ": D". Debido a que es mi cumplea�os y creo que estar�n de acuerdo conmigo, 198 00:15:47,498 --> 00:15:50,929 que ser� el mejor cumplea�os, hasta el momento. 199 00:16:02,000 --> 00:16:06,911 Pens� que ... usted sabe, Ahora comienzan a envejecer ... 200 00:16:06,912 --> 00:16:11,105 Y tal vez sea hora de empezar a a comportarse como algunos adultos. 201 00:16:11,106 --> 00:16:14,332 - Por lo menos un poco. - No entiendo que estoy equivocado. 202 00:16:14,333 --> 00:16:17,573 Es un gran reloj. S�lo que necesitamos Poco tiempo, para que pueda nuiesc ordinaria. 203 00:16:17,574 --> 00:16:19,193 - Eso es todo. - �C�mo fue la gallina? 204 00:16:19,194 --> 00:16:21,254 Fue perfecto. Gracias. 205 00:16:22,840 --> 00:16:24,204 Por supuesto que me casar�a contigo! 206 00:16:24,205 --> 00:16:26,000 Felicidades 207 00:16:28,600 --> 00:16:33,621 Alicia, estamos juntos tres a�os y medio y yo .. 208 00:16:34,604 --> 00:16:39,673 - Y me gusta mucho! - Bueno. 209 00:16:44,500 --> 00:16:49,180 Alice, creo que usted sabe lo que Lo siento por usted y yo .. 210 00:16:49,700 --> 00:16:54,523 �Podr�a usted hacerme el honor de aceptar el anillo de la promesa de compromiso? 211 00:16:58,794 --> 00:17:01,033 - Lo siento, lo que de aceptar? - Un anillo de compromiso de la promesa. 212 00:17:01,600 --> 00:17:03,647 Es un signo de devoci�n Mi que se enfrenta. 213 00:17:03,648 --> 00:17:04,848 Para nosotros. 214 00:17:06,400 --> 00:17:07,465 �No te gusta? 215 00:17:10,153 --> 00:17:14,546 S�, s�lo que ... Un compromiso anillo de promesa, Jim? 216 00:17:16,050 --> 00:17:19,024 Lo que vamos a ense�ar juntos? Por un momento pens� que ... 217 00:17:19,025 --> 00:17:22,094 - Que voy a pedir. - �Qu� hacer? 218 00:17:24,000 --> 00:17:26,575 - En el matrimonio. - El matrimonio? 219 00:17:28,520 --> 00:17:31,432 - Este paso es importante. - S�, Jim! Es! 220 00:17:31,433 --> 00:17:34,225 Es un compromiso enorme. Una ni�a de m� la empresa en la edad de 23 a�os 221 00:17:34,226 --> 00:17:36,908 acaba de comprometer a un hombre que ven en s�lo tres meses. 222 00:17:36,909 --> 00:17:39,763 - Esto no tiene nada que ver con nosotros. - �Cu�les son sus planes? 223 00:17:39,764 --> 00:17:43,314 - Pens� para pedir postre. - Jim, no para la cena. 224 00:17:43,860 --> 00:17:45,638 Por nuestras vidas. Para nosotros. 225 00:17:45,639 --> 00:17:48,872 - �Por qu� debemos tener un plan? - Porque me vino en Australia 226 00:17:48,873 --> 00:17:52,704 tres a�os y un mes y tuvo una decisi�n de quedarse aqu� para que usted y yo .. 227 00:17:52,705 --> 00:17:58,005 Y �ltimamente, me han preguntado, �puede que est�n en el mundo que sea. 228 00:17:58,006 --> 00:18:02,100 Cuando todo esto? Creemos que nuestras cosas van bien. 229 00:18:02,101 --> 00:18:04,458 Pens� que eran felices. Pero usted no es feliz. 230 00:18:04,459 --> 00:18:09,733 No s�, Jim. Despu�s de todo este tiempo, Imagino que usted entienda lo que debe hacer. 231 00:18:10,500 --> 00:18:16,453 Alice ... Yo ... Me gusta el punto! 232 00:18:17,250 --> 00:18:22,365 Do you like me? Jim, �le gustar�a ser yo, 233 00:18:22,366 --> 00:18:25,644 Si quiere las bandas y el f�tbol y el porno. 234 00:18:25,645 --> 00:18:29,616 - Bueno, me gusta y esas cosas! - Usted debe sentir algo por m�. 235 00:18:30,700 --> 00:18:35,903 No vuelvas a decirme que me amas. Te amo, Jim! 236 00:18:35,904 --> 00:18:39,578 - �Te quiero! - Bueno, no puedo hablar ahora. 237 00:18:39,579 --> 00:18:41,469 No? Como era de esperar-Thi decir. 238 00:18:42,430 --> 00:18:45,351 - S�. Creo que ser�a mejor ... - Ir al ba�o. 239 00:18:45,990 --> 00:18:47,503 Te estar� esperando aqu�. 240 00:18:58,700 --> 00:19:03,230 - �Est�s bien, amigo? - Creo que voy a dar mis zapatos. 241 00:19:04,340 --> 00:19:07,803 Sucks! La sigo y pregunto a mi amigo. 242 00:19:09,296 --> 00:19:10,297 Ponga a m� ya! 243 00:19:13,130 --> 00:19:14,299 - �Listo! - �Listo! 244 00:19:28,500 --> 00:19:30,507 - Alice ... - Porque �l es un buen amigo. 245 00:19:30,508 --> 00:19:38,238 Porque �l es un buen amigo! Y lo creo! 246 00:19:43,200 --> 00:19:46,012 Corte el pastel. Tenga cuidado, 247 00:19:46,013 --> 00:19:49,074 a continuaci�n, si la placa inferior, tendr� un besar a la mujer m�s cercana a usted. 248 00:19:53,558 --> 00:19:56,278 Se�or, usted golpea la placa inferior. Ven. 249 00:19:56,279 --> 00:19:57,912 Beso domni�� demasiado hermoso Thi. 250 00:20:18,300 --> 00:20:19,854 Lo sentimos, organizado por torta llegado antes ... 251 00:20:24,000 --> 00:20:25,768 Hoy en d�a me ofrecieron un la estaci�n de trabajo en Londres. 252 00:20:27,872 --> 00:20:28,895 No te vayas. 253 00:20:29,611 --> 00:20:34,013 Usted trabaja 32 a�os y el parque diversi�n, del ferrocarril en miniatura. 254 00:20:34,014 --> 00:20:37,698 La mayor parte del hemisferio sur. 255 00:20:37,699 --> 00:20:40,968 Usted vive en un apartamento por encima de garaje detr�s de la casa y su padre. 256 00:20:40,969 --> 00:20:44,355 - Es una casa con balcones. - Es tiempo de crecer? 257 00:20:45,905 --> 00:20:50,175 - Es mi cumplea�os. - Creo que me voy a casa, mi mal. 258 00:20:55,700 --> 00:20:58,478 �l dijo: "S�". Simplemente diga "S�". 259 00:21:02,195 --> 00:21:04,666 �Maldita sea! Lo siento, amigo. 260 00:21:10,077 --> 00:21:12,618 Usted puede aportar algo, se�or? �Quieres un trago? 261 00:21:15,697 --> 00:21:18,304 Lo que usted tiene aqu�, pero ver que me traigas la botella entera. 262 00:21:43,690 --> 00:21:45,077 - �Hola? - Hola, Blake! 263 00:21:45,078 --> 00:21:50,272 - �Qu� est�s haciendo? - Tratar de hacer que la hoja de edred�n. 264 00:21:50,273 --> 00:21:53,719 - �Por qu�? - Estoy solo otra vez, hermano! 265 00:21:54,900 --> 00:21:55,941 �D�nde est�s ahora? 266 00:22:02,500 --> 00:22:03,981 La pareja! 267 00:22:10,300 --> 00:22:12,964 Estoy soltero. �Te quiero! 268 00:22:12,965 --> 00:22:15,758 - Soy Blake. - Yo s�lo quer�a decirte ... 269 00:22:15,759 --> 00:22:17,129 Me encanta eso! Es muy f�cil. 270 00:22:17,130 --> 00:22:20,628 He visto en los Juegos Ol�mpicos? Yo estaba mejor sexo en los Juegos Ol�mpicos. 271 00:22:20,629 --> 00:22:22,562 �Puedo ver lo que no son buenas? 272 00:22:24,000 --> 00:22:27,612 Te amo, te amo, te amo! Vea lo f�cil que es decir? 273 00:22:28,300 --> 00:22:31,851 Mi padre es una empresa de taxis. �Dir�a usted que Thi Thi podr�a usar muy bien? 274 00:22:32,800 --> 00:22:35,292 Un sexo conmigo. Boobs! 275 00:22:49,800 --> 00:22:52,487 �Te quiero! �Te quiero! 276 00:23:03,090 --> 00:23:05,709 �Est�n usted y el bachiller, Jim. Bienvenido de nuevo entre nosotros. 277 00:23:07,560 --> 00:23:10,171 2 de noviembre los chicos no son matrimonio. Una mujer sola, 278 00:23:10,172 --> 00:23:13,117 no es suficiente para los chicos como nosotros. Debemos ser libres. 279 00:23:14,470 --> 00:23:18,439 El compromiso es de p�mp�l�i. �Sab�as que George Clooney no se cas� nunca? 280 00:23:18,440 --> 00:23:21,407 Y �l es el hombre m�s buscado del mundo. Como dec�a, se sientan en una fila, las ni�as. 281 00:23:22,170 --> 00:23:26,111 02 de noviembre ... son como maldito la de George Clooney. 282 00:23:27,290 --> 00:23:30,239 Nos pasamos la vida, se divierten. Licenciatura, es decir. 283 00:23:30,240 --> 00:23:34,630 - Hermanos. - Necesidad de salir. 284 00:23:35,600 --> 00:23:38,348 Jimmy! Hola, t�tere de ... 285 00:23:41,644 --> 00:23:47,576 �Te quiero! �Te quiero! Alarma ... 286 00:24:36,684 --> 00:24:41,925 �Maldita sea! 287 00:24:46,900 --> 00:24:51,257 �Maldita sea! 288 00:24:51,258 --> 00:24:52,258 �Maldita sea! 289 00:24:52,259 --> 00:24:54,500 Francesca ... 290 00:25:49,600 --> 00:25:54,063 Perd�n ... Disculpe, se�or. 291 00:25:56,600 --> 00:26:00,504 Dormi�i en mi m�quina. La m�quina que me pertenece a m�. 292 00:26:07,650 --> 00:26:10,275 Parece que thi podr�a utilizar un y que el caf�. Venga conmigo. 293 00:26:32,390 --> 00:26:33,549 �Qu� est�s haciendo aqu�, dr�gu�o? 294 00:26:34,800 --> 00:26:36,736 Anniversary Park no ten�a que salir de casa y llorar contigo. 295 00:26:36,737 --> 00:26:40,140 - Me dio una promesa de anillo de compromiso. - Una promesa de anillo de compromiso? 296 00:26:40,141 --> 00:26:41,141 �Qu� es gay? 297 00:26:48,100 --> 00:26:49,152 Todo est� bien. 298 00:26:56,750 --> 00:26:57,988 Entonces, �qu� significa esto para tu relaci�n? 299 00:27:01,072 --> 00:27:05,463 Ni siquiera yo sab�a que quer�a casado, hasta que conoc� a Jim. 300 00:27:07,580 --> 00:27:11,214 Pero yo quiero. Me quiero casar ... 301 00:27:12,230 --> 00:27:16,289 Y quiero tener un hogar e hijos y yo .. 302 00:27:17,639 --> 00:27:21,018 Quiero estar con un hombre que puede y dar rienda suelta a los sentimientos de mi cara. 303 00:27:23,340 --> 00:27:27,659 Y no creo que Jim puede ser como la del hombre y se me rompe el coraz�n. 304 00:27:30,692 --> 00:27:34,264 Vamos a salir de la ciudad. Que nos duele ahoga en vodka. 305 00:27:35,591 --> 00:27:38,015 - Sin embargo, son las 9:00 de la ma�ana. - Vamos. 306 00:27:38,500 --> 00:27:41,888 �Cree usted que va a perder el tiempo y no un para comer y uno para mirar en Notting Hill? 307 00:27:46,800 --> 00:27:49,246 Volver a Londres. 308 00:28:11,200 --> 00:28:15,027 - Leche y az�car? - S�, dos de az�car cubule�e. �Gracias! 309 00:28:17,500 --> 00:28:19,552 - �Es usted estadounidense? - S�. 310 00:28:20,500 --> 00:28:24,298 Yo soy de Iowa. Me mud� aqu� hace seis a�os y medio. 311 00:28:24,299 --> 00:28:25,759 Nunca regres�. 312 00:28:28,350 --> 00:28:30,743 - �Por qu� dejaste. - Mi esposa, Beth, est� aqu�. 313 00:28:31,750 --> 00:28:33,725 - �Es usted casado. - I. 314 00:28:34,500 --> 00:28:38,654 - Muri� hace cuatro a�os. - Lo siento. 315 00:28:41,450 --> 00:28:43,901 - �Qu� f�rmacos son? - Viagra. 316 00:28:43,902 --> 00:28:46,524 - Voy a hacer con unos pocos cent�metros de altura. - �En serio? 