Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,567 --> 00:00:14,833
- Grandma! Grandpa!
2
00:00:14,900 --> 00:00:16,633
You have to see this!
3
00:00:16,700 --> 00:00:18,633
I found a map.
4
00:00:18,700 --> 00:00:20,367
A map...
5
00:00:20,433 --> 00:00:23,367
the key to finally finding
my missing parents.
6
00:00:48,667 --> 00:00:50,467
This has got to be them.
7
00:01:24,333 --> 00:01:25,600
Mom?
8
00:01:25,667 --> 00:01:26,933
Dad?
9
00:01:27,067 --> 00:01:28,733
Where are you?
10
00:01:42,767 --> 00:01:43,767
Arnold!
11
00:01:43,833 --> 00:01:45,500
- Mom! Dad!
12
00:01:45,567 --> 00:01:48,067
- I can't believe
how much you've grown!
13
00:01:48,133 --> 00:01:50,067
- And you're still wearing
the hat we gave you.
14
00:01:52,700 --> 00:01:54,100
- Wait.
15
00:01:54,167 --> 00:01:56,867
I've been looking for you,
trying to find you.
16
00:01:56,933 --> 00:01:58,133
- I know. What have we missed?
17
00:01:58,200 --> 00:01:59,733
- Show us the neighborhood.
18
00:01:59,800 --> 00:02:01,100
- What?
19
00:02:03,167 --> 00:02:04,700
This is really weird.
20
00:02:04,767 --> 00:02:06,100
Mom? Dad?
21
00:02:06,167 --> 00:02:07,433
Yes, Arnold?
22
00:02:07,500 --> 00:02:09,333
- You've been lost for so long.
23
00:02:09,400 --> 00:02:12,767
I mean, I always believed
you were alive somehow,
24
00:02:12,833 --> 00:02:15,533
but...
25
00:02:15,600 --> 00:02:17,333
- Stella! Miles!
26
00:02:17,400 --> 00:02:19,967
I need you for one last mission!
27
00:02:20,067 --> 00:02:21,200
- Wait!
28
00:02:21,267 --> 00:02:22,767
Where are you going?
29
00:02:22,833 --> 00:02:25,066
- We're off on another mission
with Eduardo!
30
00:02:25,067 --> 00:02:27,100
- No! Not again!
31
00:02:27,167 --> 00:02:29,900
Bye, Arnold!
32
00:02:55,933 --> 00:02:58,433
I wonder if I'll ever find them.
33
00:03:07,267 --> 00:03:09,200
I know, Grandpa.
34
00:03:09,267 --> 00:03:10,533
Don't go in there for a while.
35
00:03:10,600 --> 00:03:12,933
You know me so well,
36
00:03:13,067 --> 00:03:14,067
short man.
37
00:03:14,100 --> 00:03:16,066
- Did you wash your hands?
38
00:03:16,067 --> 00:03:18,100
- I knew I forgot something.
39
00:03:18,167 --> 00:03:20,567
- Grandpa,
I had that dream again.
40
00:03:20,633 --> 00:03:23,233
- Oh? What happened this time?
41
00:03:23,300 --> 00:03:24,933
- My parents were here...
42
00:03:25,067 --> 00:03:26,800
well, sort of...
43
00:03:26,867 --> 00:03:29,267
and it seemed like
they were gonna stay.
44
00:03:29,333 --> 00:03:31,167
- But then they left
on another mission.
45
00:03:31,233 --> 00:03:33,167
Oh, I'm sorry, Arnold.
46
00:03:33,233 --> 00:03:35,433
I miss them, too.
47
00:03:35,500 --> 00:03:37,067
But I'm glad
you get to see them,
48
00:03:37,100 --> 00:03:39,367
even if it's only in a dream.
49
00:03:39,433 --> 00:03:42,167
Oh, it's better than
the nightmare I keep having.
50
00:03:42,233 --> 00:03:44,633
I live in a run-down
old boarding house,
51
00:03:44,700 --> 00:03:47,900
renting my rooms
to a bunch of weirdos
52
00:03:47,967 --> 00:03:50,100
who always want things from me.
53
00:03:52,967 --> 00:03:54,133
- Hey, Gramps,
what's for breakfast?
54
00:03:54,200 --> 00:03:55,367
I'm starving here!
55
00:03:55,433 --> 00:03:56,667
Starving, do you hear me?
56
00:03:56,733 --> 00:03:57,800
- Imagine that.
57
00:03:57,867 --> 00:03:59,900
It's a living nightmare.
58
00:04:00,067 --> 00:04:01,700
- Make me a sandwich, old man.
59
00:04:01,767 --> 00:04:05,067
- Crispy fries and a tofu
burger for me, please,
60
00:04:05,133 --> 00:04:06,167
and step on it!
61
00:04:06,233 --> 00:04:07,767
- Hey, Arnold!
62
00:04:07,833 --> 00:04:09,933
Finally, someone
with some sense around here.
63
00:04:10,067 --> 00:04:11,200
- Hi, Ernie.
- Hey, Arnold.
64
00:04:11,267 --> 00:04:12,567
- Hi, Oskar.
- Hey, Arnold.
65
00:04:12,633 --> 00:04:14,200
Good to see you.
- Hi, Mr. Hyunh.
66
00:04:14,267 --> 00:04:17,867
- All power
to the working stiffs!
67
00:04:17,933 --> 00:04:20,433
All power to the proletariat!
68
00:04:20,500 --> 00:04:23,233
We demand a living wage!
69
00:04:23,300 --> 00:04:24,967
- Morning, Grandma.
70
00:04:25,067 --> 00:04:26,667
- Hello, dear.
71
00:04:26,733 --> 00:04:28,400
- You're not fooling anyone,
Pookie.
72
00:04:28,467 --> 00:04:29,900
Back in the kitchen.
73
00:04:29,967 --> 00:04:32,567
Abner, I don't have any food.
74
00:04:32,633 --> 00:04:34,600
Oh, except this apple here.
75
00:04:37,233 --> 00:04:38,500
- I know what you want.
76
00:04:41,800 --> 00:04:44,267
Bye, everyone. Come on, Abner.
77
00:04:44,333 --> 00:04:46,567
- A pig eating bacon?
78
00:04:46,633 --> 00:04:48,567
It's very creepy.
79
00:04:51,500 --> 00:04:53,967
- See you, Arnold!
- Arnold, be well!
80
00:04:58,600 --> 00:05:01,200
- Hey, Arnold, ready
for the best day of school?
81
00:05:01,267 --> 00:05:02,667
- The best day, Gerald?
82
00:05:02,733 --> 00:05:04,500
- Yeah, today's the last day
of school.
83
00:05:04,567 --> 00:05:06,267
Therefore, by my calculations...
84
00:05:06,333 --> 00:05:08,500
- It's the best day.
85
00:05:15,667 --> 00:05:17,167
- Hey. Hey, hey, hey, hey, hey!
86
00:05:17,233 --> 00:05:18,200
Where do you two
think you're going?
87
00:05:18,267 --> 00:05:20,100
- School, dad, remember?
88
00:05:20,167 --> 00:05:21,733
Kids? School?
89
00:05:21,800 --> 00:05:24,267
The place we go to get away
from doofs like you?
90
00:05:24,333 --> 00:05:25,800
- Fine, go learn.
91
00:05:25,867 --> 00:05:28,066
Come right back
and help me sort beepers.
92
00:05:28,067 --> 00:05:29,600
- Didn't you get the memo, Bob?
93
00:05:29,667 --> 00:05:31,467
Nobody wants beepers anymore.
94
00:05:31,533 --> 00:05:34,200
Ever heard of cell phones?
95
00:05:34,267 --> 00:05:35,767
- It is true, Helga.
96
00:05:35,833 --> 00:05:38,067
A communication device
used to alert someone
97
00:05:38,133 --> 00:05:39,600
to make a phone call...
98
00:05:39,667 --> 00:05:42,066
a relic of
an obsolete technology.
99
00:05:42,067 --> 00:05:43,700
- I hate beepers.
100
00:05:43,767 --> 00:05:45,733
And the only thing that I can
kind of tolerate is...
101
00:05:45,800 --> 00:05:48,066
- Oof!
- Oh!
102
00:05:48,067 --> 00:05:49,267
Arnold!
103
00:05:49,333 --> 00:05:51,200
I mean, I said,
104
00:05:51,267 --> 00:05:53,600
everybody out of my way,
Hair Boy!
105
00:05:53,667 --> 00:05:55,367
Jeez! What are you, blind?
106
00:05:55,433 --> 00:05:58,067
Don't you even know
how to not crash into people?
107
00:05:58,133 --> 00:06:01,100
- Got one more, Helga?
108
00:06:01,167 --> 00:06:02,400
- Ha! Yeah.
109
00:06:02,467 --> 00:06:04,200
Maybe you should get
walking lessons
110
00:06:04,267 --> 00:06:05,233
for your birthday, Arnold.
111
00:06:06,533 --> 00:06:08,200
Whatever you say, Helga.
112
00:06:08,267 --> 00:06:10,900
- Ooh, good comeback, Arnoldo.
113
00:06:10,967 --> 00:06:12,300
Doi! Come on, Phoebes.
114
00:06:12,367 --> 00:06:14,267
- Following.
115
00:06:19,700 --> 00:06:21,533
- All right, class, settle.
116
00:06:21,600 --> 00:06:24,067
I know you're all excited
about the last day of school,
117
00:06:24,133 --> 00:06:26,433
but get ready
for even more exciting news.
118
00:06:26,500 --> 00:06:27,467
- Is it that I can do...
119
00:06:27,533 --> 00:06:29,400
This?
120
00:06:31,233 --> 00:06:33,267
- No, it's not, Harold.
121
00:06:33,333 --> 00:06:35,967
Anyway, the news is,
we've been selected
122
00:06:36,067 --> 00:06:38,167
to compete in
a very special contest!
123
00:06:38,233 --> 00:06:40,433
A great humanitarian
organization
124
00:06:40,500 --> 00:06:42,700
in Central America
that helps the less fortunate
125
00:06:42,767 --> 00:06:43,967
is sponsoring it.
126
00:06:44,067 --> 00:06:46,500
They build habitats
that provide living space
127
00:06:46,567 --> 00:06:47,900
in the rainforest,
128
00:06:47,967 --> 00:06:50,167
and they want to celebrate kids
129
00:06:50,233 --> 00:06:52,066
that exemplify their spirit.
130
00:06:52,067 --> 00:06:53,533
- Mr. Simmons?
131
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
What do we have to do
to win the contest?
132
00:06:55,467 --> 00:06:57,133
- Excellent question, Phoebe.
133
00:06:57,200 --> 00:06:58,867
We submit a video presentation
134
00:06:58,933 --> 00:07:01,066
of our class being humanitarians
135
00:07:01,067 --> 00:07:02,900
in our own neighborhood.
136
00:07:02,967 --> 00:07:04,066
- What's the prize?
137
00:07:04,067 --> 00:07:05,067
- Curly?
138
00:07:06,467 --> 00:07:08,300
A class trip
139
00:07:08,367 --> 00:07:10,400
to San Lorenzo!
140
00:07:10,467 --> 00:07:11,500
- San Lorenzo?
141
00:07:11,567 --> 00:07:13,333
The San Lorenzo?
142
00:07:13,400 --> 00:07:15,333
- Is that the new
Mexican restaurant?
143
00:07:15,400 --> 00:07:18,067
- No, that place has been there
a while.
144
00:07:18,100 --> 00:07:19,533
- Close, Stinky.
145
00:07:19,600 --> 00:07:22,433
It's a beautiful, proud
republic to our south.
146
00:07:22,500 --> 00:07:25,100
This is where we'll go
if we win the contest.
147
00:07:25,167 --> 00:07:27,500
- To a Mexican restaurant!
148
00:07:27,567 --> 00:07:31,533
- No, to San Lorenzo,
the country,
149
00:07:31,600 --> 00:07:33,900
and the organization
that will host us
150
00:07:33,967 --> 00:07:36,067
is called
"Helpers For Humanity."
151
00:07:36,100 --> 00:07:38,167
- That was the group
my parents worked for.
152
00:07:38,233 --> 00:07:39,767
- And isn't it
the same San Lorenzo
153
00:07:39,833 --> 00:07:41,333
where your parents disappeared?
154
00:07:41,400 --> 00:07:42,967
It's almost like this contest
155
00:07:43,067 --> 00:07:44,200
is designed for you.
156
00:07:44,267 --> 00:07:45,667
- Quiet down, jerk-faces.
157
00:07:45,733 --> 00:07:48,133
I'm trying to concentrate
on the clock.
158
00:07:48,200 --> 00:07:49,900
- Class, I know you're excited
159
00:07:49,967 --> 00:07:52,333
to get to work on
this video presentation,
160
00:07:52,400 --> 00:07:54,567
even though
it's the last day of school.
161
00:07:55,900 --> 00:07:57,367
School's out for summer!
162
00:07:57,433 --> 00:07:59,233
- I have a summer
of stuff to eat!
163
00:07:59,300 --> 00:08:02,067
- So long, suckers!
164
00:08:02,100 --> 00:08:03,067
- I'll do it.
165
00:08:03,133 --> 00:08:04,433
- I will, too.
166
00:08:04,500 --> 00:08:07,433
- Great!
We're on our way to winning.
167
00:08:07,500 --> 00:08:09,467
It's due in a week.
168
00:08:11,667 --> 00:08:14,600
- Okay, we'll make
the best video ever.
169
00:08:14,667 --> 00:08:17,233
- We'll win this thing,
go to San Lorenzo,
170
00:08:17,300 --> 00:08:18,600
and find your lost parents.
171
00:08:18,667 --> 00:08:20,066
- Yeah, but the prize isn't
172
00:08:20,067 --> 00:08:22,200
a free trip for me
to go looking for them.
173
00:08:22,267 --> 00:08:25,167
- True, but how can you not
try to find your lost parents,
174
00:08:25,233 --> 00:08:27,967
especially since you've got
your best friend to help?
175
00:08:28,067 --> 00:08:29,333
- Okay.
176
00:08:29,400 --> 00:08:30,767
Let's win this contest.
177
00:08:30,833 --> 00:08:32,267
- And get you some answers.
178
00:08:32,333 --> 00:08:34,067
It'll be our secret.
179
00:08:36,567 --> 00:08:38,833
Now we just got to do something
humanitarian.
180
00:08:38,900 --> 00:08:41,267
- Monkeyman.
- I know.
181
00:08:41,333 --> 00:08:43,233
Let's build a habitat
for Monkeyman,
182
00:08:43,300 --> 00:08:45,167
right here on the river.
183
00:08:45,233 --> 00:08:47,500
- You're a bold kid, Arnold.
184
00:09:21,867 --> 00:09:22,667
- Hey!
185
00:09:38,433 --> 00:09:40,833
- Where once was
a dirty urban riverbank,
186
00:09:40,900 --> 00:09:43,700
we've provided a comfortable
floating dwelling for one,
187
00:09:43,767 --> 00:09:46,100
as well as a habitat
for the local bird life.
188
00:09:46,167 --> 00:09:47,967
- Monkeyman!
189
00:09:48,067 --> 00:09:49,233
- Great, Arnold.
190
00:09:49,300 --> 00:09:50,767
Now I just shoot
some more angles
191
00:09:50,833 --> 00:09:52,933
of our awesome
completed habitat.
192
00:09:53,067 --> 00:09:54,933
- I was hoarding that!
- My tire collection!
193
00:09:55,067 --> 00:09:56,400
- I'm taking it all back!
- Thief! Thief!
194
00:09:56,467 --> 00:09:58,600
- They took my stuff!
