Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,499 --> 00:00:41,207
God time.
2
00:00:41,455 --> 00:00:44,583
Nogen er nødt til
at se på håndklædesituationen.
3
00:00:44,747 --> 00:00:47,875
Jeg sørgede for
at lægge de rigtige håndklæder.
4
00:00:48,039 --> 00:00:50,747
Hej. Renee Bennett.
5
00:00:50,915 --> 00:00:53,915
Renee ... Bennett.
Er det den forkerte disk?
6
00:00:54,083 --> 00:00:56,291
Nej nej, bare skriv under her.
7
00:00:56,455 --> 00:01:00,747
Skal du bruge sko? Hvilken størrelse?
– 39 ... nej, 38.
8
00:01:02,455 --> 00:01:04,955
38, okay.
– 40 ... ½.
9
00:01:05,123 --> 00:01:08,707
40½?
– 40½. Har I dobbelt bredde?
10
00:01:08,875 --> 00:01:12,791
Dobbelt hvad?
– Dobbelt bredde.
11
00:01:12,955 --> 00:01:17,039
Ligesom en campingvogn?
– Ja, bare ...
12
00:01:17,207 --> 00:01:19,831
Har vi sko med dobbelt bredde?
13
00:01:19,999 --> 00:01:25,623
En normal sko, men bare bredere.
Altså nok bare til bredere fødder.
14
00:01:25,791 --> 00:01:28,747
Vi havde en instruktør,
der var brandmand.
15
00:01:28,915 --> 00:01:31,455
Han havde nok
lige så store fødder.
16
00:01:31,623 --> 00:01:34,623
De her er perfekte.
– Okay. God time.
17
00:01:40,291 --> 00:01:42,623
Er det første gang?
18
00:01:46,123 --> 00:01:49,875
Også for mig.
– Er det rigtigt?
19
00:01:51,955 --> 00:01:54,207
Man må jo begynde et sted, ikke?
20
00:01:55,747 --> 00:01:56,915
Ja.
21
00:02:01,915 --> 00:02:05,875
Jamen så held og lykke.
Vi ses derinde.
22
00:02:13,831 --> 00:02:15,831
Undskyld.
23
00:02:39,915 --> 00:02:42,207
Pis! Er du okay?
24
00:02:42,375 --> 00:02:44,415
Ja.
25
00:02:45,539 --> 00:02:50,499
Jeg mener det. Det ser slemt ud.
– Jeg skal bare have mindre sko.
26
00:02:50,667 --> 00:02:52,999
Er du okay?
– Ja.
27
00:03:24,999 --> 00:03:29,123
Grundlægger Lily LeClaire
om at give stafetten videre
28
00:03:30,583 --> 00:03:33,123
Avery LeClaire
om det nye mærke
29
00:03:33,291 --> 00:03:37,167
Grant LeClaire:
USA's mest eftertragtede ungkarl?
30
00:03:37,331 --> 00:03:40,331
I dag får I endnuen cool frisure–tutorial.
31
00:03:40,499 --> 00:03:44,207
En punk–rocket hanekammed hestehaler.
32
00:03:44,375 --> 00:03:47,707
Jeg begynder oppe fra toppen.
33
00:03:47,875 --> 00:03:51,375
Red tilbage med hårlak,til du har god fylde.
34
00:03:51,539 --> 00:03:55,915
Tag så en lidt større tot.Og sæt den fast.
35
00:03:56,831 --> 00:04:01,455
Ude for enden af hestehalensidder der lidt hår, –
36
00:04:01,623 --> 00:04:05,499
– som jeg giver en hel masse fylde.Så er frisuren færdig.
37
00:04:05,667 --> 00:04:11,583
Jeg håber, I kan lide den herrockstar–hanekam–frisure.
38
00:04:11,747 --> 00:04:17,207
Hvis ja, så giv den en thumbs up,og abonnér på min kanal.
39
00:04:26,207 --> 00:04:31,499
Hej. Skal du finde en gave?
– Nej, det er bare til mig selv.
40
00:04:33,623 --> 00:04:38,955
Vi har begrænset med størrelser her,
men din størrelse fås nok på nettet.
41
00:04:55,791 --> 00:04:58,707
Der var en skummel fyr lige før.
42
00:05:03,623 --> 00:05:06,583
Du skal bare sige noget. Mas lidt på.
43
00:06:45,831 --> 00:06:49,499
LILY LECLAIRE
ONLINEAFDELING
44
00:06:57,375 --> 00:06:58,875
Mason?
45
00:06:59,039 --> 00:07:02,707
Skal vi have
lidt mere kollegial hyggesnak?
46
00:07:03,791 --> 00:07:05,539
Nej tak.
47
00:07:05,707 --> 00:07:11,039
Vi skal da have det sjovt her,
være glade for at omgås hinanden.
48
00:07:14,499 --> 00:07:17,039
Jeg fik sex i går aftes.
– Fedt.
49
00:07:18,707 --> 00:07:21,667
Med mig selv.
– Glem det.
50
00:07:22,831 --> 00:07:28,247
Fik du den mail fra ledelsen om
klager over Clafoutis–læbestiften?
51
00:07:28,415 --> 00:07:32,331
Kunderne siger, den er meget mere
orange, end man kan se på nettet.
52
00:07:32,499 --> 00:07:36,539
Det er da fuldstændig samme farve.
Se her.
53
00:07:37,875 --> 00:07:40,539
Se.
– Jeg koder bare.
54
00:07:40,707 --> 00:07:46,623
Kom nu! De skulle da lade os køre
websitet fra kontoret på 5th Avenue.
55
00:07:47,455 --> 00:07:53,667
Ikke også? Hvorfor gemmer Lily
Leclaire os i en kælder i Chinatown?
56
00:07:53,831 --> 00:07:56,707
Jeg er dødtræt af det! Er du ikke?
57
00:07:57,707 --> 00:08:00,455
Nej.
– Jeg går ud og henter kaffe.
58
00:08:00,623 --> 00:08:04,167
Rigtig kaffe. Ikke den gang tjære.
Skal du have noget med?
59
00:08:04,331 --> 00:08:07,375
En baguetti.
– Mener du en baguette?
60
00:08:07,539 --> 00:08:09,999
En hel baguette?
– En halv.
61
00:08:10,167 --> 00:08:12,331
Ikke spor underligt.
62
00:08:16,207 --> 00:08:21,167
Den highlighter kan bare noget.
– Viv, hvor ser du godt ud.
63
00:08:21,331 --> 00:08:23,875
Ja, du er rigtig smuk.
64
00:08:25,039 --> 00:08:29,583
Jeg ser flot ud,
men jeg ligner ikke rigtig mig selv.
65
00:08:29,747 --> 00:08:35,331
Nej, du ligner Selena Gomez
i videoen til "It Ain't Me".
66
00:08:35,499 --> 00:08:37,791
Det er dig. Jeg genskabte looket.
67
00:08:37,955 --> 00:08:42,791
Og jeg ligner ikke en glædespige?
– En prostitueret?
68
00:08:42,955 --> 00:08:46,331
"Kom her, gutter."
– Nej. Sådan taler de ikke længere.
69
00:08:46,499 --> 00:08:50,083
Det er fedt,
at du må tage alt det fra jobbet.
70
00:08:50,247 --> 00:08:54,039
Det er underforstået.
De giver mig ikke en gavepose.
71
00:08:54,207 --> 00:08:56,375
Jeg stjæler det bare.
72
00:08:56,539 --> 00:09:01,375
Meget af det blev trukket fra
markedet. Den her lignede prævention.
73
00:09:01,539 --> 00:09:06,415
Den ligner min p–pille–æske.
– Mange kan godt lide beskyttet sex.
74
00:09:06,583 --> 00:09:12,791
Så hvad er problemet? Jeg så en unge
forleden, der var skidesyg i låget.
75
00:09:12,955 --> 00:09:17,123
Er det her groupie–sitet?
– Det hedder gruppedating.
76
00:09:17,291 --> 00:09:20,875
Du springer ikke fra.
Vi er nødt til at være tre.
77
00:09:21,039 --> 00:09:25,623
Ja, men se lige de her billeder.
Det er dem, vi er oppe imod.
78
00:09:25,791 --> 00:09:28,791
Tre eurasiske barduller.
79
00:09:28,955 --> 00:09:31,747
Tre australske surfersild.
80
00:09:31,915 --> 00:09:35,875
Og Hadid–søstrene! Er det moren?
– Ja.
81
00:09:36,039 --> 00:09:38,455
Jeg gør det ikke.
82
00:09:38,623 --> 00:09:43,291
Der er jo forskellige mænd,
som alle søger noget forskelligt.
83
00:09:43,455 --> 00:09:46,747
Min fyr vil synes,
det er interessant, –
84
00:09:46,915 --> 00:09:52,331
– at jeg er til true crime og dyr,
der er venner med andre dyrearter.
85
00:09:52,499 --> 00:09:56,207
Jeg har nævnt det hele ...
– Nej, ikke i din profil.
86
00:09:56,375 --> 00:10:01,123
Ingen læser da profilen.
Billedet betyder alt.
87
00:10:01,291 --> 00:10:04,667
Man tager et billede af sig selv,
som man er stolt af, –
88
00:10:04,831 --> 00:10:08,583
– hvor man skjuler dobbelthager
og bumser og appelsinhud.
89
00:10:08,747 --> 00:10:12,623
Og når man så møder fyren,
bliver han vildt skuffet.
90
00:10:12,791 --> 00:10:18,123
Eller man finder et vellignende foto.
Og så tjekker man sin profil.
91
00:10:18,291 --> 00:10:22,707
Ingen liker det, klikker på det,
tweeter det eller prikker til dig.
92
00:10:22,875 --> 00:10:25,999
Og du ville slet ikke mødes med ham!
93
00:10:26,167 --> 00:10:30,791
Men han afviser dig.
Det er så uretfærdigt. Jeg hader det.
94
00:10:34,955 --> 00:10:38,499
Du bringer mange
interessante synspunkter på bane.
95
00:10:38,667 --> 00:10:41,667
Tak, fordi du gav os den peptalk.
– Tusind tak.
96
00:10:41,831 --> 00:10:45,583
Det var lige det, vi trængte til.
– Hvor er I dumme.
97
00:10:45,747 --> 00:10:48,747
Lad os nu bare tage et sjovt billede!
98
00:10:48,915 --> 00:10:51,247
Jeg er så fotogen.
– Se det ansigt.
99
00:10:55,455 --> 00:10:57,207
Det er ikke godt.
100
00:10:57,375 --> 00:11:00,999
Vi ligner nogle, der bliver angrebet.
Jeg ser stor ud.
101
00:11:01,167 --> 00:11:03,747
Det ser ud,
som om du står og boller mig.
102
00:11:09,039 --> 00:11:12,999
Okay, et til.
– Det er det, vi bruger.
103
00:11:18,123 --> 00:11:20,831
Hvad fanden har du gang i?
104
00:11:20,999 --> 00:11:25,707
Jeg spildte dressing på bukserne.
– Okay, kontoret er et hul i jorden.
105
00:11:25,875 --> 00:11:29,167
Men hvis vi begynder at se bort
fra ting som bukser, –
106
00:11:29,331 --> 00:11:31,831
– er vi gået over grænsen
rent socialt.
107
00:11:31,999 --> 00:11:36,291
Der er krise. Serveren er nede. Denne
gang kan jeg ikke få os på nettet.
108
00:11:36,455 --> 00:11:40,375
Hvordan får vi så nettrafikrapporten
til ledelsen inden 11?
109
00:11:40,539 --> 00:11:43,747
Det er vores eneste dumme opgave.
– Jeg har udskrevet den.
110
00:11:43,915 --> 00:11:46,539
Og det er ikke dumt. Okay, lidt.
111
00:11:46,707 --> 00:11:49,915
Du er ude fra
vores dumme kontor om ti sekunder.
112
00:11:50,083 --> 00:11:53,375
Tror du,
jeg skal ind til Lily LeClaire i dag?
113
00:11:53,539 --> 00:11:55,623
Ikke på vilkår.
114
00:11:55,791 --> 00:11:58,707
Jeg gik ikke i bad i morges.
– Det gør du aldrig.
115
00:11:58,875 --> 00:12:02,415
Nej, ikke før arbejdet.
Jeg gør det om aftenen.
116
00:12:02,583 --> 00:12:05,331
Det er min sag.
Jeg går ikke derhen!
117
00:12:05,499 --> 00:12:08,667
Jeg har bikinitrusser på
i mangel på rene trusser –
118
00:12:08,831 --> 00:12:11,123
– og et indkøbsnet som håndtaske.
119
00:12:11,291 --> 00:12:15,831
Gentag efter mig: Jeg er modig.
– Jeg er modig.
120
00:12:15,999 --> 00:12:19,291
Jeg er blondine.
Og jeg klarer det her.
121
00:12:19,455 --> 00:12:21,375
Jeg er modig!
122
00:12:21,539 --> 00:12:24,123
Jeg er blondine!
Og jeg klarer det her!
123
00:12:24,291 --> 00:12:27,623
Jeg er modig!
– Jeg klarer det her!
124
00:13:22,747 --> 00:13:26,623
Til Steve i marketing.
– Tak. Jeg sørger for, hun får det.
125
00:13:32,707 --> 00:13:35,583
Er det Avery LeClaire?
– Ja.
126
00:13:35,747 --> 00:13:37,955
Der er hun igen.
127
00:13:44,291 --> 00:13:47,999
Hun er lige der. Er det ikke sejt?
– Hvad?
128
00:13:48,167 --> 00:13:52,207
At være receptionist her.
Overhovedet at være her.
129
00:13:52,375 --> 00:13:56,707
Jeg er bare praktikant.
De søger en ny receptionist.
130
00:13:57,831 --> 00:14:00,791
Hold da kæft. Sikke et drømmejob!
131
00:14:00,955 --> 00:14:05,875
Jeg giver papirerne til marketing.
– Okay. Jeg går nu.
132
00:14:06,039 --> 00:14:10,455
Hils på min bedstemor, Lily,
som er med i dag.
133
00:14:10,623 --> 00:14:13,831
Vi er i tredje kvartal,
og som I ved, –
134
00:14:13,999 --> 00:14:17,875
– har vi nu fået rapporterne
om vores undermærke.
135
00:14:18,039 --> 00:14:21,831
Skal du sige undermærke på den måde?
– Hvilken måde?
136
00:14:21,999 --> 00:14:25,123
Som om det betyder billigt.
– Det gør det.
137
00:14:25,291 --> 00:14:30,623
Det betyder også tilgængeligt
eller fornuftigt prissat.
138
00:14:30,791 --> 00:14:34,375
Sig det sådan.
– Okay.
139
00:14:36,039 --> 00:14:40,539
Der skal arbejdes en del
med vores undermærke.
140
00:14:40,707 --> 00:14:44,123
Fordi vi er nye
på den del af markedet, –
141
00:14:44,291 --> 00:14:48,123
– skal folk vænne sig til
også at se vores produkter –
142
00:14:48,291 --> 00:14:52,791
– i mindre eksklusive stormagasiner
såsom Target. Værsgo, Jenn.
143
00:14:52,955 --> 00:14:56,915
Der står, at 74 % af undermærkets
kernekundegruppe –
144
00:14:57,083 --> 00:15:01,291
– er meget overbeviste om,
at vi er nogle elitære røvhuller.
145
00:15:02,623 --> 00:15:07,291
Så det, jeg hører, er,
at vi må lægge kursen om for at ...
146
00:15:08,331 --> 00:15:10,623
Det er ikke nogen videnskab.
147
00:15:10,791 --> 00:15:17,291
Vi vil bare søsætte et mærke
med prisvenlig kosmetik i Target.
148
00:15:17,455 --> 00:15:21,291
Hvem har købt makeup i Target? Dig?
– Nej.