317 00:28:46,525 --> 00:28:48,045 - Yo no sab�a que ... - No es el Viagra, Jim. 318 00:28:48,046 --> 00:28:49,046 S� ... 319 00:28:52,100 --> 00:28:56,526 Thi voy a pagar todo da�ar la m�quina. 320 00:28:56,527 --> 00:28:59,961 No se preocupe. Se puede explicar todo polic�as peces cuando llegan aqu�. 321 00:29:00,500 --> 00:29:02,331 - �Has llamado a la polic�a? - Normal. 322 00:29:02,840 --> 00:29:05,142 Usted rob� mi coche. Donde otra cosa para llamar, el ortodoncista? 323 00:29:05,143 --> 00:29:08,780 Thi no han robado, lo tom� prestado. No podemos resolver el asunto entre nosotros? 324 00:29:08,781 --> 00:29:11,487 �mprumu�i a un coche sin tener que pedir permiso, significa que es un robo. 325 00:29:11,488 --> 00:29:13,041 Realmente creo que esto deber�a polic�as a la izquierda para los peces. 326 00:29:13,042 --> 00:29:15,955 - No es necesario. - Tranquilo, no parecen ser un asesino. 327 00:29:15,956 --> 00:29:19,961 Ese es el problema. Esa no es la primera vez que robar un coche. 328 00:29:19,962 --> 00:29:21,789 Yo no creo que sea el primero tiempo, una cara del delincuente. 329 00:29:21,790 --> 00:29:25,376 Tengo entendido que eres molesto, pero yo no soy un ladr�n de coches. 330 00:29:25,377 --> 00:29:28,044 - Robar coches. - S�, pero eso fue hace mucho tiempo. 331 00:29:28,045 --> 00:29:33,104 Yo era un ni�o, pasando por un per�odo dif�cil. Nunca he robado un coche antes. 332 00:29:33,105 --> 00:29:34,731 - Ayer por la noche que te robaste. - Bueno ... 333 00:29:34,732 --> 00:29:39,479 Tuvimos una noche muy dif�cil. Me qued� en mi 334 00:29:39,480 --> 00:29:43,859 y por lo tanto, he bebido mucho, y yo s� que no es una buena excusa 335 00:29:43,860 --> 00:29:46,571 - Sin embargo, tratar de corregir la situaci�n. - He estado de ebriedad de la m�quina? 336 00:29:46,572 --> 00:29:49,574 - Me qued� en mi cumplea�os. - �Por qu�? 337 00:29:49,575 --> 00:29:52,074 Le di un anillo de promesa de compromiso y luego me dej�. 338 00:29:52,075 --> 00:29:54,376 Me han dado una promesa de anillo de compromiso? �Qu�, tienes 12 a�os? 339 00:29:55,500 --> 00:29:59,139 Usted hace lo que quiera. Pero, por favor, llame al la polic�a y su d�a le-cometi� un error. 340 00:29:59,140 --> 00:30:01,703 Lo siento. Aunque quisiera, no puedo. 341 00:30:01,704 --> 00:30:04,441 - �Por qu�? - Debido a que ya tengo suficiente. 342 00:30:05,300 --> 00:30:07,239 �Maldita sea! No conteste. 343 00:30:07,240 --> 00:30:10,227 Jim, usted debe responder. E la polic�a no quiere ser arrestado. 344 00:30:10,228 --> 00:30:11,924 No se puede ser arrestado si No abrir la puerta. 345 00:30:11,925 --> 00:30:14,340 Sin �nimo de ofender, pero yo creo que Voy a seguir el consejo de otra persona. 346 00:30:17,000 --> 00:30:18,288 �Qui�n es Francesca? 347 00:30:22,000 --> 00:30:23,135 Espera aqu�. 348 00:30:36,300 --> 00:30:41,200 Hey, Mr. oficiales. No fue un error. 349 00:30:49,500 --> 00:30:53,296 Te das cuenta que es un crimen que hacer bromas en la l�nea de emergencia de la polic�a? 350 00:30:53,297 --> 00:30:57,566 �Qu� es un crimen en estos d�as? Al poco tiempo, y abrir la puerta ser�. 351 00:30:57,567 --> 00:31:01,513 - Que si no est� ya. - Yo quiero ir en el interior para estar seguro. 352 00:31:01,514 --> 00:31:05,100 - Est� bien, se�or? - �Por qu� unirse? Estoy solo. 353 00:31:05,101 --> 00:31:08,254 - Echa un vistazo, se�or. - Bueno. 354 00:31:09,000 --> 00:31:10,194 No tengo nada que ocultar! 355 00:31:11,300 --> 00:31:14,322 Ingreso en el interior . No tengo nada que ocultar! 356 00:31:17,850 --> 00:31:19,413 Nada que ocultar? �C�mo est�s este nombre? 357 00:31:20,100 --> 00:31:23,886 En mi defensa, oficial de se�or, Espero que ocultar. 358 00:31:23,887 --> 00:31:27,024 - Yo no estaba seguro. - Bueno, te digo la verdad. 359 00:31:28,000 --> 00:31:30,478 - Este hombre es mi amante. - �Qu�? 360 00:31:30,479 --> 00:31:31,903 - �Qu�? - El amor? 361 00:31:31,904 --> 00:31:34,675 S�, somos iubi�i. 362 00:31:37,000 --> 00:31:41,369 Pero debido a que la sociedad y sus problemas 363 00:31:41,370 --> 00:31:47,282 contra los hombres maduros teniendo relaciones sexuales entre ellos ... 364 00:31:47,483 --> 00:31:49,956 con una altura de menos gente ... 365 00:31:51,000 --> 00:31:58,444 - Creen que es perversa, incluso inquietante. - �Es cierto? 366 00:31:58,445 --> 00:32:01,418 - S�. - �Es que brillan? 367 00:32:02,500 --> 00:32:05,633 No nos interesa su vida �ntima. 368 00:32:05,634 --> 00:32:09,193 Pero yo aconsejo que no se la polic�a hacer trucos en el futuro. 369 00:32:09,500 --> 00:32:12,105 �Se te ocurre es divertido, pero aseg�rese de que existe. 370 00:32:13,000 --> 00:32:15,271 - Vamos. - Gracias, se�or oficial. 371 00:32:20,800 --> 00:32:22,607 - Dame la carta de vuelta, ahora! - �Qui�n es Francesca? 372 00:32:23,284 --> 00:32:27,931 Est� firmado por usted y dirigida Francesca en una fecha hace tres a�os. 373 00:32:27,932 --> 00:32:32,169 Me roban la m�quina y entonces abrir las cartas. 374 00:32:33,000 --> 00:32:36,312 Y yo quer�a conocer, que al-Thi y puedo dar los zapatos de cumplea�os. 375 00:32:36,313 --> 00:32:38,992 A fin de responder. S�, al�? 376 00:32:41,000 --> 00:32:45,462 �D�nde est�? Ya voy. 377 00:32:50,100 --> 00:32:51,648 Me puede pedir prestado la m�quina? 378 00:32:54,800 --> 00:32:58,954 - Quiero saber de que se lo agradezco mucho. - Usted sabe que yo no pod�a dar la m�quina Thi. 379 00:32:58,955 --> 00:33:01,577 Es decir, si no fueras un ladr�n las m�quinas, y yo lo habr�a pedido. 380 00:33:01,578 --> 00:33:06,143 - Thi-Creo que ten�a las llaves con el placer. - A pesar de que no me gusta eso y me dicen de un 381 00:33:06,144 --> 00:33:08,146 Entonces, no debe dejar de robar coches, cari�o. 382 00:33:15,000 --> 00:33:17,496 - As� que ... - As� que ... 383 00:33:20,180 --> 00:33:21,986 - Mantener enlace. - Claro. 384 00:33:25,300 --> 00:33:28,068 Charlie, espere. Thi quiero proponer algo. 385 00:33:28,069 --> 00:33:31,037 - Voy a proponer algo? - Una propuesta ... un hecho. 386 00:33:31,038 --> 00:33:34,664 - Yo s� lo que significa proponer, Jim. - Quiero que me escriba una carta 387 00:33:34,665 --> 00:33:36,550 as� que He escrito Francesca. 388 00:33:37,141 --> 00:33:39,021 - �Por qu�? - Debido a que usted escribi� exactamente lo que 389 00:33:39,022 --> 00:33:41,262 Alice quiere o�r y en caso de que lo que me perdones. 390 00:33:41,263 --> 00:33:43,035 - �Est�s loco. - Tal vez. 391 00:33:43,036 --> 00:33:46,416 - Tal vez yo podr�a hacer para-Thi y yo un favor. - �Qu� se puede hacer por m�? 392 00:33:46,417 --> 00:33:50,263 Yo era capaz de enviar y esta carta Francesca. 393 00:33:57,500 --> 00:33:59,699 - Gracias por venir, Jim. - �D�nde est� Owen? 394 00:34:02,000 --> 00:34:05,336 - �D�nde est� Alice? - Nos desp�r�it. 395 00:34:05,337 --> 00:34:08,240 - Usted desp�r�it de Alice? - Me dio una promesa de anillo de compromiso. 396 00:34:09,200 --> 00:34:11,266 - �Qui�n eres t�? - Soy Charlie. 397 00:34:11,267 --> 00:34:14,026 Su hermano rob� de la m�quina y me trajo hasta aqu�. 398 00:34:14,027 --> 00:34:17,383 - Has robado un coche? - Se lo rob�, lo tom� prestado. 399 00:34:17,384 --> 00:34:19,868 - Le he pedido permiso. - Esto significa que el robo, Jim. 400 00:34:19,869 --> 00:34:21,680 - As� es como me dijo y yo - Lo siento mucho. 401 00:34:21,681 --> 00:34:25,320 Mi hermano no es una mala persona, mal, pero no est� mal. 402 00:34:25,321 --> 00:34:27,372 No es nada. Me gusta cuidar las personas con bajo coeficiente intelectual. 403 00:34:27,931 --> 00:34:31,207 Se ocupa del mundo idio�i poco. Q handicapa�ii y gastar dinero, 404 00:34:31,360 --> 00:34:33,388 pero no pasa nada con idio�ii. 405 00:34:33,657 --> 00:34:35,159 Eres gracioso. 406 00:34:37,578 --> 00:34:39,061 Owen maldita. 407 00:34:40,789 --> 00:34:43,208 Si he dicho voy a estar aqu�, deber�a estar aqu�. 408 00:34:43,243 --> 00:34:45,627 Lisu, espero tener una ni�a. 409 00:34:46,753 --> 00:34:49,339 No puedo creer que desp�r�it que Alice. 410 00:34:55,554 --> 00:34:56,889 - Devu�lveme la carta. - �Por qu�? 411 00:34:56,924 --> 00:34:57,890 Debido a que es la m�a. 412 00:34:57,891 --> 00:35:01,589 A continuaci�n, escribir otro con mi nombre en ella, y de Alicia. 413 00:35:01,746 --> 00:35:04,354 Se�or, t� me rob� el coche, Me han salvado de la c�rcel 414 00:35:04,396 --> 00:35:07,524 Yo traje en el hospital y ahora hay que hacer y nada m�s. 415 00:35:07,559 --> 00:35:09,867 - �Puede usted escoger y un altar se�or? - �En serio y un 416 00:35:09,902 --> 00:35:12,070 No puedo escribir una carta ama a su novia. 417 00:35:12,105 --> 00:35:13,572 - Tienes que empezar. - �Por qu�? 418 00:35:13,607 --> 00:35:15,407 Debido a que es su novia. 419 00:35:16,116 --> 00:35:19,203 Hagan el se�or? S�game, por favor. 420 00:35:22,706 --> 00:35:24,840 Jimmy r�pidamente. 421 00:35:24,875 --> 00:35:27,085 Quiero verlo. 422 00:35:28,212 --> 00:35:29,880 �l es mi hermano, Jimmy. 423 00:35:29,915 --> 00:35:32,441 Un anillo de compromiso! 424 00:35:32,476 --> 00:35:34,933 - Mira. - �Qu� es eso? 425 00:35:34,968 --> 00:35:39,598 - Mi beb� latidos del coraz�n. - Tiene una cabeza rara. 426 00:35:39,633 --> 00:35:41,642 Es probable que se asemeja a Owen. 427 00:35:46,688 --> 00:35:49,191 Necesito un favor m�s. 428 00:35:50,192 --> 00:35:51,151 Vaya por delante. 429 00:35:51,568 --> 00:35:55,906 Vaya, vaya, vaya! 430 00:36:02,120 --> 00:36:07,084 - Owen? Para ir a casa. - Jimmy. �Qu� est�s haciendo aqu�? 431 00:36:09,002 --> 00:36:11,178 - Ong me lleva. - S�. 432 00:36:11,213 --> 00:36:14,842 Mar�a fue la ecograf�a en la actualidad. Dijo que ten�a que estar all�. 433 00:36:14,883 --> 00:36:18,846 En su lugar, estamos aqu� y beber cerveza idio�i con tus amigos. 434 00:36:19,304 --> 00:36:21,021 No s�lo el esc�ndalo est� haciendo? 