Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,285
Previously on Harrow...
2
00:00:01,321 --> 00:00:03,965
- Where are you?
- Airlie Beach. Work.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,240
- Who with?
- Nichols.
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,565
- You're the Phys Ed teacher.
- Jesse Walsh.
5
00:00:11,600 --> 00:00:12,800
Stephanie Tolson.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,664
- FERN: How is he?
- SIMON: He misses you.
7
00:00:16,905 --> 00:00:18,027
He quit?
8
00:00:18,348 --> 00:00:21,513
He really was quitting and then...
9
00:00:21,900 --> 00:00:26,091
I love him, but your Dad's
a kind of a selfish guy, Fern.
10
00:00:26,392 --> 00:00:29,085
Boats, open water, escape.
11
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
Yeah.
12
00:00:32,900 --> 00:00:36,020
I need a really accurate idea
of how long he's been in the river.
13
00:00:37,920 --> 00:00:40,285
Look at this. It's a serial number.
14
00:00:40,320 --> 00:00:43,260
We can look this up and find out
exactly who this guy is.
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,485
WOMAN: It's near some excellent schools
16
00:00:47,520 --> 00:00:49,485
and very close to the bus stops.
17
00:00:49,520 --> 00:00:52,445
And there's a large
backyard for the kids.
18
00:00:52,480 --> 00:00:54,964
OK. Boys?
19
00:00:55,666 --> 00:00:56,925
I'm gonna get you.
20
00:00:56,960 --> 00:00:58,523
How much is it a week?
21
00:00:58,559 --> 00:01:00,965
$720. But they may negotiate.
22
00:01:01,000 --> 00:01:02,405
When were the floors polished?
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,045
A couple of years ago,
but they hold up well.
24
00:01:05,080 --> 00:01:08,240
Eli! Thomas! Outside, please.
25
00:01:09,400 --> 00:01:11,765
It has been vacant for some time, but...
26
00:01:11,800 --> 00:01:13,044
Hey, Eli! Look!
27
00:01:15,872 --> 00:01:19,453
- Check it out. Wanna climb it?
- Dad will kill us.
28
00:01:19,640 --> 00:01:21,920
Come on! It's just next door.
29
00:01:24,860 --> 00:01:27,505
- Race you to the top!
- Get out of the way!
30
00:01:27,640 --> 00:01:31,885
- I'm gonna win!
- I can't get up! Eli!
31
00:01:32,420 --> 00:01:33,780
Eli!
32
00:01:34,210 --> 00:01:36,455
(GRUFFLY) Hey! You can't be here!
33
00:01:37,031 --> 00:01:39,445
Get out of here or you'll be sorry!
34
00:01:39,480 --> 00:01:43,165
I'm gonna throttle you little
bastards! Get off my property!
35
00:01:43,200 --> 00:01:44,574
Go on, get!
36
00:01:44,840 --> 00:01:46,480
(SCREAMS)
37
00:02:11,690 --> 00:02:14,690
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
38
00:02:26,640 --> 00:02:28,880
(ALARM BEEPS SHRILLY)
39
00:02:37,369 --> 00:02:39,174
SIMON: I thought you might do this.
40
00:02:39,440 --> 00:02:41,205
Steal the radius plate, hide out here,
41
00:02:41,240 --> 00:02:43,565
then when I go looking for you,
you slip back inside
42
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
and take all the credit
with the lovely Soroya Dass.
43
00:02:46,840 --> 00:02:48,285
Am I that transparent?
44
00:02:48,320 --> 00:02:50,806
"Oh, Dr Harrow, what a find."
45
00:02:51,400 --> 00:02:52,605
"You're so clever and so strong
46
00:02:52,640 --> 00:02:54,845
"and I'm sure your
plenipotentiary instrument is..."
47
00:02:54,880 --> 00:02:57,285
Disturbed by your
assistant's reference to it.
48
00:02:57,320 --> 00:02:58,446
Unless of course she already knows
49
00:02:58,481 --> 00:03:01,125
how your plenipotentiary instrument
is after North Queensland.
50
00:03:01,160 --> 00:03:03,845
The only thing that Dass
knows about me after North Queensland
51
00:03:03,880 --> 00:03:06,192
is how much I do not
like North Queensland.
52
00:03:06,228 --> 00:03:07,553
Then take the credit for the plate.
53
00:03:07,698 --> 00:03:10,103
Far be it for me to stand in the way
of a romance in blossom.
54
00:03:10,139 --> 00:03:13,145
In blossom? The only thing
in blossom is a letter of dismissal.
55
00:03:13,181 --> 00:03:14,867
Then why are you
wearing your good shirt?
56
00:03:17,560 --> 00:03:18,686
Happened to be at hand.
57
00:03:18,721 --> 00:03:20,426
With your other one ruined
when Dass tore it off.
58
00:03:20,960 --> 00:03:24,525
You and David really have to stop
reading Fifty Shades of Innuendo.
59
00:03:24,560 --> 00:03:26,725
I don't plan on seeing
Sergeant Dass today.
60
00:03:26,760 --> 00:03:29,240
Too bad. She's in Exam 1.
61
00:03:31,965 --> 00:03:33,330
Found him.
62
00:03:34,080 --> 00:03:36,445
For a man with such
a cheery disposition,
63
00:03:36,481 --> 00:03:38,129
your boss sure has a lot of blues.
64
00:03:38,165 --> 00:03:39,570
Oh, you'd be surprised.
65
00:03:40,040 --> 00:03:42,805
So, what did you find
that's so exciting?
66
00:03:42,840 --> 00:03:46,205
Simon found this in the
river bones concrete.
67
00:03:46,240 --> 00:03:49,605
- It's a Radius Compression Plate.
- So, our John Doe had a broken wrist.
68
00:03:49,640 --> 00:03:50,686
How does that help us?
69
00:03:50,721 --> 00:03:52,405
Allow me to show you the good news.
70
00:03:52,440 --> 00:03:54,038
Thank you.
71
00:03:54,560 --> 00:03:56,135
Take a look at this.
72
00:03:56,244 --> 00:03:58,244
A serial number.
73
00:03:59,800 --> 00:04:02,640
You handsome, clever man.
74
00:04:03,600 --> 00:04:06,485
Kiriakos has cancelled my
dive time, so no skull.
75
00:04:06,520 --> 00:04:08,645
- But with this...
- We'll find our guy.
76
00:04:08,680 --> 00:04:10,885
So, who keeps the
serial numbers on file?
77
00:04:10,920 --> 00:04:12,365
Hospitals? Manufacturers?
78
00:04:12,400 --> 00:04:13,605
Now tell her the bad news.
79
00:04:13,640 --> 00:04:14,925
Well, like the boss,
80
00:04:14,960 --> 00:04:18,042
this model is pretty old and
has a very shady background.
81
00:04:18,440 --> 00:04:19,845
It's a Simi-Tech model from the '90s,
82
00:04:19,880 --> 00:04:22,267
and Simi-Tech went bankrupt years ago.
83
00:04:22,303 --> 00:04:25,525
OK, so I take it back to Scientific?
Start calling hospitals?
84
00:04:25,560 --> 00:04:28,525
No, let us chase this one up.
We'll be faster.
85
00:04:28,560 --> 00:04:30,125
But I've got the long arm of the law.
86
00:04:30,448 --> 00:04:32,971
But we know the medico system.
87
00:04:33,007 --> 00:04:34,212
Have you photographed this?
88
00:04:34,480 --> 00:04:36,240
Yeah, photographed,
catalogued and backed up.
89
00:04:37,320 --> 00:04:38,640
OK.
90
00:04:39,040 --> 00:04:40,765
Let's see who's faster.
91
00:04:40,800 --> 00:04:43,880
- Ah...
- Bye.
92
00:04:45,240 --> 00:04:48,325
A race to identify a bone plate
pulled from a dead guy's skeleton.
93
00:04:48,360 --> 00:04:49,925
How erotic.
94
00:04:49,960 --> 00:04:52,405
- I should let you do it.
- Fine, I'll do it.
95
00:04:52,440 --> 00:04:54,125
I will do it.
96
00:04:54,160 --> 00:04:55,577
You want to do it.
97
00:04:55,960 --> 00:04:58,160
Go and sterilise something, will you?
98
00:04:59,289 --> 00:05:00,849
I'm putting my money on Dass.
99
00:05:04,280 --> 00:05:07,085
I suspected you like older women,
Fairley, but there are limits.
100
00:05:07,120 --> 00:05:09,805
It's a gift from the
symposium committee,
101
00:05:09,840 --> 00:05:12,568
gratitude for my outstanding
keynote address,
102
00:05:12,604 --> 00:05:15,249
the full video of which is now trending.