149
00:15:21,455 --> 00:15:23,955
En af jer?
– Nej.
150
00:15:26,375 --> 00:15:30,415
Det var dog utroligt.
Folk synes, at vi er elitære, –
151
00:15:30,583 --> 00:15:34,955
– og at vi ikke passer ind
hos Target. Måske har de ret.
152
00:15:35,123 --> 00:15:39,123
Når folk kommer herind på kontoret,
skal de se, –
153
00:15:39,291 --> 00:15:42,831
– at Lily LeClaire
har plads til alle.
154
00:15:42,999 --> 00:15:45,415
Selv tilbudsjægere.
155
00:15:53,083 --> 00:15:56,915
"Skal gå op i skønhed ..."
Mig.
156
00:15:57,083 --> 00:16:01,083
"... og drømme om
at sidde i vores lobby." Mig.
157
00:16:01,247 --> 00:16:03,667
"Lige midt i det hele."
158
00:16:04,999 --> 00:16:08,915
"Skal være elegant
og fuld af selvtillid."
159
00:16:10,455 --> 00:16:14,331
Nå, ja ...
Måske ikke fuld af selvtillid.
160
00:16:15,831 --> 00:16:19,083
"Det første ansigt,
folk ser på vores kontor, –
161
00:16:19,247 --> 00:16:23,167
– på en måde vores kosmetikmærkes
sande ansigt ..."
162
00:16:24,455 --> 00:16:26,039
Drop det.
163
00:16:30,955 --> 00:16:36,455
Ja, jeg ved, det er mit drømmejob.
Men hvorfor overhovedet søge det?
164
00:16:36,623 --> 00:16:38,791
Jeg har ikke en chance.
165
00:16:40,331 --> 00:16:44,415
Jeg er ikke ligefrem det ansigt,
de søger.
166
00:16:44,583 --> 00:16:46,915
Jane, må jeg ringe tilbage?
167
00:16:54,207 --> 00:16:58,083
Hej! Jeg hedder Renee.
Vi mødtes til træningen i går.
168
00:16:58,247 --> 00:17:00,083
Gud, ja!
169
00:17:00,247 --> 00:17:04,039
Hvordan går det med din vagina?
Hele underlivet?
170
00:17:04,207 --> 00:17:07,747
Tak, underlivet har det,
som man kunne forvente.
171
00:17:07,915 --> 00:17:11,791
Blødte det?
– Der var ikke ikke noget blod.
172
00:17:13,539 --> 00:17:18,499
Undskyld, jeg kan ikke finde rundt.
Hvor er opvaskemidlerne?
173
00:17:18,667 --> 00:17:23,455
Du tænker nok, hvorfor jeg ikke bare
spørger den, der arbejder her ...
174
00:17:24,455 --> 00:17:29,039
Jeg arbejder ikke her.
– Jeg er supergod til at vaske op.
175
00:17:29,207 --> 00:17:33,831
Måske har du lidt opvask ...
– Gud, nu husker jeg det. Gang 10.
176
00:17:33,999 --> 00:17:38,955
Vi klarer os, mr.
Du kunne jo give mig dit nummer ...
177
00:17:39,123 --> 00:17:43,747
Undskyld. Det giver jeg ikke
til nogen. Hyggeligt at møde dig.
178
00:17:43,915 --> 00:17:47,455
Og held og lykke med opvasken.
– Tak.
179
00:17:50,083 --> 00:17:53,955
Sker det hele tiden for dig?
– Ham der?
180
00:17:54,123 --> 00:17:58,915
At fyre lægger an på dig
ude i hverdagen.
181
00:17:59,083 --> 00:18:04,955
Ja. Det sker sikkert også for dig.
– Nej. Det er aldrig sket.
182
00:18:05,123 --> 00:18:08,207
Det tror jeg ikke på.
– Må jeg spørge om noget?
183
00:18:08,375 --> 00:18:12,167
Er du nogensinde taget til Italien
og er landet i lufthavnen, –
184
00:18:12,331 --> 00:18:17,167
– og så møder du to fyre, der siger:
"Kom med ud på vores yacht."
185
00:18:17,331 --> 00:18:20,791
Og så ender du med at sejle rundt
på en yacht, til Capri ...
186
00:18:20,955 --> 00:18:23,915
Og det var bare slet ikke planlagt.
187
00:18:25,123 --> 00:18:28,999
Ja, det prøvede jeg sidste sommer.
Det var godt nok i Grækenland.
188
00:18:29,167 --> 00:18:33,331
Jeg vidste det!
Jeg vidste, at den slags skete.
189
00:18:34,831 --> 00:18:39,083
Jeg har altid tænkt på,
hvordan det mon føles at være ...
190
00:18:40,123 --> 00:18:42,875
... ubestrideligt smuk.
191
00:18:43,915 --> 00:18:46,875
At have adgang
til alle de muligheder, –
192
00:18:47,039 --> 00:18:50,791
– som man kun oplever,
hvis man ser ud som dig.
193
00:18:54,831 --> 00:18:56,831
Bare en enkelt gang.
194
00:18:56,999 --> 00:19:01,375
Jeg bilder mig ikke ind, at den her
mascara eller Wet'n'Wild–bronzer –
195
00:19:01,539 --> 00:19:04,415
– kan løfte så tung en opgave ...
196
00:19:06,207 --> 00:19:09,915
Det kræver vist et mirakel.
– Det står ikke i gang 10.
197
00:19:10,915 --> 00:19:13,999
Nåh nej, gang 9.
Skal jeg vise dig hvor?
198
00:19:14,167 --> 00:19:17,831
Gå nu tilbage til kasse 2.
– Jeg arbejder ikke her.
199
00:19:23,916 --> 00:19:25,456
ZOLTAR SIGER
ØNSK
200
00:19:26,540 --> 00:19:28,708
Så jeg skal ønske?
201
00:19:30,372 --> 00:19:32,956
Jeg ville ønske, jeg var stor.
202
00:19:46,416 --> 00:19:48,540
"Dit ønske er opfyldt".
203
00:19:54,664 --> 00:19:56,872
Det her er skørt.
204
00:19:58,124 --> 00:20:01,332
Jeg ville ønske,
at jeg var smuk.
205
00:20:18,456 --> 00:20:21,624
Kom nu, kom nu.
206
00:20:51,164 --> 00:20:54,540
Hva' så, Soho? Jeg hedder Luna!
207
00:20:57,416 --> 00:20:58,916
Er I klar?!
208
00:21:01,080 --> 00:21:03,872
Jeg ved ikke, hvad du kom for i dag.
209
00:21:04,040 --> 00:21:07,416
Men jeg ved,
at miraklet allerede er her.
210
00:21:07,580 --> 00:21:10,372
Åbn dit hjerte,
og tag imod miraklet.
211
00:21:10,540 --> 00:21:14,080
Visualisér den forandring,
du ønsker dig.
212
00:21:14,248 --> 00:21:18,248
Er den spirituel? Er den fysisk?
Er den følelsesmæssig?
213
00:21:19,040 --> 00:21:24,040
I dag skal du se dig selv i spejlet.
Du vil ikke se det, du plejer.
214
00:21:24,208 --> 00:21:29,124
I dag vil du se den,
du altid har drømt om at være.
215
00:21:29,292 --> 00:21:32,624
Er du klar til at gribe dit liv?
Soho!
216
00:21:32,792 --> 00:21:36,580
Er du klar til at gribe dit liv?
Grib så det liv!
217
00:21:36,748 --> 00:21:40,208
Få en ny krop!
Få et nyt liv!
218
00:21:40,372 --> 00:21:43,540
Nu kommer nedtællingen.
Tre, to, en!
219
00:21:48,748 --> 00:21:50,540
Gud, er du okay?
220
00:21:54,500 --> 00:21:56,372
Hvid pige i gulvet.
221
00:22:04,080 --> 00:22:06,080
Hej.
222
00:22:08,832 --> 00:22:11,332
Du slog hovedet rigtig meget.
223
00:22:11,500 --> 00:22:14,456
Undskyld. Åh gud!
224
00:22:16,416 --> 00:22:20,124
Her er noget is.
– Hold da op.
225
00:22:20,292 --> 00:22:23,080
Tak.
– Og noget vand.
226
00:22:24,916 --> 00:22:27,540
Og et gratis tørklæde.
227
00:22:29,292 --> 00:22:32,080
Det er da alt for meget.
228
00:22:34,456 --> 00:22:36,248
Det er stort.
229
00:22:46,080 --> 00:22:49,164
Er der sket noget med din arm?
230
00:22:50,456 --> 00:22:53,248
Skal jeg ringe efter en læge?
231
00:23:07,456 --> 00:23:10,332
Er dine ben okay?
– Nej!
232
00:23:10,500 --> 00:23:12,580
De er ikke okay.
233
00:23:12,748 --> 00:23:14,872
De er ...
234
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
... fantastiske.
235
00:23:18,708 --> 00:23:21,248
Ser mine muskler megatonede ud?
236
00:23:21,416 --> 00:23:23,708
Det kan jeg vist ikke svare på.
237
00:23:24,916 --> 00:23:26,748
Mærk mine mavemuskler.
238
00:23:26,916 --> 00:23:29,748
Stenhård, ikke?
– Godt fyldt.
239
00:23:46,208 --> 00:23:48,832
Vent nu lidt. Nej!
240
00:23:49,000 --> 00:23:51,708
Vent nu lige lidt. Vent.
241
00:23:54,708 --> 00:23:57,000
Er det mig?
– Ja.
242
00:23:57,164 --> 00:23:59,124
Nej.
243
00:24:04,124 --> 00:24:06,164
Hvad?
244
00:24:06,332 --> 00:24:09,248
Gud! Kan du se det her?
– Ja.
245
00:24:10,416 --> 00:24:13,832
Se mig lige.
Se lige min kæbe!
246
00:24:14,000 --> 00:24:17,792
Jeg har altid drømt om,
at det her skulle ske.
247
00:24:17,956 --> 00:24:21,792
Men tænk, at det virkelig er sket!
Se mine babser!
248
00:24:21,956 --> 00:24:23,872
Se min røv!
249
00:24:25,080 --> 00:24:27,456
Jeg er ...
250
00:24:27,624 --> 00:24:29,664
... smuk.
251
00:24:32,500 --> 00:24:35,500
Fint. Hvis du har det godt, –
252
00:24:35,664 --> 00:24:38,456
– tager jeg det her igen
og går ud i receptionen.
253
00:24:38,624 --> 00:24:41,416
Så længe du ikke sagsøger os.
254
00:25:11,748 --> 00:25:15,500
Sikke en flot kjole.
– Tak. Den er fra Target.
255
00:25:15,664 --> 00:25:19,664
Klart. Piger som os er heldige,
at vi kan købe billigt –
256
00:25:19,832 --> 00:25:22,040
– og stadig ligne en million.
257
00:25:22,208 --> 00:25:23,624
Det er vi vel.
258
00:25:27,872 --> 00:25:31,832
Tak. Ridderligheden lever
i bedste velgående.
259
00:25:38,832 --> 00:25:40,500
Jimmy!
260
00:25:50,916 --> 00:25:52,500
Til Lisa i HR.
261
00:25:52,664 --> 00:25:57,332
Jeg hedder Renee Bennett.
Jeg søger jobbet som receptionist.
262
00:26:10,748 --> 00:26:14,292
Du må ikke skrige.
Vend dig langsomt om.
263
00:26:16,372 --> 00:26:19,540
Jeg ved godt,
du ikke kan genkende mig.
264
00:26:19,708 --> 00:26:22,872
Men jeg vil bevise,
at jeg er din veninde.
265
00:26:23,040 --> 00:26:26,416
Din gode veninde.
– Hej, kællinger.
266
00:26:26,580 --> 00:26:30,540
Du må ikke skrige.
– Ingen skriger.
267
00:26:30,708 --> 00:26:33,164
I må ikke engang lave en lyd.
268
00:26:34,872 --> 00:26:38,332
I kan ikke genkende mig og tænker:
"Hvem er hende der?"
269
00:26:38,500 --> 00:26:43,000
Hvorfor holdt hun os for munden,
så vi ikke kunne skrige helt vildt?
270
00:26:43,164 --> 00:26:47,580
Venner, det er mig.
Renee.
271
00:26:51,916 --> 00:26:55,416
Hvad sker der?
– Hun går vist i selvsving.
272
00:26:58,416 --> 00:27:02,748
I tror ikke på mig. Okay,
nu beviser jeg, at jeg er Renee.
273
00:27:02,916 --> 00:27:07,292
Jeg fortæller jer noget,
som kun Renee ved.
274
00:27:09,080 --> 00:27:14,124
Kan I huske den sommer, vi ville have
tusser med dem fra Beverly Hills på?
275
00:27:14,292 --> 00:27:19,416
Men vi ombestemte os, hvis vi nu
en dag skulle blive trætte af dem.
276
00:27:19,580 --> 00:27:23,456
Hvordan skulle nogen kunne vide det?
– Det ved alle da.
277
00:27:23,624 --> 00:27:29,456
For jeg fik faktisk Andrea Zuckerman
på anklen, inden I to sprang fra.
278
00:27:29,624 --> 00:27:32,792
Det havde jeg glemt.
– Jeg har så dårlig samvittighed.
279
00:27:32,956 --> 00:27:36,080
Sig noget, som kun jeg ved.
280
00:27:36,248 --> 00:27:39,416
Du har HPV–virus.
– Det har alle da.
281
00:27:39,580 --> 00:27:42,916
Men altså, det er mig! Renee!
282
00:27:43,080 --> 00:27:46,000
Jeg ved ikke, hvordan det gik til, –
283
00:27:46,164 --> 00:27:52,164
– men Luna trængte ind i min Soul
Cycle–sjæl og gav mig min drøm.
284
00:27:52,332 --> 00:27:55,124
Chancen for at være smuk.
285
00:27:57,792 --> 00:28:02,580
Det er da bare skønt.
Det glæder mig på dine vegne.
286
00:28:02,748 --> 00:28:07,540
Godt, at du træner, og at det
gør så stor en forskel for dig.
287
00:28:07,708 --> 00:28:12,456
Jeg har kun hørt godt om Soul Cycle.
Og du ser godt ud.
288
00:28:12,624 --> 00:28:16,248
Godt? Jeg er jo en Kardashian.
Fra Jenner–grenen.
289
00:28:16,416 --> 00:28:20,832
Nu du har fået kontaktlinser ...
– Jeg bruger ikke kontaktlinser.
290
00:28:21,000 --> 00:28:25,080
Eller briller.
– Nå, så er jeg da helt galt på den.
291
00:28:25,248 --> 00:28:28,040
I prøver at forstå det,
men I kan ikke.
292
00:28:28,208 --> 00:28:30,540
Vi kan ikke forstå det.
293
00:28:30,708 --> 00:28:36,164
Selvom jeg ligner en helt anden
og vildt lækker person, –
294
00:28:36,332 --> 00:28:39,540
– er jeg stadig mig,
Renee, indeni.
295
00:28:40,708 --> 00:28:43,664
Og jeg går ingen vegne. Okay?
296
00:28:45,040 --> 00:28:47,664
Jo, jeg henter drinks.
– Jeg trænger til en.
297
00:28:47,832 --> 00:28:49,832
Tequila?
– Ja tak.
298
00:28:50,000 --> 00:28:54,664
Hvordan kunne jeg vide det,
hvis jeg ikke var Renee?
299
00:29:02,416 --> 00:29:07,208
Hej, Mason. Undskyld, men jeg kan
heller ikke komme i dag.
300
00:29:07,372 --> 00:29:10,624
Jeg må arbejde hjemmefra.
Jeg har øjenbetændelse.
301
00:29:10,792 --> 00:29:15,208
Det er rigtig slemt. Det ser ud,
som om mine øjne bløder.
