All language subtitles for Hey.Arnold.The.Jungle.Movie.2017.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,567 --> 00:00:14,833 - Grandma! Grandpa! 2 00:00:14,900 --> 00:00:16,633 You have to see this! 3 00:00:16,700 --> 00:00:18,633 I found a map. 4 00:00:18,700 --> 00:00:20,367 A map... 5 00:00:20,433 --> 00:00:23,367 the key to finally finding my missing parents. 6 00:00:48,667 --> 00:00:50,467 This has got to be them. 7 00:01:24,333 --> 00:01:25,600 Mom? 8 00:01:25,667 --> 00:01:26,933 Dad? 9 00:01:27,067 --> 00:01:28,733 Where are you? 10 00:01:42,767 --> 00:01:43,767 Arnold! 11 00:01:43,833 --> 00:01:45,500 - Mom! Dad! 12 00:01:45,567 --> 00:01:48,067 - I can't believe how much you've grown! 13 00:01:48,133 --> 00:01:50,067 - And you're still wearing the hat we gave you. 14 00:01:52,700 --> 00:01:54,100 - Wait. 15 00:01:54,167 --> 00:01:56,867 I've been looking for you, trying to find you. 16 00:01:56,933 --> 00:01:58,133 - I know. What have we missed? 17 00:01:58,200 --> 00:01:59,733 - Show us the neighborhood. 18 00:01:59,800 --> 00:02:01,100 - What? 19 00:02:03,167 --> 00:02:04,700 This is really weird. 20 00:02:04,767 --> 00:02:06,100 Mom? Dad? 21 00:02:06,167 --> 00:02:07,433 Yes, Arnold? 22 00:02:07,500 --> 00:02:09,333 - You've been lost for so long. 23 00:02:09,400 --> 00:02:12,767 I mean, I always believed you were alive somehow, 24 00:02:12,833 --> 00:02:15,533 but... 25 00:02:15,600 --> 00:02:17,333 - Stella! Miles! 26 00:02:17,400 --> 00:02:19,967 I need you for one last mission! 27 00:02:20,067 --> 00:02:21,200 - Wait! 28 00:02:21,267 --> 00:02:22,767 Where are you going? 29 00:02:22,833 --> 00:02:25,066 - We're off on another mission with Eduardo! 30 00:02:25,067 --> 00:02:27,100 - No! Not again! 31 00:02:27,167 --> 00:02:29,900 Bye, Arnold! 32 00:02:55,933 --> 00:02:58,433 I wonder if I'll ever find them. 33 00:03:07,267 --> 00:03:09,200 I know, Grandpa. 34 00:03:09,267 --> 00:03:10,533 Don't go in there for a while. 35 00:03:10,600 --> 00:03:12,933 You know me so well, 36 00:03:13,067 --> 00:03:14,067 short man. 37 00:03:14,100 --> 00:03:16,066 - Did you wash your hands? 38 00:03:16,067 --> 00:03:18,100 - I knew I forgot something. 39 00:03:18,167 --> 00:03:20,567 - Grandpa, I had that dream again. 40 00:03:20,633 --> 00:03:23,233 - Oh? What happened this time? 41 00:03:23,300 --> 00:03:24,933 - My parents were here... 42 00:03:25,067 --> 00:03:26,800 well, sort of... 43 00:03:26,867 --> 00:03:29,267 and it seemed like they were gonna stay. 44 00:03:29,333 --> 00:03:31,167 - But then they left on another mission. 45 00:03:31,233 --> 00:03:33,167 Oh, I'm sorry, Arnold. 46 00:03:33,233 --> 00:03:35,433 I miss them, too. 47 00:03:35,500 --> 00:03:37,067 But I'm glad you get to see them, 48 00:03:37,100 --> 00:03:39,367 even if it's only in a dream. 49 00:03:39,433 --> 00:03:42,167 Oh, it's better than the nightmare I keep having. 50 00:03:42,233 --> 00:03:44,633 I live in a run-down old boarding house, 51 00:03:44,700 --> 00:03:47,900 renting my rooms to a bunch of weirdos 52 00:03:47,967 --> 00:03:50,100 who always want things from me. 53 00:03:52,967 --> 00:03:54,133 - Hey, Gramps, what's for breakfast? 54 00:03:54,200 --> 00:03:55,367 I'm starving here! 55 00:03:55,433 --> 00:03:56,667 Starving, do you hear me? 56 00:03:56,733 --> 00:03:57,800 - Imagine that. 57 00:03:57,867 --> 00:03:59,900 It's a living nightmare. 58 00:04:00,067 --> 00:04:01,700 - Make me a sandwich, old man. 59 00:04:01,767 --> 00:04:05,067 - Crispy fries and a tofu burger for me, please, 60 00:04:05,133 --> 00:04:06,167 and step on it! 61 00:04:06,233 --> 00:04:07,767 - Hey, Arnold! 62 00:04:07,833 --> 00:04:09,933 Finally, someone with some sense around here. 63 00:04:10,067 --> 00:04:11,200 - Hi, Ernie. - Hey, Arnold. 64 00:04:11,267 --> 00:04:12,567 - Hi, Oskar. - Hey, Arnold. 65 00:04:12,633 --> 00:04:14,200 Good to see you. - Hi, Mr. Hyunh. 66 00:04:14,267 --> 00:04:17,867 - All power to the working stiffs! 67 00:04:17,933 --> 00:04:20,433 All power to the proletariat! 68 00:04:20,500 --> 00:04:23,233 We demand a living wage! 69 00:04:23,300 --> 00:04:24,967 - Morning, Grandma. 70 00:04:25,067 --> 00:04:26,667 - Hello, dear. 71 00:04:26,733 --> 00:04:28,400 - You're not fooling anyone, Pookie. 72 00:04:28,467 --> 00:04:29,900 Back in the kitchen. 73 00:04:29,967 --> 00:04:32,567 Abner, I don't have any food. 74 00:04:32,633 --> 00:04:34,600 Oh, except this apple here. 75 00:04:37,233 --> 00:04:38,500 - I know what you want. 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,267 Bye, everyone. Come on, Abner. 77 00:04:44,333 --> 00:04:46,567 - A pig eating bacon? 78 00:04:46,633 --> 00:04:48,567 It's very creepy. 79 00:04:51,500 --> 00:04:53,967 - See you, Arnold! - Arnold, be well! 80 00:04:58,600 --> 00:05:01,200 - Hey, Arnold, ready for the best day of school? 81 00:05:01,267 --> 00:05:02,667 - The best day, Gerald? 82 00:05:02,733 --> 00:05:04,500 - Yeah, today's the last day of school. 83 00:05:04,567 --> 00:05:06,267 Therefore, by my calculations... 84 00:05:06,333 --> 00:05:08,500 - It's the best day. 85 00:05:15,667 --> 00:05:17,167 - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey! 86 00:05:17,233 --> 00:05:18,200 Where do you two think you're going? 87 00:05:18,267 --> 00:05:20,100 - School, dad, remember? 88 00:05:20,167 --> 00:05:21,733 Kids? School? 89 00:05:21,800 --> 00:05:24,267 The place we go to get away from doofs like you? 90 00:05:24,333 --> 00:05:25,800 - Fine, go learn. 91 00:05:25,867 --> 00:05:28,066 Come right back and help me sort beepers. 92 00:05:28,067 --> 00:05:29,600 - Didn't you get the memo, Bob? 93 00:05:29,667 --> 00:05:31,467 Nobody wants beepers anymore. 94 00:05:31,533 --> 00:05:34,200 Ever heard of cell phones? 95 00:05:34,267 --> 00:05:35,767 - It is true, Helga. 96 00:05:35,833 --> 00:05:38,067 A communication device used to alert someone 97 00:05:38,133 --> 00:05:39,600 to make a phone call... 98 00:05:39,667 --> 00:05:42,066 a relic of an obsolete technology. 99 00:05:42,067 --> 00:05:43,700 - I hate beepers. 100 00:05:43,767 --> 00:05:45,733 And the only thing that I can kind of tolerate is... 101 00:05:45,800 --> 00:05:48,066 - Oof! - Oh! 102 00:05:48,067 --> 00:05:49,267 Arnold! 103 00:05:49,333 --> 00:05:51,200 I mean, I said, 104 00:05:51,267 --> 00:05:53,600 everybody out of my way, Hair Boy! 105 00:05:53,667 --> 00:05:55,367 Jeez! What are you, blind? 106 00:05:55,433 --> 00:05:58,067 Don't you even know how to not crash into people? 107 00:05:58,133 --> 00:06:01,100 - Got one more, Helga? 108 00:06:01,167 --> 00:06:02,400 - Ha! Yeah. 109 00:06:02,467 --> 00:06:04,200 Maybe you should get walking lessons 110 00:06:04,267 --> 00:06:05,233 for your birthday, Arnold. 111 00:06:06,533 --> 00:06:08,200 Whatever you say, Helga. 112 00:06:08,267 --> 00:06:10,900 - Ooh, good comeback, Arnoldo. 113 00:06:10,967 --> 00:06:12,300 Doi! Come on, Phoebes. 114 00:06:12,367 --> 00:06:14,267 - Following. 115 00:06:19,700 --> 00:06:21,533 - All right, class, settle. 116 00:06:21,600 --> 00:06:24,067 I know you're all excited about the last day of school, 117 00:06:24,133 --> 00:06:26,433 but get ready for even more exciting news. 118 00:06:26,500 --> 00:06:27,467 - Is it that I can do... 119 00:06:27,533 --> 00:06:29,400 This? 120 00:06:31,233 --> 00:06:33,267 - No, it's not, Harold. 121 00:06:33,333 --> 00:06:35,967 Anyway, the news is, we've been selected 122 00:06:36,067 --> 00:06:38,167 to compete in a very special contest! 123 00:06:38,233 --> 00:06:40,433 A great humanitarian organization 124 00:06:40,500 --> 00:06:42,700 in Central America that helps the less fortunate 125 00:06:42,767 --> 00:06:43,967 is sponsoring it. 126 00:06:44,067 --> 00:06:46,500 They build habitats that provide living space 127 00:06:46,567 --> 00:06:47,900 in the rainforest, 128 00:06:47,967 --> 00:06:50,167 and they want to celebrate kids 129 00:06:50,233 --> 00:06:52,066 that exemplify their spirit. 130 00:06:52,067 --> 00:06:53,533 - Mr. Simmons? 131 00:06:53,600 --> 00:06:55,400 What do we have to do to win the contest? 132 00:06:55,467 --> 00:06:57,133 - Excellent question, Phoebe. 133 00:06:57,200 --> 00:06:58,867 We submit a video presentation 134 00:06:58,933 --> 00:07:01,066 of our class being humanitarians 135 00:07:01,067 --> 00:07:02,900 in our own neighborhood. 136 00:07:02,967 --> 00:07:04,066 - What's the prize? 137 00:07:04,067 --> 00:07:05,067 - Curly? 138 00:07:06,467 --> 00:07:08,300 A class trip 139 00:07:08,367 --> 00:07:10,400 to San Lorenzo! 140 00:07:10,467 --> 00:07:11,500 - San Lorenzo? 141 00:07:11,567 --> 00:07:13,333 The San Lorenzo? 142 00:07:13,400 --> 00:07:15,333 - Is that the new Mexican restaurant? 143 00:07:15,400 --> 00:07:18,067 - No, that place has been there a while. 144 00:07:18,100 --> 00:07:19,533 - Close, Stinky. 145 00:07:19,600 --> 00:07:22,433 It's a beautiful, proud republic to our south. 146 00:07:22,500 --> 00:07:25,100 This is where we'll go if we win the contest. 147 00:07:25,167 --> 00:07:27,500 - To a Mexican restaurant! 148 00:07:27,567 --> 00:07:31,533 - No, to San Lorenzo, the country, 149 00:07:31,600 --> 00:07:33,900 and the organization that will host us 150 00:07:33,967 --> 00:07:36,067 is called "Helpers For Humanity." 151 00:07:36,100 --> 00:07:38,167 - That was the group my parents worked for. 152 00:07:38,233 --> 00:07:39,767 - And isn't it the same San Lorenzo 153 00:07:39,833 --> 00:07:41,333 where your parents disappeared? 154 00:07:41,400 --> 00:07:42,967 It's almost like this contest 155 00:07:43,067 --> 00:07:44,200 is designed for you. 156 00:07:44,267 --> 00:07:45,667 - Quiet down, jerk-faces. 157 00:07:45,733 --> 00:07:48,133 I'm trying to concentrate on the clock. 158 00:07:48,200 --> 00:07:49,900 - Class, I know you're excited 159 00:07:49,967 --> 00:07:52,333 to get to work on this video presentation, 160 00:07:52,400 --> 00:07:54,567 even though it's the last day of school. 161 00:07:55,900 --> 00:07:57,367 School's out for summer! 162 00:07:57,433 --> 00:07:59,233 - I have a summer of stuff to eat! 163 00:07:59,300 --> 00:08:02,067 - So long, suckers! 164 00:08:02,100 --> 00:08:03,067 - I'll do it. 165 00:08:03,133 --> 00:08:04,433 - I will, too. 166 00:08:04,500 --> 00:08:07,433 - Great! We're on our way to winning. 167 00:08:07,500 --> 00:08:09,467 It's due in a week. 168 00:08:11,667 --> 00:08:14,600 - Okay, we'll make the best video ever. 169 00:08:14,667 --> 00:08:17,233 - We'll win this thing, go to San Lorenzo, 170 00:08:17,300 --> 00:08:18,600 and find your lost parents. 171 00:08:18,667 --> 00:08:20,066 - Yeah, but the prize isn't 172 00:08:20,067 --> 00:08:22,200 a free trip for me to go looking for them. 173 00:08:22,267 --> 00:08:25,167 - True, but how can you not try to find your lost parents, 174 00:08:25,233 --> 00:08:27,967 especially since you've got your best friend to help? 175 00:08:28,067 --> 00:08:29,333 - Okay. 176 00:08:29,400 --> 00:08:30,767 Let's win this contest. 177 00:08:30,833 --> 00:08:32,267 - And get you some answers. 178 00:08:32,333 --> 00:08:34,067 It'll be our secret. 179 00:08:36,567 --> 00:08:38,833 Now we just got to do something humanitarian. 180 00:08:38,900 --> 00:08:41,267 - Monkeyman. - I know. 181 00:08:41,333 --> 00:08:43,233 Let's build a habitat for Monkeyman, 182 00:08:43,300 --> 00:08:45,167 right here on the river. 183 00:08:45,233 --> 00:08:47,500 - You're a bold kid, Arnold. 184 00:09:21,867 --> 00:09:22,667 - Hey! 185 00:09:38,433 --> 00:09:40,833 - Where once was a dirty urban riverbank, 186 00:09:40,900 --> 00:09:43,700 we've provided a comfortable floating dwelling for one, 187 00:09:43,767 --> 00:09:46,100 as well as a habitat for the local bird life. 188 00:09:46,167 --> 00:09:47,967 - Monkeyman! 189 00:09:48,067 --> 00:09:49,233 - Great, Arnold. 