Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:04,003
STEVE:
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:04,005 --> 00:00:06,899
How's that water, tadpoles?
That toasty enough for you?
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,962
(shouting)
4
00:00:08,963 --> 00:00:10,562
JOE:
The Navy SEAL is a man.
5
00:00:10,564 --> 00:00:12,031
A man who wouldlay down his life.
6
00:00:12,033 --> 00:00:14,998
A man who will perseverein the face of adversity.
7
00:00:14,999 --> 00:00:16,799
Life is unpredictable.
Wouldn't you agree?
8
00:00:16,801 --> 00:00:17,867
Yeah, I would.
9
00:00:17,869 --> 00:00:19,835
I mean, I for one
never knew
10
00:00:19,837 --> 00:00:21,203
I had a sister.
11
00:00:21,205 --> 00:00:23,139
How do you know
where my wife is?
12
00:00:23,141 --> 00:00:24,740
What matters is I have
people there right now
13
00:00:24,742 --> 00:00:25,942
waiting to hear from me.
14
00:00:25,944 --> 00:00:27,347
You've made your point, Noriko.
15
00:00:27,348 --> 00:00:28,924
You have six hours
16
00:00:28,925 --> 00:00:30,157
to get me the money.
17
00:00:30,159 --> 00:00:31,726
What else could
you possibly need?
18
00:00:31,728 --> 00:00:34,195
An alibi.
19
00:00:34,197 --> 00:00:36,931
Just had a body wash up
on Ka'alawai Beach.
20
00:00:36,933 --> 00:00:38,966
GSW to the back of the head.
21
00:00:38,968 --> 00:00:40,634
Steve, it's Noriko.
Adam's sister.
22
00:00:53,182 --> 00:00:54,982
Hey, there's my guy!
(barks)
23
00:00:54,984 --> 00:00:56,317
What's up, buddy?
24
00:00:56,319 --> 00:00:58,119
Hey, boo-boo,
what are you doing?
25
00:00:58,121 --> 00:00:59,820
- Hi.
- Hey.
26
00:00:59,822 --> 00:01:01,555
You guys have a
nice time together?
27
00:01:01,557 --> 00:01:02,857
(sighs)
My God, it was amazing.
28
00:01:02,859 --> 00:01:04,425
Yeah?
Like, off the charts.
29
00:01:04,427 --> 00:01:05,526
That's awesome.
30
00:01:05,528 --> 00:01:07,394
Well, listen, any time
you want to hang out
31
00:01:07,396 --> 00:01:09,096
with Eddie, you
just let me know.
32
00:01:09,098 --> 00:01:11,165
Noelani, I had no idea
you were so, uh,
33
00:01:11,167 --> 00:01:12,800
you were such a big fan of dogs.
34
00:01:12,802 --> 00:01:14,769
What? Come on, me?
35
00:01:14,771 --> 00:01:16,737
(scoffs)
Huge fan.
36
00:01:16,739 --> 00:01:18,105
Like, massive.
(laughs)
37
00:01:18,107 --> 00:01:19,473
Big-time.
38
00:01:19,475 --> 00:01:20,641
Huh.
39
00:01:20,643 --> 00:01:21,809
(sighs)
40
00:01:21,811 --> 00:01:22,943
Okay, fine.
41
00:01:22,945 --> 00:01:24,111
Look, there's
this really cute guy
42
00:01:24,113 --> 00:01:25,546
that I see
at the Blue Tree Café
43
00:01:25,548 --> 00:01:27,948
most days before work,
and I always hear him talking
44
00:01:27,950 --> 00:01:30,284
to the barista
about his rescue dogs,
45
00:01:30,286 --> 00:01:31,719
and, well, I needed an in.
46
00:01:31,721 --> 00:01:33,354
Okay, so Eddie
was your wingman.
47
00:01:33,356 --> 00:01:35,022
(whimpers)
It's pathetic, right?
48
00:01:35,024 --> 00:01:36,924
No, it's not pathetic.
49
00:01:36,926 --> 00:01:37,958
I won't tell anyone.
50
00:01:37,960 --> 00:01:39,260
Come on-- did it work?
51
00:01:39,262 --> 00:01:41,462
Actually, we're having drinks
in a couple hours.
52
00:01:41,464 --> 00:01:43,197
Boom. So, no.
(squeals)
53
00:01:43,199 --> 00:01:45,266
It's not pathetic,
it's awesome.
54
00:01:45,268 --> 00:01:46,500
I thought, uh, your generation
55
00:01:46,502 --> 00:01:48,569
only met people
on those dating apps.
56
00:01:48,571 --> 00:01:49,603
I'm old-school.
57
00:01:49,605 --> 00:01:51,939
- Huh.
- Anyway, mahalo for understanding.
58
00:01:51,941 --> 00:01:53,774
No problem, no problem.
It's good to know
59
00:01:53,776 --> 00:01:55,643
that the Blue Tree's cool
with dogs, I like that place.
60
00:01:55,645 --> 00:01:56,710
Oh, they're not.
61
00:01:56,712 --> 00:01:57,778
I kind of told them
62
00:01:57,780 --> 00:01:59,547
that Eddie was
my emotional support animal.
63
00:01:59,549 --> 00:02:00,948
Okay.
I know it's wrong,
64
00:02:00,950 --> 00:02:02,082
but it's not like I did it
65
00:02:02,084 --> 00:02:03,551
just so I could bring him
on a plane.
66
00:02:03,553 --> 00:02:04,618
Good point.
67
00:02:04,620 --> 00:02:06,120
Well, I should get going.
68
00:02:06,122 --> 00:02:07,588
Still need to go home
and change.
69
00:02:07,590 --> 00:02:08,989
- All right.
- Good-bye, buddy.
70
00:02:08,991 --> 00:02:10,891
Good work today.
(barks)
71
00:02:10,893 --> 00:02:12,960
(chuckles)
Thank you.
72
00:02:12,962 --> 00:02:14,728
You want to try this?
73
00:02:14,730 --> 00:02:15,763
Yeah?
74
00:02:15,765 --> 00:02:17,131
All right, here you go.
75
00:02:17,133 --> 00:02:19,733
You ready?
(whimpering)
76
00:02:19,735 --> 00:02:21,435
Da-da-da, sit.
77
00:02:21,437 --> 00:02:22,870
It's hot, it's hot.
78
00:02:22,872 --> 00:02:24,805
Okay? Is that good?
79
00:02:24,807 --> 00:02:26,740
Hey, if I don't finish mine,
you can have seconds, okay?
80
00:02:26,742 --> 00:02:27,942
(barks)
JUNIOR: Hey.
81
00:02:27,944 --> 00:02:30,411
Yo.
I just ran into Noelani.
82
00:02:30,413 --> 00:02:31,712
She looks like
she's in a good mood.
83
00:02:31,714 --> 00:02:32,980
Oh, yeah, she met a guy.
84
00:02:32,982 --> 00:02:34,281
(chuckles)
Yeah, that'll do it.
85
00:02:34,283 --> 00:02:36,150
Tell you what, man,
another five minutes, and, uh,
86
00:02:36,152 --> 00:02:37,718
you probably would've lost
your steak to the big boy.
87
00:02:37,720 --> 00:02:39,753
JUNIOR: Oh, yeah,
sorry I was late.
88
00:02:39,755 --> 00:02:41,155
I just was looking
at apartments,
89
00:02:41,157 --> 00:02:43,257
I just-- guess I just
lost track of time, so...
90
00:02:43,259 --> 00:02:45,626
You should check this place out,
it's pretty awesome.
91
00:02:45,628 --> 00:02:47,862
You know, it's just
a one bedroom, laundry,
92
00:02:47,864 --> 00:02:49,230
you know, underground parking.
93
00:02:49,232 --> 00:02:50,431
You know,
it's a great neighborhood.
94
00:02:50,433 --> 00:02:51,398
STEVE:
That's very nice.
95
00:02:51,400 --> 00:02:53,234
Very nice, I see
they have appliances.
96
00:02:53,236 --> 00:02:55,035
Yeah.
Ah, that's good, man.
97
00:02:55,037 --> 00:02:57,171
Uh, secured parking-- it's nice.
Yeah.
98
00:02:57,173 --> 00:02:59,740
I didn't... I-I didn't know
you were moving out.
99
00:02:59,742 --> 00:03:01,208
Well... well, not yet.
100
00:03:01,210 --> 00:03:03,744
You know, I still need to apply,
and I might not get it, so...
101
00:03:03,746 --> 00:03:06,881
Oh, just, I mean, I just...
mi casa su casa, you know?
102
00:03:06,883 --> 00:03:08,249
You can stay here
as long as you like.
103
00:03:08,251 --> 00:03:10,384
Of course, uh, of course,
you know, I-I...
104
00:03:10,386 --> 00:03:12,419
I mean, uh, it's not that
I want to leave, I just figured,
105
00:03:12,421 --> 00:03:13,854
at some point, you know...
106
00:03:13,856 --> 00:03:15,556
No, you should, it's good--
good for you, good for you.
107
00:03:15,558 --> 00:03:17,825
I-I never even had
my own place, I, uh...
108
00:03:17,827 --> 00:03:20,294
I went from here to boarding
school, to the Navy,
109
00:03:20,296 --> 00:03:22,229
and then, somehow, I, uh,
I ended up back here again,
110
00:03:22,231 --> 00:03:23,364
so, you know...
111
00:03:23,366 --> 00:03:25,566
Yeah.
112
00:03:27,937 --> 00:03:29,003
(grill sizzling)
113
00:03:29,005 --> 00:03:30,671
It's good.
114
00:03:30,673 --> 00:03:31,906
Hey, you know what?
115
00:03:31,908 --> 00:03:33,641
On second thought, I, uh...
116
00:03:33,643 --> 00:03:36,110
They always say, don't go with
the first thing you see, right?