302
00:29:16,792 --> 00:29:19,748
Nej, det påvirker ikke stemmen, –
303
00:29:19,916 --> 00:29:23,916
– men det er den vildt smitsomme,
som blusser op i fængslerne.
304
00:29:24,080 --> 00:29:29,500
Jeg løber. Jeg skal til lægen.
Jeg går ind i toget nu.
305
00:29:30,832 --> 00:29:33,624
Hallo? Hallo?
– 116!
306
00:29:37,748 --> 00:29:42,540
Du har nok ikke været her før,
men man skal tage et nummer.
307
00:29:42,708 --> 00:29:45,624
Jeg kan tage et til dig.
– Tak.
308
00:29:45,792 --> 00:29:49,792
Værsgo.
Han råber helt vilkårlige numre op.
309
00:29:50,580 --> 00:29:55,456
Det er en syret form for bingo,
hvor ingen vinder.
310
00:29:57,248 --> 00:29:59,416
Hvad er dit nummer?
311
00:30:03,792 --> 00:30:07,248
Nå, så det er sådan, det sker?
Ud af det blå?
312
00:30:08,748 --> 00:30:11,292
Hvad sker sådan?
313
00:30:11,456 --> 00:30:15,080
Det er meget udspekuleret.
– Hvad er udspekuleret?
314
00:30:15,248 --> 00:30:18,916
"Hvad er dit nummer?"
Jeg svarer: "118."
315
00:30:19,080 --> 00:30:22,624
Og så siger du:
"Nej, dit telefonnummer."
316
00:30:22,792 --> 00:30:25,580
Du er god!
Hvor længe har du kørt det nummer?
317
00:30:25,748 --> 00:30:28,624
Det har jeg ikke.
Det er ikke et nummer.
318
00:30:28,792 --> 00:30:32,916
Du går på renseriet
og lægger an på de perfekte piger.
319
00:30:33,748 --> 00:30:37,500
Okay, giv mig din telefon.
Giv mig den, så får du mit nummer.
320
00:30:37,664 --> 00:30:41,580
Er det stadig mig, du taler til?
– Vær nu ikke sådan en kylling.
321
00:30:41,748 --> 00:30:46,832
Vi udveksler mobiler. Giv mig din.
Tag min og skriv dit nummer ind.
322
00:30:47,000 --> 00:30:51,164
Gør folk sådan noget?
– Så føler du dig ikke intimideret.
323
00:30:53,792 --> 00:30:56,040
Det er så mig.
324
00:30:56,208 --> 00:31:00,292
Jeg er begravet i aftaler.
Men jeg forsøger at presse dig ind.
325
00:31:00,456 --> 00:31:04,372
Så snart din fængselsøjenbetændelse
er i bedring?
326
00:31:04,540 --> 00:31:07,416
Hvem er du?
– Nummer 118.
327
00:31:09,456 --> 00:31:11,708
Det er mig.
328
00:31:16,956 --> 00:31:21,416
Den røde brækplet kunne ikke fjernes.
Var det sangria?
329
00:31:21,580 --> 00:31:25,540
Noget vin? Rødvin?
Der var klumper i.
330
00:31:25,708 --> 00:31:29,872
Og når du så lader det tørre ind,
kunne jeg ikke rigtig ...
331
00:31:30,040 --> 00:31:34,664
Jeg kan give det et skud til.
Jeg er ikke nogen tryllekunstner.
332
00:31:36,624 --> 00:31:42,040
Jeg har ikke logget på endnu,
for vi skulle gøre det sammen.
333
00:31:42,208 --> 00:31:44,708
Det er nok også bedst sådan.
334
00:31:44,872 --> 00:31:49,040
Undskyld, må jeg bede om
et par tequilashots?
335
00:31:49,208 --> 00:31:53,248
Helt ærligt, det er en kaffebar.
Det her bliver sygt godt.
336
00:31:53,416 --> 00:31:56,372
Jeg får det til
at vælte ind med svar.
337
00:31:56,540 --> 00:31:59,416
0 VISNINGER
338
00:32:02,708 --> 00:32:05,248
Skal jeg genindlæse?
– Klart.
339
00:32:09,664 --> 00:32:11,792
Er vi på wi–fi?
– Ja.
340
00:32:11,956 --> 00:32:15,872
Så det er rigtigt,
at fyre kun går op i billedet.
341
00:32:16,040 --> 00:32:17,916
Stop nu.
342
00:32:18,080 --> 00:32:22,500
Det er jo min skyld.
Jeg påtager mig det fulde ansvar.
343
00:32:22,664 --> 00:32:27,664
Mit gamle jeg trak vores markedsværdi
ned. Jeg har ondt af hende.
344
00:32:27,832 --> 00:32:31,540
Jeg vil give hende et kram.
– Du ligner dig selv.
345
00:32:31,708 --> 00:32:35,040
Vi skal bare have
nye billeder af mig.
346
00:32:35,208 --> 00:32:37,624
Billeder af den nye Renee.
347
00:32:37,792 --> 00:32:42,372
Måske med hiphop–vibe.
Eller Saint–Tropez.
348
00:32:42,540 --> 00:32:45,956
Min smækre krop skal bare
i en bikini. På jetski.
349
00:32:46,124 --> 00:32:51,416
Med Lil' Wayne eller Lil' Bow Wow
eller en anden Lil' en.
350
00:32:51,580 --> 00:32:54,416
Jeg tror ikke lige, det er sagen.
– Hvilken af dem?
351
00:32:54,580 --> 00:32:58,040
Ingen af dem.
– Så en lidt større en.
352
00:32:58,208 --> 00:33:02,248
En medium rapper.
Vi kører hiphop, og det bliver hot.
353
00:33:02,416 --> 00:33:05,748
Vi giver dem
en hot bikinisild.
354
00:33:05,916 --> 00:33:09,456
Jeg har godt nok ingen yacht.
Har din bror stadig en kajak?
355
00:33:09,624 --> 00:33:11,792
Besked til Renee Bennett.
356
00:33:11,956 --> 00:33:15,208
Ring venligst til Helen Greypå Lily LeClaire –
357
00:33:15,372 --> 00:33:17,872
– angående jobsamtale.
358
00:33:40,456 --> 00:33:43,832
Renee Bennett?
– Ja. Jeg er Renee. Hej.
359
00:33:44,000 --> 00:33:47,540
Nej, jeg skal hente en ansøger
ved navn Renee Bennett.
360
00:33:47,708 --> 00:33:50,500
Det er mig. Lige her.
361
00:33:56,416 --> 00:34:00,248
Du må være Renee.
Jeg er Helen Grey, økonomidirektør.
362
00:34:00,416 --> 00:34:03,832
Og det er vores administrerende
direktør, Avery LeClaire.
363
00:34:04,000 --> 00:34:07,792
Hej, Renee. Sæt dig ned og lad,
som om du er hjemme.
364
00:34:07,956 --> 00:34:13,292
Mange tak. Skønt, endelig at mødes
ansigt til ansigt, miss Grey.
365
00:34:13,456 --> 00:34:17,248
Og jeg ved selvfølgelig,
hvem De er, miss LeClaire.
366
00:34:17,416 --> 00:34:20,080
Renee arbejder
i vores onlineafdeling.
367
00:34:20,248 --> 00:34:22,416
Super.
– Ja.
368
00:34:22,580 --> 00:34:27,872
Jeg føler, at jeg kan lægge svesken
på disken med jer to og sige, –
369
00:34:28,040 --> 00:34:33,164
– at det da er en skam at gemme
det her væk på et kontor i Chinatown.
370
00:34:34,040 --> 00:34:37,872
Jeg er nok mere egnet til facaden.
371
00:34:38,040 --> 00:34:40,500
Har jeg ikke ret?
372
00:34:40,664 --> 00:34:45,500
Det er flot, du viser initiativ,
men du er ikke oplagt til jobbet.
373
00:34:46,416 --> 00:34:50,040
Helen.
– Nej nej, jeg er helt med.
374
00:34:50,208 --> 00:34:55,540
Jeg arbejder allerede for selskabet.
Og det her giver mindre i løn.
375
00:34:55,708 --> 00:34:59,372
Det giver ikke mening, jeg er her.
– Hvad er dit mål?
376
00:35:02,332 --> 00:35:05,124
At arbejde her.
377
00:35:06,708 --> 00:35:09,000
Som receptionist.
378
00:35:12,332 --> 00:35:16,332
De fleste ser det som et springbræt
til at blive model –
379
00:35:16,500 --> 00:35:19,416
– eller få en modebutik på nettet.
380
00:35:19,580 --> 00:35:23,292
Jeg hører, hvad du siger.
Og jeg kunne godt blive model.
381
00:35:23,456 --> 00:35:25,540
I løber en risiko.
382
00:35:25,708 --> 00:35:30,624
Vil hun bare løbe direkte ud på
catwalken uden at se sig tilbage?
383
00:35:30,792 --> 00:35:32,708
Er det realistisk?
384
00:35:32,872 --> 00:35:36,416
1000 % realistisk.
Men sådan er jeg ikke.
385
00:35:37,664 --> 00:35:43,164
Mit eneste mål er
at komme på det her kontor hver dag –
386
00:35:43,332 --> 00:35:46,292
– og hjælpe folk med
at føle det, som jeg gør, –
387
00:35:46,456 --> 00:35:48,956
– når jeg træder ud af elevatoren:
388
00:35:49,124 --> 00:35:53,540
At det her er
det fedeste sted i hele verden.
389
00:36:07,124 --> 00:36:09,580
Sådan! Jeg fik det!
390
00:36:18,332 --> 00:36:20,792
Jeg arbejder her nu.
391
00:36:23,624 --> 00:36:26,956
Mason, er du her? Det er mig, Renee.
392
00:36:27,124 --> 00:36:30,916
Kan vi tale sammen inde på kontoret?
– Nej, vi tager den bare her.
393
00:36:31,080 --> 00:36:35,832
Der sker forandringer i mit liv.
De flytter mig til HQ.
394
00:36:37,040 --> 00:36:39,956
Altså hovedkontoret.
Alt det, jeg har drømt om ...
395
00:36:40,124 --> 00:36:43,124
Du skal gå nu.
Du må ikke høre plasket.
396
00:36:43,292 --> 00:36:48,708
Jeg har talt med dem, og HR er
allerede ved at besætte min stilling.
397
00:36:48,872 --> 00:36:53,416
HR er bare personaleafdelingen.
– Vær nu sød at gå.
398
00:36:53,580 --> 00:36:57,372
Jeg ved, du er glad for at være her.
Men jeg smutter.
399
00:36:57,540 --> 00:37:01,872
Hvis du endelig var klar til at
invitere mig ud, er det for sent nu.
400
00:37:02,040 --> 00:37:05,664
Gå nu. Gå.
– Jeg kommer til at savne dig.
401
00:37:05,832 --> 00:37:08,832
Skal jeg lade den stå åben?
– Nej.
402
00:37:12,624 --> 00:37:14,080
Pis!
403
00:37:42,833 --> 00:37:46,665
Du skal over til marketing.
Det bliver så sjovt.
404
00:37:46,833 --> 00:37:49,497
Hun kommer nu. Hun er yndig.
405
00:37:53,373 --> 00:37:55,165
Godmorgen!
406
00:37:56,249 --> 00:38:00,705
Det er vist den forkerte etage.
Jeg skal til Lily LeClaire.
407
00:38:00,873 --> 00:38:03,373
Nej, det er her.
Velkommen til Lily LeClaire.
408
00:38:03,541 --> 00:38:06,621
Du er nok vant til,
at Angie sidder her.
409
00:38:06,789 --> 00:38:11,413
Jeg lover, at du bliver glad for mig.
Hendes vand havde stuetemperatur.
410
00:38:11,581 --> 00:38:15,581
Jeg foretrækker vandet afkølet
og med et sugerør, –
411
00:38:15,749 --> 00:38:20,249
– så det ikke ødelægger
din hidsige læbestift. Skøn farve.
412
00:38:20,413 --> 00:38:23,705
Er det Rogue Red?
Fra foråret 2015?
413
00:38:25,413 --> 00:38:30,621
Jeg kender ingen Angie. Det, der
forvirrede mig, var helt ærligt ...
414
00:38:31,957 --> 00:38:33,913
... dig.
415
00:38:34,081 --> 00:38:38,081
Ja, jeg har den effekt, ikke?
Det er du ikke ene om.
416
00:38:38,249 --> 00:38:43,081
Folk forventer ikke,
at her sidder en så tjekket pige.
417
00:38:43,249 --> 00:38:46,249
Det var ikke det, jeg ...
– Jeg forstår at knokle.
418
00:38:46,413 --> 00:38:49,457
Jeg vil ikke bare føre mig frem
på mit udseende.
419
00:38:49,621 --> 00:38:51,789
Jeg vil levere varen hver dag.
420
00:38:51,957 --> 00:38:57,621
Jeg kan se, du kommer fra Rose Sheet,
mit yndlingssite i hele branchen.
421
00:38:57,789 --> 00:39:01,621
Jeg siger, du er klar til mødet.
Tag endelig plads.
422
00:39:01,789 --> 00:39:06,457
Eller hvis du skal nå et vist antal
skridt i dag, kan du tage en runde.
423
00:39:06,621 --> 00:39:11,081
Så siger jeg til, når de er klar.
Velkommen til Lily LeClaire.
424
00:39:11,249 --> 00:39:13,873
Tak.
– Jeg hedder Renee.
425
00:39:14,041 --> 00:39:18,957
Hvis du nogensinde får brug for
noget som helst. Overhovedet.
426
00:39:20,165 --> 00:39:22,873
Hej, det er Renee.
Jeg stiller dig om.
427
00:39:23,041 --> 00:39:24,957
Hej, Renee.
428
00:39:29,081 --> 00:39:32,833
Undskyld, jeg overhørte dit navn.
Jeg skal mødes med Avery.
429
00:39:32,997 --> 00:39:36,333
Jeg vil helst ikke vente
ved siden af hende der.
430
00:39:36,497 --> 00:39:40,457
Jeg kan ikke være
lige så sød ved hende, som du var.
431
00:39:44,205 --> 00:39:46,957
Du er Grant LeClaire.
– Ja.
432
00:39:47,121 --> 00:39:52,541
Hold nu kæft. Hold nu kæft!
– Slap af. Det går fint.
433
00:39:55,205 --> 00:39:57,081
Alle tiders.
434
00:39:57,249 --> 00:40:01,541
Grant, jeg har bemærket,
at du tit bliver fotograferet –
435
00:40:01,705 --> 00:40:06,205
– med denne grønne grøntsagsjuice
i hånden. Er det ikke rigtigt?
436
00:40:06,373 --> 00:40:10,373
Så jeg købte nogle,
hvis nu du skulle komme herind.
437
00:40:10,541 --> 00:40:13,873
Tak.
– Selv tak, Grant LeClaire.
438
00:40:14,041 --> 00:40:18,205
Du så mig med dem i hånden,
og så købte du dem kun til mig?
439
00:40:18,373 --> 00:40:20,833
Jeg har også set dig
med brasilianske fotomodeller.
440
00:40:20,997 --> 00:40:22,997
Men de kan ikke være i køleren.
441
00:40:26,957 --> 00:40:30,457
Fedt. Jeg troede lige, du blev sur,
fordi jeg gik for tæt på.
442
00:40:30,621 --> 00:40:33,497
Hvem har ansat dig?
– Avery.
443
00:40:33,665 --> 00:40:36,749
Din søster.
– Jeg ved godt, hvem hun er.
444
00:40:36,913 --> 00:40:41,997
Ellers blev thanksgivingmiddagen også
akavet. Hvis I holder thanksgiving?
445
00:40:42,165 --> 00:40:45,289
Det gør vi.
– Gud, hvor er det vildt.
446
00:40:45,457 --> 00:40:50,413
Så det var altså Avery?