103
00:05:15,285 --> 00:05:17,605
On morenumbingthanvalium.com?
104
00:05:17,640 --> 00:05:19,725
On the Orthopaedics International Forum.
105
00:05:19,760 --> 00:05:22,485
- Listen, bone expert...
- Don't mock me.
106
00:05:22,520 --> 00:05:24,304
- I wasn't.
- Oh.
107
00:05:24,640 --> 00:05:25,965
Simi-Tech ortho plates.
108
00:05:26,162 --> 00:05:28,313
- Yes, they went out of business.
- I know.
109
00:05:28,349 --> 00:05:29,965
- They're bankrupt.
- I know!
110
00:05:30,000 --> 00:05:31,285
So why are we still talking?
111
00:05:31,320 --> 00:05:35,045
Which hospital did ortho surgeons
work out of in the '90s?
112
00:05:35,080 --> 00:05:37,760
St Catherine's. Excuse us.
113
00:05:41,600 --> 00:05:43,725
WOMAN: Unfortunately, the company
who were doing the filing
114
00:05:43,760 --> 00:05:46,245
were sacked, so nothing
has been digitised.
115
00:05:46,280 --> 00:05:48,120
You have to search for
everything by hand.
116
00:05:51,057 --> 00:05:52,360
All of it?
117
00:05:53,449 --> 00:05:55,414
Is there any sort of system?
118
00:05:55,450 --> 00:05:58,080
By year, patient or surgeon?
119
00:05:59,222 --> 00:06:00,575
It is sorted by year.
120
00:06:00,611 --> 00:06:03,125
Do you have any idea about
what year you're looking for?
121
00:06:03,160 --> 00:06:04,680
(SIGHS) No.
122
00:06:05,994 --> 00:06:07,479
Is there any other way?
123
00:06:07,515 --> 00:06:10,285
Well, you could track down
all of the ortho surgeons
124
00:06:10,320 --> 00:06:11,725
that worked here in the '90s
125
00:06:11,760 --> 00:06:13,885
and then ask for their individual files,
126
00:06:13,920 --> 00:06:16,513
but I don't know how you'd do that.
127
00:06:16,549 --> 00:06:18,874
- I'll leave you to it.
- (SIGHS)
128
00:06:19,440 --> 00:06:20,960
Thanks, Meredith.
129
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
(DIALS NUMBER)
130
00:06:27,920 --> 00:06:32,498
(PHONE RINGS)
131
00:06:34,800 --> 00:06:36,520
Oh, come on, Jack.
132
00:06:38,098 --> 00:06:40,032
Round one to Harrow.
133
00:06:40,460 --> 00:06:43,520
Meredith told me a shabby man
from the morgue had beaten me to it.
134
00:06:45,400 --> 00:06:47,645
Welcome to a year's worth of sifting.
135
00:06:47,680 --> 00:06:49,565
You know, I quite like Meredith's idea
136
00:06:49,600 --> 00:06:51,360
of tracking down the ortho surgeons.
137
00:06:52,800 --> 00:06:54,245
Good old Meredith.
138
00:06:54,280 --> 00:06:56,149
So, you starting that now?
139
00:06:56,192 --> 00:06:58,912
Nope. Nor are you. Work beckons.
140
00:07:01,040 --> 00:07:02,685
MAN: I don't want you
coming in my house.
141
00:07:02,720 --> 00:07:05,525
How many times, and you're
not coming in, alright?
142
00:07:05,560 --> 00:07:07,925
MAN: We have to come in.
We have to search the house.
143
00:07:07,960 --> 00:07:09,205
Well, you're not coming in without...
144
00:07:09,240 --> 00:07:11,205
I tell you what, mate,
you need a search warrant.
145
00:07:11,240 --> 00:07:12,805
- Don't you know the rules?
- Yes, I know.
146
00:07:12,840 --> 00:07:14,088
You know the rules? Well I don't care.
147
00:07:14,124 --> 00:07:15,159
Here's the warrant.
148
00:07:15,195 --> 00:07:16,249
SOROYA: Harrow.
149
00:07:18,200 --> 00:07:20,097
You're not coming in my house.
150
00:07:20,560 --> 00:07:22,001
What do you think?
151
00:07:22,037 --> 00:07:23,699
Two years? Three?
152
00:07:24,840 --> 00:07:26,360
Three, four, five.
153
00:07:27,078 --> 00:07:31,763
So that's where she laid, but animals
have scattered the rest all over.
154
00:07:31,799 --> 00:07:33,164
She?
155
00:07:33,200 --> 00:07:36,085
Judging by the pelvic bone. She.
156
00:07:36,440 --> 00:07:40,965
So, she's been lying here for years,
in the elements, unnoticed?
157
00:07:41,000 --> 00:07:43,085
Or noticed but unreported.
158
00:07:43,120 --> 00:07:44,805
You're not comin' in my house!
159
00:07:44,840 --> 00:07:46,405
He's a drunk.
160
00:07:46,440 --> 00:07:47,805
Well, he may not have known.
161
00:07:47,840 --> 00:07:50,605
- Or he knew, because he put her here.
- Now get off my property!
162
00:07:50,640 --> 00:07:52,364
He must have smelt it.
163
00:07:52,600 --> 00:07:55,306
Well, we are a long way from the house.
164
00:07:55,342 --> 00:07:58,787
I doubt he'd smell it
if a camel died on his back porch.
165
00:07:59,040 --> 00:08:00,245
Hey, Sarge!
166
00:08:00,280 --> 00:08:02,045
Why don't you go away
and stop bothering me?
167
00:08:02,080 --> 00:08:03,046
Found some clothing.
168
00:08:03,081 --> 00:08:04,925
You've got no right to come around here.
169
00:08:04,960 --> 00:08:06,640
Looks like a shirt and a belt.
170
00:08:09,920 --> 00:08:12,777
Mmm, blood.
171
00:08:12,930 --> 00:08:14,535
Let's take a look in the house.
172
00:08:14,840 --> 00:08:16,245
Bloody hell,
173
00:08:16,280 --> 00:08:18,605
you're making this more difficult
than it needs to be, Mr Connelly.
174
00:08:18,640 --> 00:08:20,405
Why won't you open the cupboard?
175
00:08:20,440 --> 00:08:23,045
- It's my private stuff.
- Yeah. I'm aware of that.
176
00:08:23,080 --> 00:08:25,725
But you know there's a dead
woman in your backyard?
177
00:08:25,760 --> 00:08:28,765
No, I didn't know there was
a dead woman in my backyard,
178
00:08:28,800 --> 00:08:29,846
and I told you that.
179
00:08:29,881 --> 00:08:31,573
So, when did your wife go missing?
180
00:08:31,609 --> 00:08:34,964
I've told you that!
Jesus, five years ago.
181
00:08:35,000 --> 00:08:37,879
Right. And why didn't you
report her missing?
182
00:08:37,915 --> 00:08:40,193
Because it's nobody's bloody bus...
183
00:08:40,788 --> 00:08:44,310
Hey! Don't go in there! Stop!
184
00:08:45,019 --> 00:08:48,019
Please! Stop! Don't go in there!
185
00:08:49,320 --> 00:08:51,540
How much are you drinking
each day, Mr Connelly?
186
00:08:52,640 --> 00:08:54,845
- That's nobody's business either.
- OK.
187
00:08:54,880 --> 00:08:56,245
The search warrant covers the cupboard.
188
00:08:56,280 --> 00:08:58,778
Now, either you open it,
or we'll force it open.
189
00:08:59,040 --> 00:09:00,765
- It's my stuff.
- Oh, alright.
190
00:09:00,800 --> 00:09:03,400
Andy? Sort that lock out.
191
00:09:30,019 --> 00:09:32,170
_
192
00:09:39,760 --> 00:09:41,248
Jack?
193
00:09:43,553 --> 00:09:45,318
Your phone been playing up?
194
00:09:45,354 --> 00:09:48,634
No, just some of the callers.
195
00:09:51,880 --> 00:09:54,040
Here's some more supplies.
196
00:09:58,200 --> 00:10:00,020
You wanna talk about it?
197
00:10:00,680 --> 00:10:03,795
- Do you?
- Not yet.
198
00:10:11,175 --> 00:10:12,671
Simi-Tech.
199
00:10:13,018 --> 00:10:14,543
Why did they go bankrupt?
200
00:10:14,579 --> 00:10:16,965
Simi-Tech used to make
some pretty good gear
201
00:10:17,000 --> 00:10:21,085
until they had a bunch of
plates made in Estonia?
202
00:10:21,120 --> 00:10:22,680
No, Armenia.
