All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S03E14.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:02,923 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:02,957 --> 00:00:06,511 - He died 'cause I left him there. - We'll fix this. 3 00:00:06,544 --> 00:00:09,012 This is proof Mr. Lahey moved 4 00:00:09,046 --> 00:00:10,647 and hid the body from Miss Atwood. 5 00:00:10,681 --> 00:00:12,682 I can fix this. If you just give me a chance... 6 00:00:12,716 --> 00:00:14,651 Are you kidding? You are suspended! 7 00:00:14,685 --> 00:00:16,953 Atwood admitted she moved Wes' body. 8 00:00:16,987 --> 00:00:18,988 Why aren't we talking about going after 9 00:00:19,023 --> 00:00:20,290 the people who killed Wes? 10 00:00:20,324 --> 00:00:21,524 We don't know who killed him. 11 00:00:21,559 --> 00:00:23,660 He testified against Charles Mahoney 12 00:00:23,694 --> 00:00:25,195 a week before he died. 13 00:00:25,229 --> 00:00:27,831 Laurel. Wes was cremated. 14 00:00:27,865 --> 00:00:30,066 All this time, you've been telling me Annalise was hiding something 15 00:00:30,100 --> 00:00:31,801 when you're the one with a secret. 16 00:00:31,836 --> 00:00:33,937 You went to Annalise's house that night, didn't you? 17 00:00:33,971 --> 00:00:37,106 1, 2, 3, 4. 18 00:00:46,751 --> 00:00:48,051 It was my fault. 19 00:00:48,085 --> 00:00:51,888 I say that to myself so that maybe I'll start to believe it 20 00:00:51,922 --> 00:00:54,958 and feel bad. 21 00:00:54,992 --> 00:00:58,194 Because I'll admit, right now, 22 00:00:58,229 --> 00:01:01,698 I don't feel that bad. 23 00:01:01,732 --> 00:01:06,803 It's like my brain just broke... 24 00:01:06,837 --> 00:01:09,973 all the way. 25 00:01:10,007 --> 00:01:13,643 And I can't get that image of her out of my head. 26 00:01:15,012 --> 00:01:16,880 I keep having this dream... 27 00:01:16,914 --> 00:01:18,748 Cars crashing into a convenience store, 28 00:01:18,782 --> 00:01:20,750 and there's all these people trapped underneath. 29 00:01:20,784 --> 00:01:22,719 They're screaming at me the most vile things 30 00:01:22,753 --> 00:01:23,753 that you've ever heard. 31 00:01:23,787 --> 00:01:26,823 Like, why can't I just be happy for once? 32 00:01:26,857 --> 00:01:29,826 "Pile of trash, You ugly whore." 33 00:01:29,860 --> 00:01:32,195 - Mistake after stupid mistake. - It's just stuck... 34 00:01:32,229 --> 00:01:34,831 - Why do I have to always be... - in a constant loop. 35 00:01:34,865 --> 00:01:36,499 Worrying about everyone else? 36 00:01:36,534 --> 00:01:38,334 - I just want to throw up. - "Disgusting, repulsive, 37 00:01:38,369 --> 00:01:39,869 - "dried-up, old bitch." - Hate me. 38 00:01:39,904 --> 00:01:42,772 - I hate it. - I deserve it. 39 00:01:42,806 --> 00:01:44,274 It's just enough to make me want to die. 40 00:02:21,031 --> 00:02:28,440 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 41 00:02:28,434 --> 00:02:30,935 - Would you like to share? - No. 42 00:02:30,970 --> 00:02:33,404 You sure? We're good listeners. 43 00:02:39,979 --> 00:02:44,115 I'm new. 44 00:02:44,150 --> 00:02:46,284 But you already know that, so... 45 00:02:52,224 --> 00:02:57,996 And I have a problem... with drinking, yes. 46 00:02:58,030 --> 00:03:00,365 But I got other problems, too... 47 00:03:00,399 --> 00:03:01,833 Lots of them. 48 00:03:01,867 --> 00:03:03,768 Like, I could take up this entire meeting talking 49 00:03:03,803 --> 00:03:05,537 about them, and you would be entertained. 50 00:03:05,571 --> 00:03:07,138 Trust me. 51 00:03:07,173 --> 00:03:08,640 But everyone's got problems. 52 00:03:08,674 --> 00:03:11,009 I mean, that's all you hear in these meetings... 53 00:03:11,043 --> 00:03:13,278 Men who can't afford to eat, women who get beat up. 54 00:03:13,312 --> 00:03:16,714 There was even a woman in here whose 6-year-old daughter died 55 00:03:16,749 --> 00:03:19,150 in a school shooting. 56 00:03:19,185 --> 00:03:22,020 I mean, the world is ugly. 57 00:03:22,054 --> 00:03:24,189 People get depressed, and so they drink. 58 00:03:24,223 --> 00:03:26,491 That's clear. 59 00:03:26,525 --> 00:03:28,693 But, I don't know. 60 00:03:28,727 --> 00:03:31,563 Sitting in these rooms, talking about it... 61 00:03:31,597 --> 00:03:33,298 I don't know. 62 00:03:33,332 --> 00:03:35,166 It's just... 63 00:03:37,637 --> 00:03:38,937 I mean, look at you. 64 00:03:38,971 --> 00:03:40,572 You've been coming here for 26 years, 65 00:03:40,606 --> 00:03:42,841 and y-you're still a mess. 66 00:03:42,875 --> 00:03:44,742 I mean, what has coming here done for you? 67 00:03:44,777 --> 00:03:47,412 I mean, tell me! 68 00:03:47,446 --> 00:03:53,318 There's got to be something that you learned... something... 69 00:03:53,352 --> 00:03:59,524 Right, that you helps you to feel better... 70 00:03:59,558 --> 00:04:03,027 other than this whining. 71 00:04:06,699 --> 00:04:10,168 I mean, tell me. 72 00:04:10,202 --> 00:04:11,736 Tell me what it is. 73 00:04:16,909 --> 00:04:18,543 Have you tried meditation? 74 00:04:25,317 --> 00:04:28,419 I'll think about it. 75 00:04:29,455 --> 00:04:31,089 Where have you been? 76 00:04:31,123 --> 00:04:33,224 - Running. - For two hours? 77 00:04:33,259 --> 00:04:34,993 You'll be the one that benefits when I have abs. 78 00:04:37,396 --> 00:04:39,264 Y-You left your phone. It kept ringing. 79 00:04:39,298 --> 00:04:42,233 I saw it was Bonnie, so I answered it. 80 00:04:42,268 --> 00:04:44,269 There's a hearing for Annalise tomorrow 81 00:04:44,303 --> 00:04:45,737 to get her charges dropped, and they want you there. 82 00:04:48,007 --> 00:04:51,910 Maybe you should tell them. 83 00:04:51,944 --> 00:04:54,479 They won't believe me. 84 00:04:54,513 --> 00:04:57,215 Well, I believe you. 85 00:04:57,249 --> 00:04:59,384 Do you? 86 00:04:59,418 --> 00:05:02,287 Yeah. 87 00:05:02,321 --> 00:05:03,621 That's convincing. 88 00:05:11,797 --> 00:05:13,665 Why are you ignoring my texts? 89 00:05:13,699 --> 00:05:15,300 I've been busy. 90 00:05:15,334 --> 00:05:16,968 Busy ratting us out to the fuzz? 91 00:05:17,002 --> 00:05:18,303 Would I be here if I did? 92 00:05:18,337 --> 00:05:20,171 I don't know. Maybe they put a wire on you. 93 00:05:20,205 --> 00:05:22,273 Copy that, officers? 94 00:05:22,308 --> 00:05:23,308 I didn't go to the cops. 95 00:05:23,342 --> 00:05:25,176 Did Oliver find something on Annalise's phone? 96 00:05:25,210 --> 00:05:26,744 - Is that what you don't want to say? - No. 97 00:05:26,779 --> 00:05:27,845 - Then what's wrong? - Nothing. 98 00:05:27,880 --> 00:05:30,748 - Why are you lying? - 'Cause he's always doing it. 99 00:05:31,450 --> 00:05:34,285 I brought you here to fill the seats behind Annalise, 100 00:05:34,320 --> 00:05:35,486 not to bicker. 101 00:05:35,521 --> 00:05:37,088 Do I have anything to worry about? 