190 00:09:49,300 --> 00:09:50,767 Now I just shoot some more angles 191 00:09:50,833 --> 00:09:52,933 of our awesome completed habitat. 192 00:09:53,067 --> 00:09:54,933 - I was hoarding that! - My tire collection! 193 00:09:55,067 --> 00:09:56,400 - I'm taking it all back! - Thief! Thief! 194 00:09:56,467 --> 00:09:58,600 - They took my stuff! 195 00:09:58,667 --> 00:10:00,633 - That bird's my lunch! 196 00:10:01,567 --> 00:10:03,400 - No! 197 00:10:09,500 --> 00:10:10,900 - Oh... 198 00:10:10,967 --> 00:10:16,467 - Monkeyman... 199 00:10:17,800 --> 00:10:21,200 - Hey, Arnold, where are you going? 200 00:10:21,267 --> 00:10:24,133 - That was my last chance to find my parents. 201 00:11:09,200 --> 00:11:11,100 - Monkeyman! 202 00:11:11,167 --> 00:11:12,467 Monkeyman! 203 00:11:12,533 --> 00:11:14,267 - Give me the leg. I like the dark meat. 204 00:11:17,733 --> 00:11:19,066 - Hey, sheesh, Arnoldo. 205 00:11:19,067 --> 00:11:21,967 Watch it. Stop crashing into me. 206 00:11:22,067 --> 00:11:23,967 So, taking a walk and thinking about 207 00:11:24,067 --> 00:11:26,100 how you've completely flopped so far 208 00:11:26,167 --> 00:11:28,367 in winning the San Lorenzo contest? 209 00:11:28,433 --> 00:11:29,667 HA. THIS JUST IN: 210 00:11:29,733 --> 00:11:31,233 you equals failure. 211 00:11:33,067 --> 00:11:35,600 - Actually, I was just kind of thinking about my life, 212 00:11:35,667 --> 00:11:37,800 and how I haven't seen my parents 213 00:11:37,867 --> 00:11:40,533 since I was a baby. 214 00:11:40,600 --> 00:11:43,200 I wish I could see them again. 215 00:11:43,267 --> 00:11:45,467 - Well, I... that's news. 216 00:11:45,533 --> 00:11:49,333 I mean, if you wanted to talk about... 217 00:11:49,400 --> 00:11:51,633 F... 218 00:11:51,700 --> 00:11:53,333 F... 219 00:11:53,400 --> 00:11:54,667 feelings... 220 00:11:56,767 --> 00:11:58,433 - Sorry, Helga, I think Abner's 221 00:11:58,500 --> 00:11:59,567 got to do a number two. 222 00:11:59,633 --> 00:12:01,367 See you. Come on, Abner. 223 00:12:02,767 --> 00:12:04,533 - Thwarted by a dirty, 224 00:12:04,600 --> 00:12:05,633 imbecilic pig. 225 00:12:05,700 --> 00:12:06,900 All I wanted to do 226 00:12:06,967 --> 00:12:08,600 is tell that stupid Arnold... 227 00:12:10,933 --> 00:12:12,533 That I'm here for him. 228 00:12:12,600 --> 00:12:13,967 I'm listening. 229 00:12:14,067 --> 00:12:15,933 I'm remembering everything he says. 230 00:12:16,067 --> 00:12:19,567 Every deep thought, every soul-searching utterance, 231 00:12:19,633 --> 00:12:22,467 yes, even every hem and haw! 232 00:12:22,533 --> 00:12:23,567 Arnold, 233 00:12:23,633 --> 00:12:25,200 I've tried to tell you, 234 00:12:25,267 --> 00:12:27,767 but you've yet to show me that you've noticed, 235 00:12:27,833 --> 00:12:30,200 that you have feelings too, 236 00:12:30,267 --> 00:12:32,600 so I resort to what I do best: 237 00:12:32,667 --> 00:12:35,467 being scorchingly mean! 238 00:12:37,600 --> 00:12:40,133 Ow! Okay! 239 00:12:40,200 --> 00:12:41,500 I'll be kind... 240 00:12:41,567 --> 00:12:45,133 And understanding, and... 241 00:12:52,267 --> 00:12:54,667 - Aha! If I help Arnold 242 00:12:54,733 --> 00:12:56,933 win that trip to that crazy San Lorenzo 243 00:12:57,067 --> 00:12:58,400 and help him uncover the mystery 244 00:12:58,467 --> 00:12:59,700 of his long-lost parents, 245 00:12:59,767 --> 00:13:01,933 maybe even find the lost losers, 246 00:13:02,067 --> 00:13:05,667 then Arnold will be eternally grateful 247 00:13:05,733 --> 00:13:08,667 and might even return my love! 248 00:13:08,733 --> 00:13:12,700 It's win-win! What a great plan! Whee! 249 00:13:37,867 --> 00:13:40,467 - Phoebe, I need a hero video, stat. 250 00:13:40,533 --> 00:13:41,800 - Right. 251 00:13:41,867 --> 00:13:46,100 Arnold tapes 155E, 17C, 101F. 252 00:13:46,167 --> 00:13:47,667 Pulling. 253 00:13:48,800 --> 00:13:50,733 - How does this thing... oh! 254 00:13:52,867 --> 00:13:54,300 - Hey, I think he's starting to trust us. 255 00:13:54,367 --> 00:13:55,600 - Oh, that's right. 256 00:13:55,667 --> 00:13:56,733 Arnold even saved that dumb turtle. 257 00:13:56,800 --> 00:13:58,300 - Don't worry, buddy. 258 00:13:58,367 --> 00:13:59,900 We're busting you out of this joint. 259 00:14:00,067 --> 00:14:01,367 - He's helped half the city. 260 00:14:01,433 --> 00:14:03,067 I'll show those fancy-pants judges 261 00:14:03,100 --> 00:14:04,733 why he's got to win! 262 00:14:04,800 --> 00:14:07,400 We're gonna need more, but now I need someone 263 00:14:07,467 --> 00:14:09,600 to actually make something out of all these. 264 00:14:13,733 --> 00:14:15,233 - Mm-mm-mm! 265 00:14:15,300 --> 00:14:17,633 This is an epic story you're asking for, Helga. 266 00:14:17,700 --> 00:14:19,066 Where'd you get this footage? 267 00:14:19,067 --> 00:14:20,867 - Security cameras, okay? 268 00:14:20,933 --> 00:14:23,067 - Uh-huh, all labeled and organized 269 00:14:23,100 --> 00:14:24,567 in perfect sequence. 270 00:14:24,633 --> 00:14:26,133 Whoa! That's Arnold's bedroom. 271 00:14:26,200 --> 00:14:27,667 - How'd you... - Never mind. 272 00:14:27,733 --> 00:14:29,333 - Major creep factor aside, 273 00:14:29,400 --> 00:14:31,867 you know this footage is what we need to win the contest. 274 00:14:31,933 --> 00:14:33,467 I thought you hated Arnold. 275 00:14:33,533 --> 00:14:35,300 Why are you suddenly helping him? 276 00:14:35,367 --> 00:14:37,200 - Because... otherwise, I'd have to watch 277 00:14:37,267 --> 00:14:39,733 that stupid football head mope all summer! 278 00:14:39,800 --> 00:14:41,167 We've got to make this video work 279 00:14:41,233 --> 00:14:43,633 so Arnold can get to stupid San Lorenzo! 280 00:14:43,700 --> 00:14:46,067 It really matters to him, doi. 281 00:14:46,133 --> 00:14:47,267 You in? 282 00:14:47,333 --> 00:14:48,633 - Okay, I'm in, 283 00:14:48,700 --> 00:14:51,200 but only if you get everybody to help. 284 00:14:51,267 --> 00:14:52,667 - No problem. 285 00:14:52,733 --> 00:14:55,367 They can just talk to old Betsy here. 286 00:14:55,433 --> 00:14:57,667 - All right. Let's do this. 287 00:15:28,367 --> 00:15:31,067 - Well, that was one long, sad walk. 288 00:15:31,133 --> 00:15:32,933 I almost rented your room out. 289 00:15:33,067 --> 00:15:34,933 - Hi, Grandpa. 290 00:15:35,067 --> 00:15:36,500 - Someone came to see you. 291 00:15:36,567 --> 00:15:37,767 They're up on the roof. 292 00:15:37,833 --> 00:15:38,767 - The roof? 293 00:15:38,833 --> 00:15:39,867 - I don't know. 294 00:15:39,933 --> 00:15:42,233 I just work here, short man. 295 00:15:43,433 --> 00:15:45,100 - Shh, shh. 296 00:15:46,433 --> 00:15:48,167 Surprise! 297 00:15:48,233 --> 00:15:52,433 Arnold! Arnold! Arnold! Arnold! 298 00:15:52,500 --> 00:15:53,633 Arnold! 299 00:15:53,700 --> 00:15:55,433 - This is incredible. 300 00:15:55,500 --> 00:15:56,800 Everyone's here. 301 00:15:56,867 --> 00:15:58,633 - You better have a seat, Arnold. 302 00:15:58,700 --> 00:16:00,767 - Why? What's going on? 303 00:16:00,833 --> 00:16:02,067 - Lights! 304 00:16:06,600 --> 00:16:09,133 - The legend of Arnold will be passed down 305 00:16:09,200 --> 00:16:10,533 from kid generation 306 00:16:10,600 --> 00:16:12,100 to kid generation 307 00:16:12,167 --> 00:16:13,867 and onward, 308 00:16:13,933 --> 00:16:16,667 and Gerald is the keeper of all legends, 309 00:16:16,733 --> 00:16:18,500 the teller of all tales. 310 00:16:18,567 --> 00:16:20,300 Take it away, Gerald. 311 00:16:21,467 --> 00:16:22,900 We call him Arnold. 312 00:16:22,967 --> 00:16:25,533 Friend to all, force for decency, 313 00:16:25,600 --> 00:16:26,867 doer of good. 314 00:16:26,933 --> 00:16:28,200 He's the most dependable, 315 00:16:28,267 --> 00:16:29,600 trusty, true-blue friend 316 00:16:29,667 --> 00:16:30,733 I can imagine. 317 00:16:30,800 --> 00:16:32,133 Help you in a second, 318 00:16:32,200 --> 00:16:34,067 no questions asked. 319 00:16:34,100 --> 00:16:35,933 And I know plenty of others feel the same. 320 00:16:36,067 --> 00:16:39,467 Let's hear from some people who Arnold has helped. 321 00:16:39,533 --> 00:16:41,700 - I would've never left my stoop, 322 00:16:41,767 --> 00:16:43,900 and now look at me, sitting on 323 00:16:43,967 --> 00:16:45,267 the biggest stoop in the city, 324 00:16:45,333 --> 00:16:47,833 and it's all because of Arnold. 325 00:16:47,900 --> 00:16:50,067 Now I can harass people from my stoop 326 00:16:50,133 --> 00:16:51,967 and from off my stoop! 327 00:16:54,200 --> 00:16:56,967 Anyway, guy's got a great heart. 328 00:16:57,067 --> 00:16:58,800 - He helped me get over myself. 329 00:16:58,867 --> 00:17:01,933 Now I'm tolerant, gracious, and self-effacing. 330 00:17:02,067 --> 00:17:03,167 Oh, and humble. 331 00:17:03,233 --> 00:17:05,200 I'll get a copy of this, right? 332 00:17:05,267 --> 00:17:06,833 - Arnold put me back together 333 00:17:06,900 --> 00:17:08,233 with my old partner, Don, 334 00:17:08,300 --> 00:17:09,767 and remade my career. 335 00:17:09,833 --> 00:17:11,333 I get applause from fans, 336 00:17:11,400 --> 00:17:13,867 but Arnold's the real star, baby! 337 00:17:13,933 --> 00:17:16,567 - Arnold helped me escape the cage 338 00:17:16,633 --> 00:17:18,667 of my old rooftop habitat. 339 00:17:18,733 --> 00:17:21,533 Now, I'm as free as a bird! 340 00:17:21,600 --> 00:17:24,066 Merci, Arnold. 341 00:17:24,067 --> 00:17:25,367 - Arnold listened to me and treated me 342 00:17:25,433 --> 00:17:27,066 just like another friend. 343 00:17:27,067 --> 00:17:28,800 He's, you know, 344 00:17:28,867 --> 00:17:30,467 pure of heart. 345 00:17:30,533 --> 00:17:32,667 I'll never forget that, Arnold. 346 00:17:32,733 --> 00:17:34,367 - I can inaudibly say 347 00:17:34,433 --> 00:17:36,267 that the over-esteemed Arnold 348 00:17:36,333 --> 00:17:39,333 put the "coach" back into Coach Wittenberg. 349 00:17:39,400 --> 00:17:41,567 - I was a one-dimensional bully 350 00:17:41,633 --> 00:17:45,066 until Arnold showed me my sensitive side. 351 00:17:45,067 --> 00:17:47,400 - Arnold? Never heard of him. 352 00:17:47,467 --> 00:17:50,067 - Arnold almost killed me... 353 00:17:50,100 --> 00:17:52,067 But then saved my life, 354 00:17:52,133 --> 00:17:53,700 got me a new fish, 355 00:17:53,767 --> 00:17:54,833 kept me from going bad! 356 00:17:56,400 --> 00:17:58,867 Thanks, Arnold. What a pal! 357 00:17:58,933 --> 00:18:00,067 Aah! 358 00:18:01,600 --> 00:18:03,066 I'm okay! 359 00:18:03,067 --> 00:18:05,267 - Pure of heart. That's Arnold. 360 00:18:05,333 --> 00:18:06,767 And that's why he deserves 361 00:18:06,833 --> 00:18:09,133 to win the trip to San Lorenzo... 362 00:18:09,200 --> 00:18:11,167 because he's done so much for others. 363 00:18:11,233 --> 00:18:12,667 He's a humanitarian, 364 00:18:12,733 --> 00:18:13,933 just like his parents 365 00:18:14,067 --> 00:18:15,567 and the Helpers for Humanity. 366 00:18:15,633 --> 00:18:17,533 - Monkeyman! 367 00:18:17,600 --> 00:18:18,833 - Hey, Arnold. 368 00:18:18,900 --> 00:18:20,100 You're a bold kid, 369 00:18:20,167 --> 00:18:21,900 and a true hero. 370 00:18:30,933 --> 00:18:32,433 - Thank you all so much, 371 00:18:32,500 --> 00:18:35,066 but aren't we too late to enter the contest? 372 00:18:35,067 --> 00:18:37,267 - I have wonderful news, Arnold. 373 00:18:37,333 --> 00:18:40,267 Once the Helpers for Humanity saw this video, 374 00:18:40,333 --> 00:18:42,667 we were immediately selected 375 00:18:42,733 --> 00:18:44,067 to go to San Lorenzo. 376 00:18:44,133 --> 00:18:46,467 That's right! We won! 377 00:18:50,467 --> 00:18:51,833 - Mm... 378 00:18:51,900 --> 00:18:53,633 - Never fear. 379 00:18:53,700 --> 00:18:55,900 I have every minute planned out for this trip. 380 00:18:55,967 --> 00:18:57,300 Getting anyone lost 381 00:18:57,367 --> 00:18:59,667 is definitely not on this agenda. 382 00:18:59,733 --> 00:19:01,133 - Mm-hmm. 383 00:19:01,200 --> 00:19:04,567 You ever travel with a dozen kids before? 