203
00:10:24,466 --> 00:10:27,311
The plates caused all sorts of problems,
204
00:10:27,347 --> 00:10:32,007
resulting in a class action
against a few ortho surgeons.
205
00:10:32,874 --> 00:10:34,999
You would have known which ones.
206
00:10:35,360 --> 00:10:37,205
Would this have anything to do
207
00:10:37,240 --> 00:10:40,640
with your nocturnal visit to
the recently departed Hovard?
208
00:10:41,985 --> 00:10:43,345
Yeah.
209
00:10:45,153 --> 00:10:47,278
I'll have to look
in my little black book.
210
00:10:47,346 --> 00:10:49,066
I'll get you some names.
211
00:10:51,580 --> 00:10:54,820
- What is this place?
- It's safe. Come on.
212
00:10:57,417 --> 00:10:59,382
Aaron says he's crashed
here a couple of times.
213
00:10:59,799 --> 00:11:01,959
- Yeah?
- It'll be fine.
214
00:11:04,660 --> 00:11:07,745
No-one seemed to appreciate music today.
215
00:11:07,780 --> 00:11:09,620
How did you go?
216
00:11:11,800 --> 00:11:14,500
You know, one guy offered me
five bucks to play Nickelback?
217
00:11:24,650 --> 00:11:25,720
Here.
218
00:11:29,240 --> 00:11:30,485
Yeah, nah, I mean,
219
00:11:30,520 --> 00:11:32,205
Fish, the bond alone would have to be...
220
00:11:32,240 --> 00:11:33,366
$720.
221
00:11:33,662 --> 00:11:35,861
And another fortnight's rent in advance.
222
00:11:36,449 --> 00:11:38,054
This is, like, half.
223
00:11:38,090 --> 00:11:41,613
We just need to go
somewhere safe. Just us.
224
00:11:41,803 --> 00:11:44,648
Just need to work harder
and make some money.
225
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
- And that's what you want?
- Yeah.
226
00:11:48,820 --> 00:11:49,860
OK.
227
00:11:55,000 --> 00:11:56,525
What's that?
228
00:11:56,945 --> 00:11:59,605
Well, I missed your birthday
229
00:11:59,640 --> 00:12:01,405
because you didn't tell me.
230
00:12:01,440 --> 00:12:03,885
And I saw the photo of you and your Dad.
231
00:12:03,920 --> 00:12:07,440
You looked so happy in it, so...
232
00:12:09,960 --> 00:12:11,920
It's the same book from the photo.
233
00:12:33,440 --> 00:12:35,610
Hmm, that's weird.
234
00:12:35,920 --> 00:12:37,520
What's weird?
235
00:12:38,960 --> 00:12:42,165
Some bones are missing, but
most of them are from this hand.
236
00:12:42,200 --> 00:12:44,996
- Animals?
- Why just one hand?
237
00:12:45,640 --> 00:12:47,405
How old did you say
the missing wife was?
238
00:12:47,440 --> 00:12:48,406
51.
239
00:12:48,441 --> 00:12:50,528
Well, the skeleton looks
to be late middle aged.
240
00:12:50,920 --> 00:12:55,125
This is a mild vertebral fracture.
241
00:12:55,624 --> 00:12:57,136
And there's another one here.
242
00:12:57,172 --> 00:12:59,605
And you can see we've
got bone thinning here.
243
00:12:59,640 --> 00:13:02,606
Osteoporosis? Consistent
with late middle age.
244
00:13:02,642 --> 00:13:05,167
Perhaps, but come take a look at this.
245
00:13:05,273 --> 00:13:07,678
Her teeth are full of caries.
246
00:13:07,714 --> 00:13:10,094
Poor dental hygiene.
247
00:13:10,360 --> 00:13:12,080
So we check the Public Dental Clinic.
248
00:13:13,041 --> 00:13:17,086
Sure, but bad teeth, poor diet.
249
00:13:17,122 --> 00:13:22,527
What if she's not 51, but 31, with
early onset brought on by poverty,
250
00:13:22,563 --> 00:13:23,976
by a really tough life?
251
00:13:24,040 --> 00:13:26,680
So you're saying you don't think
it's Connelly's missing wife?
252
00:13:27,940 --> 00:13:29,665
Do you know what I think's weird?
253
00:13:29,866 --> 00:13:33,245
I think it's weird that you think
an alcoholic with PTSD
254
00:13:33,280 --> 00:13:35,926
and a cupboard full of knives
and a dead lady in his backyard
255
00:13:35,962 --> 00:13:37,247
isn't a killer.
256
00:13:37,283 --> 00:13:38,685
Well. He might be a killer,
257
00:13:38,720 --> 00:13:40,925
or he might just be bad
at lawn maintenance.
258
00:13:40,960 --> 00:13:42,126
OK.
259
00:13:42,161 --> 00:13:44,325
So we check the systems
and the public dental records
260
00:13:44,360 --> 00:13:45,881
and we see who's right.
261
00:13:48,441 --> 00:13:49,646
Are you OK?
262
00:13:50,468 --> 00:13:52,520
Yeah, I'm great.
263
00:13:55,033 --> 00:13:57,278
- Wait.
- What?
264
00:13:57,520 --> 00:13:59,080
Endocam.
265
00:14:00,520 --> 00:14:02,000
There.
266
00:14:05,680 --> 00:14:08,645
- A sharp blade could have done that.
- Hmm.
267
00:14:08,680 --> 00:14:10,480
- Have you got her shirt?
- Mm-hm.
268
00:14:23,320 --> 00:14:24,705
Stabbed.
269
00:14:25,320 --> 00:14:27,245
Stabbed woman, lots of knives.
270
00:14:27,280 --> 00:14:29,010
I'll let Nichols know.
271
00:14:31,400 --> 00:14:33,860
- Can you give us a hand, Simon?
- Yeah.
272
00:14:46,880 --> 00:14:48,080
Hmm...
273
00:14:51,629 --> 00:14:54,293
So, you think the murder weapon
is a double-bladed knife?
274
00:14:54,840 --> 00:14:57,680
A boot knife. Standard
issue to most soldiers.
275
00:14:58,560 --> 00:15:02,880
Only problem is, I didn't see one
in the suspect's knife collection.
276
00:15:06,040 --> 00:15:07,805
NICHOLS: So, we've seen
the last four tenants
277
00:15:07,840 --> 00:15:10,823
who lived in the rental home
next door to Mr Connelly.
278
00:15:11,240 --> 00:15:13,845
- Now, who's next?
- Cassandra Dalton.
279
00:15:13,880 --> 00:15:15,085
Six month lease.
280
00:15:15,120 --> 00:15:16,749
- Right.
- Four years ago.
281
00:15:17,240 --> 00:15:18,645
Cassandra Dalton.
282
00:15:18,680 --> 00:15:21,125
Oh, my. Beautiful woman, Bryan.
283
00:15:21,160 --> 00:15:22,445
If you are going to swipe right,
284
00:15:22,480 --> 00:15:24,245
you do know you have
to do it on a phone?
285
00:15:24,280 --> 00:15:26,000
Piss off, Harrow.
286
00:15:26,747 --> 00:15:29,364
- What do you want?
- Are these Connelly's neighbours?
287
00:15:29,400 --> 00:15:32,405
Who rented the house next door
over the last six years, yes.
288
00:15:32,440 --> 00:15:33,406
And?
289
00:15:33,441 --> 00:15:36,325
Well, so far, about as useful
as an ashtray on a motorbike.
290
00:15:36,360 --> 00:15:37,685
Nobody saw anything.
291
00:15:37,720 --> 00:15:39,280
Why are you here?
292
00:15:40,320 --> 00:15:42,085
Do you remember
seeing something like this
293
00:15:42,120 --> 00:15:43,600
in Connelly's knife collection?
294
00:15:44,800 --> 00:15:46,365
Nothing like that.
295
00:15:46,400 --> 00:15:48,640
- Do you think this killed our victim?
- I do.
296
00:15:49,394 --> 00:15:51,852
OK. Ta.
297
00:15:53,540 --> 00:15:55,220
Now, off you go.
298
00:15:57,626 --> 00:15:58,871
Julie.
299
00:15:58,907 --> 00:16:01,451
(KNOCKS) Mr Connelly?
300
00:16:02,201 --> 00:16:03,201
Hello!
301
00:16:06,400 --> 00:16:07,880
Mr Connelly?
302
00:16:10,040 --> 00:16:12,240
I'm not with the police.
I'm with the Coroner's office.
303
00:16:13,576 --> 00:16:15,757
Mr Connelly, are you home?
304
00:16:18,986 --> 00:16:21,226
Hello? Mr Connelly?