117
00:03:36,112 --> 00:03:39,847
I mean, uh, there's plenty
of stuff out there, you know?
118
00:03:39,849 --> 00:03:40,814
You think I should keep looking?
119
00:03:40,816 --> 00:03:42,149
Yeah, I would.
120
00:03:42,151 --> 00:03:43,684
It's just, there's a lot
of places-- I just...
121
00:03:43,686 --> 00:03:44,818
Don't sell yourself short.
122
00:03:44,820 --> 00:03:46,086
Yeah, I think
I owe it to myself.
123
00:03:46,088 --> 00:03:47,354
- I would, I would.
- Mm-hmm.
124
00:03:47,356 --> 00:03:48,756
Okay, all right.
125
00:03:48,758 --> 00:03:51,258
I would.
Hey, uh, you want another beer?
126
00:03:51,260 --> 00:03:52,793
- Definitely.
- Yeah, I'm gonna grab another one.
127
00:03:52,795 --> 00:03:55,129
Okay.
128
00:03:55,131 --> 00:03:56,463
(exhales)
129
00:03:59,602 --> 00:04:01,769
(doorbell rings)
130
00:04:02,872 --> 00:04:05,472
STEVE: Hey, Junior,
these are almost done!
131
00:04:13,049 --> 00:04:16,350
Hey, what happened,
we run out of beer?
132
00:04:16,352 --> 00:04:17,651
Junior.
133
00:04:18,521 --> 00:04:20,688
Junior.
134
00:04:22,792 --> 00:04:24,491
Yo!
135
00:04:27,063 --> 00:04:29,330
♪ ♪
136
00:04:34,804 --> 00:04:36,971
Junior?
137
00:04:45,815 --> 00:04:47,982
(phone ringing)
138
00:04:53,489 --> 00:04:55,689
(phone beeps)
139
00:04:57,259 --> 00:05:00,861
[Hawaii Five-O
themesong plays]
140
00:05:00,885 --> 00:05:04,885
♪ Hawaii Five-O 8x24 ♪
Ka Lala Kaukonakona Haki 'Ole I Ka Pa a Ka Makani Kona 00:05:11,809
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
142
00:05:11,833 --> 00:05:27,789
♪
♪
143
00:05:28,391 --> 00:05:30,911
("Wondering Where the Lions Are"
by Donavon Frankenreiter plays)
144
00:05:33,896 --> 00:05:36,563
♪ Sun's up, uh-huh, looks okay ♪
145
00:05:36,565 --> 00:05:39,299
♪ The world survives
into another day ♪
146
00:05:39,301 --> 00:05:42,870
♪ And I'm thinking
about eternity ♪
147
00:05:42,872 --> 00:05:46,473
♪ Some kind of ecstasy's
got a hold on me... ♪
148
00:05:52,581 --> 00:05:55,249
Captain Grover,
good to see you, old chum.
149
00:05:55,251 --> 00:05:56,784
How's the 'ohana?
150
00:05:56,786 --> 00:05:57,885
Angry.
151
00:05:57,887 --> 00:06:00,421
I had to ditch
my family at the movie...
152
00:06:00,423 --> 00:06:02,356
theater, when your text came in.
153
00:06:02,358 --> 00:06:03,891
I mean...
154
00:06:05,294 --> 00:06:06,727
Why am I here?
155
00:06:06,729 --> 00:06:08,028
There's been a terrible crime.
156
00:06:08,030 --> 00:06:09,229
You mean, the woman
who got stabbed
157
00:06:09,231 --> 00:06:10,631
during the break-in here?
158
00:06:10,633 --> 00:06:12,733
You know, the Honolulu
Police Department
159
00:06:12,735 --> 00:06:14,668
investigates such crimes.
160
00:06:14,670 --> 00:06:16,070
I'm not talking
about the murder.
161
00:06:16,072 --> 00:06:17,404
This is a different crime.
162
00:06:17,406 --> 00:06:18,539
Oh.
163
00:06:18,541 --> 00:06:23,077
Oh, and actually,
she was stabbed 13 times.
164
00:06:23,079 --> 00:06:25,179
There was blood
all over the place.
165
00:06:25,181 --> 00:06:26,914
It was like The Shining in here.
166
00:06:26,916 --> 00:06:28,782
But thanks to
Crime Clean,
167
00:06:28,784 --> 00:06:30,484
you could never tell, right?
168
00:06:30,486 --> 00:06:31,685
It's about
to be The Shining
169
00:06:31,687 --> 00:06:33,787
up in here again
if you don't get to the point.
170
00:06:33,789 --> 00:06:35,489
Better if I show you.
171
00:06:40,629 --> 00:06:42,796
Boom.
172
00:06:42,798 --> 00:06:44,631
What do you mean, "boom"?
173
00:06:45,468 --> 00:06:47,134
Boom.
174
00:06:47,136 --> 00:06:48,802
Two paintings. So what?
175
00:06:48,804 --> 00:06:51,004
So, they're not just
any paintings.
176
00:06:51,006 --> 00:06:52,739
These are old masters.
177
00:06:52,741 --> 00:06:54,341
Part of a collection
that went missing
178
00:06:54,343 --> 00:06:56,310
during World War II.
179
00:06:56,312 --> 00:06:59,113
And it looks like somebody
found 'em. So what?
180
00:06:59,115 --> 00:07:01,248
When I say "went missing,"
181
00:07:01,250 --> 00:07:03,250
it's a synonym for "stolen."
182
00:07:03,252 --> 00:07:04,284
Why don't you just say "stolen"?
183
00:07:04,286 --> 00:07:05,586
Okay. Stolen!
184
00:07:05,588 --> 00:07:07,287
By who?
The Nazis.
185
00:07:07,289 --> 00:07:08,989
Oh.
186
00:07:08,991 --> 00:07:11,024
Oh!
187
00:07:11,026 --> 00:07:13,694
Oh, well...
188
00:07:13,696 --> 00:07:17,564
how'd they end up
in here?
189
00:07:19,101 --> 00:07:20,400
(knock at door)
190
00:07:20,402 --> 00:07:21,969
STEVE: Hey.
Commander, hi.
191
00:07:21,971 --> 00:07:23,270
I apologize.
I just got your message
192
00:07:23,272 --> 00:07:24,838
a few minutes ago.
Huh.
193
00:07:24,840 --> 00:07:27,040
I appreciate you coming over.
194
00:07:27,042 --> 00:07:28,775
Oh, sorry. This is Manti.
195
00:07:28,777 --> 00:07:30,277
- Howzit?
- Manti, this is Commander McGarrett
196
00:07:30,279 --> 00:07:31,378
and Officer Rey.
- Hi. - Hi.
197
00:07:31,380 --> 00:07:32,579
Nice to meet you.
Hey, I'm sorry
198
00:07:32,581 --> 00:07:33,780
to interrupt your night.
199
00:07:33,782 --> 00:07:35,315
Hey, what's a first date
without an unplanned trip
200
00:07:35,317 --> 00:07:36,617
to a total stranger's house,
right?
201
00:07:36,619 --> 00:07:38,552
- Right.
- Any word on Junior?
202
00:07:38,554 --> 00:07:39,920
No. It's like he just vanished.
203
00:07:39,922 --> 00:07:41,288
Noelani, when you
saw him here earlier,
204
00:07:41,290 --> 00:07:42,923
did he say anything to you?
205
00:07:42,925 --> 00:07:45,292
We chatted for a second.
He was in a great mood. (phone rings)
206
00:07:45,294 --> 00:07:46,994
Said he found an apartment,
and that was it.
207
00:07:46,996 --> 00:07:49,429
Okay. Excuse me. McGarrett.
208
00:07:49,431 --> 00:07:50,464
JUNIOR:
Commander.
209
00:07:50,466 --> 00:07:52,032
Junior. Hey, hey, hey.
Where are you?
210
00:07:52,034 --> 00:07:54,067
Yeah, I'm sorry
for disappearing like that.
211
00:07:54,069 --> 00:07:55,636
Uh, they said there was no time.
212
00:07:55,638 --> 00:07:57,571
What are you talking about?
Who's "they"? Where are you?
213
00:07:57,573 --> 00:07:58,872
I'm in Pearl City.
214
00:07:58,874 --> 00:08:01,308
Uh, a rep from my old SEAL team
came to get me.
215
00:08:01,310 --> 00:08:03,243
I'm being recalled
from the reserves.
216
00:08:03,245 --> 00:08:04,545
He's being deployed.
217
00:08:04,547 --> 00:08:05,679
Okay, understood.
218
00:08:05,681 --> 00:08:07,381
Look, uh, appreciate the call.
219
00:08:07,383 --> 00:08:09,383
Sir, there's something else.
220
00:08:09,385 --> 00:08:10,651
What's that?
221
00:08:10,653 --> 00:08:12,152
The op is a kill
or capture mission
222
00:08:12,154 --> 00:08:14,321
for a high-value target
in Nigeria.
223
00:08:14,323 --> 00:08:16,490
Code name is "Reaper."
Hey.
224
00:08:16,492 --> 00:08:19,026
That's classified information.
Why are you telling me this?
225
00:08:19,028 --> 00:08:20,694
Just listen to me, please.
226
00:08:20,696 --> 00:08:22,129
Their latest Intel suggests
227
00:08:22,131 --> 00:08:25,098
that the target's location
has minimal security.
228
00:08:25,100 --> 00:08:26,567
Reaper doesn't want it
to be known.
229
00:08:26,569 --> 00:08:28,835
But there's talk
that they may have hostages
230
00:08:28,837 --> 00:08:30,437
who could become collateral.
231
00:08:30,439 --> 00:08:32,839
One of them is an American
who disappeared last year
232
00:08:32,841 --> 00:08:35,075
while working
as a private contractor.
233
00:08:36,679 --> 00:08:38,378
Sir, they think
it may be Joe White.