384 00:19:04,633 --> 00:19:06,833 - I know this video wouldn't have happened 385 00:19:06,900 --> 00:19:08,067 without you, Gerald. 386 00:19:08,133 --> 00:19:09,400 I can't thank you enough. 387 00:19:09,467 --> 00:19:10,900 - You should thank Helga. 388 00:19:10,967 --> 00:19:12,300 This video was her idea. 389 00:19:12,367 --> 00:19:13,900 You should see all the videos she has... 390 00:19:13,967 --> 00:19:15,667 - Of the things... 391 00:19:15,733 --> 00:19:16,700 around the city! 392 00:19:16,767 --> 00:19:17,700 Amazing. 393 00:19:17,767 --> 00:19:18,933 Anyway, it's done. 394 00:19:19,067 --> 00:19:20,600 We're going to San Lorenzo. 395 00:19:20,667 --> 00:19:23,067 - Wow, thank you, Helga. 396 00:19:28,400 --> 00:19:29,200 And I... 397 00:19:29,267 --> 00:19:31,700 have to go wash my socks. 398 00:19:31,767 --> 00:19:34,567 A football-headed kid 399 00:19:34,633 --> 00:19:36,300 - wins the contest... - Whee! 400 00:19:36,367 --> 00:19:38,200 - And gets to go with his whole class 401 00:19:38,267 --> 00:19:39,567 to the Central American country 402 00:19:39,633 --> 00:19:40,833 of San Lorenzo. 403 00:19:40,900 --> 00:19:42,300 - Believe it or not... 404 00:19:59,400 --> 00:20:01,100 - Well, short man, 405 00:20:01,167 --> 00:20:02,567 your passport's here. 406 00:20:02,633 --> 00:20:03,367 - All right! 407 00:20:03,433 --> 00:20:05,067 - Ah, ah, ah. Not yet. 408 00:20:05,133 --> 00:20:07,733 Now, Arnold, I'm still worried about you taking this trip. 409 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 Remember all the trouble your parents got into 410 00:20:10,267 --> 00:20:12,867 with that evil river pirate Lasombra? 411 00:20:12,933 --> 00:20:14,533 That was practically 412 00:20:14,600 --> 00:20:18,100 the last time we heard from them. 413 00:20:18,167 --> 00:20:19,700 Oh, fine. 414 00:20:19,767 --> 00:20:21,767 Don't forget to sign it with your name 415 00:20:21,833 --> 00:20:24,100 as it appears on your birth certificate. 416 00:20:24,167 --> 00:20:28,400 - Arnold Shortman. 417 00:20:29,567 --> 00:20:32,400 Grandpa, San Lorenzo is a big country. 418 00:20:32,467 --> 00:20:35,233 I'm not going to look for this Lasombra guy 419 00:20:35,300 --> 00:20:37,100 and I doubt if I'm gonna run into him. 420 00:20:37,167 --> 00:20:38,500 - Let's hope not! 421 00:20:38,567 --> 00:20:40,300 This is just a school trip 422 00:20:40,367 --> 00:20:41,733 to visit the rainforest, 423 00:20:41,800 --> 00:20:44,100 not about you finding your parents. 424 00:20:44,167 --> 00:20:45,533 - Don't worry, Grandpa. 425 00:20:45,600 --> 00:20:47,667 I'll stick with my class the whole time, 426 00:20:47,733 --> 00:20:50,000 but since I'll be in San Lorenzo, 427 00:20:50,067 --> 00:20:52,200 I have to at least look up Eduardo. 428 00:20:52,267 --> 00:20:53,967 He was my mom and dad's best friend. 429 00:20:54,033 --> 00:20:57,633 - Well, you could at least do that. 430 00:20:59,867 --> 00:21:02,900 - Venture forth armed with this, Kimba. 431 00:21:02,967 --> 00:21:04,433 - Pookie! 432 00:21:04,500 --> 00:21:06,933 Arnold will never get a handmade blowpipe 433 00:21:07,067 --> 00:21:08,167 through security. 434 00:21:08,233 --> 00:21:10,533 Oh, and... 435 00:21:10,600 --> 00:21:12,867 Here, short man. Take this instead. 436 00:21:12,933 --> 00:21:14,833 It'll remind you of home. 437 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 - Um... 438 00:21:15,967 --> 00:21:17,967 thanks? 439 00:21:18,067 --> 00:21:20,433 Just be careful, Arnold. 440 00:21:24,100 --> 00:21:27,067 - That sure is a lot of luggage, Miss Rhonda. 441 00:21:27,100 --> 00:21:29,067 - One bag for every day of the trip. 442 00:21:29,100 --> 00:21:30,967 That's how I pack. 443 00:21:32,500 --> 00:21:34,233 - Harold, why do you have a deli platter? 444 00:21:34,300 --> 00:21:35,667 - My mom gave me this 445 00:21:35,733 --> 00:21:37,867 in case there's no food in San Lorenzo. 446 00:21:37,933 --> 00:21:40,100 - There's plenty of food there, Harold. 447 00:21:40,167 --> 00:21:41,833 No platter necessary. 448 00:21:41,900 --> 00:21:44,100 - No platter? 449 00:21:50,800 --> 00:21:52,867 - Oh, Arnold, 450 00:21:52,933 --> 00:21:55,200 though on the outside I appear to hate the idea 451 00:21:55,267 --> 00:21:57,733 of going to some godforsaken jungle with you, 452 00:21:57,800 --> 00:21:59,533 'tis merely a guise! 453 00:21:59,600 --> 00:22:01,967 I'll help you find your long-lost parents 454 00:22:02,067 --> 00:22:03,633 and just maybe... 455 00:22:03,700 --> 00:22:07,333 Surprise, baby sister! 456 00:22:07,400 --> 00:22:09,767 I'm coming along on your San Lorenzo trip 457 00:22:09,833 --> 00:22:12,933 as the student teacher-slash- chaperone. 458 00:22:13,067 --> 00:22:14,233 Goody! 459 00:22:14,300 --> 00:22:15,400 - Are you kidding me? 460 00:22:15,467 --> 00:22:17,133 This is the worst news ever! 461 00:22:17,200 --> 00:22:18,600 - I'm worried about your safety 462 00:22:18,667 --> 00:22:20,400 in this St. Lawrence place, Olga. 463 00:22:20,467 --> 00:22:23,066 - I'll be fine. Thanks, Bob. 464 00:22:23,067 --> 00:22:24,367 - Oh, good, you're here. 465 00:22:24,433 --> 00:22:26,067 Take this bag of beepers with you 466 00:22:26,133 --> 00:22:27,333 and sell them to the locals. 467 00:22:27,400 --> 00:22:28,433 - Arnold. 468 00:22:28,500 --> 00:22:30,700 You're going to the jungle, 469 00:22:30,767 --> 00:22:33,133 so don't catch any tropical diseases 470 00:22:33,200 --> 00:22:34,267 like malaria, 471 00:22:34,333 --> 00:22:35,733 or diphtheria, 472 00:22:35,800 --> 00:22:36,833 or cholera, 473 00:22:36,900 --> 00:22:37,833 or yellow fever, 474 00:22:37,900 --> 00:22:38,900 or hookworm, 475 00:22:38,967 --> 00:22:40,067 or elephantiasis, 476 00:22:40,100 --> 00:22:41,133 or leprosy, 477 00:22:41,200 --> 00:22:42,233 or tennis elbow! 478 00:22:46,100 --> 00:22:47,900 - Ah! - Or itchy armpits! 479 00:22:47,967 --> 00:22:49,067 Or boom boom fever 480 00:22:49,100 --> 00:22:50,800 or Aulder's neck rash! 481 00:22:50,867 --> 00:22:52,433 - Hey! Crazy lady! 482 00:22:52,500 --> 00:22:53,933 Get out of my stair truck! 483 00:22:55,767 --> 00:22:59,767 - Or Palmer's knee, or Borneo's disease! 484 00:22:59,833 --> 00:23:02,367 Or... I don't know, athlete's foot! 485 00:23:02,433 --> 00:23:06,067 - You know, I'm really gonna miss Grandma and Grandpa. 486 00:23:09,667 --> 00:23:11,367 Abner! 487 00:23:11,433 --> 00:23:12,933 What are you doing here? 488 00:23:14,567 --> 00:23:16,100 - Guess your grandpa wasn't gonna let you 489 00:23:16,167 --> 00:23:17,400 leave your pig behind, Arnold. 490 00:23:18,800 --> 00:23:21,133 Yep. I guess we've got a stowaway. 491 00:23:35,633 --> 00:23:38,100 - My hair! 492 00:23:38,167 --> 00:23:39,733 - You know what they say, Rhonda. 493 00:23:39,800 --> 00:23:42,100 It's not the heat. It's the humidity. 494 00:23:42,167 --> 00:23:44,733 - Class, let's stay together while we explore 495 00:23:44,800 --> 00:23:47,066 and then go to the river docks at 3:00 p.m., 496 00:23:47,067 --> 00:23:49,567 then it's on the boat, and... 497 00:23:49,633 --> 00:23:52,567 Stop! Running is not on the agenda! 498 00:23:52,633 --> 00:23:54,300 River docks at 3:00! 499 00:23:55,700 --> 00:23:57,133 - Come on, baby sister! 500 00:24:07,367 --> 00:24:09,467 - Ugh. 501 00:24:09,533 --> 00:24:11,933 - Miss me? - Ugh! 502 00:24:14,200 --> 00:24:16,833 - Well, Arnold, we made it to San Lorenzo. 503 00:24:16,900 --> 00:24:18,833 So, where do we start looking for your parents? 504 00:24:18,900 --> 00:24:21,300 - Sorry, Gerald, I promised Grandpa I wouldn't, 505 00:24:21,367 --> 00:24:24,900 but he did say I could find their best friend, Eduardo. 506 00:24:27,367 --> 00:24:30,567 I found this old envelope with Eduardo's address on it. 507 00:24:33,633 --> 00:24:35,067 Here it is. 508 00:24:38,267 --> 00:24:39,500 - Whoa. 509 00:24:41,133 --> 00:24:42,167 - What happened? 510 00:24:43,767 --> 00:24:45,400 It looks like Eduardo kind of left in a hurry. 511 00:24:50,667 --> 00:24:52,600 - Abner, what is it, boy? 512 00:24:52,667 --> 00:24:54,233 - I don't know what's bugging Abner, 513 00:24:54,300 --> 00:24:56,167 but we better get back and meet Simmons, Arnold. 514 00:24:56,233 --> 00:24:57,333 We can't miss the boat. 515 00:25:06,367 --> 00:25:07,900 - Hello! Welcome! 516 00:25:07,967 --> 00:25:11,500 You must be Mr. Simmons and your PS 118 class. 517 00:25:11,567 --> 00:25:13,200 My name is Eduardo. 518 00:25:13,267 --> 00:25:14,600 Hi, Eduardo. 519 00:25:14,667 --> 00:25:15,967 Eduardo? 520 00:25:17,167 --> 00:25:18,267 Arnold. 521 00:25:18,333 --> 00:25:19,467 Could it be? 522 00:25:19,533 --> 00:25:21,233 Arnold, it's me, 523 00:25:21,300 --> 00:25:22,500 your parents' best friend. 524 00:25:22,567 --> 00:25:24,367 Qué buena fortuna. 525 00:25:24,433 --> 00:25:26,067 I am the captain of this boat, 526 00:25:26,133 --> 00:25:27,900 and I will take you up the river to the rainforest. 527 00:25:27,967 --> 00:25:29,800 We'll go straight to the habitat 528 00:25:29,867 --> 00:25:32,267 that my group, Helpers for Humanity, made. 529 00:25:32,333 --> 00:25:33,867 - Yes, like my parents. 530 00:25:33,933 --> 00:25:36,333 - Of course. We all worked together. 531 00:25:36,400 --> 00:25:37,800 - Hi, I'm Gerald. What a relief. 532 00:25:37,867 --> 00:25:39,066 We thought something bad... 533 00:25:39,067 --> 00:25:40,300 - Captain Eddie? 534 00:25:40,367 --> 00:25:41,533 Is there a toilet on this boat? 535 00:25:41,600 --> 00:25:42,533 - Of course, of course, 536 00:25:42,600 --> 00:25:43,700 disculpe. 537 00:25:43,767 --> 00:25:44,767 Where are my manners? 538 00:25:44,833 --> 00:25:46,067 Everyone, all aboard! 539 00:25:47,900 --> 00:25:49,800 - We're on the boat, we're on schedule... 540 00:25:49,867 --> 00:25:52,067 The captain even knows Arnold. 541 00:25:52,100 --> 00:25:53,600 This'll be a perfect trip. 542 00:25:53,667 --> 00:25:56,066 - I couldn't agree more, Mr. Simmons. 543 00:25:56,067 --> 00:25:58,433 - I want to introduce my crew. 544 00:25:58,500 --> 00:26:00,367 - This is Paolo. - Hey. 545 00:26:00,433 --> 00:26:01,933 - Steve. - Hola. 546 00:26:02,067 --> 00:26:02,967 - And Che. 547 00:26:06,233 --> 00:26:07,700 - Oh! 548 00:26:07,767 --> 00:26:10,233 - Everybody loves Olga. 549 00:26:16,300 --> 00:26:19,767 - I still can't believe I'm in San Lorenzo with you, Eduardo. 550 00:26:19,833 --> 00:26:22,567 - Is it fate? Who knows? 551 00:26:22,633 --> 00:26:24,667 EDUARDO, I HAVE TO KNOW: 552 00:26:24,733 --> 00:26:26,300 where are my parents? 553 00:26:26,367 --> 00:26:27,633 Are they alive? 554 00:26:27,700 --> 00:26:29,367 - Ah, qué lástima. 555 00:26:29,433 --> 00:26:33,833 That's a mystery I have not yet solved either, amigo. 556 00:26:33,900 --> 00:26:37,333 But I bet you'd like to hear my stories of your parents. 557 00:26:37,400 --> 00:26:38,633 - Yes, please! 558 00:26:38,700 --> 00:26:40,233 - Ha! Let's see. 559 00:26:40,300 --> 00:26:41,900 Eh, your father... 560 00:26:41,967 --> 00:26:45,333 was always bumping into things and breaking them. 561 00:26:45,400 --> 00:26:47,500 I think the first three times he met your mother, 562 00:26:47,567 --> 00:26:48,700 he broke something. 563 00:26:48,767 --> 00:26:50,800 His arm, his head... 564 00:26:52,633 --> 00:26:54,333 They were both my best friends. 565 00:27:02,933 --> 00:27:05,867 Your father would want you to have this. 566 00:27:05,933 --> 00:27:08,633 It was a gift to him from the Green-Eyed People. 567 00:27:08,700 --> 00:27:10,067 You know, 568 00:27:10,100 --> 00:27:12,300 they helped each other many times. 569 00:27:13,300 --> 00:27:14,600 - Huh? 570 00:27:15,333 --> 00:27:16,700 - Ay, qué... 571 00:27:16,767 --> 00:27:19,567 I've never seen this happen before. 