All language subtitles for Hidden.2018.S01E02.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,560 Mali Pryce, 16 years old. Went missing in April 2011. 2 00:00:05,561 --> 00:00:07,120 So she was held somewhere? 3 00:00:07,121 --> 00:00:07,790 For how long? 4 00:00:07,890 --> 00:00:13,000 We could be looking at months, not weeks. Possibly even longer. 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,430 __ 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,880 East wind. Always brings trouble. 7 00:00:22,881 --> 00:00:23,920 That brought me back. 8 00:00:23,921 --> 00:00:25,520 Like I said. Trouble. 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 You OK? 10 00:00:44,320 --> 00:00:46,200 Yeah, just knackered. 11 00:00:47,240 --> 00:00:49,560 - We need to have some fun. - Stop. Leave me alone! 12 00:00:49,561 --> 00:00:51,000 Megan! 13 00:00:51,001 --> 00:00:52,720 __ 14 00:02:45,001 --> 00:02:46,200 OK. 15 00:02:46,201 --> 00:02:52,001 Llinos Evans was reported missing in March 2007 by her foster parents. 16 00:02:52,002 --> 00:02:54,480 Geraint and Anwen Richards. 17 00:02:55,680 --> 00:03:00,000 Now this wasn't the first time that Llinos had run away from a foster home. 18 00:03:00,001 --> 00:03:01,280 She had history. 19 00:03:01,281 --> 00:03:05,160 She had only been with the Richards' for seven months 20 00:03:05,161 --> 00:03:09,000 before she was just vanished into thin air. 21 00:03:09,001 --> 00:03:12,720 Now, if I can draw your attention to the bracelet that she is wearing in 22 00:03:12,721 --> 00:03:13,760 this photograph. 23 00:03:13,761 --> 00:03:16,840 This was taken a couple of days before she went missing. 24 00:03:16,841 --> 00:03:22,560 Now if we compare it with the bracelet we found on Mali Pryce yesterday morning, 25 00:03:22,561 --> 00:03:24,680 the similarities are obvious. 26 00:03:24,681 --> 00:03:27,000 You think it could be the same one? 27 00:03:27,001 --> 00:03:31,240 A word of caution, let's not jump to any conclusions quite yet. 28 00:03:31,241 --> 00:03:33,520 After all, this style of bracelet is very common. 29 00:03:33,521 --> 00:03:36,720 But what we'll need to do, as a matter of priority 30 00:03:36,721 --> 00:03:39,800 is to go back through the MisPer files on both these girls. 31 00:03:39,801 --> 00:03:41,520 Re-examine witness statements. 32 00:03:41,521 --> 00:03:44,440 Check names, dates, times. 33 00:03:44,441 --> 00:03:47,000 See if we can establish any sort of connection 34 00:03:47,001 --> 00:03:49,001 between Mali Pryce and Llinos Evans. 35 00:03:49,002 --> 00:03:53,560 So far, the team have visited up to 30 addresses in the immediate area 36 00:03:53,561 --> 00:03:56,320 surrounding Pantwern. 37 00:04:01,520 --> 00:04:04,480 We've prepared this statement for the press. 38 00:04:04,481 --> 00:04:06,760 OK. We've kept it short. 39 00:04:06,761 --> 00:04:10,520 We don't want to release any details about Llinos Evans at this stage. 40 00:04:10,521 --> 00:04:12,400 How sure are we about this? 41 00:04:14,001 --> 00:04:16,880 Two girls. 42 00:04:16,881 --> 00:04:19,400 Similar age, similar build. 43 00:04:19,401 --> 00:04:20,440 Both with dark hair. 44 00:04:21,440 --> 00:04:24,360 Both go missing within a ten-mile radius of each other. 45 00:04:27,160 --> 00:04:28,680 Could all be a coincidence. 46 00:04:28,681 --> 00:04:33,120 But I just... It doesn't feel that way. 47 00:04:34,720 --> 00:04:37,320 We're going to need more than gut instinct and a silver bracelet 48 00:04:37,321 --> 00:04:39,400 before we face the ACC and Deputy Chief Constable. 