195
00:09:58,667 --> 00:10:00,633
- That bird's my lunch!
196
00:10:01,567 --> 00:10:03,400
- No!
197
00:10:09,500 --> 00:10:10,900
- Oh...
198
00:10:10,967 --> 00:10:16,467
- Monkeyman...
199
00:10:17,800 --> 00:10:21,200
- Hey, Arnold,
where are you going?
200
00:10:21,267 --> 00:10:24,133
- That was my last chance
to find my parents.
201
00:11:09,200 --> 00:11:11,100
- Monkeyman!
202
00:11:11,167 --> 00:11:12,467
Monkeyman!
203
00:11:12,533 --> 00:11:14,267
- Give me the leg.
I like the dark meat.
204
00:11:17,733 --> 00:11:19,066
- Hey, sheesh, Arnoldo.
205
00:11:19,067 --> 00:11:21,967
Watch it. Stop crashing into me.
206
00:11:22,067 --> 00:11:23,967
So, taking a walk
and thinking about
207
00:11:24,067 --> 00:11:26,100
how you've completely flopped
so far
208
00:11:26,167 --> 00:11:28,367
in winning
the San Lorenzo contest?
209
00:11:28,433 --> 00:11:29,667
HA. THIS JUST IN:
210
00:11:29,733 --> 00:11:31,233
you equals failure.
211
00:11:33,067 --> 00:11:35,600
- Actually, I was just kind of
thinking about my life,
212
00:11:35,667 --> 00:11:37,800
and how I haven't
seen my parents
213
00:11:37,867 --> 00:11:40,533
since I was a baby.
214
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
I wish I could see them again.
215
00:11:43,267 --> 00:11:45,467
- Well, I... that's news.
216
00:11:45,533 --> 00:11:49,333
I mean, if you wanted
to talk about...
217
00:11:49,400 --> 00:11:51,633
F...
218
00:11:51,700 --> 00:11:53,333
F...
219
00:11:53,400 --> 00:11:54,667
feelings...
220
00:11:56,767 --> 00:11:58,433
- Sorry, Helga, I think Abner's
221
00:11:58,500 --> 00:11:59,567
got to do a number two.
222
00:11:59,633 --> 00:12:01,367
See you. Come on, Abner.
223
00:12:02,767 --> 00:12:04,533
- Thwarted by a dirty,
224
00:12:04,600 --> 00:12:05,633
imbecilic pig.
225
00:12:05,700 --> 00:12:06,900
All I wanted to do
226
00:12:06,967 --> 00:12:08,600
is tell that stupid Arnold...
227
00:12:10,933 --> 00:12:12,533
That I'm here for him.
228
00:12:12,600 --> 00:12:13,967
I'm listening.
229
00:12:14,067 --> 00:12:15,933
I'm remembering
everything he says.
230
00:12:16,067 --> 00:12:19,567
Every deep thought,
every soul-searching utterance,
231
00:12:19,633 --> 00:12:22,467
yes, even every hem and haw!
232
00:12:22,533 --> 00:12:23,567
Arnold,
233
00:12:23,633 --> 00:12:25,200
I've tried to tell you,
234
00:12:25,267 --> 00:12:27,767
but you've yet to show me
that you've noticed,
235
00:12:27,833 --> 00:12:30,200
that you have feelings too,
236
00:12:30,267 --> 00:12:32,600
so I resort to what I do best:
237
00:12:32,667 --> 00:12:35,467
being scorchingly mean!
238
00:12:37,600 --> 00:12:40,133
Ow! Okay!
239
00:12:40,200 --> 00:12:41,500
I'll be kind...
240
00:12:41,567 --> 00:12:45,133
And understanding, and...
241
00:12:52,267 --> 00:12:54,667
- Aha! If I help Arnold
242
00:12:54,733 --> 00:12:56,933
win that trip
to that crazy San Lorenzo
243
00:12:57,067 --> 00:12:58,400
and help him uncover the mystery
244
00:12:58,467 --> 00:12:59,700
of his long-lost parents,
245
00:12:59,767 --> 00:13:01,933
maybe even find the lost losers,
246
00:13:02,067 --> 00:13:05,667
then Arnold will be
eternally grateful
247
00:13:05,733 --> 00:13:08,667
and might even return my love!
248
00:13:08,733 --> 00:13:12,700
It's win-win!
What a great plan! Whee!
249
00:13:37,867 --> 00:13:40,467
- Phoebe, I need a hero video,
stat.
250
00:13:40,533 --> 00:13:41,800
- Right.
251
00:13:41,867 --> 00:13:46,100
Arnold tapes 155E, 17C, 101F.
252
00:13:46,167 --> 00:13:47,667
Pulling.
253
00:13:48,800 --> 00:13:50,733
- How does this thing... oh!
254
00:13:52,867 --> 00:13:54,300
- Hey, I think
he's starting to trust us.
255
00:13:54,367 --> 00:13:55,600
- Oh, that's right.
256
00:13:55,667 --> 00:13:56,733
Arnold even saved
that dumb turtle.
257
00:13:56,800 --> 00:13:58,300
- Don't worry, buddy.
258
00:13:58,367 --> 00:13:59,900
We're busting you out
of this joint.
259
00:14:00,067 --> 00:14:01,367
- He's helped half the city.
260
00:14:01,433 --> 00:14:03,067
I'll show those
fancy-pants judges
261
00:14:03,100 --> 00:14:04,733
why he's got to win!
262
00:14:04,800 --> 00:14:07,400
We're gonna need more,
but now I need someone
263
00:14:07,467 --> 00:14:09,600
to actually make something
out of all these.
264
00:14:13,733 --> 00:14:15,233
- Mm-mm-mm!
265
00:14:15,300 --> 00:14:17,633
This is an epic story
you're asking for, Helga.
266
00:14:17,700 --> 00:14:19,066
Where'd you get this footage?
267
00:14:19,067 --> 00:14:20,867
- Security cameras, okay?
268
00:14:20,933 --> 00:14:23,067
- Uh-huh,
all labeled and organized
269
00:14:23,100 --> 00:14:24,567
in perfect sequence.
270
00:14:24,633 --> 00:14:26,133
Whoa! That's Arnold's bedroom.
271
00:14:26,200 --> 00:14:27,667
- How'd you...
- Never mind.
272
00:14:27,733 --> 00:14:29,333
- Major creep factor aside,
273
00:14:29,400 --> 00:14:31,867
you know this footage is what
we need to win the contest.
274
00:14:31,933 --> 00:14:33,467
I thought you hated Arnold.
275
00:14:33,533 --> 00:14:35,300
Why are you suddenly
helping him?
276
00:14:35,367 --> 00:14:37,200
- Because... otherwise,
I'd have to watch
277
00:14:37,267 --> 00:14:39,733
that stupid football head
mope all summer!
278
00:14:39,800 --> 00:14:41,167
We've got to make
this video work
279
00:14:41,233 --> 00:14:43,633
so Arnold can get
to stupid San Lorenzo!
280
00:14:43,700 --> 00:14:46,067
It really matters to him, doi.
281
00:14:46,133 --> 00:14:47,267
You in?
282
00:14:47,333 --> 00:14:48,633
- Okay, I'm in,
283
00:14:48,700 --> 00:14:51,200
but only if you
get everybody to help.
284
00:14:51,267 --> 00:14:52,667
- No problem.
285
00:14:52,733 --> 00:14:55,367
They can just talk
to old Betsy here.
286
00:14:55,433 --> 00:14:57,667
- All right. Let's do this.
287
00:15:28,367 --> 00:15:31,067
- Well, that was
one long, sad walk.
288
00:15:31,133 --> 00:15:32,933
I almost rented your room out.
289
00:15:33,067 --> 00:15:34,933
- Hi, Grandpa.
290
00:15:35,067 --> 00:15:36,500
- Someone came to see you.
291
00:15:36,567 --> 00:15:37,767
They're up on the roof.
292
00:15:37,833 --> 00:15:38,767
- The roof?
293
00:15:38,833 --> 00:15:39,867
- I don't know.
294
00:15:39,933 --> 00:15:42,233
I just work here, short man.
295
00:15:43,433 --> 00:15:45,100
- Shh, shh.
296
00:15:46,433 --> 00:15:48,167
Surprise!
297
00:15:48,233 --> 00:15:52,433
Arnold! Arnold! Arnold! Arnold!
298
00:15:52,500 --> 00:15:53,633
Arnold!
299
00:15:53,700 --> 00:15:55,433
- This is incredible.
300
00:15:55,500 --> 00:15:56,800
Everyone's here.
301
00:15:56,867 --> 00:15:58,633
- You better have a seat,
Arnold.
302
00:15:58,700 --> 00:16:00,767
- Why? What's going on?
303
00:16:00,833 --> 00:16:02,067
- Lights!
304
00:16:06,600 --> 00:16:09,133
- The legend of Arnold
will be passed down
305
00:16:09,200 --> 00:16:10,533
from kid generation
306
00:16:10,600 --> 00:16:12,100
to kid generation
307
00:16:12,167 --> 00:16:13,867
and onward,
308
00:16:13,933 --> 00:16:16,667
and Gerald is the keeper
of all legends,
309
00:16:16,733 --> 00:16:18,500
the teller of all tales.
310
00:16:18,567 --> 00:16:20,300
Take it away, Gerald.
311
00:16:21,467 --> 00:16:22,900
We call him Arnold.
312
00:16:22,967 --> 00:16:25,533
Friend to all,
force for decency,
313
00:16:25,600 --> 00:16:26,867
doer of good.
314
00:16:26,933 --> 00:16:28,200
He's the most dependable,
315
00:16:28,267 --> 00:16:29,600
trusty, true-blue friend
316
00:16:29,667 --> 00:16:30,733
I can imagine.
317
00:16:30,800 --> 00:16:32,133
Help you in a second,
318
00:16:32,200 --> 00:16:34,067
no questions asked.
319
00:16:34,100 --> 00:16:35,933
And I know plenty of others
feel the same.
320
00:16:36,067 --> 00:16:39,467
Let's hear from some people
who Arnold has helped.
321
00:16:39,533 --> 00:16:41,700
- I would've never
left my stoop,
322
00:16:41,767 --> 00:16:43,900
and now look at me, sitting on
323
00:16:43,967 --> 00:16:45,267
the biggest stoop in the city,
324
00:16:45,333 --> 00:16:47,833
and it's all because of Arnold.
325
00:16:47,900 --> 00:16:50,067
Now I can harass people
from my stoop
326
00:16:50,133 --> 00:16:51,967
and from off my stoop!
327
00:16:54,200 --> 00:16:56,967
Anyway, guy's got a great heart.
328
00:16:57,067 --> 00:16:58,800
- He helped me get over myself.
329
00:16:58,867 --> 00:17:01,933
Now I'm tolerant, gracious,
and self-effacing.
330
00:17:02,067 --> 00:17:03,167
Oh, and humble.
331
00:17:03,233 --> 00:17:05,200
I'll get a copy of this, right?
332
00:17:05,267 --> 00:17:06,833
- Arnold put me back together
333
00:17:06,900 --> 00:17:08,233
with my old partner, Don,
334
00:17:08,300 --> 00:17:09,767
and remade my career.
335
00:17:09,833 --> 00:17:11,333
I get applause from fans,
336
00:17:11,400 --> 00:17:13,867
but Arnold's the real star,
baby!
337
00:17:13,933 --> 00:17:16,567
- Arnold helped me escape
the cage
338
00:17:16,633 --> 00:17:18,667
of my old rooftop habitat.
339
00:17:18,733 --> 00:17:21,533
Now, I'm as free as a bird!
340
00:17:21,600 --> 00:17:24,066
Merci, Arnold.
341
00:17:24,067 --> 00:17:25,367
- Arnold listened to me
and treated me
342
00:17:25,433 --> 00:17:27,066
just like another friend.
343
00:17:27,067 --> 00:17:28,800
He's, you know,
344
00:17:28,867 --> 00:17:30,467
pure of heart.
345
00:17:30,533 --> 00:17:32,667
I'll never forget that, Arnold.
346
00:17:32,733 --> 00:17:34,367
- I can inaudibly say
347
00:17:34,433 --> 00:17:36,267
that the over-esteemed Arnold
348
00:17:36,333 --> 00:17:39,333
put the "coach" back into
Coach Wittenberg.
349
00:17:39,400 --> 00:17:41,567
- I was a one-dimensional bully
350
00:17:41,633 --> 00:17:45,066
until Arnold showed me
my sensitive side.
351
00:17:45,067 --> 00:17:47,400
- Arnold? Never heard of him.
352
00:17:47,467 --> 00:17:50,067
- Arnold almost killed me...
353
00:17:50,100 --> 00:17:52,067
But then saved my life,
354
00:17:52,133 --> 00:17:53,700
got me a new fish,
355
00:17:53,767 --> 00:17:54,833
kept me from going bad!
356
00:17:56,400 --> 00:17:58,867
Thanks, Arnold. What a pal!
357
00:17:58,933 --> 00:18:00,067
Aah!
358
00:18:01,600 --> 00:18:03,066
I'm okay!
359
00:18:03,067 --> 00:18:05,267
- Pure of heart. That's Arnold.
360
00:18:05,333 --> 00:18:06,767
And that's why he deserves
361
00:18:06,833 --> 00:18:09,133
to win the trip to San Lorenzo...
362
00:18:09,200 --> 00:18:11,167
because he's done
so much for others.
363
00:18:11,233 --> 00:18:12,667
He's a humanitarian,
364
00:18:12,733 --> 00:18:13,933
just like his parents
365
00:18:14,067 --> 00:18:15,567
and the Helpers for Humanity.
366
00:18:15,633 --> 00:18:17,533
- Monkeyman!
367
00:18:17,600 --> 00:18:18,833
- Hey, Arnold.
368
00:18:18,900 --> 00:18:20,100
You're a bold kid,
369
00:18:20,167 --> 00:18:21,900
and a true hero.
370
00:18:30,933 --> 00:18:32,433
- Thank you all so much,
371
00:18:32,500 --> 00:18:35,066
but aren't we too late
to enter the contest?
372
00:18:35,067 --> 00:18:37,267
- I have wonderful news, Arnold.
373
00:18:37,333 --> 00:18:40,267
Once the Helpers for Humanity
saw this video,
374
00:18:40,333 --> 00:18:42,667
we were immediately selected
375
00:18:42,733 --> 00:18:44,067
to go to San Lorenzo.
376
00:18:44,133 --> 00:18:46,467
That's right! We won!
377
00:18:50,467 --> 00:18:51,833
- Mm...
378
00:18:51,900 --> 00:18:53,633
- Never fear.
379
00:18:53,700 --> 00:18:55,900
I have every minute
planned out for this trip.
380
00:18:55,967 --> 00:18:57,300
Getting anyone lost
381
00:18:57,367 --> 00:18:59,667
is definitely not
on this agenda.
382
00:18:59,733 --> 00:19:01,133
- Mm-hmm.
383
00:19:01,200 --> 00:19:04,567
You ever travel
with a dozen kids before?
384
00:19:04,633 --> 00:19:06,833
- I know this video
wouldn't have happened
385
00:19:06,900 --> 00:19:08,067
without you, Gerald.
386
00:19:08,133 --> 00:19:09,400
I can't thank you enough.
387
00:19:09,467 --> 00:19:10,900
- You should thank Helga.
388
00:19:10,967 --> 00:19:12,300
This video was her idea.
389
00:19:12,367 --> 00:19:13,900
You should see
all the videos she has...
390
00:19:13,967 --> 00:19:15,667
- Of the things...
391
00:19:15,733 --> 00:19:16,700
around the city!