572 00:27:19,633 --> 00:27:22,233 You truly must be chosen, Arnold, 573 00:27:22,300 --> 00:27:24,067 chosen by the Green-Eyes. 574 00:27:24,100 --> 00:27:25,900 Surely you know that when you were born, 575 00:27:25,967 --> 00:27:28,133 that you silenced the erupting volcano, 576 00:27:28,200 --> 00:27:29,367 Volcán Turriable? 577 00:27:29,433 --> 00:27:30,600 - It was in my dad's journal. 578 00:27:30,667 --> 00:27:32,467 - The Green-Eyes saw that, too. 579 00:27:32,533 --> 00:27:34,100 It fulfilled a prophecy. 580 00:27:36,067 --> 00:27:38,067 Maybe when we are upriver, 581 00:27:38,100 --> 00:27:39,533 we... you and me... 582 00:27:39,600 --> 00:27:41,633 we will find the Green-Eyed People. 583 00:27:41,700 --> 00:27:43,133 Maybe they will know the answer 584 00:27:43,200 --> 00:27:45,233 to the mystery of your parents. 585 00:27:46,300 --> 00:27:48,533 - Hey, Arnold. It's buffet time. 586 00:27:48,600 --> 00:27:49,733 - I, uh... 587 00:27:49,800 --> 00:27:51,667 - Go on, play, Arnold, play. 588 00:27:51,733 --> 00:27:53,533 Friends should be with friends. 589 00:27:56,900 --> 00:27:58,600 - I love buff-ets! 590 00:27:58,667 --> 00:28:01,067 - Ooh, pitaya! 591 00:28:05,067 --> 00:28:06,833 Well, I guess I'll add pitaya 592 00:28:06,900 --> 00:28:09,067 to my allergy list. 593 00:28:09,100 --> 00:28:11,567 - I finished all the deli sandwiches, 594 00:28:11,633 --> 00:28:14,433 the carne con whiskers... 595 00:28:14,500 --> 00:28:16,133 Ooh! 596 00:28:16,200 --> 00:28:18,300 Ah! 597 00:28:18,367 --> 00:28:19,500 Hmm! 598 00:28:19,567 --> 00:28:22,333 Clear the bathroom! Emergency! 599 00:28:22,400 --> 00:28:23,333 Kill me now! 600 00:28:24,667 --> 00:28:26,767 - Man, Olga makes it look so easy. 601 00:28:26,833 --> 00:28:28,167 What's her secret? 602 00:28:28,233 --> 00:28:31,233 Besides being pretty and charming and nice. 603 00:28:31,300 --> 00:28:34,700 - I'm queen of the world! 604 00:28:36,067 --> 00:28:37,133 Time to feed the fish! 605 00:28:37,200 --> 00:28:39,100 - Hey, ocupado! 606 00:28:43,400 --> 00:28:45,633 - Hey, Eduardo. What are you looking at? 607 00:28:45,700 --> 00:28:48,333 - Oh, nothing, Arnold, nothing. 608 00:28:48,400 --> 00:28:49,900 But this is the jungle, 609 00:28:49,967 --> 00:28:53,600 and you must always be aware of the dangers here. 610 00:28:53,667 --> 00:28:56,667 - Like Lasombra? 611 00:28:58,333 --> 00:29:01,567 - So, you've heard about the infamous Lasombra? 612 00:29:01,633 --> 00:29:03,233 He was not happy that your parents 613 00:29:03,300 --> 00:29:05,066 stole back from him a precious treasure 614 00:29:05,067 --> 00:29:06,533 called the Corazón. 615 00:29:06,600 --> 00:29:08,867 - Is he after me? We're in danger, aren't we? 616 00:29:08,933 --> 00:29:11,733 - We could turn around and head back to safety, 617 00:29:11,800 --> 00:29:14,167 or we can continue ahead, 618 00:29:14,233 --> 00:29:15,133 and maybe 619 00:29:15,200 --> 00:29:17,067 find out about your parents. 620 00:29:17,133 --> 00:29:18,800 - What? 621 00:29:19,667 --> 00:29:22,067 But I promised... 622 00:29:22,100 --> 00:29:22,933 No. 623 00:29:23,067 --> 00:29:24,333 With you to protect us, 624 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 we keep going. 625 00:29:26,467 --> 00:29:29,667 - Now, don't tell the others what we spoke about. 626 00:29:29,733 --> 00:29:33,267 I don't want to worry anyone. 627 00:29:40,433 --> 00:29:41,700 - Anything wrong, Arnold? 628 00:29:41,767 --> 00:29:43,433 - Uh, nothing. 629 00:29:43,500 --> 00:29:45,167 Everything's fine. 630 00:29:45,233 --> 00:29:46,567 - Come on, man. 631 00:29:46,633 --> 00:29:48,067 There's no secrets with us, right? 632 00:29:48,100 --> 00:29:49,433 And now you've got some secret 633 00:29:49,500 --> 00:29:50,800 with this guy you just met? 634 00:29:55,067 --> 00:29:55,800 Fine. 635 00:30:16,333 --> 00:30:18,633 Arnold, what a surprise. 636 00:30:18,700 --> 00:30:20,533 I came up here to think 637 00:30:20,600 --> 00:30:23,233 about life and stuff. 638 00:30:23,300 --> 00:30:25,800 - Yeah, me too. 639 00:30:27,867 --> 00:30:31,033 - So... up here, staring into the night, 640 00:30:31,100 --> 00:30:33,167 trying to figure out how to tell me something, huh? 641 00:30:35,667 --> 00:30:37,667 - Well, actually, 642 00:30:37,733 --> 00:30:39,533 I do have something to confess. 643 00:30:39,600 --> 00:30:41,733 - Confess? Like a confession? 644 00:30:41,800 --> 00:30:43,367 Like a deep-seated secret 645 00:30:43,433 --> 00:30:45,433 you've been harboring and haven't told me? 646 00:30:45,500 --> 00:30:46,633 - Yeah. 647 00:30:46,700 --> 00:30:48,100 You ever feel like 648 00:30:48,167 --> 00:30:49,500 there's a hole in your heart? 649 00:30:49,567 --> 00:30:51,933 - Yes. All the time. 650 00:30:52,000 --> 00:30:54,767 - This whole trip's been about one thing. 651 00:30:54,833 --> 00:30:56,700 I want to find my lost parents. 652 00:30:56,767 --> 00:30:58,300 I feel like I'm about to put us all in... 653 00:30:58,367 --> 00:31:00,233 - Yeah, yeah, I know all about your parents. 654 00:31:00,300 --> 00:31:02,467 - How do you feel about me? - Huh? 655 00:31:02,533 --> 00:31:05,067 - You wouldn't even be here without me. 656 00:31:05,100 --> 00:31:06,767 Oh, Arnold, I may act like I don't care, 657 00:31:06,833 --> 00:31:08,500 I may even say I hate you, 658 00:31:08,567 --> 00:31:09,800 but that's a cover. 659 00:31:09,867 --> 00:31:11,700 I actually do care about you. 660 00:31:11,767 --> 00:31:13,567 - Huh? - Don't play dumb, Arnold. 661 00:31:13,633 --> 00:31:15,066 You know what I'm talking about. 662 00:31:15,067 --> 00:31:16,433 You're like some weird old wise man, 663 00:31:16,500 --> 00:31:17,733 for crying out loud. 664 00:31:17,800 --> 00:31:18,833 I know you can handle the truth, 665 00:31:18,900 --> 00:31:20,067 and I can, too. 666 00:31:20,100 --> 00:31:21,400 - What are you talking about? 667 00:31:21,467 --> 00:31:23,133 - I'm talking about the fact 668 00:31:23,200 --> 00:31:25,667 that I really like you, Arnold, 669 00:31:25,733 --> 00:31:28,600 like thunder likes lightning, 670 00:31:28,667 --> 00:31:31,267 like faces like fists. 671 00:31:31,333 --> 00:31:33,167 You know, like-like. 672 00:31:33,233 --> 00:31:35,900 - In fact, I lo... - Uh-oh. 673 00:31:35,967 --> 00:31:37,100 There's a boat coming. 674 00:32:18,300 --> 00:32:19,233 - Eduardo! 675 00:32:34,233 --> 00:32:35,067 - Eduardo! 676 00:32:35,133 --> 00:32:36,800 There's... 677 00:32:36,867 --> 00:32:37,900 a ship. 678 00:32:50,067 --> 00:32:52,067 - Arnold, it's Lasombra. 679 00:32:52,100 --> 00:32:54,067 - I knew it! What are we going to do? 680 00:32:54,100 --> 00:32:55,333 - We'll fight back and get away. 681 00:32:55,400 --> 00:32:57,067 Stay down where they cannot see you! 682 00:32:57,100 --> 00:32:58,500 - But what about my friends? 683 00:32:58,567 --> 00:32:59,733 - Forget them! 684 00:33:04,800 --> 00:33:06,567 - Oh, dear, a pirate attack? 685 00:33:06,633 --> 00:33:07,733 Not on the agenda. 686 00:33:15,800 --> 00:33:17,500 - Fight hard, Che! 687 00:33:17,567 --> 00:33:18,800 But don't hurt your runway-quality 688 00:33:18,867 --> 00:33:20,633 chiseled face! 689 00:33:27,867 --> 00:33:30,633 - Hold on tight, amigo. 690 00:33:32,067 --> 00:33:33,533 Yes, my friend. 691 00:33:33,600 --> 00:33:36,233 I'm changing course down the Río De Oscuridad. 692 00:33:36,300 --> 00:33:38,567 It has tricky and dangerous rapids. 693 00:33:38,633 --> 00:33:40,100 He wouldn't dare to follow. 694 00:33:50,967 --> 00:33:53,567 - Ugh! Who booked this? 695 00:33:53,633 --> 00:33:54,933 - Bueno. 696 00:33:55,067 --> 00:33:57,067 Lasombra may be a ruthless river pirate, 697 00:33:57,133 --> 00:33:58,433 but he's not crazy... 698 00:33:58,500 --> 00:34:00,367 no, far from it. 699 00:34:06,633 --> 00:34:07,800 - Whoop! There we go. 700 00:34:07,867 --> 00:34:09,067 Whoop! Down again. 701 00:34:09,100 --> 00:34:10,967 Oh, this is so fun! 702 00:34:18,067 --> 00:34:19,633 - Aah! - Hold on, Helga! 703 00:34:19,700 --> 00:34:21,833 - Can this get any worse? 704 00:34:24,933 --> 00:34:26,933 - Hold on tight! 705 00:34:44,167 --> 00:34:46,733 - I'm okay. 706 00:34:46,800 --> 00:34:47,867 - Everyone! 707 00:34:47,933 --> 00:34:49,400 Abandon ship! 708 00:34:52,833 --> 00:34:55,133 - Abner! Abner! 709 00:34:56,633 --> 00:34:57,933 Here, boy! 710 00:34:58,067 --> 00:34:59,333 Where are you? 711 00:34:59,400 --> 00:35:00,700 - So... 712 00:35:00,767 --> 00:35:02,200 who's starving? 713 00:35:02,267 --> 00:35:05,066 - Oh, I have snacks in my other luggage. 714 00:35:05,067 --> 00:35:06,633 I'll just go back and get them. 715 00:35:09,500 --> 00:35:10,567 Or not. 716 00:35:10,633 --> 00:35:12,533 - Now, friends, let me explain 717 00:35:12,600 --> 00:35:14,066 what has just happened back there. 718 00:35:14,067 --> 00:35:16,333 - A thrilling classic chase scene! 719 00:35:16,400 --> 00:35:18,667 And now we're shipwrecked and lost! 720 00:35:18,733 --> 00:35:19,667 - Untrue. 721 00:35:19,733 --> 00:35:20,733 We have escaped 722 00:35:20,800 --> 00:35:22,167 an unexpected attack, 723 00:35:22,233 --> 00:35:24,067 and yes, our boat is unfortunately wrecked, 724 00:35:24,100 --> 00:35:25,600 but there's good news. 725 00:35:25,667 --> 00:35:26,800 We are not lost. 726 00:35:26,867 --> 00:35:28,066 We can hike from here 727 00:35:28,067 --> 00:35:29,433 to our jungle habitat, 728 00:35:29,500 --> 00:35:30,667 a safe place. 729 00:35:30,733 --> 00:35:32,933 - Is the habitat a short walk from here? 730 00:35:33,067 --> 00:35:33,967 - Oh, no. 731 00:35:34,067 --> 00:35:35,333 No, it's many, many, 732 00:35:35,400 --> 00:35:37,367 many miles, over rough trails... 733 00:35:37,433 --> 00:35:39,900 - Oh, that is such bad news. 734 00:35:39,967 --> 00:35:41,233 - Through steep, muddy jungle... 735 00:35:41,300 --> 00:35:42,700 - Ugh, just got worse. 736 00:35:42,767 --> 00:35:43,833 - But then it smooths out... 737 00:35:45,300 --> 00:35:47,066 - And becomes an enormous swamp. 738 00:35:50,100 --> 00:35:52,500 - Okay, I demand an explanation, mister. 739 00:35:52,567 --> 00:35:54,600 What really happened back there? 740 00:35:54,667 --> 00:35:56,100 Who attacked us and why? 741 00:35:56,167 --> 00:35:58,433 - We were attacked by river pirates. 742 00:35:58,500 --> 00:36:00,867 Their leader is called Lasombra. 743 00:36:00,933 --> 00:36:03,100 He is after Arnold. 744 00:36:05,600 --> 00:36:06,767 - Who's that? 745 00:36:06,833 --> 00:36:09,333 - Why is this Lasombra after Arnold? 746 00:36:09,400 --> 00:36:10,967 - That is Arnold's business. 747 00:36:11,067 --> 00:36:14,167 Let's get going. Vámonos. 748 00:36:14,233 --> 00:36:16,133 - We didn't sign up for this, Arnold, 749 00:36:16,200 --> 00:36:17,800 but you knew that already. 750 00:36:17,867 --> 00:36:19,733 Now we're literally up the river 751 00:36:19,800 --> 00:36:21,067 without a stinking paddle! 752 00:36:21,133 --> 00:36:22,700 - No, no fighting, no fighting. 753 00:36:22,767 --> 00:36:25,300 We have one big job TO DO NOW, FRIENDS: to walk. 754 00:36:25,367 --> 00:36:26,733 We can do this. 755 00:36:26,800 --> 00:36:29,067 And take only what you need. 756 00:36:45,167 --> 00:36:46,867 - Oof! 757 00:36:56,433 --> 00:36:58,233 - Oh, gross! Get it off! 758 00:36:58,300 --> 00:36:59,667 Oh, I think it bit me. 759 00:36:59,733 --> 00:37:01,867 - Ooh! 760 00:37:01,933 --> 00:37:02,967 It's like Christmas. 761 00:37:21,367 --> 00:37:23,933 - My Beatle boots! 762 00:37:29,267 --> 00:37:31,300 - I see the habitat! 763 00:37:37,733 --> 00:37:38,833 - We're safe! 764 00:37:38,900 --> 00:37:40,067 Thank you, Eduardo. 765 00:37:40,100 --> 00:37:41,167 - Vámonos, amigos. 766 00:37:41,233 --> 00:37:42,933 You can rest and dry out 767 00:37:43,067 --> 00:37:44,233 and have a hot dinner. 768 00:37:46,767 --> 00:37:47,967 - I'm starving! 769 00:37:55,067 --> 00:37:56,533 - We're back on schedule. 770 00:37:56,600 --> 00:37:58,567 - Yeah, I guess it all worked out. 771 00:37:58,633 --> 00:37:59,900 - Um, eh... 772 00:38:00,067 --> 00:38:02,066 may I have your attention? 