102 00:05:37,122 --> 00:05:39,157 Yeah. 103 00:05:39,191 --> 00:05:40,792 Worry about wasting Annalise's time 104 00:05:40,826 --> 00:05:42,593 with this impossible motion to dismiss. 105 00:05:44,496 --> 00:05:47,832 We win this, and all of our problems go away, 106 00:05:47,866 --> 00:05:49,033 including yours. 107 00:05:49,068 --> 00:05:51,102 So get in there, sit down, 108 00:05:51,136 --> 00:05:53,504 and act like you actually like Annalise. 109 00:05:55,708 --> 00:05:57,008 Is it true you were fired 110 00:05:57,042 --> 00:05:59,711 from the District Attorney's office, Ms. Atwood? 111 00:05:59,745 --> 00:06:00,845 Yes. 112 00:06:00,879 --> 00:06:02,647 Why? 113 00:06:02,681 --> 00:06:04,482 I forged a signature on the form 114 00:06:04,516 --> 00:06:07,185 ordering the transfer of Wesley Gibbins' body. 115 00:06:07,219 --> 00:06:10,321 The signature of an investigator from your office... Nate Lahey? 116 00:06:11,190 --> 00:06:12,490 Yes. 117 00:06:12,524 --> 00:06:14,058 Can you explain to the court 118 00:06:14,093 --> 00:06:16,361 why you would tamper with evidence this way? 119 00:06:16,395 --> 00:06:17,362 Objection... argumentative. 120 00:06:17,396 --> 00:06:19,864 It's probative to the key issue of my motion... 121 00:06:19,898 --> 00:06:21,299 Malicious prosecution. 122 00:06:21,333 --> 00:06:23,401 Overruled. 123 00:06:23,435 --> 00:06:25,636 I wasn't tampering with evidence. 124 00:06:25,671 --> 00:06:27,138 I was protecting it. 125 00:06:27,172 --> 00:06:29,307 How does transferring a body protect evidence? 126 00:06:29,341 --> 00:06:32,410 Ms. Keating has a history of committing unlawful actions 127 00:06:32,444 --> 00:06:33,378 to win her cases. 128 00:06:33,412 --> 00:06:37,215 I was trying to protect all of our evidence. 129 00:06:37,249 --> 00:06:38,549 Now. 130 00:06:41,353 --> 00:06:43,421 Transferring the body broke chain of custody, 131 00:06:43,455 --> 00:06:45,523 according to Rule 901. 132 00:06:45,557 --> 00:06:49,327 Anyone, including you, could have manipulated the evidence. 133 00:06:49,361 --> 00:06:50,928 But we will never be able to prove that, 134 00:06:50,963 --> 00:06:53,097 because after transferring the body, 135 00:06:53,132 --> 00:06:55,500 you also ordered its cremation. 136 00:06:55,534 --> 00:06:56,501 - Isn't that true? - Objection... 137 00:06:56,535 --> 00:06:58,603 - Assuming facts not in evidence. - Sustained. 138 00:06:58,637 --> 00:06:59,937 Bonnie. 139 00:07:08,414 --> 00:07:10,948 As I'm sure you're aware, the Rule of Spoliation states 140 00:07:10,983 --> 00:07:14,252 that you may not benefit from the destruction of evidence. 141 00:07:14,286 --> 00:07:15,286 I never meant to. 142 00:07:15,320 --> 00:07:16,788 Intent is irrelevant. 143 00:07:16,822 --> 00:07:19,190 Your Honor, who is trying the case here? 144 00:07:19,224 --> 00:07:21,392 Ms. Keating, either act as your own counsel 145 00:07:21,427 --> 00:07:23,528 or advise your lawyer on your own time. 146 00:07:27,933 --> 00:07:31,369 Ms. Atwood, did you or did you not order 147 00:07:31,403 --> 00:07:33,438 the cremation of Wesley Gibbins' body? 148 00:07:33,472 --> 00:07:34,572 I did not. 149 00:07:34,606 --> 00:07:36,974 Do you know who ordered the cremation of Wesley Gibbins? 150 00:07:37,009 --> 00:07:38,242 No. 151 00:07:38,277 --> 00:07:40,378 - Because you're lying under oath? - No. 152 00:07:40,412 --> 00:07:41,312 Objection... She's goading the witness. 153 00:07:41,346 --> 00:07:45,216 Sustained. 154 00:07:45,250 --> 00:07:46,550 No further questions. 155 00:07:51,690 --> 00:07:53,591 She just perjured herself in there, right? 156 00:07:53,625 --> 00:07:55,626 - Of course. - So we need to break her. 157 00:07:55,661 --> 00:07:58,329 We would've if I was the one asking the questions. 158 00:07:58,363 --> 00:08:00,064 We go back in tomorrow, so everyone come 159 00:08:00,099 --> 00:08:01,566 back to my house, and we'll figure out ways 160 00:08:01,600 --> 00:08:02,467 to prove she lied. 161 00:08:02,501 --> 00:08:04,268 Has anyone considered the possibility 162 00:08:04,303 --> 00:08:05,670 that Atwood has nothing to do with this? 163 00:08:05,704 --> 00:08:06,938 Of course she does. 164 00:08:06,972 --> 00:08:09,073 The Mahoneys killed Wes and got Atwood to help them cover it up. 165 00:08:09,108 --> 00:08:10,741 - Why would she do that? - Why does anyone do anything? 166 00:08:10,776 --> 00:08:12,477 Money, son. 167 00:08:12,511 --> 00:08:14,946 When you have Mahoney's cash, you can get people to do anything. 168 00:08:14,980 --> 00:08:17,148 You can kill their pets, have sex with creepy, old guys. 169 00:08:17,182 --> 00:08:18,449 - Annalise... - So, you're saying you'd sleep 170 00:08:18,484 --> 00:08:19,750 with an old man if someone paid you enough? 171 00:08:19,785 --> 00:08:22,320 Uh, with my bank account in its current state, yeah, I would. 172 00:08:22,354 --> 00:08:23,321 Annalise. 173 00:08:23,355 --> 00:08:25,590 Charles Mahoney just got released from jail. 174 00:08:27,392 --> 00:08:29,093 I can't express how relieved we are 175 00:08:29,128 --> 00:08:31,195 that the prosecution finally realized 176 00:08:31,230 --> 00:08:33,431 that the charges against me were manufactured. 177 00:08:33,465 --> 00:08:36,868 Do you have plans to sue the state for wrongful prosecution? 178 00:08:36,902 --> 00:08:37,735 No. 179 00:08:37,769 --> 00:08:40,338 Right now, I just want to go home, 180 00:08:40,372 --> 00:08:42,974 spend some time with my family. 181 00:08:43,008 --> 00:08:46,377 Mrs. Mahoney, are you happy to put this all behind you? 182 00:08:46,411 --> 00:08:48,679 No, because it isn't behind us. 183 00:08:48,714 --> 00:08:50,381 Can you tell us what you mean by that? 184 00:08:50,415 --> 00:08:51,482 What'd I tell you? 185 00:08:51,517 --> 00:08:52,617 They probably paid off a judge to get him released. 186 00:08:52,651 --> 00:08:53,885 Shh! 187 00:08:53,919 --> 00:08:57,288 My husband's murder is still unsolved. 188 00:08:57,322 --> 00:08:59,357 So, while one nightmare might be over, 189 00:08:59,391 --> 00:09:01,792 we are still deep in the middle of another. 190 00:09:01,827 --> 00:09:05,496 I owe it to my husband to find the person 191 00:09:05,531 --> 00:09:10,334 or persons who shot him dead in the middle of the street. 192 00:09:10,369 --> 00:09:12,236 Turn it off. 193 00:09:12,271 --> 00:09:14,405 Great, so, we sit here and wait for her to come kill us, too. 194 00:09:14,439 --> 00:09:15,673 She's not gonna kill us. 195 00:09:15,707 --> 00:09:18,476 - She's gonna pay someone to kill us. - No one's getting killed. 196 00:09:18,510 --> 00:09:21,012 You said so yourself that these chuckleheads are dangerous. 