392
00:19:16,767 --> 00:19:17,700
Amazing.
393
00:19:17,767 --> 00:19:18,933
Anyway, it's done.
394
00:19:19,067 --> 00:19:20,600
We're going to San Lorenzo.
395
00:19:20,667 --> 00:19:23,067
- Wow, thank you, Helga.
396
00:19:28,400 --> 00:19:29,200
And I...
397
00:19:29,267 --> 00:19:31,700
have to go wash my socks.
398
00:19:31,767 --> 00:19:34,567
A football-headed kid
399
00:19:34,633 --> 00:19:36,300
- wins the contest...
- Whee!
400
00:19:36,367 --> 00:19:38,200
- And gets to go with
his whole class
401
00:19:38,267 --> 00:19:39,567
to the Central American country
402
00:19:39,633 --> 00:19:40,833
of San Lorenzo.
403
00:19:40,900 --> 00:19:42,300
- Believe it or not...
404
00:19:59,400 --> 00:20:01,100
- Well, short man,
405
00:20:01,167 --> 00:20:02,567
your passport's here.
406
00:20:02,633 --> 00:20:03,367
- All right!
407
00:20:03,433 --> 00:20:05,067
- Ah, ah, ah. Not yet.
408
00:20:05,133 --> 00:20:07,733
Now, Arnold, I'm still worried
about you taking this trip.
409
00:20:07,800 --> 00:20:10,200
Remember all the trouble
your parents got into
410
00:20:10,267 --> 00:20:12,867
with that evil river pirate
Lasombra?
411
00:20:12,933 --> 00:20:14,533
That was practically
412
00:20:14,600 --> 00:20:18,100
the last time we heard
from them.
413
00:20:18,167 --> 00:20:19,700
Oh, fine.
414
00:20:19,767 --> 00:20:21,767
Don't forget to sign it
with your name
415
00:20:21,833 --> 00:20:24,100
as it appears
on your birth certificate.
416
00:20:24,167 --> 00:20:28,400
- Arnold Shortman.
417
00:20:29,567 --> 00:20:32,400
Grandpa, San Lorenzo
is a big country.
418
00:20:32,467 --> 00:20:35,233
I'm not going to look for
this Lasombra guy
419
00:20:35,300 --> 00:20:37,100
and I doubt if
I'm gonna run into him.
420
00:20:37,167 --> 00:20:38,500
- Let's hope not!
421
00:20:38,567 --> 00:20:40,300
This is just a school trip
422
00:20:40,367 --> 00:20:41,733
to visit the rainforest,
423
00:20:41,800 --> 00:20:44,100
not about you
finding your parents.
424
00:20:44,167 --> 00:20:45,533
- Don't worry, Grandpa.
425
00:20:45,600 --> 00:20:47,667
I'll stick with my class
the whole time,
426
00:20:47,733 --> 00:20:50,000
but since I'll be
in San Lorenzo,
427
00:20:50,067 --> 00:20:52,200
I have to at least
look up Eduardo.
428
00:20:52,267 --> 00:20:53,967
He was my mom and dad's
best friend.
429
00:20:54,033 --> 00:20:57,633
- Well,
you could at least do that.
430
00:20:59,867 --> 00:21:02,900
- Venture forth
armed with this, Kimba.
431
00:21:02,967 --> 00:21:04,433
- Pookie!
432
00:21:04,500 --> 00:21:06,933
Arnold will never get
a handmade blowpipe
433
00:21:07,067 --> 00:21:08,167
through security.
434
00:21:08,233 --> 00:21:10,533
Oh, and...
435
00:21:10,600 --> 00:21:12,867
Here, short man.
Take this instead.
436
00:21:12,933 --> 00:21:14,833
It'll remind you of home.
437
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
- Um...
438
00:21:15,967 --> 00:21:17,967
thanks?
439
00:21:18,067 --> 00:21:20,433
Just be careful, Arnold.
440
00:21:24,100 --> 00:21:27,067
- That sure is
a lot of luggage, Miss Rhonda.
441
00:21:27,100 --> 00:21:29,067
- One bag for every day
of the trip.
442
00:21:29,100 --> 00:21:30,967
That's how I pack.
443
00:21:32,500 --> 00:21:34,233
- Harold, why do you have
a deli platter?
444
00:21:34,300 --> 00:21:35,667
- My mom gave me this
445
00:21:35,733 --> 00:21:37,867
in case there's no food
in San Lorenzo.
446
00:21:37,933 --> 00:21:40,100
- There's plenty of food there,
Harold.
447
00:21:40,167 --> 00:21:41,833
No platter necessary.
448
00:21:41,900 --> 00:21:44,100
- No platter?
449
00:21:50,800 --> 00:21:52,867
- Oh, Arnold,
450
00:21:52,933 --> 00:21:55,200
though on the outside
I appear to hate the idea
451
00:21:55,267 --> 00:21:57,733
of going to some godforsaken
jungle with you,
452
00:21:57,800 --> 00:21:59,533
'tis merely a guise!
453
00:21:59,600 --> 00:22:01,967
I'll help you find
your long-lost parents
454
00:22:02,067 --> 00:22:03,633
and just maybe...
455
00:22:03,700 --> 00:22:07,333
Surprise, baby sister!
456
00:22:07,400 --> 00:22:09,767
I'm coming along
on your San Lorenzo trip
457
00:22:09,833 --> 00:22:12,933
as the student teacher-slash-
chaperone.
458
00:22:13,067 --> 00:22:14,233
Goody!
459
00:22:14,300 --> 00:22:15,400
- Are you kidding me?
460
00:22:15,467 --> 00:22:17,133
This is the worst news ever!
461
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
- I'm worried about your safety
462
00:22:18,667 --> 00:22:20,400
in this St. Lawrence place,
Olga.
463
00:22:20,467 --> 00:22:23,066
- I'll be fine. Thanks, Bob.
464
00:22:23,067 --> 00:22:24,367
- Oh, good, you're here.
465
00:22:24,433 --> 00:22:26,067
Take this bag of beepers
with you
466
00:22:26,133 --> 00:22:27,333
and sell them to the locals.
467
00:22:27,400 --> 00:22:28,433
- Arnold.
468
00:22:28,500 --> 00:22:30,700
You're going to the jungle,
469
00:22:30,767 --> 00:22:33,133
so don't catch
any tropical diseases
470
00:22:33,200 --> 00:22:34,267
like malaria,
471
00:22:34,333 --> 00:22:35,733
or diphtheria,
472
00:22:35,800 --> 00:22:36,833
or cholera,
473
00:22:36,900 --> 00:22:37,833
or yellow fever,
474
00:22:37,900 --> 00:22:38,900
or hookworm,
475
00:22:38,967 --> 00:22:40,067
or elephantiasis,
476
00:22:40,100 --> 00:22:41,133
or leprosy,
477
00:22:41,200 --> 00:22:42,233
or tennis elbow!
478
00:22:46,100 --> 00:22:47,900
- Ah!
- Or itchy armpits!
479
00:22:47,967 --> 00:22:49,067
Or boom boom fever
480
00:22:49,100 --> 00:22:50,800
or Aulder's neck rash!
481
00:22:50,867 --> 00:22:52,433
- Hey! Crazy lady!
482
00:22:52,500 --> 00:22:53,933
Get out of my stair truck!
483
00:22:55,767 --> 00:22:59,767
- Or Palmer's knee,
or Borneo's disease!
484
00:22:59,833 --> 00:23:02,367
Or... I don't know,
athlete's foot!
485
00:23:02,433 --> 00:23:06,067
- You know, I'm really gonna
miss Grandma and Grandpa.
486
00:23:09,667 --> 00:23:11,367
Abner!
487
00:23:11,433 --> 00:23:12,933
What are you doing here?
488
00:23:14,567 --> 00:23:16,100
- Guess your grandpa
wasn't gonna let you
489
00:23:16,167 --> 00:23:17,400
leave your pig behind, Arnold.
490
00:23:18,800 --> 00:23:21,133
Yep.
I guess we've got a stowaway.
491
00:23:35,633 --> 00:23:38,100
- My hair!
492
00:23:38,167 --> 00:23:39,733
- You know what they say,
Rhonda.
493
00:23:39,800 --> 00:23:42,100
It's not the heat.
It's the humidity.
494
00:23:42,167 --> 00:23:44,733
- Class, let's stay together
while we explore
495
00:23:44,800 --> 00:23:47,066
and then go to the river docks
at 3:00 p.m.,
496
00:23:47,067 --> 00:23:49,567
then it's on the boat, and...
497
00:23:49,633 --> 00:23:52,567
Stop!
Running is not on the agenda!
498
00:23:52,633 --> 00:23:54,300
River docks at 3:00!
499
00:23:55,700 --> 00:23:57,133
- Come on, baby sister!
500
00:24:07,367 --> 00:24:09,467
- Ugh.
501
00:24:09,533 --> 00:24:11,933
- Miss me?
- Ugh!
502
00:24:14,200 --> 00:24:16,833
- Well, Arnold,
we made it to San Lorenzo.
503
00:24:16,900 --> 00:24:18,833
So, where do we start
looking for your parents?
504
00:24:18,900 --> 00:24:21,300
- Sorry, Gerald, I promised
Grandpa I wouldn't,
505
00:24:21,367 --> 00:24:24,900
but he did say I could find
their best friend, Eduardo.
506
00:24:27,367 --> 00:24:30,567
I found this old envelope
with Eduardo's address on it.
507
00:24:33,633 --> 00:24:35,067
Here it is.
508
00:24:38,267 --> 00:24:39,500
- Whoa.
509
00:24:41,133 --> 00:24:42,167
- What happened?
510
00:24:43,767 --> 00:24:45,400
It looks like Eduardo
kind of left in a hurry.
511
00:24:50,667 --> 00:24:52,600
- Abner, what is it, boy?
512
00:24:52,667 --> 00:24:54,233
- I don't know
what's bugging Abner,
513
00:24:54,300 --> 00:24:56,167
but we better get back
and meet Simmons, Arnold.
514
00:24:56,233 --> 00:24:57,333
We can't miss the boat.
515
00:25:06,367 --> 00:25:07,900
- Hello! Welcome!
516
00:25:07,967 --> 00:25:11,500
You must be Mr. Simmons
and your PS 118 class.
517
00:25:11,567 --> 00:25:13,200
My name is Eduardo.
518
00:25:13,267 --> 00:25:14,600
Hi, Eduardo.
519
00:25:14,667 --> 00:25:15,967
Eduardo?
520
00:25:17,167 --> 00:25:18,267
Arnold.
521
00:25:18,333 --> 00:25:19,467
Could it be?
522
00:25:19,533 --> 00:25:21,233
Arnold, it's me,
523
00:25:21,300 --> 00:25:22,500
your parents' best friend.
524
00:25:22,567 --> 00:25:24,367
Qué buena fortuna.
525
00:25:24,433 --> 00:25:26,067
I am the captain of this boat,
526
00:25:26,133 --> 00:25:27,900
and I will take you
up the river to the rainforest.
527
00:25:27,967 --> 00:25:29,800
We'll go straight to the habitat
528
00:25:29,867 --> 00:25:32,267
that my group,
Helpers for Humanity, made.
529
00:25:32,333 --> 00:25:33,867
- Yes, like my parents.
530
00:25:33,933 --> 00:25:36,333
- Of course.
We all worked together.
531
00:25:36,400 --> 00:25:37,800
- Hi, I'm Gerald. What a relief.
532
00:25:37,867 --> 00:25:39,066
We thought something bad...
533
00:25:39,067 --> 00:25:40,300
- Captain Eddie?
534
00:25:40,367 --> 00:25:41,533
Is there a toilet on this boat?
535
00:25:41,600 --> 00:25:42,533
- Of course, of course,
536
00:25:42,600 --> 00:25:43,700
disculpe.
537
00:25:43,767 --> 00:25:44,767
Where are my manners?
538
00:25:44,833 --> 00:25:46,067
Everyone, all aboard!
539
00:25:47,900 --> 00:25:49,800
- We're on the boat,
we're on schedule...
540
00:25:49,867 --> 00:25:52,067
The captain even knows Arnold.
541
00:25:52,100 --> 00:25:53,600
This'll be a perfect trip.
542
00:25:53,667 --> 00:25:56,066
- I couldn't agree more,
Mr. Simmons.
543
00:25:56,067 --> 00:25:58,433
- I want to introduce my crew.
544
00:25:58,500 --> 00:26:00,367
- This is Paolo.
- Hey.
545
00:26:00,433 --> 00:26:01,933
- Steve.
- Hola.
546
00:26:02,067 --> 00:26:02,967
- And Che.
547
00:26:06,233 --> 00:26:07,700
- Oh!
548
00:26:07,767 --> 00:26:10,233
- Everybody loves Olga.
549
00:26:16,300 --> 00:26:19,767
- I still can't believe I'm in
San Lorenzo with you, Eduardo.
550
00:26:19,833 --> 00:26:22,567
- Is it fate? Who knows?
551
00:26:22,633 --> 00:26:24,667
EDUARDO, I HAVE TO KNOW:
552
00:26:24,733 --> 00:26:26,300
where are my parents?
553
00:26:26,367 --> 00:26:27,633
Are they alive?
554
00:26:27,700 --> 00:26:29,367
- Ah, qué lástima.
555
00:26:29,433 --> 00:26:33,833
That's a mystery I have not
yet solved either, amigo.
556
00:26:33,900 --> 00:26:37,333
But I bet you'd like to hear
my stories of your parents.
557
00:26:37,400 --> 00:26:38,633
- Yes, please!
558
00:26:38,700 --> 00:26:40,233
- Ha! Let's see.
559
00:26:40,300 --> 00:26:41,900
Eh, your father...
560
00:26:41,967 --> 00:26:45,333
was always bumping into things
and breaking them.
561
00:26:45,400 --> 00:26:47,500
I think the first three times
he met your mother,
562
00:26:47,567 --> 00:26:48,700
he broke something.
563
00:26:48,767 --> 00:26:50,800
His arm, his head...
564
00:26:52,633 --> 00:26:54,333
They were both my best friends.
565
00:27:02,933 --> 00:27:05,867
Your father would want you
to have this.
566
00:27:05,933 --> 00:27:08,633
It was a gift to him
from the Green-Eyed People.
567
00:27:08,700 --> 00:27:10,067
You know,
568
00:27:10,100 --> 00:27:12,300
they helped each other
many times.
569
00:27:13,300 --> 00:27:14,600
- Huh?
570
00:27:15,333 --> 00:27:16,700
- Ay, qué...
571
00:27:16,767 --> 00:27:19,567
I've never seen
this happen before.
572
00:27:19,633 --> 00:27:22,233
You truly must be chosen,
Arnold,
573
00:27:22,300 --> 00:27:24,067
chosen by the Green-Eyes.
574
00:27:24,100 --> 00:27:25,900
Surely you know that
when you were born,
575
00:27:25,967 --> 00:27:28,133
that you silenced
the erupting volcano,
576
00:27:28,200 --> 00:27:29,367
Volcán Turriable?
577
00:27:29,433 --> 00:27:30,600
- It was in my dad's journal.
578
00:27:30,667 --> 00:27:32,467
- The Green-Eyes saw that, too.
579
00:27:32,533 --> 00:27:34,100
It fulfilled a prophecy.
580
00:27:36,067 --> 00:27:38,067
Maybe when we are upriver,
581
00:27:38,100 --> 00:27:39,533
we... you and me...
582
00:27:39,600 --> 00:27:41,633
we will find
the Green-Eyed People.
583
00:27:41,700 --> 00:27:43,133
Maybe they will know the answer
584
00:27:43,200 --> 00:27:45,233
to the mystery of your parents.