773 00:38:02,067 --> 00:38:05,367 There's been a misunderstanding which I would like to correct. 774 00:38:05,433 --> 00:38:07,400 I am not Eduardo. 775 00:38:09,300 --> 00:38:10,933 I am Lasombra. 776 00:38:12,200 --> 00:38:14,900 And you are now my prisoners. 777 00:38:16,867 --> 00:38:18,633 - No! 778 00:38:18,700 --> 00:38:20,567 - And you will remain my prisoners 779 00:38:20,633 --> 00:38:22,533 until this football-headed boy 780 00:38:22,600 --> 00:38:26,133 shows me where to find the Corazón. 781 00:38:31,567 --> 00:38:32,733 - Thank you, all of you, 782 00:38:32,800 --> 00:38:35,167 for walking right into my trap. 783 00:38:35,233 --> 00:38:36,767 - How could you? 784 00:38:36,833 --> 00:38:38,067 - Easy. See? 785 00:38:38,100 --> 00:38:39,467 Eduardo, Lasombra. 786 00:38:39,533 --> 00:38:40,867 Eduardo, Lasombra. 787 00:38:40,933 --> 00:38:43,300 Abraham Lincoln, Frida Kahlo. Easy. 788 00:38:43,367 --> 00:38:45,967 - Yeah, that's hilarious, La Bozo, 789 00:38:46,067 --> 00:38:47,367 but I'm Helga G. Pataki, 790 00:38:47,433 --> 00:38:49,100 and I'm not staying! 791 00:38:49,167 --> 00:38:50,867 So if you'll just open the gate, 792 00:38:50,933 --> 00:38:52,067 we'll be on our way. 793 00:38:52,133 --> 00:38:53,567 - You are staying. 794 00:38:53,633 --> 00:38:55,467 I went to the trouble to arrange 795 00:38:55,533 --> 00:38:57,267 that whole phony contest and class trip 796 00:38:57,333 --> 00:39:00,200 just to lure Arnold here. 797 00:39:00,267 --> 00:39:02,533 - Yeah, yeah, yeah. I have a question. 798 00:39:02,600 --> 00:39:04,433 Does this dump get Wi-Fi? 799 00:39:04,500 --> 00:39:05,833 Yes. 800 00:39:05,900 --> 00:39:07,200 - But I'm not giving you the password. 801 00:39:07,267 --> 00:39:09,367 - You monster! 802 00:39:09,433 --> 00:39:10,867 - How did you guess? 803 00:39:10,933 --> 00:39:12,833 Go change it to the other password! 804 00:39:12,900 --> 00:39:14,867 And don't forget to write it down this time! 805 00:39:14,933 --> 00:39:17,600 - Okay, Lasombra, you have me now. 806 00:39:17,667 --> 00:39:19,233 You can let my friends go. 807 00:39:19,300 --> 00:39:21,633 - Arnold, come on, don't be mad. 808 00:39:21,700 --> 00:39:23,533 You're my partner, remember? 809 00:39:23,600 --> 00:39:24,667 Our secret? 810 00:39:26,500 --> 00:39:29,533 - Partner? What secret is he talking about? 811 00:39:29,600 --> 00:39:31,500 - No! I mean, he... 812 00:39:31,567 --> 00:39:33,233 - Oh, Arnold didn't tell you? 813 00:39:33,300 --> 00:39:36,367 We planned to go look for his precious Green-Eyed People. 814 00:39:36,433 --> 00:39:37,800 Green-Eyed People? 815 00:39:37,867 --> 00:39:39,900 - No, no, he's twisting it all up. 816 00:39:39,967 --> 00:39:42,533 I thought maybe if we found the Green-Eyes, 817 00:39:42,600 --> 00:39:44,367 they could tell me where my parents are. 818 00:39:44,433 --> 00:39:46,767 - Arnold, say it ain't so. 819 00:39:46,833 --> 00:39:49,367 You weren't actually helping this jamoke? 820 00:39:49,433 --> 00:39:51,467 - I knew it! Why didn't you just tell me? 821 00:39:51,533 --> 00:39:52,800 - I'm sorry, Gerald. 822 00:39:52,867 --> 00:39:54,733 - You've gone Benedict, Arnold. 823 00:39:54,800 --> 00:39:56,400 Benedict Arnold was a general 824 00:39:56,467 --> 00:39:57,633 who defected to the other si... 825 00:39:57,700 --> 00:39:59,667 We know, Simmons! 826 00:39:59,733 --> 00:40:00,500 - Sheesh! 827 00:40:00,567 --> 00:40:01,667 So what's so great about 828 00:40:01,733 --> 00:40:03,167 this mega-doofus, anyway? 829 00:40:03,233 --> 00:40:04,900 - The ancient Green-Eyes foretold 830 00:40:04,967 --> 00:40:07,900 that a child of the volcano will save them, 831 00:40:07,967 --> 00:40:09,567 and they believe Arnold to be that child. 832 00:40:09,633 --> 00:40:11,533 For years, I have sought after 833 00:40:11,600 --> 00:40:14,200 the mysterious Green-Eyes to get my hands on 834 00:40:14,267 --> 00:40:16,567 their even more mysterious Corazón. 835 00:40:16,633 --> 00:40:19,100 Corazón. TRANSLATION: heart. 836 00:40:19,167 --> 00:40:21,467 - With him by my side, the Green-Eyes are sure 837 00:40:21,533 --> 00:40:23,133 to show themselves to me. 838 00:40:25,000 --> 00:40:26,900 As you see, I've made a career 839 00:40:26,967 --> 00:40:29,167 of stealing and selling all that is precious 840 00:40:29,233 --> 00:40:30,467 in Central America, 841 00:40:30,533 --> 00:40:32,800 but one treasure still eludes me: 842 00:40:32,867 --> 00:40:33,833 the Corazón. 843 00:40:33,900 --> 00:40:34,767 - Psst! 844 00:40:34,833 --> 00:40:36,500 Do you need an inside man? 845 00:40:36,567 --> 00:40:38,200 I can be the camp snitch. 846 00:40:38,267 --> 00:40:39,367 Wink. 847 00:40:39,433 --> 00:40:40,800 - Sorry, kid. 848 00:40:40,867 --> 00:40:42,800 You are too loco, even for us villains. 849 00:40:42,867 --> 00:40:44,967 - Great job, bringing us all here 850 00:40:45,033 --> 00:40:46,200 for your bogus contest 851 00:40:46,267 --> 00:40:47,400 and instead, you sap, 852 00:40:47,467 --> 00:40:48,800 we're all prisoners of 853 00:40:48,867 --> 00:40:50,633 some stinking psycho river pirate! 854 00:40:50,700 --> 00:40:52,367 - Listen, Helga, I... 855 00:40:52,433 --> 00:40:53,700 I didn't want to hurt... 856 00:40:53,767 --> 00:40:55,600 - Ah, save the speech. You'll be fine. 857 00:40:55,667 --> 00:40:58,033 As for all of you, lock them up. 858 00:40:58,100 --> 00:40:59,733 - What? 859 00:40:59,800 --> 00:41:01,433 - You heard the boss. Move it. 860 00:41:01,500 --> 00:41:03,267 - I can't believe you did this, Che. 861 00:41:03,333 --> 00:41:04,533 - Muévelo, muévelo. 862 00:41:04,600 --> 00:41:06,300 Rápido, rápido. 863 00:41:06,367 --> 00:41:07,833 - This is all your fault! 864 00:41:07,900 --> 00:41:09,867 - This is really bad. - Way to go, Arnold. 865 00:41:09,933 --> 00:41:12,600 - I'm really disappointed in Arnold. 866 00:41:18,800 --> 00:41:20,400 - Next chance I get, I'm knocking 867 00:41:20,467 --> 00:41:23,433 that dingus Arnold into next week. 868 00:41:38,633 --> 00:41:40,700 - Mom, Dad, 869 00:41:40,767 --> 00:41:43,267 all these years, I hoped that we'd find each other 870 00:41:43,333 --> 00:41:45,967 and be a family again. 871 00:41:46,067 --> 00:41:47,833 But... 872 00:41:47,900 --> 00:41:51,867 I guess I'm never going to find you. 873 00:41:51,933 --> 00:41:54,067 I'll never know what happened to you. 874 00:42:00,500 --> 00:42:02,100 Good-bye, Mom. 875 00:42:02,167 --> 00:42:04,300 Good-bye, Dad. 876 00:42:04,367 --> 00:42:06,067 I'm sorry. 877 00:42:06,100 --> 00:42:07,600 I'm so sorry. 878 00:42:09,067 --> 00:42:10,633 - Oh, Arnold... 879 00:42:10,700 --> 00:42:12,900 you poor tortured creature. 880 00:42:12,967 --> 00:42:14,967 Having known the depths of your despair, 881 00:42:15,067 --> 00:42:17,867 I wouldn't have left your side in your time of loneliness! 882 00:42:17,933 --> 00:42:20,733 If ever you needed my love, it's now, and you have it, 883 00:42:20,800 --> 00:42:22,433 forever and always. 884 00:42:22,500 --> 00:42:24,333 I must do anything, 885 00:42:24,400 --> 00:42:25,533 make any sacrifice, 886 00:42:25,600 --> 00:42:27,067 to help you find your parents. 887 00:42:27,100 --> 00:42:30,133 Oh, Arnold, you magnificent specimen! 888 00:42:30,200 --> 00:42:31,933 I'm coming for you! 889 00:42:39,967 --> 00:42:42,067 Uh, Helga? 890 00:42:45,267 --> 00:42:46,900 - Brainy? Oh! 891 00:42:46,967 --> 00:42:48,367 I could hit you! 892 00:42:58,900 --> 00:43:00,933 - Phoebe, Gerald! - What's up, Helga? 893 00:43:01,067 --> 00:43:03,267 - Look, Arnold may be a total sap 894 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 who traded all of our lives 895 00:43:04,400 --> 00:43:05,467 for a bag of metaphorical 896 00:43:05,533 --> 00:43:06,533 magic beans, 897 00:43:06,600 --> 00:43:07,800 but he needs our help. 898 00:43:07,867 --> 00:43:09,167 We've got to do something! 899 00:43:09,233 --> 00:43:10,667 - Ugh. 900 00:43:10,733 --> 00:43:12,367 That kid's gonna be doing my chores for weeks 901 00:43:12,433 --> 00:43:13,567 to make up for this, 902 00:43:13,633 --> 00:43:14,567 but I'm in. 903 00:43:14,633 --> 00:43:15,633 What's the plan? 904 00:43:15,700 --> 00:43:17,100 - Phoebe? - Hmm... 905 00:43:17,167 --> 00:43:19,433 We can't all escape at the same time. 906 00:43:19,500 --> 00:43:21,233 They'll certainly notice our absence 907 00:43:21,300 --> 00:43:22,400 and capture us again. 908 00:43:22,467 --> 00:43:24,133 - Okay, so, Helga, 909 00:43:24,200 --> 00:43:26,133 you and I bust Arnold out so we can find 910 00:43:26,200 --> 00:43:28,600 these Green-Eyed People, and Phoebe... 911 00:43:28,667 --> 00:43:31,967 - I'll take care of everything here. 912 00:43:33,600 --> 00:43:36,100 I miss Arnold! 913 00:43:41,700 --> 00:43:43,700 - Yah! Hi-ho, Silver! 914 00:43:43,767 --> 00:43:48,533 - Oh, no, Curly has gone completely crazy! 915 00:43:48,600 --> 00:43:51,333 Get him off of me! 916 00:43:55,467 --> 00:43:57,700 - See you on the other side... 917 00:43:57,767 --> 00:44:00,133 handsome. 918 00:44:01,133 --> 00:44:03,300 - It tickles. 919 00:44:05,433 --> 00:44:06,967 - What's go... 920 00:44:08,267 --> 00:44:10,133 - Shh. 921 00:44:10,200 --> 00:44:11,833 - What are you guys doing here? 922 00:44:11,900 --> 00:44:13,967 - We're your rescue committee. 923 00:44:14,067 --> 00:44:16,200 - I thought you guys hated me. 924 00:44:16,267 --> 00:44:18,133 - Well, of course, everyone hates you, bucko, 925 00:44:18,200 --> 00:44:19,633 but we've got to bust you out of here 926 00:44:19,700 --> 00:44:20,933 and find those Green-Eyes 927 00:44:21,067 --> 00:44:22,500 if we want to save ourselves. 928 00:44:22,567 --> 00:44:24,600 - But what can we do? 929 00:44:24,667 --> 00:44:26,767 Lasombra won. - Don't you give up now! 930 00:44:26,833 --> 00:44:28,167 Your blind optimism 931 00:44:28,233 --> 00:44:30,167 is one of your most annoying qualities. 932 00:44:33,367 --> 00:44:35,933 Besides, after the Green-Eyes help us, 933 00:44:36,067 --> 00:44:37,500 they might have some information 934 00:44:37,567 --> 00:44:39,200 on your parents. 935 00:44:40,600 --> 00:44:41,800 - Come on. 936 00:44:46,067 --> 00:44:47,067 Hmm? 937 00:44:48,500 --> 00:44:51,233 Oh... 938 00:44:56,867 --> 00:44:59,200 - Grandpa said this would come in handy. 939 00:45:12,067 --> 00:45:13,100 - Hmm? 940 00:45:13,167 --> 00:45:15,267 Oh, what... what are you... 941 00:45:17,733 --> 00:45:19,567 - Grandpa was right, football head. 942 00:45:22,633 --> 00:45:24,167 - This isn't funny anymore! 943 00:45:28,733 --> 00:45:30,567 - Nadine, now! 944 00:45:33,667 --> 00:45:35,500 - Oh, araña... 945 00:45:50,533 --> 00:45:52,433 - Whoo. 946 00:45:59,367 --> 00:46:01,333 We did it. We're free. 947 00:46:05,233 --> 00:46:08,367 - Thanks for not giving up on me, Gerald. 948 00:46:10,133 --> 00:46:11,200 - Ah! 949 00:46:11,267 --> 00:46:13,100 And now that you've dragged us 950 00:46:13,167 --> 00:46:14,633 to stinking San Nowhere-zo, 951 00:46:14,700 --> 00:46:16,067 how do we find these Green-Eyes? 952 00:46:16,133 --> 00:46:18,100 - Don't worry, I've got a map, 953 00:46:18,167 --> 00:46:20,200 and according to my dad's journal, 954 00:46:20,267 --> 00:46:22,800 the Green-Eyes live somewhere around here. 955 00:46:22,867 --> 00:46:25,133 Come on! 956 00:46:25,200 --> 00:46:27,733 - Cute. He's got a map. 957 00:46:27,800 --> 00:46:29,467 - Oof! 958 00:46:29,533 --> 00:46:30,900 - What's going on? 959 00:46:30,967 --> 00:46:33,433 - Jefe, the weird-headed mocoso escaped. 960 00:46:33,500 --> 00:46:35,100 It's not my fault! 961 00:46:35,167 --> 00:46:38,300 - So, did a small child knock you out, 962 00:46:38,367 --> 00:46:41,400 or did you just fall asleep, pobrecito? 963 00:46:41,467 --> 00:46:44,100 Please, Jefe, don't kill me! 964 00:46:51,333 --> 00:46:52,500 - Ah, well done. 965 00:46:52,567 --> 00:46:53,833 You did exactly as I wanted. 