435 00:36:21,056 --> 00:36:22,975 No. He venido a llevarte a casa. 436 00:36:23,016 --> 00:36:24,858 No quiero ning�n problema, pero ... 437 00:36:24,893 --> 00:36:27,625 Lo que pasa es que Jimmy, se cree hombre. 438 00:36:27,660 --> 00:36:30,357 Pero sin agallas -Thi para sostener el punto de vista. 439 00:36:30,761 --> 00:36:33,469 Pap� no tiene tela. No es as�, Jimmy? 440 00:36:34,214 --> 00:36:37,013 A�n se encuentra en el apartamento los abuelos. 441 00:36:38,282 --> 00:36:41,827 - �Va todo bien, Jimmy? - �Qu� diablos tenemos aqu�? 442 00:36:41,869 --> 00:36:42,870 Mira, Jimmy. 443 00:36:42,911 --> 00:36:46,081 Uno de Mo y yo spiridu y Navidad, vino a ayudar. 444 00:36:49,459 --> 00:36:51,962 - Mi nombre es Charlie. - Est� bien, arreglarlo. 445 00:36:51,997 --> 00:36:56,091 Owen? D�gales a pedalear. 446 00:36:56,126 --> 00:36:57,593 Pedaleando. 447 00:36:57,634 --> 00:37:00,658 - �Qu� quieres decir, sargento? - Yo soy gay. 448 00:37:00,693 --> 00:37:03,682 - No, �l amaba. Alicia. - Nos desp�r�it. 449 00:37:04,349 --> 00:37:08,520 �No me digas que est�s involucrado una relaci�n sexual con �l? 450 00:37:10,230 --> 00:37:13,073 Eso es un club decente, No burdel. 451 00:37:13,108 --> 00:37:15,527 Vamos a aclarar la cuesti�n. Dile a �l, Jim. 452 00:37:15,569 --> 00:37:18,155 Dile que no es cierto. Tienes raz�n. 453 00:37:18,190 --> 00:37:21,116 - No hay problema. - �En serio? 454 00:37:21,158 --> 00:37:23,785 �Qu� parte me entiendes? 455 00:37:23,827 --> 00:37:28,790 La parte en la que no se d� por un lado �Por qu� piensas de m�. 456 00:37:39,009 --> 00:37:43,013 Lo siento, Jim. Algunos te muerdes el raha�i. 457 00:37:43,805 --> 00:37:46,266 No ir alguna vez. 458 00:37:47,100 --> 00:37:49,728 Est�s a punto de convertirse en padre, Owen. 459 00:37:50,312 --> 00:37:53,982 Voy a Revan y el rostro de Marie ez. Lo digo en serio. 460 00:37:54,017 --> 00:37:57,486 Tengo un plan. 461 00:37:58,028 --> 00:38:02,282 - La capital belga es Praga. - No es cierto. 462 00:38:03,951 --> 00:38:08,747 - �Qu� diablos es la m�quina? - �Mierda! 463 00:38:35,315 --> 00:38:39,034 Mira, yo no entiendo mal. Creo que fue muy bien. 464 00:38:39,069 --> 00:38:41,071 Creo que deber�amos empezar a a vernos y con los dem�s. 465 00:38:41,106 --> 00:38:42,663 A partir de ahora. 466 00:38:42,698 --> 00:38:45,159 Ahora me dan la carta de vuelta? 467 00:38:48,662 --> 00:38:51,171 No, nunca me dijo Alicia, Me encanta eso. 468 00:38:51,206 --> 00:38:54,418 - Se�or, usted est� retrasado? - Es normal que lo diga? 469 00:38:54,453 --> 00:38:56,712 Yo soy parte de un grupo especial. Creo que puedo manejar eso. 470 00:38:56,753 --> 00:38:59,464 Cuando usted dice "nunca" Qu� quiere decir realmente "muy raro", �verdad? 471 00:38:59,499 --> 00:39:00,465 Nunca. 472 00:39:00,507 --> 00:39:02,516 - Una vez? - Ni siquiera una vez. 473 00:39:02,551 --> 00:39:04,511 - Nunca. - �Qu� te pasa? 474 00:39:04,553 --> 00:39:06,972 Usted est� mal que vino con la m�quina en el �rbol? 475 00:39:07,007 --> 00:39:09,064 - Era. - Fue un ladrillo. 476 00:39:09,099 --> 00:39:11,233 �Qu� es lo mejor que he dicho Alice? 477 00:39:11,268 --> 00:39:13,979 S�lo unas pocas semanas, Le dije que me encanta su nuevo corte de pelo. 478 00:39:14,021 --> 00:39:16,315 - �Y qu� dijo? - No mucho. 479 00:39:16,356 --> 00:39:18,609 Result� que lo que realmente tunsese. 480 00:39:18,644 --> 00:39:21,034 Fue bastante complicado. Le dije que ella es hermosa. 481 00:39:21,069 --> 00:39:25,282 Lo siento, chicos, tengo que La Hoja de nenoroci�ii sab�a. 482 00:39:25,317 --> 00:39:28,327 Esc�chame, porque es importante saber. 483 00:39:28,368 --> 00:39:32,164 Sin duda, usted es el novio terrible en el mundo. 484 00:39:32,206 --> 00:39:33,916 Usted es un poco �spero. 485 00:39:33,957 --> 00:39:36,960 Pero ese tipo de B�lgica, que y �l mantiene querido pivni��? 486 00:39:36,995 --> 00:39:39,796 Era su madre, no su novia. 487 00:39:41,590 --> 00:39:44,176 Desviarse del tema. Estamos justo? 488 00:39:44,218 --> 00:39:46,059 �Por qu� crees que puede llevar carta de m� mismo? 489 00:39:46,094 --> 00:39:48,096 Por ahora, con fecha 3 a�os y medio. 490 00:39:48,138 --> 00:39:50,766 El infierno, lo arreglamos por $ 300. 491 00:39:50,807 --> 00:39:53,143 Si yo le digo lo que ocurri� all�. 492 00:39:53,178 --> 00:39:54,818 - Exactamente lo que pas�. - Muy bien. 493 00:39:54,853 --> 00:39:56,813 Normalmente y que se termin� hasta el s�bado, 494 00:39:56,855 --> 00:39:59,483 pero mi esposa vaya un fin de semana largo, as� que ... 495 00:39:59,525 --> 00:40:01,860 Mierda. Acabo de recordar algo. 496 00:40:01,902 --> 00:40:04,529 Tengo que comprar maldito seas algunas flores. 497 00:40:04,564 --> 00:40:07,157 Parque no termina nunca. Jill, donde se toma algunas flores? 498 00:40:08,033 --> 00:40:11,161 Hacer cualquier cosa si se van Carta de Francesca. 499 00:40:11,203 --> 00:40:14,957 Dame 10 minutos de su cerebro, y tr�eme una pluma. 500 00:40:21,588 --> 00:40:22,422 Blake. 501 00:40:22,464 --> 00:40:24,299 - Marie. - Mantenga bien. 502 00:40:24,341 --> 00:40:26,510 - �Cu�nto tiempo de judo pr�ctica? - Ya he terminado. 503 00:40:26,552 --> 00:40:29,221 Compr� este mantiene con $ 8. 504 00:40:29,256 --> 00:40:31,890 Usted puede tener una parte de los pijamas, pero la gente le va a gustar. 505 00:40:31,932 --> 00:40:34,101 - �Qu� gente? - Las personas. 506 00:40:34,142 --> 00:40:35,936 Todav�a sus nombres. 507 00:40:35,978 --> 00:40:38,856 Jim est� aqu�? Pasemos un poco? 508 00:40:38,891 --> 00:40:40,774 No. Darse cuenta de que Alice ha desp�r�it? 509 00:40:40,816 --> 00:40:43,026 - Lo s�. Choca esos cinco. - Blake! 510 00:40:43,694 --> 00:40:46,780 En este momento, Jim necesita a salir con su viejo amigo, Blake. 511 00:40:46,822 --> 00:40:50,159 Para beber cerveza, hablar con las chicas, para reproducir una pista de tenis. 512 00:40:50,200 --> 00:40:52,327 �D�nde est� Jim, sin embargo? 513 00:41:13,265 --> 00:41:17,186 50 a�os es un largo per�odo para casarse. 514 00:41:17,221 --> 00:41:19,938 50 a�os es un largo per�odo para vivir y usted. 515 00:41:19,973 --> 00:41:22,479 Gwen, quiero ver a Frank. 516 00:41:22,514 --> 00:41:24,950 En serio, mire. 517 00:41:24,985 --> 00:41:27,738 Ahora quiero recordarle sobre Thi que regres� a su casa. 518 00:41:27,773 --> 00:41:31,825 - En Corea como algo que no lo hace, Frank? - S�. Pakchung de 1951. 519 00:41:31,867 --> 00:41:35,954 -Thi recuerda 1951, cuando regres� a casa. 520 00:41:35,996 --> 00:41:41,460 No s�lo, pero cuando, THI han visto en �l. 521 00:41:42,336 --> 00:41:45,964 Frank, yo quiero recordar thi Cuando vio a Gwen. 522 00:41:46,840 --> 00:41:50,726 - �Fue en el puerto de Sydney. - Llevaba un vestido de color p�rpura. 523 00:41:50,761 --> 00:41:55,224 - Recordamos que el primer beso? - Lo hacen, s�lo una imagen. 524 00:41:55,259 --> 00:41:57,559 Esto no es la fotograf�a. 525 00:42:00,771 --> 00:42:02,648 Se ha resuelto. 526 00:42:11,198 --> 00:42:13,283 Era rom�ntico. 527 00:42:14,618 --> 00:42:16,995 �Ha notado. Bueno para ti tambi�n. 528 00:42:17,037 --> 00:42:19,540 �Crees que el sexo esta noche, le da las gracias tambi�n? 529 00:42:19,581 --> 00:42:21,750 Usted acaba de arruinar el momento. 530 00:42:22,459 --> 00:42:27,005 Ahora, para eliminar la imagen que la he puesto en la cabeza, 531 00:42:27,047 --> 00:42:28,799 y mi historia acerca de su novia. 532 00:42:28,841 --> 00:42:31,892 - Alice. - S�, y mi historia de Alice. 533 00:42:31,927 --> 00:42:35,681 - �Qu� sabe usted? - �Qu� le gusta? 534 00:42:36,765 --> 00:42:38,308 Decir una cosa. 535 00:42:39,434 --> 00:42:40,727 Podr�a ser cualquier cosa. 536 00:42:42,688 --> 00:42:44,523 Este es el trato, Jim. 537 00:42:44,565 --> 00:42:47,734 Alice debe ver las cosas que otros no ven. 538 00:42:47,769 --> 00:42:50,154 �O no tiene tiempo para verlos. 539 00:42:50,195 --> 00:42:52,531 Dime una cosa. 540 00:42:53,240 --> 00:42:55,784 Sonrisas en su sue�o. 541 00:42:56,869 --> 00:42:59,663 Nunca he visto algo que parece tan tranquilo. 542 00:43:00,038 --> 00:43:02,166 No ronca, no agitado. 543 00:43:02,207 --> 00:43:04,168 Dispar� una vez que el viento, pero ... 544 00:43:04,209 --> 00:43:06,253 No le digo que dijo que el THI. Ser�a devastador. 545 00:43:06,295 --> 00:43:08,964 - Eso es lo que te hizo sentir? - Huelo molestado. 546 00:43:09,006 --> 00:43:11,633 - Una ventana se abrir�. - La sonrisa de su sue�o. 547 00:43:11,675 --> 00:43:14,178 - �C�mo te sientes? - Feliz. 548 00:43:14,720 --> 00:43:17,806 Creo que. Voy a enviarles un mensaje. 549 00:43:17,848 --> 00:43:21,143 �No! No enviar un mensaje. No haga esto. 550 00:43:21,185 --> 00:43:22,860 - Prom�teme. - Bueno. 551 00:43:22,895 --> 00:43:25,898 Mensajes finales Romanticismo. 552 00:43:26,607 --> 00:43:28,817 Lo siento. A fin de responder. 553 00:43:31,778 --> 00:43:34,865 Fuckin cosas. 554 00:43:36,241 --> 00:43:38,494 Tokio puede esperar. 555 00:43:38,869 --> 00:43:40,704 Espero que no te importa que he ordenado 556 00:43:40,739 --> 00:43:42,915 - Algo para beber. - No, est� bien. 557 00:43:42,916 --> 00:43:46,856 Tengo algunas botellas en la oficina, pero ... 558 00:43:47,877 --> 00:43:50,854 - Usted sabe que siempre pasa algo? - S�. 559 00:43:50,964 --> 00:43:53,974 �No tienes ganas para llegar a Londres? 560 00:43:54,009 --> 00:43:57,471 S�, probablemente es el mejor momento para m�. 561 00:43:58,388 --> 00:44:00,849 �Cu�l es su novio ...? 562 00:44:00,891 --> 00:44:02,816 No me digas. 563 00:44:02,851 --> 00:44:05,020 Tim. Tim recibi� como noticias? 564 00:44:05,521 --> 00:44:06,688 Jim. 565 00:44:07,231 --> 00:44:10,108 Lo siento. Jim lo que pensaba en relaci�n con Londres? 566 00:44:10,143 --> 00:44:13,362 Est� de acuerdo. A�n as� discutir. 