49 00:04:40,560 --> 00:04:42,840 Let's keep our focus on Mali Pryce for the time being. 50 00:04:42,841 --> 00:04:45,520 Keep digging her past, see what we can find. 51 00:04:45,521 --> 00:04:49,520 We've got an address for an old school friend of Mali's, Sara Dean. 52 00:04:49,521 --> 00:04:52,760 They were cautioned together for shoplifting two months 53 00:04:52,761 --> 00:04:54,640 - before Mali went missing. - Good. 54 00:04:54,641 --> 00:04:56,400 Let's talk to her. See what she has to say. 55 00:06:41,760 --> 00:06:42,800 __ 56 00:08:50,760 --> 00:08:53,053 __ 57 00:08:53,937 --> 00:08:56,640 __ 58 00:08:59,136 --> 00:09:01,771 __ 59 00:09:02,514 --> 00:09:04,689 __ 60 00:09:05,651 --> 00:09:07,393 __ 61 00:09:07,950 --> 00:09:08,950 __ 62 00:09:11,545 --> 00:09:13,967 __ 63 00:09:14,067 --> 00:09:15,557 __ 64 00:09:15,757 --> 00:09:16,757 __ 65 00:09:17,633 --> 00:09:19,817 __ 66 00:09:21,826 --> 00:09:23,717 __ 67 00:09:24,377 --> 00:09:27,135 __ 68 00:09:27,601 --> 00:09:29,929 __ 69 00:09:34,099 --> 00:09:35,099 __ 70 00:09:37,100 --> 00:09:39,254 __ 71 00:09:39,454 --> 00:09:41,998 __ 72 00:10:29,241 --> 00:10:31,546 __ 73 00:10:31,681 --> 00:10:32,681 __ 74 00:10:43,440 --> 00:10:44,480 __ 75 00:10:46,876 --> 00:10:47,876 __ 76 00:10:49,159 --> 00:10:52,739 __ 77 00:10:57,257 --> 00:10:59,801 __ 78 00:11:00,606 --> 00:11:03,491 __ 79 00:11:04,585 --> 00:11:06,248 __ 80 00:11:07,573 --> 00:11:09,786 __ 81 00:11:10,285 --> 00:11:13,777 __ 82 00:11:14,126 --> 00:11:16,636 __ 83 00:11:23,541 --> 00:11:24,932 __ 84 00:11:25,358 --> 00:11:27,415 __ 85 00:11:27,615 --> 00:11:31,591 __ 86 00:11:33,187 --> 00:11:37,449 __ 87 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 __ 88 00:11:40,908 --> 00:11:44,293 __ 89 00:11:45,729 --> 00:11:48,558 __ 90 00:11:48,939 --> 00:11:50,622 __ 91 00:11:51,384 --> 00:11:52,870 __ 92 00:11:53,829 --> 00:11:55,271 __ 93 00:11:55,877 --> 00:11:57,691 __ 94 00:11:58,091 --> 00:12:01,189 __ 95 00:12:01,521 --> 00:12:04,022 __ 96 00:12:06,570 --> 00:12:09,076 __ 97 00:12:18,016 --> 00:12:19,791 __ 98 00:12:21,953 --> 00:12:23,622 __ 99 00:12:26,318 --> 00:12:27,957 __ 100 00:12:29,472 --> 00:12:31,198 __ 101 00:12:31,506 --> 00:12:32,506 __ 102 00:12:33,546 --> 00:12:34,546 __ 103 00:12:37,300 --> 00:12:40,158 __ 104 00:12:43,373 --> 00:12:45,691 __ 105 00:12:48,537 --> 00:12:52,262 __ 106 00:12:54,227 --> 00:12:55,227 __ 107 00:13:00,070 --> 00:13:02,261 __ 108 00:13:05,141 --> 00:13:07,181 __ 109 00:13:08,079 --> 00:13:10,605 __ 110 00:13:12,098 --> 00:13:13,098 __ 111 00:13:13,686 --> 00:13:16,327 __ 112 00:13:17,954 --> 00:13:19,352 __ 113 00:13:20,924 --> 00:13:22,967 __ 114 00:13:25,514 --> 00:13:28,075 __ 115 00:13:29,913 --> 00:13:31,793 __ 116 00:13:32,322 --> 00:13:34,026 __ 117 00:13:36,254 --> 00:13:38,517 __ 118 00:13:41,744 --> 00:13:43,372 __ 119 00:15:24,600 --> 00:15:26,438 __ 120 00:15:26,756 --> 00:15:27,756 __ 121 00:16:14,520 --> 00:16:16,160 Sorry to disturb you. 122 00:16:16,161 --> 00:16:19,560 We're just going house to house in the area, making some enquiries. 123 00:16:19,561 --> 00:16:21,440 My name is Police Constable Ryan Davis, 124 00:16:21,441 --> 00:16:23,680 my colleague is Police Constable Marie James. 125 00:16:23,681 --> 00:16:26,440 We were wondering if we could ask you a few questions? 126 00:16:26,441 --> 00:16:27,188 Yeah. 127 00:16:27,395 --> 00:16:28,976 I don't know how closely you follow the news 128 00:16:29,000 --> 00:16:30,440 but a young woman's body was found 129 00:16:30,441 --> 00:16:32,360 yesterday morning in the river at Pantwern. 