234
00:08:38,380 --> 00:08:40,647
I know you two were close,
235
00:08:40,649 --> 00:08:42,549
so I thought I should tell you.
236
00:08:42,551 --> 00:08:44,484
Okay.
237
00:08:51,627 --> 00:08:53,994
Commander Park.
238
00:08:56,565 --> 00:08:57,931
Can I help you?
239
00:08:57,933 --> 00:09:00,334
My name's
Commander Steve McGarrett.
240
00:09:00,336 --> 00:09:02,169
Junior told me about you.
241
00:09:02,171 --> 00:09:04,605
If you've come for him, I'm
afraid the Navy has first dibs.
242
00:09:04,607 --> 00:09:06,540
That's not why I'm here.
Your target
243
00:09:06,542 --> 00:09:08,408
may be holding a former
Navy SEAL commander hostage.
244
00:09:08,410 --> 00:09:10,110
I want to come with you
and bring him home.
245
00:09:10,112 --> 00:09:12,779
First off, how the hell did you
come by that information?
246
00:09:12,781 --> 00:09:13,647
Sir, when a member
247
00:09:13,649 --> 00:09:15,449
of my team
suddenly gets deployed,
248
00:09:15,451 --> 00:09:17,351
you can't blame me
for making a couple of calls.
249
00:09:17,353 --> 00:09:18,518
JUNIOR:
Commander Park,
250
00:09:18,520 --> 00:09:19,853
I called him.
251
00:09:19,855 --> 00:09:21,221
You shared
classified information
252
00:09:21,223 --> 00:09:22,222
on an active mission?
253
00:09:22,224 --> 00:09:23,557
JUNIOR: Yes, sir.
'Cause I knew
254
00:09:23,559 --> 00:09:24,625
if I asked for
your permission,
255
00:09:24,627 --> 00:09:25,692
you'd say no.
You're damn right.
256
00:09:25,694 --> 00:09:27,694
And if we hadn't called you in
257
00:09:27,696 --> 00:09:29,196
because we were short
on personnel,
258
00:09:29,198 --> 00:09:31,298
this would be the fastest
a guy was kicked off an op
259
00:09:31,300 --> 00:09:32,566
in the history of the Navy.
260
00:09:32,568 --> 00:09:34,635
STEVE: All due respect,
Commander Park.
261
00:09:34,637 --> 00:09:37,104
If it wasn't
for Joe White,
262
00:09:37,106 --> 00:09:38,605
I wouldn't even
be a SEAL today.
263
00:09:38,607 --> 00:09:40,040
He trained me.
264
00:09:40,042 --> 00:09:41,475
Sir, he pushed me
through BUD/S.
265
00:09:41,477 --> 00:09:43,677
He was my father when my father
couldn't be there.
266
00:09:43,679 --> 00:09:45,379
If there's even a remote chance
267
00:09:45,381 --> 00:09:47,514
that man is downrange,
I'm gonna find him.
268
00:09:47,516 --> 00:09:49,182
Like hell you are.
269
00:09:49,184 --> 00:09:51,018
This is way too personal
270
00:09:51,020 --> 00:09:52,085
for you.
271
00:09:52,087 --> 00:09:53,620
And besides that,
there's no hard Intel
272
00:09:53,622 --> 00:09:55,656
that Joe White
is even on that compound.
273
00:09:58,460 --> 00:10:00,460
Okay.
274
00:10:01,297 --> 00:10:02,896
Then know this.
275
00:10:02,898 --> 00:10:05,098
I'm gonna be right behind
you boys, all right?
276
00:10:05,100 --> 00:10:07,167
I'm gonna be on the next plane
out of here.
277
00:10:07,169 --> 00:10:09,269
I know the region.
I've run 100 ops like yours.
278
00:10:09,271 --> 00:10:11,571
Just know when
you're downrange,
279
00:10:11,573 --> 00:10:13,307
the shadow right behind you,
that's gonna be me.
280
00:10:13,309 --> 00:10:15,976
Okay? So tell your boys
not to shoot me.
281
00:10:15,978 --> 00:10:17,010
McGarrett!
282
00:10:17,012 --> 00:10:18,478
Yes, sir.
283
00:10:20,115 --> 00:10:22,983
(sighs) All right.
284
00:10:22,985 --> 00:10:24,818
You want in? Fine.
285
00:10:24,820 --> 00:10:26,486
But understand something.
286
00:10:26,488 --> 00:10:29,022
Our mission is Reaper.
287
00:10:29,024 --> 00:10:30,857
If Joe White is on that compound
288
00:10:30,859 --> 00:10:34,094
and doesn't compromise the op,
we'll get him.
289
00:10:34,096 --> 00:10:37,331
But do not forget the priority.
290
00:10:37,333 --> 00:10:39,032
Those are my orders.
291
00:10:39,034 --> 00:10:41,001
Are we clear?
292
00:10:41,003 --> 00:10:42,436
Yes, sir.
293
00:10:42,438 --> 00:10:44,671
Gear up.
Yes, sir.
294
00:11:06,503 --> 00:11:08,770
♪ ♪
295
00:11:27,524 --> 00:11:29,624
♪ ♪
296
00:11:45,909 --> 00:11:48,576
♪ ♪
297
00:12:10,434 --> 00:12:13,270
Zephyr command,
this is Zephyr 0-1.
298
00:12:13,271 --> 00:12:16,706
I passed Omaha. How copy?
299
00:12:16,708 --> 00:12:20,543
COMMAND: Good copy.
Zephyr 0-1 passes Omaha.
300
00:12:26,718 --> 00:12:29,218
You took a big risk
doing what you did.
301
00:12:29,220 --> 00:12:31,921
Yeah, I like to think if I got
kicked out of the reserves,
302
00:12:31,923 --> 00:12:33,989
I had a pretty cool job
to fall back on.
303
00:12:33,991 --> 00:12:37,093
It's not just that.
304
00:12:37,095 --> 00:12:39,628
I know the teams are like
a second family to you.
305
00:12:39,630 --> 00:12:43,165
You risked all that by calling
me, and I appreciate it.
306
00:12:43,167 --> 00:12:44,934
Five-O is family.
307
00:12:44,936 --> 00:12:47,670
And I know how important
Joe is to you.
308
00:12:47,672 --> 00:12:49,071
I think it's
pretty safe to say
309
00:12:49,073 --> 00:12:52,942
my life would be very different
if Joe never came into it.
310
00:12:52,944 --> 00:12:55,111
It's crazy to me how somebody
who's not even blood
311
00:12:55,113 --> 00:12:57,847
can make such
a giant impact, you know?
312
00:12:59,484 --> 00:13:01,817
Yeah, I think I know.
313
00:13:14,031 --> 00:13:16,699
What happened? What happened?
314
00:13:18,669 --> 00:13:20,703
(grunting)
315
00:13:20,705 --> 00:13:22,571
(groans)
316
00:13:25,810 --> 00:13:28,444
My leg's broke.
I thought it might be.
317
00:13:28,446 --> 00:13:31,013
We started taking fire
on the float down.
318
00:13:31,015 --> 00:13:33,349
And when I touched down,
you were still in the air.
319
00:13:33,351 --> 00:13:35,518
You had to ditch
from 50 feet up.
320
00:13:35,520 --> 00:13:36,886
Crashed through a tree.
321
00:13:36,888 --> 00:13:38,521
Where's backup?
322
00:13:38,523 --> 00:13:41,357
Backup would be nice.
323
00:13:41,359 --> 00:13:42,925
Problem is,
our comms are useless
324
00:13:42,927 --> 00:13:45,227
until we get out of this valley.
325
00:13:45,229 --> 00:13:46,762
What's wrong
with my shoulder, Joe?
326
00:13:48,266 --> 00:13:49,565
Am I shot?
327
00:13:49,567 --> 00:13:50,699
Yeah, you are.
328
00:13:50,701 --> 00:13:53,402
Through and through?
Yeah, it's out.
329
00:13:53,404 --> 00:13:55,070
Well, that's good.
330
00:13:55,072 --> 00:13:58,040
We got to keep moving. There's
still hostiles in this area.
331
00:13:58,042 --> 00:14:00,509
You got to leave me here, Joe.
332
00:14:00,511 --> 00:14:03,579
No. We're gonna make it
up to that ridge,
333
00:14:03,581 --> 00:14:05,347
we're gonna get a signal
and call for exfil.
334
00:14:05,349 --> 00:14:06,982
Now come on,
let's go.
335
00:14:06,984 --> 00:14:10,653
There's something wrong with
you, you know that, Joe White?
336
00:14:10,655 --> 00:14:12,788
(grunts):
Something very wrong with you.
337
00:14:17,361 --> 00:14:19,929
Hirsch, this is
Officer TANI Rey.
338
00:14:19,931 --> 00:14:21,497
Oh. Hi. Yeah, Kono mentioned
339
00:14:21,499 --> 00:14:24,567
you were gonna take on some
new blood. Uh, Gerard Hirsch.
340
00:14:24,569 --> 00:14:25,701
CEO of Crime Clean.
341
00:14:25,703 --> 00:14:28,971
- Hi.
- Oh, and on the DL, Five-O's top C.I.
342
00:14:28,973 --> 00:14:31,607
(whispers): Nice to meet you.
Yeah.
343
00:14:31,609 --> 00:14:33,409
Kono mentioned it, huh?
344
00:14:33,411 --> 00:14:35,744
You really expect me to believe
that you two are still in touch?
345
00:14:35,746 --> 00:14:37,813
Are you kidding?
We text every day.
346
00:14:39,050 --> 00:14:42,318
Okay, I text her every day,
and sometimes she responds.
347
00:14:42,320 --> 00:14:44,053
KAMEKONA:
My man Hirsch told me
348
00:14:44,055 --> 00:14:45,754
you might've come
across some stolen art
349
00:14:45,756 --> 00:14:46,822
at a crime scene.