197 00:09:21,046 --> 00:09:22,847 But Atwood isn't. 198 00:09:22,881 --> 00:09:24,815 She's the weak link. 199 00:09:24,850 --> 00:09:27,552 And if we find proof that she had any contact 200 00:09:27,586 --> 00:09:29,987 with the Mahoneys, they all go down. 201 00:09:30,022 --> 00:09:31,122 And isn't that what you want, 202 00:09:31,156 --> 00:09:33,958 to find out who killed Wes and how to make them pay? 203 00:09:35,394 --> 00:09:36,827 So, that's what we do. 204 00:09:36,862 --> 00:09:38,863 We don't stand around here complaining. 205 00:09:38,897 --> 00:09:40,865 We act. 206 00:09:40,899 --> 00:09:43,100 So let's get to work. 207 00:09:53,803 --> 00:09:55,637 - You wanted to see me? - Close the door. 208 00:09:59,873 --> 00:10:03,042 I saw you in court today. Who were you there for? 209 00:10:03,076 --> 00:10:05,978 Atwood? Or is it Annalise these days? 210 00:10:07,815 --> 00:10:10,082 I was there 'cause this is my case. 211 00:10:10,117 --> 00:10:11,684 That the only reason? 212 00:10:11,718 --> 00:10:13,085 'Cause this case has been damaged enough 213 00:10:13,120 --> 00:10:17,056 by my A.D.A. tampering with the victim's body. 214 00:10:17,090 --> 00:10:19,025 - I had nothing to do with that. - I know that now. 215 00:10:19,059 --> 00:10:21,561 But this whole department is under a microscope. 216 00:10:21,595 --> 00:10:23,129 So I need you to look me in the eye 217 00:10:23,163 --> 00:10:26,232 and tell me that you are not in contact with Keating. 218 00:10:26,266 --> 00:10:28,968 We've been done for a long time now. 219 00:10:29,002 --> 00:10:32,638 I'm not here to play games, so either trust me or fire me. 220 00:10:32,673 --> 00:10:35,741 No one's getting fired. 221 00:10:35,776 --> 00:10:37,410 Good. 222 00:10:37,444 --> 00:10:39,946 What's this? 223 00:10:39,980 --> 00:10:42,615 Atwood's Wi-Fi password. 224 00:10:42,649 --> 00:10:44,283 She works out of her home office sometimes, 225 00:10:44,318 --> 00:10:46,986 so if she had any secret communications, 226 00:10:47,020 --> 00:10:48,320 she'd do it from there. 227 00:10:51,425 --> 00:10:52,758 You're welcome. 228 00:10:52,793 --> 00:10:54,427 If Denver finds out that you're helping me, 229 00:10:54,461 --> 00:10:56,128 - it could hurt both of us. - Don't worry about that. 230 00:10:56,163 --> 00:10:58,064 My ass could go to jail for the rest of my life. 231 00:10:58,098 --> 00:10:59,966 It's my job to worry about everything right now. 232 00:11:00,000 --> 00:11:01,300 Why do you think I'm here? 233 00:11:04,171 --> 00:11:05,638 Say "thank you." 234 00:11:08,375 --> 00:11:10,910 This is Atwood's Wi-Fi password. 235 00:11:10,944 --> 00:11:12,945 Get into her computer, phone records, 236 00:11:12,980 --> 00:11:14,347 bank statements, anything that'll link her 237 00:11:14,381 --> 00:11:15,548 to the Mahoneys. 238 00:11:15,582 --> 00:11:17,350 Well, you got her password. That saves me about an hour. 239 00:11:17,384 --> 00:11:19,785 The rest of you, dig into the discovery of my case... 240 00:11:19,820 --> 00:11:21,187 Police records, interviews. 241 00:11:21,221 --> 00:11:24,190 Chances are Atwood doctored some of those, too. 242 00:11:24,224 --> 00:11:26,125 Oh, God. 243 00:11:26,159 --> 00:11:28,127 That's not for you. 244 00:11:28,161 --> 00:11:29,061 What is it? 245 00:11:29,096 --> 00:11:31,030 It's a file that's better for Michaela. 246 00:11:31,064 --> 00:11:32,798 I have no idea what you're doing. 247 00:11:32,833 --> 00:11:35,101 No, no, no, please, don't. Please do... 248 00:11:56,890 --> 00:11:58,691 He looks better than I thought. 249 00:12:16,710 --> 00:12:18,978 You okay? 250 00:12:19,012 --> 00:12:20,313 Yeah. 251 00:12:26,720 --> 00:12:28,988 What's going on with you? 252 00:12:29,022 --> 00:12:30,556 Nothing. 253 00:12:30,590 --> 00:12:33,759 You can't even look me in the eye. 254 00:12:33,794 --> 00:12:36,562 'Cause you're so blindingly beautiful. 255 00:12:36,596 --> 00:12:38,497 You're mad at me for taking Asher's side. 256 00:12:38,532 --> 00:12:40,266 Fine. I get that. 257 00:12:40,300 --> 00:12:41,200 But I think the two of us know better 258 00:12:41,234 --> 00:12:43,703 than to let some boy ever come between us. 259 00:12:43,737 --> 00:12:46,105 The only way I've gotten through any of this insanity 260 00:12:46,139 --> 00:12:48,975 is because we had each other's backs. 261 00:12:52,980 --> 00:12:55,314 There's nothing you can't say to me. 262 00:12:57,150 --> 00:12:59,085 I'm having coming-out flashbacks. 263 00:13:01,621 --> 00:13:03,222 What is it? 264 00:13:08,128 --> 00:13:10,096 I got into Atwood's landline records. 265 00:13:10,130 --> 00:13:12,732 Okay, so, she received a call from this phone number 266 00:13:12,766 --> 00:13:14,233 on the night Wes died. 267 00:13:14,267 --> 00:13:16,602 She got another call from that same number 268 00:13:16,636 --> 00:13:18,237 on the day that she had Wes' body moved 269 00:13:18,271 --> 00:13:20,906 and again on the night that he was cremated. 270 00:13:20,941 --> 00:13:22,641 It's a blocked number. It's probably a burner, 271 00:13:22,676 --> 00:13:25,344 which means it's impossible to... 272 00:13:26,480 --> 00:13:28,381 To what? 273 00:13:28,415 --> 00:13:30,049 Uh... I'm sorry. 274 00:13:30,083 --> 00:13:32,218 There's no way for me to find out whose number this is. 275 00:13:32,252 --> 00:13:33,619 - Unless we call it. - We can't. 276 00:13:33,653 --> 00:13:34,653 Why not? 277 00:13:34,688 --> 00:13:35,621 If the Mahoneys or one of their goons picked up, 278 00:13:35,655 --> 00:13:36,689 then we'd know they're in cahoots with Atwood. 279 00:13:36,723 --> 00:13:39,258 And lets them know that we're on to them. 280 00:13:39,292 --> 00:13:41,394 Keep digging. See if you can trace the number to anyone. 281 00:13:41,428 --> 00:13:43,262 Um, I told you, I can't. 282 00:13:43,296 --> 00:13:45,131 Oliver, now, you've done a lot of things this year 283 00:13:45,165 --> 00:13:46,465 you thought you couldn't do. 284 00:13:46,500 --> 00:13:49,468 - They'll believe you. - Shut up. 285 00:13:49,503 --> 00:13:50,803 What's going on? 286 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 - Nothing. - Michaela. 287 00:13:54,474 --> 00:13:56,108 I'm just not feeling very well. 288 00:13:56,143 --> 00:13:58,277 What happened? Did you say something to her? 289 00:13:58,311 --> 00:13:59,537 - Asher. - No. 290 00:13:59,563 --> 00:14:01,047 You can be an ass to me all you want but not to my lady. 291 00:14:01,081 --> 00:14:02,948 Asher, I think you're probably reading into things. 292 00:14:02,983 --> 00:14:05,251 He's not. Michaela. 293 00:14:05,285 --> 00:14:07,853 - Just tell them. - Tell us what? 294 00:14:07,888 --> 00:14:09,789 Yeah, seriously, what's going on? 295 00:14:09,823 --> 00:14:11,657 Uh, I think we should just give Connor some space. 296 00:14:11,691 --> 00:14:14,394 - Open your mouth. - Connor might've killed Wes. 297 00:14:50,151 --> 00:14:51,885 You know, you're much nicer on HumpR. 298 00:14:51,920 --> 00:14:53,253 That's 'cause I wanted to get laid. 299 00:14:55,990 --> 00:14:56,890 You know what? 300 00:14:56,925 --> 00:14:59,893 You're the problem with the gay community. 