Det var godt gjort af hende.
447
00:41:00,833 --> 00:41:06,457
Det er vores første undermærke.
Jeg skylder min mormor at ramme plet.
448
00:41:06,621 --> 00:41:11,413
Produktet, emballagen og etiketten
er på et meget vigtigt stadie.
449
00:41:11,581 --> 00:41:15,497
Men lad os se på produkterne.
Det er vores ...
450
00:41:16,289 --> 00:41:20,581
Undskyld!
Det er jeg virkelig ked af!
451
00:41:21,333 --> 00:41:26,457
Jeg lægger det hele på plads.
Her er din blush. Her er etuiet.
452
00:41:26,621 --> 00:41:30,081
Jeg skal lige finde børsten,
og så kan vi komme videre.
453
00:41:30,249 --> 00:41:32,913
Der følger ingen børste med.
454
00:41:39,665 --> 00:41:41,705
Gør der ikke?
455
00:41:43,121 --> 00:41:47,705
Overrasker det dig? Der følger aldrig
børster med vores produkter.
456
00:41:47,873 --> 00:41:50,665
Ja, jeg kender
pudderet med shimmereffekt.
457
00:41:50,833 --> 00:41:54,581
Jeg tænkte bare, at der nok
hørte en til det her produkt.
458
00:41:54,749 --> 00:41:56,873
Men I er jo eksperterne.
459
00:41:57,041 --> 00:42:01,041
Jeg er bare det smukke ansigt,
der får det hele til at køre.
460
00:42:01,205 --> 00:42:04,789
Vi vil alle sammen
gerne høre din mening, Renee.
461
00:42:10,121 --> 00:42:15,873
Ved de eksklusive produkter forventer
vi, kunderne har eksklusive børster.
462
00:42:17,121 --> 00:42:19,873
Men almindelige piger –
463
00:42:20,041 --> 00:42:23,665
– lægger blush på ved sidespejlet
på vej til deres lortejob.
464
00:42:23,833 --> 00:42:29,497
De bliver sure, når en blush til 8,50
dollars ikke kan bruges på stedet.
465
00:42:29,665 --> 00:42:33,621
Så ender man med
at bruge fingeren i stedet.
466
00:42:33,789 --> 00:42:36,913
Og så kører man over et bump,
eller det klør et sted, –
467
00:42:37,081 --> 00:42:40,373
– og man ender med
at ligne Braveheart.
468
00:42:40,541 --> 00:42:43,913
Eller en mere nutidig reference.
469
00:42:45,205 --> 00:42:48,997
Det var en rigtig stor hjælp.
– Var det?
470
00:42:49,789 --> 00:42:54,833
Alle tiders. Hvis nogen mangler vand
eller noget, så giv mig et signal.
471
00:42:54,997 --> 00:42:59,457
Det kunne være: "Renee!
Vi kunne godt bruge mere vand."
472
00:42:59,621 --> 00:43:03,289
Eller, I ved ... "Tørstige."
473
00:43:03,457 --> 00:43:05,249
"Mere vand."
474
00:43:06,541 --> 00:43:08,333
Tak.
475
00:43:27,249 --> 00:43:29,833
Hallo?
– Hej, Ethan.
476
00:43:31,373 --> 00:43:35,789
Jeg ved, det kan være svært at
ringe til en potentiel ny kæreste.
477
00:43:35,957 --> 00:43:38,997
Så jeg ville
tage byrden fra dine skuldre.
478
00:43:39,165 --> 00:43:44,413
"Hvor længe skal jeg vente, før jeg
ringer? Er hun for god til mig?"
479
00:43:47,041 --> 00:43:50,249
Så nu letter jeg dig for byrden –
480
00:43:50,413 --> 00:43:53,541
– og siger,
at du inviterer mig på date.
481
00:43:53,705 --> 00:43:56,041
Hvem snakker jeg med?
482
00:43:56,205 --> 00:43:58,913
Ja ... Renee fra renseriet.
483
00:44:00,789 --> 00:44:03,413
Er du ikke glad for, vi gør det her?
484
00:44:03,581 --> 00:44:07,581
Jeg er ret bange for dig,
så jeg turde ikke sige nej.
485
00:44:07,749 --> 00:44:12,541
Ja ja. Hvad laver du?
– Jeg er tekniker hos CNN.
486
00:44:12,705 --> 00:44:15,413
Jeg vil egentlig være kameramand.
487
00:44:15,581 --> 00:44:20,249
Men det er en indspist drengeklub,
så jeg kan ikke bare ...
488
00:44:21,665 --> 00:44:23,249
Hvad?
489
00:44:24,413 --> 00:44:28,333
Det er da kun piger, der kan
klage over, det er en drengeklub.
490
00:44:28,497 --> 00:44:32,833
Du siger noget. Det er bare
en helt anden slags drenge.
491
00:44:32,997 --> 00:44:37,413
Med tatoveringer og store kørekort.
– Det er nok kun oppe i dit hoved.
492
00:44:37,581 --> 00:44:41,873
De kalder mig Pigemand.
– Nå, fordi det rimer på Ethan.
493
00:44:44,121 --> 00:44:46,581
Det er da derfor!
– Hotdogs.
494
00:44:46,749 --> 00:44:50,541
Pigemand, Ethan.
De er ikke så lede, som jeg troede.
495
00:44:50,705 --> 00:44:57,081
Jeg var det samme sted, hvor du er.
Jeg arbejdede på et lille kontor.
496
00:44:57,249 --> 00:45:02,121
Lillebitte. Og jeg troede aldrig,
at jeg ville komme til 5th Avenue.
497
00:45:03,121 --> 00:45:06,873
Men se mig nu. Jeg er receptionist.
498
00:45:08,541 --> 00:45:14,373
Det har jeg ikke sagt højt endnu.
"Jeg, Renee, er receptionist."
499
00:45:15,665 --> 00:45:18,705
Det var min hotdog.
Du spiste dem begge to.
500
00:45:18,873 --> 00:45:21,457
Miss Bikini–konkurrence! Kom!
501
00:45:24,249 --> 00:45:26,789
Er du sikker på,
du helst vil være her?
502
00:45:26,957 --> 00:45:30,997
Baren dernede har latinoaften.
– Så tager vi den bagefter.
503
00:45:31,165 --> 00:45:33,997
Ja ... eller før.
504
00:45:35,121 --> 00:45:37,665
Sidder der nogen her?
505
00:45:37,833 --> 00:45:41,457
Det starter nu.
– Jeg er helt cool med det her.
506
00:45:41,621 --> 00:45:46,957
Så længe du er okay med at sidde her
foran de der forholdsvis nøgne damer.
507
00:45:47,121 --> 00:45:50,621
Forholdsvis? De ser skidegodt ud.
508
00:45:50,789 --> 00:45:53,621
Hvad laver du?
– Jeg har jo ingen badedragt med.
509
00:45:53,789 --> 00:45:56,665
Det er faktisk frækkere
end en badedragt.
510
00:45:56,833 --> 00:45:59,997
Det er lidt overraskende
og med kig til ballerne.
511
00:46:00,165 --> 00:46:04,457
Stiller du op i Miss Bikini?
– Ja! Man vinder 500 dollars.
512
00:46:04,621 --> 00:46:08,081
Man skulle nok have
tilmeldt sig på nettet.
513
00:46:08,249 --> 00:46:13,081
Og din "bikini" er ureglementeret.
Den der latinoaften lød altså ...
514
00:46:13,249 --> 00:46:18,541
Nu er jeg med. Du er bange for,
at alle fyrene vil savle over mig.
515
00:46:19,457 --> 00:46:21,665
Gud, hvor er det bare sødt.
516
00:46:21,833 --> 00:46:25,833
Men bare rolig.
Jeg er her sammen med dig.
517
00:46:25,997 --> 00:46:29,289
Jeg kom sammen med dig.
Jeg går sammen med dig.
518
00:46:29,457 --> 00:46:32,373
Men du skal hjælpe mig med noget.
519
00:46:32,541 --> 00:46:35,705
Hvad synes du?
Med eller uden sko?
520
00:46:35,873 --> 00:46:38,581
Det her er uden.
Og det her er med.
521
00:46:38,749 --> 00:46:41,457
Barfodet hippietøs, eller ...
522
00:46:41,621 --> 00:46:45,541
Jeg tror helt ærligt ikke,
det gør den store forskel.
523
00:46:45,705 --> 00:46:49,121
Jeg stemmer for med sko,
fordi gulvtæppet er så ulækkert.
524
00:46:49,289 --> 00:46:52,833
Ønsk mig held og lykke.
Jeg har styr på det.
525
00:46:54,121 --> 00:46:55,997
Jeg er så bange.
526
00:46:56,165 --> 00:47:00,833
Velkommen til Ruby's halvårlige
Miss Bikini–konkurrence.
527
00:47:00,997 --> 00:47:05,205
Nu gør vi det. Her kommer hun.
Lad os få pigerne ind på scenen.
528
00:47:05,373 --> 00:47:10,289
Lacey J.
Hun læser til ventilationstekniker.
529
00:47:10,457 --> 00:47:13,413
Selvom hun får temperaturen
til at stige.
530
00:47:13,581 --> 00:47:15,997
Er der en læge til stede?
531
00:47:16,165 --> 00:47:21,041
Her får I i hvert fald
klinikassistenten Tiffany.
532
00:47:23,289 --> 00:47:25,081
Vis os, hvad du har.
533
00:47:25,665 --> 00:47:29,665
Pas nu på, drenge,
for her kommer Vanessa.
534
00:47:29,833 --> 00:47:35,413
Hun har besøgt 11 af USA's stater.
Giv Vanessa en stor hånd.
535
00:47:35,581 --> 00:47:38,249
Og så kom der en sen tilmelding.
536
00:47:38,413 --> 00:47:42,789
Jeg håber, hendes baller ikke blævrer
så meget som hendes kragetæer.
537
00:47:42,957 --> 00:47:46,749
Giv en varm velkomst til ...
Renee Bennett?
538
00:47:51,165 --> 00:47:55,373
Søger du jobbet som afrydder?
Eller ... er du med i konkurrencen?
539
00:47:55,541 --> 00:47:57,833
Bare giv mig den.
540
00:47:57,997 --> 00:48:02,333
Hej, alle sammen.
Jeg hedder ganske rigtigt Renee.
541
00:48:02,497 --> 00:48:07,705
Renee kommer fra Long Island
og er receptionist.
542
00:48:07,873 --> 00:48:09,873
Der må skriges.
543
00:48:10,041 --> 00:48:13,789
Renee nyder at se folk forsøge
at skjule skuffelsen over –
544
00:48:13,957 --> 00:48:19,665
– at få deres drømme knust i "Hvad er
det værd?" og "Løvens hule".
545
00:48:20,581 --> 00:48:23,913
Og Renee er ikke bange for
at returnere varer –
546
00:48:24,081 --> 00:48:26,833
– og kræve et tilgodebevis!
547
00:48:28,581 --> 00:48:33,205
Renee blev smidt ud hele to gange fra
en New Kids on the Block–koncert –
548
00:48:33,373 --> 00:48:36,997
– for at råbe for højt!
549
00:48:37,165 --> 00:48:39,289
Joey! Ikke også?
550
00:48:39,457 --> 00:48:41,833
Joey!
– Gift dig med mig!
551
00:48:41,997 --> 00:48:45,413
I er sikkert nogle cool damer,
men jeg er ikke kommet –
552
00:48:45,581 --> 00:48:49,833
– for at få venner.
Dj, tryk på knappen.
553
00:50:24,413 --> 00:50:28,621
Og nu skal vi have resultatet.
Er I klar?
554
00:50:31,205 --> 00:50:35,249
Vinderen af dette års
Miss Bikini er:
555
00:50:35,413 --> 00:50:39,833
Lacey J fra New Brunswick,
New Jersey!
556
00:50:42,165 --> 00:50:45,333
Gå en runde.
Sådan, Lacey! Smukt.
557
00:50:46,833 --> 00:50:49,333
Hun kommer ud lige om lidt, Romeo.
558
00:50:49,497 --> 00:50:53,789
Er der et backstageområde?
– Det er den lige vej til afvænning.
559
00:50:53,957 --> 00:50:58,333
Men Renee, hun er din kæreste, ikke?
– Veninde, indtil videre.
560
00:50:58,497 --> 00:51:02,041
Det er vores første date.
– Ingen podcast, tak.
561
00:51:02,205 --> 00:51:06,873
Din dame lagde salen ned.
Hun er skideskøn! Har hele pakken.
562
00:51:07,041 --> 00:51:11,749
Ja, det begynder jeg at se. Jeg har
aldrig oplevet noget lignende.
563
00:51:11,913 --> 00:51:16,789
Hende, der vandt, er min guddatter.
Og hun er selvfølgelig flottere.
564
00:51:16,957 --> 00:51:20,581
Men hvis du er på en øde, mørk vej
og punkterer, –
565
00:51:20,749 --> 00:51:23,581
– hvem vil du have ved din side?
Din pige. Klart.
566
00:51:23,749 --> 00:51:27,249
Din pige kan klare sig mod
en knivstikker. Det kan jeg lide.
567
00:51:27,413 --> 00:51:30,957
Stik mig labben.
Det er din aften. Held og lykke.
568
00:51:33,997 --> 00:51:36,581
Hej! Hvor var du bare god.
569
00:51:36,749 --> 00:51:39,249
Undskyld, jeg gjorde dig våd.
570
00:51:39,413 --> 00:51:42,541
Det er bare vand, ikke?
– Jo, det tror jeg da.
571
00:51:42,705 --> 00:51:45,581
Jeg er ked af,
at det ikke gik, som du ville.
572
00:51:45,749 --> 00:51:49,041
Du gjorde det skidegodt.
– Ja, det gik ikke.
573
00:51:49,205 --> 00:51:51,457
Det gik endnu bedre.
574
00:51:51,621 --> 00:51:53,997
Vi får to gratis drinks
og en snack.
575
00:51:54,165 --> 00:51:58,205
Det var det, jeg håbede på.
Jeg har et godt øje til rejerne.
576
00:51:58,373 --> 00:52:00,997
Jeg fik jo ingen hotdog.
– Du var for sløv.
577
00:52:01,165 --> 00:52:04,497
Er du slet ikke ked af det?
– Nej, ikke rigtig.
578
00:52:04,665 --> 00:52:07,457
Der går jo politik i den.
579
00:52:08,289 --> 00:52:11,957
Jeg vil ikke gå dybere ned i det.
Mest fordi jeg ikke ved noget.
580
00:52:12,121 --> 00:52:14,833
Sådan et sted her
er nok lidt lyssky.
581
00:52:14,997 --> 00:52:18,121
Jeg føler mig som vinderen.
Publikum gik jo amok.
582
00:52:18,289 --> 00:52:21,373
Og ved du hvad?
Jeg ved, jeg ser godt ud.
583
00:52:21,541 --> 00:52:25,249
Jeg har ikke behov for at blive
bekræftet af en flok fulde fyre.
584
00:52:25,413 --> 00:52:28,581
Må jeg godt blive dig,
når jeg bliver stor?
585
00:52:28,749 --> 00:52:31,957
Du burde have vundet.
Du blev snydt for sejren.
586
00:52:32,121 --> 00:52:34,873
Tak. Jeg har vist fortjent en slurk.
587
00:52:35,041 --> 00:52:38,165
Den stod der bare.
Det er ikke engang min.
588
00:52:44,041 --> 00:52:47,833
Renee! Jeg syntes nok,
her lugtede af animalske fødevarer.
589
00:52:47,997 --> 00:52:50,249
Må jeg spørge dig om noget?
590
00:52:50,413 --> 00:52:54,665
Du lød til at være rigtig godt
inde i vores undermærke.
591
00:52:54,833 --> 00:53:00,041
Ja, selvfølgelig. Jeg hjælper gerne.