966 00:46:53,900 --> 00:46:55,333 - Hmm? 967 00:46:55,400 --> 00:46:56,333 I did? 968 00:46:56,400 --> 00:46:58,100 - See? 969 00:46:58,167 --> 00:47:00,167 I intended for him to escape. 970 00:47:00,233 --> 00:47:02,733 The Green-Eyes would not have shown themselves 971 00:47:02,800 --> 00:47:04,133 if I was with him, 972 00:47:04,200 --> 00:47:06,200 so I put a tracking device on him. 973 00:47:06,267 --> 00:47:08,800 Now, he will lead me straight to them. 974 00:47:08,867 --> 00:47:10,233 Gather the crew. 975 00:47:10,300 --> 00:47:12,633 We're going hunting for Green-Eyes 976 00:47:12,700 --> 00:47:15,700 and their precious Corazón. 977 00:47:18,100 --> 00:47:19,933 - Oh, no! 978 00:47:20,067 --> 00:47:22,600 They've already discovered that Arnold has escaped! 979 00:47:22,667 --> 00:47:26,066 Baby sister! 980 00:47:26,067 --> 00:47:27,567 - Don't panic, Olga. 981 00:47:27,633 --> 00:47:28,733 Do you still have that bag 982 00:47:28,800 --> 00:47:30,467 of Big Bob's beepers? 983 00:47:30,533 --> 00:47:31,833 - Right here. 984 00:47:31,900 --> 00:47:34,767 But these can only receive messages. 985 00:47:34,833 --> 00:47:37,833 It's one-way communication. 986 00:47:37,900 --> 00:47:39,600 Just like me and Che. 987 00:47:39,667 --> 00:47:42,233 - But Rhonda's phone can send a message. 988 00:47:42,300 --> 00:47:45,567 - Nada bar-os. 989 00:47:45,633 --> 00:47:47,733 - I can tap into Lasombra's Wi-Fi signal... 990 00:47:47,800 --> 00:47:49,100 - My phone! 991 00:47:49,167 --> 00:47:50,467 - And transmit a low-data package 992 00:47:50,533 --> 00:47:52,167 that will bypass the need for a password. 993 00:47:52,233 --> 00:47:53,933 Now we need to scavenge 994 00:47:54,067 --> 00:47:55,533 some additional parts. 995 00:48:04,567 --> 00:48:05,833 8-0-8 for "Bob," 996 00:48:05,900 --> 00:48:07,900 and 5-0-5 for "SOS." 997 00:48:07,967 --> 00:48:09,967 Voila. 998 00:48:10,067 --> 00:48:11,933 We now have a long-wave homing beacon 999 00:48:12,067 --> 00:48:14,333 sending our precise coordinates. 1000 00:48:20,400 --> 00:48:22,733 - Thanks for the help on the new display, Miriam. 1001 00:48:23,967 --> 00:48:26,300 Whoa. 1002 00:48:26,367 --> 00:48:27,167 - Huh? 1003 00:48:27,233 --> 00:48:28,333 Uh, I'm up, I'm up. 1004 00:48:28,400 --> 00:48:30,333 - Beepers are freaking out. 1005 00:48:30,400 --> 00:48:31,667 I don't get it. What does... 1006 00:48:31,733 --> 00:48:33,533 What does 505-808 mean? 1007 00:48:33,600 --> 00:48:34,900 - Oh, that's beeper code 1008 00:48:34,967 --> 00:48:36,600 for "SOS, Bob." 1009 00:48:36,667 --> 00:48:38,300 "SOS" means "help." 1010 00:48:38,367 --> 00:48:40,133 - I know what "SOS" means, 1011 00:48:40,200 --> 00:48:42,733 but who would want my help now, Miriam? 1012 00:48:42,800 --> 00:48:45,100 - Aren't the girls on a field trip? 1013 00:48:45,167 --> 00:48:47,133 Olga! 1014 00:48:52,200 --> 00:48:54,333 - Oh, and the other one. 1015 00:48:54,400 --> 00:48:56,433 - Oh, right, right, Helga. 1016 00:49:00,267 --> 00:49:01,833 - All right, all right. 1017 00:49:01,900 --> 00:49:03,500 Keep your pants on. 1018 00:49:03,567 --> 00:49:05,433 Abner? 1019 00:49:05,500 --> 00:49:07,067 How in the Toledo did you get here? 1020 00:49:07,100 --> 00:49:08,333 - Oh, my! 1021 00:49:08,400 --> 00:49:09,900 What happened? 1022 00:49:13,800 --> 00:49:14,800 - What? 1023 00:49:15,867 --> 00:49:16,800 - No. 1024 00:49:18,133 --> 00:49:19,933 - No. 1025 00:49:20,067 --> 00:49:22,333 Are you kidding me? 1026 00:49:22,400 --> 00:49:24,867 There's no way that happened. 1027 00:49:24,933 --> 00:49:28,267 Oh, my stars. 1028 00:49:28,333 --> 00:49:31,600 Well, you are blowing my mind. 1029 00:49:31,667 --> 00:49:33,400 Well, then what... 1030 00:49:35,067 --> 00:49:36,867 - Oh, what? 1031 00:49:38,467 --> 00:49:41,833 They serve shrimp cocktail in first class? 1032 00:49:41,900 --> 00:49:43,100 - You came all this way 1033 00:49:43,167 --> 00:49:45,067 to tell us about shrimp cocktail? 1034 00:49:45,100 --> 00:49:47,433 - No, it's Arnold! He's in trouble. 1035 00:49:47,500 --> 00:49:49,267 - But Arnold's in San Lorenzo. 1036 00:49:50,700 --> 00:49:52,067 - Well, what are you waiting for, 1037 00:49:52,100 --> 00:49:53,267 an invitation? 1038 00:49:53,333 --> 00:49:54,800 We got to rescue Arnold! 1039 00:50:00,833 --> 00:50:02,300 Ah? 1040 00:50:02,367 --> 00:50:04,000 A-ha-ha, yeah! 1041 00:50:04,067 --> 00:50:05,267 - Oh, Pookie, 1042 00:50:05,333 --> 00:50:07,300 not the fake hitchhiking leg! 1043 00:50:07,367 --> 00:50:09,833 - Oh, stick in the mud. 1044 00:50:09,900 --> 00:50:11,300 - Phil? Gertrude? 1045 00:50:11,367 --> 00:50:13,600 You guys are still alive? - Imagine that. 1046 00:50:13,667 --> 00:50:16,000 - What in the Big Bob's Beepers are you doing there? 1047 00:50:16,067 --> 00:50:18,167 - Trying to get to San Lorenzo. 1048 00:50:18,233 --> 00:50:20,000 - Hey, us too! - Well, you need a ride? 1049 00:50:20,067 --> 00:50:21,800 We got a plane. 1050 00:50:21,867 --> 00:50:23,633 - Wow. Fancy plane. 1051 00:50:23,700 --> 00:50:25,633 The beeper business must be booming. 1052 00:50:25,700 --> 00:50:27,733 - Oh, no, that's not us. This is. 1053 00:50:34,733 --> 00:50:37,433 - So, how do we get past this waterfall? 1054 00:50:37,500 --> 00:50:40,600 - Okay, my guess is that we're... 1055 00:50:40,667 --> 00:50:41,900 I don't know. 1056 00:50:43,533 --> 00:50:45,833 - Hey, football head, your shirt is glowing. 1057 00:50:45,900 --> 00:50:47,933 - What? 1058 00:50:48,000 --> 00:50:51,667 Because it's next to the map? 1059 00:50:51,733 --> 00:50:53,433 Look, it's a key! 1060 00:50:53,500 --> 00:50:55,100 There's a hidden path behind the waterfall. 1061 00:51:06,200 --> 00:51:08,167 - Are you sure you're even reading that map right? 1062 00:51:08,233 --> 00:51:10,733 - I'm positive. 1063 00:51:10,800 --> 00:51:12,467 - Oh, sure. So there should be 1064 00:51:12,533 --> 00:51:14,333 some sort of giant eyeball here? 1065 00:51:14,400 --> 00:51:16,500 You got us lost, football head. 1066 00:51:16,567 --> 00:51:18,800 - Did I hear someone mention a giant eyeball? 1067 00:51:21,233 --> 00:51:23,333 - Arnold, fork over the map. 1068 00:51:23,400 --> 00:51:26,233 Oh, for crying out loud! 1069 00:51:34,533 --> 00:51:36,200 - Good thinking, Helga. 1070 00:51:36,267 --> 00:51:37,800 You're brilliant. 1071 00:51:39,267 --> 00:51:41,867 Well, at least one of us can read. 1072 00:51:41,933 --> 00:51:42,867 Ah! 1073 00:51:45,267 --> 00:51:47,500 - Booby trap! 1074 00:51:47,567 --> 00:51:49,200 - Did I say it was okay to touch me? 1075 00:51:49,267 --> 00:51:50,900 - Oh, boy. 1076 00:51:50,967 --> 00:51:52,200 - Oh, my gosh. 1077 00:51:52,267 --> 00:51:54,467 This shows us which tiles to avoid. 1078 00:51:54,533 --> 00:51:57,867 Forward, forward, forward, left, forward... 1079 00:51:57,933 --> 00:52:01,300 Forward, left, forward, right... 1080 00:52:01,367 --> 00:52:02,833 - Maybe we're supposed to... Oof! 1081 00:52:13,067 --> 00:52:14,500 Hold it. 1082 00:52:14,567 --> 00:52:16,800 It says there's some kind of false floor here. 1083 00:52:18,200 --> 00:52:19,733 Follow my lead. 1084 00:52:23,233 --> 00:52:24,600 - Whoa, whoa, whoa! 1085 00:52:24,667 --> 00:52:25,400 - Gerald! 1086 00:52:32,833 --> 00:52:35,933 - It looks like we have to hug the wall. 1087 00:52:48,100 --> 00:52:49,967 This way! 1088 00:52:57,067 --> 00:52:58,700 - Well done, volcano boy. 1089 00:53:02,300 --> 00:53:04,400 Qué es esto? 1090 00:53:05,667 --> 00:53:07,400 - Andale, ándale! 1091 00:53:13,933 --> 00:53:15,500 - What? 1092 00:53:18,567 --> 00:53:20,067 Please, you first. 1093 00:53:20,100 --> 00:53:22,500 - No, Jefe, you first. 1094 00:53:22,567 --> 00:53:24,967 - No, no, no, I insist. 1095 00:53:25,067 --> 00:53:27,067 You first. 1096 00:53:28,200 --> 00:53:31,400 - Shouldn't have gone first! 1097 00:53:31,467 --> 00:53:34,300 - Impressive. 1098 00:53:38,200 --> 00:53:39,133 Let's go. 1099 00:53:41,467 --> 00:53:43,567 Fine. 1100 00:53:43,633 --> 00:53:47,200 Good luck coming back the way we came. 1101 00:53:47,267 --> 00:53:48,333 - Espérame! 1102 00:53:50,200 --> 00:53:51,300 Jefe? 1103 00:53:59,667 --> 00:54:02,066 - Eyes on the prize. 1104 00:54:08,867 --> 00:54:11,467 - Hmm. The amulet stopped glowing. 1105 00:54:11,533 --> 00:54:13,500 There's no more information on the map. 1106 00:54:13,567 --> 00:54:15,633 - Oh, for crying out loud! 1107 00:54:15,700 --> 00:54:17,333 - Well, if you don't mind, 1108 00:54:17,400 --> 00:54:18,433 I could use a break. 1109 00:54:18,500 --> 00:54:19,833 My dogs are barking. 1110 00:54:19,900 --> 00:54:21,100 - We'll have to find the Green-Eyes 1111 00:54:21,167 --> 00:54:22,333 on our own from here. 1112 00:54:22,400 --> 00:54:24,467 - You have got to be kidding me! 1113 00:54:24,533 --> 00:54:26,600 This is the middle of nowhere, football head! 1114 00:54:26,667 --> 00:54:28,800 - Whoa! - Gerald! 1115 00:54:28,867 --> 00:54:30,066 - Are you okay? - Gerald? 1116 00:54:30,067 --> 00:54:31,533 Whoa! 1117 00:54:34,600 --> 00:54:36,367 - Mm-mm-mm! 1118 00:54:36,433 --> 00:54:37,833 Arnold? 1119 00:54:37,900 --> 00:54:40,667 That statue sure looks a lot like you. 1120 00:54:40,733 --> 00:54:41,700 - Hmm. 1121 00:54:41,767 --> 00:54:43,800 I got to say, it's not half-bad. 1122 00:54:44,667 --> 00:54:45,967 I've seen better. 1123 00:54:50,067 --> 00:54:53,067 - It's them! It's the Green-Eyes. 1124 00:54:54,200 --> 00:54:57,767 Arnold... 1125 00:54:57,833 --> 00:55:00,100 Arnold... 1126 00:55:00,167 --> 00:55:03,167 - Class, with a little ingenuity, 1127 00:55:03,233 --> 00:55:05,667 we can transform tragedy 1128 00:55:05,733 --> 00:55:08,133 into a teachable moment. 1129 00:55:09,767 --> 00:55:12,067 Okay, class, listening ears! 1130 00:55:13,600 --> 00:55:15,333 - Well, so much for adult supervision. 1131 00:55:15,400 --> 00:55:17,300 We have to break out now, 1132 00:55:17,367 --> 00:55:19,067 and I'll need everyone's help. 1133 00:55:19,100 --> 00:55:22,133 First, Olga, you distract the guards. 1134 00:55:22,200 --> 00:55:23,600 - Yoo-hoo! 1135 00:55:23,667 --> 00:55:24,833 El guard-o! 1136 00:55:28,100 --> 00:55:29,533 Ow! Oh! 1137 00:55:29,600 --> 00:55:32,833 - Next, Nadine, you get us the keys. 1138 00:55:36,167 --> 00:55:37,533 - Oh! Ah! Ah! 1139 00:55:40,367 --> 00:55:42,900 - Harold and Sid, you get the other guards 1140 00:55:42,967 --> 00:55:45,500 to come down to ground level. 1141 00:55:45,567 --> 00:55:47,233 - Air guitar! - Look at me! 1142 00:55:47,300 --> 00:55:49,567 I'm a distraction! 1143 00:55:49,633 --> 00:55:52,100 - I'll use my makeshift electromagnet 1144 00:55:52,167 --> 00:55:54,533 to disarm the guards. 1145 00:55:54,600 --> 00:55:55,933 - Huh? 1146 00:56:00,533 --> 00:56:03,733 - Next, unleash the Curly. 1147 00:56:03,800 --> 00:56:06,633 - Free the animals in the zoo! 1148 00:56:12,067 --> 00:56:13,900 - Mama! Ah! 1149 00:56:18,567 --> 00:56:20,433 - Class... 1150 00:56:20,500 --> 00:56:22,733 - Let's go, buddy! 1151 00:56:22,800 --> 00:56:25,200 - With the guards safely locked away, 1152 00:56:25,267 --> 00:56:28,067 we simply walk out the front door. 1153 00:56:32,333 --> 00:56:33,367 - Phoebe, 1154 00:56:33,433 --> 00:56:34,567 what do we do now? 1155 00:56:37,767 --> 00:56:39,700 - Geronimo! 1156 00:56:39,767 --> 00:56:40,733 - Sacagawea! 1157 00:56:40,800 --> 00:56:42,700 - Gesundheit! 1158 00:56:42,767 --> 00:56:45,767 - Wow, Phoebe. You thought of everything. 1159 00:56:50,200 --> 00:56:52,067 - You kids okay? We got your message. 1160 00:56:53,533 --> 00:56:55,067 - Oh no. 1161 00:56:56,400 --> 00:56:58,067 - Oh, daddy! That boy was mean to me! 1162 00:57:00,233 --> 00:57:02,433 You and me are gonna go round and round! 1163 00:57:02,500 --> 00:57:03,967 - Yah! 1164 00:57:04,067 --> 00:57:05,433 Hee-yah! 1165 00:57:05,500 --> 00:57:06,700 - Eat wrench! Take it! 1166 00:57:06,767 --> 00:57:08,433 - Agenda coming through! 