567 00:44:13,403 --> 00:44:16,406 Es bastante dif�cil. Es necesario reflexionar sobre su carrera. 568 00:44:16,448 --> 00:44:18,874 S�, s�, s�, por supuesto. 569 00:44:18,909 --> 00:44:22,120 - �Qu� Tim? - Jim. 570 00:44:23,288 --> 00:44:27,417 Trabajo en un tren para los ni�os. 571 00:44:32,297 --> 00:44:33,757 Niza. 572 00:44:34,550 --> 00:44:37,678 De hecho, y me da una buena noticia, para agregar a sus auriculares y lo har�s. 573 00:44:38,428 --> 00:44:40,097 �En serio? �Por ejemplo? 574 00:44:40,138 --> 00:44:42,975 Me mudo a Londres m�s de cuatro meses. 575 00:44:43,851 --> 00:44:46,937 Usted toma el control todas las divisiones brit�nicas. 576 00:44:46,972 --> 00:44:49,523 Usted va a trabajar debajo de m�. Como usted dice una y una 577 00:44:50,858 --> 00:44:54,153 - Qu� interesante. - S�. 578 00:44:55,737 --> 00:44:57,072 Me gustas, Alice. 579 00:44:57,114 --> 00:44:58,198 Y estoy encantado de decir, 580 00:44:58,240 --> 00:45:00,534 que pasan m�s tiempo a lo largo. 581 00:45:01,410 --> 00:45:02,995 Adorado por ella. 582 00:45:03,036 --> 00:45:05,539 - �l se enamor� de ti. - Para Londres. 583 00:45:05,581 --> 00:45:07,291 Saludos. 584 00:45:11,128 --> 00:45:13,505 historia de Francesca y obtener de m�. 585 00:45:13,547 --> 00:45:16,473 - es sexy? - No es que . 586 00:45:16,508 --> 00:45:20,554 �D�nde se conocieron? -. En diferentes lugares 587 00:45:20,596 --> 00:45:25,225 - En la tienda, en el autob�s. - �Por qu� no dio la bienvenida? 588 00:45:25,260 --> 00:45:28,652 - Es muy complicado. - No, no, Charlie. 589 00:45:28,687 --> 00:45:31,565 Eres un gran tipo. �Por qu� no te gusta? 590 00:45:32,441 --> 00:45:35,284 - Yo 1,40 m - A y uno y? 591 00:45:35,319 --> 00:45:38,822 Ni�as enanos se re�nen con Ni�os enanos, �verdad? 592 00:45:40,199 --> 00:45:43,744 Supongo que Francesca es ... 593 00:45:44,536 --> 00:45:46,622 No es ...? 594 00:45:49,541 --> 00:45:53,879 Eso no importa, Charlie. Eres un buen hombre. 595 00:45:53,914 --> 00:45:55,262 Y a todos ustedes. 596 00:45:55,297 --> 00:45:57,883 �l prefiere tener 90 cm y ser inteligente, 597 00:45:57,918 --> 00:46:00,636 s�lo para que el m 1,80 y para ser un imb�cil. 598 00:46:02,846 --> 00:46:06,308 Es hora de empezar a escribir, Romeo. 599 00:46:06,350 --> 00:46:08,352 Los 10 minutos de su han caducado. 600 00:46:14,650 --> 00:46:18,278 �D�nde est�s, hombre? Te sientes como una cancha de tenis 601 00:46:56,233 --> 00:46:58,110 �Mierda! 602 00:47:08,370 --> 00:47:10,212 Buenos d�as. 603 00:47:10,247 --> 00:47:13,125 Tengo que ir a trabajar, Thi pero me prepar� el desayuno. 604 00:47:13,876 --> 00:47:17,504 Nos vemos esta noche. Tratar de llegar temprano. 605 00:47:29,892 --> 00:47:31,859 - �Eh! - �Qu� quieres? 606 00:47:31,894 --> 00:47:35,189 Disculpe. Disculpe, estoy confundido. 607 00:47:35,230 --> 00:47:37,316 - Pervertido mierda! - Lo siento. 608 00:47:38,650 --> 00:47:39,908 Hey. 609 00:47:39,943 --> 00:47:42,946 Veo que usted tiene un nuevo novio. 610 00:47:44,281 --> 00:47:46,366 Las cosas van mal? 611 00:47:47,034 --> 00:47:48,869 Quiero darte algo. 612 00:47:48,911 --> 00:47:53,415 �Son seguros o Necesito spray de pimienta? 613 00:47:59,213 --> 00:48:02,799 - Jim. - Gracias. 614 00:48:03,383 --> 00:48:06,386 Se sent� y pens� que usted y yo .. 615 00:48:06,421 --> 00:48:09,389 Usted hizo su tiempo para correr y para darme. 616 00:48:09,431 --> 00:48:12,649 S�, bueno, ya sabes ... 617 00:48:12,684 --> 00:48:16,355 - �Puede Thi una pregunta? - Mejor que nadie. 618 00:48:16,396 --> 00:48:18,565 �De qu� color es cian? 619 00:48:19,233 --> 00:48:22,451 Cian? �En qu� contexto? 620 00:48:22,486 --> 00:48:25,739 En el contexto de contenido de la carta. 621 00:48:30,327 --> 00:48:32,913 Usted lo escribi�, �no? 622 00:48:34,164 --> 00:48:35,005 Por favor, Jim. 623 00:48:35,040 --> 00:48:39,461 Todo est� escrito en la carta describe exactamente c�mo me siento acerca de usted. 624 00:48:39,496 --> 00:48:44,675 - Usted ha escrito usted mismo. - Describir ... todo. 625 00:48:44,716 --> 00:48:47,094 Por supuesto. 626 00:48:58,814 --> 00:49:03,117 - Le he dado mi carta. - Quiero volver. 627 00:49:03,152 --> 00:49:05,529 Lo voy a recuperar, si todo lo que tomar el atajo 628 00:49:05,571 --> 00:49:08,407 y yo no te puedo ayudar, si usted no quiere aju�i solo. 629 00:49:08,448 --> 00:49:12,703 - Ay�dame a ayudarme. - En caso de ser tus palabras. 630 00:49:12,744 --> 00:49:14,705 Me puede ayudar solamente transcribirlos al papel. 631 00:49:14,740 --> 00:49:18,167 Est� bien. Necesitamos algo? 632 00:49:18,202 --> 00:49:20,127 De vino. 633 00:49:23,505 --> 00:49:26,216 Tengo una teor�a acerca de rostros conocidos, Cliffy. 634 00:49:26,258 --> 00:49:28,844 Siempre el dinero, celebridades de color detr�s. 635 00:49:28,886 --> 00:49:30,637 - �En serio? - Mira. 636 00:49:30,679 --> 00:49:32,723 Vamos a ver en qu� personalidades esconder el dinero. 637 00:49:32,764 --> 00:49:34,850 Denzel Washington es un comod�n. 638 00:49:35,225 --> 00:49:37,234 Thi Lo que os digo? 639 00:49:37,269 --> 00:49:39,646 Si nos fijamos en la otra programa en su lugar. 640 00:49:39,681 --> 00:49:42,566 No. Las pieles de los millonarios " premio mayor. 641 00:49:42,608 --> 00:49:44,902 Quiero decir, si usted recibe incluso a mitad de camino ... 642 00:49:47,696 --> 00:49:50,449 - Bueno. - Bueno. 643 00:50:00,334 --> 00:50:02,050 Eres una leyenda, cari�o. 644 00:50:02,085 --> 00:50:05,506 Por separado FORTALEZAS rojos? De lo contrario se romper� todos. 645 00:50:05,541 --> 00:50:07,966 Tienes que coger otra vez? 646 00:50:09,134 --> 00:50:11,185 Nunca se dijo que la palabra antes. 647 00:50:11,220 --> 00:50:16,058 Una vida que crece dentro de m� ... La mitad de m�, la mitad de ustedes. 648 00:50:16,093 --> 00:50:18,484 Vi el latido del coraz�n. Esto es muy real. 649 00:50:18,519 --> 00:50:21,855 Incluso sucede. No quiero para criarlos sola, pero lo har�. 650 00:50:22,147 --> 00:50:26,527 Yo no siempre se preocupan por los ni�os, por dinero, para nosotros. 651 00:50:26,568 --> 00:50:28,695 Yo no voy a ninguna parte. 652 00:50:29,822 --> 00:50:31,615 Te amo. 653 00:50:32,032 --> 00:50:34,326 Eres mi novia. 654 00:50:37,037 --> 00:50:39,289 Separamos el rojo de la pantalla. 655 00:50:42,876 --> 00:50:44,670 Gracias, querida. 656 00:50:54,054 --> 00:50:55,979 No me puede ir! 657 00:50:56,014 --> 00:50:59,226 �Qu� tal algo muy inteligente, 658 00:50:59,268 --> 00:51:01,186 tales como ... 659 00:51:02,146 --> 00:51:05,065 Lo s� y lo ... "Querida Alicia". 660 00:51:06,358 --> 00:51:08,527 "Querida Alice", escrib�. 661 00:51:08,569 --> 00:51:09,862 �Qu� sigue? 662 00:51:10,863 --> 00:51:13,240 Dile lo que sientes. Ceda el paso Thi. 663 00:51:13,275 --> 00:51:14,581 Liberar la mente Thi. 664 00:51:14,616 --> 00:51:17,202 Be ... honesto, sencillo, ser valiente! 665 00:51:17,244 --> 00:51:22,082 Bueno, lo s�. "Lubirea es como un p�jaro". "Lubirea es como un p�jaro". 666 00:51:22,124 --> 00:51:23,876 - �C�mo es el amor como un p�jaro? - No lo s�! 667 00:51:23,917 --> 00:51:26,044 Las aves no deben ser y las flores y la lluvia 668 00:51:26,086 --> 00:51:28,255 y mes o alguna mierda de estos? 669 00:51:28,297 --> 00:51:30,924 - Jim, toma mi carta de la cabeza Thi. - �C�mo hacer esto? 670 00:51:30,966 --> 00:51:33,302 Con los pasos cortados. 671 00:51:38,807 --> 00:51:40,434 No pierda. 672 00:51:41,351 --> 00:51:45,355 �Qu� tal si usted escribe sobre ... ... por la noche? 673 00:51:45,814 --> 00:51:47,566 Conoc� a una noche. 674 00:51:47,608 --> 00:51:50,486 - "Querida Alice, lo s� ..." - Que la noche. 675 00:51:50,527 --> 00:51:52,196 "Esa noche ..." 676 00:52:14,676 --> 00:52:17,054 - Charlie? - �S�? 677 00:52:18,555 --> 00:52:20,682 �Le falta a tu esposa? 678 00:52:22,559 --> 00:52:24,436 Todos los d�as. 679 00:52:25,437 --> 00:52:29,983 - �C�mo fue? - �Qu� se puede decir? 680 00:52:32,110 --> 00:52:35,656 Era la mujer m�s bella en el mundo. 681 00:52:37,950 --> 00:52:40,202 Era torpe, 682 00:52:40,237 --> 00:52:42,454 pero tienen prestan��. 683 00:52:44,957 --> 00:52:47,626 Una y hacer cualquier cosa, que verla de nuevo. 684 00:52:48,418 --> 00:52:51,588 Perd� a mis padres, cuando ten�a 11 a�os. 685 00:52:52,714 --> 00:52:55,592 En un accidente de coche. 686 00:52:56,468 --> 00:52:59,680 Yo estaba en el coche con ellos. Y como Marie. 687 00:53:00,430 --> 00:53:04,685 No s� a alguien que le digan esto. 688 00:53:11,567 --> 00:53:13,659 Despu�s del funeral, 689 00:53:13,694 --> 00:53:17,322 He ganado la m�quina y me fui con su �rbol. 690 00:53:18,907 --> 00:53:21,034 Cuando yo estaba en el equipo, Charlie, 691 00:53:21,076 --> 00:53:25,873 Su carta me llev� de un lugar que no quieren ser. 692 00:53:52,107 --> 00:53:53,859 Hecho, amigo? 693 00:53:53,901 --> 00:53:56,195 Reserv� el lugar a las 11. 694 00:53:56,236 --> 00:53:58,238 S�, pero ... 695 00:53:58,739 --> 00:54:01,241 ver que no piensa y jugar con alguien. 696 00:54:01,867 --> 00:54:06,288 - Estancia en el culo en el suelo. - Tengo todav�a tres minutos. 697 00:54:06,330 --> 00:54:10,042 - �Es a las 11. - No, hay tres minutos hasta 11 698 00:54:10,083 --> 00:54:14,546 As� que, �por qu� no usar en cuanto a "dar un paseo"? 699 00:54:15,255 --> 00:54:17,222 - Un perdedor con suerte. - Esto es rid�culo! 700 00:54:17,257 --> 00:54:19,301 Yo era kickboxer de peso medio en Tailandia 701 00:54:19,343 --> 00:54:22,429 antes del tsunami para darle; cretino enano. 702 00:54:25,432 --> 00:54:31,188 - Oye, Blake. �C�mo est� usted - Yo? Grande. 703 00:54:31,688 --> 00:54:34,024 �D�nde demonios has estado? 704 00:54:34,066 --> 00:54:36,151 No hay tiempo para un partido Tenis? 705 00:54:36,186 --> 00:54:38,070 Lo siento, amigo. Algo ocurri�. 706 00:54:38,111 --> 00:54:39,453 �Qu� ha ocurrido? 