130 00:16:33,360 --> 00:16:35,160 On Monday night, the night of the 16th, 131 00:16:35,161 --> 00:16:36,920 did you see or hear anything suspicious? 132 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 No. 133 00:16:42,400 --> 00:16:43,760 No suspicious activity? 134 00:16:43,761 --> 00:16:46,120 No strange person or persons in the area? 135 00:16:48,240 --> 00:16:49,320 Nobody comes this way. 136 00:16:52,001 --> 00:16:54,400 Does anyone else live here on the premises with you? 137 00:16:54,401 --> 00:16:57,960 Yes. My granddaughter and my son live here. 138 00:16:57,961 --> 00:17:00,840 - What's your son's name? - Dylan. 139 00:17:00,841 --> 00:17:03,360 - And the girl's mother? - She's gone. 140 00:17:03,361 --> 00:17:05,600 - She's left. - How old is your granddaughter? 141 00:17:07,880 --> 00:17:08,506 Ten. 142 00:17:08,880 --> 00:17:11,176 And your son, does he have another partner? 143 00:17:11,400 --> 00:17:12,440 Girlfriend? 144 00:17:13,600 --> 00:17:14,880 What's that got to do with you? 145 00:17:14,881 --> 00:17:18,960 We're just trying to establish whether your son was home on the night of the 16th. 146 00:17:18,961 --> 00:17:20,520 - That's all. - Yes, he was. 147 00:17:21,560 --> 00:17:23,400 We'll need to speak to your son. 148 00:17:23,401 --> 00:17:24,960 Is he home? 149 00:17:24,961 --> 00:17:26,520 No. 150 00:17:26,521 --> 00:17:27,920 But he will be here tonight. 151 00:17:27,921 --> 00:17:28,960 I don't know what time. 152 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 He works shifts. 153 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 OK? 154 00:17:39,360 --> 00:17:41,560 You know what, I think we're done here. 155 00:17:43,000 --> 00:17:44,880 That's everything, thank you for your time. 156 00:17:53,960 --> 00:17:56,200 She was friendly. 157 00:17:56,201 --> 00:17:58,160 It takes all sorts. 158 00:17:58,161 --> 00:17:59,840 Don't I know it. 159 00:18:48,480 --> 00:18:49,800 Hey. 160 00:19:33,920 --> 00:19:34,960 Hi, Isabel. 161 00:19:36,760 --> 00:19:38,440 Yeah, good, thanks. 162 00:19:38,441 --> 00:19:40,120 Yeah. 163 00:19:40,121 --> 00:19:41,160 Is Mam home? 164 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 Do you know when she'll be back? 165 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Is she working late tonight? 166 00:19:48,680 --> 00:19:49,720 Yeah. 167 00:19:50,880 --> 00:19:54,120 No, it's OK. You don't have to do that. 168 00:19:54,121 --> 00:19:55,160 It's not important. 169 00:19:57,120 --> 00:19:59,000 What? 170 00:19:59,001 --> 00:20:01,001 No, everything's good. 171 00:20:01,002 --> 00:20:03,480 Yeah. I'm getting into the course after freshers. 172 00:20:03,481 --> 00:20:04,520 Yeah! 173 00:20:13,000 --> 00:20:14,920 Is that Charlie? 174 00:20:14,921 --> 00:20:15,960 Yeah. 175 00:20:17,440 --> 00:20:19,001 I bet he's not missing me at all. 176 00:20:22,160 --> 00:20:23,680 No, everything's good. 177 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 Hey, there's someone at the door. 178 00:20:30,840 --> 00:20:32,720 Hmm. Yeah. 179 00:20:32,721 --> 00:20:34,800 Tell her I phoned. 180 00:20:34,801 --> 00:20:37,120 OK. 181 00:20:37,121 --> 00:20:38,320 Speak soon. 182 00:20:39,920 --> 00:20:40,960 Bye. 183 00:20:41,920 --> 00:20:43,000 Bye. 184 00:21:39,654 --> 00:21:43,001 __ 185 00:21:52,829 --> 00:21:53,829 __ 186 00:22:00,487 --> 00:22:02,192 __ 187 00:22:02,949 --> 00:22:03,949 __ 188 00:22:06,611 --> 00:22:08,052 __ 189 00:22:09,169 --> 00:22:11,723 __ 190 00:22:12,748 --> 00:22:13,748 __ 191 00:22:14,136 --> 00:22:16,946 __ 192 00:22:18,139 --> 00:22:19,832 __ 193 00:22:20,832 --> 00:22:22,996 __ 194 00:22:23,496 --> 00:22:25,186 __ 195 00:22:25,631 --> 00:22:28,331 __ 196 00:22:28,531 --> 00:22:31,026 __ 197 00:22:31,219 --> 00:22:32,884 __ 198 00:22:33,261 --> 00:22:35,193 __ 199 00:22:36,416 --> 00:22:38,260 __ 200 00:22:38,971 --> 00:22:41,814 __ 201 00:22:42,446 --> 00:22:44,095 __ 202 00:22:44,195 --> 00:22:47,091 __ 203 00:22:47,341 --> 00:22:48,553 __ 204 00:22:49,161 --> 00:22:52,312 __ 205 00:22:53,287 --> 00:22:54,287 __ 206 00:22:54,504 --> 00:22:57,062 __ 207 00:22:58,492 --> 00:23:01,424 __ 208 00:23:02,053 --> 00:23:04,943 __ 209 00:23:05,300 --> 00:23:07,642 __ 210 00:23:08,279 --> 00:23:09,279 __ 211 00:23:11,304 --> 00:23:15,205 __ 212 00:23:15,558 --> 00:23:17,290 __ 213 00:23:18,162 --> 00:23:20,027 __ 214 00:23:20,687 --> 00:23:22,525 __ 215 00:23:23,136 --> 00:23:27,001 __ 216 00:23:27,557 --> 00:23:29,849 __ 217 00:23:30,049 --> 00:23:32,450 __ 218 00:23:35,407 --> 00:23:37,327 __ 219 00:23:39,130 --> 00:23:40,130 __ 220 00:23:49,256 --> 00:23:53,178 __ 221 00:23:53,787 --> 00:23:54,787 __ 222 00:23:55,104 --> 00:23:56,104 __ 223 00:23:57,076 --> 00:23:58,076 __ 224 00:23:58,957 --> 00:24:00,514 __ 225 00:24:02,103 --> 00:24:06,831 __ 226 00:24:07,503 --> 00:24:10,843 __ 227 00:24:11,554 --> 00:24:12,554 __ 228 00:24:13,916 --> 00:24:14,916 __ 229 00:24:15,697 --> 00:24:17,046 __ 230 00:24:22,665 --> 00:24:27,015 __ 231 00:24:27,324 --> 00:24:31,146 __ 232 00:24:31,823 --> 00:24:34,892 __ 233 00:24:35,903 --> 00:24:40,276 __ 234 00:24:44,720 --> 00:24:46,800 You two seemed to hit it off. 235 00:24:46,801 --> 00:24:50,001 What can I say, I've always loved a halfwit. 236 00:24:50,002 --> 00:24:51,320 It's why we get on so well. 237 00:24:53,000 --> 00:24:54,200 Oh, shit. 238 00:24:55,920 --> 00:24:57,400 Keep an eye on him for me, will you? 239 00:24:58,640 --> 00:25:00,829 __ 240 00:25:00,991 --> 00:25:02,997 __ 241 00:25:05,663 --> 00:25:10,107 __ 242 00:25:10,608 --> 00:25:13,049 __ 243 00:25:15,935 --> 00:25:19,428 __ 244 00:25:19,882 --> 00:25:23,538 __ 245 00:25:24,267 --> 00:25:28,472 __ 246 00:25:29,043 --> 00:25:30,746 __ 247 00:25:31,142 --> 00:25:34,228 __ 248 00:25:34,903 --> 00:25:38,667 __ 249 00:25:43,383 --> 00:25:44,571 __ 250 00:25:45,012 --> 00:25:46,012 __ 251 00:25:46,900 --> 00:25:48,345 __ 252 00:25:50,188 --> 00:25:52,554 __ 253 00:25:58,349 --> 00:26:02,401 __ 254 00:26:02,995 --> 00:26:05,115 __ 255 00:27:31,840 --> 00:27:32,880 __ 256 00:30:14,840 --> 00:30:16,001 Hey, Dad. 257 00:30:18,360 --> 00:30:19,560 Dad? 258 00:30:28,840 --> 00:30:30,001 What are you doing? 259 00:30:30,002 --> 00:30:32,000 You're supposed to be resting. 260 00:30:32,001 --> 00:30:33,920 I'm just sorting these. 261 00:30:33,921 --> 00:30:36,920 I've been meaning to do it for a while. 262 00:30:36,921 --> 00:30:39,680 I've got nothing better to do with my time. 263 00:30:39,681 --> 00:30:40,730 Dad. 264 00:30:40,830 --> 00:30:44,963 The second-hand book shop will take some of these, won't they? 265 00:30:45,000 --> 00:30:47,840 And those that aren't worth very much, well, 266 00:30:47,841 --> 00:30:49,160 they can go to the charity shop. 267 00:30:50,560 --> 00:30:53,240 I don't know, they're fussy about what they take now, you know. 268 00:30:54,440 --> 00:30:56,120 I forgot. 269 00:30:56,121 --> 00:30:57,200 Nobody reads any more. 270 00:30:59,680 --> 00:31:01,560 You look tired. Why don't you rest? 271 00:31:02,680 --> 00:31:05,160 After what happened yesterday, well... 272 00:31:05,161 --> 00:31:07,000 ..we don't want a repeat performance. 