– Min bedstemor kommer ind.
592
00:53:00,205 --> 00:53:03,913
Hun skal se på vores præsentation
til Target–folkene i Boston.
593
00:53:04,081 --> 00:53:06,873
Det skal bare sidde lige i skabet.
594
00:53:07,873 --> 00:53:09,957
Super.
595
00:53:10,749 --> 00:53:12,457
Jeg har en idé.
596
00:53:12,621 --> 00:53:16,913
I stormagasinerne Bergdorf
og Bloomingdale's har vi en disk, –
597
00:53:17,081 --> 00:53:19,621
– hvor man kan få lagt makeup.
598
00:53:19,789 --> 00:53:25,165
Selv i Target kunne vi tilbyde det
samme til vores undermærkes kunder.
599
00:53:27,373 --> 00:53:28,705
Ja ...
600
00:53:28,873 --> 00:53:31,705
Du hader min idé.
– Nej, jeg hader den ikke.
601
00:53:31,873 --> 00:53:35,581
Sig, hvis det er en lorteidé,
for jeg er i panik.
602
00:53:35,749 --> 00:53:39,165
Hvis jeg tænker på mine veninder ...
603
00:53:39,333 --> 00:53:42,621
... så synes de,
makeupdisken er afskrækkende.
604
00:53:42,789 --> 00:53:47,205
De der billedskønne, perfekte kvinder
står og glor på en.
605
00:53:47,373 --> 00:53:51,041
Man sidder der med sine bumser
og sit asymmetriske ansigt.
606
00:53:51,205 --> 00:53:53,705
Man får mindreværdskomplekser.
607
00:53:53,873 --> 00:53:56,249
Altså, de får mindreværdskomplekser.
608
00:53:56,413 --> 00:54:02,121
Derfor strømmer almindelige piger
til supermarkedets anonyme hylder.
609
00:54:02,289 --> 00:54:05,749
Så de kan købe makeup,
uden at der står en –
610
00:54:05,913 --> 00:54:09,289
– og får dem til at føle,
at de ikke er gode nok.
611
00:54:09,457 --> 00:54:12,705
Og at det er spild af tid
at gøre en indsats.
612
00:54:12,873 --> 00:54:16,413
Dum idé! Dumme kælling.
– Du er da ikke dum.
613
00:54:16,581 --> 00:54:20,665
Du er fantastisk. Du er alt det,
jeg drømmer om at være.
614
00:54:21,873 --> 00:54:24,249
Det er min stemme.
615
00:54:24,413 --> 00:54:26,121
Din stemme?
616
00:54:26,289 --> 00:54:30,165
Er der noget galt med din stemme?
Det har jeg ikke bemærket.
617
00:54:30,333 --> 00:54:33,249
Den er lidt høj.
– Jeg lyder som en tumpe.
618
00:54:33,413 --> 00:54:36,541
Men det er jeg ikke.
Jeg har en cand.merc.jur.
619
00:54:36,705 --> 00:54:39,541
Jeg arbejdede for
en højesteretsdommer.
620
00:54:39,705 --> 00:54:43,749
Jeg har prøvet med stemmetrænere
og alt muligt.
621
00:54:43,913 --> 00:54:48,249
Nej, faktisk kun med stemmetrænere.
Men alligevel. Det hjalp ikke.
622
00:54:48,413 --> 00:54:50,789
Så jeg er heldig
at have en som dig her.
623
00:54:50,957 --> 00:54:54,457
En som mig?
– En med kendskab til målgruppen.
624
00:54:54,621 --> 00:54:57,873
En, der kan tale til den verden.
625
00:54:58,041 --> 00:55:00,789
Jeg holder en middag,
som du skal komme til.
626
00:55:00,957 --> 00:55:03,997
En middag?
– Du må gerne tage din kæreste med.
627
00:55:04,165 --> 00:55:09,873
Eller din pigekæreste. Uanset hvilket
køn vedkommende ser sig selv som.
628
00:55:10,041 --> 00:55:11,749
Hvis du har en.
629
00:55:13,457 --> 00:55:18,705
Jeg tror faktisk, jeg har en,
jeg kan tage med lige nu.
630
00:55:18,873 --> 00:55:21,205
Og han ser sig selv som en fyr.
631
00:55:21,373 --> 00:55:27,165
Godt nok med meget feminine sider.
Men det er en del af hans charme.
632
00:55:27,333 --> 00:55:29,289
Godt.
633
00:55:40,205 --> 00:55:42,333
Hej.
– Hej.
634
00:55:42,497 --> 00:55:45,249
Er du klar til noget mad?
– Jeg er ved at dø af sult.
635
00:55:45,413 --> 00:55:48,913
Så gør vi det. Jeg er også sulten.
– Hvor kommer du fra?
636
00:55:49,081 --> 00:55:52,749
Lidt længere nede ad gaden.
Jeg hang lidt ud.
637
00:55:52,913 --> 00:55:55,665
Du sveder.
– Jeg trænede.
638
00:55:55,833 --> 00:55:58,833
Men jeg gik i bad bagefter.
639
00:55:58,997 --> 00:56:01,081
Var du til zumba?
640
00:56:01,249 --> 00:56:04,833
Hedder det zumba?
Jeg tog bare et tilfældigt hold.
641
00:56:04,997 --> 00:56:10,497
Ja, det hedder zumba.
Det er en ret kvindelig træningsform.
642
00:56:10,665 --> 00:56:13,333
Det er en rigtig pigeting.
643
00:56:13,497 --> 00:56:15,621
Er det?
– Ja.
644
00:56:15,789 --> 00:56:20,041
Det er træning. Jeg kan ikke lide
at træne i maskiner med tyrenakkerne.
645
00:56:20,205 --> 00:56:23,457
Så jeg træner med damerne.
– Nu er jeg med.
646
00:56:23,621 --> 00:56:26,541
Du er typen, der går
til træning for at score damer.
647
00:56:26,705 --> 00:56:31,497
Det er jeg så meget ikke!
– Er du sikker? Zumba?
648
00:56:31,665 --> 00:56:35,413
Jeg er ham, du sidder ved siden af
fire år i highschool, –
649
00:56:35,581 --> 00:56:38,621
– som vil invitere dig på date,
men aldrig tør.
650
00:56:38,789 --> 00:56:42,289
Og så følger jeg din Facebookstatus
i ti år og håber, –
651
00:56:42,457 --> 00:56:46,997
– du er single til jubilæumsfesten.
Men hvis du er gift, så fint nok.
652
00:56:47,165 --> 00:56:49,541
Så er du glad på hendes vegne?
653
00:56:49,705 --> 00:56:54,497
Det var i øvrigt bare en metafor.
– Det lød ellers realistisk.
654
00:56:54,665 --> 00:56:58,333
Lad os nu få noget at spise.
– Jeg fortrød straks, jeg sagde det.
655
00:56:58,497 --> 00:57:01,289
Hvad hed den metafor?
– Rachel.
656
00:57:11,289 --> 00:57:15,121
Hvor har du mødt de piger,
du har været sammen med?
657
00:57:17,789 --> 00:57:21,541
Helt ærligt har jeg ikke
været sammen med ret mange.
658
00:57:22,373 --> 00:57:25,997
Det er sjovt,
for det har jeg heller ikke.
659
00:57:26,165 --> 00:57:29,497
Man skulle jo tro ...
– Det siger du, fordi jeg sagde det.
660
00:57:29,665 --> 00:57:32,873
Jeg virker,
som om jeg har masser af erfaring.
661
00:57:33,041 --> 00:57:35,997
Men jeg har datet ...
662
00:57:36,165 --> 00:57:39,041
Jeg har haft tre forhold.
– Er det rigtigt?
663
00:57:39,205 --> 00:57:42,457
Og den ene af dem havde en kæreste,
jeg ikke vidste noget om.
664
00:57:42,621 --> 00:57:46,749
Vi var sammen et par måneder,
og så ringede hans kæreste til mig.
665
00:57:46,913 --> 00:57:49,621
"Jeg er da hans kæreste."
666
00:57:49,789 --> 00:57:53,289
Det ville få mig til at tudbrøle.
Græd du?
667
00:57:54,997 --> 00:57:58,497
Ja, jeg græd.
– Hvorfor spurgte jeg om det?
668
00:57:58,665 --> 00:58:00,913
Det ville en fyr ikke spørge om.
669
00:58:01,081 --> 00:58:04,833
Er det dit zumbahold derovre?
Har du lyst til ...?
670
00:58:04,997 --> 00:58:08,833
Jeg dyrker kun zumba indendørs,
aldrig i det fri.
671
00:58:08,997 --> 00:58:12,333
Hvad hedder det trin?
– Et "star hop".
672
00:58:13,541 --> 00:58:15,621
Det er ikke helt et spring.
673
00:58:15,789 --> 00:58:18,833
Du er noget af en mand, Ethan.
674
00:58:20,873 --> 00:58:24,497
Jeg må begynde at læse mandeblade.
– Lad endelig være med det.
675
00:58:24,665 --> 00:58:27,165
Du er perfekt.
– Nej, jeg er ikke.
676
00:58:27,333 --> 00:58:30,581
Men jeg synes,
at du er perfekt.
677
00:58:32,205 --> 00:58:33,913
Ja ja, Pigemand.
678
00:58:34,081 --> 00:58:37,665
Jeg mener det.
Du er bare 100 % dig selv.
679
00:58:38,957 --> 00:58:42,957
Ja, jeg ved ikke ... Det er sejt.
– Tal endelig videre.
680
00:58:44,789 --> 00:58:48,249
Mange folk er forvirrede
og ved ikke, hvem de selv er.
681
00:58:48,413 --> 00:58:53,541
De hænger sig i et negativt træk,
de ser hos sig selv.
682
00:58:53,705 --> 00:58:58,333
De ser slet ikke det,
der gør dem fantastiske.
683
00:58:59,873 --> 00:59:04,957
Du ved, hvem du er. Og du skider på,
hvordan folk opfatter dig.
684
00:59:05,913 --> 00:59:09,621
Du er også bare 100 % dig selv.
685
00:59:09,789 --> 00:59:15,249
Du aner godt nok ikke, hvem du er.
Men det er du ærlig omkring.
686
00:59:15,413 --> 00:59:20,165
Og det får mig til at føle mig
meget forbundet til dig.
687
00:59:21,581 --> 00:59:23,497
Kysser du mig?
688
00:59:23,665 --> 00:59:27,413
Jeg ville bare
rykke så tæt på dig som muligt.
689
00:59:28,789 --> 00:59:32,249
Så jeg kan fortælle dig, at jeg ...
690
00:59:32,413 --> 00:59:36,705
Du har en kæreste?
– At jeg gerne vil kysse dig.
691
00:59:44,913 --> 00:59:48,789
Giv mig lige et minut.
– Ja ja, giv dig god tid.
692
00:59:52,621 --> 00:59:55,289
Hej.
– Hej.
693
00:59:58,373 --> 01:00:02,041
Jeg vil give dig et lille smugkig.
694
01:00:02,205 --> 01:00:07,373
Du kender vist ikke definitionen
på "smugkig". Du er helt nøgen.
695
01:00:08,413 --> 01:00:11,957
Nej, hvor pinligt.
Skal jeg dække mig til igen?
696
01:00:12,121 --> 01:00:14,249
Nej.
697
01:00:14,413 --> 01:00:16,457
Nej?
– Nej.
698
01:00:16,621 --> 01:00:18,333
Fint nok.
699
01:00:25,833 --> 01:00:28,289
Ethan, kommer du?
– Ja.
700
01:00:39,457 --> 01:00:42,457
Hej. Tak, fordi du kom.
701
01:01:06,041 --> 01:01:08,833
Hvad?
– Jeg skal lige ...
702
01:01:08,997 --> 01:01:12,121
Jeg vil have, at du kan se mig.
703
01:01:12,997 --> 01:01:17,165
Ja, helt klart.
Jeg er vild med at se på dig.
704
01:01:17,333 --> 01:01:22,497
Jeg var bare ikke helt sikker på,
om du ville se mig.
705
01:01:23,833 --> 01:01:26,333
Jeg vil se dig.
706
01:01:37,873 --> 01:01:41,581
Ser du dig selv i spejlet?
– Ja.
707
01:01:45,165 --> 01:01:47,541
Hvor er det bare hot.
708
01:01:48,789 --> 01:01:51,873
Det var godt hele vejen igennem.
709
01:01:52,041 --> 01:01:56,373
Det var også det bedste for mig.
– Det var perfekt.
710
01:01:57,621 --> 01:02:01,289
Du var så god til at føre an.
Du tog bare over.
711
01:02:02,541 --> 01:02:06,457
Tak. Du fulgte nu godt med.
– Jeg var villig til ...
712
01:02:06,621 --> 01:02:11,497
Kan du høre det? Er det isbilen?
Jeg tror, det er isbilen.
713
01:02:14,957 --> 01:02:17,749
Nej, det var bare en ambulance.
– Renee!
714
01:02:17,913 --> 01:02:20,913
Du står nøgen i vinduet.
Alle på gaden kan se dig.
715
01:02:21,081 --> 01:02:23,957
Det skal de være velkomne til.
716
01:02:25,957 --> 01:02:29,665
Det er et godt kvarter.
– Hvordan ...
717
01:02:29,833 --> 01:02:32,997
Hvordan gør du det der?
– Hvad?
718
01:02:33,165 --> 01:02:35,333
Strutter af selvtillid.
719
01:02:35,497 --> 01:02:38,913
Jeg har ikke altid været sådan.
– Hvad ændrede sig?
720
01:02:39,081 --> 01:02:41,997
Jeg begyndte at tro på, –
721
01:02:42,165 --> 01:02:46,957
– at hvis jeg ønskede det stærkt nok,
ville mine drømme gå i opfyldelse.
722
01:02:47,121 --> 01:02:49,833
Og de gik i opfyldelse.
723
01:02:54,621 --> 01:02:56,997
Det der er isbilen.
724
01:03:07,789 --> 01:03:11,289
Følg med.
I sidder i den private spisestue.
725
01:03:12,541 --> 01:03:15,081
Den private spisestue?
726
01:03:15,249 --> 01:03:19,165
Det må være en større firmamiddag.
Ellers blev jeg ikke inviteret.
727
01:03:23,581 --> 01:03:25,497
Hvad i ...?
728
01:03:28,413 --> 01:03:32,289
Det er et meget lille selskab.
729
01:03:32,457 --> 01:03:37,541
Hvordan mødte I to hinanden?
– Det var faktisk på et renseri.
730
01:03:39,081 --> 01:03:42,373
Der var sangria–bræk på min sweater.
– Meget romantisk.
731
01:03:42,541 --> 01:03:44,413
Et magisk møde.
732
01:03:44,581 --> 01:03:50,121
Renee, jeg har lige fortalt bedste om
alle vores idéer til undermærket.
733
01:03:51,413 --> 01:03:53,833
Sejt.
– Rigtig gode idéer.
734
01:03:53,997 --> 01:03:57,541
Ja ... De er vildt gode.
735
01:03:59,205 --> 01:04:03,041
Du kører den hjem i sikker stil.
– Slap nu af, Avery.
736
01:04:05,121 --> 01:04:10,997
Avery vil have dig med for at
legitimere sin plan med undermærket.
737
01:04:11,165 --> 01:04:15,665
Avery har været fantastisk. Det er
for vildt at arbejde med hende.
738
01:04:15,833 --> 01:04:19,665
Er det Hidden Valley–dressing?
– Jeg spiser kun det bedste.
739
01:04:19,833 --> 01:04:24,041
Det er min yndlingsdressing.
I highschool spiste jeg den med ske.
740
01:04:24,205 --> 01:04:29,041
Nej, jeg tyllede den i mig.
KFC bruger faktisk den dressing.