305
00:16:22,188 --> 00:16:24,033
Jesus!
306
00:16:24,069 --> 00:16:26,394
Mr Connelly! (GRUNTS)
307
00:16:26,459 --> 00:16:28,899
No, no, no, you don't!
308
00:16:30,160 --> 00:16:31,600
(GRUNTS)
309
00:16:32,305 --> 00:16:33,510
Come on.
310
00:16:33,840 --> 00:16:35,080
Let's get this off.
311
00:16:37,440 --> 00:16:39,600
(SIREN WAILS)
312
00:16:42,480 --> 00:16:45,680
It's alright, Mr Connelly.
We'll have you at the hospital soon.
313
00:16:49,880 --> 00:16:51,840
What makes you so sure he's good for it?
314
00:16:54,880 --> 00:16:58,240
You had one in your family,
didn't you? A drinker.
315
00:16:59,120 --> 00:17:01,045
Every family's got something.
316
00:17:01,473 --> 00:17:02,993
Here.
317
00:17:03,920 --> 00:17:07,120
The search of the Public Dental
Clinic brought up a match.
318
00:17:09,000 --> 00:17:10,485
And that's not Connelly's wife.
319
00:17:10,520 --> 00:17:12,400
Well, doesn't mean
Connelly didn't kill her.
320
00:17:14,657 --> 00:17:15,663
Who is she?
321
00:17:15,699 --> 00:17:18,703
Sally Chenery. 31. Long-term homeless.
322
00:17:18,920 --> 00:17:21,000
We're a long way
from the homeless shelters.
323
00:17:22,120 --> 00:17:25,445
Long rap sheet for public
nuisance, mental health.
324
00:17:25,480 --> 00:17:29,005
13 years ago she served six
months for abducting a toddler.
325
00:17:29,040 --> 00:17:30,565
Why only six months?
326
00:17:30,600 --> 00:17:32,330
She gave him back the next day.
327
00:17:32,366 --> 00:17:33,412
Mmm.
328
00:17:33,761 --> 00:17:36,960
Anyway, Sally was reported
missing four years ago.
329
00:17:37,680 --> 00:17:39,120
Who reported her missing?
330
00:17:41,280 --> 00:17:43,005
WOMAN: I first met her
after I got funding
331
00:17:43,040 --> 00:17:45,297
to make a documentary on homelessness.
332
00:17:45,920 --> 00:17:48,565
Sally was one of the people
who agreed to be interviewed.
333
00:17:48,600 --> 00:17:49,805
We started filming with her,
334
00:17:49,840 --> 00:17:51,805
but she left suddenly
and I couldn't find her,
335
00:17:51,840 --> 00:17:53,765
so I reported her missing.
336
00:17:53,800 --> 00:17:55,400
I brought some footage with me.
337
00:18:01,120 --> 00:18:02,485
This is just the raw footage.
338
00:18:02,520 --> 00:18:04,485
(ON VIDEO) OK. When you're ready.
339
00:18:04,520 --> 00:18:08,525
My name's Sally. Ah, I'm homeless.
340
00:18:08,560 --> 00:18:11,165
That means a lot of people have
already made up their mind about me
341
00:18:11,200 --> 00:18:13,040
before they know anything about me.
342
00:18:14,520 --> 00:18:16,600
Crim. Druggie. Grub.
343
00:18:17,865 --> 00:18:19,790
I don't want this life.
344
00:18:19,826 --> 00:18:22,271
I want what everyone wants.
345
00:18:22,307 --> 00:18:24,390
I want a home.
346
00:18:24,426 --> 00:18:26,026
I want a job.
347
00:18:27,577 --> 00:18:29,052
I want my family.
348
00:18:30,320 --> 00:18:32,245
No-one will give me a chance, you know?
349
00:18:32,280 --> 00:18:33,800
No-one will believe me.
350
00:18:35,160 --> 00:18:36,807
MAN: Come on, we gotta go.
351
00:18:37,080 --> 00:18:38,725
- I don't want to.
- Come on.
352
00:18:38,760 --> 00:18:40,120
We're goin'.
353
00:18:41,954 --> 00:18:43,559
Pause it.
354
00:18:43,920 --> 00:18:45,445
- Who's that?
- I don't know.
355
00:18:45,480 --> 00:18:46,725
He wouldn't talk to me.
356
00:18:46,760 --> 00:18:49,880
Go back to where he grabs her
then move it forward frame by frame.
357
00:18:52,280 --> 00:18:53,805
- Come on, we gotta go.
- I don't want to.
358
00:18:53,840 --> 00:18:55,245
Come on, we're goin'.
359
00:18:55,280 --> 00:18:56,431
Stop.
360
00:18:56,467 --> 00:18:58,461
That tattoo on his hand.
361
00:18:58,857 --> 00:19:01,501
- There.
- Yeah, we can search knownies for that.
362
00:19:01,547 --> 00:19:02,952
You didn't speak to him?
363
00:19:02,988 --> 00:19:05,125
No. I wonder if he might be the father.
364
00:19:05,160 --> 00:19:06,126
Father?
365
00:19:06,161 --> 00:19:08,365
The baby she said was
taken away from her.
366
00:19:08,400 --> 00:19:10,240
The one she said she used to sing to.
367
00:19:11,800 --> 00:19:15,005
SOROYA: 15 years ago, Sally was
admitted to hospital with influenza.
368
00:19:15,040 --> 00:19:16,086
She had a baby with her,
369
00:19:16,121 --> 00:19:19,317
an unregistered baby that wasn't
born in the hospital system.
370
00:19:19,642 --> 00:19:21,967
So the Registrar
ordered a maternity test?
371
00:19:22,003 --> 00:19:24,549
Which determined
Sally wasn't the mother.
372
00:19:24,585 --> 00:19:26,045
Mistake, maybe?
373
00:19:26,080 --> 00:19:28,605
The hospital did
two rounds of DNA tests.
374
00:19:28,640 --> 00:19:31,525
Child Services did a third
before they took the baby away.
375
00:19:31,560 --> 00:19:33,280
(PHONE RINGS)
376
00:19:34,500 --> 00:19:35,980
Soroya Dass.
377
00:19:40,920 --> 00:19:43,180
It's just over here, next to the fence.
378
00:19:46,400 --> 00:19:48,765
Does it get boring,
being right all the time?
379
00:19:49,440 --> 00:19:52,920
Not all the time. Just on work days.
380
00:19:54,200 --> 00:19:55,765
This is gonna be Connelly's knife
381
00:19:55,800 --> 00:19:57,960
and Nichols is going to charge him.
382
00:20:02,640 --> 00:20:04,880
Hey, um, must be time for that drink.
383
00:20:09,000 --> 00:20:10,240
(KNOCK AT DOOR)
384
00:20:14,457 --> 00:20:16,102
Coming!
385
00:20:16,138 --> 00:20:17,658
You're early.
386
00:20:23,200 --> 00:20:25,525
- Jesse.
- Stephanie Quinn?
387
00:20:26,333 --> 00:20:27,483
Tolson.
388
00:20:27,519 --> 00:20:29,726
14 days to pay, or it's court.
389
00:20:29,762 --> 00:20:33,760
I have told you people,
this is not my debt.
390
00:20:36,000 --> 00:20:38,400
Not mine either, love. 14 days.
391
00:20:44,840 --> 00:20:46,960
(PHONE RINGS)
392
00:20:51,900 --> 00:20:54,105
Hey. You OK?
393
00:20:54,340 --> 00:20:56,385
STEPHANIE: Yeah. Listen, where are you?
394
00:20:56,520 --> 00:20:58,645
Baxter's. Why?
395
00:20:58,681 --> 00:21:00,486
I need a favour.
396
00:21:00,680 --> 00:21:03,205
- Ah, I don't like doing this...
- It's fine.
397
00:21:03,240 --> 00:21:04,605
..having to do this.
398
00:21:04,640 --> 00:21:06,445
- I'll pay you back.
- It's fine, it's fine.
399
00:21:06,480 --> 00:21:08,031
Don't worry about it.
400
00:21:08,210 --> 00:21:09,535
How did you get here?
401
00:21:09,633 --> 00:21:12,398
Ah, a friend. I'd... better go.
402
00:21:12,640 --> 00:21:14,525
Haven't spoken to Fern, have you?
403
00:21:14,560 --> 00:21:16,205
- Have you?
- No.
404
00:21:16,240 --> 00:21:17,400
Hi.
405
00:21:18,269 --> 00:21:20,680
I was just parking and I saw you, so...
406
00:21:22,280 --> 00:21:25,320
This is Stephanie Tolson, my...