273 00:31:08,360 --> 00:31:10,960 - You know what Aileen said. - I'm fine. 274 00:31:10,961 --> 00:31:12,520 There's no need to fret. 275 00:31:12,521 --> 00:31:14,840 I just need to do this. 276 00:31:14,841 --> 00:31:17,440 OK, OK. I'm not here to nag. 277 00:31:19,000 --> 00:31:21,240 Just give me a shout if you need anything, OK? 278 00:31:30,800 --> 00:31:33,000 Have you eaten anything today? 279 00:31:33,001 --> 00:31:34,360 Yes. 280 00:31:34,361 --> 00:31:35,880 What about your tablets? 281 00:31:35,881 --> 00:31:38,400 - Yes. - All of them? 282 00:31:38,401 --> 00:31:39,800 Yes. 283 00:32:18,440 --> 00:32:19,880 Is everything OK up there? 284 00:32:22,160 --> 00:32:23,240 Dad? 285 00:32:26,680 --> 00:32:27,720 Is that from Cadi? 286 00:32:29,520 --> 00:32:31,440 Her handwriting was always atrocious. 287 00:32:34,400 --> 00:32:36,920 Aww! When was this taken? 288 00:32:38,680 --> 00:32:40,920 Look how young she is. 289 00:32:40,921 --> 00:32:42,720 She looks about 12. 290 00:32:42,721 --> 00:32:45,520 You'll have to show this to her when she comes home. 291 00:32:45,521 --> 00:32:47,000 I don't know. We'll see. 292 00:32:49,720 --> 00:32:51,640 You OK? 293 00:32:51,641 --> 00:32:52,680 Yeah, I'm fine. 294 00:32:53,960 --> 00:32:55,000 It's just that... 295 00:32:58,840 --> 00:33:01,200 Nobody knows what will happen in any given moment. 296 00:33:02,960 --> 00:33:06,400 You spend your life worrying about your children. 297 00:33:09,001 --> 00:33:10,160 You want them to be safe. 298 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 To be happy. 299 00:33:17,001 --> 00:33:19,200 And you think that there will always be time. 300 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 Yeah, but we're all here now, Dad, and that's what matters. 301 00:33:31,520 --> 00:33:32,560 I'll go put some food on. 302 00:33:34,960 --> 00:33:38,440 You don't have to eat it now, you can reheat it later. 303 00:33:38,441 --> 00:33:39,680 OK? 304 00:34:31,960 --> 00:34:33,760 Meg? 305 00:34:33,761 --> 00:34:35,360 Megan? 306 00:34:35,361 --> 00:34:36,840 Megan, what the fuck? 307 00:34:36,841 --> 00:34:38,840 What's going on? Where have you been? 308 00:34:39,880 --> 00:34:43,400 - What happened last night? - Nothing. It was nothing. 309 00:34:43,401 --> 00:34:47,000 You OK? I texted you, like, five times. 310 00:34:47,001 --> 00:34:50,001 Oh, I'm sorry, I didn't have my phone on. 311 00:34:50,002 --> 00:34:53,560 Well, you could have texted back to let me know you were OK. 312 00:34:53,561 --> 00:34:55,320 Why did you leave like that last night? 313 00:34:55,321 --> 00:34:57,240 I just wasn't feeling very well. 314 00:34:57,241 --> 00:34:59,640 Needed to get out. 315 00:34:59,641 --> 00:35:01,720 Look, I've got to go, I've got a seminar now. 316 00:35:02,760 --> 00:35:04,640 OK. What are you doing later? 317 00:35:04,641 --> 00:35:06,000 Library, probably. 318 00:35:06,001 --> 00:35:07,920 I don't know. I've got that essay. 319 00:35:09,360 --> 00:35:11,160 Are you sure everything's OK? 320 00:35:11,161 --> 00:35:12,920 You can speak to me. 321 00:35:12,921 --> 00:35:15,000 You know, about stuff. 322 00:35:16,200 --> 00:35:17,440 - Anything. - Yeah, I know. 323 00:35:17,441 --> 00:35:18,680 I, I'm fine. 324 00:35:18,681 --> 00:35:19,920 It's just... 325 00:35:19,921 --> 00:35:22,160 I'm just late for class. 326 00:35:23,120 --> 00:35:25,880 OK. Well, text me later if you want to do anything. 327 00:35:25,881 --> 00:35:26,920 Yeah. 328 00:35:47,160 --> 00:35:48,480 Hi, Els, what's up? 329 00:35:48,481 --> 00:35:50,001 Hi, Cad, where are you? 330 00:35:51,000 --> 00:35:52,640 Still at work, why? 331 00:35:52,641 --> 00:35:56,200 Nothing, it just sounds like you're outside somewhere, that's all. 332 00:35:56,201 --> 00:35:57,400 What is it, are you OK? 333 00:35:58,400 --> 00:36:00,320 Yeah. What are you doing tonight? 