301 00:14:59,928 --> 00:15:02,629 You know, we all just treat each other like a piece of meat. 302 00:15:02,664 --> 00:15:07,134 We're all the problem with the gay community. 303 00:15:07,168 --> 00:15:08,735 It was nice meeting you. 304 00:15:16,945 --> 00:15:19,479 Hey, I realized I don't have my phone. 305 00:15:19,514 --> 00:15:21,181 Could I borrow yours? 306 00:15:23,017 --> 00:15:25,052 Wow. You're on a roll. 307 00:15:29,691 --> 00:15:31,859 Connor, it's Annalise. 308 00:15:31,893 --> 00:15:33,994 I need all of you to come to the house. 309 00:15:34,028 --> 00:15:36,864 I got your voice-mail. 310 00:15:36,898 --> 00:15:39,166 So I went to the house. 311 00:15:39,200 --> 00:15:40,500 It was open. 312 00:15:42,237 --> 00:15:44,638 Hello? Annalise? 313 00:15:54,983 --> 00:15:56,283 Annalise? 314 00:16:01,756 --> 00:16:04,157 I went in the basement. 315 00:16:04,192 --> 00:16:05,826 That's where I found him. 316 00:16:13,601 --> 00:16:15,035 Wes? 317 00:16:15,069 --> 00:16:17,471 Wes! 318 00:16:17,505 --> 00:16:19,239 Wes. Wes, wake up. 319 00:16:19,274 --> 00:16:21,008 Come on. 320 00:16:21,042 --> 00:16:23,543 Help! Annalise! 321 00:16:23,578 --> 00:16:26,647 He didn't have a pulse. 322 00:16:26,681 --> 00:16:27,981 Or maybe I just couldn't find it. I don't know. 323 00:16:28,016 --> 00:16:32,920 But his body was still warm, so I started CPR. 324 00:16:32,954 --> 00:16:35,822 - Why didn't you call 911? - Because I didn't have my phone. 325 00:16:35,857 --> 00:16:38,525 - There was a phone in the house. - You weren't there. 326 00:16:38,559 --> 00:16:41,261 You don't understand. I... 327 00:16:41,296 --> 00:16:44,932 I tried to save him. 328 00:16:44,966 --> 00:16:49,369 1, 2, 3, 4, 5. 329 00:16:49,404 --> 00:16:50,370 Breathe. 330 00:16:50,405 --> 00:16:52,673 Come on, Wes! Breathe! 331 00:16:52,707 --> 00:16:55,509 He wouldn't breathe, so I-I kept doing 332 00:16:55,543 --> 00:16:57,210 the... the compressions. 333 00:16:57,245 --> 00:16:58,578 But then... 334 00:17:02,150 --> 00:17:04,751 There was, like, a... like a crack, 335 00:17:04,786 --> 00:17:08,588 like a bone or... or rib or something. 336 00:17:08,623 --> 00:17:09,656 I don't know. Maybe... 337 00:17:09,691 --> 00:17:10,924 Maybe that's what killed him, you know, maybe, like, 338 00:17:10,959 --> 00:17:13,480 a... a bone punctured his lung or something. 339 00:17:13,506 --> 00:17:17,130 No, no, Connor, h-he was hurt before you got there. 340 00:17:17,165 --> 00:17:19,800 - Hey, do not baby him right now! - Connor, Connor, Connor. 341 00:17:19,834 --> 00:17:21,201 Did you see if he was hurt? 342 00:17:21,235 --> 00:17:22,302 - No. - Are you sure? 343 00:17:22,337 --> 00:17:24,271 Because that would help us figure out how he died. 344 00:17:24,305 --> 00:17:26,640 I didn't see anything! He just... He just looked dead. 345 00:17:26,674 --> 00:17:28,408 Yeah, 'cause you left him there to die! 346 00:17:28,443 --> 00:17:30,243 There was gas! I smelled gas. 347 00:17:30,278 --> 00:17:32,145 Whoever killed him cut the gas line. 348 00:17:32,180 --> 00:17:34,247 - You mean you cut the gas line. - Laurel. 349 00:17:34,282 --> 00:17:37,384 - Oh, God, Laurel. - I swear I didn't do this! 350 00:17:39,131 --> 00:17:40,806 How are we supposed to believe you right now? 351 00:17:40,819 --> 00:17:43,256 Look at him! Look how guilty he feels. 352 00:17:43,291 --> 00:17:44,424 Yeah, maybe 'cause he killed him. 353 00:17:44,459 --> 00:17:45,292 Stop it. 354 00:17:45,326 --> 00:17:48,295 Why are you just telling us this now? 355 00:17:48,329 --> 00:17:50,731 Because he was afraid of this, 356 00:17:50,765 --> 00:17:52,499 that you would think he did it, 357 00:17:52,533 --> 00:17:55,930 when the truth is he was just in the wrong place at the wrong time. 358 00:17:55,970 --> 00:17:57,578 Yeah, maybe that's what he wants us to believe. 359 00:17:57,618 --> 00:18:00,474 Will you stop attacking him, please? 360 00:18:00,508 --> 00:18:03,477 All of you have done terrible things, 361 00:18:03,511 --> 00:18:05,479 and you have asked me to believe that you did them 362 00:18:05,513 --> 00:18:06,513 for the right reasons. 363 00:18:06,547 --> 00:18:08,415 Well, now you need to do the same thing for Connor. 364 00:18:08,449 --> 00:18:10,283 - Yeah, he hated Wes. - No, I didn't. 365 00:18:10,318 --> 00:18:12,052 - You blamed him for everything! - Quiet. 366 00:18:12,086 --> 00:18:15,022 - Please, Laurel, you're just making it worse! - I couldn't kill anyone! 367 00:18:15,056 --> 00:18:16,957 So, you know what you need to do right now? 368 00:18:16,991 --> 00:18:18,859 - You need to go and kill yourself. - Laurel, stop. 369 00:18:18,893 --> 00:18:20,627 That's the one good thing you're gonna do in your life. 370 00:18:20,661 --> 00:18:22,929 You're gonna go, and you're gonna kill yourself, Connor! 371 00:18:36,878 --> 00:18:38,879 Today's a good day for you. 372 00:18:38,913 --> 00:18:40,847 How's that? 373 00:18:44,352 --> 00:18:47,187 We're offering you a plea deal. 374 00:18:47,221 --> 00:18:49,356 Admit Annalise ordered you to kill Wes, 375 00:18:49,390 --> 00:18:51,158 and you'll be out in seven years. 376 00:18:53,361 --> 00:18:56,730 Your case against Annalise is in the toilet. 377 00:18:56,764 --> 00:18:58,198 Maybe it's time you just give up. 378 00:18:58,232 --> 00:19:01,134 If the judge throws out Annalise's case, 379 00:19:01,169 --> 00:19:02,536 my office is gonna have to come up 380 00:19:02,570 --> 00:19:04,738 with an alternative theory... 381 00:19:04,772 --> 00:19:07,007 like... 382 00:19:07,041 --> 00:19:08,708 you and Laurel Castillo killed Wes. 383 00:19:10,378 --> 00:19:11,878 She was in the house that night, 384 00:19:11,913 --> 00:19:14,881 as were you, according to your confession. 385 00:19:14,916 --> 00:19:16,383 Love triangle gone wrong. 386 00:19:20,989 --> 00:19:22,289 What do you have on her? 387 00:19:22,323 --> 00:19:25,392 Sign the deal, and no one ever has to know. 388 00:19:29,263 --> 00:19:32,399 You could've kept Annalise out of jail. 389 00:19:32,433 --> 00:19:34,401 How? 390 00:19:34,435 --> 00:19:36,369 By telling the police that she wasn't at the house that night. 391 00:19:36,404 --> 00:19:38,805 That doesn't mean she didn't do this. 392 00:19:40,741 --> 00:19:43,410 Bonnie told you, right? 393 00:19:43,444 --> 00:19:44,911 This whole time, I've been telling everyone 394 00:19:44,946 --> 00:19:46,513 that you killed Wes. 395 00:19:46,547 --> 00:19:48,949 You should be begging her not to kill you right now, 396 00:19:48,983 --> 00:19:49,861 not attacking her. 397 00:19:49,888 --> 00:19:52,143 Why don't you let her speak for herself? 398 00:19:58,659 --> 00:20:01,394 So... 399 00:20:01,429 --> 00:20:04,097 was it you? 400 00:20:04,132 --> 00:20:06,066 You killed him? 401 00:20:08,436 --> 00:20:10,003 Leave, Bonnie. 