407
00:21:26,320 --> 00:21:28,045
- Ex-wife.
- Hi.
408
00:21:28,080 --> 00:21:30,485
Ah, this is Soroya Dass, new SOCO.
409
00:21:30,520 --> 00:21:32,125
- Right!
- Hi.
410
00:21:32,160 --> 00:21:33,126
Hi.
411
00:21:33,161 --> 00:21:35,405
I bet you're glad you missed
out on having to go to Airlie Beach
412
00:21:35,440 --> 00:21:36,645
with that crocodile business.
413
00:21:36,680 --> 00:21:39,762
Ah, I did go to Airlie Beach
with that crocodile business.
414
00:21:40,203 --> 00:21:42,218
- Ahh.
- Sorry to interrupt.
415
00:21:42,511 --> 00:21:46,360
I was worried, but, ah,
I can see you're OK now.
416
00:21:47,200 --> 00:21:48,560
This is your friend.
417
00:21:51,680 --> 00:21:54,605
- We should go and... have a drink.
- No.
418
00:21:54,640 --> 00:21:56,525
- Yes.
- I don't mind.
419
00:21:56,560 --> 00:21:58,285
Yeah.
420
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
Great.
421
00:22:01,040 --> 00:22:02,885
Have you noticed the way
he does this with his fingers
422
00:22:02,921 --> 00:22:04,606
when he's thinking?
423
00:22:04,642 --> 00:22:06,487
The thing is, he does that
when he's not thinking.
424
00:22:06,600 --> 00:22:08,285
He does it a lot.
425
00:22:08,320 --> 00:22:09,805
I don't do that.
426
00:22:09,840 --> 00:22:11,320
You're doing it now.
427
00:22:13,000 --> 00:22:16,805
So, Soroya, Scenes of Crime.
You work with dead bodies?
428
00:22:16,840 --> 00:22:19,285
Sometimes. Hence Forensic Pathologists.
429
00:22:19,320 --> 00:22:22,845
It's not so much work for Daniel
as a way to show that he's right.
430
00:22:22,880 --> 00:22:24,525
I'm not always right.
431
00:22:24,560 --> 00:22:25,646
And that he knows things.
432
00:22:25,681 --> 00:22:26,965
I do know things.
433
00:22:27,000 --> 00:22:29,845
It makes you wonder, though,
how a man who can hear once
434
00:22:29,880 --> 00:22:34,323
about a 15th century harpsichord
from some royal orchestra museum...
435
00:22:34,359 --> 00:22:36,644
That's the clavicytherium
from the Royal College of Music.
436
00:22:37,040 --> 00:22:38,285
..can remember that,
437
00:22:38,320 --> 00:22:41,005
but you tell him about his
daughter's dance recital nine times
438
00:22:41,040 --> 00:22:42,365
and he still misses it.
439
00:22:42,400 --> 00:22:43,366
Ooh.
440
00:22:43,401 --> 00:22:44,800
(CHUCKLES)
441
00:22:45,920 --> 00:22:48,045
Smokers, obviously.
442
00:22:48,080 --> 00:22:49,525
Reformed.
443
00:22:49,560 --> 00:22:50,606
Grammar Nazis.
444
00:22:50,641 --> 00:22:52,445
Misuse of apostrophes.
445
00:22:52,480 --> 00:22:53,646
Well, how hard is it
446
00:22:53,681 --> 00:22:55,605
to separate a possessive
pronoun from a contraction?
447
00:22:55,640 --> 00:22:58,885
Guys who have to point
out logic flaws in films...
448
00:22:58,920 --> 00:23:00,445
BOTH: Right in the middle of the film.
449
00:23:00,480 --> 00:23:02,165
- Yes.
- Yes.
450
00:23:02,200 --> 00:23:06,405
So, Daniel, how did you manage
to convince this lovely woman,
451
00:23:06,440 --> 00:23:08,965
who you obviously irritate,
452
00:23:09,000 --> 00:23:10,046
into marrying you?
453
00:23:10,081 --> 00:23:11,769
It was a long time ago.
454
00:23:11,805 --> 00:23:12,967
I was 21.
455
00:23:13,003 --> 00:23:15,640
I'd just started my
first year of teaching,
456
00:23:15,805 --> 00:23:20,890
and my parents both
died in a car accident.
457
00:23:21,187 --> 00:23:24,952
I had to go and identify them
and Daniel was the one there.
458
00:23:24,988 --> 00:23:30,113
And he was so gentle
with them, my parents.
459
00:23:30,149 --> 00:23:32,074
So caring.
460
00:23:32,110 --> 00:23:36,555
And he was honest about
how they died, and that helped.
461
00:23:36,999 --> 00:23:42,084
And then he called me every
day for the next six months,
462
00:23:42,120 --> 00:23:43,920
just to make sure I was OK.
463
00:23:45,120 --> 00:23:47,349
And then I wouldn't let him go.
464
00:23:49,520 --> 00:23:50,840
A long time ago.
465
00:23:56,420 --> 00:23:59,820
We should be on our way.
Might lose our table.
466
00:24:00,820 --> 00:24:03,840
- It was nice to meet you, Soroya.
- Yeah, you too.
467
00:24:15,800 --> 00:24:17,565
Steph's nice.
468
00:24:17,900 --> 00:24:19,300
Hmm.
469
00:24:20,440 --> 00:24:21,800
Do you still love her?
470
00:24:24,220 --> 00:24:25,380
Yeah.
471
00:24:26,880 --> 00:24:29,860
But it's an old love
that's run its race.
472
00:24:31,532 --> 00:24:33,477
Why'd you lie to her, then?
473
00:24:33,513 --> 00:24:35,153
About being up north with me?
474
00:24:37,520 --> 00:24:38,668
I don't know.
475
00:24:40,509 --> 00:24:43,720
It's been six years
since I've divorced but...
476
00:24:46,040 --> 00:24:48,000
This is the first time I've felt...
477
00:24:50,802 --> 00:24:53,807
I thought you were smart
and you knew things.
478
00:24:53,843 --> 00:24:55,760
Oh, God.
479
00:25:09,800 --> 00:25:11,760
- (PHONE RINGS)
- Oh, I'm so sorry.
480
00:25:13,120 --> 00:25:14,520
Sorry.
481
00:25:16,120 --> 00:25:17,687
It's my sister. I...
482
00:25:17,920 --> 00:25:19,000
I have to go.
483
00:25:21,020 --> 00:25:22,180
Sorry.
484
00:25:34,760 --> 00:25:36,725
MAN: You're still parking
illegally up there.
485
00:25:36,760 --> 00:25:39,325
- Oh, piss off.
- I should report you.
486
00:25:39,360 --> 00:25:41,485
It's illegal to beg. I'd report you.
487
00:25:41,520 --> 00:25:44,840
- You'd be an arsehole.
- And you'd be a bigger arsehole.
488
00:25:47,440 --> 00:25:48,965
Lindsay, where have you been?
489
00:25:49,000 --> 00:25:50,445
I haven't seen you around for a while.
490
00:25:50,480 --> 00:25:52,160
Oh, around. Here and there.
491
00:25:53,440 --> 00:25:55,200
It's pretty cold, Linds.
492
00:25:56,034 --> 00:25:57,879
Still got that bunk on the boat.
493
00:25:57,915 --> 00:26:00,040
Nah, I don't like confined spaces.
494
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
Well, the offer's always there.
495
00:26:03,360 --> 00:26:04,645
Hey, listen.
496
00:26:04,680 --> 00:26:07,365
Ah, I need to find someone
497
00:26:07,400 --> 00:26:10,125
who was on the streets a few years ago.
498
00:26:10,160 --> 00:26:11,206
This guy stands out.
499
00:26:11,241 --> 00:26:15,840
He's six foot four, big trench coat,
a tattoo of a black sun on his hand.
500
00:26:16,865 --> 00:26:18,430
I think he might have hurt someone.
501
00:26:18,466 --> 00:26:20,440
- Hurt them bad, if you're involved.
- Mmm.
502
00:26:21,473 --> 00:26:23,952
Six foot four. Black sun.
503
00:26:24,280 --> 00:26:25,560
I'll ask around.
504
00:26:26,865 --> 00:26:28,590
It's dangerous out here.
505
00:26:28,800 --> 00:26:30,320
People don't appreciate that.
506
00:26:37,120 --> 00:26:38,760
(PHONE VIBRATES)
507
00:26:39,713 --> 00:26:41,961
_
508
00:26:45,200 --> 00:26:47,040
(DOOR OPENS)
509
00:26:48,400 --> 00:26:51,405
(DOOR CREAKS, CLOSES)
510
00:26:51,440 --> 00:26:52,640
(FOOTSTEPS)
511
00:26:57,560 --> 00:26:59,325
Call. Baby.