350
00:14:48,759 --> 00:14:49,658
Oh, he did, did he?
351
00:14:49,660 --> 00:14:51,827
KAMEKONA:
Move over.
352
00:14:51,829 --> 00:14:53,762
Yes, he did. So what
are we gonna do about it?
353
00:14:53,764 --> 00:14:56,198
"We"? Pardon me,
354
00:14:56,200 --> 00:14:59,034
but I was unaware
that we would be
355
00:14:59,036 --> 00:15:01,971
discussing
an ongoing investigation.
356
00:15:02,473 --> 00:15:04,940
Why not?
Well,
357
00:15:04,942 --> 00:15:07,076
for starters,
it's none of your damn business.
358
00:15:07,078 --> 00:15:08,310
HIRSCH:
Oh, a-actually,
359
00:15:08,312 --> 00:15:09,812
Kamekona is
360
00:15:09,814 --> 00:15:11,881
a silent partner in Crime Clean.
361
00:15:11,883 --> 00:15:15,217
So it is, quite literally,
his business.
362
00:15:15,219 --> 00:15:17,253
KAMEKONA:
That's right.
363
00:15:17,255 --> 00:15:19,154
Since it was Crime Clean
that brought the stolen art
364
00:15:19,156 --> 00:15:20,656
to Five-O's attention,
365
00:15:20,658 --> 00:15:22,658
I'm entitled to a sit-in.
366
00:15:24,795 --> 00:15:26,829
Fine.
367
00:15:26,831 --> 00:15:28,364
You can stay.
368
00:15:29,433 --> 00:15:30,766
TANI, run it, please.
369
00:15:30,768 --> 00:15:32,835
So, here's what we know.
370
00:15:32,837 --> 00:15:33,936
The victim is Sherry Wagner.
371
00:15:33,938 --> 00:15:35,604
She's survived
by her husband, Kurt.
372
00:15:35,606 --> 00:15:38,140
Kurt's family
is from Gunzburg, Germany.
373
00:15:38,142 --> 00:15:41,810
His grandfather emigrated to
the U.S. after World War II.
374
00:15:41,812 --> 00:15:44,213
So if he was part of the SS,
it's possible that he stole
375
00:15:44,215 --> 00:15:47,049
the paintings when the
Nazis were looting Europe.
376
00:15:47,051 --> 00:15:48,717
I knew it.
377
00:15:48,719 --> 00:15:50,753
GROVER: Yeah, slow
your roll there, Sherlock.
378
00:15:50,755 --> 00:15:53,422
We also spoke
with the FBI Art Theft Unit.
379
00:15:53,424 --> 00:15:56,425
They warned us those paintings
could very possibly be fake.
380
00:15:56,427 --> 00:15:58,560
I was a master forger
in a previous life.
381
00:15:58,562 --> 00:15:59,561
They're real.
382
00:15:59,563 --> 00:16:00,663
That's great.
383
00:16:00,665 --> 00:16:01,830
We still have to check them.
384
00:16:01,832 --> 00:16:03,899
Well, yeah, that might be
a problem there, sistah.
385
00:16:03,901 --> 00:16:06,168
If those paintings
are legit,
386
00:16:06,170 --> 00:16:07,469
soon as you ask to see 'em,
387
00:16:07,471 --> 00:16:09,638
your boy Kurt's gonna
get rid of 'em quick.
388
00:16:09,640 --> 00:16:11,740
Wow, that's actually,
uh, very true.
389
00:16:11,742 --> 00:16:13,008
We just have to pause
390
00:16:13,010 --> 00:16:14,009
this art thing.
391
00:16:14,011 --> 00:16:15,978
We got to focus
on Wagner's killer.
392
00:16:15,980 --> 00:16:17,212
Well, of course,
the husband did it.
393
00:16:17,214 --> 00:16:18,514
Yeah, it's always the spouse.
394
00:16:18,516 --> 00:16:20,582
Yeah, you should look into him
right away.
395
00:16:20,584 --> 00:16:23,352
We should look into him.
Why-why didn't we think of that?
396
00:16:23,354 --> 00:16:24,620
Yeah.
397
00:16:24,622 --> 00:16:26,083
You know, maybe it's time
we switch jobs.
398
00:16:26,107 --> 00:16:27,157
Mm.
399
00:16:27,158 --> 00:16:29,625
GROVER:
Me and you will sling shrimp
400
00:16:29,627 --> 00:16:31,193
and mop up blood.
401
00:16:31,195 --> 00:16:32,194
And that way,
these two geniuses
402
00:16:32,196 --> 00:16:34,229
can go around
solving crimes
403
00:16:34,231 --> 00:16:35,497
and picking up the bad guys.
404
00:16:35,499 --> 00:16:36,865
♪ What you gonna do? ♪
405
00:16:36,867 --> 00:16:38,801
♪ What you gonna do
when they come for you? ♪
406
00:16:38,803 --> 00:16:42,204
♪ Bad boys, bad boys,
what you gonna do? ♪
407
00:16:42,206 --> 00:16:43,539
KAMEKONA:
I can't tell
408
00:16:43,541 --> 00:16:44,773
if they're being sarcastic.
409
00:16:45,843 --> 00:16:47,176
The husband
has an alibi.
410
00:16:47,178 --> 00:16:48,711
The cell phone
records show
411
00:16:48,713 --> 00:16:50,646
that he was out of town
when the murder took place.
412
00:16:50,648 --> 00:16:53,148
In fact, he just got back
in town about an hour ago.
413
00:16:53,150 --> 00:16:54,750
We've already set up
an interview at the Palace.
414
00:16:54,752 --> 00:16:56,885
Gonna take place
in a few minutes.
415
00:16:56,887 --> 00:16:58,120
KAMEKONA:
That's a good idea.
416
00:16:58,122 --> 00:17:00,222
Maybe ask him
if the wife had any enemies.
417
00:17:00,224 --> 00:17:01,457
Put together a list
418
00:17:01,459 --> 00:17:02,992
of potential suspects.
419
00:17:02,994 --> 00:17:04,860
You're just full of good ideas.
420
00:17:04,862 --> 00:17:08,097
All right, me and Hirsch
will sit tight. Once you catch
421
00:17:08,099 --> 00:17:10,566
the killer,
we'll get back to the art.
422
00:17:10,568 --> 00:17:12,334
Yeah.
423
00:17:12,336 --> 00:17:16,105
You got to get back to that house
and test those paintings today.
424
00:17:16,107 --> 00:17:18,347
What? You just said
that we should w...
425
00:17:18,371 --> 00:17:19,242
Come on, brah.
426
00:17:19,243 --> 00:17:20,342
Keep up.
427
00:17:20,344 --> 00:17:22,277
If this Wagner guy knows
where the art came from
428
00:17:22,279 --> 00:17:24,413
and knows the cops
might've seen 'em,
429
00:17:24,415 --> 00:17:26,749
them paintings
gonna be gone real fast.
430
00:17:26,751 --> 00:17:29,818
And it'd be a real
shame if the ancestors
431
00:17:29,820 --> 00:17:34,356
of the original owners lose
the chance of getting 'em back
432
00:17:34,358 --> 00:17:38,293
and Crime Clean loses
a great PR opportunity.
433
00:17:38,295 --> 00:17:40,963
So what's our next move?
434
00:17:41,732 --> 00:17:43,999
♪ ♪
435
00:17:46,837 --> 00:17:49,038
(panting)
436
00:17:51,308 --> 00:17:52,808
(exhales)
437
00:17:52,810 --> 00:17:55,577
The Eagle has landed.
438
00:17:55,579 --> 00:17:57,146
Took you long enough.
439
00:17:57,148 --> 00:17:59,214
Five-O's probably done
with the husband.
440
00:17:59,216 --> 00:18:03,085
You know, breaking and entering
is not part of my résumé.
441
00:18:03,087 --> 00:18:06,121
Luckily, I finally remembered
I did some business
442
00:18:06,123 --> 00:18:09,224
in the upstairs bathroom earlier
today and cracked the window.
443
00:18:09,226 --> 00:18:10,959
That's knowledge I don't need.
444
00:18:10,961 --> 00:18:12,194
Okay.
445
00:18:12,196 --> 00:18:13,862
So how long is this gonna take?
446
00:18:13,864 --> 00:18:14,930
Uh, it shouldn't take long.
447
00:18:14,932 --> 00:18:16,765
Just some easy tests.
448
00:18:16,767 --> 00:18:20,536
Especially the X-ray scan.
449
00:18:21,806 --> 00:18:26,542
See, painters up until the early
20th century used lead paint.
450
00:18:26,544 --> 00:18:30,179
So, if there's any lead
in these pieces,
451
00:18:30,181 --> 00:18:32,681
then they're probably
the real deal. (grunts)
452
00:18:32,683 --> 00:18:35,451
(door opens)
453
00:18:35,453 --> 00:18:36,552
(door shuts)
454
00:18:36,554 --> 00:18:37,886
(keys jangle)
455
00:18:45,563 --> 00:18:47,262
Hello?
456
00:18:47,264 --> 00:18:48,730
Hirsch?
457
00:18:48,732 --> 00:18:50,699
Hirsch.
458
00:18:52,236 --> 00:18:53,502
Hirsch,
459
00:18:53,504 --> 00:18:55,571
you find the lead yet?
460
00:18:55,573 --> 00:18:57,005
Hello?
461
00:19:16,127 --> 00:19:18,861
♪ ♪
462
00:19:23,200 --> 00:19:24,466
Junior and Steve
463
00:19:24,468 --> 00:19:26,101
are gonna be
just fine.
464
00:19:26,103 --> 00:19:27,636
Relax.
465
00:19:27,638 --> 00:19:30,372
It's not like they haven't done
anything like this before.