402 00:20:14,509 --> 00:20:16,076 Go. 403 00:20:23,510 --> 00:20:25,385 Move. 404 00:20:25,419 --> 00:20:28,188 Now. 405 00:20:32,426 --> 00:20:35,262 This is grief. 406 00:20:35,296 --> 00:20:37,764 You're trying to make sense out of things that don't make sense, 407 00:20:37,798 --> 00:20:39,833 choosing a target for your anger. 408 00:20:39,867 --> 00:20:42,435 - You still haven't answered my question. - You know the answer. 409 00:20:42,470 --> 00:20:44,304 I don't. 410 00:20:44,338 --> 00:20:47,425 Every bad thing that we've done starts with you. 411 00:20:47,452 --> 00:20:48,480 You're confused. 412 00:20:48,543 --> 00:20:51,278 Or I just don't know how to bite my tongue anymore! 413 00:20:55,216 --> 00:20:58,518 Laurel's right. You're deflecting. 414 00:20:58,553 --> 00:21:00,353 - You are. - I never killed anyone. 415 00:21:00,388 --> 00:21:02,522 - Neither have I! - You hacked up my husband, 416 00:21:02,557 --> 00:21:04,357 dumped his body in a garbage bin. 417 00:21:04,392 --> 00:21:05,859 Because of Wes, okay?! 418 00:21:05,893 --> 00:21:07,794 We were all trying to help him and you. 419 00:21:07,828 --> 00:21:09,696 There you go again, deflecting. 420 00:21:09,730 --> 00:21:12,432 No, no, no, you two dragged us into your Oedipal crap 421 00:21:12,466 --> 00:21:14,000 - and we've all been trying to clean it up! - You should've left! 422 00:21:14,035 --> 00:21:15,769 - I tried. - Well, you bailed on that plan 423 00:21:15,803 --> 00:21:17,045 because your boyfriend wouldn't run away with you. 424 00:21:17,098 --> 00:21:18,351 I was trying to protect him from you. 425 00:21:18,430 --> 00:21:20,540 You couldn't stand the idea of spending one second alone. 426 00:21:20,575 --> 00:21:21,441 You don't know anything about me. 427 00:21:21,475 --> 00:21:23,543 Well, I know you're paranoid and broken, 428 00:21:23,578 --> 00:21:25,545 haven't trusted anyone since you were a little boy. 429 00:21:25,580 --> 00:21:26,786 I know what you're trying to do right now. 430 00:21:26,799 --> 00:21:29,382 And you're still acting like that little boy, making up ugly stories 431 00:21:29,417 --> 00:21:30,984 about people because you're scared 432 00:21:31,018 --> 00:21:32,953 of anyone actually getting to know you. 433 00:21:32,987 --> 00:21:34,438 Oh, God, you're so desperate for that kid! 434 00:21:34,464 --> 00:21:36,680 So you blame me for the mess that's been in your head since the day you were born! 435 00:21:36,719 --> 00:21:38,407 All your sons are dead!! 436 00:21:38,659 --> 00:21:41,494 They're all dead! 437 00:21:41,529 --> 00:21:44,531 And you can't use me to replace them. 438 00:22:01,682 --> 00:22:03,216 Look me in the eye. 439 00:22:06,454 --> 00:22:08,021 Right here. 440 00:22:13,494 --> 00:22:16,129 You said you didn't hurt Wes. 441 00:22:22,703 --> 00:22:24,971 So I believe you. 442 00:22:28,509 --> 00:22:32,178 But I need you to believe me, too. 443 00:22:53,924 --> 00:22:55,558 Forgive him. 444 00:22:57,261 --> 00:22:58,561 No. 445 00:22:58,595 --> 00:23:00,563 He made a terrible mistake, 446 00:23:00,597 --> 00:23:02,965 just like we all have at one point, 447 00:23:03,000 --> 00:23:04,567 but he apologized. 448 00:23:04,601 --> 00:23:06,202 I don't care. Wes is still gone. 449 00:23:06,236 --> 00:23:07,336 But it's not Connor's fault. 450 00:23:07,371 --> 00:23:09,372 It's whoever killed him, and that's where your anger 451 00:23:09,406 --> 00:23:11,607 needs to be going right now. 452 00:23:11,642 --> 00:23:14,644 Otherwise, this boy right here is gonna kill himself 453 00:23:14,678 --> 00:23:16,813 and we'll all have more blood on our hands. 454 00:23:16,847 --> 00:23:18,714 Is that what you want? 455 00:23:22,920 --> 00:23:25,955 Forgive him. 456 00:23:32,663 --> 00:23:33,996 He had some big file on Laurel. 457 00:23:34,031 --> 00:23:35,631 - He's bluffing. - But what if he's not? 458 00:23:35,666 --> 00:23:37,600 He told you he's investigating all the kids, right? 459 00:23:37,634 --> 00:23:39,202 To intimidate us. 460 00:23:42,173 --> 00:23:43,473 Don't fall for it. 461 00:23:43,507 --> 00:23:45,608 And don't do anything without talking to me. 462 00:23:45,642 --> 00:23:46,942 Of course not. 463 00:23:48,846 --> 00:23:51,013 Where are you going? 464 00:23:51,048 --> 00:23:53,616 To buy a gun so that I can use it on Connor. 465 00:23:55,853 --> 00:23:58,521 I have an OB appointment. 466 00:23:58,555 --> 00:23:59,855 Still pregnant. 467 00:24:01,525 --> 00:24:04,460 I really think that we should call the mystery number. 468 00:24:04,495 --> 00:24:06,596 I can block my cell. There's no way they'll know it's mine. 469 00:24:06,630 --> 00:24:09,632 You heard Annalise. No. 470 00:24:56,680 --> 00:24:58,247 Atwood was just in New York. 471 00:24:58,282 --> 00:25:00,583 She parked in a garage in the Financial District. 472 00:25:00,617 --> 00:25:02,051 - When? - Today. 473 00:25:02,085 --> 00:25:03,519 Right after Charles Mahoney was released. 474 00:25:06,723 --> 00:25:08,357 Hello? 475 00:25:09,426 --> 00:25:10,726 Was that a thank you? 476 00:25:10,761 --> 00:25:12,728 No. 477 00:25:12,763 --> 00:25:14,597 When the judge asks me how I got the information, 478 00:25:14,631 --> 00:25:16,999 should I just tell them that you broke into her car? 479 00:25:17,034 --> 00:25:18,734 I'm doing everything I can, Annalise. 480 00:25:18,769 --> 00:25:20,336 - No, you're not. - Excuse me? 481 00:25:23,407 --> 00:25:25,208 You should just talk to her. 482 00:25:25,242 --> 00:25:26,776 You think she's gonna confess to me? 483 00:25:26,810 --> 00:25:30,513 Well, she fell for your moves before. 484 00:25:30,547 --> 00:25:32,915 Or are you not as charming as you used to be? 485 00:25:33,984 --> 00:25:36,886 Okay. I'm gonna hang up. 486 00:25:40,424 --> 00:25:43,960 Was that Nate? 487 00:25:43,994 --> 00:25:46,128 We need all the help we can get. 488 00:25:46,163 --> 00:25:47,463 Wait. 489 00:25:49,266 --> 00:25:52,635 What if Connor isn't telling us everything? 490 00:25:54,838 --> 00:25:56,706 Is there really no vodka in the house? 491 00:25:56,740 --> 00:25:57,907 No. 492 00:26:05,616 --> 00:26:07,817 There's the yolk sac. 493 00:26:07,851 --> 00:26:12,255 That thicker area there is the fetal pole. 494 00:26:12,289 --> 00:26:15,124 And... there you are. 495 00:26:16,460 --> 00:26:17,760 The heartbeat. 496 00:26:31,475 --> 00:26:33,743 It's a big decision. 497 00:26:35,479 --> 00:26:39,982 Yeah. 498 00:26:40,017 --> 00:26:42,318 How much time do I have? 499 00:26:42,352 --> 00:26:46,255 Pennsylvania allows abortions up until 24 weeks. 500 00:26:46,290 --> 00:26:47,757 Just know the law requires you 501 00:26:47,791 --> 00:26:49,792 to have a consultation with counselors 502 00:26:49,826 --> 00:26:51,994 where all your options are laid on the table 503 00:26:52,029 --> 00:26:54,730 24 hours prior to the termination. 