585
00:27:46,300 --> 00:27:48,533
- Hey, Arnold. It's buffet time.
586
00:27:48,600 --> 00:27:49,733
- I, uh...
587
00:27:49,800 --> 00:27:51,667
- Go on, play, Arnold, play.
588
00:27:51,733 --> 00:27:53,533
Friends should be with friends.
589
00:27:56,900 --> 00:27:58,600
- I love buff-ets!
590
00:27:58,667 --> 00:28:01,067
- Ooh, pitaya!
591
00:28:05,067 --> 00:28:06,833
Well, I guess I'll add pitaya
592
00:28:06,900 --> 00:28:09,067
to my allergy list.
593
00:28:09,100 --> 00:28:11,567
- I finished all
the deli sandwiches,
594
00:28:11,633 --> 00:28:14,433
the carne con whiskers...
595
00:28:14,500 --> 00:28:16,133
Ooh!
596
00:28:16,200 --> 00:28:18,300
Ah!
597
00:28:18,367 --> 00:28:19,500
Hmm!
598
00:28:19,567 --> 00:28:22,333
Clear the bathroom! Emergency!
599
00:28:22,400 --> 00:28:23,333
Kill me now!
600
00:28:24,667 --> 00:28:26,767
- Man, Olga makes it look
so easy.
601
00:28:26,833 --> 00:28:28,167
What's her secret?
602
00:28:28,233 --> 00:28:31,233
Besides being pretty
and charming and nice.
603
00:28:31,300 --> 00:28:34,700
- I'm queen of the world!
604
00:28:36,067 --> 00:28:37,133
Time to feed the fish!
605
00:28:37,200 --> 00:28:39,100
- Hey, ocupado!
606
00:28:43,400 --> 00:28:45,633
- Hey, Eduardo.
What are you looking at?
607
00:28:45,700 --> 00:28:48,333
- Oh, nothing, Arnold, nothing.
608
00:28:48,400 --> 00:28:49,900
But this is the jungle,
609
00:28:49,967 --> 00:28:53,600
and you must always be aware
of the dangers here.
610
00:28:53,667 --> 00:28:56,667
- Like Lasombra?
611
00:28:58,333 --> 00:29:01,567
- So, you've heard about
the infamous Lasombra?
612
00:29:01,633 --> 00:29:03,233
He was not happy
that your parents
613
00:29:03,300 --> 00:29:05,066
stole back from him
a precious treasure
614
00:29:05,067 --> 00:29:06,533
called the Corazón.
615
00:29:06,600 --> 00:29:08,867
- Is he after me?
We're in danger, aren't we?
616
00:29:08,933 --> 00:29:11,733
- We could turn around
and head back to safety,
617
00:29:11,800 --> 00:29:14,167
or we can continue ahead,
618
00:29:14,233 --> 00:29:15,133
and maybe
619
00:29:15,200 --> 00:29:17,067
find out about your parents.
620
00:29:17,133 --> 00:29:18,800
- What?
621
00:29:19,667 --> 00:29:22,067
But I promised...
622
00:29:22,100 --> 00:29:22,933
No.
623
00:29:23,067 --> 00:29:24,333
With you to protect us,
624
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
we keep going.
625
00:29:26,467 --> 00:29:29,667
- Now, don't tell the others
what we spoke about.
626
00:29:29,733 --> 00:29:33,267
I don't want to worry anyone.
627
00:29:40,433 --> 00:29:41,700
- Anything wrong, Arnold?
628
00:29:41,767 --> 00:29:43,433
- Uh, nothing.
629
00:29:43,500 --> 00:29:45,167
Everything's fine.
630
00:29:45,233 --> 00:29:46,567
- Come on, man.
631
00:29:46,633 --> 00:29:48,067
There's no secrets with us,
right?
632
00:29:48,100 --> 00:29:49,433
And now you've got some secret
633
00:29:49,500 --> 00:29:50,800
with this guy you just met?
634
00:29:55,067 --> 00:29:55,800
Fine.
635
00:30:16,333 --> 00:30:18,633
Arnold, what a surprise.
636
00:30:18,700 --> 00:30:20,533
I came up here to think
637
00:30:20,600 --> 00:30:23,233
about life and stuff.
638
00:30:23,300 --> 00:30:25,800
- Yeah, me too.
639
00:30:27,867 --> 00:30:31,033
- So... up here,
staring into the night,
640
00:30:31,100 --> 00:30:33,167
trying to figure out
how to tell me something, huh?
641
00:30:35,667 --> 00:30:37,667
- Well, actually,
642
00:30:37,733 --> 00:30:39,533
I do have something to confess.
643
00:30:39,600 --> 00:30:41,733
- Confess? Like a confession?
644
00:30:41,800 --> 00:30:43,367
Like a deep-seated secret
645
00:30:43,433 --> 00:30:45,433
you've been harboring
and haven't told me?
646
00:30:45,500 --> 00:30:46,633
- Yeah.
647
00:30:46,700 --> 00:30:48,100
You ever feel like
648
00:30:48,167 --> 00:30:49,500
there's a hole in your heart?
649
00:30:49,567 --> 00:30:51,933
- Yes. All the time.
650
00:30:52,000 --> 00:30:54,767
- This whole trip's
been about one thing.
651
00:30:54,833 --> 00:30:56,700
I want to find my lost parents.
652
00:30:56,767 --> 00:30:58,300
I feel like I'm about
to put us all in...
653
00:30:58,367 --> 00:31:00,233
- Yeah, yeah, I know
all about your parents.
654
00:31:00,300 --> 00:31:02,467
- How do you feel about me?
- Huh?
655
00:31:02,533 --> 00:31:05,067
- You wouldn't even
be here without me.
656
00:31:05,100 --> 00:31:06,767
Oh, Arnold, I may act
like I don't care,
657
00:31:06,833 --> 00:31:08,500
I may even say I hate you,
658
00:31:08,567 --> 00:31:09,800
but that's a cover.
659
00:31:09,867 --> 00:31:11,700
I actually do care about you.
660
00:31:11,767 --> 00:31:13,567
- Huh?
- Don't play dumb, Arnold.
661
00:31:13,633 --> 00:31:15,066
You know what I'm talking about.
662
00:31:15,067 --> 00:31:16,433
You're like some
weird old wise man,
663
00:31:16,500 --> 00:31:17,733
for crying out loud.
664
00:31:17,800 --> 00:31:18,833
I know you can handle the truth,
665
00:31:18,900 --> 00:31:20,067
and I can, too.
666
00:31:20,100 --> 00:31:21,400
- What are you talking about?
667
00:31:21,467 --> 00:31:23,133
- I'm talking about the fact
668
00:31:23,200 --> 00:31:25,667
that I really like you, Arnold,
669
00:31:25,733 --> 00:31:28,600
like thunder likes lightning,
670
00:31:28,667 --> 00:31:31,267
like faces like fists.
671
00:31:31,333 --> 00:31:33,167
You know, like-like.
672
00:31:33,233 --> 00:31:35,900
- In fact, I lo...
- Uh-oh.
673
00:31:35,967 --> 00:31:37,100
There's a boat coming.
674
00:32:18,300 --> 00:32:19,233
- Eduardo!
675
00:32:34,233 --> 00:32:35,067
- Eduardo!
676
00:32:35,133 --> 00:32:36,800
There's...
677
00:32:36,867 --> 00:32:37,900
a ship.
678
00:32:50,067 --> 00:32:52,067
- Arnold, it's Lasombra.
679
00:32:52,100 --> 00:32:54,067
- I knew it!
What are we going to do?
680
00:32:54,100 --> 00:32:55,333
- We'll fight back and get away.
681
00:32:55,400 --> 00:32:57,067
Stay down where they
cannot see you!
682
00:32:57,100 --> 00:32:58,500
- But what about my friends?
683
00:32:58,567 --> 00:32:59,733
- Forget them!
684
00:33:04,800 --> 00:33:06,567
- Oh, dear, a pirate attack?
685
00:33:06,633 --> 00:33:07,733
Not on the agenda.
686
00:33:15,800 --> 00:33:17,500
- Fight hard, Che!
687
00:33:17,567 --> 00:33:18,800
But don't hurt
your runway-quality
688
00:33:18,867 --> 00:33:20,633
chiseled face!
689
00:33:27,867 --> 00:33:30,633
- Hold on tight, amigo.
690
00:33:32,067 --> 00:33:33,533
Yes, my friend.
691
00:33:33,600 --> 00:33:36,233
I'm changing course down
the Río De Oscuridad.
692
00:33:36,300 --> 00:33:38,567
It has tricky
and dangerous rapids.
693
00:33:38,633 --> 00:33:40,100
He wouldn't dare to follow.
694
00:33:50,967 --> 00:33:53,567
- Ugh! Who booked this?
695
00:33:53,633 --> 00:33:54,933
- Bueno.
696
00:33:55,067 --> 00:33:57,067
Lasombra may be
a ruthless river pirate,
697
00:33:57,133 --> 00:33:58,433
but he's not crazy...
698
00:33:58,500 --> 00:34:00,367
no, far from it.
699
00:34:06,633 --> 00:34:07,800
- Whoop! There we go.
700
00:34:07,867 --> 00:34:09,067
Whoop! Down again.
701
00:34:09,100 --> 00:34:10,967
Oh, this is so fun!
702
00:34:18,067 --> 00:34:19,633
- Aah!
- Hold on, Helga!
703
00:34:19,700 --> 00:34:21,833
- Can this get any worse?
704
00:34:24,933 --> 00:34:26,933
- Hold on tight!
705
00:34:44,167 --> 00:34:46,733
- I'm okay.
706
00:34:46,800 --> 00:34:47,867
- Everyone!
707
00:34:47,933 --> 00:34:49,400
Abandon ship!
708
00:34:52,833 --> 00:34:55,133
- Abner! Abner!
709
00:34:56,633 --> 00:34:57,933
Here, boy!
710
00:34:58,067 --> 00:34:59,333
Where are you?
711
00:34:59,400 --> 00:35:00,700
- So...
712
00:35:00,767 --> 00:35:02,200
who's starving?
713
00:35:02,267 --> 00:35:05,066
- Oh, I have snacks
in my other luggage.
714
00:35:05,067 --> 00:35:06,633
I'll just go back and get them.
715
00:35:09,500 --> 00:35:10,567
Or not.
716
00:35:10,633 --> 00:35:12,533
- Now, friends, let me explain
717
00:35:12,600 --> 00:35:14,066
what has just happened
back there.
718
00:35:14,067 --> 00:35:16,333
- A thrilling classic
chase scene!
719
00:35:16,400 --> 00:35:18,667
And now we're shipwrecked
and lost!
720
00:35:18,733 --> 00:35:19,667
- Untrue.
721
00:35:19,733 --> 00:35:20,733
We have escaped
722
00:35:20,800 --> 00:35:22,167
an unexpected attack,
723
00:35:22,233 --> 00:35:24,067
and yes, our boat
is unfortunately wrecked,
724
00:35:24,100 --> 00:35:25,600
but there's good news.
725
00:35:25,667 --> 00:35:26,800
We are not lost.
726
00:35:26,867 --> 00:35:28,066
We can hike from here
727
00:35:28,067 --> 00:35:29,433
to our jungle habitat,
728
00:35:29,500 --> 00:35:30,667
a safe place.
729
00:35:30,733 --> 00:35:32,933
- Is the habitat
a short walk from here?
730
00:35:33,067 --> 00:35:33,967
- Oh, no.
731
00:35:34,067 --> 00:35:35,333
No, it's many, many,
732
00:35:35,400 --> 00:35:37,367
many miles, over rough trails...
733
00:35:37,433 --> 00:35:39,900
- Oh, that is such bad news.
734
00:35:39,967 --> 00:35:41,233
- Through steep, muddy jungle...
735
00:35:41,300 --> 00:35:42,700
- Ugh, just got worse.
736
00:35:42,767 --> 00:35:43,833
- But then it smooths out...
737
00:35:45,300 --> 00:35:47,066
- And becomes an enormous swamp.
738
00:35:50,100 --> 00:35:52,500
- Okay, I demand
an explanation, mister.
739
00:35:52,567 --> 00:35:54,600
What really happened back there?
740
00:35:54,667 --> 00:35:56,100
Who attacked us and why?
741
00:35:56,167 --> 00:35:58,433
- We were attacked
by river pirates.
742
00:35:58,500 --> 00:36:00,867
Their leader is called Lasombra.
743
00:36:00,933 --> 00:36:03,100
He is after Arnold.
744
00:36:05,600 --> 00:36:06,767
- Who's that?
745
00:36:06,833 --> 00:36:09,333
- Why is this Lasombra
after Arnold?
746
00:36:09,400 --> 00:36:10,967
- That is Arnold's business.
747
00:36:11,067 --> 00:36:14,167
Let's get going. Vámonos.
748
00:36:14,233 --> 00:36:16,133
- We didn't sign up for this,
Arnold,
749
00:36:16,200 --> 00:36:17,800
but you knew that already.
750
00:36:17,867 --> 00:36:19,733
Now we're literally up the river
751
00:36:19,800 --> 00:36:21,067
without a stinking paddle!
752
00:36:21,133 --> 00:36:22,700
- No, no fighting, no fighting.
753
00:36:22,767 --> 00:36:25,300
We have one big job
TO DO NOW, FRIENDS: to walk.
754
00:36:25,367 --> 00:36:26,733
We can do this.
755
00:36:26,800 --> 00:36:29,067
And take only what you need.
756
00:36:45,167 --> 00:36:46,867
- Oof!
757
00:36:56,433 --> 00:36:58,233
- Oh, gross! Get it off!
758
00:36:58,300 --> 00:36:59,667
Oh, I think it bit me.
759
00:36:59,733 --> 00:37:01,867
- Ooh!
760
00:37:01,933 --> 00:37:02,967
It's like Christmas.
761
00:37:21,367 --> 00:37:23,933
- My Beatle boots!
762
00:37:29,267 --> 00:37:31,300
- I see the habitat!
763
00:37:37,733 --> 00:37:38,833
- We're safe!
764
00:37:38,900 --> 00:37:40,067
Thank you, Eduardo.
765
00:37:40,100 --> 00:37:41,167
- Vámonos, amigos.
766
00:37:41,233 --> 00:37:42,933
You can rest and dry out
767
00:37:43,067 --> 00:37:44,233
and have a hot dinner.
768
00:37:46,767 --> 00:37:47,967
- I'm starving!
769
00:37:55,067 --> 00:37:56,533
- We're back on schedule.
770
00:37:56,600 --> 00:37:58,567
- Yeah, I guess
it all worked out.
771
00:37:58,633 --> 00:37:59,900
- Um, eh...
772
00:38:00,067 --> 00:38:02,066
may I have your attention?
773
00:38:02,067 --> 00:38:05,367
There's been a misunderstanding
which I would like to correct.
774
00:38:05,433 --> 00:38:07,400
I am not Eduardo.
775
00:38:09,300 --> 00:38:10,933
I am Lasombra.
776
00:38:12,200 --> 00:38:14,900
And you are now my prisoners.
777
00:38:16,867 --> 00:38:18,633
- No!
778
00:38:18,700 --> 00:38:20,567
- And you will remain
my prisoners
779
00:38:20,633 --> 00:38:22,533
until this football-headed boy
780
00:38:22,600 --> 00:38:26,133
shows me where to find
the Corazón.
781
00:38:31,567 --> 00:38:32,733
- Thank you, all of you,
782
00:38:32,800 --> 00:38:35,167
for walking right into my trap.
783
00:38:35,233 --> 00:38:36,767
- How could you?