1167 00:57:09,733 --> 00:57:11,100 - Aha! 1168 00:57:13,367 --> 00:57:14,400 - Ah! 1169 00:57:15,667 --> 00:57:17,633 - Ah! - My poor hair! 1170 00:57:17,700 --> 00:57:18,933 - Ya-ha-ha! 1171 00:57:19,067 --> 00:57:20,100 Ow! 1172 00:57:20,167 --> 00:57:21,567 - Don't go in there for a while. 1173 00:57:21,633 --> 00:57:23,067 - Watch out for the boss! 1174 00:57:23,100 --> 00:57:26,133 - I'm like the big ball in that movie! 1175 00:57:26,200 --> 00:57:28,100 - Ah! 1176 00:57:31,767 --> 00:57:34,167 - Qué pasa? 1177 00:57:34,233 --> 00:57:36,900 Oh! Pardon me! Ow! 1178 00:57:52,433 --> 00:57:53,500 - Arnold! 1179 00:57:53,567 --> 00:57:55,667 Arnold! 1180 00:57:55,733 --> 00:57:57,533 Where are you, short man? 1181 00:57:57,600 --> 00:58:01,067 - Mr. Shortman, Arnold's up there. 1182 00:58:01,100 --> 00:58:03,133 - Somewhere. - Oh. 1183 00:58:09,867 --> 00:58:11,833 Arnold. 1184 00:58:11,900 --> 00:58:14,067 - Come on, guys, we need your help. 1185 00:58:14,100 --> 00:58:16,500 Our friends are prisoners of Lasombra. 1186 00:58:16,567 --> 00:58:18,067 Arnold. 1187 00:58:18,133 --> 00:58:20,433 - Yeah, I got that. 1188 00:58:21,967 --> 00:58:24,500 - Hey, what's the big idea? 1189 00:58:47,233 --> 00:58:49,467 - Whoa. 1190 00:58:49,533 --> 00:58:52,067 The Green-Eyed People's hidden city! 1191 00:58:52,133 --> 00:58:53,700 Arnold... 1192 00:58:53,767 --> 00:58:55,533 - Yeah, yeah, "Arnold." 1193 00:58:55,600 --> 00:58:57,667 We get it! 1194 00:58:57,733 --> 00:58:59,267 Arnold. 1195 00:59:00,833 --> 00:59:03,567 Arnold. 1196 00:59:03,633 --> 00:59:07,100 - Do you notice anything strange about this place? 1197 00:59:07,167 --> 00:59:10,767 There are no grownups here. 1198 00:59:12,067 --> 00:59:13,867 - That's the weird part? 1199 00:59:31,133 --> 00:59:33,067 Finally, a bigwig in charge. 1200 00:59:33,100 --> 00:59:34,767 - Literally. 1201 00:59:34,833 --> 00:59:36,633 Arnold. 1202 00:59:37,533 --> 00:59:40,700 - What? She's a kid, too? 1203 00:59:40,767 --> 00:59:43,967 - Arnold. 1204 00:59:44,067 --> 00:59:46,167 - Please, can you help us? 1205 00:59:46,233 --> 00:59:48,333 - Don't suppose she hablas inglés? 1206 00:59:48,400 --> 00:59:50,200 - I got this. 1207 00:59:50,267 --> 00:59:53,067 Hey girl, how's it going? 1208 00:59:54,833 --> 00:59:56,533 - What the... 1209 00:59:56,600 --> 00:59:58,733 - Man, why can't I ever be the chosen one? 1210 01:00:05,400 --> 01:00:08,167 - All right. Close enough, sister. 1211 01:00:08,233 --> 01:00:10,900 - Hey, Arnold, check it out! 1212 01:00:12,333 --> 01:00:14,733 - Looks like the king is... sleeping? 1213 01:00:14,800 --> 01:00:16,267 Lazy much? 1214 01:00:16,333 --> 01:00:18,133 - This must be about the sleeping sickness 1215 01:00:18,200 --> 01:00:20,400 that my parents came here to cure. 1216 01:00:20,467 --> 01:00:21,533 - Arnold... 1217 01:00:24,200 --> 01:00:26,600 - Looks like she's giving us the grand tour. 1218 01:00:26,667 --> 01:00:28,200 - It better be grand. 1219 01:00:28,267 --> 01:00:30,033 We've come a long way for this. 1220 01:00:30,100 --> 01:00:31,867 - Look, there's a bunch of people sleeping 1221 01:00:31,933 --> 01:00:33,800 over here, too. 1222 01:00:33,867 --> 01:00:36,533 - So is this what happened to all the grownups in this joint? 1223 01:00:36,600 --> 01:00:37,867 They're asleep? 1224 01:00:44,000 --> 01:00:45,800 - Mom, Dad. 1225 01:00:45,867 --> 01:00:48,100 Do you know where they are? 1226 01:00:48,167 --> 01:00:51,567 Please, do you know these people? 1227 01:00:55,500 --> 01:00:56,833 - Oh, my gosh. 1228 01:00:56,900 --> 01:00:58,233 These paintings are, like, 1229 01:00:58,300 --> 01:01:00,067 straight out of my dad's journal. 1230 01:01:01,200 --> 01:01:03,167 That's the first time they brought the serum 1231 01:01:03,233 --> 01:01:04,867 to the Green-Eyes. 1232 01:01:04,933 --> 01:01:06,067 - The serum? 1233 01:01:06,100 --> 01:01:07,200 - Yeah, the cure 1234 01:01:07,267 --> 01:01:08,967 for the sleeping sickness. 1235 01:01:10,900 --> 01:01:14,067 But at some point they didn't have enough? 1236 01:01:14,967 --> 01:01:17,400 - What's going on here, Arnold? 1237 01:01:17,467 --> 01:01:20,867 - My parents are making more of the cure? 1238 01:01:26,633 --> 01:01:27,967 - It's the Corazón. 1239 01:01:28,067 --> 01:01:30,433 - The treasure Lasombra's so crazy about? 1240 01:01:32,067 --> 01:01:34,067 - Child of the volcano. 1241 01:01:34,100 --> 01:01:36,900 Is that supposed to be me? 1242 01:01:38,500 --> 01:01:39,700 Arnold! 1243 01:02:08,300 --> 01:02:10,700 - What am I supposed to do? 1244 01:02:16,167 --> 01:02:18,467 - I know you want me to do something, 1245 01:02:18,533 --> 01:02:20,100 but I need more to go on. 1246 01:02:20,167 --> 01:02:22,133 - This... whatever it is 1247 01:02:22,200 --> 01:02:23,833 looks like the thing from the painting. 1248 01:02:23,900 --> 01:02:25,567 See? Up there, in the middle. 1249 01:02:25,633 --> 01:02:29,067 - Hey, yeah. And they've got the Corazón there, too. 1250 01:02:30,133 --> 01:02:32,800 - But... I don't know what to do. 1251 01:02:32,867 --> 01:02:34,433 - I know what to do. 1252 01:02:34,500 --> 01:02:36,133 Buenos días, partner. 1253 01:02:39,733 --> 01:02:41,066 Lasombra. 1254 01:02:41,067 --> 01:02:42,067 - So you've heard of me? 1255 01:02:42,133 --> 01:02:43,300 How flattering. 1256 01:02:43,367 --> 01:02:45,233 Well, I am infamous. 1257 01:02:51,100 --> 01:02:52,633 At last. 1258 01:02:52,700 --> 01:02:54,133 The Corazón. 1259 01:02:54,200 --> 01:02:55,867 The sacred treasure of the Green-Eyed People 1260 01:02:55,933 --> 01:02:57,333 is finally mine! 1261 01:02:57,400 --> 01:02:59,167 - No, it's not yours! We need it! 1262 01:02:59,233 --> 01:03:02,200 It's got something to do with the sleeping sickness! 1263 01:03:02,267 --> 01:03:04,767 - Oh. You think so? 1264 01:03:04,833 --> 01:03:06,533 Well, it's too late. 1265 01:03:06,600 --> 01:03:08,400 It's mine now. 1266 01:03:08,467 --> 01:03:11,900 And you, my fabled football-headed friend, 1267 01:03:11,967 --> 01:03:13,667 led me right to it. 1268 01:03:13,733 --> 01:03:15,367 - What? - Oh? 1269 01:03:15,433 --> 01:03:16,900 You did not realize 1270 01:03:16,967 --> 01:03:18,267 you were wearing a tracking device? 1271 01:03:18,333 --> 01:03:19,433 - The amulet? 1272 01:03:19,500 --> 01:03:22,400 - Gah! Of course! - Yes. 1273 01:03:22,467 --> 01:03:26,200 I used the Green-Eyed People's own treasure against them. 1274 01:03:26,267 --> 01:03:29,267 I thought that was a very clever evil touch. 1275 01:03:29,333 --> 01:03:31,333 And after centuries of being hidden, 1276 01:03:31,400 --> 01:03:35,333 you, Arnold, brought me right to them. 1277 01:03:35,400 --> 01:03:36,967 - Where are our friends? 1278 01:03:37,067 --> 01:03:38,433 - Ah, don't worry. 1279 01:03:38,500 --> 01:03:39,933 My guards are keeping an eye on them. 1280 01:03:40,067 --> 01:03:41,367 Speaking of which, 1281 01:03:41,433 --> 01:03:42,967 who is guarding this place? 1282 01:03:44,800 --> 01:03:45,867 Wait. 1283 01:03:45,933 --> 01:03:47,600 You are all children? 1284 01:03:47,667 --> 01:03:48,833 - Uh, doi. 1285 01:03:48,900 --> 01:03:50,233 Welcome to five minutes ago. 1286 01:03:50,300 --> 01:03:52,933 - A hidden city full of treasures 1287 01:03:53,067 --> 01:03:54,267 and no guards, only children, 1288 01:03:54,333 --> 01:03:56,100 to stop me from taking it all? 1289 01:03:56,167 --> 01:03:57,600 Why stop at the Corazón? 1290 01:03:57,667 --> 01:03:58,767 - No! 1291 01:03:58,833 --> 01:04:00,167 You can't take their things! 1292 01:04:00,233 --> 01:04:01,233 - You're right. 1293 01:04:01,300 --> 01:04:02,933 Why take anything 1294 01:04:03,067 --> 01:04:04,667 when I could bring people here 1295 01:04:04,733 --> 01:04:06,066 and sell it to them? 1296 01:04:06,067 --> 01:04:08,100 I could charge admission! 1297 01:04:08,167 --> 01:04:09,467 I CAN SEE IT NOW: 1298 01:04:09,533 --> 01:04:12,633 "Hidden City-Land." Ow! 1299 01:04:12,700 --> 01:04:14,133 How dare you? 1300 01:04:14,200 --> 01:04:15,333 Ah! 1301 01:04:15,400 --> 01:04:17,067 You meddling... 1302 01:04:17,100 --> 01:04:20,133 don't understand capitalism! 1303 01:04:21,533 --> 01:04:22,733 Yah! 1304 01:04:26,433 --> 01:04:28,300 - I can see we're not wanted here, Arnold. 1305 01:04:28,367 --> 01:04:30,066 - Vámonos. - No! 1306 01:04:30,067 --> 01:04:31,200 - No? 1307 01:04:31,267 --> 01:04:32,800 I need you, partner. 1308 01:04:32,867 --> 01:04:34,333 - Oh! 1309 01:04:38,067 --> 01:04:39,200 - Ah! 1310 01:04:41,733 --> 01:04:42,800 - Come on. 1311 01:04:48,600 --> 01:04:50,567 - Arnold! - Stop! 1312 01:04:50,633 --> 01:04:52,367 - Guys, wait, don't! 1313 01:04:52,433 --> 01:04:54,067 - Oh criminy. 1314 01:04:54,100 --> 01:04:56,267 So of course I've got to go out on the stupid rope bridge 1315 01:04:56,333 --> 01:04:57,933 to save the stupid football head. 1316 01:04:58,067 --> 01:05:01,133 - Oh man, I can't believe I'm doing this. 1317 01:05:03,567 --> 01:05:05,300 No! 1318 01:05:05,367 --> 01:05:06,767 Go back! 1319 01:05:06,833 --> 01:05:08,900 Ah! 1320 01:05:10,467 --> 01:05:12,067 - Oh, whoa! 1321 01:05:15,933 --> 01:05:18,433 Helga, Gerald, hang on! 1322 01:05:18,500 --> 01:05:20,067 Come here, volcano boy. 1323 01:05:20,100 --> 01:05:21,967 - Let me go! Ugh. 1324 01:05:22,067 --> 01:05:23,467 - Let you go? 1325 01:05:23,533 --> 01:05:25,600 You are the only one who can open it. 1326 01:05:25,667 --> 01:05:28,967 - No! We need to save my friends. 1327 01:05:29,067 --> 01:05:30,900 - First, open the Corazón. 1328 01:05:30,967 --> 01:05:33,300 Then you can play with your little amigos. 1329 01:05:35,200 --> 01:05:36,667 - Take your time, Arnoldo. 1330 01:05:36,733 --> 01:05:39,267 We just love hanging out here. 1331 01:05:49,133 --> 01:05:50,400 - Oh... 1332 01:06:07,100 --> 01:06:09,400 - It's the heart of gold. 1333 01:06:12,533 --> 01:06:14,533 - Out of my way! 1334 01:06:14,600 --> 01:06:16,567 So beautiful. 1335 01:06:16,633 --> 01:06:18,133 And it's all mine... 1336 01:06:20,067 --> 01:06:22,067 Ooh! Ah! 1337 01:06:27,400 --> 01:06:28,967 Ah! 1338 01:06:30,500 --> 01:06:32,967 - I want to un-see that. 1339 01:06:33,067 --> 01:06:34,833 - Take my hand! 1340 01:06:34,900 --> 01:06:36,500 - Pull! 1341 01:06:36,567 --> 01:06:37,600 - I'm trying! 1342 01:06:37,667 --> 01:06:39,500 - Try harder! 1343 01:06:39,567 --> 01:06:41,267 - Whoa! 1344 01:07:04,467 --> 01:07:06,267 - Come on up, mijos! 1345 01:07:06,333 --> 01:07:07,467 - Who's that? 1346 01:07:07,533 --> 01:07:09,066 - Who cares? 1347 01:07:16,400 --> 01:07:18,400 - Hey. 1348 01:07:18,467 --> 01:07:20,433 - Aren't you... - Eduardo! 1349 01:07:20,500 --> 01:07:21,700 It's really you? 1350 01:07:21,767 --> 01:07:23,200 - Hello, my... - Wait. 1351 01:07:23,267 --> 01:07:25,333 Not another Eduardo, 1352 01:07:25,400 --> 01:07:27,367 your parents' trusted friend 1353 01:07:27,433 --> 01:07:28,800 with a moustache? 1354 01:07:28,867 --> 01:07:30,733 Ha! I've heard that before. 1355 01:07:30,800 --> 01:07:32,067 Why should we trust him? 1356 01:07:32,133 --> 01:07:34,933 - You are welcome to climb back down. 1357 01:07:35,067 --> 01:07:36,233 - How'd you find us? 1358 01:07:36,300 --> 01:07:37,600 - I have been following you since your class 1359 01:07:37,667 --> 01:07:39,200 came to San Lorenzo. 1360 01:07:39,267 --> 01:07:40,833 I suspected that Lasombra would 1361 01:07:40,900 --> 01:07:42,967 use you to get to the Green-Eyed People somehow. 1362 01:07:43,067 --> 01:07:45,567 They broke into my place and kidnapped me. 1363 01:07:45,633 --> 01:07:48,400 I escaped, but got to the dock too late. 1364 01:07:48,467 --> 01:07:50,133 I hate to chase you in another boat. 1365 01:07:50,200 --> 01:07:52,567 - Oh. On the river! 1366 01:07:52,633 --> 01:07:54,567 We thought we were being attacked by pirates. 