741
01:04:29,205 --> 01:04:31,997
De kommer den bare
i deres egen emballage.
742
01:04:32,165 --> 01:04:35,373
Skal jeg tage et lille bæger
med til Dem?
743
01:04:35,541 --> 01:04:40,249
Det er det sødeste tilbud,
jeg har fået længe. Det må jeg sige.
744
01:04:40,413 --> 01:04:45,165
Jeg er en ivrig samler af små bægre
med dressing og den slags.
745
01:04:45,333 --> 01:04:49,373
Miniatureketchup.
– Og de små, nuser tabascoflasker.
746
01:04:49,541 --> 01:04:53,165
Men som sagt har Renee
spillet en stor rolle –
747
01:04:53,333 --> 01:04:56,705
– og har hjulpet os med
at målrette vores budskab.
748
01:04:57,789 --> 01:04:59,749
Hvilket budskab?
749
01:04:59,913 --> 01:05:01,705
Jeg synes bare, –
750
01:05:01,873 --> 01:05:06,665
– de fleste luksusmærker griber det
forkert an, når de laver undermærker.
751
01:05:06,833 --> 01:05:10,081
De vil lancere noget exceptionelt.
Men det skal være ...
752
01:05:10,249 --> 01:05:13,373
Funktionelt.
– Og praktisk. Brugbart.
753
01:05:13,541 --> 01:05:17,957
De kvinder ved, hvem de er. De er
stolte af at være tilbudsjægere.
754
01:05:18,121 --> 01:05:21,457
Averys livserfaring
gør det ikke muligt for hende –
755
01:05:21,621 --> 01:05:25,121
– at forholde sig til den kunde.
756
01:05:25,289 --> 01:05:30,333
Du tager forhåbentlig med til Boston.
– Selvfølgelig gør hun det.
757
01:05:30,497 --> 01:05:33,041
Gør jeg?
– Selvfølgelig.
758
01:05:33,205 --> 01:05:36,957
Det har du ikke nævnt.
– Vi talte helt sikkert om, at du ...
759
01:05:37,121 --> 01:05:40,413
Nej, det ville jeg huske.
Det er jo stort for mig!
760
01:05:40,581 --> 01:05:44,121
Jeg ville have fortalt dig det
og have ringet til alle.
761
01:05:44,289 --> 01:05:48,413
Er der noget med dit øje?
– Sig nu bare ja til turen.
762
01:05:48,581 --> 01:05:51,957
Ellers flyver hendes
falske øjenvipper ned i maden.
763
01:05:52,121 --> 01:05:54,457
Hold op.
764
01:05:54,621 --> 01:05:58,913
Vil du tage med os til Boston
til vores præsentation for Target?
765
01:05:59,081 --> 01:06:02,041
Gu vil jeg så, bedste.
Jeg skal til Boston.
766
01:06:02,205 --> 01:06:06,997
Selvfølgelig vil jeg med!
Skider paven i Boston? Jeg tager med.
767
01:06:09,665 --> 01:06:13,121
Mine venner fra arbejdet er her.
– Hvorfor løber vi?
768
01:06:13,289 --> 01:06:17,333
Det er en supereksklusiv bar,
hvor alle de tjekkede typer kommer.
769
01:06:22,289 --> 01:06:23,541
Hej.
770
01:06:23,705 --> 01:06:27,833
Vi skal i den lukkede VIP–bar.
– Hvad for en?
771
01:06:30,041 --> 01:06:33,457
Tre piger til den lukkede VIP–bar.
772
01:06:33,621 --> 01:06:34,913
Nej.
773
01:06:35,081 --> 01:06:38,289
Udtaler jeg det forkert?
– Vi finder selv ud af det.
774
01:06:38,457 --> 01:06:43,621
Han skulle vise os indgangen, ikke?
Jeg forstår det ikke.
775
01:06:43,789 --> 01:06:46,749
Se! Nu fører han de piger
ind til baren.
776
01:06:47,957 --> 01:06:51,581
De ved ikke, hvad de går glip af.
– Jeg sagde, I skulle i de højhælede.
777
01:06:51,749 --> 01:06:55,833
Jeg kan ikke gå i høje hæle.
– Men hvis vi vil ind de steder ...
778
01:06:55,997 --> 01:06:59,873
Vi vil ikke ind de steder.
Men det vil du måske nu?
779
01:07:00,041 --> 01:07:02,581
Jenn! Hej!
780
01:07:05,705 --> 01:07:07,041
Godaften.
781
01:07:07,205 --> 01:07:11,913
Må jeg bede om en af hver?
Mange tak.
782
01:07:12,081 --> 01:07:14,289
Jeg har godt nyt og dårligt nyt.
783
01:07:14,457 --> 01:07:18,497
Den gode nyhed er, at jeg kan komme
ind. Den dårlige er, at I ikke kan.
784
01:07:18,665 --> 01:07:21,789
Jeg bliver selvfølgelig hos jer –
785
01:07:21,957 --> 01:07:26,333
– og går ikke ind på den dumme bar
med de piger, jeg knap kender.
786
01:07:26,497 --> 01:07:29,121
Medmindre I synes, jeg skal gøre det.
787
01:07:29,289 --> 01:07:32,413
Ja ...
– Er I sikre? Okay.
788
01:07:32,581 --> 01:07:37,497
Tusind tak. Jeg fortæller alt om det
i morgen. Nyd jeres middag.
789
01:07:41,289 --> 01:07:42,833
Er det her?
790
01:07:46,621 --> 01:07:50,121
Så gik det op for mig,
at jeg kan spise, hvad jeg vil, –
791
01:07:50,289 --> 01:07:52,749
– og stadig have den her krop.
792
01:07:52,913 --> 01:07:55,873
Giv den op for mine gode gener!
793
01:07:58,289 --> 01:08:00,413
Jeg er velsignet.
794
01:08:02,665 --> 01:08:04,957
Lige et øjeblik.
795
01:08:05,121 --> 01:08:08,041
Hej, Lily LeClaire.
Du taler med Renee.
796
01:08:08,205 --> 01:08:09,873
Hej.
– Øjeblik.
797
01:08:10,041 --> 01:08:12,041
Jeg elsker også din stemme.
798
01:08:12,205 --> 01:08:17,541
East Coast Escrow er på anden etage.
Undskyld, vil du rykke lidt væk?
799
01:08:17,705 --> 01:08:21,997
Velkommen til Lily LeClaire.
Jeg lever og ånder for din taske.
800
01:08:34,289 --> 01:08:38,957
Så kom du alligevel! Tusind tak,
fordi du stadig vil gøre det her.
801
01:08:39,121 --> 01:08:42,413
Jeg vil da ikke gå glip af
vores første gruppedate.
802
01:08:42,581 --> 01:08:46,041
Men nu med Ethan ...
– Jeg vil gerne.
803
01:08:46,205 --> 01:08:48,997
Jeg bliver den perfekte hjælper.
804
01:08:49,165 --> 01:08:53,665
Når de giver mig al opmærksomheden,
sender jeg den videre til jer.
805
01:08:55,833 --> 01:08:58,289
Der er ... Nå, pyt.
806
01:08:58,873 --> 01:09:02,957
Hej med jer! Jeg hedder Renee.
– Hej.
807
01:09:03,121 --> 01:09:06,997
Hyggeligt at møde jer.
Hvad snakker vi om?
808
01:09:07,165 --> 01:09:11,913
Renee, hvor er du fra?
– Jeg kan godt se, hvad der foregår.
809
01:09:12,081 --> 01:09:15,541
Send lige al din opmærksomhed
i den her retning.
810
01:09:15,705 --> 01:09:19,789
Altså ikke kun hendes ansigt.
Men os to kan du godt droppe.
811
01:09:19,957 --> 01:09:24,833
Jeg kan godt lide dit tørklæde.
– Du synes ikke, det er for voldsomt?
812
01:09:24,997 --> 01:09:28,289
Er det håndstrikket?
Jeg væver faktisk lidt.
813
01:09:28,457 --> 01:09:32,789
Jeg kan ikke lave et tørklæde.
Men jeg har vævet en indianertaske.
814
01:09:32,957 --> 01:09:36,333
Min søster har studeret tekstiler
fra det 18. århundrede.
815
01:09:36,497 --> 01:09:39,457
Nu skal du få
lidt bonusinfo om Viv.
816
01:09:39,621 --> 01:09:43,789
Hun blev smidt ud af ottende
for at vise sine bryster frem.
817
01:09:43,957 --> 01:09:46,665
Alle har en fortid.
– Og opgiv ikke Jane.
818
01:09:46,833 --> 01:09:50,333
Hun har klædt sig som en gammel
havemand. Men pyt med det.
819
01:09:50,497 --> 01:09:55,121
Når hun først smider tøjet,
er hun et seksuelt festfyrværkeri.
820
01:09:55,289 --> 01:09:58,621
Vi går i baren.
Damerne er straks tilbage.
821
01:09:58,789 --> 01:10:01,789
Jeg bliver her hos drengene.
– Nej.
822
01:10:03,913 --> 01:10:07,833
Hvordan er det, du sviner os til?
– Jeg prøver at hjælpe jer.
823
01:10:07,997 --> 01:10:11,249
Jeg vil give jer succes.
I skal være mere sexede.
824
01:10:11,413 --> 01:10:16,621
Lok dem til med det sexede. Vis dem
først senere, hvor kedelige I er.
825
01:10:16,789 --> 01:10:20,413
Synes du, vi er kedelige?
– Vi begynder lige forfra.
826
01:10:20,581 --> 01:10:25,333
I skal være sjove. Vi giver den gas.
Vi skal have shots, ikke?
827
01:10:25,497 --> 01:10:28,665
Er I klar på shots?
I er jo syge i låget.
828
01:10:29,621 --> 01:10:32,957
Hej. Må vi bede om
seks Fireball–shots?
829
01:10:35,081 --> 01:10:37,789
Han er helt skudt i mig.
830
01:10:37,957 --> 01:10:39,997
Glor han på mig?
– Nej.
831
01:10:40,165 --> 01:10:43,413
Vi danser altid helt vildt sammen.
832
01:10:43,581 --> 01:10:46,789
Giv mig så den røv.
– Lad være med det der!
833
01:11:08,121 --> 01:11:10,957
Renee.
– Må jeg sætte mig her?
834
01:11:11,957 --> 01:11:16,121
Jeg kan ikke lide at flyve,
så jeg tog lidt beroligende.
835
01:11:16,289 --> 01:11:18,289
Helt i orden.
836
01:11:19,621 --> 01:11:23,121
Det her er for sindssygt.
Jeg er helt oppe at køre.
837
01:11:23,289 --> 01:11:27,789
Hvis det går som forventet,
kommer der flere af de her ture.
838
01:11:27,957 --> 01:11:31,041
Mener du ferie på Maldiverne?
839
01:11:31,205 --> 01:11:36,333
Nej, jeg tænkte mere på Akron
og Milwaukee, hvor vi har fabrikker.
840
01:11:36,497 --> 01:11:40,205
Okay. Jeg troede, du ville
et andet sted hen med det.
841
01:11:40,373 --> 01:11:42,581
Jeg vil også give dig en titel.
842
01:11:42,749 --> 01:11:46,749
Noget i stil med
vicedirektør for undermærket.
843
01:11:46,913 --> 01:11:50,749
Får jeg en titel?
Vicedirektør for undermærket?
844
01:11:50,913 --> 01:11:54,121
Skal jeg have hæve–sænke–bord,
eller er det for fancy?
845
01:11:54,289 --> 01:11:57,121
Nej, så ligner man en mobilsælger.
846
01:11:57,289 --> 01:12:01,621
Vil du ikke tættere på de snacks?
Ellers æder jeg det hele.
847
01:12:01,789 --> 01:12:05,705
Lad os gennemgå præsentationen.
Jeg har lagt den på min tablet.
848
01:12:05,873 --> 01:12:09,749
Jeg kan bruge bluetooth
eller vise det på en fladskærm.
849
01:12:13,705 --> 01:12:16,705
Det bliver så godt.
– Nu tier jeg stille.
850
01:12:18,497 --> 01:12:20,705
Skal jeg komme derhen?
851
01:12:29,497 --> 01:12:32,121
Hej.
– Har hun set mig?
852
01:12:33,249 --> 01:12:37,541
Avery? Nej. Men vi skal flyve i
en time, så hun opdager det nok.
853
01:12:37,705 --> 01:12:40,705
Når vi først er i luften,
er det for sent.
854
01:12:40,873 --> 01:12:45,541
Jeg vidste ikke, du tog med.
– Jeg vil bare se Yankees–Red Sox.
855
01:12:45,705 --> 01:12:48,873
Hvor er det blæret.
– Var det en god overraskelse?
856
01:12:49,041 --> 01:12:51,249
At du tager med?
857
01:12:52,705 --> 01:12:56,121
Godt. Samme her.
– Kaptajn Dan byder velkommen.
858
01:12:56,289 --> 01:13:01,333
35 minutters flyvetid til Boston.Klart vejr. Bare nyd turen.
859
01:13:02,249 --> 01:13:05,249
Det, vi vil sige til kunden, er:
860
01:13:05,413 --> 01:13:09,497
Ja, vi har gjort produkterne
billigere til hende.
861
01:13:09,665 --> 01:13:11,957
Og nemmere at bruge.
862
01:13:12,121 --> 01:13:14,705
Men i virkeligheden ...
863
01:13:14,873 --> 01:13:19,373
I virkeligheden
har vi gjort produkterne bedre.
864
01:13:19,537 --> 01:13:22,997
Simpelthen bedre. Til hende.
865
01:13:24,037 --> 01:13:27,873
Fordi ... vi elsker hende.
866
01:13:28,581 --> 01:13:30,581
Nej tak.
867
01:13:30,749 --> 01:13:33,621
Fordi vi elsker hende.
868
01:13:38,457 --> 01:13:40,497
Hej.
– Hej.
869
01:13:40,665 --> 01:13:45,705
Jeg bor lige inde ved siden af.
– Det er da helt vildt.
870
01:13:45,873 --> 01:13:49,373
Må jeg komme ind et smut
og låne din telefon?
871
01:13:50,373 --> 01:13:52,665
Alle tiders. Tak.
872
01:13:57,037 --> 01:14:00,665
Telefonen er ...
Ja, den står lige der.
873
01:14:02,665 --> 01:14:07,249
Hej. Må jeg bede om regnbueørreden?
Og bare drop gremolataen.
874
01:14:07,413 --> 01:14:10,581
Og en tartelet
med porrer og kantareller.
875
01:14:10,749 --> 01:14:13,537
Vil du have noget?
– Nej tak.
876
01:14:13,705 --> 01:14:17,997
Mozzarellastænger?
– Mozzarellastænger, okay.
877
01:14:18,165 --> 01:14:21,913
Hvis du vil have nogen.
Jeg kan ikke engang lide dem.
878
01:14:22,081 --> 01:14:26,705
Og en dobbeltportion
mozzarellastænger. Tak.
879
01:14:28,329 --> 01:14:30,913
Hvorfor kunne du ikke bare ...?
880
01:14:31,081 --> 01:14:34,497
Avery har blokeret min roomservice.
881
01:14:35,705 --> 01:14:39,249
Det er ikke sjovt.
Havde jeg vidst, at hun gjorde det, –
882
01:14:39,413 --> 01:14:43,413
– ville jeg bare have bedt om
at dele værelse med dig.
883
01:14:45,581 --> 01:14:47,829
Den er god med dig.
884
01:14:47,997 --> 01:14:51,457
De er søde. De her fletninger.
885
01:14:53,289 --> 01:14:57,413
Dem ser man ikke så tit længere.
– Og så hele to af dem.
886
01:14:57,581 --> 01:15:00,749
Jeg så godt den anden omme bagpå.
887
01:15:02,205 --> 01:15:05,205
Pænt.