784
00:38:36,833 --> 00:38:38,067
- Easy. See?
785
00:38:38,100 --> 00:38:39,467
Eduardo, Lasombra.
786
00:38:39,533 --> 00:38:40,867
Eduardo, Lasombra.
787
00:38:40,933 --> 00:38:43,300
Abraham Lincoln,
Frida Kahlo. Easy.
788
00:38:43,367 --> 00:38:45,967
- Yeah, that's hilarious,
La Bozo,
789
00:38:46,067 --> 00:38:47,367
but I'm Helga G. Pataki,
790
00:38:47,433 --> 00:38:49,100
and I'm not staying!
791
00:38:49,167 --> 00:38:50,867
So if you'll just open the gate,
792
00:38:50,933 --> 00:38:52,067
we'll be on our way.
793
00:38:52,133 --> 00:38:53,567
- You are staying.
794
00:38:53,633 --> 00:38:55,467
I went to the trouble to arrange
795
00:38:55,533 --> 00:38:57,267
that whole phony contest
and class trip
796
00:38:57,333 --> 00:39:00,200
just to lure Arnold here.
797
00:39:00,267 --> 00:39:02,533
- Yeah, yeah, yeah.
I have a question.
798
00:39:02,600 --> 00:39:04,433
Does this dump get Wi-Fi?
799
00:39:04,500 --> 00:39:05,833
Yes.
800
00:39:05,900 --> 00:39:07,200
- But I'm not giving you
the password.
801
00:39:07,267 --> 00:39:09,367
- You monster!
802
00:39:09,433 --> 00:39:10,867
- How did you guess?
803
00:39:10,933 --> 00:39:12,833
Go change it
to the other password!
804
00:39:12,900 --> 00:39:14,867
And don't forget
to write it down this time!
805
00:39:14,933 --> 00:39:17,600
- Okay, Lasombra,
you have me now.
806
00:39:17,667 --> 00:39:19,233
You can let my friends go.
807
00:39:19,300 --> 00:39:21,633
- Arnold, come on, don't be mad.
808
00:39:21,700 --> 00:39:23,533
You're my partner, remember?
809
00:39:23,600 --> 00:39:24,667
Our secret?
810
00:39:26,500 --> 00:39:29,533
- Partner? What secret
is he talking about?
811
00:39:29,600 --> 00:39:31,500
- No! I mean, he...
812
00:39:31,567 --> 00:39:33,233
- Oh, Arnold didn't tell you?
813
00:39:33,300 --> 00:39:36,367
We planned to go look for
his precious Green-Eyed People.
814
00:39:36,433 --> 00:39:37,800
Green-Eyed People?
815
00:39:37,867 --> 00:39:39,900
- No, no, he's twisting it
all up.
816
00:39:39,967 --> 00:39:42,533
I thought maybe
if we found the Green-Eyes,
817
00:39:42,600 --> 00:39:44,367
they could tell me
where my parents are.
818
00:39:44,433 --> 00:39:46,767
- Arnold, say it ain't so.
819
00:39:46,833 --> 00:39:49,367
You weren't actually
helping this jamoke?
820
00:39:49,433 --> 00:39:51,467
- I knew it!
Why didn't you just tell me?
821
00:39:51,533 --> 00:39:52,800
- I'm sorry, Gerald.
822
00:39:52,867 --> 00:39:54,733
- You've gone Benedict, Arnold.
823
00:39:54,800 --> 00:39:56,400
Benedict Arnold was a general
824
00:39:56,467 --> 00:39:57,633
who defected to the other si...
825
00:39:57,700 --> 00:39:59,667
We know, Simmons!
826
00:39:59,733 --> 00:40:00,500
- Sheesh!
827
00:40:00,567 --> 00:40:01,667
So what's so great about
828
00:40:01,733 --> 00:40:03,167
this mega-doofus, anyway?
829
00:40:03,233 --> 00:40:04,900
- The ancient Green-Eyes
foretold
830
00:40:04,967 --> 00:40:07,900
that a child of the volcano
will save them,
831
00:40:07,967 --> 00:40:09,567
and they believe Arnold
to be that child.
832
00:40:09,633 --> 00:40:11,533
For years, I have sought after
833
00:40:11,600 --> 00:40:14,200
the mysterious Green-Eyes
to get my hands on
834
00:40:14,267 --> 00:40:16,567
their even more mysterious
Corazón.
835
00:40:16,633 --> 00:40:19,100
Corazón. TRANSLATION: heart.
836
00:40:19,167 --> 00:40:21,467
- With him by my side,
the Green-Eyes are sure
837
00:40:21,533 --> 00:40:23,133
to show themselves to me.
838
00:40:25,000 --> 00:40:26,900
As you see, I've made a career
839
00:40:26,967 --> 00:40:29,167
of stealing and selling
all that is precious
840
00:40:29,233 --> 00:40:30,467
in Central America,
841
00:40:30,533 --> 00:40:32,800
but one treasure
still eludes me:
842
00:40:32,867 --> 00:40:33,833
the Corazón.
843
00:40:33,900 --> 00:40:34,767
- Psst!
844
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
Do you need an inside man?
845
00:40:36,567 --> 00:40:38,200
I can be the camp snitch.
846
00:40:38,267 --> 00:40:39,367
Wink.
847
00:40:39,433 --> 00:40:40,800
- Sorry, kid.
848
00:40:40,867 --> 00:40:42,800
You are too loco,
even for us villains.
849
00:40:42,867 --> 00:40:44,967
- Great job,
bringing us all here
850
00:40:45,033 --> 00:40:46,200
for your bogus contest
851
00:40:46,267 --> 00:40:47,400
and instead, you sap,
852
00:40:47,467 --> 00:40:48,800
we're all prisoners of
853
00:40:48,867 --> 00:40:50,633
some stinking psycho
river pirate!
854
00:40:50,700 --> 00:40:52,367
- Listen, Helga, I...
855
00:40:52,433 --> 00:40:53,700
I didn't want to hurt...
856
00:40:53,767 --> 00:40:55,600
- Ah, save the speech.
You'll be fine.
857
00:40:55,667 --> 00:40:58,033
As for all of you, lock them up.
858
00:40:58,100 --> 00:40:59,733
- What?
859
00:40:59,800 --> 00:41:01,433
- You heard the boss. Move it.
860
00:41:01,500 --> 00:41:03,267
- I can't believe
you did this, Che.
861
00:41:03,333 --> 00:41:04,533
- Muévelo, muévelo.
862
00:41:04,600 --> 00:41:06,300
Rápido, rápido.
863
00:41:06,367 --> 00:41:07,833
- This is all your fault!
864
00:41:07,900 --> 00:41:09,867
- This is really bad.
- Way to go, Arnold.
865
00:41:09,933 --> 00:41:12,600
- I'm really disappointed
in Arnold.
866
00:41:18,800 --> 00:41:20,400
- Next chance I get,
I'm knocking
867
00:41:20,467 --> 00:41:23,433
that dingus Arnold
into next week.
868
00:41:38,633 --> 00:41:40,700
- Mom, Dad,
869
00:41:40,767 --> 00:41:43,267
all these years, I hoped
that we'd find each other
870
00:41:43,333 --> 00:41:45,967
and be a family again.
871
00:41:46,067 --> 00:41:47,833
But...
872
00:41:47,900 --> 00:41:51,867
I guess I'm never
going to find you.
873
00:41:51,933 --> 00:41:54,067
I'll never know
what happened to you.
874
00:42:00,500 --> 00:42:02,100
Good-bye, Mom.
875
00:42:02,167 --> 00:42:04,300
Good-bye, Dad.
876
00:42:04,367 --> 00:42:06,067
I'm sorry.
877
00:42:06,100 --> 00:42:07,600
I'm so sorry.
878
00:42:09,067 --> 00:42:10,633
- Oh, Arnold...
879
00:42:10,700 --> 00:42:12,900
you poor tortured creature.
880
00:42:12,967 --> 00:42:14,967
Having known the depths
of your despair,
881
00:42:15,067 --> 00:42:17,867
I wouldn't have left your side
in your time of loneliness!
882
00:42:17,933 --> 00:42:20,733
If ever you needed my love,
it's now, and you have it,
883
00:42:20,800 --> 00:42:22,433
forever and always.
884
00:42:22,500 --> 00:42:24,333
I must do anything,
885
00:42:24,400 --> 00:42:25,533
make any sacrifice,
886
00:42:25,600 --> 00:42:27,067
to help you find your parents.
887
00:42:27,100 --> 00:42:30,133
Oh, Arnold,
you magnificent specimen!
888
00:42:30,200 --> 00:42:31,933
I'm coming for you!
889
00:42:39,967 --> 00:42:42,067
Uh, Helga?
890
00:42:45,267 --> 00:42:46,900
- Brainy? Oh!
891
00:42:46,967 --> 00:42:48,367
I could hit you!
892
00:42:58,900 --> 00:43:00,933
- Phoebe, Gerald!
- What's up, Helga?
893
00:43:01,067 --> 00:43:03,267
- Look, Arnold may be
a total sap
894
00:43:03,333 --> 00:43:04,333
who traded all of our lives
895
00:43:04,400 --> 00:43:05,467
for a bag of metaphorical
896
00:43:05,533 --> 00:43:06,533
magic beans,
897
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
but he needs our help.
898
00:43:07,867 --> 00:43:09,167
We've got to do something!
899
00:43:09,233 --> 00:43:10,667
- Ugh.
900
00:43:10,733 --> 00:43:12,367
That kid's gonna be doing
my chores for weeks
901
00:43:12,433 --> 00:43:13,567
to make up for this,
902
00:43:13,633 --> 00:43:14,567
but I'm in.
903
00:43:14,633 --> 00:43:15,633
What's the plan?
904
00:43:15,700 --> 00:43:17,100
- Phoebe?
- Hmm...
905
00:43:17,167 --> 00:43:19,433
We can't all escape
at the same time.
906
00:43:19,500 --> 00:43:21,233
They'll certainly notice
our absence
907
00:43:21,300 --> 00:43:22,400
and capture us again.
908
00:43:22,467 --> 00:43:24,133
- Okay, so, Helga,
909
00:43:24,200 --> 00:43:26,133
you and I bust Arnold out
so we can find
910
00:43:26,200 --> 00:43:28,600
these Green-Eyed People,
and Phoebe...
911
00:43:28,667 --> 00:43:31,967
- I'll take care
of everything here.
912
00:43:33,600 --> 00:43:36,100
I miss Arnold!
913
00:43:41,700 --> 00:43:43,700
- Yah! Hi-ho, Silver!
914
00:43:43,767 --> 00:43:48,533
- Oh, no, Curly has gone
completely crazy!
915
00:43:48,600 --> 00:43:51,333
Get him off of me!
916
00:43:55,467 --> 00:43:57,700
- See you on the other side...
917
00:43:57,767 --> 00:44:00,133
handsome.
918
00:44:01,133 --> 00:44:03,300
- It tickles.
919
00:44:05,433 --> 00:44:06,967
- What's go...
920
00:44:08,267 --> 00:44:10,133
- Shh.
921
00:44:10,200 --> 00:44:11,833
- What are you guys doing here?
922
00:44:11,900 --> 00:44:13,967
- We're your rescue committee.
923
00:44:14,067 --> 00:44:16,200
- I thought you guys hated me.
924
00:44:16,267 --> 00:44:18,133
- Well, of course,
everyone hates you, bucko,
925
00:44:18,200 --> 00:44:19,633
but we've got to bust you
out of here
926
00:44:19,700 --> 00:44:20,933
and find those Green-Eyes
927
00:44:21,067 --> 00:44:22,500
if we want to save ourselves.
928
00:44:22,567 --> 00:44:24,600
- But what can we do?
929
00:44:24,667 --> 00:44:26,767
Lasombra won.
- Don't you give up now!
930
00:44:26,833 --> 00:44:28,167
Your blind optimism
931
00:44:28,233 --> 00:44:30,167
is one of your
most annoying qualities.
932
00:44:33,367 --> 00:44:35,933
Besides,
after the Green-Eyes help us,
933
00:44:36,067 --> 00:44:37,500
they might have some information
934
00:44:37,567 --> 00:44:39,200
on your parents.
935
00:44:40,600 --> 00:44:41,800
- Come on.
936
00:44:46,067 --> 00:44:47,067
Hmm?
937
00:44:48,500 --> 00:44:51,233
Oh...
938
00:44:56,867 --> 00:44:59,200
- Grandpa said
this would come in handy.
939
00:45:12,067 --> 00:45:13,100
- Hmm?
940
00:45:13,167 --> 00:45:15,267
Oh, what... what are you...
941
00:45:17,733 --> 00:45:19,567
- Grandpa was right,
football head.
942
00:45:22,633 --> 00:45:24,167
- This isn't funny anymore!
943
00:45:28,733 --> 00:45:30,567
- Nadine, now!
944
00:45:33,667 --> 00:45:35,500
- Oh, araña...
945
00:45:50,533 --> 00:45:52,433
- Whoo.
946
00:45:59,367 --> 00:46:01,333
We did it. We're free.
947
00:46:05,233 --> 00:46:08,367
- Thanks for not
giving up on me, Gerald.
948
00:46:10,133 --> 00:46:11,200
- Ah!
949
00:46:11,267 --> 00:46:13,100
And now that you've dragged us
950
00:46:13,167 --> 00:46:14,633
to stinking San Nowhere-zo,
951
00:46:14,700 --> 00:46:16,067
how do we find these Green-Eyes?
952
00:46:16,133 --> 00:46:18,100
- Don't worry, I've got a map,
953
00:46:18,167 --> 00:46:20,200
and according
to my dad's journal,
954
00:46:20,267 --> 00:46:22,800
the Green-Eyes live
somewhere around here.
955
00:46:22,867 --> 00:46:25,133
Come on!
956
00:46:25,200 --> 00:46:27,733
- Cute. He's got a map.
957
00:46:27,800 --> 00:46:29,467
- Oof!
958
00:46:29,533 --> 00:46:30,900
- What's going on?
959
00:46:30,967 --> 00:46:33,433
- Jefe, the weird-headed
mocoso escaped.
960
00:46:33,500 --> 00:46:35,100
It's not my fault!
961
00:46:35,167 --> 00:46:38,300
- So, did a small child
knock you out,
962
00:46:38,367 --> 00:46:41,400
or did you just fall asleep,
pobrecito?
963
00:46:41,467 --> 00:46:44,100
Please, Jefe, don't kill me!
964
00:46:51,333 --> 00:46:52,500
- Ah, well done.
965
00:46:52,567 --> 00:46:53,833
You did exactly as I wanted.
966
00:46:53,900 --> 00:46:55,333
- Hmm?
967
00:46:55,400 --> 00:46:56,333
I did?
968
00:46:56,400 --> 00:46:58,100
- See?
969
00:46:58,167 --> 00:47:00,167
I intended for him to escape.
970
00:47:00,233 --> 00:47:02,733
The Green-Eyes would not
have shown themselves
971
00:47:02,800 --> 00:47:04,133
if I was with him,
972
00:47:04,200 --> 00:47:06,200
so I put a tracking device
on him.
973
00:47:06,267 --> 00:47:08,800
Now, he will lead me
straight to them.
974
00:47:08,867 --> 00:47:10,233
Gather the crew.
975
00:47:10,300 --> 00:47:12,633
We're going hunting
for Green-Eyes
976
00:47:12,700 --> 00:47:15,700
and their precious Corazón.
977
00:47:18,100 --> 00:47:19,933
- Oh, no!
978
00:47:20,067 --> 00:47:22,600
They've already discovered
that Arnold has escaped!