707 00:54:39,488 --> 00:54:42,157 Lo que ha ocurrido, ya que no pod�a pasar tiempo con tu amigo? 708 00:54:42,199 --> 00:54:44,555 Siento llegar tarde la calabaza. 709 00:54:44,590 --> 00:54:46,912 - Tenis. - Tenis, perd�n. 710 00:54:46,947 --> 00:54:48,705 Usted lo hizo porque Thi no has comprado tu regalo de cumplea�os. 711 00:54:48,747 --> 00:54:51,250 Como le dije a thi No he recibido sueldo? 712 00:54:51,291 --> 00:54:53,919 Jugar al squash de la pr�xima semana. 713 00:54:55,587 --> 00:54:59,550 Eso es un cohete y que una pelota! Cuando usted ve una calabaza? 714 00:54:59,591 --> 00:55:02,135 No es dif�cil as�, Jimmy! 715 00:55:18,652 --> 00:55:20,529 Yo te perdono con una condici�n. 716 00:55:20,564 --> 00:55:23,341 Reunirse conmigo a las 19:30. 717 00:55:23,376 --> 00:55:26,118 Yo me encargo del resto. 718 00:55:26,160 --> 00:55:28,829 - Lo hicieron? - Lo hicieron. 719 00:55:39,298 --> 00:55:43,677 Jimmy, son de su mejor amigo. Como un amigo y el tuyo, 720 00:55:43,719 --> 00:55:47,347 Me di cuenta de que eran poco deprimido �ltimamente 721 00:55:47,382 --> 00:55:50,267 Alice ya que vierten Thi de su cumplea�os. 722 00:55:50,302 --> 00:55:51,150 Gracias, hombre. 723 00:55:51,185 --> 00:55:54,938 Mantenga el habla thi hasta despu�s de la sorpresa, el tigre. 724 00:55:54,980 --> 00:55:58,775 Debido a que hay el destino te espera. 725 00:56:00,068 --> 00:56:02,821 S�, vaya, vamos. 726 00:56:09,328 --> 00:56:12,039 Jes�s! �Me has tra�do a una prostituta? 727 00:56:12,080 --> 00:56:15,459 Y miro al igual que Alicia. �Es incre�ble! 728 00:56:15,494 --> 00:56:18,045 Disculpe, el amor. �Te asusta? 729 00:56:18,712 --> 00:56:21,548 �Qu� diablos estabas pensando? 730 00:56:23,467 --> 00:56:25,642 H�ganos saber tranquila. 731 00:56:25,677 --> 00:56:31,677 Candy, vamos a un minuto. Lo siento. 732 00:56:34,603 --> 00:56:37,397 Si ella se va, me voy. 733 00:56:45,989 --> 00:56:49,868 Candy, parece que ya no necesitan sus servicios. 734 00:56:49,910 --> 00:56:52,120 Aqu� est� algo de dinero para tomar un taxi. 735 00:56:52,162 --> 00:56:55,666 Mi padre es un taxista, �Hace usted puede disminuir. 736 00:56:55,707 --> 00:56:58,467 Para ver c�mo llegamos aqu�. 737 00:56:58,502 --> 00:57:04,007 - �Qu� pasa con este proyecto de ley? - Necesidad de pagar mi precio y todo lo que. 738 00:57:04,042 --> 00:57:06,635 Pero no hice nada. 739 00:57:06,677 --> 00:57:09,388 Si he invitado a alguien durante media hora, 740 00:57:09,429 --> 00:57:11,890 y que ser�n invitados a una persona la calle. 741 00:57:12,599 --> 00:57:17,104 - Necesidad de pagar mi precio y todo lo que. - Jim, no duda que ...? 742 00:57:19,022 --> 00:57:24,736 Esto es rid�culo! $ 140. 743 00:57:27,114 --> 00:57:30,159 Incluso puede ser Thi ver los pechos? 744 00:57:31,577 --> 00:57:33,418 �Qu� pasa con las camas? 745 00:57:33,453 --> 00:57:35,831 �Por qu� usted no es un caballero por lo menos una vez, 746 00:57:35,873 --> 00:57:38,167 e ir a un aju�i y Candy para recoger la ropa interior? 747 00:57:38,208 --> 00:57:40,377 Y ella tiene sentimientos. 748 00:57:40,419 --> 00:57:43,088 �Has visto "Pretty Woman"? 749 00:57:44,339 --> 00:57:48,760 Tiene que ser la pizza. Blakey paga ... espalda. 750 00:57:52,055 --> 00:57:54,731 - Alice ... - Oye, Blake. 751 00:57:54,766 --> 00:57:58,270 Les pido darle esta Jimmy? 752 00:57:58,312 --> 00:58:00,147 Jim es ... la izquierda. 753 00:58:00,189 --> 00:58:03,365 El 10 ... ... durante unos 40 minutos. 754 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Blake, de acuerdo. Yo vine a pintar. 755 00:58:06,355 --> 00:58:09,031 �Quieres caras de colch�n de plata o el oro? 756 00:58:10,491 --> 00:58:12,082 - Alice, no ... - Jim ... 757 00:58:12,117 --> 00:58:13,994 - Alice ... - Candy ... 758 00:58:14,029 --> 00:58:15,137 Jessica, de hecho. 759 00:58:15,172 --> 00:58:16,246 - Jim ... - Identidad. 760 00:58:16,288 --> 00:58:17,831 - Mierda. - �Qu� est� pasando? 761 00:58:17,873 --> 00:58:20,209 - No es lo que parece. - As� es como es. 762 00:58:20,244 --> 00:58:21,877 - Candy ... - Jessica. 763 00:58:21,919 --> 00:58:24,011 - El escolta de pago. - Incre�ble. 764 00:58:24,046 --> 00:58:28,550 - Pagu� y ropa interior. - Alice, son s�lo accesorios. 765 00:58:29,426 --> 00:58:31,261 Gracias, amigo. 766 00:58:32,095 --> 00:58:33,722 Ahora puedo ir? 767 00:58:34,473 --> 00:58:36,475 Se pone la ropa interior y el recuento? 768 00:58:37,810 --> 00:58:40,896 - Thi-le escrib� una carta. - �Qu� ha escrito este tiempo? 769 00:58:40,938 --> 00:58:43,398 He comparado un d�a de verano? 770 00:58:43,440 --> 00:58:45,984 He escrito alguna manera te deja en paz? 771 00:58:46,026 --> 00:58:49,571 Vete a la mierda, Jim! Porque yo he puesto en esta situaci�n! 772 00:58:49,606 --> 00:58:51,824 - Alice ... - �No! 773 00:58:51,865 --> 00:58:54,952 No realizar un seguimiento, no me llames No lo hagas. 774 00:58:55,327 --> 00:58:59,456 Me voy a casa, Jim. Creo que es un adi�s. 775 00:58:59,498 --> 00:59:03,001 La �nica felicidad que va a recibir esta noche, est� ah�. 776 00:59:03,627 --> 00:59:06,129 Alicia! �No! 777 00:59:11,301 --> 00:59:12,845 No te vayas. 778 00:59:39,997 --> 00:59:42,499 - Marie! - �Qu�? �Qu� pas�? 779 00:59:42,541 --> 00:59:45,002 �Por qu� usted se lava la camisa con "�Qui�n?" 780 00:59:45,037 --> 00:59:47,469 Debido a que toda la ropa en los �ltimos 21 a�os. 781 00:59:47,504 --> 00:59:50,111 - �Por qu�? �Cu�l es el problema? - S�, Jim, �cu�l es el problema? 782 00:59:50,146 --> 00:59:52,683 Mi camisa. Deje de tocar mi ropa. 783 00:59:52,718 --> 00:59:56,179 - �Y c�mo mantenerlos limpios? - A los lleva a la lavander�a. 784 00:59:56,214 --> 00:59:59,641 - Usted no sabe d�nde est� la lavander�a. - Una b�squeda en Google! 785 01:00:00,434 --> 01:00:02,895 �Qu� fue eso? 786 01:00:08,066 --> 01:00:09,943 Detiene de inmediato Philip James Hagan. 787 01:00:09,985 --> 01:00:13,071 Alice todav�a ten�a el olor. 788 01:00:13,739 --> 01:00:16,200 Usted no tiene una vida, Marie? 789 01:00:16,241 --> 01:00:18,494 �No se cansa de sus vidas y para m�? 790 01:00:18,529 --> 01:00:21,330 - Porque yo estoy enfermo. - Jim, �est� usted diciendo tonter�as. 791 01:00:21,371 --> 01:00:23,332 No tengo vida, porque Pas� 792 01:00:23,373 --> 01:00:26,168 Espera a que el menor y la decadencia. 793 01:00:26,210 --> 01:00:28,629 Tal vez sea necesario para darle la forma a hacer 20 a�os, 794 01:00:28,670 --> 01:00:30,220 por el robo de coches. 795 01:00:30,255 --> 01:00:34,092 Usted hizo esto a m� �Usted y estamos muy agradecidos. 796 01:00:34,127 --> 01:00:37,179 Pero lo hizo y para usted. 797 01:00:37,221 --> 01:00:40,933 Si yo hubiera estado solo y estaban solos. 798 01:00:42,810 --> 01:00:48,810 S�lo estoy diciendo que de 38 a�os, 33, y no tener que cuidar de m�. 799 01:00:49,942 --> 01:00:54,613 Gracias que he explicado todo lo que con tanta claridad. 800 01:01:30,440 --> 01:01:36,196 De ninguna manera! Tenemos un hombre gordo y enorme! 801 01:01:39,783 --> 01:01:41,451 No, no yo. 802 01:01:41,493 --> 01:01:44,580 Es muy dif�cil. Y usted sabe las reglas. 803 01:01:56,884 --> 01:01:58,927 Se�ora? 804 01:01:58,969 --> 01:02:01,972 Hey. Todos a bordo! 805 01:02:04,266 --> 01:02:06,602 Disculpe, se�ora. 806 01:02:08,312 --> 01:02:13,692 Buen trabajo, Jimmy. No podemos destruir y los anillos, �verdad? 807 01:02:13,727 --> 01:02:14,658 Me doy de baja. 808 01:02:14,693 --> 01:02:17,404 Vamos, Jimmy. Tal vez lo hice bien. 809 01:02:23,452 --> 01:02:25,162 No trate de convencerme, Bill. 810 01:02:25,204 --> 01:02:27,206 No puedo quedarme aqu�. 811 01:02:27,247 --> 01:02:29,708 Camino todo el d�a por todas partes. 812 01:02:29,750 --> 01:02:31,884 Y supongo que �y t�? 813 01:02:31,919 --> 01:02:34,588 Estoy cansado de todas las clases sociales todo alrededor. 814 01:02:34,623 --> 01:02:37,716 No trate de convencerlo de nada. 815 01:02:37,758 --> 01:02:41,053 La verdad es que yo esperaba 12 a�os para dejar de fumar. 816 01:02:41,094 --> 01:02:44,932 - Yo pensaba que consiguiendo abajo al d�a. - �Qu� pasa? 817 01:02:44,973 --> 01:02:48,622 Usted afirma que la estaci�n suficiente. 818 01:02:48,657 --> 01:02:52,272 Tiempo para subir en ese tren maldito. 819 01:03:00,030 --> 01:03:02,783 Wallace, Bienvenidos a "millonarios". 820 01:03:02,818 --> 01:03:04,743 Super. 821 01:03:26,306 --> 01:03:28,642 - �Y bien? - Estoy atascado. 822 01:03:28,677 --> 01:03:30,943 Estoy totalmente bloqueado. 823 01:03:30,978 --> 01:03:34,523 Soy un perdedor con "R" grande. 824 01:03:38,861 --> 01:03:41,655 �Sab�as que, el Capit�n Garfio Fiyi encontrado? 825 01:03:42,322 --> 01:03:43,782 Creo que sab�a. 826 01:03:44,616 --> 01:03:46,834 Nunca supe. 827 01:03:46,869 --> 01:03:48,787 Yo sab�a que ten�a una oportunidad por mill�n, 828 01:03:48,829 --> 01:03:51,123 pero la esperanza de vengarse 100.000. 829 01:03:52,249 --> 01:03:55,043 Hubiera resuelto el problema casa de tus padres. 830 01:03:55,078 --> 01:03:58,387 Nos mudamos a otra casa, una mucho mayor. 831 01:03:58,422 --> 01:04:01,967 Un gran dormitorio con cuarto de ba�o. Una habitaci�n para el ni�o. 832 01:04:02,009 --> 01:04:04,887 Un espacio para ti, Los abuelos del Anexo a salir. 833 01:04:04,928 --> 01:04:06,680 De bungalow. 834 01:04:07,514 --> 01:04:10,976 Usted debe ser "Llame a un amigo." 835 01:04:11,018 --> 01:04:14,104 - �No es la Thi y ser �til. - No, era una especie de .. y 836 01:04:14,146 --> 01:04:15,612 "Hola, Jim. �Qui�n descubri� Fiyi islas? " 837 01:04:15,647 --> 01:04:19,234 "Yo no lo s�. Est�n en el coche. �Me puede llamar a m�s de 5 minutos? " 838 01:04:20,986 --> 01:04:23,780 - Lo siento. - Est� bien. 839 01:04:24,448 --> 01:04:26,909 Marie es salvar a mi lugar. 840 01:04:27,910 --> 01:04:30,829 Es para m� un lugar para guardar 9 a�os. 841 01:04:31,788 --> 01:04:33,957 �D�nde est�? 