334 00:36:00,321 --> 00:36:02,760 Do you want to come over to the house? 335 00:36:02,761 --> 00:36:05,000 - Tonight? - We need to talk. 336 00:36:07,120 --> 00:36:08,520 Yeah, I can't tonight. 337 00:36:08,521 --> 00:36:12,600 I'm sorry. I've got too much on here, I don't know when I'll get away. 338 00:36:12,601 --> 00:36:14,680 OK. When then? 339 00:36:14,681 --> 00:36:16,920 I don't know. 340 00:36:16,921 --> 00:36:18,520 - Tomorrow maybe? - OK. 341 00:36:20,960 --> 00:36:22,320 Have you spoken to Dad today? 342 00:36:25,720 --> 00:36:26,760 No, not yet. 343 00:36:28,240 --> 00:36:30,320 It's been hectic here, you know how it is. 344 00:36:32,680 --> 00:36:34,120 You? Is he OK? 345 00:36:34,121 --> 00:36:36,320 Yeah. Yeah, yeah, he seems fine. 346 00:36:36,321 --> 00:36:40,480 But he probably wouldn't say anything to us either way. 347 00:36:43,320 --> 00:36:47,120 You know, Cadi, you could show a bit more interest once in a while. 348 00:36:50,001 --> 00:36:51,120 Seriously, Elin? 349 00:36:52,280 --> 00:36:53,880 Do we really want to do this now? 350 00:36:56,000 --> 00:36:57,720 I'm sorry. 351 00:36:57,721 --> 00:36:59,440 I'm tired. 352 00:36:59,441 --> 00:37:01,480 So tomorrow night, then? 353 00:37:03,280 --> 00:37:04,560 Yeah. Tomorrow night. 354 00:37:06,120 --> 00:37:07,160 OK. 355 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 So what have you got for me? 356 00:37:44,841 --> 00:37:46,880 Ieuan Rhys. I've been doing a bit of digging. 357 00:37:46,881 --> 00:37:50,001 Known associates, criminal records prison sentencing dates. 358 00:37:50,002 --> 00:37:51,680 He served eight months for theft, 359 00:37:51,681 --> 00:37:53,560 ten months for handling stolen goods. 360 00:37:53,561 --> 00:37:56,000 Possession, an aggravated assault charge. 361 00:37:56,001 --> 00:37:58,160 Some other minor offences. 362 00:37:58,161 --> 00:38:02,600 The list goes on. Here's what we have on the known associates. 363 00:38:02,601 --> 00:38:05,600 We've also found an address for Geraint and Anwen Richards. 364 00:38:05,601 --> 00:38:07,520 Llinos Evans' foster parents. 365 00:38:07,521 --> 00:38:09,360 We've spoken to the wife, Anwen, 366 00:38:09,361 --> 00:38:12,120 and she told us that her husband passed away last year. 367 00:38:12,121 --> 00:38:14,000 June the... 368 00:38:14,001 --> 00:38:18,120 8th. Aside from that there's not much more she could tell us. 369 00:38:18,121 --> 00:38:19,520 She was asked about the bracelet? 370 00:38:19,521 --> 00:38:22,200 She was. She couldn't remember ever seeing it on Llinos. 371 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 That's frustrating. 372 00:38:28,840 --> 00:38:30,720 You need me for anything else? 373 00:38:30,721 --> 00:38:32,560 No, that's everything. Thanks. 374 00:38:36,520 --> 00:38:38,280 OK, well, I should... 375 00:38:39,480 --> 00:38:40,520 I'll let you get on. 376 00:38:43,200 --> 00:38:44,320 I don't know if you know, 377 00:38:44,321 --> 00:38:47,880 but a few of us are going out for drinks this Saturday. 378 00:38:47,881 --> 00:38:49,520 If you're free, you should come. 379 00:38:50,560 --> 00:38:51,600 It might be fun. 380 00:38:53,480 --> 00:38:55,000 Let me think about it. 381 00:38:55,001 --> 00:38:56,001 OK. 382 00:40:17,440 --> 00:40:20,307 __ 383 00:40:20,827 --> 00:40:23,899 __ 384 00:40:27,535 --> 00:40:29,840 __ 385 00:40:30,193 --> 00:40:33,443 __ 386 00:40:33,860 --> 00:40:36,786 __ 387 00:40:37,194 --> 00:40:40,265 __ 388 00:40:40,622 --> 00:40:42,936 __ 389 00:40:43,101 --> 00:40:46,991 __ 390 00:41:43,320 --> 00:41:45,160 Hi, Mam. It's me. 391 00:41:47,000 --> 00:41:48,560 No, I was over in the library. 