– Tak.
888
01:15:05,373 --> 01:15:08,749
Nå, du har rigtig fået
den store suite?
889
01:15:10,037 --> 01:15:14,249
Den er dobbelt så stor som min.
– Større end min lejlighed.
890
01:15:14,413 --> 01:15:16,829
Se lige den kæmpeseng.
891
01:15:18,249 --> 01:15:21,121
Det er en bandage til mit ben.
892
01:15:24,121 --> 01:15:29,165
Jeg skal mødes med din søster
i baren og gennemgå præsentationen.
893
01:15:29,329 --> 01:15:32,249
Jeg går, når maden er kommet.
894
01:15:34,705 --> 01:15:37,829
Du er helt klar til mødet i morgen.
895
01:15:37,997 --> 01:15:41,329
Du skal nok forblænde dem,
som du plejer.
896
01:15:42,373 --> 01:15:46,037
Forblænder jeg?
– Som om du ikke ved det.
897
01:15:46,205 --> 01:15:49,665
Du har forblændet min søster,
min bedstemor.
898
01:15:49,829 --> 01:15:51,749
Mig.
899
01:15:51,913 --> 01:15:54,621
Hvad?
– Sæt dig ned.
900
01:15:57,621 --> 01:16:00,581
Jeg ved ikke,
hvordan du gør det, Renee, –
901
01:16:00,749 --> 01:16:05,913
– men du har fået en masse kvinder,
som altid tror, de ved bedst, –
902
01:16:06,081 --> 01:16:10,205
– til at rette deres opmærksomhed
mod dig.
903
01:16:11,913 --> 01:16:15,289
Mod hvad du mener,
og hvem du er.
904
01:16:17,873 --> 01:16:20,249
Mig?
– Ja.
905
01:16:20,413 --> 01:16:23,705
De gider ikke engang
betale for mit værelse.
906
01:16:23,873 --> 01:16:28,329
Men mange kvinder
er meget opmærksomme på dig.
907
01:16:29,913 --> 01:16:33,457
Måske.
Men det skyldes min families penge.
908
01:16:34,749 --> 01:16:37,081
Tror jeg nok.
– Nej.
909
01:16:37,249 --> 01:16:39,829
Eller ikke.
– Nej.
910
01:16:39,997 --> 01:16:43,081
Problemet er,
at jeg aldrig kan vide det.
911
01:16:43,249 --> 01:16:46,457
Det forstår du godt, ikke?
– Nej.
912
01:16:46,621 --> 01:16:52,205
Bortset fra med dig. Der føler jeg,
at jeg godt ved det.
913
01:16:53,829 --> 01:16:58,037
At jeg er ude efter dine penge?
– Hver en cent.
914
01:17:15,621 --> 01:17:18,165
Jeg er våd.
– Hvabehar?
915
01:17:18,329 --> 01:17:20,997
Jeg har diarré.
916
01:17:23,913 --> 01:17:28,497
Du bliver nødt til at gå.
Jeg kan mærke diarréen presse sig på.
917
01:17:28,665 --> 01:17:31,997
Og du skal ikke se diarréen.
918
01:17:52,037 --> 01:17:53,913
Hvem er du?
919
01:17:55,037 --> 01:17:58,705
Hvem er du?
– Maden er her nu. Jeg smutter.
920
01:18:43,413 --> 01:18:45,581
Pis også.
921
01:18:52,081 --> 01:18:56,373
Renee! Har du det godt?
– Ja, jeg har det supergodt.
922
01:18:56,537 --> 01:19:00,457
Jeg skal møde Avery LeClaire nu
og kommer for sent.
923
01:19:00,621 --> 01:19:03,705
Har du set hende?
– Du har blod i hovedet.
924
01:19:03,873 --> 01:19:07,165
Det gør også rigtig nas.
Hvad laver du her?
925
01:19:07,329 --> 01:19:11,749
Jeg skal styre teknikken
til Target–præsentationen i morgen.
926
01:19:11,913 --> 01:19:15,665
Kan du godt genkende mig lige nu?
Helt uden problemer?
927
01:19:15,829 --> 01:19:18,289
Ja. Selvom blodet var lidt generende.
928
01:19:18,457 --> 01:19:23,289
Jeg har det også anderledes.
Hun må bare ikke være forsvundet.
929
01:19:25,581 --> 01:19:27,913
Kom nu, kom nu.
930
01:19:33,913 --> 01:19:36,497
Nej. Nej!
931
01:19:38,705 --> 01:19:41,205
Nej. Det er væk!
932
01:19:42,497 --> 01:19:46,665
Jeg sagde: "Hvem er du?"
til mit duggede spejlbillede.
933
01:19:46,829 --> 01:19:50,705
Og jeg slog hovedet.
Det har ophævet fortryllelsen.
934
01:19:50,873 --> 01:19:53,249
Og nu er det væk!
935
01:19:54,957 --> 01:19:58,957
Jeg vidste, det ikke kunne vare
for evigt. Hvorfor skulle det?
936
01:19:59,121 --> 01:20:02,457
Du er så dum, Renee!
– Hvad er der galt med dig?
937
01:20:02,621 --> 01:20:05,249
Jeg er mig selv igen.
938
01:20:19,037 --> 01:20:24,413
Giv den her til Avery LeClaire.
Der står alt, hun skal bruge.
939
01:20:24,581 --> 01:20:27,081
Hun vil tro, hun ikke kan,
men det kan hun.
940
01:20:27,249 --> 01:20:30,289
Gør du det ikke?
– Gid jeg kunne.
941
01:20:30,457 --> 01:20:33,081
Men sig til hende, at jeg ikke kan.
942
01:21:33,121 --> 01:21:34,705
Nej.
943
01:21:39,373 --> 01:21:43,205
Renee, jeg holdt salgstalen.Helt efter din plan.
944
01:21:43,373 --> 01:21:46,329
Det lød ikke rigtigt,når jeg sagde det.
945
01:21:46,497 --> 01:21:51,457
Vi skal i gang med den storelancering, og vi har brug for dig.
946
01:21:51,621 --> 01:21:53,829
Ring til mig.
947
01:21:57,581 --> 01:22:01,037
Hej! Du er hjemme igen.Hallo?
948
01:22:01,205 --> 01:22:05,289
Er du okay? Hvad skete der lige?
– Jeg ...
949
01:22:06,457 --> 01:22:09,457
Det er min ryg.
Jeg har brækket den.
950
01:22:09,621 --> 01:22:12,373
Lige nu?
– Nej nej.
951
01:22:13,621 --> 01:22:16,913
Ved flyet.
– Det var da noget lort.
952
01:22:17,081 --> 01:22:20,289
Jeg må komme og passe dig.
– Nej.
953
01:22:20,457 --> 01:22:25,665
De er i gang med myrebekæmpelse.
– Så skal du da væk.
954
01:22:25,829 --> 01:22:28,413
Det er den rene gift.Jeg henter dig.
955
01:22:28,581 --> 01:22:33,037
Nej. Jeg vil være her,
når de fjerner myrerne.
956
01:22:33,205 --> 01:22:38,165
De må ikke fjerne mine yndlingsmyrer.
Og jeg ser ikke så godt ud lige nu.
957
01:22:38,329 --> 01:22:42,121
Det tror jeg ikke på.Jeg synes altid, du ser godt ud.
958
01:22:42,289 --> 01:22:48,289
Så inviterer jeg dig ud på lørdag.Der er du nok kommet til hægterne.
959
01:22:48,457 --> 01:22:51,873
Jeg savner dig.
– Jeg savner også dig.
960
01:22:57,121 --> 01:23:01,329
Nu står du da op.Går det bedre med ryggen?
961
01:23:01,497 --> 01:23:03,665
Nej.
– Det så ud ...
962
01:23:03,829 --> 01:23:07,537
Nej, det så bare sådan ud.
– Du skal være forsigtig.
963
01:23:14,621 --> 01:23:18,705
Hvis du kun skal have tyggegummi,
søde, så bare kom foran.
964
01:23:18,873 --> 01:23:24,289
Øjeblik. Hvorfor hende?
Hvad med mig? Jeg står lige her.
965
01:23:24,457 --> 01:23:28,497
Jeg skal kun have en cookie.
Er det, fordi hun er så smuk?
966
01:23:28,665 --> 01:23:33,581
Jeg så ikke, du stod i køen.
– Du har masser af cookies derhjemme.
967
01:23:33,749 --> 01:23:37,873
Fra alle de 20–årige, du knalder.
Du har ikke fortjent dem.
968
01:23:38,037 --> 01:23:41,249
De vil bare have dine penge.
Så ved du det.
969
01:23:41,413 --> 01:23:42,957
Hej, skat.
970
01:23:43,121 --> 01:23:48,665
Du fandt Gingko Biloba.
– Jeg vil gerne sige undskyld.
971
01:23:48,829 --> 01:23:53,081
Jeg kendte ikke din situation,
og det er en smuk situation.
972
01:23:53,249 --> 01:23:56,957
I er to smukke, midaldrende,
hvide mænd.
973
01:23:57,121 --> 01:23:58,329
Tak.
974
01:24:16,829 --> 01:24:19,373
Jeg ved det godt.
Det er væk.
975
01:24:19,537 --> 01:24:23,749
Jeg har købt cookies til dig.
Dyppet i chokolade.
976
01:24:23,913 --> 01:24:28,997
Du er jo plørefuld.
– Med et billede af en kat på safari.
977
01:24:29,165 --> 01:24:32,665
Du tror, at du bare kan
kigge forbi, når det passer dig, –
978
01:24:32,829 --> 01:24:35,873
– fordi dine tabervenner
ingen planer har.
979
01:24:36,037 --> 01:24:38,997
Men vi er på vej til et Escape Room.
980
01:24:39,165 --> 01:24:41,957
Det er jo gruppefyrene.
Hej, gruppe!
981
01:24:42,121 --> 01:24:45,121
Det skal du ikke kalde dem.
– Hvor er dit tørklæde?
982
01:24:45,289 --> 01:24:48,705
Jeg vil også betale for
at blive låst inde i et rum.
983
01:24:48,873 --> 01:24:53,289
Jeg er ikke i humør til
at blive fornærmet i aften, så nej.
984
01:24:53,457 --> 01:24:56,205
Det er,
fordi jeg ikke længere er flot.
985
01:24:56,373 --> 01:24:59,457
Hvorfor tror du,
alle går op i dit udseende?
986
01:24:59,621 --> 01:25:03,205
Vi var dine veninder,
fordi du var godt selskab, –
987
01:25:03,373 --> 01:25:05,913
– skideskæg og rigtig sød.
988
01:25:06,081 --> 01:25:10,329
Og så ved jeg ikke, hvad der skete.
– Det skal jeg fortælle dig.
989
01:25:10,497 --> 01:25:13,957
Mine drømme gik i opfyldelse,
og nu er de væk.
990
01:25:14,121 --> 01:25:18,205
Hør lige dig selv!
Var din største drøm, at du var smuk?
991
01:25:18,373 --> 01:25:20,289
Det er sgu tragisk.
992
01:25:20,457 --> 01:25:23,165
Vi var skideligeglade med,
hvordan du så ud.
993
01:25:23,329 --> 01:25:27,413
Kan vi ikke bare have det som før?
994
01:25:27,581 --> 01:25:32,205
Kan vi ikke godt det?
– Nej. Vi skal afsted nu.
995
01:25:33,705 --> 01:25:36,329
Os alle sammen?
– Nej.
996
01:25:36,497 --> 01:25:40,121
Kun os uden fyrene?
– Drop det.
997
01:25:40,289 --> 01:25:43,329
Okay, jeg er med.
998
01:25:43,497 --> 01:25:48,121
Min mobil er tændt,
hvis I ombestemmer jer.
999
01:25:56,457 --> 01:25:59,789
Middag klokken 8. Kom til tiden.
Savner dig, smukke.
1000
01:26:35,665 --> 01:26:38,329
Undskyld.
1001
01:26:38,497 --> 01:26:40,497
Er du okay?
– Undskyld.
1002
01:26:48,997 --> 01:26:54,205
Undskyld. Hvorfor gemmer jeg mig?
Han kan jo slet ikke kende mig.
1003
01:27:24,957 --> 01:27:27,957
Hænger fast på arbejdet!
Forstår godt, hvis du aflyser.
1004
01:27:47,329 --> 01:27:51,081
Er du her alene?
– Nej.
1005
01:27:53,165 --> 01:27:58,413
Jo, teknisk set.
Men jeg skal mødes med min kæreste.
1006
01:27:58,581 --> 01:28:01,621
Ja, selvfølgelig.
1007
01:28:02,749 --> 01:28:05,037
Hvad siger du til, –
1008
01:28:05,205 --> 01:28:08,205
– at jeg giver en drink,
mens du venter?
1009
01:28:08,373 --> 01:28:10,329
Det er ikke en god idé.
1010
01:28:12,497 --> 01:28:16,789
Hvorfor ikke?
Så går ventetiden hurtigere.
1011
01:28:16,957 --> 01:28:20,957
Jeg venter også på min kæreste.
– Din kæreste?
1012
01:28:23,329 --> 01:28:26,581
Sagde du, at hun er din kæreste?
1013
01:28:26,749 --> 01:28:32,249
Ja, det sagde jeg.
Og jeg håber, at det er i orden.
1014
01:28:32,413 --> 01:28:34,829
Det ville hun nok elske at høre.
1015
01:28:34,997 --> 01:28:38,665
Men hvordan er hun?
1016
01:28:40,581 --> 01:28:42,789
Hende din kæreste?
1017
01:28:42,957 --> 01:28:47,037
Hun er ... ret så fantastisk.
1018
01:28:48,373 --> 01:28:50,997
Sjov og klog.
1019
01:28:51,165 --> 01:28:54,413
Og verdens smukkeste pige.
1020
01:28:54,581 --> 01:28:59,621
Jeg fatter ikke, hvordan jeg fik
fat i hende. Men det gjorde jeg.
1021
01:29:06,121 --> 01:29:09,413
Jeg kan ikke ... Undskyld.
1022
01:29:15,957 --> 01:29:20,537
Hej.
– Undskyld, men jeg kan ikke nå det.
1023
01:29:24,289 --> 01:29:27,121
Jeg kan ikke det her.
– Hvad?
1024
01:29:27,289 --> 01:29:30,997
Dig og mig.
Jeg kan bare ikke. Undskyld.
1025
01:29:31,165 --> 01:29:35,581
Vent nu lige lidt.
Jeg ville ikke hyle dig ud af den.
1026
01:29:35,749 --> 01:29:41,581
Jeg troede bare, det var en sjov leg.
– Det var sjovt. Men lige meget.
1027
01:29:44,121 --> 01:29:48,121
Jeg ... Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige til dig.
1028
01:29:50,329 --> 01:29:54,037
Det er forbi mellem os.
– Du må ikke gøre det over telefonen.
1029
01:29:54,205 --> 01:29:59,121
Jeg møder dig, så vi kan tale om det.
– Nej, du må ikke komme herhen.
1030
01:29:59,289 --> 01:30:02,205
Hvorfor?
– Du må ikke se mig længere.
1031
01:30:02,373 --> 01:30:05,081
Jeg er ikke den, du tror.
1032
01:30:05,249 --> 01:30:09,165
Er det din begrundelse?
Jeg har fortjent en bedre forklaring.
1033
01:30:09,329 --> 01:30:13,165
Du fortjener en meget bedre pige
end mig.
1034
01:30:14,749 --> 01:30:16,497
Undskyld.
1035
01:31:13,665 --> 01:31:17,249
Undskyld. Hej. Det er mig.
– Det kan jeg se.
1036
01:31:17,413 --> 01:31:20,165
Jeg skal have cykel nummer 44.
1037
01:31:20,329 --> 01:31:24,037
Jeg skal genskabe magien
fra den sidste time, jeg havde.