466
00:19:30,374 --> 00:19:32,107
I know.
467
00:19:32,109 --> 00:19:35,444
You know, I got to say,
I'm happy we have a case.
468
00:19:35,446 --> 00:19:37,913
Could use a distraction.
Well, I'm right there
469
00:19:37,915 --> 00:19:39,882
with you, kiddo.
470
00:19:41,819 --> 00:19:44,086
♪ ♪
471
00:20:09,914 --> 00:20:12,080
(exhales)
472
00:20:13,083 --> 00:20:15,617
(quietly):
By the way,
473
00:20:15,619 --> 00:20:17,352
next apartment you look at,
474
00:20:17,354 --> 00:20:20,856
make sure it's pet-friendly
so Eddie can come hang, okay?
475
00:20:20,858 --> 00:20:22,958
Really?
476
00:20:22,960 --> 00:20:26,528
Yeah. I'll help you
look when we get back.
477
00:20:26,530 --> 00:20:28,263
MIKE:
Steve.
478
00:20:30,801 --> 00:20:32,801
Go ahead.
479
00:20:32,803 --> 00:20:33,969
We found something.
480
00:20:33,971 --> 00:20:35,504
Come to our position.
481
00:20:35,506 --> 00:20:36,538
Roger that.
482
00:20:36,540 --> 00:20:38,707
Moving.
483
00:20:46,450 --> 00:20:48,317
Hey, these are our guys.
484
00:20:48,319 --> 00:20:49,785
Special Forces.
485
00:20:49,787 --> 00:20:51,053
Looks like
somebody stripped
486
00:20:51,055 --> 00:20:52,354
the bodies.
487
00:20:52,356 --> 00:20:53,589
Tags are gone.
488
00:20:53,591 --> 00:20:54,856
(automatic gunfire)
489
00:20:57,461 --> 00:20:58,527
Center peel!
490
00:20:58,529 --> 00:20:59,728
Center peel!
491
00:21:07,504 --> 00:21:08,670
Junior!
492
00:21:09,139 --> 00:21:10,339
Clear!
493
00:21:15,646 --> 00:21:17,579
These aren't the guys
we're after, are they?
494
00:21:17,581 --> 00:21:20,015
No.
495
00:21:20,017 --> 00:21:21,917
I'm thinking Nigerian pirates.
496
00:21:21,919 --> 00:21:26,054
Probably the same guys
that stripped these soldiers.
497
00:21:28,626 --> 00:21:30,826
Hey, so what
do you have in mind?
498
00:21:31,662 --> 00:21:33,362
We got to minimize this gunfire.
499
00:21:33,364 --> 00:21:35,364
Set point's
only a couple of klicks away.
500
00:21:35,366 --> 00:21:39,067
If the target gets wind
we're here, the op's blown.
501
00:21:40,471 --> 00:21:43,138
Okay, so if you want to do
something, you got to do it now.
502
00:21:43,140 --> 00:21:45,340
Roger that.
503
00:21:54,028 --> 00:21:55,337
Hey. Hey, hey!
504
00:21:55,338 --> 00:21:55,945
(shouting in foreign language)
505
00:21:55,946 --> 00:21:58,765
Hey. Okay, easy, easy.
506
00:22:00,018 --> 00:22:01,985
STEVE:
Hey, hey, hey.
507
00:22:01,987 --> 00:22:03,119
(speaks foreign language)
508
00:22:03,121 --> 00:22:05,488
Huh? Okay.
You stop.
509
00:22:05,490 --> 00:22:07,056
Okay, I stop. Okay, okay.
No more forward.
510
00:22:07,058 --> 00:22:08,024
No more forward.
511
00:22:08,026 --> 00:22:09,525
No more.
Where are the other men?
512
00:22:09,527 --> 00:22:11,561
Back here. They're right back here.
(speaking foreign language)
513
00:22:11,563 --> 00:22:13,262
Right back here.
I'll take you to 'em.
514
00:22:13,264 --> 00:22:16,299
(speaking foreign language)
Drop your gun.
515
00:22:16,301 --> 00:22:17,934
Okay. Okay, okay.
Drop your gun.
516
00:22:19,037 --> 00:22:21,137
(grunts)
517
00:22:28,346 --> 00:22:31,314
Hey.
(gasps, coughs)
518
00:22:32,817 --> 00:22:36,386
You kidding me?
519
00:22:36,388 --> 00:22:38,321
- You wore your plates for this one?
- Yeah.
520
00:22:38,323 --> 00:22:39,956
Yeah. I know myself.
521
00:22:39,958 --> 00:22:41,958
I make bad decisions sometimes.
522
00:22:41,960 --> 00:22:43,526
You are one crazy frogman,
you know that?
523
00:22:43,528 --> 00:22:45,795
Yes, sir.
(laughs)
524
00:22:45,797 --> 00:22:47,563
(grunts)
525
00:22:47,565 --> 00:22:49,032
JUNIOR: Commander, we got
dog tags here.
526
00:22:49,034 --> 00:22:52,301
U.S. military watches,
knives.
527
00:23:04,649 --> 00:23:06,249
Commander.
528
00:23:09,387 --> 00:23:11,220
This is Joe White's gun.
529
00:23:11,222 --> 00:23:13,289
JOE:
Fathom to base.
530
00:23:13,291 --> 00:23:17,427
(pants) This is Fathom. Over.
531
00:23:17,429 --> 00:23:19,162
Take a hint, Joe.
532
00:23:23,735 --> 00:23:25,234
What are you doing?
533
00:23:25,236 --> 00:23:26,302
No, you keep that.
534
00:23:26,304 --> 00:23:28,137
No, are you kidding?
535
00:23:28,139 --> 00:23:30,206
This is baseball weather.
536
00:23:30,208 --> 00:23:32,075
You island kids
537
00:23:32,077 --> 00:23:35,411
aren't built for anything
but 70s and sunshine.
538
00:23:35,413 --> 00:23:36,946
(Steve groans)
539
00:23:38,450 --> 00:23:40,950
Let me ask you something.
540
00:23:40,952 --> 00:23:45,088
That girl, Catherine...
541
00:23:45,090 --> 00:23:47,590
what's the deal there?
542
00:23:47,592 --> 00:23:49,559
That ever gonna happen?
543
00:23:49,561 --> 00:23:52,128
(exhales)
What do you mean?
544
00:23:52,130 --> 00:23:56,065
I mean... I've seen the way
she looks at you.
545
00:23:56,067 --> 00:23:59,068
It's very clear
the feeling's mutual.
546
00:24:00,905 --> 00:24:02,872
What are you waiting for, Steve?
547
00:24:02,874 --> 00:24:04,807
(groans)
548
00:24:06,678 --> 00:24:08,444
She's a lieutenant.
549
00:24:08,446 --> 00:24:10,713
We work together. We're friends.
550
00:24:10,715 --> 00:24:12,448
I don't want to screw that up.
551
00:24:12,450 --> 00:24:13,716
She's smart.
552
00:24:13,718 --> 00:24:15,118
She's pretty.
553
00:24:15,120 --> 00:24:19,322
She can assemble a rifle
in under 30 seconds in the dark.
554
00:24:19,324 --> 00:24:22,458
Not asking her out is a screwup.
555
00:24:22,460 --> 00:24:24,193
Let me see that.
No.
556
00:24:24,195 --> 00:24:25,695
That looks worse than it is.
557
00:24:25,697 --> 00:24:28,664
Come on up. Ready?
Yeah.
558
00:24:28,666 --> 00:24:30,600
(grunts loudly)
559
00:24:30,602 --> 00:24:32,835
You can move much faster alone.
560
00:24:32,837 --> 00:24:34,303
You need to leave me here.
561
00:24:34,305 --> 00:24:37,206
No. I'm fine.
562
00:24:37,208 --> 00:24:38,674
Stubborn son of a bitch.
563
00:24:38,676 --> 00:24:41,010
We're gonna make it
through this, both of us.
564
00:24:41,012 --> 00:24:42,512
I made a promise.
565
00:24:42,514 --> 00:24:44,080
What are you talking about?
566
00:24:44,082 --> 00:24:45,448
A promise to who?
567
00:24:45,450 --> 00:24:48,284
(groans)
568
00:24:48,286 --> 00:24:49,886
We're gonna stop here
for the night.
569
00:24:49,888 --> 00:24:52,054
Okay.
I'm gonna hide you
570
00:24:52,056 --> 00:24:53,656
and keep watch.
571
00:24:53,658 --> 00:24:55,558
Try to get a signal
up at the ridge.
572
00:24:55,560 --> 00:24:57,426
Okay, Joe.
573
00:24:57,428 --> 00:24:59,795
Take this.
574
00:24:59,797 --> 00:25:00,997
It's all we got.
575
00:25:00,999 --> 00:25:06,002
Insist on telling me
every ten minutes
576
00:25:06,004 --> 00:25:07,670
I can run and you can't.
577
00:25:07,672 --> 00:25:11,240
I can still run
faster than you.
578
00:25:11,242 --> 00:25:14,243
Yeah, probably.
579
00:25:18,783 --> 00:25:20,950
What about our guys?
580
00:25:24,656 --> 00:25:27,523
We're gonna leave 'em
the way we found 'em for now.
581
00:25:27,525 --> 00:25:28,758
We'll come back later,
582
00:25:28,760 --> 00:25:31,127
bring 'em home.
583
00:25:32,997 --> 00:25:35,565
(phone ringing)
584
00:25:36,401 --> 00:25:37,967
Hello.
585
00:25:37,969 --> 00:25:39,902
Kurt, it's Barb.
586
00:25:39,904 --> 00:25:42,238
I've been trying
to reach you all day.
587
00:25:42,240 --> 00:25:43,973
How are you doing?
588
00:25:43,975 --> 00:25:45,441
Not good.