392 00:41:50,800 --> 00:41:52,120 Everything's good, yeah. 393 00:41:53,560 --> 00:41:56,480 The course is great. I'm really enjoying it. 394 00:41:56,481 --> 00:41:57,520 Yeah. 395 00:41:59,000 --> 00:42:01,520 Yes, I'm making friends. 396 00:42:01,521 --> 00:42:02,960 I said I'd make an effort, and I am. 397 00:42:06,520 --> 00:42:10,001 No reason. I just wanted to see how you are, that's all. 398 00:42:12,400 --> 00:42:14,320 No. 399 00:42:14,321 --> 00:42:15,680 No, I wasn't upset. 400 00:42:18,360 --> 00:42:19,880 I don't know why she said that. 401 00:42:21,960 --> 00:42:23,160 I know she wouldn't lie. 402 00:42:25,720 --> 00:42:28,000 I know it was my choice to be here. 403 00:42:28,001 --> 00:42:29,200 I'm not being snappy. 404 00:42:30,920 --> 00:42:31,960 OK. 405 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 Text me a time and I'll ring you. 406 00:43:29,600 --> 00:43:30,680 Hiya. 407 00:43:32,520 --> 00:43:33,720 __ 408 00:43:33,941 --> 00:43:34,941 __ 409 00:43:35,694 --> 00:43:37,469 __ 410 00:43:40,410 --> 00:43:41,410 __ 411 00:43:42,345 --> 00:43:45,565 __ 412 00:43:46,673 --> 00:43:50,551 __ 413 00:43:51,170 --> 00:43:53,663 __ 414 00:44:02,100 --> 00:44:03,646 __ 415 00:44:04,237 --> 00:44:05,237 __ 416 00:44:05,674 --> 00:44:08,719 __ 417 00:44:09,005 --> 00:44:10,205 __ 418 00:44:10,728 --> 00:44:12,478 __ 419 00:44:13,308 --> 00:44:14,308 __ 420 00:44:16,758 --> 00:44:17,758 __ 421 00:44:18,717 --> 00:44:19,717 __ 422 00:44:21,027 --> 00:44:22,027 __ 423 00:44:23,411 --> 00:44:25,352 __ 424 00:44:26,004 --> 00:44:27,304 __ 425 00:44:27,631 --> 00:44:29,336 __ 426 00:44:29,594 --> 00:44:30,594 __ 427 00:44:31,046 --> 00:44:32,046 __ 428 00:44:34,129 --> 00:44:36,321 __ 429 00:44:36,659 --> 00:44:38,650 __ 430 00:44:38,849 --> 00:44:40,770 __ 431 00:47:47,280 --> 00:47:49,090 __ 432 00:47:49,951 --> 00:47:53,796 __ 433 00:47:54,283 --> 00:47:55,618 __ 434 00:47:56,024 --> 00:47:58,810 __ 435 00:47:59,380 --> 00:48:00,580 __ 436 00:49:16,480 --> 00:49:19,160 You can leave the pattern on the plate, you know. 437 00:49:19,161 --> 00:49:22,800 It's good. You've got Bethan to thank for it. 438 00:49:22,801 --> 00:49:24,440 Well, I didn't think you made it. 439 00:49:24,441 --> 00:49:26,800 Well, somebody had to learn to cook in this family. 440 00:49:26,801 --> 00:49:29,280 And it was never going to be you or Elin. 441 00:49:29,281 --> 00:49:31,480 If God wanted me to cook, why did he invent takeaways? 442 00:49:38,960 --> 00:49:40,680 - How are you feeling? - Oh, you know. 443 00:49:42,120 --> 00:49:43,840 The occasional twinge. 444 00:49:45,560 --> 00:49:49,400 Just enough to remind me that this machine of mine isn't going to last 445 00:49:49,401 --> 00:49:50,440 very much longer. 446 00:49:52,360 --> 00:49:56,000 Well, I see you've kept yourself busy today. 447 00:49:57,200 --> 00:49:58,800 Rearranging the front room. 448 00:49:58,801 --> 00:50:00,640 Where did all those bloody books come from? 449 00:50:01,640 --> 00:50:03,800 And why have I been keeping them all these years? 450 00:50:03,801 --> 00:50:06,760 Yeah. The junk we accumulate. 451 00:50:06,761 --> 00:50:10,001 All we need are the clothes we're standing up in 452 00:50:10,002 --> 00:50:12,720 and the clothes we're changing into. 453 00:50:13,720 --> 00:50:15,360 Everything else is just decoration. 