979
00:47:22,667 --> 00:47:26,066
Baby sister!
980
00:47:26,067 --> 00:47:27,567
- Don't panic, Olga.
981
00:47:27,633 --> 00:47:28,733
Do you still have that bag
982
00:47:28,800 --> 00:47:30,467
of Big Bob's beepers?
983
00:47:30,533 --> 00:47:31,833
- Right here.
984
00:47:31,900 --> 00:47:34,767
But these can only
receive messages.
985
00:47:34,833 --> 00:47:37,833
It's one-way communication.
986
00:47:37,900 --> 00:47:39,600
Just like me and Che.
987
00:47:39,667 --> 00:47:42,233
- But Rhonda's phone
can send a message.
988
00:47:42,300 --> 00:47:45,567
- Nada bar-os.
989
00:47:45,633 --> 00:47:47,733
- I can tap into
Lasombra's Wi-Fi signal...
990
00:47:47,800 --> 00:47:49,100
- My phone!
991
00:47:49,167 --> 00:47:50,467
- And transmit
a low-data package
992
00:47:50,533 --> 00:47:52,167
that will bypass
the need for a password.
993
00:47:52,233 --> 00:47:53,933
Now we need to scavenge
994
00:47:54,067 --> 00:47:55,533
some additional parts.
995
00:48:04,567 --> 00:48:05,833
8-0-8 for "Bob,"
996
00:48:05,900 --> 00:48:07,900
and 5-0-5 for "SOS."
997
00:48:07,967 --> 00:48:09,967
Voila.
998
00:48:10,067 --> 00:48:11,933
We now have
a long-wave homing beacon
999
00:48:12,067 --> 00:48:14,333
sending our precise coordinates.
1000
00:48:20,400 --> 00:48:22,733
- Thanks for the help
on the new display, Miriam.
1001
00:48:23,967 --> 00:48:26,300
Whoa.
1002
00:48:26,367 --> 00:48:27,167
- Huh?
1003
00:48:27,233 --> 00:48:28,333
Uh, I'm up, I'm up.
1004
00:48:28,400 --> 00:48:30,333
- Beepers are freaking out.
1005
00:48:30,400 --> 00:48:31,667
I don't get it. What does...
1006
00:48:31,733 --> 00:48:33,533
What does 505-808 mean?
1007
00:48:33,600 --> 00:48:34,900
- Oh, that's beeper code
1008
00:48:34,967 --> 00:48:36,600
for "SOS, Bob."
1009
00:48:36,667 --> 00:48:38,300
"SOS" means "help."
1010
00:48:38,367 --> 00:48:40,133
- I know what "SOS" means,
1011
00:48:40,200 --> 00:48:42,733
but who would want
my help now, Miriam?
1012
00:48:42,800 --> 00:48:45,100
- Aren't the girls
on a field trip?
1013
00:48:45,167 --> 00:48:47,133
Olga!
1014
00:48:52,200 --> 00:48:54,333
- Oh, and the other one.
1015
00:48:54,400 --> 00:48:56,433
- Oh, right, right, Helga.
1016
00:49:00,267 --> 00:49:01,833
- All right, all right.
1017
00:49:01,900 --> 00:49:03,500
Keep your pants on.
1018
00:49:03,567 --> 00:49:05,433
Abner?
1019
00:49:05,500 --> 00:49:07,067
How in the Toledo
did you get here?
1020
00:49:07,100 --> 00:49:08,333
- Oh, my!
1021
00:49:08,400 --> 00:49:09,900
What happened?
1022
00:49:13,800 --> 00:49:14,800
- What?
1023
00:49:15,867 --> 00:49:16,800
- No.
1024
00:49:18,133 --> 00:49:19,933
- No.
1025
00:49:20,067 --> 00:49:22,333
Are you kidding me?
1026
00:49:22,400 --> 00:49:24,867
There's no way that happened.
1027
00:49:24,933 --> 00:49:28,267
Oh, my stars.
1028
00:49:28,333 --> 00:49:31,600
Well, you are blowing my mind.
1029
00:49:31,667 --> 00:49:33,400
Well, then what...
1030
00:49:35,067 --> 00:49:36,867
- Oh, what?
1031
00:49:38,467 --> 00:49:41,833
They serve shrimp cocktail
in first class?
1032
00:49:41,900 --> 00:49:43,100
- You came all this way
1033
00:49:43,167 --> 00:49:45,067
to tell us about
shrimp cocktail?
1034
00:49:45,100 --> 00:49:47,433
- No, it's Arnold!
He's in trouble.
1035
00:49:47,500 --> 00:49:49,267
- But Arnold's in San Lorenzo.
1036
00:49:50,700 --> 00:49:52,067
- Well, what are you
waiting for,
1037
00:49:52,100 --> 00:49:53,267
an invitation?
1038
00:49:53,333 --> 00:49:54,800
We got to rescue Arnold!
1039
00:50:00,833 --> 00:50:02,300
Ah?
1040
00:50:02,367 --> 00:50:04,000
A-ha-ha, yeah!
1041
00:50:04,067 --> 00:50:05,267
- Oh, Pookie,
1042
00:50:05,333 --> 00:50:07,300
not the fake hitchhiking leg!
1043
00:50:07,367 --> 00:50:09,833
- Oh, stick in the mud.
1044
00:50:09,900 --> 00:50:11,300
- Phil? Gertrude?
1045
00:50:11,367 --> 00:50:13,600
You guys are still alive?
- Imagine that.
1046
00:50:13,667 --> 00:50:16,000
- What in the Big Bob's Beepers
are you doing there?
1047
00:50:16,067 --> 00:50:18,167
- Trying to get to San Lorenzo.
1048
00:50:18,233 --> 00:50:20,000
- Hey, us too!
- Well, you need a ride?
1049
00:50:20,067 --> 00:50:21,800
We got a plane.
1050
00:50:21,867 --> 00:50:23,633
- Wow. Fancy plane.
1051
00:50:23,700 --> 00:50:25,633
The beeper business
must be booming.
1052
00:50:25,700 --> 00:50:27,733
- Oh, no, that's not us.
This is.
1053
00:50:34,733 --> 00:50:37,433
- So, how do we get past
this waterfall?
1054
00:50:37,500 --> 00:50:40,600
- Okay, my guess is that
we're...
1055
00:50:40,667 --> 00:50:41,900
I don't know.
1056
00:50:43,533 --> 00:50:45,833
- Hey, football head,
your shirt is glowing.
1057
00:50:45,900 --> 00:50:47,933
- What?
1058
00:50:48,000 --> 00:50:51,667
Because it's next to the map?
1059
00:50:51,733 --> 00:50:53,433
Look, it's a key!
1060
00:50:53,500 --> 00:50:55,100
There's a hidden path
behind the waterfall.
1061
00:51:06,200 --> 00:51:08,167
- Are you sure you're even
reading that map right?
1062
00:51:08,233 --> 00:51:10,733
- I'm positive.
1063
00:51:10,800 --> 00:51:12,467
- Oh, sure. So there should be
1064
00:51:12,533 --> 00:51:14,333
some sort of giant eyeball here?
1065
00:51:14,400 --> 00:51:16,500
You got us lost, football head.
1066
00:51:16,567 --> 00:51:18,800
- Did I hear someone
mention a giant eyeball?
1067
00:51:21,233 --> 00:51:23,333
- Arnold, fork over the map.
1068
00:51:23,400 --> 00:51:26,233
Oh, for crying out loud!
1069
00:51:34,533 --> 00:51:36,200
- Good thinking, Helga.
1070
00:51:36,267 --> 00:51:37,800
You're brilliant.
1071
00:51:39,267 --> 00:51:41,867
Well, at least one of us
can read.
1072
00:51:41,933 --> 00:51:42,867
Ah!
1073
00:51:45,267 --> 00:51:47,500
- Booby trap!
1074
00:51:47,567 --> 00:51:49,200
- Did I say
it was okay to touch me?
1075
00:51:49,267 --> 00:51:50,900
- Oh, boy.
1076
00:51:50,967 --> 00:51:52,200
- Oh, my gosh.
1077
00:51:52,267 --> 00:51:54,467
This shows us which tiles
to avoid.
1078
00:51:54,533 --> 00:51:57,867
Forward, forward, forward,
left, forward...
1079
00:51:57,933 --> 00:52:01,300
Forward, left, forward, right...
1080
00:52:01,367 --> 00:52:02,833
- Maybe we're supposed to... Oof!
1081
00:52:13,067 --> 00:52:14,500
Hold it.
1082
00:52:14,567 --> 00:52:16,800
It says there's some kind
of false floor here.
1083
00:52:18,200 --> 00:52:19,733
Follow my lead.
1084
00:52:23,233 --> 00:52:24,600
- Whoa, whoa, whoa!
1085
00:52:24,667 --> 00:52:25,400
- Gerald!
1086
00:52:32,833 --> 00:52:35,933
- It looks like
we have to hug the wall.
1087
00:52:48,100 --> 00:52:49,967
This way!
1088
00:52:57,067 --> 00:52:58,700
- Well done, volcano boy.
1089
00:53:02,300 --> 00:53:04,400
Qué es esto?
1090
00:53:05,667 --> 00:53:07,400
- Andale, ándale!
1091
00:53:13,933 --> 00:53:15,500
- What?
1092
00:53:18,567 --> 00:53:20,067
Please, you first.
1093
00:53:20,100 --> 00:53:22,500
- No, Jefe, you first.
1094
00:53:22,567 --> 00:53:24,967
- No, no, no, I insist.
1095
00:53:25,067 --> 00:53:27,067
You first.
1096
00:53:28,200 --> 00:53:31,400
- Shouldn't have gone first!
1097
00:53:31,467 --> 00:53:34,300
- Impressive.
1098
00:53:38,200 --> 00:53:39,133
Let's go.
1099
00:53:41,467 --> 00:53:43,567
Fine.
1100
00:53:43,633 --> 00:53:47,200
Good luck coming back
the way we came.
1101
00:53:47,267 --> 00:53:48,333
- Espérame!
1102
00:53:50,200 --> 00:53:51,300
Jefe?
1103
00:53:59,667 --> 00:54:02,066
- Eyes on the prize.
1104
00:54:08,867 --> 00:54:11,467
- Hmm.
The amulet stopped glowing.
1105
00:54:11,533 --> 00:54:13,500
There's no more information
on the map.
1106
00:54:13,567 --> 00:54:15,633
- Oh, for crying out loud!
1107
00:54:15,700 --> 00:54:17,333
- Well, if you don't mind,
1108
00:54:17,400 --> 00:54:18,433
I could use a break.
1109
00:54:18,500 --> 00:54:19,833
My dogs are barking.
1110
00:54:19,900 --> 00:54:21,100
- We'll have to find
the Green-Eyes
1111
00:54:21,167 --> 00:54:22,333
on our own from here.
1112
00:54:22,400 --> 00:54:24,467
- You have got to be kidding me!
1113
00:54:24,533 --> 00:54:26,600
This is the middle of nowhere,
football head!
1114
00:54:26,667 --> 00:54:28,800
- Whoa!
- Gerald!
1115
00:54:28,867 --> 00:54:30,066
- Are you okay?
- Gerald?
1116
00:54:30,067 --> 00:54:31,533
Whoa!
1117
00:54:34,600 --> 00:54:36,367
- Mm-mm-mm!
1118
00:54:36,433 --> 00:54:37,833
Arnold?
1119
00:54:37,900 --> 00:54:40,667
That statue sure looks
a lot like you.
1120
00:54:40,733 --> 00:54:41,700
- Hmm.
1121
00:54:41,767 --> 00:54:43,800
I got to say, it's not half-bad.
1122
00:54:44,667 --> 00:54:45,967
I've seen better.
1123
00:54:50,067 --> 00:54:53,067
- It's them!
It's the Green-Eyes.
1124
00:54:54,200 --> 00:54:57,767
Arnold...
1125
00:54:57,833 --> 00:55:00,100
Arnold...
1126
00:55:00,167 --> 00:55:03,167
- Class, with a little
ingenuity,
1127
00:55:03,233 --> 00:55:05,667
we can transform tragedy
1128
00:55:05,733 --> 00:55:08,133
into a teachable moment.
1129
00:55:09,767 --> 00:55:12,067
Okay, class, listening ears!
1130
00:55:13,600 --> 00:55:15,333
- Well, so much for
adult supervision.
1131
00:55:15,400 --> 00:55:17,300
We have to break out now,
1132
00:55:17,367 --> 00:55:19,067
and I'll need everyone's help.
1133
00:55:19,100 --> 00:55:22,133
First, Olga,
you distract the guards.
1134
00:55:22,200 --> 00:55:23,600
- Yoo-hoo!
1135
00:55:23,667 --> 00:55:24,833
El guard-o!
1136
00:55:28,100 --> 00:55:29,533
Ow! Oh!
1137
00:55:29,600 --> 00:55:32,833
- Next, Nadine,
you get us the keys.
1138
00:55:36,167 --> 00:55:37,533
- Oh! Ah! Ah!
1139
00:55:40,367 --> 00:55:42,900
- Harold and Sid,
you get the other guards
1140
00:55:42,967 --> 00:55:45,500
to come down to ground level.
1141
00:55:45,567 --> 00:55:47,233
- Air guitar!
- Look at me!
1142
00:55:47,300 --> 00:55:49,567
I'm a distraction!
1143
00:55:49,633 --> 00:55:52,100
- I'll use my makeshift
electromagnet
1144
00:55:52,167 --> 00:55:54,533
to disarm the guards.
1145
00:55:54,600 --> 00:55:55,933
- Huh?
1146
00:56:00,533 --> 00:56:03,733
- Next, unleash the Curly.
1147
00:56:03,800 --> 00:56:06,633
- Free the animals in the zoo!
1148
00:56:12,067 --> 00:56:13,900
- Mama! Ah!
1149
00:56:18,567 --> 00:56:20,433
- Class...
1150
00:56:20,500 --> 00:56:22,733
- Let's go, buddy!
1151
00:56:22,800 --> 00:56:25,200
- With the guards
safely locked away,
1152
00:56:25,267 --> 00:56:28,067
we simply walk out
the front door.
1153
00:56:32,333 --> 00:56:33,367
- Phoebe,
1154
00:56:33,433 --> 00:56:34,567
what do we do now?
1155
00:56:37,767 --> 00:56:39,700
- Geronimo!
1156
00:56:39,767 --> 00:56:40,733
- Sacagawea!
1157
00:56:40,800 --> 00:56:42,700
- Gesundheit!
1158
00:56:42,767 --> 00:56:45,767
- Wow, Phoebe.
You thought of everything.
1159
00:56:50,200 --> 00:56:52,067
- You kids okay?
We got your message.
1160
00:56:53,533 --> 00:56:55,067
- Oh no.
1161
00:56:56,400 --> 00:56:58,067
- Oh, daddy!
That boy was mean to me!
1162
00:57:00,233 --> 00:57:02,433
You and me are gonna
go round and round!
1163
00:57:02,500 --> 00:57:03,967
- Yah!
1164
00:57:04,067 --> 00:57:05,433
Hee-yah!
1165
00:57:05,500 --> 00:57:06,700
- Eat wrench! Take it!
1166
00:57:06,767 --> 00:57:08,433
- Agenda coming through!
1167
00:57:09,733 --> 00:57:11,100
- Aha!
1168
00:57:13,367 --> 00:57:14,400
- Ah!
1169
00:57:15,667 --> 00:57:17,633
- Ah!
- My poor hair!
1170
00:57:17,700 --> 00:57:18,933
- Ya-ha-ha!
1171
00:57:19,067 --> 00:57:20,100
Ow!