512
00:26:59,360 --> 00:27:00,326
- Baby!
- What?
513
00:27:00,361 --> 00:27:01,600
- What?
- We gotta get out of here.
514
00:27:03,480 --> 00:27:05,365
MAN: Hey, who's that?
515
00:27:05,400 --> 00:27:07,165
Hey, you two, stop!
516
00:27:07,200 --> 00:27:09,040
- Stop!
- Sorry, mate.
517
00:27:09,645 --> 00:27:12,560
Oi, you two! Get back here!
518
00:27:13,643 --> 00:27:15,248
Fish!
519
00:27:15,538 --> 00:27:17,218
Slow down.
520
00:27:18,394 --> 00:27:19,394
Stop!
521
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
Hey.
522
00:27:22,896 --> 00:27:25,101
- Fish...
- We can't keep doing this.
523
00:27:25,137 --> 00:27:27,341
- Doing what?
- This.
524
00:27:28,120 --> 00:27:29,840
Sleeping in strange places. I can't.
525
00:27:31,138 --> 00:27:32,538
Here, come on.
526
00:27:34,577 --> 00:27:36,257
Just come here.
527
00:27:39,585 --> 00:27:41,256
Why do you get like this?
528
00:27:44,900 --> 00:27:46,500
Why do you freak out?
529
00:27:48,720 --> 00:27:50,360
You can tell me.
530
00:28:08,000 --> 00:28:10,017
That was, ah...
531
00:28:10,290 --> 00:28:11,375
Different.
532
00:28:11,640 --> 00:28:12,640
(BOTH CHUCKLE)
533
00:28:14,626 --> 00:28:16,785
- Jesse?
- What?
534
00:28:17,818 --> 00:28:19,849
I didn't leave the side gate open.
535
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
The shed's unlocked.
536
00:28:47,720 --> 00:28:49,520
I'll leave you to it.
537
00:29:03,580 --> 00:29:05,060
See ya.
538
00:29:20,800 --> 00:29:22,840
- Harrow!
- What?
539
00:29:24,400 --> 00:29:26,532
- You alright?
- Yeah, great, mate.
540
00:29:26,840 --> 00:29:29,165
- Got a name for your sun tattoo.
- Ahh.
541
00:29:29,200 --> 00:29:31,800
Bill Ritson. Been doing
community service.
542
00:29:34,680 --> 00:29:38,024
We found Sally's remains
in a suburban backyard.
543
00:29:38,060 --> 00:29:40,265
Is there anything you can
tell us about what happened?
544
00:29:40,301 --> 00:29:42,466
Do I have to make a statement?
545
00:29:42,720 --> 00:29:43,726
Some time.
546
00:29:43,761 --> 00:29:45,485
You were pretty rough
with her on that video.
547
00:29:45,520 --> 00:29:48,205
I was just angry with her 'cause
she wouldn't look after herself.
548
00:29:48,240 --> 00:29:50,845
All she cared about
was taking her photos
549
00:29:51,054 --> 00:29:52,617
and getting her boy back.
550
00:29:52,975 --> 00:29:56,305
- You weren't the father?
- Nah, it was long before me.
551
00:29:56,341 --> 00:29:58,026
I don't think Sal knew herself.
552
00:29:58,797 --> 00:30:01,693
She was always disappearing,
you know? Looking for him.
553
00:30:02,000 --> 00:30:04,325
- And then she got sick.
- With what?
554
00:30:04,360 --> 00:30:06,157
She didn't like to talk about it.
555
00:30:07,040 --> 00:30:08,605
I remember that documentary day.
556
00:30:08,640 --> 00:30:10,525
She had an appointment at the hospital.
557
00:30:10,885 --> 00:30:13,845
She didn't wanna go. So I took her.
558
00:30:14,562 --> 00:30:17,247
A few days later, she was gone.
559
00:30:17,734 --> 00:30:19,294
All she took was her camera.
560
00:30:20,074 --> 00:30:21,674
I never saw her again.
561
00:30:34,880 --> 00:30:37,700
I want a home. I want a job.
562
00:30:39,480 --> 00:30:41,120
I want my family.
563
00:30:44,080 --> 00:30:46,685
No-one will give me a chance.
No-one will believe me.
564
00:30:47,315 --> 00:30:49,715
It's Sunday. I have a grading.
565
00:30:50,434 --> 00:30:52,180
What's so important?
566
00:30:52,539 --> 00:30:55,045
The bandits are coming,
but we can only pay in rice.
567
00:30:55,080 --> 00:30:56,685
Oh, you see...
568
00:30:56,720 --> 00:30:58,645
I think I missed something.
569
00:30:59,363 --> 00:31:03,045
And I need a second opinion from
a world-renowned osteology expert.
570
00:31:03,080 --> 00:31:04,411
Mmm.
571
00:31:05,280 --> 00:31:07,765
This bone thinning.
572
00:31:07,800 --> 00:31:10,645
I thought it was early
onset osteoporosis,
573
00:31:10,680 --> 00:31:14,045
brought on by poor diet, poor health.
574
00:31:14,080 --> 00:31:15,769
That's a fair conclusion.
575
00:31:16,240 --> 00:31:17,725
But...?
576
00:31:17,760 --> 00:31:19,685
Osteolytic lesions.
577
00:31:19,720 --> 00:31:23,885
Could be as a result of
abdomino-pelvic disease or...
578
00:31:23,920 --> 00:31:25,046
Or...?
579
00:31:25,081 --> 00:31:28,485
Ovarian cancer that
metastasised into the bone.
580
00:31:28,520 --> 00:31:30,585
Ovarian cancer.
581
00:31:32,120 --> 00:31:34,440
- Thank you, Lyle.
- Mmm.
582
00:31:37,480 --> 00:31:39,965
(MESSAGE) This is Simon.
You know what to do.
583
00:31:40,000 --> 00:31:42,193
- (BEEP!)
- Hey, it's me.
584
00:31:42,600 --> 00:31:45,925
I need you to go to the oncology
department at Prince Edward's
585
00:31:45,960 --> 00:31:49,200
and see if Sally Chenery ever
presented there for cancer treatment.
586
00:31:50,049 --> 00:31:52,112
And if so, I'll need her files.
587
00:31:53,320 --> 00:31:56,445
Most people, they don't even look at me.
588
00:31:56,480 --> 00:31:58,365
They just keep their eyes to the ground
589
00:31:58,400 --> 00:32:01,800
'cause they know that if they look
up, they might see me and then...
590
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Nice work.
591
00:33:01,600 --> 00:33:03,125
Pentax K1000.
592
00:33:03,160 --> 00:33:04,925
They made, like, three million of these.
593
00:33:04,960 --> 00:33:06,387
Is there film in it?
594
00:33:07,080 --> 00:33:09,845
Umm... Yes.
595
00:33:09,880 --> 00:33:11,365
Don't get your hopes up.
596
00:33:11,400 --> 00:33:13,565
It's been out here
for years in the rain.
597
00:33:13,600 --> 00:33:16,005
There might be a photo
of whoever killed her.
598
00:33:16,393 --> 00:33:18,525
Do you think she was put up here?
599
00:33:18,560 --> 00:33:21,680
Hmm, lift a body up here?
600
00:33:23,960 --> 00:33:25,845
So, she was stabbed,
601
00:33:25,880 --> 00:33:28,405
splenic artery severed, bleeding out.
602
00:33:28,440 --> 00:33:31,485
She knew it was bad,
but she climbed anyway.
603
00:33:31,520 --> 00:33:33,837
- Maybe to escape her killer.
- Maybe.
604
00:33:34,081 --> 00:33:38,095
And then she dies up here,
skin and flesh fall off,
605
00:33:38,674 --> 00:33:40,554
but this hand remains.
606
00:33:41,874 --> 00:33:44,754
These branches. How do we
find out how old they are?
607
00:33:45,440 --> 00:33:47,964
So, they're actually
called water sprouts.
608
00:33:48,320 --> 00:33:49,885
And you're quite right, Dr Harrow,
609
00:33:49,920 --> 00:33:53,445
they're shoots that arise from,
like, main trunks and branches.
610
00:33:53,480 --> 00:33:56,080
And in this case, from where
a branch was removed.
611
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
Hmm.
612
00:33:59,380 --> 00:34:02,260
Maybe it was to give a better
view of the house next door.
613
00:34:03,760 --> 00:34:08,500
Actually, it reminds me of a rather
funny limerick about water sprouts.