589
00:25:45,443 --> 00:25:46,976
I'm so sorry.
590
00:25:46,978 --> 00:25:50,079
I know how much
you loved Sherry.
591
00:25:50,081 --> 00:25:52,348
Everyone did.
592
00:25:54,319 --> 00:25:55,685
KURT:
I was out of town.
593
00:25:55,687 --> 00:25:58,588
She wanted to go, but
it was for business.
594
00:25:58,590 --> 00:26:01,524
We wouldn't even have
seen each other.
595
00:26:03,561 --> 00:26:05,494
I don't even remember
596
00:26:05,496 --> 00:26:08,030
the last thing
I said to her.
597
00:26:09,400 --> 00:26:11,434
Yeah, I'll be sure
to let you know the details
598
00:26:11,436 --> 00:26:14,303
once we decide which church.
599
00:26:14,305 --> 00:26:16,539
Look, I'll check back with you
in the morning.
600
00:26:16,541 --> 00:26:19,609
Why don't you get some rest?
601
00:26:19,611 --> 00:26:21,877
(sighs)
Thank you, Barb.
602
00:26:21,879 --> 00:26:23,980
I will.
603
00:26:23,982 --> 00:26:25,348
(beep)
604
00:26:45,003 --> 00:26:48,170
(TV playing indistinctly)
605
00:26:52,877 --> 00:26:55,978
♪ ♪
606
00:27:05,657 --> 00:27:10,393
MIKE: Zephyr base.
This is Zephyr 0-1.
607
00:27:10,395 --> 00:27:11,994
I passed Texas.
ETHAN: Damn it.
608
00:27:11,996 --> 00:27:13,529
What do you got?
609
00:27:17,468 --> 00:27:20,736
STEVE: RPGs.
JUNIOR: Intel said
610
00:27:20,738 --> 00:27:23,172
it was breachable,
minimal security.
611
00:27:23,174 --> 00:27:24,473
Doesn't look breachable to me.
612
00:27:24,475 --> 00:27:26,409
No, it looks like
a suicide mission.
613
00:27:37,562 --> 00:27:40,496
♪ ♪
614
00:27:44,736 --> 00:27:47,236
KURT: What are you doing?
You shouldn't be here.
615
00:27:47,238 --> 00:27:48,972
It's too soon.
616
00:27:48,974 --> 00:27:51,741
BARB: Relax.
I came in through the back door.
617
00:27:51,743 --> 00:27:53,710
KURT: I thought we said we...
- I know.
618
00:27:53,712 --> 00:27:55,545
I know what we said.
I just...
619
00:27:55,547 --> 00:27:57,113
I don't care.
620
00:27:57,115 --> 00:27:59,649
I needed to see you.
621
00:28:00,385 --> 00:28:02,251
♪ ♪
622
00:28:02,253 --> 00:28:04,887
BARB (panting):
Kurt...
623
00:28:04,889 --> 00:28:07,824
(Kurt and Barb moaning)
624
00:28:11,563 --> 00:28:13,262
PARK (over radio):
One, this is Zephyr command.
625
00:28:13,264 --> 00:28:15,765
This is Zephyr 0-1.
I have you loud and clear.
626
00:28:15,767 --> 00:28:17,100
Stand down.
627
00:28:17,102 --> 00:28:20,136
Entering that compound
is too risky-- we can't afford
628
00:28:20,138 --> 00:28:21,838
the target escaping
in a firefight.
629
00:28:21,840 --> 00:28:25,041
Not to mention you're
outnumbered, and RPGs mean
630
00:28:25,043 --> 00:28:28,478
we can't send in
the Chinooks as backup.
631
00:28:28,480 --> 00:28:29,846
You're to hold your positions
632
00:28:29,848 --> 00:28:31,147
and get a visual on Reaper.
633
00:28:31,149 --> 00:28:32,515
Zephyr command out.
634
00:28:32,517 --> 00:28:34,450
It sounds like we're
not gonna be the ones
635
00:28:34,452 --> 00:28:36,252
who take out the target.
Look, if Park
636
00:28:36,254 --> 00:28:39,922
is about to get authorization
to launch an air strike
637
00:28:39,924 --> 00:28:41,524
on this compound and there
are still hostages inside,
638
00:28:41,526 --> 00:28:43,760
we need to get 'em out
before that happens.
639
00:28:43,762 --> 00:28:46,329
ETHAN: I agree, but our
orders are to get Reaper.
640
00:28:46,331 --> 00:28:48,898
Like Park said, if we go in
and there's contact,
641
00:28:48,900 --> 00:28:50,166
he could get away.
642
00:28:50,168 --> 00:28:51,734
Okay, so I go in alone
643
00:28:51,736 --> 00:28:54,303
while you guys hold security
on the exfil points.
644
00:28:54,305 --> 00:28:57,907
That way, if Reaper runs,
you take him out from here.
645
00:28:57,909 --> 00:29:00,643
That's a serious risk for a hostage
we don't even know is in there.
646
00:29:00,645 --> 00:29:02,211
Listen, there was a time
when Joe White
647
00:29:02,213 --> 00:29:03,980
could have given up on me,
and he didn't.
648
00:29:03,982 --> 00:29:05,314
And if he's in
that compound,
649
00:29:05,316 --> 00:29:08,117
there's no way I'm about
to start giving up on him.
650
00:29:08,119 --> 00:29:09,719
Okay, well, you need someone
to watch your back.
651
00:29:09,721 --> 00:29:12,055
No, absolutely not.
Sir,
652
00:29:12,057 --> 00:29:14,223
we're not cops today,
we're SEALs.
653
00:29:14,225 --> 00:29:15,491
So that means
you ain't my boss,
654
00:29:15,493 --> 00:29:16,626
so I'm coming with you.
655
00:29:18,930 --> 00:29:20,229
You guys good with that?
656
00:29:20,231 --> 00:29:21,731
We're good.
We got your back.
657
00:29:21,733 --> 00:29:24,033
Come on.
658
00:29:25,303 --> 00:29:27,570
♪ ♪
659
00:29:31,009 --> 00:29:33,176
You're welcome.
660
00:29:33,178 --> 00:29:34,877
Okay, I'm lost.
661
00:29:34,879 --> 00:29:38,347
I did your job for you, Officer
Rey.
662
00:29:38,349 --> 00:29:41,451
I cracked the case. Basically.
GROVER: And how did you
663
00:29:41,453 --> 00:29:43,219
basically crack the case?
664
00:29:43,221 --> 00:29:44,120
HIRSCH:
Oh, Kurt Wagner
665
00:29:44,122 --> 00:29:45,555
is having an affair.
666
00:29:45,557 --> 00:29:47,223
And this is the evidence
that proves it.
667
00:29:47,225 --> 00:29:48,758
(all groaning)
668
00:29:48,760 --> 00:29:50,927
You stripped the sheets
off the man's bed?
669
00:29:50,929 --> 00:29:52,261
And replaced them with new ones.
670
00:29:52,263 --> 00:29:53,696
That is gross.
671
00:29:53,698 --> 00:29:55,565
I think it's pretty clear
what went down, though.
672
00:29:55,567 --> 00:29:58,267
The guy killed his wife
for another woman.
673
00:29:58,269 --> 00:30:01,003
But don't ask us where
we got that lead.
674
00:30:01,005 --> 00:30:03,840
'Cause we're not at liberty
to divulge that information.
675
00:30:03,842 --> 00:30:05,708
What's important here is,
you need to get
676
00:30:05,710 --> 00:30:07,744
this lady's DNA off
of these sheets,
677
00:30:07,746 --> 00:30:09,278
bring her in and
get her to flip.
678
00:30:09,280 --> 00:30:11,948
Easy-peasy, lemon squeezy.
But what if the woman
679
00:30:11,950 --> 00:30:13,616
isn't in the system--
you ever think about that?
680
00:30:13,618 --> 00:30:15,885
You know, unlike the two of you,
everybody in the world
681
00:30:15,887 --> 00:30:18,755
doesn't have a criminal record.
TANI: Well, just on the other hand,
682
00:30:18,757 --> 00:30:21,023
even if she's not in the system,
we can get the DNA
683
00:30:21,025 --> 00:30:22,658
from the sheets--
it gives us eye color,
684
00:30:22,660 --> 00:30:25,128
hair color, ethnicity--
we can cross-reference
685
00:30:25,130 --> 00:30:26,929
that profile with anybody
686
00:30:26,931 --> 00:30:28,231
in Kurt's life.
Eh.
687
00:30:28,233 --> 00:30:31,334
Narrow down a list
of possible paramours. Exactly.
688
00:30:31,336 --> 00:30:32,301
Oh.
689
00:30:32,303 --> 00:30:33,736
I almost forgot.
690
00:30:33,738 --> 00:30:36,472
Those paintings are
completely real.
691
00:30:36,474 --> 00:30:37,673
I got to do the tests
692
00:30:37,675 --> 00:30:40,910
this morning when Kurt
and his mistress left.
693
00:30:40,912 --> 00:30:43,212
Maybe your idea of
us switching jobs
694
00:30:43,214 --> 00:30:44,147
wasn't so crazy, was it?
695
00:30:44,149 --> 00:30:45,348
Yeah, the big guy's right.
696
00:30:45,350 --> 00:30:46,816
We could totally be cops.
697
00:30:46,818 --> 00:30:47,784
No sweat.
698
00:30:47,786 --> 00:30:48,985
All right, Kamekona,
699
00:30:48,987 --> 00:30:50,753
take these
nasty-ass sheets down
700
00:30:50,755 --> 00:30:52,722
and book 'em into evidence,
like a real cop.
701
00:30:52,724 --> 00:30:54,257
Yeah. Love that.
702
00:30:54,259 --> 00:30:56,125
Actually,
that was all you, Hirsch.