842 01:04:37,419 --> 01:04:40,380 No puedo creer que a�n vivo aqu�. 843 01:04:49,389 --> 01:04:51,433 No hablar con el padre. 844 01:04:52,768 --> 01:04:55,354 No hemos dicho ni una palabra durante 3 d�as. 845 01:04:57,022 --> 01:04:58,607 S�lo porque me has dejado 846 01:04:58,649 --> 01:05:01,318 para ir con Josu� Nesbitt, los fines de semana. 847 01:05:02,486 --> 01:05:04,655 Varios d�as despu�s, Me enter� de que Josu� Nesbitt 848 01:05:04,696 --> 01:05:08,742 cojo mi novia Sonia "puta" en este momento. 849 01:05:09,576 --> 01:05:15,249 Me gusta imaginar que nick y para ser en realidad una. 850 01:05:17,292 --> 01:05:20,212 Lo �ltimo le dije a mi mam� que era ... 851 01:05:21,547 --> 01:05:23,465 "Te amo". 852 01:05:24,258 --> 01:05:26,558 Muri� despu�s de 20 segundos. 853 01:05:26,593 --> 01:05:29,470 La madre y el padre no ha muerto porque le han dicho que te ama. 854 01:05:29,471 --> 01:05:30,932 Lo s�. 855 01:05:34,351 --> 01:05:36,568 Quiero decirle a Alice lo que sienten, 856 01:05:36,603 --> 01:05:39,898 pero lo que yo siento por dentro no quiere salir a la calle. 857 01:05:39,940 --> 01:05:42,442 �Sabes lo que dijo pap� ... 858 01:05:43,694 --> 01:05:45,119 "Mejor fuera que �nuntru". 859 01:05:45,154 --> 01:05:48,448 Creo que hablar de otra cosa Dijo que. 860 01:05:52,870 --> 01:05:57,499 Usted sabe que decir "Te amo" por primera vez debe ser dif�cil? 861 01:05:57,541 --> 01:06:00,878 Si no es dif�cil, probablemente no se siente. 862 01:06:00,919 --> 01:06:03,213 Es por eso que es tan grande. 863 01:06:03,714 --> 01:06:07,634 Esc�chame. Nunca es demasiado tarde. 864 01:06:08,093 --> 01:06:10,596 No es demasiado tarde! 865 01:06:12,000 --> 01:06:16,500 Alicia! 866 01:06:18,312 --> 01:06:20,230 - El ... - Oye, Jim. 867 01:06:20,272 --> 01:06:22,816 - Rebeca, Alicia est� aqu�? - No, no �l,. 868 01:06:22,858 --> 01:06:25,527 - �Cu�ndo va a regresar? - Se fue ... 869 01:06:26,569 --> 01:06:28,697 Se fue a Londres esta ma�ana. 870 01:06:29,573 --> 01:06:31,492 Lo siento. 871 01:06:55,307 --> 01:06:58,727 Fue divertido ciom�girea que una cr�a de foca ... 872 01:06:58,762 --> 01:07:00,062 Quedar mal? 873 01:07:00,103 --> 01:07:04,024 Parece que una cr�a de foca que ha sido recientemente el club. 874 01:07:06,109 --> 01:07:08,654 �Est�s seguro de que eso es lo que quieres hacer? 875 01:07:10,239 --> 01:07:13,971 Usted debe hacer esto. Debe tomar la mejor decisi�n. 876 01:07:14,006 --> 01:07:17,704 En cinco a�os voy a ser feliz que yo no he puesto la relaci�n. 877 01:07:17,746 --> 01:07:20,582 Y si no est�s? 878 01:07:33,812 --> 01:07:35,020 Es m�s. 879 01:07:35,055 --> 01:07:38,976 - Se fue. - �Qu�? Te di la carta? 880 01:07:39,017 --> 01:07:42,020 Alice est� a medio camino a Londres ahora. 881 01:07:42,055 --> 01:07:43,564 Debe hacerlo hoy. 882 01:07:43,605 --> 01:07:44,822 - �Qu�? - Do-Thi entregar la carta. 883 01:07:44,857 --> 01:07:48,819 Usted tiene que hacer hoy, porque Thi ni siquiera saben cuando se fue. 884 01:07:48,861 --> 01:07:51,613 A�n no es demasiado tarde para ti, Charlie. 885 01:07:52,614 --> 01:07:55,285 Creo que su tiempo y sus conocimientos y su Francesca. 886 01:08:00,247 --> 01:08:03,542 As�, Charlie, �a d�nde vamos? 887 01:08:04,334 --> 01:08:07,671 �Te acuerdas cuando dijiste que yo quiero entregar la carta a Francesca? 888 01:08:07,713 --> 01:08:09,882 S�, como que era la comprensi�n. 889 01:08:10,757 --> 01:08:14,678 Y yo le dije, yo thi que las cosas se complican? 890 01:08:14,720 --> 01:08:17,973 - S�. - �D�nde est� Charlie? 891 01:08:19,057 --> 01:08:20,476 Ya est� aqu�. 892 01:08:21,894 --> 01:08:26,148 - �D�nde? - Es en el autob�s. 893 01:08:26,940 --> 01:08:32,404 - Bueno ... Mover a! S hacer. - No, e .. 894 01:08:32,446 --> 01:08:34,781 El autob�s. 895 01:08:36,116 --> 01:08:38,744 Francesca Moretti? 896 01:08:39,203 --> 01:08:41,205 Sin embargo, Charlie, su correo .. 897 01:08:42,539 --> 01:08:44,333 He estado tratando de Alice y su recuperaci�n, 898 01:08:44,374 --> 01:08:47,085 y quiere entregar una carta de un ventilador de una supermodelo? 899 01:08:47,127 --> 01:08:52,007 No es una carta de una fan. Es complicado. 900 01:09:44,143 --> 01:09:46,311 Hola, soy Blake. 901 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 Charlie? 902 01:10:50,300 --> 01:10:51,301 Charlie? 903 01:11:15,734 --> 01:11:20,739 Antes de casarnos, yo sol�a Siempre escribo cartas a Beth. 904 01:11:22,241 --> 01:11:25,953 Ella pens� que �l era el mejor materia que usted haya le�do. 905 01:11:25,988 --> 01:11:30,141 Entonces el enfermo y comenz� la quimioterapia. 906 01:11:31,208 --> 01:11:35,712 As� que, empec� a escribir las nuevas letras que tienen una alegr�a. 907 01:11:38,549 --> 01:11:41,969 Pero, cuando me encontr� con tratamiento que no funciona ... 908 01:11:43,428 --> 01:11:46,431 Dijo que deben ir m�s all�. 909 01:11:47,266 --> 01:11:50,275 Y la �nica manera que ten�a que hacer esto, 910 01:11:50,310 --> 01:11:53,814 era encontrar a alguien m�s a quien le escribe cartas. 911 01:11:54,398 --> 01:11:59,361 - Pero ... Francesca Moretti? - Exactamente. 912 01:12:00,487 --> 01:12:04,658 As� que escribi� una carta a una mujer que no se puede tener. 913 01:12:04,693 --> 01:12:07,086 Era un plan perfecto, Charlie. 914 01:12:07,786 --> 01:12:09,580 Lo �nico es que ... 915 01:12:09,621 --> 01:12:13,841 De repente, uno puede tener Francesca Moretti. Ya est� aqu�. 916 01:12:13,876 --> 01:12:17,504 Y, como me mirar�n a m�, ten�amos un entendimiento. Vamos a hacerlo! 917 01:12:17,546 --> 01:12:20,636 E Francesca Moretti. �C�mo puedo dar a mi carta? 918 01:12:20,671 --> 01:12:23,726 Deja eso para m�. Pero hay una cosa que yo sepa. 919 01:12:23,727 --> 01:12:27,389 - �Qu�? - Tenemos el veh�culo perfecto para eso. 920 01:12:28,849 --> 01:12:31,393 Vamos a entregar una carta! 921 01:12:43,071 --> 01:12:47,159 Se�oras y se�ores, Francesca Moretti. 922 01:13:03,967 --> 01:13:05,886 Siguiente. 923 01:13:08,472 --> 01:13:10,307 Jim, es algo que me dijo Thi. 924 01:13:10,349 --> 01:13:13,310 - �Qu�? - Met� los dedos. 925 01:13:14,311 --> 01:13:16,897 Bueno, no te quito los zapatos y los calcetines thi. 926 01:13:17,397 --> 01:13:18,675 - Gracias. - Gracias. 927 01:13:18,676 --> 01:13:20,176 Siguiente. 928 01:13:23,570 --> 01:13:25,280 Dios, yo lo puedo hacer! H�galo usted mismo. 929 01:13:25,322 --> 01:13:28,909 - �Qu�? - �Hazlo! �l y la comprensi�n de la era. 930 01:13:28,951 --> 01:13:31,995 Usted rob� mi coche, puta madre! 931 01:13:32,162 --> 01:13:34,456 - Charlie? - La pr�xima! 932 01:13:36,708 --> 01:13:40,170 Escucha, amigo. �Le Thi firmar el libro o no? 933 01:13:40,212 --> 01:13:43,590 - S�, es para un amigo. - Por supuesto. 934 01:13:49,263 --> 01:13:50,514 �Bien! 935 01:13:52,891 --> 01:13:58,147 - Thi �Quieres firmar el libro? - S�. 936 01:13:58,188 --> 01:14:02,276 - Un signo de que Charlie? - Claro. 937 01:14:03,402 --> 01:14:10,951 "Para Charlie, Enjoy! El amor, Francesca! " 938 01:14:11,618 --> 01:14:13,496 Aqu� tienes. 939 01:14:15,497 --> 01:14:20,210 - Eso es para m�? - S�. 940 01:14:20,252 --> 01:14:21,879 Hay un bono, �no? 941 01:14:21,920 --> 01:14:25,048 Debido a que ya reciben las cosas de forma gratuita. 942 01:14:25,632 --> 01:14:28,051 No, es una carta. 943 01:14:28,093 --> 01:14:33,557 - Yo me encargo de esto. Gracias. - Ya sabes, si no se detiene. 944 01:14:33,891 --> 01:14:35,518 Como una bomba. 945 01:14:37,102 --> 01:14:38,479 Gracias. 946 01:14:39,229 --> 01:14:41,148 - La pr�xima! - Adi�s, Francesca. 947 01:14:41,190 --> 01:14:42,941 - Adi�s, Charlie. - No, yo no soy ... 948 01:14:42,983 --> 01:14:43,984 Vamos, amigo. 949 01:14:44,026 --> 01:14:45,652 Si usted desea pasar m�s tiempo con ella, 950 01:14:45,694 --> 01:14:48,530 �Te sugerimos comprar-Thi un calendario con bikinis. 951 01:14:48,565 --> 01:14:50,450 Pero yo soy Charlie. 952 01:15:00,375 --> 01:15:04,254 - Es hermoso, �no? - S�. 953 01:15:05,339 --> 01:15:06,715 Realmente lo era. 954 01:15:07,049 --> 01:15:10,345 - Lo siento por Alice. - Yo iba a ser. 955 01:15:21,355 --> 01:15:23,941 S�, sent� una atracci�n. Usted vio y usted. 956 01:15:24,566 --> 01:15:28,070 Detener el equipo de b�squeda. Que he encontrado! 957 01:15:28,695 --> 01:15:29,900 �Qui�n diablos es usted? 958 01:15:29,901 --> 01:15:31,572 Blake, de conocer un amigo m�o, Charlie. 959 01:15:31,573 --> 01:15:34,451 - Charlie, es Blake. - Niza. 960 01:15:34,493 --> 01:15:36,668 - �D�nde estaba usted esta noche? - Esta noche me ... 961 01:15:36,703 --> 01:15:39,206 Fui a "La Caba�a" la "Metr�polis", "El Caballito de Mar" 962 01:15:39,248 --> 01:15:42,376 y en los lugares donde fuimos S�lo nos gusta pasar el tiempo. 963 01:15:42,417 --> 01:15:45,629 �Te importa si te pregunto �cu�ntos a�os? 964 01:15:47,798 --> 01:15:51,009 - �Qu� edad hay que pienso? - No s�, es dif�cil de realizar. 965 01:15:51,044 --> 01:15:52,344 - Blake ... - 35. 966 01:15:52,386 --> 01:15:54,144 - Por a�os la gente? - Blake! 967 01:15:54,179 --> 01:15:56,063 - Estoy fuera. - No, no deber�a ... 968 01:15:56,064 --> 01:15:58,392 No es nada. Te llamar� m�s tarde. 969 01:15:58,433 --> 01:16:01,019 - Me sent� mejor, Blake. - Y yo, Hap-Chu. 970 01:16:02,271 --> 01:16:04,815 - �Qu� fue eso? - No s� ... 971 01:16:04,857 --> 01:16:08,569 Pens� que podr�a seguir aqu� para gusta beber unas cervezas con mi amigo. 972 01:16:08,604 --> 01:16:11,864 Y, de repente, me despert� en un episodio de "Twin Peaks". 973 01:16:11,899 --> 01:16:13,740 �Qu� pasa, Jimmy? 974 01:16:13,782 --> 01:16:18,245 S�lo ve t� y yo .. Soy el mejor amigo. 975 01:16:18,287 --> 01:16:21,672 - Por supuesto que no se usan. - Es porque la prostituta? 