614
00:34:08,956 --> 00:34:11,645
A plant of unusual genus
615
00:34:11,680 --> 00:34:14,845
- reminded a lass of a...
- How old are those water sprouts?
616
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
Let me see.
617
00:34:21,880 --> 00:34:24,885
I'd say about four years.
618
00:34:24,920 --> 00:34:27,880
So, do we know who lived
next door four years ago?
619
00:34:29,680 --> 00:34:33,245
Cassandra Dalton? You used
to be Mr Connelly's neighbour?
620
00:34:33,280 --> 00:34:35,461
I was wondering if we could
ask you a couple of questions.
621
00:34:35,497 --> 00:34:38,422
I thought I was clear when I
spoke to Detective Nichols.
622
00:34:38,537 --> 00:34:40,102
I never saw or heard anything.
623
00:34:40,138 --> 00:34:41,823
Well, now we have a face.
624
00:34:41,859 --> 00:34:43,824
Did you ever see that woman
625
00:34:43,860 --> 00:34:46,284
in Mr Connelly's yard, or
around the neighbourhood?
626
00:34:46,320 --> 00:34:49,525
Sorry. I'm sure I'd remember.
627
00:34:49,560 --> 00:34:52,445
Hey, Mum, have you seen my other...
628
00:34:52,994 --> 00:34:56,165
Oh, I just lost my other one.
629
00:34:56,200 --> 00:34:59,405
- What about you? What's your name?
- Noah... Dalton.
630
00:34:59,440 --> 00:35:01,045
Hi, Noah.
631
00:35:01,080 --> 00:35:02,880
Do you recognise this lady?
632
00:35:05,200 --> 00:35:08,165
- No. Sorry.
- I think we're done.
633
00:35:08,200 --> 00:35:10,280
Noah, is this your Mum?
634
00:35:12,009 --> 00:35:14,209
- Yes.
- We're done.
635
00:35:18,080 --> 00:35:19,285
What was that?
636
00:35:19,320 --> 00:35:21,520
- How old was that boy? 15?
- I guess.
637
00:35:22,520 --> 00:35:24,205
Remember Sally's rap sheet?
638
00:35:24,240 --> 00:35:26,645
She kidnapped a toddler 13 years ago.
639
00:35:26,680 --> 00:35:27,885
A two-year-old, yeah.
640
00:35:27,920 --> 00:35:30,685
- Who'd now be...
- 15. I get it.
641
00:35:30,720 --> 00:35:32,325
Sally gave that kid back.
642
00:35:32,360 --> 00:35:34,899
Because she wasn't crazy.
She knew she had the wrong kid.
643
00:35:35,360 --> 00:35:38,845
The hospital ran DNA tests.
Child Services ran more tests.
644
00:35:38,880 --> 00:35:40,645
- There wasn't a mistake.
- Sure.
645
00:35:40,680 --> 00:35:43,005
But what if Sally thought there was?
646
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
We need to find out
if Noah there is adopted.
647
00:35:49,017 --> 00:35:50,542
FERN: Where have you been?
648
00:35:50,610 --> 00:35:52,761
Why haven't you been
answering your calls?
649
00:35:55,640 --> 00:35:57,280
- Baby.
- I'm sorry.
650
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
- Cal, what happened?
- I'm such an idiot.
651
00:36:02,640 --> 00:36:04,285
You said we needed money
652
00:36:04,320 --> 00:36:05,960
so I went and got
gear off Billie to sell.
653
00:36:06,768 --> 00:36:08,813
But right after, I got mugged.
654
00:36:08,897 --> 00:36:09,897
Billie?
655
00:36:11,033 --> 00:36:12,384
How'd you get the money?
656
00:36:21,200 --> 00:36:23,800
I'm so sorry. I'll...
I'll make back the money.
657
00:36:24,800 --> 00:36:26,285
You went and bought gear off Billie
658
00:36:26,320 --> 00:36:28,945
and right after, you got mugged.
659
00:36:29,360 --> 00:36:31,560
You know, that would have
been one of his guys, right?
660
00:36:33,480 --> 00:36:34,885
I thought I was being smart.
661
00:36:34,920 --> 00:36:37,725
- I gotta go see Billie.
- No way.
662
00:36:37,760 --> 00:36:39,470
The guy's a psycho.
663
00:36:39,506 --> 00:36:41,626
No, I'm not letting you.
664
00:36:43,206 --> 00:36:45,497
SOROYA: We've got the
camera back from the lab.
665
00:36:51,120 --> 00:36:54,496
Evidence of Sally's
blood. No-one else's.
666
00:36:59,280 --> 00:37:00,388
Huh.
667
00:37:04,720 --> 00:37:06,512
That's taken from the tree.
668
00:37:08,000 --> 00:37:10,285
Can you zoom in? Hmm.
669
00:37:10,320 --> 00:37:11,880
It's Noah.
670
00:37:20,058 --> 00:37:21,484
Another.
671
00:37:38,160 --> 00:37:40,485
So, this is where Sally took the photos.
672
00:37:40,520 --> 00:37:42,120
And where she died.
673
00:37:45,160 --> 00:37:47,680
But the knife was found here.
674
00:37:48,840 --> 00:37:52,040
It had been firmly stuck in her ribs.
675
00:37:53,040 --> 00:37:54,600
But this is where it got pulled out.
676
00:37:57,720 --> 00:38:00,045
You think it was still in
her on the other side?
677
00:38:00,080 --> 00:38:03,261
Yes. 'Cause that's
where she got stabbed.
678
00:38:05,920 --> 00:38:09,560
So, Cassandra Dalton and her
son lived here four years ago.
679
00:38:11,720 --> 00:38:15,040
And Sally knew Noah was
here. She'd photographed him.
680
00:38:17,626 --> 00:38:19,182
I think she came for him.
681
00:38:21,240 --> 00:38:23,648
How long ago do you think
these were polished?
682
00:38:24,520 --> 00:38:25,894
A few years ago.
683
00:38:29,075 --> 00:38:30,920
Watch your step.
684
00:38:31,218 --> 00:38:33,098
There's a lot of junk down here.
685
00:38:35,720 --> 00:38:37,160
- See anything?
- No.
686
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
Wait.
687
00:38:44,560 --> 00:38:46,038
Blood.
688
00:38:47,400 --> 00:38:48,840
It was self-defence.
689
00:38:49,960 --> 00:38:51,325
She was crazy.
690
00:38:51,360 --> 00:38:53,045
She wanted Noah.
691
00:38:53,080 --> 00:38:56,365
She came to take him,
and Noah is not her child.
692
00:38:56,400 --> 00:38:57,925
The hospital proved it.
693
00:38:57,960 --> 00:38:59,805
Please, you don't have to
say anything right now.
694
00:38:59,840 --> 00:39:02,205
I don't care. I didn't know she died.
695
00:39:02,240 --> 00:39:03,720
I didn't know she was in the tree.
696
00:39:05,080 --> 00:39:08,920
I was just protecting
my boy, not hers. Mine!
697
00:39:10,440 --> 00:39:12,340
What would you do to protect your child?
698
00:39:12,376 --> 00:39:13,920
What would you do?
699
00:39:38,520 --> 00:39:40,631
Do you think I had
your boyfriend rolled?
700
00:39:40,667 --> 00:39:42,330
I know you did.
701
00:39:43,248 --> 00:39:44,885
You're smarter than him.
702
00:39:45,347 --> 00:39:46,992
So what are you gonna do about it?
703
00:39:47,090 --> 00:39:48,730
It's what you're gonna do.
704
00:39:50,058 --> 00:39:53,943
You're gonna spot me
$1,000 worth of ecc.
705
00:39:54,360 --> 00:39:59,720
I'm gonna sell it, then I'm
going to give you $1,500,
706
00:40:00,554 --> 00:40:02,365
and then we don't need to speak again.
707
00:40:07,130 --> 00:40:08,695
Lift up your shirt.
708
00:40:09,502 --> 00:40:10,845
What?
709
00:40:10,880 --> 00:40:12,965
Lift it. Right up.
710
00:40:13,000 --> 00:40:14,605
Turn around.
711
00:40:15,260 --> 00:40:16,740
I wanna see if you're clean.
712
00:40:34,674 --> 00:40:35,919
Doesn't look like e.
713
00:40:35,955 --> 00:40:37,927
Yeah, it's something better, apparently.
714
00:40:38,010 --> 00:40:40,015
Haven't had a chance to move 'em yet.
715
00:40:40,265 --> 00:40:41,585
So you can.
716
00:40:44,242 --> 00:40:46,962
1,500. One week.
717
00:40:49,160 --> 00:40:53,003
SALLY: (ON VIDEO) I want a home.