1038
01:31:24,205 --> 01:31:27,457
Vi ser helst, du ikke gør det igen.
– Jeg skal nok klare mig.
1039
01:31:27,621 --> 01:31:30,957
Jeg har virkelig brug for den cykel.
– Okay.
1040
01:31:31,121 --> 01:31:33,413
Soho, er I klar?!
1041
01:31:33,581 --> 01:31:36,373
Det her er jeres tur!
Jeres tid!
1042
01:31:36,537 --> 01:31:38,957
Tag fat i bækkenet,
og stram op i core.
1043
01:31:39,121 --> 01:31:42,373
Sæt dig et mål for timen.
– Jeg har et!
1044
01:31:42,537 --> 01:31:46,289
Hvis dit mål er forandring,
så er den her allerede.
1045
01:31:46,457 --> 01:31:48,997
Dit mirakel er her allerede.
– Ja!
1046
01:31:49,165 --> 01:31:53,037
I dag vil du se den person,
du altid gerne har villet være.
1047
01:31:53,205 --> 01:31:57,873
Få dig en ny indstilling!
Få dig en ny krop! Få dig et nyt liv!
1048
01:31:58,037 --> 01:32:01,165
Er du klar?
– Ja!
1049
01:32:01,329 --> 01:32:03,749
Så tæller vi ned.
Tre, to, en, kom!
1050
01:32:37,997 --> 01:32:40,873
Hej. Er du okay?
1051
01:32:43,289 --> 01:32:46,873
Undskyld. Min kæreste og jeg
er lige gået fra hinanden.
1052
01:32:47,037 --> 01:32:51,749
Fyrene kan nok blive ret lede,
når du slår op med dem.
1053
01:32:51,913 --> 01:32:56,329
Eller når de slår op med dig,
fordi du er en freak.
1054
01:32:58,081 --> 01:33:02,037
Akustikken herinde er elendig.
Sagde du, at du blev droppet?
1055
01:33:03,205 --> 01:33:08,289
En fyr sagde til dig, at han ikke
længere ville være kæreste med dig.
1056
01:33:08,457 --> 01:33:12,581
"Jeg vil ikke knalde med dig igen."
Blev du virkelig droppet?
1057
01:33:12,749 --> 01:33:16,165
Hold op med at sige "droppet".
– Undskyld.
1058
01:33:16,329 --> 01:33:20,913
Jeg gik bare ud fra,
at du aldrig måtte igennem den slags.
1059
01:33:21,081 --> 01:33:23,705
På grund af min krop?
1060
01:33:23,873 --> 01:33:26,873
Din krop. Hele dit hoved.
1061
01:33:27,037 --> 01:33:31,621
Har du lige så mange ribben som mig?
Alt sidder jo helt perfekt på dig.
1062
01:33:31,789 --> 01:33:34,121
Hvor gemmer du dine organer?
1063
01:33:34,289 --> 01:33:38,205
Jeg er så usikker på mig selv,
så det er dejligt at høre.
1064
01:33:38,373 --> 01:33:42,413
Hold kæft for evigt! Hvad?
– Jeg mener det.
1065
01:33:42,581 --> 01:33:45,121
Jeg kæmper med lavt selvværd.
1066
01:33:45,289 --> 01:33:48,249
Jeg får lyst til at smadre
dit dumme ansigt.
1067
01:33:48,413 --> 01:33:53,329
Det er den slags kommentarer,
som har gjort mig usikker.
1068
01:33:53,497 --> 01:33:56,413
Især ordet "dum".
– Undskyld.
1069
01:33:56,581 --> 01:34:00,249
Men hvis du kan blive droppet,
så er jeg måske okay.
1070
01:34:00,413 --> 01:34:03,165
Sært nok
får jeg det også bedre af det.
1071
01:34:03,329 --> 01:34:05,621
Det er jo godt.
1072
01:34:05,789 --> 01:34:10,121
Men jeg skal gå nu. Jeg skal
til casting på Lily LeClaire.
1073
01:34:10,289 --> 01:34:15,037
Lily LeClaire? Hvad for en casting?
– Som model for deres nye mærke.
1074
01:34:16,037 --> 01:34:20,249
Undermærket? Skal du det?
– Ja.
1075
01:34:21,789 --> 01:34:24,037
Hej hej.
– Op med humøret.
1076
01:34:24,205 --> 01:34:26,373
Ham fyren er en nar.
1077
01:34:35,829 --> 01:34:39,373
Godmorgen.
– Hej. Den er tre om eftermiddagen.
1078
01:34:39,537 --> 01:34:42,497
Hvad har du til mig?
– Hvad?
1079
01:34:42,665 --> 01:34:46,829
Pakker. Har du nogen til mig?
– Nej. De er tomme.
1080
01:34:46,997 --> 01:34:51,289
Må jeg bede om en ioniseret vand?
Nederst til højre.
1081
01:34:51,457 --> 01:34:56,413
Tak. Du skulle tage at servere den
med sugerør og serviet.
1082
01:34:56,581 --> 01:34:59,665
Er det et møde om undermærket?
– Ja.
1083
01:34:59,829 --> 01:35:03,665
De skal caste ansigtet
til undermærkets kampagne.
1084
01:35:04,581 --> 01:35:07,373
Det skal lanceres ved en stor fest.
1085
01:35:07,537 --> 01:35:12,289
Har de aldrig overvejet at bruge en,
som ligner en, der ville købe det?
1086
01:35:12,457 --> 01:35:14,457
En som dig?
1087
01:35:17,289 --> 01:35:19,749
Ja... Ja!
1088
01:35:20,497 --> 01:35:23,037
Lige præcis en som mig.
1089
01:35:23,205 --> 01:35:27,165
Hej, Viv.
Jeg har ledt efter jer overalt.
1090
01:35:28,621 --> 01:35:34,037
Jeg vil bare undskylde min opførsel.
Undskyld. Jeg skammer mig.
1091
01:35:34,205 --> 01:35:38,749
Vær sød at sige til Jane ...
Nå, lige meget.
1092
01:35:40,373 --> 01:35:44,165
I skal komme
og mødes med mig på fredag.
1093
01:35:44,329 --> 01:35:46,957
Jeg har brug for jer.
1094
01:35:48,705 --> 01:35:50,665
Det er Renee.
1095
01:36:02,705 --> 01:36:05,829
Skynd dig nu lidt.
– Den er tung op ad bakke.
1096
01:36:05,997 --> 01:36:08,165
Her er døren.
1097
01:36:11,621 --> 01:36:14,705
Luk den.
– Det gør jeg jo også!
1098
01:36:15,621 --> 01:36:19,749
Lad, som om du arbejder her.
– Jeg vil ikke fyres.
1099
01:36:19,913 --> 01:36:23,789
Så må jeg flytte hjem til
min fordrukne tante igen.
1100
01:36:23,957 --> 01:36:29,205
Hvorfor fortalte du ikke om hende
som kollegial hyggesnak? Vær nu cool.
1101
01:36:34,413 --> 01:36:37,289
TILLYKKE MED
50 ÅRS SKØNHED
1102
01:36:46,665 --> 01:36:48,413
Godaften.
1103
01:36:50,249 --> 01:36:55,121
Tak, fordi I er kommet her i aften.
Vi er så glade for at se jer.
1104
01:36:56,621 --> 01:37:02,037
Det er en spændende aften for
Lily LeClaire, for jer og for mig.
1105
01:37:02,205 --> 01:37:04,997
Da min bedstemor stiftede selskabet –
1106
01:37:06,121 --> 01:37:10,873
– i år 1200 efter Kristi fødsel ...
Det er længe, længe siden ...
1107
01:37:13,249 --> 01:37:18,957
... havde hun kun 1.000 dollars.
Det var jo længe siden.
1108
01:37:21,873 --> 01:37:26,749
Inflationen, I ved, så det var ...
Det ville svare til noget andet nu.
1109
01:37:26,913 --> 01:37:28,581
Og ...
1110
01:37:30,789 --> 01:37:33,329
Det var ikke meningen.
1111
01:37:35,249 --> 01:37:39,081
Er der nogen her
fra teknisk support?
1112
01:37:39,249 --> 01:37:42,829
Er her en, som er teknisk?
En, som kan støtte mig?
1113
01:37:42,997 --> 01:37:45,081
Dumme kælling. Du er en fiasko.
1114
01:38:15,581 --> 01:38:19,581
Jeg troede,
den var nemmere at bryde igennem.
1115
01:38:20,873 --> 01:38:23,581
Hej. Jeg hedder Renee.
1116
01:38:25,581 --> 01:38:28,457
Nogle af jer
kender mig som denne kvinde.
1117
01:38:30,665 --> 01:38:35,497
Glamourøs, fejlfri, perfekt.
1118
01:38:35,665 --> 01:38:40,621
Men det er ikke mit sande jeg.
Det her er mit sande jeg.
1119
01:38:41,957 --> 01:38:46,913
Jeg er ikke med.
– Ja, de ser helt forskellige ud.
1120
01:38:48,121 --> 01:38:51,957
Men de er begge to mig.
Tænk lidt over det.
1121
01:38:52,957 --> 01:38:56,249
I den her branche
følte jeg mig kun ønsket, –
1122
01:38:56,413 --> 01:38:58,329
– når jeg så sådan her ud.
1123
01:39:00,789 --> 01:39:04,497
Hun må være sindsforstyrret.
– Men når jeg så ...
1124
01:39:19,705 --> 01:39:23,497
Der var ingen fortryllelse.
Det er jo mig.
1125
01:39:24,913 --> 01:39:27,621
Det er mig på begge billeder.
1126
01:39:37,957 --> 01:39:40,413
Jeg gjorde alt det som mig selv.
1127
01:39:48,789 --> 01:39:54,121
Dengang vi var små piger,
havde vi masser af selvtillid.
1128
01:39:55,997 --> 01:39:59,121
Vi viste mavedellen frem.
1129
01:39:59,289 --> 01:40:04,121
Og vi dansede og legede.
Og vores trusser krøb op i røven.
1130
01:40:04,997 --> 01:40:09,121
Men så sker der noget,
som får os til at tvivle på os selv.
1131
01:40:09,289 --> 01:40:13,457
Man får en nedsættende kommentar på
legepladsen, og så bliver man voksen.
1132
01:40:13,621 --> 01:40:19,205
Man tvivler mere og mere på sig selv,
indtil selvtilliden er helt væk.
1133
01:40:19,373 --> 01:40:23,165
Alt det selvværd, man som
udgangspunkt havde, er væk.
1134
01:40:24,205 --> 01:40:29,165
Hvad hvis vi ikke lod det ramme os?
Hvis vi var stærkere.
1135
01:40:30,497 --> 01:40:32,165
Har jeg ikke ret?
1136
01:40:32,329 --> 01:40:35,249
Hvis vi ikke gik op i,
hvordan vi så ud.
1137
01:40:35,413 --> 01:40:38,249
Eller hvordan vi lød.
1138
01:40:39,705 --> 01:40:43,249
Hvad hvis vi aldrig mistede
den lille piges selvtillid?
1139
01:40:43,413 --> 01:40:48,581
Hvis vi, når nogen sagde, at vi ikke
var gode, tynde eller pæne nok, –
1140
01:40:48,749 --> 01:40:52,413
– havde styrken og fornuften –
1141
01:40:52,581 --> 01:40:56,413
– til at sige:
"Jeg har noget, der er endnu bedre."
1142
01:40:57,289 --> 01:41:00,497
For jeg er mig!
1143
01:41:02,749 --> 01:41:06,457
Jeg er mig.
Og jeg er stolt af at være mig.
1144
01:41:06,621 --> 01:41:10,497
Hvis du nogensinde vil
hænge ud med mig og mine venner, –
1145
01:41:10,665 --> 01:41:15,749
– mine utrolige og perfekte venner,
siger jeg bare, at du er velkommen.
1146
01:41:19,249 --> 01:41:21,457
Mason, tryk på knappen.
1147
01:41:23,873 --> 01:41:26,665
Vi er ægte kvinder.
1148
01:41:26,829 --> 01:41:29,705
Det er vi.
Og det er en skøn ting at være.
1149
01:41:31,497 --> 01:41:36,873
En ægte, sund, stærk, skæg,
fandenivoldsk kvinde.
1150
01:41:37,037 --> 01:41:42,121
Det nye mærke vil ikke forandre
dit liv. Det kan kun du gøre.
1151
01:41:42,289 --> 01:41:45,789
Og det kan du faktisk. Tro mig.
1152
01:41:45,957 --> 01:41:50,497
Det her mærke er for alle piger,
som er klar til at tro på sig selv.
1153
01:41:52,789 --> 01:41:58,081
Du er smuk. Du kan det hele.
Og du er dette mærkes sande ansigt.
1154
01:41:58,249 --> 01:42:01,165
Vi er alle Lily LeClaires ansigt.
1155
01:42:07,957 --> 01:42:12,621
Sådan, Renee!
– Der valgte du den helt rette.
1156
01:42:21,289 --> 01:42:24,121
Det var godt nok specielt.
1157
01:42:24,289 --> 01:42:28,081
Men også virkelig effektivt.
– Tak.
1158
01:42:28,249 --> 01:42:31,205
Vi har gratis psykologhjælp
på kontoret.
1159
01:42:31,373 --> 01:42:33,413
Har jeg stadig et job?
1160
01:42:36,581 --> 01:42:39,705
Tak.
Jeg skal lige sige hej til nogen.
1161
01:42:41,081 --> 01:42:44,789
Avery, folk er vilde med det her.
1162
01:42:44,957 --> 01:42:48,621
Vi ved jo godt begge to,
at det er Renee, de er vilde med.
1163
01:42:51,205 --> 01:42:55,457
Søde skat, Renee var her ikke,
hvis det ikke var for dig.
1164
01:42:56,537 --> 01:42:59,581
Det var ingen af os.
– Åh, bedste.
1165
01:43:16,913 --> 01:43:20,997
Det er Ethan.
– Hej, det er mig. Renee.
1166
01:43:22,329 --> 01:43:26,581
Du har nok ikke lyst til at se mig,
men hør lige på mig.
1167
01:43:28,165 --> 01:43:31,749
Jeg er vildt ked af
min opførsel forleden.
1168
01:43:33,497 --> 01:43:38,081
Det havde intet at gøre med,hvad jeg føler for dig.
1169
01:43:38,249 --> 01:43:42,081
Det handlede kun om,
hvordan jeg havde det med mig selv.
1170
01:43:48,165 --> 01:43:51,249
Og det her lyder nok skørt,
men jeg ...
1171
01:43:51,413 --> 01:43:56,249
Jeg troede, at du troede,
jeg var verdens smukkeste kvinde.
1172
01:43:57,205 --> 01:44:00,289
Jeg synes,
du er verdens smukkeste kvinde.
1173
01:44:03,249 --> 01:44:07,373
Men lad mig lige ...
Du kæmpede sådan med den bussemand.
1174
01:44:07,537 --> 01:44:10,373
Kunne du se mig?
Er det et kamera?
1175
01:44:10,537 --> 01:44:15,581
Kunne du se mig hele tiden?
– Renee. Jeg har altid set dig.
1176
01:44:34,829 --> 01:44:38,873
Hva' så, Soho?!
Er du klar til at forandre dit liv?
1177
01:44:40,957 --> 01:44:45,537
Jeg ved ikke, hvad du kom for,
men miraklet er her allerede.
1178
01:44:45,705 --> 01:44:49,037
Du skal bare åbne dit hjerte
og tage imod det.
1179
01:44:49,205 --> 01:44:53,373
Visualisér den forandring,
du ønsker dig.
1180
01:44:53,537 --> 01:44:57,997
Er den spirituel? Er den fysisk?
Er den følelsesmæssig?
1181
01:49:35,289 --> 01:49:39,165
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2018
100229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.