504 00:26:56,700 --> 00:26:58,267 Right. 505 00:27:05,242 --> 00:27:06,809 Meggy. 506 00:27:09,513 --> 00:27:10,813 Hey. 507 00:27:10,847 --> 00:27:12,448 Hey. 508 00:27:13,751 --> 00:27:15,051 Is everything okay? 509 00:27:15,085 --> 00:27:17,019 Yeah, I just, uh... 510 00:27:17,054 --> 00:27:19,989 I came to a doctor's appointment. 511 00:27:20,023 --> 00:27:22,758 Being back here made me think of you. 512 00:27:23,927 --> 00:27:25,227 Really? 513 00:27:25,262 --> 00:27:29,065 Because I thought that we weren't friends. 514 00:27:29,099 --> 00:27:30,700 Meggy... 515 00:27:30,734 --> 00:27:32,368 Do you know that Michaela and them 516 00:27:32,402 --> 00:27:36,205 wouldn't even talk to me at Wes' memorial? 517 00:27:36,239 --> 00:27:37,707 That wasn't about you. 518 00:27:37,741 --> 00:27:40,343 They were just really worried about how I lost my mind 519 00:27:40,377 --> 00:27:41,677 up there on the altar. 520 00:27:48,952 --> 00:27:50,286 I'm sorry. 521 00:27:52,723 --> 00:27:54,924 I just... I miss him, and I know that you do, too, 522 00:27:54,958 --> 00:27:57,360 which is why I shouldn't have shut you out. 523 00:27:57,394 --> 00:28:00,763 It's just this whole situation's made me really paranoid. 524 00:28:00,797 --> 00:28:02,732 Of me? 525 00:28:05,369 --> 00:28:07,570 Of everyone. 526 00:28:09,973 --> 00:28:14,110 Forgive me? 527 00:28:14,144 --> 00:28:15,344 The bitch is spotless. 528 00:28:15,379 --> 00:28:17,580 We've been through every file we have on Atwood... twice. 529 00:28:17,614 --> 00:28:19,782 There's nothing that makes her look stupid. 530 00:28:19,816 --> 00:28:21,384 I couldn't track the phone number, either. 531 00:28:21,418 --> 00:28:24,286 - Sorry. - Guys, what about this? 532 00:28:24,321 --> 00:28:27,390 It says, "Stop being a weenie and call the mystery number"! 533 00:28:27,424 --> 00:28:29,725 We're not calling the number. 534 00:28:31,094 --> 00:28:32,962 What about asking your dad? 535 00:28:32,996 --> 00:28:33,896 No. 536 00:28:33,930 --> 00:28:35,564 I have an idea. 537 00:28:37,334 --> 00:28:40,636 There's nothing in Wes' autopsy about the cracked rib, 538 00:28:40,670 --> 00:28:43,773 so you can put me on the stand, and I'll tell the truth. 539 00:28:43,807 --> 00:28:46,108 It'll prove that the M.E. lied in her report 540 00:28:46,143 --> 00:28:47,877 and invalidate the D.A.'s entire case. 541 00:28:47,911 --> 00:28:49,812 That could make Denver think you killed Wes. 542 00:28:49,846 --> 00:28:51,447 Yeah, but it'll get Annalise off. 543 00:28:52,349 --> 00:28:54,417 Okay, I know you think you have to do this, but... 544 00:28:54,451 --> 00:28:56,819 I want to. 545 00:28:56,853 --> 00:28:58,187 There's no other way. 546 00:28:59,990 --> 00:29:02,358 You have to let me do this. 547 00:29:08,865 --> 00:29:10,599 I can't let you take the stand. 548 00:29:10,634 --> 00:29:11,934 Thank God. 549 00:29:15,839 --> 00:29:17,638 But Laurel can, though. 550 00:29:21,170 --> 00:29:25,469 Mr. Gibbins' blood test showed an abnormally high CO2 level, 551 00:29:25,508 --> 00:29:27,375 and I observed petechiae, 552 00:29:27,409 --> 00:29:29,410 which are small hemorrhages around his cornea 553 00:29:29,445 --> 00:29:31,980 and on the lining of his larynx. 554 00:29:32,014 --> 00:29:34,249 The presence of those two factors led me 555 00:29:34,283 --> 00:29:36,317 to conclude that Mr. Gibbins' cause of death 556 00:29:36,352 --> 00:29:39,754 was asphyxiation by smoke inhalation. 557 00:29:39,789 --> 00:29:41,523 During your exam, did you observe 558 00:29:41,557 --> 00:29:44,125 any other serious injuries on Mr. Gibbins' body? 559 00:29:46,262 --> 00:29:47,595 No. 560 00:29:47,630 --> 00:29:48,663 Really? 561 00:29:48,697 --> 00:29:51,699 Nothing that would result from a struggle or a fall? 562 00:29:51,734 --> 00:29:53,535 Objection... Asked and answered. 563 00:29:53,569 --> 00:29:56,805 Merely asking the witness to clarify, Your Honor. 564 00:29:59,441 --> 00:30:02,243 Apart from the third-degree burns sustained postmortem, 565 00:30:02,278 --> 00:30:04,846 I observed no other traumatic injuries. 566 00:30:04,880 --> 00:30:06,414 No further questions. 567 00:30:06,448 --> 00:30:08,116 Mr. Denver? 568 00:30:08,150 --> 00:30:09,436 Nothing from our side, Your Honor. 569 00:30:09,462 --> 00:30:11,863 Great, that was the last witness on your list. 570 00:30:11,897 --> 00:30:13,131 Correct, Ms. Winterbottom? 571 00:30:13,165 --> 00:30:15,900 Actually, we have a new witness we'd like to call to the stand. 572 00:30:15,935 --> 00:30:18,903 She was the other victim in the fire... Laurel Castillo. 573 00:30:18,938 --> 00:30:22,640 Objection... Ms. Castillo is a critical witness for the State. 574 00:30:22,675 --> 00:30:23,908 New evidence about that night 575 00:30:23,943 --> 00:30:25,910 has come to Ms. Castillo's recollection. 576 00:30:25,945 --> 00:30:27,812 The State objects, Your Honor. 577 00:30:27,847 --> 00:30:29,747 I've had no time to prepare a cross. 578 00:30:29,782 --> 00:30:31,850 Mr. Denver has just stated that she is a critical witness 579 00:30:31,884 --> 00:30:34,018 to the State, which means he should be prepared to question her. 580 00:30:34,053 --> 00:30:35,753 I'll be prepared for the trial. 581 00:30:35,788 --> 00:30:37,522 The point of this hearing is to determine 582 00:30:37,556 --> 00:30:39,257 whether there will even be a trial, Mr. Denver. 583 00:30:39,291 --> 00:30:41,059 Please step up, Ms. Castillo. 584 00:30:55,241 --> 00:30:57,175 Why are you here? 585 00:30:57,209 --> 00:30:59,677 You know why. 586 00:30:59,712 --> 00:31:02,847 Tell me or I'll call 911 right now. 587 00:31:02,882 --> 00:31:04,916 How long have the Mahoneys been paying you off? 588 00:31:04,950 --> 00:31:06,584 The Mahoneys? 589 00:31:06,619 --> 00:31:08,052 Then who asked you to cremate Wes' body? 590 00:31:08,087 --> 00:31:09,787 I didn't order his body cremated. 591 00:31:09,822 --> 00:31:12,190 We're not in court anymore. No need to lie. 592 00:31:12,224 --> 00:31:14,759 Everything I said under oath was true. 593 00:31:14,793 --> 00:31:15,960 You don't believe me, I don't care. 594 00:31:15,995 --> 00:31:17,295 Why were you in New York yesterday? 595 00:31:19,465 --> 00:31:21,032 You're following me now? 596 00:31:21,066 --> 00:31:22,867 I didn't say that. 597 00:31:22,902 --> 00:31:24,969 I had a job interview with Anthony and Levin 598 00:31:25,004 --> 00:31:27,138 to try and salvage what's left of my career 599 00:31:27,173 --> 00:31:28,439 after Annalise destroyed it. 600 00:31:28,474 --> 00:31:30,909 You destroyed your career the minute you forged my signature. 601 00:31:30,943 --> 00:31:34,779 And I have been kicking myself about that ever since. 