976 01:16:21,673 --> 01:16:24,877 Un amigo que s� que a pasar el resto de su vida con Alice, 977 01:16:24,918 --> 01:16:28,046 no s�lo para joder a alguien que que �l piensa que se parece a �l. 978 01:16:28,081 --> 01:16:31,216 Si uno te ama tanto, �Por qu� no ir tras �l? 979 01:16:31,258 --> 01:16:36,638 Si yo hubiera enamorado de alguien Yo no lo hizo y pas� un tiempo con un ... 980 01:16:37,681 --> 01:16:39,606 Con �l. 981 01:16:39,641 --> 01:16:42,102 M para asegurar que Alicia y a no subir al avi�n. 982 01:16:42,144 --> 01:16:46,565 Si son m�s cuidadosos, Thi puedo decir que Alice se fue. 983 01:16:46,607 --> 01:16:48,692 - Alice tiene en ese avi�n. - �Cu�ndo? 984 01:16:48,734 --> 01:16:50,110 Ayer. 985 01:16:51,320 --> 01:16:54,288 No, no ... 986 01:16:54,323 --> 01:16:56,950 Lo vi ayer por la noche. Alice era "El Caballito de Mar". 987 01:16:56,985 --> 01:16:58,660 No Blackie. Usted vio a Alicia. 988 01:16:58,702 --> 01:17:04,166 Tal vez hayas visto una puta adicta 53 a�os de edad, quien pens� que se parece a �l. 989 01:17:07,628 --> 01:17:08,837 Pues bien, Jim. 990 01:17:10,255 --> 01:17:12,216 Ya sabes, Jim ... 991 01:17:13,550 --> 01:17:15,344 Hay dos clases de hombres. 992 01:17:15,969 --> 01:17:18,347 El tipo de hombre que puede elegir con esa mujer sea. 993 01:17:18,388 --> 01:17:23,428 La clase que tiene aura, y el brazo, que es elegante, y t� eres uno de ellos. 994 01:17:24,770 --> 01:17:27,196 Luego hay hombres como yo. 995 01:17:27,231 --> 01:17:30,651 Lo que debemos esperar y rezar, que usted tiene al menos una mujer 996 01:17:30,692 --> 01:17:36,490 que no le importa que encuentra que no me todas las cosas que �l so��. 997 01:17:37,950 --> 01:17:43,580 S� que tengo una chispa en m�. No puedo esperar para ver a su �nico. 998 01:17:47,751 --> 01:17:53,507 - Usted sabe, yo lo vi por primera vez en Alice. - �De qu� est�s hablando? 999 01:17:54,842 --> 01:17:59,179 Para pasar tiempo con usted Yo era mucho m�s dif�cil de un millar de ustedes tambi�n. 1000 01:18:12,025 --> 01:18:14,278 Es a partir de Negro. 1001 01:18:15,779 --> 01:18:17,781 De Am�rica. 1002 01:18:59,907 --> 01:19:03,035 - Tomar de nuevo! - �Qui�n? 1003 01:19:03,452 --> 01:19:06,628 - Bueno. - Bueno. 1004 01:19:06,663 --> 01:19:10,667 - �D�nde est� Alice? - Blake! �Qu� est�s haciendo aqu�? 1005 01:19:10,709 --> 01:19:15,047 Tomar de nuevo. Por lo menos, vemos ella estaba con usted. 1006 01:19:15,297 --> 01:19:16,882 Alicia, no creo que voy a decir que Thi, 1007 01:19:16,924 --> 01:19:19,676 Me gust� m�s de Jim �l estaba con vosotros. 1008 01:19:19,711 --> 01:19:21,011 Tomar de nuevo, por favor! 1009 01:19:21,053 --> 01:19:24,223 No puedo ir a Londres esta noche. Tengo que llegar en taxi. 1010 01:19:24,264 --> 01:19:26,683 S�, pero ... dame un minuto. 1011 01:19:29,269 --> 01:19:30,646 Bueno ... 1012 01:19:31,438 --> 01:19:33,065 �Qu� est�s haciendo? 1013 01:19:33,106 --> 01:19:38,512 Trato de pensar en algo grande qu� decir, que pudiera arreglarlo todo. 1014 01:19:39,446 --> 01:19:43,033 Tal vez no hay nada que decir. 1015 01:19:45,828 --> 01:19:46,954 Tal vez no. 1016 01:19:51,041 --> 01:19:54,253 Negro, no thi Nunca he dicho que, pero ten�as raz�n. 1017 01:19:54,670 --> 01:19:58,048 - �Sobre qu�? - En la noche que nos conocimos. 1018 01:19:58,423 --> 01:20:00,391 Uno que ten�a No puede cumplir con los ingresos 1019 01:20:00,392 --> 01:20:03,637 y usted ha le�do mi mente que el profeta Mahoma. 1020 01:20:04,638 --> 01:20:08,225 �Qu� puedo decir ... Me gusta este tipo de situaciones. 1021 01:20:09,977 --> 01:20:11,979 Ya sabes, Alice ... 1022 01:20:12,187 --> 01:20:16,775 Tuve mucha suerte y que he venido a la reuni�n de esa noche. 1023 01:20:18,318 --> 01:20:20,063 Qu� idiota! 1024 01:20:34,501 --> 01:20:36,211 M�s? 1025 01:20:37,754 --> 01:20:41,159 - Yo una exfoliaci�n? - Vete a casa hasta que llame a la polic�a. 1026 01:20:58,525 --> 01:21:01,404 �C�mo es el clima en Londres durante este tiempo? 1027 01:21:01,945 --> 01:21:04,615 Chupa o triste? 1028 01:21:10,370 --> 01:21:14,124 Blake no, un frecuente Thi! 1029 01:21:14,917 --> 01:21:19,200 Yo soy un amigo de Jim. Quer�a darte esto. 1030 01:21:20,714 --> 01:21:23,425 Escribe muy mal. 1031 01:21:23,467 --> 01:21:26,220 Escribir un m�dico las manos y perdi� en la guerra, pero ... 1032 01:21:26,255 --> 01:21:28,096 Es capaz de comprender. 1033 01:21:28,138 --> 01:21:30,682 No del todo, pero lo suficiente. 1034 01:21:59,200 --> 01:22:02,000 Jimmy! 1035 01:22:02,756 --> 01:22:06,343 E Blackey! Jimmy, abre! 1036 01:22:07,344 --> 01:22:09,722 Alice est� todav�a aqu�, nunca se fue! 1037 01:22:10,764 --> 01:22:12,400 �Todav�a tiene la oportunidad, amigo! 1038 01:22:13,684 --> 01:22:15,477 Son indestructibles. 1039 01:22:18,438 --> 01:22:20,322 Espera, que se detiene! 1040 01:22:20,357 --> 01:22:22,109 - �Sugiere usted que ir. - �D�nde? 1041 01:22:22,151 --> 01:22:23,694 - Tengo un plan. - �Qu�? 1042 01:22:23,735 --> 01:22:25,737 Thi've ha dicho y que sea una cabina? 1043 01:22:25,779 --> 01:22:28,448 Buenos d�as, "Yellow Cab". C�mo escoger? 1044 01:22:28,490 --> 01:22:30,492 - Hola, Linda. Yo Blakey. - Blakey! 1045 01:22:30,534 --> 01:22:33,662 - Usted parece estar bien. - No puedo padre. 1046 01:22:33,697 --> 01:22:34,872 Necesito un favor. 1047 01:22:34,913 --> 01:22:39,042 - La lavadora 94, respuesta. Terminado. - Esta m�quina 94. Terminado. 1048 01:22:39,877 --> 01:22:41,296 Shane, que son 1049 01:22:42,337 --> 01:22:44,888 Shane no est� en su taxi esta noche. 1050 01:22:44,923 --> 01:22:48,135 - Y tuve que cambiar de manos. - Necesidad de hallar a Dios! 1051 01:22:48,177 --> 01:22:54,057 Esto es m�quina 94, mirando la m�quina 33. Lo que oigo? Terminado. 1052 01:22:54,099 --> 01:22:57,978 - Aqu� es Nicol�s. - Nicol�s? Estoy Sharesh. 1053 01:22:58,020 --> 01:22:59,153 �D�nde est� Shane? 1054 01:22:59,188 --> 01:23:01,857 Ba no lo es! No, es usted! 1055 01:23:01,899 --> 01:23:03,615 S� y no! 1056 01:23:03,650 --> 01:23:05,903 lavar 33, buscando la m�quina 54. 1057 01:23:05,944 --> 01:23:09,198 Eres un tonto! �Te odio! 1058 01:23:09,531 --> 01:23:11,748 No, no, no! 1059 01:23:11,783 --> 01:23:13,952 - No, no. Fue tu culpa! - Disculpe! 1060 01:23:13,994 --> 01:23:16,003 - �Qu�? - Creo que usted busca. 1061 01:23:16,038 --> 01:23:19,208 La culpa es tuya! Usted arruin� mi vida! 1062 01:23:20,083 --> 01:23:24,171 - �Puta, que el odio! - Oye, �de vuelta! 1063 01:23:24,213 --> 01:23:25,429 M�s f�cil, mujer! 1064 01:23:25,464 --> 01:23:28,151 Si usted quiere esc�ndalo Podr�a quedarse en casa con mi esposa. 1065 01:23:30,135 --> 01:23:31,762 Yo te llamo de vuelta. 1066 01:23:33,096 --> 01:23:35,432 - �Est� buscando para algunas personas. - �Qu� gente? 1067 01:23:35,474 --> 01:23:39,353 lavar 33, buscando la m�quina 54. Terminado. 1068 01:23:40,771 --> 01:23:42,529 Esta m�quina 54. Terminado. 1069 01:23:42,564 --> 01:23:47,194 Shane, este es Nicol�s. �Est� buscando Blake. Terminado. 1070 01:24:00,499 --> 01:24:02,334 Alo. 1071 01:24:05,462 --> 01:24:07,054 �Hola? 1072 01:24:07,089 --> 01:24:13,512 son Francesca Moretti. He escrito una carta ... 1073 01:24:42,749 --> 01:24:45,384 �Mam�! E. .. 1074 01:24:45,419 --> 01:24:47,880 �S�? �C�mo puedo ayudarle? 1075 01:24:47,921 --> 01:24:50,632 Estoy aqu� para verlo en Francesca Moretti. Mi nombre es Charlie Lewis. 1076 01:24:50,667 --> 01:24:55,185 - A-tal y ... Contrase�a? - �Qu�? 1077 01:24:55,220 --> 01:24:58,974 Si realmente venir a verla Sra. Moretti, Thi habr�a dicho contrase�a. 1078 01:24:59,016 --> 01:25:01,024 Puedo decir tu contrase�a? 1079 01:25:01,059 --> 01:25:03,152 Yo lo s�. No me dijo nada. 1080 01:25:03,187 --> 01:25:07,274 - Francesca me llam� ... - Bueno. Se pasa todo el tiempo. 1081 01:25:07,316 --> 01:25:09,860 Por favor, pleca�i, se�or. Gracias. 1082 01:25:09,895 --> 01:25:12,404 No te culpo, porque has intentado. 1083 01:25:17,910 --> 01:25:21,497 Portero! Si�ntese menos. 1084 01:25:21,538 --> 01:25:25,090 - El Sr. Lewis? - S�. 1085 01:25:25,125 --> 01:25:29,171 - Perdone que antes. - Entiendo. 1086 01:25:29,206 --> 01:25:31,839 La Sra. Moretti esperando en el bar. 1087 01:25:31,840 --> 01:25:36,637 Tengo que volver a la recepci�n de que si se produce un incendio y 1088 01:25:36,672 --> 01:25:40,140 o si el ba�o de nuevo personas sin hogar a trav�s de la ventana. 1089 01:25:40,432 --> 01:25:42,059 Por supuesto. 1090 01:25:42,684 --> 01:25:46,980 Llegamos. Se siente buen se�or? 1091 01:25:49,057 --> 01:25:50,885 S�, estoy bien. 1092 01:25:53,111 --> 01:25:54,905 �Buena suerte! 1093 01:25:58,367 --> 01:26:00,244 Enano suerte ... 1094 01:26:16,218 --> 01:26:18,720 Buongiorno, la Sra. Moretti. 1095 01:26:21,640 --> 01:26:24,643 Disculpe. Estamos a la espera de otra persona. 1096 01:26:25,853 --> 01:26:27,903 Lo s�. 1097 01:26:27,938 --> 01:26:31,775 Pero me esperan ... alguna manera. 1098 01:26:32,776 --> 01:26:34,000 Mi nombre es Charlie. 1099 01:26:35,300 --> 01:26:39,950 Mi amigo, Jim, Thi dio una carta pero yo lo escrib� para ti. 1100 01:26:41,618 --> 01:26:42,661 Gracias. 1101 01:26:44,580 --> 01:26:47,041 Yo s� que usted espera de otra persona. 1102 01:26:50,002 --> 01:26:52,922 Perd�n, voy a ir. Perdona que te moleste. 1103 01:26:56,967 --> 01:27:01,597 Pero antes de partir, Que se puede pedir a algo? 1104 01:27:02,055 --> 01:27:03,724 Claro. 1105 01:27:04,975 --> 01:27:10,314 �Te ha gustado la carta lo que escrib�? 1106 01:27:11,523 --> 01:27:14,401 S�. Mucho. 1107 01:27:15,486 --> 01:27:17,237 Gracias. 1108 01:27:20,866 --> 01:27:22,493 Beba conmigo. 1109 01:27:23,702 --> 01:27:28,499 Tengo un vaso de vino tinto y es muy caro. 1110 01:27:28,534 --> 01:27:31,785 Por favor. Beba conmigo. 1111 01:27:32,878 --> 01:27:36,089 Bueno, no tengo nada que hacer esta noche. 1112 01:27:39,259 --> 01:27:41,887 Yo quer�a escribir una carta Catherine Zeta-Jones, 1113 01:27:41,929 --> 01:27:43,847 pero se puede esperar. 