703
00:30:56,127 --> 00:30:58,494
I don't want to steal
the spotlight, brother.
704
00:31:00,532 --> 00:31:02,031
♪ ♪
705
00:31:09,507 --> 00:31:10,840
(gunfire)
706
00:31:27,425 --> 00:31:29,525
♪ ♪
707
00:31:53,852 --> 00:31:56,185
(squeaks)
708
00:32:07,065 --> 00:32:09,031
(whispers): Hey, Joe,
Joe, it's me, it's me.
709
00:32:09,033 --> 00:32:10,399
Steve.
710
00:32:10,401 --> 00:32:11,534
It's Steve.
711
00:32:12,370 --> 00:32:14,136
Steve?
Yeah, it's me.
712
00:32:14,138 --> 00:32:15,905
Come on.
713
00:32:15,907 --> 00:32:18,841
Okay. I'm getting
you out of here.
714
00:32:18,843 --> 00:32:20,209
Can you walk?
715
00:32:20,211 --> 00:32:21,510
I think so.
716
00:32:21,512 --> 00:32:22,712
Okay.
717
00:32:22,714 --> 00:32:24,213
Can you do something
about that shackle?
718
00:32:24,215 --> 00:32:26,415
Yeah.
719
00:32:27,919 --> 00:32:30,119
Are you here
with the Navy?
720
00:32:30,121 --> 00:32:31,921
Yes and no.
721
00:32:33,191 --> 00:32:35,424
All right. Oh.
I got something
722
00:32:35,426 --> 00:32:37,460
that belongs to you.
723
00:32:45,103 --> 00:32:47,536
I think in this moment I'm
supposed to say something brave
724
00:32:47,538 --> 00:32:48,838
and selfless like,
"you shouldn't have come,"
725
00:32:48,840 --> 00:32:50,606
but the truth is,
I'm damn glad you did,
726
00:32:50,608 --> 00:32:52,775
'cause I want to get
the hell out of here.
727
00:32:53,945 --> 00:32:55,211
Let's go home, Joe.
728
00:32:55,213 --> 00:32:56,812
Okay.
729
00:33:00,351 --> 00:33:01,951
Joe White,
730
00:33:01,953 --> 00:33:03,486
meet Junior Reigns.
731
00:33:03,488 --> 00:33:05,554
Honor to meet you, sir.
732
00:33:05,556 --> 00:33:08,291
The honor's mine, son.
Thanks for coming.
733
00:33:08,760 --> 00:33:09,725
Go ahead.
734
00:33:09,727 --> 00:33:12,528
Steve, Junior,
we have a problem.
735
00:33:12,530 --> 00:33:15,197
Air strike is a go.
What is it?
736
00:33:15,199 --> 00:33:17,700
Navy just launched
an air strike.
737
00:33:17,702 --> 00:33:19,669
Missiles are inbound
as we speak.
738
00:33:19,671 --> 00:33:21,304
This place is about
to be rubble.
739
00:33:30,320 --> 00:33:32,654
Missiles are set to hit this
place in less than four minutes.
740
00:33:32,656 --> 00:33:34,089
We got to move right now.
741
00:33:35,325 --> 00:33:38,593
MIKE: Guys, hold up. I got men
gathering outside the exit.
742
00:33:38,595 --> 00:33:39,795
Copy that.
743
00:33:39,797 --> 00:33:41,797
We got to find another way out.
744
00:33:41,799 --> 00:33:44,499
This compound was built on
the site of an old mosque.
745
00:33:44,501 --> 00:33:46,268
They often had tunnels
underneath
746
00:33:46,270 --> 00:33:47,669
to access burial sites.
747
00:33:47,671 --> 00:33:49,838
I remember hearing a guard
talking about a passageway once.
748
00:33:49,840 --> 00:33:51,373
JUNIOR: So, if we can find
our way underground,
749
00:33:51,375 --> 00:33:53,708
we might have a chance
of surviving this blast.
750
00:33:53,710 --> 00:33:54,843
JOE: There's just
one problem--
751
00:33:54,845 --> 00:33:57,179
I don't know how
to get down there.
752
00:33:57,181 --> 00:33:59,314
Then we need
to find somebody who does.
753
00:33:59,316 --> 00:34:01,883
Moving.
754
00:34:11,662 --> 00:34:13,161
(grunts)
755
00:34:15,465 --> 00:34:17,599
Do you speak English?
756
00:34:17,601 --> 00:34:18,934
(moans)
Huh?
757
00:34:18,936 --> 00:34:20,035
Yes?
758
00:34:20,037 --> 00:34:21,570
Listen to me
very carefully.
759
00:34:21,572 --> 00:34:23,538
Cruise missiles
are inbound right now.
760
00:34:23,540 --> 00:34:25,407
They're gonna turn this place
into rubble in two minutes.
761
00:34:25,409 --> 00:34:28,743
Look at me. Look at me. Do you
understand what I'm saying?
762
00:34:28,745 --> 00:34:30,278
Do you understand?
763
00:34:30,280 --> 00:34:31,713
You want to live,
764
00:34:31,715 --> 00:34:33,448
you're gonna take us
to the tunnels
765
00:34:33,450 --> 00:34:34,950
underneath this building.
766
00:34:34,952 --> 00:34:36,818
Move.
767
00:34:45,495 --> 00:34:46,528
Go. Go.
768
00:34:48,999 --> 00:34:50,632
60 seconds. Let's go.
769
00:34:55,105 --> 00:34:58,173
Go, go, go!
(rapid gunfire)
770
00:34:59,810 --> 00:35:00,976
Go!
771
00:35:01,778 --> 00:35:03,879
Go, go, Junior, go!
772
00:35:08,118 --> 00:35:11,486
(gunfire continues)
773
00:35:12,155 --> 00:35:14,456
(missiles whistling)
774
00:35:22,366 --> 00:35:24,532
(explosion)
775
00:35:24,534 --> 00:35:26,735
(all grunting)
776
00:35:31,341 --> 00:35:33,208
STEVE:
Where's the guard?
777
00:35:38,115 --> 00:35:39,714
He's gonna tell anybody
who's left that we're down here.
778
00:35:39,716 --> 00:35:41,082
There's only one way out.
779
00:35:41,084 --> 00:35:42,684
Yeah, which means
whoever is left
780
00:35:42,686 --> 00:35:44,653
is gonna be waiting out there
for us.
781
00:35:57,234 --> 00:36:00,268
(groans)
782
00:36:00,270 --> 00:36:01,670
We can't outrun 'em.
783
00:36:01,672 --> 00:36:03,204
We're gonna stop here
and try to hold them off
784
00:36:03,206 --> 00:36:05,674
till the chopper arrives.
785
00:36:05,676 --> 00:36:08,209
- It should be here in a few minutes.
- Joe.
786
00:36:08,211 --> 00:36:10,879
There's 20 of them
and two of us.
787
00:36:10,881 --> 00:36:13,081
We're gonna be dead
in a couple minutes.
788
00:36:13,083 --> 00:36:15,350
We're not dying today, son.
789
00:36:15,352 --> 00:36:18,620
But I want you
to promise me two things.
790
00:36:18,622 --> 00:36:20,088
When we make it back,
791
00:36:20,090 --> 00:36:22,924
I want you to ask Catherine out.
792
00:36:22,926 --> 00:36:26,027
(laughs, coughs)
793
00:36:26,029 --> 00:36:27,696
And I want you
to visit your dad,
794
00:36:27,698 --> 00:36:30,699
and I don't want to hear,
hear you say no, either.
795
00:36:30,701 --> 00:36:32,567
That's how you pay me back
for this.
796
00:36:33,904 --> 00:36:36,604
You got one father,
797
00:36:36,606 --> 00:36:38,540
and despite what you may think,
798
00:36:38,542 --> 00:36:40,375
that man loves you.
799
00:36:40,377 --> 00:36:44,412
Okay, Joe. Okay, Joe.
800
00:36:46,350 --> 00:36:47,582
JUNIOR:
Sorry for the call.
801
00:36:47,584 --> 00:36:49,784
Don't be.
802
00:36:49,786 --> 00:36:51,386
I would have done
exactly the same thing
803
00:36:51,388 --> 00:36:52,654
if the tables were turned.
804
00:36:52,656 --> 00:36:53,688
On the contrary,
805
00:36:53,690 --> 00:36:55,724
thank you.
For what?
806
00:36:55,726 --> 00:36:57,792
Showing up on my doorstep
seven months ago.
807
00:36:57,794 --> 00:36:59,227
JOE: Hug it out, guys,
get it over with.
808
00:36:59,229 --> 00:37:00,695
We got to get out of here.
809
00:37:00,697 --> 00:37:02,664
STEVE:
All right, boys, this is it.
810
00:37:02,666 --> 00:37:06,034
- It's been an honor serving with you two.
- Oh, yeah.
811
00:37:06,036 --> 00:37:10,438
Moments like this, I like
to say, "Try not to miss."
812
00:37:10,440 --> 00:37:13,108
Thank you for that
pearl of wisdom, Joe.
813
00:37:13,110 --> 00:37:14,309
Follow me.
814
00:37:18,215 --> 00:37:19,781
TANI:
So Kurt Wagner,
815
00:37:19,783 --> 00:37:22,517
super rich dude who wants out
of his marriage,
816
00:37:22,519 --> 00:37:24,152
but it's gonna cost him.
817
00:37:24,154 --> 00:37:26,254
So what's the solution?
818
00:37:26,256 --> 00:37:27,822
He kills his wife, of course,
819
00:37:27,824 --> 00:37:30,859
but to pull that off,
he has to have
820
00:37:30,861 --> 00:37:33,328
a rock solid alibi, doesn't he?
821
00:37:33,330 --> 00:37:34,863
And that's when you come in.
822
00:37:34,865 --> 00:37:36,965
GROVER: Come to find out that you've
spent the last three days
823
00:37:36,967 --> 00:37:38,867
on the island of Lanai.