1367 01:07:54,633 --> 01:07:56,400 - No, it was me. 1368 01:07:56,467 --> 01:07:58,167 I lost you at the rapids 1369 01:07:58,233 --> 01:08:00,667 but I was able to pick up your trail where you crashed. 1370 01:08:00,733 --> 01:08:02,400 - I'm so glad you're here. 1371 01:08:02,467 --> 01:08:03,900 We found the Green-Eyed People's 1372 01:08:03,967 --> 01:08:05,067 hidden city. 1373 01:08:05,133 --> 01:08:06,567 It's where my parents disappeared. 1374 01:08:06,633 --> 01:08:08,600 - So then you have seen them? 1375 01:08:08,667 --> 01:08:10,600 Miles and Stella are... are alive? 1376 01:08:10,667 --> 01:08:11,800 - I don't know. 1377 01:08:16,300 --> 01:08:17,633 - So, you finally 1378 01:08:17,700 --> 01:08:19,533 caught up to us, Eduardo. 1379 01:08:19,600 --> 01:08:21,867 You call that a moustache? 1380 01:08:21,933 --> 01:08:24,333 - Did you think you could get away with this, Lasombra? 1381 01:08:24,400 --> 01:08:27,667 Miles and Stella protected the Green-Eyed People from you, 1382 01:08:27,733 --> 01:08:30,467 and now, their son will, too. 1383 01:08:30,533 --> 01:08:32,467 - Always so presumptuous. 1384 01:08:32,533 --> 01:08:34,300 They're not safe yet. 1385 01:08:55,667 --> 01:08:58,067 - Give it to me! It's mine! 1386 01:09:07,067 --> 01:09:09,067 - You pest! Just like your parents! 1387 01:09:09,100 --> 01:09:10,533 I'm going to throw you over the cliff. 1388 01:09:10,600 --> 01:09:12,200 Go get it! 1389 01:09:21,967 --> 01:09:23,467 HE DIED THE WAY HE LIVED: 1390 01:09:23,533 --> 01:09:25,067 full of poison. 1391 01:09:25,133 --> 01:09:26,433 - The Corazón! 1392 01:09:26,500 --> 01:09:28,167 It was sacred to them. 1393 01:09:28,233 --> 01:09:30,667 Now it's gone. 1394 01:09:30,733 --> 01:09:32,367 - Hey, football head. 1395 01:09:32,433 --> 01:09:34,066 We're alive, okay? 1396 01:09:34,067 --> 01:09:36,067 Now let's go back to that hidden city 1397 01:09:36,133 --> 01:09:37,667 and find out what happened to your parents. 1398 01:09:39,233 --> 01:09:41,067 How are we gonna get back over there? 1399 01:09:41,100 --> 01:09:44,533 - Um, I prefer the stone bridge, myself. 1400 01:09:44,600 --> 01:09:46,133 - Well, all right, then. 1401 01:09:51,700 --> 01:09:52,767 Arnold. 1402 01:10:14,000 --> 01:10:15,500 - Arnold, 1403 01:10:15,567 --> 01:10:18,200 your parents are here. 1404 01:10:18,267 --> 01:10:20,233 She will take us 1405 01:10:20,300 --> 01:10:21,533 to where they lie. 1406 01:10:32,300 --> 01:10:34,967 Dad? 1407 01:10:35,033 --> 01:10:38,067 Mom? 1408 01:10:38,133 --> 01:10:39,667 It's me. 1409 01:10:39,733 --> 01:10:41,300 - Arnold... 1410 01:10:41,367 --> 01:10:42,833 - Are they... - No, no. 1411 01:10:42,900 --> 01:10:44,567 It's the sleeping sickness, 1412 01:10:44,633 --> 01:10:46,567 from over nine years ago. 1413 01:10:46,633 --> 01:10:47,700 - But... 1414 01:10:47,767 --> 01:10:49,033 they had a cure. 1415 01:10:49,100 --> 01:10:50,933 - Yeah, and it had something to do 1416 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 with that big stone wheel thingy in the temple. 1417 01:10:53,067 --> 01:10:55,800 - Ol' What's-her-name's got to know about it. 1418 01:10:58,867 --> 01:11:00,667 - They believe that you are the one 1419 01:11:00,733 --> 01:11:02,667 to open the Corazón, 1420 01:11:02,733 --> 01:11:04,733 and with a heart of gold inside, 1421 01:11:04,800 --> 01:11:06,767 you would awaken the sleeping parents 1422 01:11:06,833 --> 01:11:09,900 and reunite them with their children. 1423 01:11:09,967 --> 01:11:12,833 - The Corazón was the cure? 1424 01:11:14,067 --> 01:11:14,833 - But... 1425 01:11:14,900 --> 01:11:17,267 It went over the cliff. 1426 01:11:17,333 --> 01:11:19,800 - We have to tell her what happened. 1427 01:11:22,433 --> 01:11:26,733 Lasombra... 1428 01:11:35,933 --> 01:11:37,900 - But they're alive. 1429 01:11:37,967 --> 01:11:41,233 There's got to be a way to wake up your parents. 1430 01:11:51,067 --> 01:11:52,767 - Helga, what are you doing? 1431 01:11:52,833 --> 01:11:54,433 - This must be it! 1432 01:11:54,500 --> 01:11:57,867 You were supposed to put the heart of gold here 1433 01:11:57,933 --> 01:12:00,600 and then, well, something would happen. 1434 01:12:00,667 --> 01:12:01,833 I'm not a scientist. 1435 01:12:01,900 --> 01:12:03,167 - I know what this is. 1436 01:12:03,233 --> 01:12:04,833 These are the controls to a machine 1437 01:12:04,900 --> 01:12:06,400 Miles told me about. 1438 01:12:06,467 --> 01:12:08,467 The Green-Eyed People would put herbal formulas 1439 01:12:08,533 --> 01:12:10,300 in the center altar, and the machine 1440 01:12:10,367 --> 01:12:12,100 would spread them aromatically. 1441 01:12:12,167 --> 01:12:13,967 - My dad and mom knew about this. 1442 01:12:14,067 --> 01:12:15,500 It's in the mural! 1443 01:12:18,200 --> 01:12:20,733 So, instead of herbs... 1444 01:12:20,800 --> 01:12:21,933 Look! 1445 01:12:22,067 --> 01:12:23,367 They put the cure right here 1446 01:12:23,433 --> 01:12:25,367 so it could cure the whole city at once. 1447 01:12:25,433 --> 01:12:27,200 - Ah, genius. 1448 01:12:27,267 --> 01:12:30,133 - But without the heart of gold... 1449 01:12:30,200 --> 01:12:31,833 the Green-Eyes, 1450 01:12:31,900 --> 01:12:33,600 my parents... 1451 01:12:33,667 --> 01:12:35,233 they can't be cured. 1452 01:12:35,300 --> 01:12:38,700 - I might have something that would work. 1453 01:12:41,600 --> 01:12:45,133 It's, uh, a heart. 1454 01:12:45,200 --> 01:12:47,067 I think it could fit. 1455 01:12:47,133 --> 01:12:49,267 This is just gold-plated. 1456 01:12:49,333 --> 01:12:51,500 It's not a very pure heart. 1457 01:12:51,567 --> 01:12:52,767 - I don't know. 1458 01:12:52,833 --> 01:12:54,267 I think your heart 1459 01:12:54,333 --> 01:12:56,867 is more pure than you know. 1460 01:13:15,333 --> 01:13:18,667 You are such a football head. 1461 01:13:53,500 --> 01:13:54,367 Arnold! 1462 01:14:21,700 --> 01:14:23,933 - Okay, what's going on? 1463 01:14:24,067 --> 01:14:25,800 - There's butterflies. 1464 01:14:25,867 --> 01:14:27,167 Wait. 1465 01:14:27,233 --> 01:14:28,700 Could that mean... 1466 01:14:39,667 --> 01:14:42,533 - Mama! 1467 01:15:09,967 --> 01:15:12,300 Hey, Arnold. 1468 01:15:33,367 --> 01:15:36,600 Arnold, Arnold... 1469 01:15:46,100 --> 01:15:49,300 - Looks like you finished the work we started, Arnold. 1470 01:15:49,367 --> 01:15:52,900 - I'm so proud of you, son. 1471 01:15:52,967 --> 01:15:54,433 - Mm-mm-mm. 1472 01:15:54,500 --> 01:15:56,066 Now I've seen everything. 1473 01:15:57,167 --> 01:15:58,633 - Good one, Gerald. 1474 01:15:58,700 --> 01:16:00,067 Helga? 1475 01:16:09,867 --> 01:16:10,900 Hey, Helga. 1476 01:16:10,967 --> 01:16:12,233 - Ah! 1477 01:16:12,300 --> 01:16:14,200 Hey, Arnold. 1478 01:16:18,067 --> 01:16:19,533 - Helga, I've known you 1479 01:16:19,600 --> 01:16:21,567 my whole life, practically, 1480 01:16:21,633 --> 01:16:25,066 and you've always been angry and kind of... 1481 01:16:25,067 --> 01:16:27,800 - You know, mean. - Yeah. 1482 01:16:27,867 --> 01:16:29,633 So? 1483 01:16:29,700 --> 01:16:31,500 - But... 1484 01:16:31,567 --> 01:16:33,733 I've also seen you be really loyal 1485 01:16:33,800 --> 01:16:35,867 and super brave. 1486 01:16:35,933 --> 01:16:37,500 So I always wondered if 1487 01:16:37,567 --> 01:16:40,733 maybe you were mean to me because, 1488 01:16:40,800 --> 01:16:42,700 well, you loved me. 1489 01:16:42,767 --> 01:16:45,433 - Love? You? 1490 01:16:45,500 --> 01:16:48,233 Well, yeah, sure, I mean, like I'd love a root canal. 1491 01:16:48,300 --> 01:16:50,367 - Listen, I know you tried to tell me before, 1492 01:16:50,433 --> 01:16:52,900 and I wasn't ready to hear it, 1493 01:16:52,967 --> 01:16:55,333 but now, this whole thing... 1494 01:16:55,400 --> 01:16:56,967 the trip to San Lorenzo, 1495 01:16:57,067 --> 01:16:58,967 getting away from Lasombra, 1496 01:16:59,067 --> 01:17:00,500 finding my parents... 1497 01:17:00,567 --> 01:17:02,767 it's all 'cause of you. 1498 01:17:02,833 --> 01:17:03,833 Your locket... 1499 01:17:03,900 --> 01:17:05,567 - Locket? What locket? 1500 01:17:07,800 --> 01:17:11,567 - Your locket... it woke up my parents. 1501 01:17:11,633 --> 01:17:15,067 You did it all just to help me, 1502 01:17:15,133 --> 01:17:16,867 and... 1503 01:17:16,933 --> 01:17:18,833 and... 1504 01:17:29,300 --> 01:17:31,933 - Mm-mm-mm. 1505 01:17:34,633 --> 01:17:38,600 - Okay, now I've seen everything. 1506 01:17:53,267 --> 01:17:55,400 Mom? Dad? 1507 01:17:57,433 --> 01:17:59,267 - Hey, gramps, what's for breakfast? 1508 01:17:59,333 --> 01:18:01,167 I'm starving over here! Starving! 1509 01:18:01,233 --> 01:18:03,433 - Make me a sandwich, old man. 1510 01:18:03,500 --> 01:18:05,333 - Crispy fries and a tofu burger 1511 01:18:05,400 --> 01:18:08,233 for me, please, and step on it! 1512 01:18:10,367 --> 01:18:12,733 - Breakfast is served. Eggs in a basket. 1513 01:18:12,800 --> 01:18:15,500 - Don't you mean toad-in-a-hole? 1514 01:18:15,567 --> 01:18:16,967 - We call it eggs-in-a-basket. 1515 01:18:17,067 --> 01:18:18,433 - Finally, someone with... - No disrespect, 1516 01:18:18,500 --> 01:18:19,533 but you've both been 1517 01:18:19,600 --> 01:18:20,800 asleep for ten years. 1518 01:18:20,867 --> 01:18:22,467 What do you know about breakfast? 1519 01:18:22,533 --> 01:18:24,867 - Mom! Dad! 1520 01:18:24,933 --> 01:18:26,200 You're really back! 1521 01:18:26,267 --> 01:18:27,633 Hey, Arnold! 1522 01:18:27,700 --> 01:18:29,633 - Were you having that same dream again, 1523 01:18:29,700 --> 01:18:31,633 where you never found us? 1524 01:18:31,700 --> 01:18:34,133 - Yeah, the same dream I've been having all summer. 1525 01:18:34,200 --> 01:18:35,767 - It's no dream, Arnold. 1526 01:18:35,833 --> 01:18:37,667 You really came and rescued us, 1527 01:18:37,733 --> 01:18:40,933 and now we're really back home with you. 1528 01:18:41,067 --> 01:18:43,733 What do you say we go on an adventure today? 1529 01:18:43,800 --> 01:18:45,700 I read that the city botanical gardens 1530 01:18:45,767 --> 01:18:47,367 has a new rainforest exhibit. 1531 01:18:47,433 --> 01:18:49,433 - Sounds great, but... 1532 01:18:49,500 --> 01:18:51,700 it's actually the first day of school. 1533 01:18:51,767 --> 01:18:53,167 - Oh, of course! 1534 01:18:53,233 --> 01:18:55,833 - We knew that. - Sure. We're hip. 1535 01:18:55,900 --> 01:18:57,633 Come on, Abner. 1536 01:18:59,067 --> 01:19:00,333 - Creepy. 1537 01:19:00,400 --> 01:19:03,133 - Who is that cute little blond boy? 1538 01:19:03,200 --> 01:19:04,400 - Bye, everyone! 1539 01:19:04,467 --> 01:19:06,067 - Bye! - Good-bye, Arnold! 1540 01:19:10,067 --> 01:19:11,367 - Well, Arnold, 1541 01:19:11,433 --> 01:19:13,500 you ready for the worst day of school? 1542 01:19:13,567 --> 01:19:15,633 - You mean the first day of school? 1543 01:19:15,700 --> 01:19:17,367 - That's what I said. 1544 01:19:17,433 --> 01:19:19,367 - Come on, Gerald. Look at the bright side. 1545 01:19:19,433 --> 01:19:21,067 We're in sixth grade now. 1546 01:19:21,133 --> 01:19:22,267 How bad could it be? 1547 01:19:34,633 --> 01:19:36,567 Hey! Who said you could touch me? 1548 01:19:39,767 --> 01:19:41,867 - Hey, Arnold! - Hey, Arnold! 1549 01:19:41,933 --> 01:19:43,433 Can we walk with you to school? 1550 01:19:43,500 --> 01:19:45,200 - Yeah, we already miss you. 1551 01:19:45,267 --> 01:19:47,467 - Sure, Mom and Dad. 1552 01:19:47,533 --> 01:19:49,300 - Hey, Arnold! 1553 01:19:51,433 --> 01:19:52,767 - Welcome back! 1554 01:19:52,833 --> 01:19:54,433 - Hey, Arnold! I still have a job! 1555 01:19:54,500 --> 01:19:56,400 - You'll have to stay outside, okay? 1556 01:19:56,467 --> 01:19:58,533 - Okay. - When will you be done? 1557 01:19:58,600 --> 01:20:01,267 Uh, 3:30. 1558 01:20:01,333 --> 01:20:03,133 - We'll be waiting right here. 1559 01:21:08,067 --> 01:21:10,900 Yeah, yeah, Arnold. 96190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.