1114 01:27:44,181 --> 01:27:45,516 Eres gracioso. 1115 01:27:46,558 --> 01:27:50,750 - �Son para m�? - S�. 1116 01:27:50,785 --> 01:27:54,942 Son hermosos! Gracias. 1117 01:27:57,861 --> 01:27:59,780 Thi le� el libro. 1118 01:27:59,822 --> 01:28:07,995 �l ha parecido maravilloso. Uno de las mejores autobiograf�as que ... 1119 01:28:07,996 --> 01:28:09,414 Me lav�? 1120 01:28:10,916 --> 01:28:14,211 - �En serio? - �No me creen? 1121 01:28:15,170 --> 01:28:16,880 No se. 1122 01:28:17,881 --> 01:28:20,259 Lo he le�do. 1123 01:28:41,363 --> 01:28:43,615 Bueno, creo que ... 1124 01:28:43,657 --> 01:28:45,951 - Mant�ngase en contacto, �vale? - Bueno. 1125 01:28:49,329 --> 01:28:51,331 Pa. 1126 01:29:06,972 --> 01:29:08,641 Se�or! 1127 01:29:09,683 --> 01:29:12,412 - Disculpe menos? - Por supuesto. 1128 01:29:23,947 --> 01:29:25,991 Hola, Charlie. 1129 01:29:27,326 --> 01:29:28,535 Beth? 1130 01:29:29,286 --> 01:29:31,288 Arathi muy agradable. 1131 01:29:31,330 --> 01:29:34,458 Veo que usted encuentra a alguien los cuales a escribir una carta. 1132 01:29:35,375 --> 01:29:37,712 - No es lo que parece. - Lo s�. 1133 01:29:39,880 --> 01:29:41,999 Yo estaba tan a extra�ar! 1134 01:29:44,051 --> 01:29:46,554 Quiero decir tanto! 1135 01:29:50,682 --> 01:29:54,720 - �Te quiero! - Y �Te quiero! 1136 01:30:02,861 --> 01:30:05,072 Lo siento. 1137 01:30:06,782 --> 01:30:11,203 - �Est�s bien? - S�, muy bien. 1138 01:30:11,238 --> 01:30:13,378 Tengo una pregunta para usted. 1139 01:30:13,413 --> 01:30:18,335 �C�mo sab�a usted que el azul Mi color favorito es. 1140 01:30:26,635 --> 01:30:32,224 - Usted puede ir un poco m�s r�pido, por favor? - Usted paga tu pareja bien,? 1141 01:30:32,266 --> 01:30:34,184 No, no lo cre�a. 1142 01:30:35,936 --> 01:30:38,472 Tengo que dejar de Le deseo la puerta. 1143 01:30:48,157 --> 01:30:49,816 - Salga a caminar! - �Qu�? 1144 01:30:49,851 --> 01:30:51,475 - Dame el motor. - �No! 1145 01:30:51,476 --> 01:30:54,289 Usted no quiere que te apu�alan. �Quieres pu�alada? 1146 01:30:57,040 --> 01:30:58,686 �No! 1147 01:31:01,086 --> 01:31:03,095 Para saber que es un mensaje y el motor! 1148 01:31:10,888 --> 01:31:13,140 Indestructible. 1149 01:31:21,190 --> 01:31:23,859 Vamos, vamos! 1150 01:31:26,028 --> 01:31:30,240 - Ser tiempo? - Lo siento, tipo de miedo. 1151 01:31:30,275 --> 01:31:32,367 - Chistes �no? - A no poco est�pido, �verdad? 1152 01:31:32,409 --> 01:31:36,622 Si se enferm�? S�. Debido a que voy a perder mi avi�n. 1153 01:31:36,663 --> 01:31:39,476 Nunca voy a venir a m� si todos los I're supuestamente. 1154 01:31:43,212 --> 01:31:46,507 Se ... es falso. 1155 01:31:46,924 --> 01:31:48,584 Est� bien. 1156 01:31:54,223 --> 01:31:59,978 Bueno, ya ves. �Cu�l es el camino la m�s corta del aeropuerto? 1157 01:32:00,521 --> 01:32:02,689 Era una locura. 1158 01:32:04,024 --> 01:32:05,443 Eres un buen hombre. 1159 01:32:06,485 --> 01:32:08,571 Y tengo un coraz�n especial. 1160 01:32:10,614 --> 01:32:15,494 - �Y usted tiene que tomar un avi�n. - S�, el modo-i. 1161 01:32:16,578 --> 01:32:18,997 Antes de salir, �Puede usted hacerme un favor? 1162 01:32:19,032 --> 01:32:20,374 S�. 1163 01:32:21,959 --> 01:32:25,129 - �Puedo hacer una foto-Thi? - �Por supuesto! 1164 01:32:25,170 --> 01:32:30,241 Pero creo que se ve diferente Miro al frente de las revistas. 1165 01:32:30,342 --> 01:32:32,803 Y �l es perfecto! 1166 01:32:32,886 --> 01:32:36,056 - Bueno, lo que representa. - Bueno. 1167 01:32:37,099 --> 01:32:39,269 - �Genial! - Ahora es mi turno. 1168 01:32:47,817 --> 01:32:49,613 Eres muy guapo! 1169 01:32:51,780 --> 01:32:54,684 - Adi�s, Charlie. - Adi�s, Francesca. 1170 01:33:27,924 --> 01:33:30,444 No me gusta c�mo lo hace. 1171 01:33:30,486 --> 01:33:32,578 �C�mo qu�? No se oye nada. 1172 01:33:32,613 --> 01:33:35,365 Dime se ve bastante sombr�o. Tienes que tirar encima. 1173 01:33:35,400 --> 01:33:37,159 Bueno ... 1174 01:33:43,207 --> 01:33:46,668 - �Y ahora qu�? - No lo s�. 1175 01:33:47,753 --> 01:33:50,307 - Ser�a para mirar bajo el cap�? - No lo s�! 1176 01:33:53,258 --> 01:33:58,222 - Alice! Alicia! - Gracias a Dios! 1177 01:34:02,518 --> 01:34:06,021 D�gales que no se puede detener el contador. Una. Tal y reglas de la uni�n 1178 01:34:07,900 --> 01:34:08,900 Alicia. 1179 01:34:10,609 --> 01:34:13,320 Te quiero, Alice. 1180 01:34:34,800 --> 01:34:37,903 Me encant� la primera vez cuando vi. 1181 01:34:39,179 --> 01:34:43,475 Y me da verg�enza que me tom� tres a�os d�as y medio para decir que el THI. 1182 01:34:44,226 --> 01:34:46,145 Alguien me dijo hace poco, 1183 01:34:46,186 --> 01:34:48,814 que debe ser dif�cil decirle a alguien que te ama, 1184 01:34:48,856 --> 01:34:50,867 pero no debe ser tan duro. 1185 01:34:52,234 --> 01:34:56,029 - Usted sonri� en su sue�o. - �Qu�? 1186 01:34:56,071 --> 01:34:57,200 Cuando se duerme ... 1187 01:34:58,782 --> 01:35:00,117 Sonrisas ... y. 1188 01:35:00,617 --> 01:35:03,669 Y me encanta verte duerme y sonr�e, 1189 01:35:03,704 --> 01:35:06,957 porque yo no creo puede que usted es feliz conmigo 1190 01:35:06,999 --> 01:35:09,600 y que, quiz�s, hecho de que estamos juntos ... 1191 01:35:10,210 --> 01:35:12,136 Fue significado. 1192 01:35:12,171 --> 01:35:15,757 No te preocupes, no es nada. Paramos el reloj. 1193 01:35:15,799 --> 01:35:19,595 No me importa lo que el dedo anular de pollo. 1194 01:35:19,636 --> 01:35:23,765 Lo �nico que s� es que yo a pasar el resto de su vida con usted. 1195 01:35:23,807 --> 01:35:26,351 A partir de ahora, aqu� mismo. 1196 01:35:26,393 --> 01:35:28,228 �Por qu� no lo dijiste antes? 1197 01:35:28,270 --> 01:35:32,524 - Necesidad de ir a Londres. - �Por qu� no ir a Londres? 1198 01:35:32,559 --> 01:35:36,320 Met� todo lo que tengo. El avi�n sale en dos horas. 1199 01:35:36,361 --> 01:35:40,240 - C�sate conmigo! - �Qu�? 1200 01:35:40,866 --> 01:35:44,661 - �Qu� has dicho? - Alice Richardson ... 1201 01:35:45,746 --> 01:35:49,708 Te amo. �Te casar�s conmigo y t�? 1202 01:35:50,834 --> 01:35:52,377 S�. 1203 01:36:03,096 --> 01:36:05,140 Incluso tan dif�cil era? 1204 01:36:05,808 --> 01:36:07,434 S�, se trataba. 1205 01:37:07,995 --> 01:37:09,746 Buenos d�as, Sra. Moretti. 1206 01:37:11,165 --> 01:37:13,709 La Sra. Moretti? Otro. 1207 01:37:15,252 --> 01:37:18,088 La Sra. Moretti? 1208 01:39:24,548 --> 01:39:26,300 - Hola. - Hola. 1209 01:39:29,178 --> 01:39:31,847 - �Quieres un cigarrillo? - No. 1210 01:39:31,889 --> 01:39:34,224 - Usted cuando empez� a fumar? - Esta ma�ana. 1211 01:39:34,892 --> 01:39:36,844 Ahora que lo pienso dejar de fumar. 1212 01:39:40,606 --> 01:39:42,516 Esto es una mierda! 1213 01:39:44,485 --> 01:39:46,528 La vida es demasiado corta. 1214 01:39:48,280 --> 01:39:50,866 No debe ser una broma, lo siento. 1215 01:39:51,325 --> 01:39:52,743 No es nada. 1216 01:39:53,660 --> 01:39:57,563 Mira ... Quer�a disculparme por mi comportamiento �ltimamente. 1217 01:39:57,564 --> 01:39:59,583 Yo era un nesim�it. 1218 01:40:03,712 --> 01:40:09,301 Thi quiero decir algo, delirium tremens, y yo no soy f�cil de decir-Thi. 1219 01:40:11,595 --> 01:40:16,308 No son George Clooney. Y nunca he estado. 1220 01:40:16,343 --> 01:40:18,050 Por cierto, he buscado en Google George Clooney 1221 01:40:18,051 --> 01:40:19,593 y parece que hasta el casado una vez. 1222 01:40:19,594 --> 01:40:21,563 - �En serio? - Wikipedia no le importa. 1223 01:40:21,605 --> 01:40:25,984 - As� es como es. - Incluso Clooney y yo anhelaba algo ... 1224 01:40:26,700 --> 01:40:27,861 ... Sustancialmente de mayo. 1225 01:40:27,903 --> 01:40:30,697 Y echo de menos a largo 1226 01:40:30,739 --> 01:40:33,450 y me tom� 34 a�os como para realizar, 1227 01:40:33,492 --> 01:40:35,828 que me acerco a las cosas de manera equivocada. 1228 01:40:35,869 --> 01:40:38,205 Vamos a encontrar a su persona y usted. 1229 01:40:38,872 --> 01:40:41,208 Eso es exactamente la cosa, delirium tremens. 1230 01:40:41,250 --> 01:40:45,379 - Creo que he encontrado a alguien. - �En serio? �Cu�ndo ocurri� esto? 1231 01:40:45,420 --> 01:40:48,068 Ella vive con Alice. Creo que trabajar con ella. 1232 01:40:48,103 --> 01:40:50,717 Es muy bonito. Creo que me gusta. 1233 01:40:50,759 --> 01:40:54,263 No puedo creer! Me enamor� "Blik autom�tico"? 1234 01:40:54,304 --> 01:40:58,142 No empiece a usar. No quiero decir nada en voz alta. 1235 01:40:58,183 --> 01:41:00,811 - No quiero que cobesc. - �Qu� pasada! 1236 01:41:00,853 --> 01:41:02,152 - Pero usted dice que. - �Qu�? 1237 01:41:02,187 --> 01:41:04,565 - Lo grabamos en la cama de Alicia. - Excelente. 1238 01:41:04,606 --> 01:41:08,902 - Creo que se quedar� entre nosotros. - Buena idea. 1239 01:41:08,937 --> 01:41:14,158 - Blake, que celebr� una boda. - As� es como es. 1240 01:41:14,199 --> 01:41:17,369 Quiero organizar algo? Banda, DJ? 1241 01:41:17,411 --> 01:41:20,372 - Las prostitutas? - Creo que puedo manejarlo con ellos. 1242 01:41:20,407 --> 01:41:23,333 - Pero es algo que lo necesita. - �Qu�? 1243 01:41:24,793 --> 01:41:27,087 Blake, que quiere ser mi mejor hombre? 1244 01:41:31,842 --> 01:41:33,469 S�. 1245 01:41:52,863 --> 01:41:54,580 El retraso. 1246 01:41:54,615 --> 01:41:58,452 Usted se sorprender� al saber �Cu�ntas mujeres tienen dudas nun�ii d�a. 1247 01:42:00,078 --> 01:42:02,623 Begin. 1248 01:42:31,985 --> 01:42:34,780 Es hermoso, hombre. �Bravo! 1249 01:42:34,815 --> 01:42:37,157 Bravo a todos. 1250 01:42:39,243 --> 01:42:41,129 Usted trae los anillos, Blakey? 1251 01:42:41,870 --> 01:42:43,600 No, se me olvidaba. 1252 01:43:17,948 --> 01:43:21,535 Sfar y TI 1253 01:43:21,536 --> 01:43:26,536 Traducci�n y adaptaci�n:. Al_Mic / CAMY / redemer0 103642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.