602 00:31:34,813 --> 00:31:37,315 I don't need you kicking me, too. 603 00:31:37,349 --> 00:31:40,118 You wouldn't be in this mess unless someone was twisting your arm. 604 00:31:40,152 --> 00:31:43,354 I told you... There is no one. 605 00:31:45,191 --> 00:31:46,958 Someone's gonna find out the truth. 606 00:31:49,461 --> 00:31:52,263 And they might not be as understanding as me. 607 00:31:54,633 --> 00:31:56,568 You're looking out for yourself. 608 00:31:56,602 --> 00:31:57,802 So am I. 609 00:31:57,836 --> 00:31:59,771 Don't come here again. 610 00:32:05,544 --> 00:32:09,314 Why did you contact the defense today, Ms. Castillo? 611 00:32:09,348 --> 00:32:11,482 To tell the truth. 612 00:32:11,517 --> 00:32:12,850 Who did you lie to? 613 00:32:12,885 --> 00:32:15,186 The police. 614 00:32:15,221 --> 00:32:17,622 Why? 615 00:32:17,656 --> 00:32:20,925 Because I didn't know who I could trust. 616 00:32:20,960 --> 00:32:24,963 But now that I know that the D.A. hid Wes' body, 617 00:32:24,997 --> 00:32:27,098 I know that I was right. 618 00:32:27,132 --> 00:32:31,669 What were you too afraid to tell the police? 619 00:32:31,704 --> 00:32:34,172 That I saw Wes... 620 00:32:34,206 --> 00:32:37,041 in the house before the fire. 621 00:32:37,076 --> 00:32:40,011 He was in the basement. He was unconscious. 622 00:32:40,045 --> 00:32:43,815 But his body was still warm, so I-I started CPR. 623 00:32:43,849 --> 00:32:46,718 For how long? 624 00:32:46,752 --> 00:32:49,621 A minute or more. 625 00:32:49,655 --> 00:32:52,490 And I kept wanting to get him to breathe, 626 00:32:52,524 --> 00:32:55,026 so I just kept pressing on his chest. 627 00:32:55,060 --> 00:32:56,794 Um... 628 00:32:56,829 --> 00:33:00,498 But then, I must've... I must've pressed too hard, 629 00:33:00,532 --> 00:33:03,868 'cause then I, uh, I heard a bone break. 630 00:33:03,902 --> 00:33:08,039 What you're describing is a rib fracture, Ms. Castillo. 631 00:33:08,073 --> 00:33:09,807 But the medical examiner testified 632 00:33:09,842 --> 00:33:11,009 that there were no other injuries. 633 00:33:11,043 --> 00:33:12,043 That's a lie. 634 00:33:12,077 --> 00:33:14,012 - Motion to strike. - He was dead before the fire. 635 00:33:14,046 --> 00:33:14,879 Why are you hiding that? 636 00:33:14,913 --> 00:33:15,747 Please don't address the D.A. 637 00:33:15,781 --> 00:33:18,082 Why are you concealing how he died?! 638 00:33:18,117 --> 00:33:21,052 Unless you want to be held in contempt, Ms. Castillo, 639 00:33:21,086 --> 00:33:23,488 I'm advising you to calm down. 640 00:33:23,522 --> 00:33:26,157 I'm sorry. 641 00:33:26,191 --> 00:33:27,158 I'm sorry. 642 00:33:29,461 --> 00:33:31,195 No further questions. 643 00:33:36,435 --> 00:33:38,202 You're a law student, Ms. Castillo, so I assume 644 00:33:38,237 --> 00:33:41,372 that means you can define "perjury" for the court? 645 00:33:44,076 --> 00:33:47,512 Perjury is the crime of lying under oath. 646 00:33:47,546 --> 00:33:49,781 Very good. 647 00:33:49,815 --> 00:33:52,350 Did you learn that at Middleton, or have you committed perjury before? 648 00:33:54,453 --> 00:33:55,753 I'm not lying. 649 00:33:55,788 --> 00:33:57,388 Really? 650 00:33:57,423 --> 00:34:02,093 So, you've never lied to legal authorities before? 651 00:34:04,129 --> 00:34:06,064 Hmm. 652 00:34:10,803 --> 00:34:14,072 Well, answer the question. 653 00:34:14,106 --> 00:34:15,873 Answer the question. 654 00:34:15,908 --> 00:34:17,775 Objection, Your Honor. 655 00:34:17,810 --> 00:34:19,310 On what grounds, Mr. Delfino? 656 00:34:19,345 --> 00:34:22,080 Um... 657 00:34:22,114 --> 00:34:24,816 I object, Your Honor, on the grounds of hearsay. 658 00:34:24,850 --> 00:34:26,751 The D.A. is referring to a supposed 659 00:34:26,785 --> 00:34:29,087 out-of-court statement of which we have no proof. 660 00:34:29,121 --> 00:34:30,888 Here's the proof, Your Honor. 661 00:34:30,923 --> 00:34:34,792 The prosecution enters into evidence this affidavit 662 00:34:34,827 --> 00:34:37,128 from the Federal District of Mexico City. 663 00:34:37,162 --> 00:34:41,099 It contains a statement from Ms. Castillo confessing 664 00:34:41,133 --> 00:34:44,068 that she made a false claim of kidnapping as a teenager. 665 00:34:44,103 --> 00:34:45,470 Objection, Your Honor. 666 00:34:45,504 --> 00:34:49,407 The D.A. is presenting improper character evidence. 667 00:34:49,441 --> 00:34:52,810 Ms. Castillo, is this your signature on this statement? 668 00:34:56,682 --> 00:34:58,449 Hm. 669 00:34:58,484 --> 00:35:00,418 It is. 670 00:35:03,522 --> 00:35:06,424 Then your objection overruled, Ms. Winterbottom. 671 00:35:06,458 --> 00:35:08,526 Continue. 672 00:35:08,560 --> 00:35:12,196 Do you admit to fabricating a story about getting kidnapped? 673 00:35:12,231 --> 00:35:12,997 I can explain. 674 00:35:13,031 --> 00:35:14,699 I'm not asking for an explanation, 675 00:35:14,733 --> 00:35:16,334 - just a yes or no. - It's not as simple as that. 676 00:35:16,368 --> 00:35:18,870 Did you or did you not sign that document admitting 677 00:35:18,904 --> 00:35:21,072 that you lied to authorities about getting kidnapped? 678 00:35:23,008 --> 00:35:24,942 Answer the question. 679 00:35:32,184 --> 00:35:33,718 I did. 680 00:35:38,157 --> 00:35:41,025 - So, you're a pathological liar? - No. 681 00:35:41,059 --> 00:35:42,627 Really? Because even a sociopath couldn't lie 682 00:35:42,661 --> 00:35:44,162 - that well on the stand. - Seriously. 683 00:35:44,196 --> 00:35:46,664 I lied about seeing Wes, not about being kidnapped. 684 00:35:46,698 --> 00:35:47,865 You signed an affidavit admitting 685 00:35:47,900 --> 00:35:50,802 you made the whole thing up. Because my father made me. 686 00:35:50,836 --> 00:35:52,870 - I'm so confused. - It's simple. 687 00:35:52,905 --> 00:35:54,005 I was really kidnapped. 688 00:35:54,039 --> 00:35:56,674 I just had to say I wasn't in order to protect my father. 689 00:35:59,078 --> 00:36:00,378 Right. 690 00:36:00,412 --> 00:36:02,246 The defense requested this hearing 691 00:36:02,281 --> 00:36:04,649 with the intention of proving malicious prosecution. 692 00:36:04,683 --> 00:36:07,185 The only thing they've been able to prove is 693 00:36:07,219 --> 00:36:10,188 to what extraordinary... And illegal... lengths 694 00:36:10,222 --> 00:36:12,590 they're willing to go to have these charges dropped. 695 00:36:12,624 --> 00:36:16,093 Now, although the cremation of the victim's body was 696 00:36:16,128 --> 00:36:19,263 an egregious clerical error, the official autopsy results 697 00:36:19,298 --> 00:36:21,432 prove that the fire was the cause of death... 698 00:36:21,467 --> 00:36:24,168 A fire started by Ms. Keating in her own home. 699 00:36:24,203 --> 00:36:26,771 And the only person to refute the findings was 700 00:36:26,805 --> 00:36:28,539 one of her own students who we now know has 701 00:36:28,574 --> 00:36:30,408 a history of perjury. 