1172
00:57:20,167 --> 00:57:21,567
- Don't go in there for a while.
1173
00:57:21,633 --> 00:57:23,067
- Watch out for the boss!
1174
00:57:23,100 --> 00:57:26,133
- I'm like the big ball
in that movie!
1175
00:57:26,200 --> 00:57:28,100
- Ah!
1176
00:57:31,767 --> 00:57:34,167
- Qué pasa?
1177
00:57:34,233 --> 00:57:36,900
Oh! Pardon me! Ow!
1178
00:57:52,433 --> 00:57:53,500
- Arnold!
1179
00:57:53,567 --> 00:57:55,667
Arnold!
1180
00:57:55,733 --> 00:57:57,533
Where are you, short man?
1181
00:57:57,600 --> 00:58:01,067
- Mr. Shortman,
Arnold's up there.
1182
00:58:01,100 --> 00:58:03,133
- Somewhere.
- Oh.
1183
00:58:09,867 --> 00:58:11,833
Arnold.
1184
00:58:11,900 --> 00:58:14,067
- Come on, guys,
we need your help.
1185
00:58:14,100 --> 00:58:16,500
Our friends are prisoners
of Lasombra.
1186
00:58:16,567 --> 00:58:18,067
Arnold.
1187
00:58:18,133 --> 00:58:20,433
- Yeah, I got that.
1188
00:58:21,967 --> 00:58:24,500
- Hey, what's the big idea?
1189
00:58:47,233 --> 00:58:49,467
- Whoa.
1190
00:58:49,533 --> 00:58:52,067
The Green-Eyed People's
hidden city!
1191
00:58:52,133 --> 00:58:53,700
Arnold...
1192
00:58:53,767 --> 00:58:55,533
- Yeah, yeah, "Arnold."
1193
00:58:55,600 --> 00:58:57,667
We get it!
1194
00:58:57,733 --> 00:58:59,267
Arnold.
1195
00:59:00,833 --> 00:59:03,567
Arnold.
1196
00:59:03,633 --> 00:59:07,100
- Do you notice anything
strange about this place?
1197
00:59:07,167 --> 00:59:10,767
There are no grownups here.
1198
00:59:12,067 --> 00:59:13,867
- That's the weird part?
1199
00:59:31,133 --> 00:59:33,067
Finally, a bigwig in charge.
1200
00:59:33,100 --> 00:59:34,767
- Literally.
1201
00:59:34,833 --> 00:59:36,633
Arnold.
1202
00:59:37,533 --> 00:59:40,700
- What? She's a kid, too?
1203
00:59:40,767 --> 00:59:43,967
- Arnold.
1204
00:59:44,067 --> 00:59:46,167
- Please, can you help us?
1205
00:59:46,233 --> 00:59:48,333
- Don't suppose she
hablas inglés?
1206
00:59:48,400 --> 00:59:50,200
- I got this.
1207
00:59:50,267 --> 00:59:53,067
Hey girl, how's it going?
1208
00:59:54,833 --> 00:59:56,533
- What the...
1209
00:59:56,600 --> 00:59:58,733
- Man, why can't I ever
be the chosen one?
1210
01:00:05,400 --> 01:00:08,167
- All right.
Close enough, sister.
1211
01:00:08,233 --> 01:00:10,900
- Hey, Arnold, check it out!
1212
01:00:12,333 --> 01:00:14,733
- Looks like the king is...
sleeping?
1213
01:00:14,800 --> 01:00:16,267
Lazy much?
1214
01:00:16,333 --> 01:00:18,133
- This must be about
the sleeping sickness
1215
01:00:18,200 --> 01:00:20,400
that my parents came here
to cure.
1216
01:00:20,467 --> 01:00:21,533
- Arnold...
1217
01:00:24,200 --> 01:00:26,600
- Looks like she's giving us
the grand tour.
1218
01:00:26,667 --> 01:00:28,200
- It better be grand.
1219
01:00:28,267 --> 01:00:30,033
We've come a long way for this.
1220
01:00:30,100 --> 01:00:31,867
- Look, there's a bunch
of people sleeping
1221
01:00:31,933 --> 01:00:33,800
over here, too.
1222
01:00:33,867 --> 01:00:36,533
- So is this what happened to
all the grownups in this joint?
1223
01:00:36,600 --> 01:00:37,867
They're asleep?
1224
01:00:44,000 --> 01:00:45,800
- Mom, Dad.
1225
01:00:45,867 --> 01:00:48,100
Do you know where they are?
1226
01:00:48,167 --> 01:00:51,567
Please, do you know
these people?
1227
01:00:55,500 --> 01:00:56,833
- Oh, my gosh.
1228
01:00:56,900 --> 01:00:58,233
These paintings are, like,
1229
01:00:58,300 --> 01:01:00,067
straight out of
my dad's journal.
1230
01:01:01,200 --> 01:01:03,167
That's the first time
they brought the serum
1231
01:01:03,233 --> 01:01:04,867
to the Green-Eyes.
1232
01:01:04,933 --> 01:01:06,067
- The serum?
1233
01:01:06,100 --> 01:01:07,200
- Yeah, the cure
1234
01:01:07,267 --> 01:01:08,967
for the sleeping sickness.
1235
01:01:10,900 --> 01:01:14,067
But at some point
they didn't have enough?
1236
01:01:14,967 --> 01:01:17,400
- What's going on here, Arnold?
1237
01:01:17,467 --> 01:01:20,867
- My parents are making more
of the cure?
1238
01:01:26,633 --> 01:01:27,967
- It's the Corazón.
1239
01:01:28,067 --> 01:01:30,433
- The treasure Lasombra's
so crazy about?
1240
01:01:32,067 --> 01:01:34,067
- Child of the volcano.
1241
01:01:34,100 --> 01:01:36,900
Is that supposed to be me?
1242
01:01:38,500 --> 01:01:39,700
Arnold!
1243
01:02:08,300 --> 01:02:10,700
- What am I supposed to do?
1244
01:02:16,167 --> 01:02:18,467
- I know you want me
to do something,
1245
01:02:18,533 --> 01:02:20,100
but I need more to go on.
1246
01:02:20,167 --> 01:02:22,133
- This... whatever it is
1247
01:02:22,200 --> 01:02:23,833
looks like the thing
from the painting.
1248
01:02:23,900 --> 01:02:25,567
See? Up there, in the middle.
1249
01:02:25,633 --> 01:02:29,067
- Hey, yeah. And they've got
the Corazón there, too.
1250
01:02:30,133 --> 01:02:32,800
- But... I don't know
what to do.
1251
01:02:32,867 --> 01:02:34,433
- I know what to do.
1252
01:02:34,500 --> 01:02:36,133
Buenos días, partner.
1253
01:02:39,733 --> 01:02:41,066
Lasombra.
1254
01:02:41,067 --> 01:02:42,067
- So you've heard of me?
1255
01:02:42,133 --> 01:02:43,300
How flattering.
1256
01:02:43,367 --> 01:02:45,233
Well, I am infamous.
1257
01:02:51,100 --> 01:02:52,633
At last.
1258
01:02:52,700 --> 01:02:54,133
The Corazón.
1259
01:02:54,200 --> 01:02:55,867
The sacred treasure
of the Green-Eyed People
1260
01:02:55,933 --> 01:02:57,333
is finally mine!
1261
01:02:57,400 --> 01:02:59,167
- No, it's not yours!
We need it!
1262
01:02:59,233 --> 01:03:02,200
It's got something to do
with the sleeping sickness!
1263
01:03:02,267 --> 01:03:04,767
- Oh. You think so?
1264
01:03:04,833 --> 01:03:06,533
Well, it's too late.
1265
01:03:06,600 --> 01:03:08,400
It's mine now.
1266
01:03:08,467 --> 01:03:11,900
And you, my fabled
football-headed friend,
1267
01:03:11,967 --> 01:03:13,667
led me right to it.
1268
01:03:13,733 --> 01:03:15,367
- What?
- Oh?
1269
01:03:15,433 --> 01:03:16,900
You did not realize
1270
01:03:16,967 --> 01:03:18,267
you were wearing
a tracking device?
1271
01:03:18,333 --> 01:03:19,433
- The amulet?
1272
01:03:19,500 --> 01:03:22,400
- Gah! Of course!
- Yes.
1273
01:03:22,467 --> 01:03:26,200
I used the Green-Eyed People's
own treasure against them.
1274
01:03:26,267 --> 01:03:29,267
I thought that was
a very clever evil touch.
1275
01:03:29,333 --> 01:03:31,333
And after centuries
of being hidden,
1276
01:03:31,400 --> 01:03:35,333
you, Arnold,
brought me right to them.
1277
01:03:35,400 --> 01:03:36,967
- Where are our friends?
1278
01:03:37,067 --> 01:03:38,433
- Ah, don't worry.
1279
01:03:38,500 --> 01:03:39,933
My guards are keeping
an eye on them.
1280
01:03:40,067 --> 01:03:41,367
Speaking of which,
1281
01:03:41,433 --> 01:03:42,967
who is guarding this place?
1282
01:03:44,800 --> 01:03:45,867
Wait.
1283
01:03:45,933 --> 01:03:47,600
You are all children?
1284
01:03:47,667 --> 01:03:48,833
- Uh, doi.
1285
01:03:48,900 --> 01:03:50,233
Welcome to five minutes ago.
1286
01:03:50,300 --> 01:03:52,933
- A hidden city
full of treasures
1287
01:03:53,067 --> 01:03:54,267
and no guards, only children,
1288
01:03:54,333 --> 01:03:56,100
to stop me from taking it all?
1289
01:03:56,167 --> 01:03:57,600
Why stop at the Corazón?
1290
01:03:57,667 --> 01:03:58,767
- No!
1291
01:03:58,833 --> 01:04:00,167
You can't take their things!
1292
01:04:00,233 --> 01:04:01,233
- You're right.
1293
01:04:01,300 --> 01:04:02,933
Why take anything
1294
01:04:03,067 --> 01:04:04,667
when I could bring people here
1295
01:04:04,733 --> 01:04:06,066
and sell it to them?
1296
01:04:06,067 --> 01:04:08,100
I could charge admission!
1297
01:04:08,167 --> 01:04:09,467
I CAN SEE IT NOW:
1298
01:04:09,533 --> 01:04:12,633
"Hidden City-Land." Ow!
1299
01:04:12,700 --> 01:04:14,133
How dare you?
1300
01:04:14,200 --> 01:04:15,333
Ah!
1301
01:04:15,400 --> 01:04:17,067
You meddling...
1302
01:04:17,100 --> 01:04:20,133
don't understand capitalism!
1303
01:04:21,533 --> 01:04:22,733
Yah!
1304
01:04:26,433 --> 01:04:28,300
- I can see we're not wanted
here, Arnold.
1305
01:04:28,367 --> 01:04:30,066
- Vámonos.
- No!
1306
01:04:30,067 --> 01:04:31,200
- No?
1307
01:04:31,267 --> 01:04:32,800
I need you, partner.
1308
01:04:32,867 --> 01:04:34,333
- Oh!
1309
01:04:38,067 --> 01:04:39,200
- Ah!
1310
01:04:41,733 --> 01:04:42,800
- Come on.
1311
01:04:48,600 --> 01:04:50,567
- Arnold!
- Stop!
1312
01:04:50,633 --> 01:04:52,367
- Guys, wait, don't!
1313
01:04:52,433 --> 01:04:54,067
- Oh criminy.
1314
01:04:54,100 --> 01:04:56,267
So of course I've got to go out
on the stupid rope bridge
1315
01:04:56,333 --> 01:04:57,933
to save the stupid
football head.
1316
01:04:58,067 --> 01:05:01,133
- Oh man, I can't believe
I'm doing this.
1317
01:05:03,567 --> 01:05:05,300
No!
1318
01:05:05,367 --> 01:05:06,767
Go back!
1319
01:05:06,833 --> 01:05:08,900
Ah!
1320
01:05:10,467 --> 01:05:12,067
- Oh, whoa!
1321
01:05:15,933 --> 01:05:18,433
Helga, Gerald, hang on!
1322
01:05:18,500 --> 01:05:20,067
Come here, volcano boy.
1323
01:05:20,100 --> 01:05:21,967
- Let me go! Ugh.
1324
01:05:22,067 --> 01:05:23,467
- Let you go?
1325
01:05:23,533 --> 01:05:25,600
You are the only one
who can open it.
1326
01:05:25,667 --> 01:05:28,967
- No!
We need to save my friends.
1327
01:05:29,067 --> 01:05:30,900
- First, open the Corazón.
1328
01:05:30,967 --> 01:05:33,300
Then you can play
with your little amigos.
1329
01:05:35,200 --> 01:05:36,667
- Take your time, Arnoldo.
1330
01:05:36,733 --> 01:05:39,267
We just love hanging out here.
1331
01:05:49,133 --> 01:05:50,400
- Oh...
1332
01:06:07,100 --> 01:06:09,400
- It's the heart of gold.
1333
01:06:12,533 --> 01:06:14,533
- Out of my way!
1334
01:06:14,600 --> 01:06:16,567
So beautiful.
1335
01:06:16,633 --> 01:06:18,133
And it's all mine...
1336
01:06:20,067 --> 01:06:22,067
Ooh! Ah!
1337
01:06:27,400 --> 01:06:28,967
Ah!
1338
01:06:30,500 --> 01:06:32,967
- I want to un-see that.
1339
01:06:33,067 --> 01:06:34,833
- Take my hand!
1340
01:06:34,900 --> 01:06:36,500
- Pull!
1341
01:06:36,567 --> 01:06:37,600
- I'm trying!
1342
01:06:37,667 --> 01:06:39,500
- Try harder!
1343
01:06:39,567 --> 01:06:41,267
- Whoa!
1344
01:07:04,467 --> 01:07:06,267
- Come on up, mijos!
1345
01:07:06,333 --> 01:07:07,467
- Who's that?
1346
01:07:07,533 --> 01:07:09,066
- Who cares?
1347
01:07:16,400 --> 01:07:18,400
- Hey.
1348
01:07:18,467 --> 01:07:20,433
- Aren't you...
- Eduardo!
1349
01:07:20,500 --> 01:07:21,700
It's really you?
1350
01:07:21,767 --> 01:07:23,200
- Hello, my...
- Wait.
1351
01:07:23,267 --> 01:07:25,333
Not another Eduardo,
1352
01:07:25,400 --> 01:07:27,367
your parents' trusted friend
1353
01:07:27,433 --> 01:07:28,800
with a moustache?
1354
01:07:28,867 --> 01:07:30,733
Ha! I've heard that before.
1355
01:07:30,800 --> 01:07:32,067
Why should we trust him?
1356
01:07:32,133 --> 01:07:34,933
- You are welcome
to climb back down.
1357
01:07:35,067 --> 01:07:36,233
- How'd you find us?
1358
01:07:36,300 --> 01:07:37,600
- I have been following you
since your class
1359
01:07:37,667 --> 01:07:39,200
came to San Lorenzo.
1360
01:07:39,267 --> 01:07:40,833
I suspected that Lasombra would
1361
01:07:40,900 --> 01:07:42,967
use you to get to
the Green-Eyed People somehow.
1362
01:07:43,067 --> 01:07:45,567
They broke into my place
and kidnapped me.
1363
01:07:45,633 --> 01:07:48,400
I escaped, but got to the dock
too late.
1364
01:07:48,467 --> 01:07:50,133
I hate to chase you
in another boat.
1365
01:07:50,200 --> 01:07:52,567
- Oh. On the river!
1366
01:07:52,633 --> 01:07:54,567
We thought we were
being attacked by pirates.