824
00:37:38,869 --> 00:37:41,336
And coincidentally,
825
00:37:41,338 --> 00:37:43,605
location records
for Kurt's phone
826
00:37:43,607 --> 00:37:45,640
also suggest
827
00:37:45,642 --> 00:37:47,776
that he was on Lanai as well.
828
00:37:47,778 --> 00:37:50,045
Problem is, nobody
that was staying
829
00:37:50,047 --> 00:37:52,814
at your hotel
ever remembered seeing him.
830
00:37:52,816 --> 00:37:54,149
Oh, you know who did
see him, though?
831
00:37:54,151 --> 00:37:55,950
Hmm?
Your next-door neighbor.
832
00:37:55,952 --> 00:37:57,952
It turns out
that Kurt was staying
833
00:37:57,954 --> 00:38:00,422
at your place
while you were out of town.
834
00:38:00,424 --> 00:38:02,057
With Kurt's phone.
835
00:38:02,059 --> 00:38:04,826
Whoops.
836
00:38:04,828 --> 00:38:07,796
It was a good plan, Olivia.
837
00:38:07,798 --> 00:38:09,864
And if we wouldn't have
gotten on to you,
838
00:38:09,866 --> 00:38:11,332
we'd have never
found out the truth.
839
00:38:11,334 --> 00:38:13,368
But you slipped up
840
00:38:13,370 --> 00:38:16,504
last night with your little
box spring bongo party.
841
00:38:20,744 --> 00:38:23,311
(medical monitor beeps)
842
00:38:27,050 --> 00:38:29,517
Hey.
843
00:38:32,055 --> 00:38:33,822
You all right?
844
00:38:35,559 --> 00:38:37,358
Thanks again.
845
00:38:38,662 --> 00:38:40,895
Come on.
846
00:38:40,897 --> 00:38:42,530
You probably would have died
in that place, you know.
847
00:38:42,532 --> 00:38:44,332
I couldn't let
that happen,
848
00:38:44,334 --> 00:38:46,367
not after everything
you've done for me.
849
00:38:48,839 --> 00:38:51,172
Listen, when we were
in Afghanistan,
850
00:38:51,174 --> 00:38:54,609
you said you made a
promise to keep me alive.
851
00:38:54,611 --> 00:38:55,777
I'm surprised
you remember that.
852
00:38:55,779 --> 00:38:57,846
You were pretty out of it.
I remember.
853
00:38:57,848 --> 00:39:00,215
And it wasn't till years later
that I realized
854
00:39:00,217 --> 00:39:02,016
that promise you made,
855
00:39:02,018 --> 00:39:03,685
that was to my mother,
wasn't it?
856
00:39:05,255 --> 00:39:08,490
Of course, at the time,
I thought she was dead.
857
00:39:08,492 --> 00:39:09,691
Even if I hadn't promised her,
858
00:39:09,693 --> 00:39:11,092
I would never
have left you there.
859
00:39:11,094 --> 00:39:13,695
I know that.
860
00:39:15,365 --> 00:39:18,566
You know, the day I got back,
I asked Catherine out.
861
00:39:18,568 --> 00:39:21,903
Hmm. (chuckles)
Yeah.
862
00:39:21,905 --> 00:39:24,405
(chuckles)
863
00:39:24,407 --> 00:39:26,741
Then I went to
see my dad, too.
864
00:39:28,211 --> 00:39:29,711
Because of you, I got
to spend some great time
865
00:39:29,713 --> 00:39:31,112
with him before
he was gone.
866
00:39:31,114 --> 00:39:33,715
Thank you for that.
867
00:39:36,219 --> 00:39:38,620
More than saving my life,
868
00:39:38,622 --> 00:39:40,421
thank you for that.
869
00:39:45,362 --> 00:39:48,062
GROVER: You didn't forgetyour ID, did you?
870
00:39:48,064 --> 00:39:49,397
HIRSCH:
Nope.
871
00:39:49,399 --> 00:39:53,034
ID, boarding pass,
872
00:39:53,036 --> 00:39:55,236
priceless art:
check, check, check.
873
00:39:55,238 --> 00:39:57,572
I, uh, Googled the family.
874
00:39:57,574 --> 00:40:00,542
Seems like they've fallen
on some hard times,
875
00:40:00,544 --> 00:40:04,479
but they sell some of these,
take care of everything.
876
00:40:04,481 --> 00:40:06,181
Well, and if they do,
877
00:40:06,183 --> 00:40:07,982
you'll be the one
who's responsible
878
00:40:07,984 --> 00:40:09,884
for changing their lives.
Good.
879
00:40:09,886 --> 00:40:12,687
That's what we do--
we help people.
880
00:40:12,689 --> 00:40:14,522
I don't know
if I'll go that far.
881
00:40:14,524 --> 00:40:16,124
I help people,
882
00:40:16,126 --> 00:40:18,126
you mop up
their blood and guts.
883
00:40:19,963 --> 00:40:22,130
You can't let me
have this, can you?
884
00:40:23,600 --> 00:40:26,401
You know, back when
I was doing forgery
885
00:40:26,403 --> 00:40:29,837
and brokering deals
on the black market,
886
00:40:29,839 --> 00:40:32,140
it was very satisfying...
887
00:40:32,142 --> 00:40:35,109
financially,
888
00:40:35,111 --> 00:40:39,180
but it didn't do much in terms
of, uh, feeding the soul.
889
00:40:39,182 --> 00:40:42,183
But, uh...
890
00:40:42,185 --> 00:40:46,120
helping out these people...
891
00:40:46,122 --> 00:40:49,057
makes me feel good.
892
00:40:49,059 --> 00:40:51,659
Let me enjoy that.
893
00:40:52,662 --> 00:40:55,196
Hey, um, Hirsch.
894
00:40:56,866 --> 00:40:58,933
Hirsch, you did
an amazing job.
895
00:40:58,935 --> 00:41:00,235
Hell, if it wasn't for you,
896
00:41:00,237 --> 00:41:02,437
we probably would
have never gotten justice
897
00:41:02,439 --> 00:41:04,906
for Sherry Wagner, and...
898
00:41:04,908 --> 00:41:06,908
Now here you are,
getting ready to fly
899
00:41:06,910 --> 00:41:08,476
to the mainland on your own dime
900
00:41:08,478 --> 00:41:12,347
to do
this wonderful thing for...
901
00:41:12,349 --> 00:41:14,382
a bunch of complete strangers.
902
00:41:14,384 --> 00:41:16,551
I ought to be ashamed of myself.
903
00:41:19,222 --> 00:41:20,855
I'm proud of you, man.
904
00:41:25,729 --> 00:41:27,528
Hey, hey. Gee, now.
905
00:41:27,530 --> 00:41:30,732
I, uh, um, oh--
all right.
906
00:41:31,501 --> 00:41:33,201
Maybe lunch next week?
907
00:41:33,203 --> 00:41:35,203
Player, calm down.
908
00:41:47,050 --> 00:41:48,383
(whimpers)
909
00:41:48,385 --> 00:41:50,285
Hey. W-- Stop with the begging.
(barks)
910
00:41:50,287 --> 00:41:51,519
Are you-- you're enormous.
911
00:41:51,521 --> 00:41:53,821
What, did you put on nine pounds
while I was away?
912
00:41:53,823 --> 00:41:55,323
How'd you even do that?
(barks)
913
00:41:55,325 --> 00:41:56,991
Hey, uh, when you said you gave
Eddie a few treats,
914
00:41:56,993 --> 00:41:58,192
how many is "a few"?
915
00:41:58,194 --> 00:42:00,128
I don't know,
like three or four.
916
00:42:00,130 --> 00:42:01,496
What, like, every hour?
917
00:42:01,498 --> 00:42:03,298
Sorry. Maybe we partied
a little hard,
918
00:42:03,300 --> 00:42:05,199
but you get what you pay for,
you know.
919
00:42:05,201 --> 00:42:07,001
Which is exactly what I'm gonna
tell Adam and Kono
920
00:42:07,003 --> 00:42:08,670
when they come back and all
their plants are dead,
921
00:42:08,672 --> 00:42:09,971
because you know what?
They never even told me
922
00:42:09,973 --> 00:42:11,572
how much water to put in,
and I don't know.
923
00:42:11,574 --> 00:42:14,142
Well, I wouldn't worry
about that too much,
924
00:42:14,144 --> 00:42:15,176
because it didn't look like Adam
925
00:42:15,178 --> 00:42:17,145
was planning on coming home
any time soon.
926
00:42:17,147 --> 00:42:18,713
After what his sister did
to Jessie,
927
00:42:18,715 --> 00:42:20,348
can you really blame him?
928
00:42:20,350 --> 00:42:22,550
(smoke detector chirping)
929
00:42:26,156 --> 00:42:27,889
Hey, I got to let you go, okay?
930
00:42:27,891 --> 00:42:31,225
I got a smoke detector
that's on its last legs.
931
00:42:31,227 --> 00:42:32,927
Got to find batteries.
932
00:42:32,929 --> 00:42:34,562
Okay. I'll see you tomorrow?
933
00:42:34,564 --> 00:42:35,763
Okay. Bye.
934
00:42:44,874 --> 00:42:48,843
But, Adam, don't you think youshould stay and work the case?
935
00:42:48,845 --> 00:42:51,679
Don't you want to see
Noriko put behind bars?
936
00:42:51,681 --> 00:42:53,348
You're so close, Adam.
As far as I'm concerned,
937
00:42:53,350 --> 00:42:55,650
prison would be
letting her off easy.
938
00:42:55,652 --> 00:42:57,652
She deserves worse.
939
00:42:57,654 --> 00:42:59,787
A lot worse.
940
00:43:12,134 --> 00:43:19,034
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
66130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.