702 00:36:30,442 --> 00:36:31,943 And let's not forget the evidence 703 00:36:31,977 --> 00:36:33,578 against Ms. Keating, that Mr. Gibbins was 704 00:36:33,612 --> 00:36:36,414 about to take an immunity deal incriminating her. 705 00:36:36,448 --> 00:36:38,883 Ms. Keating instructed Mr. Gibbins to go to her house 706 00:36:38,917 --> 00:36:41,118 hours before he was killed. 707 00:36:41,153 --> 00:36:44,522 Then she erased her cellphone? 708 00:36:44,556 --> 00:36:45,923 We even have an anonymous source 709 00:36:45,958 --> 00:36:47,859 who's willing to testify as to her motives. 710 00:36:47,893 --> 00:36:50,294 Whose identity is still being hidden from us. 711 00:36:50,329 --> 00:36:53,297 We will reveal the identity as we get closer to the trial. 712 00:36:53,332 --> 00:36:57,568 Either way, this case deserves to go before a jury. 713 00:36:57,603 --> 00:36:59,904 At the very least, we owe that to Mr. Gibbins. 714 00:36:59,938 --> 00:37:02,373 There's no need to delay my decision. 715 00:37:02,407 --> 00:37:04,942 Your Honor, I urge you to take more time 716 00:37:04,977 --> 00:37:06,644 with the facts of this hearing. 717 00:37:06,678 --> 00:37:09,046 More time won't change my decision. 718 00:37:09,081 --> 00:37:11,115 While it's true that A.D.A. Atwood engaged 719 00:37:11,149 --> 00:37:14,051 in heinous misconduct, it doesn't cancel out 720 00:37:14,086 --> 00:37:17,088 the abundance of evidence against Ms. Keating. 721 00:37:17,122 --> 00:37:20,091 Defense's motion to dismiss is denied. 722 00:37:28,600 --> 00:37:31,068 Well, that was a big waste of time. 723 00:37:31,103 --> 00:37:32,336 You think? 724 00:37:38,810 --> 00:37:40,211 I'm sorry. 725 00:37:44,816 --> 00:37:46,250 Not now, Janice. 726 00:37:47,352 --> 00:37:49,787 It's not Janice. 727 00:37:53,191 --> 00:37:55,092 Why are you here, Mr. Walsh? 728 00:37:56,828 --> 00:37:59,263 I want Wes' immunity deal. 729 00:38:05,651 --> 00:38:07,885 - Connor? - He's probably just dropping 730 00:38:07,920 --> 00:38:09,220 a mean one in the bathroom. 731 00:38:09,719 --> 00:38:12,721 Or he just finally went to Russia. 732 00:38:12,756 --> 00:38:14,690 Okay, you do not still get to be mad at him. 733 00:38:14,724 --> 00:38:16,692 Oh, I get to be mad at him for the rest of my life. 734 00:38:16,726 --> 00:38:18,026 He's not in there. 735 00:38:18,061 --> 00:38:19,361 Please don't do this. Please. 736 00:38:19,396 --> 00:38:20,629 Please. Please. 737 00:38:20,663 --> 00:38:23,031 - Hey. - Connor? 738 00:38:23,066 --> 00:38:25,134 - Where the hell is he? - Where the hell are you? 739 00:38:25,168 --> 00:38:26,735 Denver's office. 740 00:38:26,770 --> 00:38:27,936 What? 741 00:38:27,971 --> 00:38:32,207 I'll file for bifurcation from Frank first thing tomorrow. 742 00:38:34,511 --> 00:38:36,612 Wait for me in your car. 743 00:38:38,540 --> 00:38:40,174 Tell him he has to get out of there! 744 00:38:40,209 --> 00:38:41,876 God! Are you insane?! 745 00:38:41,910 --> 00:38:43,010 Don't worry. I'm gonna fix this. 746 00:38:43,045 --> 00:38:44,078 How? 747 00:38:44,113 --> 00:38:47,815 By telling the truth... That Laurel told my story. 748 00:38:47,850 --> 00:38:48,716 No, Connor... 749 00:38:48,751 --> 00:38:50,585 It's the least I can do at this point. 750 00:38:50,619 --> 00:38:52,920 No, it's the dumbest thing you can do at this point. 751 00:38:52,955 --> 00:38:54,589 All he's gonna do is think that you're lying... 752 00:38:54,623 --> 00:38:56,090 O-or worse, that you're a suspect! 753 00:38:56,125 --> 00:38:58,092 Don't worry. I'm getting an immunity deal. 754 00:38:58,127 --> 00:38:59,560 He's having it drafted right now. 755 00:38:59,595 --> 00:39:00,995 So, he's not there? 756 00:39:01,029 --> 00:39:02,997 - No. - Then leave, please. 757 00:39:03,031 --> 00:39:05,366 We all get it now, that you feel bad, even Laurel. 758 00:39:05,400 --> 00:39:07,268 Say you're not mad at him. I forgive you, Connor. 759 00:39:07,302 --> 00:39:09,170 So, please, Connor, just come home! 760 00:39:10,939 --> 00:39:13,941 Atwood went to New York for a job interview. 761 00:39:15,978 --> 00:39:18,279 And you believe her? 762 00:39:22,618 --> 00:39:24,585 Now I don't know if I believe you. 763 00:39:26,588 --> 00:39:28,122 Excuse me? 764 00:39:28,157 --> 00:39:31,292 After everything I've done to you, said to you... 765 00:39:33,829 --> 00:39:35,696 Still meeting me in cars, helping me... 766 00:39:39,268 --> 00:39:42,370 It's hard for me to believe you're not part of all this. 767 00:39:44,306 --> 00:39:46,474 You're being scapegoated, and I see it with my own eyes. 768 00:39:46,508 --> 00:39:47,975 That's why I'm helping you. 769 00:39:49,979 --> 00:39:51,279 I'm calling the mystery phone number. 770 00:39:51,313 --> 00:39:52,180 You hear that, Connor? 771 00:39:52,214 --> 00:39:53,614 I'm gonna call, and Sylvia or Charles 772 00:39:53,649 --> 00:39:55,583 or one of the Mahoneys are gonna pick up, 773 00:39:55,617 --> 00:39:57,132 and then we're gonna find out how stupid your plan is. 774 00:39:57,145 --> 00:39:58,305 No, yo plan is stupid! 775 00:39:58,332 --> 00:39:59,554 - I'm calling. - Tell him to hang up. 776 00:39:59,588 --> 00:40:00,521 Like, what is wrong with you? 777 00:40:00,556 --> 00:40:02,123 Seriously, you're gonna get us all arrested! 778 00:40:02,157 --> 00:40:03,724 - Give me the phone! - Move! 779 00:40:07,529 --> 00:40:09,764 - Put the phone down! - Hang up the phone, Asher. 780 00:40:17,773 --> 00:40:20,775 Denver. 781 00:40:20,809 --> 00:40:22,143 He's been gunning for me 782 00:40:22,177 --> 00:40:26,480 ever since the Hapstall case, Sinclair. 783 00:40:26,515 --> 00:40:28,850 I strong-armed him into closing the case. 784 00:40:28,884 --> 00:40:30,518 This is such a reach, Annalise. 785 00:40:30,552 --> 00:40:32,620 No. 786 00:40:32,654 --> 00:40:35,823 What's a reach is you prosecuting me... 787 00:40:35,858 --> 00:40:38,259 And Atwood would have to do whatever he said. 788 00:40:43,165 --> 00:40:45,099 It's him. 789 00:40:45,968 --> 00:40:47,268 Hello? 790 00:40:47,302 --> 00:40:48,903 Connor? 791 00:40:52,174 --> 00:40:54,542 It's Denver's phone. 792 00:40:54,576 --> 00:40:55,643 It was here in his desk. 793 00:40:55,677 --> 00:40:57,545 - Hang up the phone! - Tell him to get out of there! 794 00:41:26,375 --> 00:41:27,942 Annalise? 795 00:41:31,446 --> 00:41:33,648 Annalise, are you here? 796 00:41:38,387 --> 00:41:40,187 There was gas! I smelled gas. 797 00:41:40,222 --> 00:41:42,657 Whoever killed him cut the gas line. 798 00:41:46,261 --> 00:41:48,095 I saw someone there... 799 00:41:48,130 --> 00:41:50,197 They ran out of the storm door. 800 00:42:05,714 --> 00:42:07,581 It's me. 801 00:42:07,616 --> 00:42:09,517 We have a little problem. 802 00:42:12,621 --> 00:42:14,789 Yeah. 803 00:42:14,823 --> 00:42:16,624 But it got kind of messy. 58938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.