454 00:50:16,880 --> 00:50:19,200 Still travelling light, even now. 455 00:50:24,120 --> 00:50:27,160 I remember watching you once, years ago. 456 00:50:29,000 --> 00:50:30,960 You could only have been 457 00:50:30,961 --> 00:50:32,440 about seven or eight. 458 00:50:34,000 --> 00:50:37,280 You were trying to dam a stream on the beach. 459 00:50:37,281 --> 00:50:41,640 Trying to stop the water from reaching the sea. 460 00:50:41,641 --> 00:50:45,680 And every time you held it back it changed its course. 461 00:50:46,840 --> 00:50:48,880 Burst its banks. 462 00:50:48,881 --> 00:50:49,920 Found another way. 463 00:50:51,800 --> 00:50:52,840 You were furious. 464 00:50:54,880 --> 00:50:57,520 But you still fought against it. 465 00:50:57,521 --> 00:51:00,000 Two forces of nature competing with each other. 466 00:51:04,320 --> 00:51:05,360 I knew then that... 467 00:51:06,400 --> 00:51:08,240 ... nothing would hold you back. 468 00:51:13,160 --> 00:51:16,720 I often wonder what would've happened if you'd stayed. 469 00:51:18,360 --> 00:51:20,840 If you hadn't left when you did. 470 00:51:25,000 --> 00:51:26,001 It was hard. 471 00:51:27,520 --> 00:51:28,600 Not having you around. 472 00:51:32,440 --> 00:51:33,880 I sometimes feel as though I've... 473 00:51:35,600 --> 00:51:38,320 ... missed out on so much of your life. 474 00:51:44,440 --> 00:51:47,720 You see, Cad, the problem with the stream... 475 00:51:49,120 --> 00:51:52,160 ...is that it pushes everything and everyone... 476 00:51:53,200 --> 00:51:54,240 ...out of its path. 477 00:51:57,160 --> 00:52:00,360 I wasn't trying to exclude you. 478 00:52:00,361 --> 00:52:01,400 I just... 479 00:52:05,480 --> 00:52:07,001 I'm happy doing what I'm doing. 480 00:52:11,560 --> 00:52:12,600 I know that. 481 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 Dad, I... 482 00:52:30,880 --> 00:52:32,920 A word of advice. 483 00:52:32,921 --> 00:52:37,001 Dying men, they talk a lot of sentimental nonsense. 484 00:52:39,240 --> 00:52:40,720 That's the end of the sermon. 485 00:52:41,800 --> 00:52:46,000 I won't tell you not to work too late because you won't listen. 486 00:52:46,001 --> 00:52:47,740 __ 487 00:53:07,760 --> 00:53:08,800 __ 488 00:53:09,330 --> 00:53:12,040 __ 489 00:55:21,320 --> 00:55:22,800 How many times do I have to tell you? 490 00:55:22,801 --> 00:55:25,160 I had fuck all to do with it, I never touched the bitch. 491 00:55:25,161 --> 00:55:27,000 My heart bleeds for you, Mr Lewis. 492 00:55:27,001 --> 00:55:29,160 You've got a nasty cut there. 493 00:55:29,161 --> 00:55:31,360 How did it happen? 494 00:55:31,361 --> 00:55:32,720 Are you OK? 495 00:55:32,721 --> 00:55:33,960 What happened last night? 496 00:55:33,961 --> 00:55:35,600 Nothing. It was nothing. 497 00:55:36,720 --> 00:55:38,800 Dad doesn't have more time. 498 00:55:38,801 --> 00:55:39,644 Jesus, Els. 499 00:55:39,786 --> 00:55:42,096 Yeah, well I'm sorry, Cad, but it's true. 500 00:55:42,120 --> 00:55:43,160 __ 501 00:55:43,785 --> 00:55:45,226 __ 502 00:55:45,390 --> 00:55:46,390 __ 503 00:55:47,134 --> 00:55:48,134 __ 504 00:55:48,735 --> 00:55:50,687 __ 505 00:55:51,167 --> 00:55:51,767 __ 506 00:55:53,000 --> 00:55:55,949 We sure about this? About the connection between Mali Pryce 507 00:55:55,950 --> 00:55:57,536 and the attack on Lowri Driscoll? 508 00:55:57,560 --> 00:56:00,360 If that was our man who attacked Lowri last night, 509 00:56:00,361 --> 00:56:03,240 it's only a matter of time until he tries it again. 510 00:56:03,241 --> 00:56:04,560 Who the hell are you? 30969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.