1367
01:07:54,633 --> 01:07:56,400
- No, it was me.
1368
01:07:56,467 --> 01:07:58,167
I lost you at the rapids
1369
01:07:58,233 --> 01:08:00,667
but I was able to pick up
your trail where you crashed.
1370
01:08:00,733 --> 01:08:02,400
- I'm so glad you're here.
1371
01:08:02,467 --> 01:08:03,900
We found the Green-Eyed People's
1372
01:08:03,967 --> 01:08:05,067
hidden city.
1373
01:08:05,133 --> 01:08:06,567
It's where my parents
disappeared.
1374
01:08:06,633 --> 01:08:08,600
- So then you have seen them?
1375
01:08:08,667 --> 01:08:10,600
Miles and Stella are...
are alive?
1376
01:08:10,667 --> 01:08:11,800
- I don't know.
1377
01:08:16,300 --> 01:08:17,633
- So, you finally
1378
01:08:17,700 --> 01:08:19,533
caught up to us, Eduardo.
1379
01:08:19,600 --> 01:08:21,867
You call that a moustache?
1380
01:08:21,933 --> 01:08:24,333
- Did you think you could
get away with this, Lasombra?
1381
01:08:24,400 --> 01:08:27,667
Miles and Stella protected
the Green-Eyed People from you,
1382
01:08:27,733 --> 01:08:30,467
and now, their son will, too.
1383
01:08:30,533 --> 01:08:32,467
- Always so presumptuous.
1384
01:08:32,533 --> 01:08:34,300
They're not safe yet.
1385
01:08:55,667 --> 01:08:58,067
- Give it to me! It's mine!
1386
01:09:07,067 --> 01:09:09,067
- You pest!
Just like your parents!
1387
01:09:09,100 --> 01:09:10,533
I'm going to throw you
over the cliff.
1388
01:09:10,600 --> 01:09:12,200
Go get it!
1389
01:09:21,967 --> 01:09:23,467
HE DIED THE WAY HE LIVED:
1390
01:09:23,533 --> 01:09:25,067
full of poison.
1391
01:09:25,133 --> 01:09:26,433
- The Corazón!
1392
01:09:26,500 --> 01:09:28,167
It was sacred to them.
1393
01:09:28,233 --> 01:09:30,667
Now it's gone.
1394
01:09:30,733 --> 01:09:32,367
- Hey, football head.
1395
01:09:32,433 --> 01:09:34,066
We're alive, okay?
1396
01:09:34,067 --> 01:09:36,067
Now let's go back
to that hidden city
1397
01:09:36,133 --> 01:09:37,667
and find out what happened
to your parents.
1398
01:09:39,233 --> 01:09:41,067
How are we gonna
get back over there?
1399
01:09:41,100 --> 01:09:44,533
- Um, I prefer
the stone bridge, myself.
1400
01:09:44,600 --> 01:09:46,133
- Well, all right, then.
1401
01:09:51,700 --> 01:09:52,767
Arnold.
1402
01:10:14,000 --> 01:10:15,500
- Arnold,
1403
01:10:15,567 --> 01:10:18,200
your parents are here.
1404
01:10:18,267 --> 01:10:20,233
She will take us
1405
01:10:20,300 --> 01:10:21,533
to where they lie.
1406
01:10:32,300 --> 01:10:34,967
Dad?
1407
01:10:35,033 --> 01:10:38,067
Mom?
1408
01:10:38,133 --> 01:10:39,667
It's me.
1409
01:10:39,733 --> 01:10:41,300
- Arnold...
1410
01:10:41,367 --> 01:10:42,833
- Are they...
- No, no.
1411
01:10:42,900 --> 01:10:44,567
It's the sleeping sickness,
1412
01:10:44,633 --> 01:10:46,567
from over nine years ago.
1413
01:10:46,633 --> 01:10:47,700
- But...
1414
01:10:47,767 --> 01:10:49,033
they had a cure.
1415
01:10:49,100 --> 01:10:50,933
- Yeah,
and it had something to do
1416
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
with that big stone wheel
thingy in the temple.
1417
01:10:53,067 --> 01:10:55,800
- Ol' What's-her-name's
got to know about it.
1418
01:10:58,867 --> 01:11:00,667
- They believe that you
are the one
1419
01:11:00,733 --> 01:11:02,667
to open the Corazón,
1420
01:11:02,733 --> 01:11:04,733
and with a heart of gold inside,
1421
01:11:04,800 --> 01:11:06,767
you would awaken
the sleeping parents
1422
01:11:06,833 --> 01:11:09,900
and reunite them
with their children.
1423
01:11:09,967 --> 01:11:12,833
- The Corazón was the cure?
1424
01:11:14,067 --> 01:11:14,833
- But...
1425
01:11:14,900 --> 01:11:17,267
It went over the cliff.
1426
01:11:17,333 --> 01:11:19,800
- We have to tell her
what happened.
1427
01:11:22,433 --> 01:11:26,733
Lasombra...
1428
01:11:35,933 --> 01:11:37,900
- But they're alive.
1429
01:11:37,967 --> 01:11:41,233
There's got to be a way
to wake up your parents.
1430
01:11:51,067 --> 01:11:52,767
- Helga, what are you doing?
1431
01:11:52,833 --> 01:11:54,433
- This must be it!
1432
01:11:54,500 --> 01:11:57,867
You were supposed to put
the heart of gold here
1433
01:11:57,933 --> 01:12:00,600
and then, well,
something would happen.
1434
01:12:00,667 --> 01:12:01,833
I'm not a scientist.
1435
01:12:01,900 --> 01:12:03,167
- I know what this is.
1436
01:12:03,233 --> 01:12:04,833
These are the controls
to a machine
1437
01:12:04,900 --> 01:12:06,400
Miles told me about.
1438
01:12:06,467 --> 01:12:08,467
The Green-Eyed People
would put herbal formulas
1439
01:12:08,533 --> 01:12:10,300
in the center altar,
and the machine
1440
01:12:10,367 --> 01:12:12,100
would spread them aromatically.
1441
01:12:12,167 --> 01:12:13,967
- My dad and mom
knew about this.
1442
01:12:14,067 --> 01:12:15,500
It's in the mural!
1443
01:12:18,200 --> 01:12:20,733
So, instead of herbs...
1444
01:12:20,800 --> 01:12:21,933
Look!
1445
01:12:22,067 --> 01:12:23,367
They put the cure right here
1446
01:12:23,433 --> 01:12:25,367
so it could cure
the whole city at once.
1447
01:12:25,433 --> 01:12:27,200
- Ah, genius.
1448
01:12:27,267 --> 01:12:30,133
- But without
the heart of gold...
1449
01:12:30,200 --> 01:12:31,833
the Green-Eyes,
1450
01:12:31,900 --> 01:12:33,600
my parents...
1451
01:12:33,667 --> 01:12:35,233
they can't be cured.
1452
01:12:35,300 --> 01:12:38,700
- I might have something
that would work.
1453
01:12:41,600 --> 01:12:45,133
It's, uh, a heart.
1454
01:12:45,200 --> 01:12:47,067
I think it could fit.
1455
01:12:47,133 --> 01:12:49,267
This is just gold-plated.
1456
01:12:49,333 --> 01:12:51,500
It's not a very pure heart.
1457
01:12:51,567 --> 01:12:52,767
- I don't know.
1458
01:12:52,833 --> 01:12:54,267
I think your heart
1459
01:12:54,333 --> 01:12:56,867
is more pure than you know.
1460
01:13:15,333 --> 01:13:18,667
You are such a football head.
1461
01:13:53,500 --> 01:13:54,367
Arnold!
1462
01:14:21,700 --> 01:14:23,933
- Okay, what's going on?
1463
01:14:24,067 --> 01:14:25,800
- There's butterflies.
1464
01:14:25,867 --> 01:14:27,167
Wait.
1465
01:14:27,233 --> 01:14:28,700
Could that mean...
1466
01:14:39,667 --> 01:14:42,533
- Mama!
1467
01:15:09,967 --> 01:15:12,300
Hey, Arnold.
1468
01:15:33,367 --> 01:15:36,600
Arnold, Arnold...
1469
01:15:46,100 --> 01:15:49,300
- Looks like you finished
the work we started, Arnold.
1470
01:15:49,367 --> 01:15:52,900
- I'm so proud of you, son.
1471
01:15:52,967 --> 01:15:54,433
- Mm-mm-mm.
1472
01:15:54,500 --> 01:15:56,066
Now I've seen everything.
1473
01:15:57,167 --> 01:15:58,633
- Good one, Gerald.
1474
01:15:58,700 --> 01:16:00,067
Helga?
1475
01:16:09,867 --> 01:16:10,900
Hey, Helga.
1476
01:16:10,967 --> 01:16:12,233
- Ah!
1477
01:16:12,300 --> 01:16:14,200
Hey, Arnold.
1478
01:16:18,067 --> 01:16:19,533
- Helga, I've known you
1479
01:16:19,600 --> 01:16:21,567
my whole life, practically,
1480
01:16:21,633 --> 01:16:25,066
and you've always been
angry and kind of...
1481
01:16:25,067 --> 01:16:27,800
- You know, mean.
- Yeah.
1482
01:16:27,867 --> 01:16:29,633
So?
1483
01:16:29,700 --> 01:16:31,500
- But...
1484
01:16:31,567 --> 01:16:33,733
I've also seen you
be really loyal
1485
01:16:33,800 --> 01:16:35,867
and super brave.
1486
01:16:35,933 --> 01:16:37,500
So I always wondered if
1487
01:16:37,567 --> 01:16:40,733
maybe you were mean to me
because,
1488
01:16:40,800 --> 01:16:42,700
well, you loved me.
1489
01:16:42,767 --> 01:16:45,433
- Love? You?
1490
01:16:45,500 --> 01:16:48,233
Well, yeah, sure, I mean,
like I'd love a root canal.
1491
01:16:48,300 --> 01:16:50,367
- Listen, I know
you tried to tell me before,
1492
01:16:50,433 --> 01:16:52,900
and I wasn't ready to hear it,
1493
01:16:52,967 --> 01:16:55,333
but now, this whole thing...
1494
01:16:55,400 --> 01:16:56,967
the trip to San Lorenzo,
1495
01:16:57,067 --> 01:16:58,967
getting away from Lasombra,
1496
01:16:59,067 --> 01:17:00,500
finding my parents...
1497
01:17:00,567 --> 01:17:02,767
it's all 'cause of you.
1498
01:17:02,833 --> 01:17:03,833
Your locket...
1499
01:17:03,900 --> 01:17:05,567
- Locket? What locket?
1500
01:17:07,800 --> 01:17:11,567
- Your locket...
it woke up my parents.
1501
01:17:11,633 --> 01:17:15,067
You did it all just to help me,
1502
01:17:15,133 --> 01:17:16,867
and...
1503
01:17:16,933 --> 01:17:18,833
and...
1504
01:17:29,300 --> 01:17:31,933
- Mm-mm-mm.
1505
01:17:34,633 --> 01:17:38,600
- Okay, now
I've seen everything.
1506
01:17:53,267 --> 01:17:55,400
Mom? Dad?
1507
01:17:57,433 --> 01:17:59,267
- Hey, gramps,
what's for breakfast?
1508
01:17:59,333 --> 01:18:01,167
I'm starving over here!
Starving!
1509
01:18:01,233 --> 01:18:03,433
- Make me a sandwich, old man.
1510
01:18:03,500 --> 01:18:05,333
- Crispy fries and a tofu burger
1511
01:18:05,400 --> 01:18:08,233
for me, please, and step on it!
1512
01:18:10,367 --> 01:18:12,733
- Breakfast is served.
Eggs in a basket.
1513
01:18:12,800 --> 01:18:15,500
- Don't you mean toad-in-a-hole?
1514
01:18:15,567 --> 01:18:16,967
- We call it eggs-in-a-basket.
1515
01:18:17,067 --> 01:18:18,433
- Finally, someone with...
- No disrespect,
1516
01:18:18,500 --> 01:18:19,533
but you've both been
1517
01:18:19,600 --> 01:18:20,800
asleep for ten years.
1518
01:18:20,867 --> 01:18:22,467
What do you know
about breakfast?
1519
01:18:22,533 --> 01:18:24,867
- Mom! Dad!
1520
01:18:24,933 --> 01:18:26,200
You're really back!
1521
01:18:26,267 --> 01:18:27,633
Hey, Arnold!
1522
01:18:27,700 --> 01:18:29,633
- Were you having
that same dream again,
1523
01:18:29,700 --> 01:18:31,633
where you never found us?
1524
01:18:31,700 --> 01:18:34,133
- Yeah, the same dream
I've been having all summer.
1525
01:18:34,200 --> 01:18:35,767
- It's no dream, Arnold.
1526
01:18:35,833 --> 01:18:37,667
You really came and rescued us,
1527
01:18:37,733 --> 01:18:40,933
and now we're really
back home with you.
1528
01:18:41,067 --> 01:18:43,733
What do you say
we go on an adventure today?
1529
01:18:43,800 --> 01:18:45,700
I read that
the city botanical gardens
1530
01:18:45,767 --> 01:18:47,367
has a new rainforest exhibit.
1531
01:18:47,433 --> 01:18:49,433
- Sounds great, but...
1532
01:18:49,500 --> 01:18:51,700
it's actually
the first day of school.
1533
01:18:51,767 --> 01:18:53,167
- Oh, of course!
1534
01:18:53,233 --> 01:18:55,833
- We knew that.
- Sure. We're hip.
1535
01:18:55,900 --> 01:18:57,633
Come on, Abner.
1536
01:18:59,067 --> 01:19:00,333
- Creepy.
1537
01:19:00,400 --> 01:19:03,133
- Who is that cute
little blond boy?
1538
01:19:03,200 --> 01:19:04,400
- Bye, everyone!
1539
01:19:04,467 --> 01:19:06,067
- Bye!
- Good-bye, Arnold!
1540
01:19:10,067 --> 01:19:11,367
- Well, Arnold,
1541
01:19:11,433 --> 01:19:13,500
you ready for
the worst day of school?
1542
01:19:13,567 --> 01:19:15,633
- You mean the first day
of school?
1543
01:19:15,700 --> 01:19:17,367
- That's what I said.
1544
01:19:17,433 --> 01:19:19,367
- Come on, Gerald.
Look at the bright side.
1545
01:19:19,433 --> 01:19:21,067
We're in sixth grade now.
1546
01:19:21,133 --> 01:19:22,267
How bad could it be?
1547
01:19:34,633 --> 01:19:36,567
Hey! Who said
you could touch me?
1548
01:19:39,767 --> 01:19:41,867
- Hey, Arnold!
- Hey, Arnold!
1549
01:19:41,933 --> 01:19:43,433
Can we walk with you to school?
1550
01:19:43,500 --> 01:19:45,200
- Yeah, we already miss you.
1551
01:19:45,267 --> 01:19:47,467
- Sure, Mom and Dad.
1552
01:19:47,533 --> 01:19:49,300
- Hey, Arnold!
1553
01:19:51,433 --> 01:19:52,767
- Welcome back!
1554
01:19:52,833 --> 01:19:54,433
- Hey, Arnold!
I still have a job!
1555
01:19:54,500 --> 01:19:56,400
- You'll have to stay outside,
okay?
1556
01:19:56,467 --> 01:19:58,533
- Okay.
- When will you be done?
1557
01:19:58,600 --> 01:20:01,267
Uh, 3:30.
1558
01:20:01,333 --> 01:20:03,133
- We'll be waiting right here.
1559
01:21:08,067 --> 01:21:10,900
Yeah, yeah, Arnold.
96190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.