I want a job. I want my family.
718
00:40:53,640 --> 00:40:56,280
No-one will give me a chance.
No-one will believe me.
719
00:40:57,456 --> 00:40:58,696
- Most people...
- Hi.
720
00:40:59,945 --> 00:41:01,350
What's so important?
721
00:41:01,520 --> 00:41:03,325
Sally's DNA results are in.
722
00:41:03,360 --> 00:41:05,256
I thought you tested that days ago.
723
00:41:05,292 --> 00:41:07,137
We tested her bones.
724
00:41:07,320 --> 00:41:10,085
Once I learnt that Sally
had ovarian cancer,
725
00:41:10,120 --> 00:41:12,925
I sent Simon to the Oncology
Department of Prince Edward's
726
00:41:12,960 --> 00:41:15,525
where she was diagnosed.
727
00:41:15,560 --> 00:41:19,645
The Oncology Department took
biopsy samples of her ovarian tissue
728
00:41:19,680 --> 00:41:21,725
as part of her diagnosis.
729
00:41:21,760 --> 00:41:23,480
They still had those samples.
730
00:41:25,000 --> 00:41:29,028
Here is Sally's DNA
from her bone sample.
731
00:41:29,960 --> 00:41:36,120
And here is the DNA sample
from her ovarian tissue.
732
00:41:37,201 --> 00:41:38,814
They're different.
733
00:41:39,177 --> 00:41:40,502
Is that a mistake?
734
00:41:40,800 --> 00:41:42,245
No mistake.
735
00:41:42,851 --> 00:41:45,491
Sally had two sets of DNA.
736
00:41:46,933 --> 00:41:48,778
She was a chimera.
737
00:41:49,280 --> 00:41:50,925
She should have been born a twin,
738
00:41:50,960 --> 00:41:54,944
but in utero, she absorbed
the DNA of that twin,
739
00:41:55,440 --> 00:41:59,080
and that different DNA
resided only in her ovarian tissue.
740
00:42:00,160 --> 00:42:02,925
Her body contained one set of DNA,
741
00:42:02,960 --> 00:42:07,200
but her ovarian cells contained
the DNA of her dead twin.
742
00:42:08,129 --> 00:42:10,694
And that was the DNA
that was passed on to Noah.
743
00:42:10,960 --> 00:42:14,725
So, when the hospital tested
this homeless woman's DNA
744
00:42:14,760 --> 00:42:18,155
against that of an infant
born outside the hospital system,
745
00:42:18,191 --> 00:42:19,716
they were different.
746
00:42:20,120 --> 00:42:22,130
So they took him away.
747
00:42:22,520 --> 00:42:24,885
So, Noah is her son.
748
00:42:24,920 --> 00:42:26,600
Yeah.
749
00:42:27,500 --> 00:42:29,200
And no-one believed her.
750
00:43:11,280 --> 00:43:13,205
I'm not supposed to talk to anyone.
751
00:43:13,240 --> 00:43:16,034
But you want to, though, don't you?
752
00:43:17,685 --> 00:43:19,461
It was you, wasn't it?
753
00:43:20,440 --> 00:43:24,205
You snuck into old man
Connelly's house, took his knife,
754
00:43:24,240 --> 00:43:27,485
an army knife, a grown-up knife,
755
00:43:27,520 --> 00:43:29,981
and you played with it
because that's what boys do.
756
00:43:31,033 --> 00:43:32,536
Then there was that woman.
757
00:43:34,000 --> 00:43:36,805
You'd seen her before, hadn't you?
758
00:43:36,840 --> 00:43:37,926
Lots.
759
00:43:37,961 --> 00:43:39,605
Hey! Let go of him!
760
00:43:39,640 --> 00:43:41,765
Ever since I was little.
761
00:43:41,800 --> 00:43:43,360
No! No!
762
00:43:44,640 --> 00:43:46,165
She was scary.
763
00:43:46,200 --> 00:43:47,166
(SCREAMS)
764
00:43:47,756 --> 00:43:50,465
Then one day you were at home...
765
00:43:51,360 --> 00:43:53,120
..she came for you.
766
00:43:56,080 --> 00:43:58,320
But you had Connelly's knife.
767
00:44:04,000 --> 00:44:06,400
I was just trying to protect us.
768
00:44:25,400 --> 00:44:28,835
We didn't know how badly I
hurt her or where she went.
769
00:44:41,400 --> 00:44:43,160
She was my real mum, wasn't she?
770
00:44:50,780 --> 00:44:53,300
What do I do now? Will I go to jail?
771
00:44:54,200 --> 00:44:56,080
I don't know.
772
00:44:57,440 --> 00:45:01,005
But I do know that your mum
will go to jail for a very long time,
773
00:45:01,040 --> 00:45:04,961
and I know that she'll do
so happily to protect you.
774
00:45:07,760 --> 00:45:09,477
It's up to you.
775
00:45:23,280 --> 00:45:28,285
♪ If I could save time in a bottle ♪
776
00:45:28,320 --> 00:45:32,840
- ♪ The first thing I'd like to do ♪
- Someone left this for you.
777
00:45:33,920 --> 00:45:40,405
♪ Is to save every day
till eternity passes away ♪
778
00:45:40,440 --> 00:45:44,125
♪ Just to spend them with you ♪
779
00:45:44,160 --> 00:45:47,645
♪ But there never seems
to be enough time ♪
780
00:45:47,680 --> 00:45:50,005
♪ To do the things we want to do ♪
781
00:45:50,040 --> 00:45:52,125
- ♪ Once you find them ♪
- What is it?
782
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
It's her boy.
783
00:45:55,480 --> 00:45:58,445
♪ I've looked around enough to know ♪
784
00:45:58,480 --> 00:46:02,560
♪ You're the one I want
to go through time with ♪
785
00:46:18,000 --> 00:46:23,045
♪ If I had a box just for wishes ♪
786
00:46:23,080 --> 00:46:27,560
♪ And dreams that had never come true ♪
787
00:46:28,680 --> 00:46:31,605
♪ The box would be empty ♪
788
00:46:31,640 --> 00:46:39,165
♪ Except for the memory of how
they were answered by you ♪
789
00:46:39,200 --> 00:46:44,485
♪ But there never seems to be enough
time to do the things you want to do ♪
790
00:46:44,520 --> 00:46:46,680
♪ Once you find them. ♪
791
00:46:47,861 --> 00:46:49,501
He's confessed.
792
00:46:50,003 --> 00:46:51,688
The Dalton boy.
793
00:46:51,747 --> 00:46:52,747
Noah.
794
00:46:54,202 --> 00:46:55,887
You overstepped.
795
00:46:56,240 --> 00:46:59,045
You're encouraging Dass to overstep.
796
00:46:59,080 --> 00:47:01,120
We don't need another Harrow.
797
00:47:01,794 --> 00:47:03,634
- You ready?
- Hi.
798
00:47:08,441 --> 00:47:12,561
Good work, but you're developing
a backlog, so clear it up.
799
00:47:16,960 --> 00:47:19,200
Like walking in on your
parents having sex.
800
00:47:20,660 --> 00:47:23,220
- Only worse.
- So much worse.
801
00:47:27,000 --> 00:47:29,360
(PHONE VIBRATES)
802
00:47:30,900 --> 00:47:32,105
Hi.
803
00:47:32,240 --> 00:47:34,485
Hi. Guess what I've got?
804
00:47:34,520 --> 00:47:36,615
High hopes of winning Eurovision.
805
00:47:37,000 --> 00:47:42,485
Yeah, but also, Kiriakos approved
me a little coffle of slaves.
806
00:47:43,257 --> 00:47:46,031
I'm going to find this orthopaedic
surgeon before you do.
807
00:47:47,800 --> 00:47:49,443
You wanna put money on it?
808
00:47:51,000 --> 00:47:54,645
You should have tried for the bet
before you told me about the slaves.
809
00:47:54,680 --> 00:47:56,805
It's a gentleman's wager.
810
00:47:56,840 --> 00:47:58,609
You got it.
811
00:48:05,800 --> 00:48:07,205
Yes, thank you Doctor, yes I do.
812
00:48:07,240 --> 00:48:10,725
It's 3-5-5-B-
813
00:48:10,760 --> 00:48:12,965
2-1-B.
814
00:48:13,000 --> 00:48:14,360
B for Bravo.
815
00:48:18,460 --> 00:48:20,740
OK. Thank you, Doctor.
816
00:48:48,600 --> 00:48:51,485
You got Anthony's name from Jack Twine?
817
00:48:51,520 --> 00:48:53,605
Yes, Jack was my old boss.
818
00:48:53,640 --> 00:48:57,069
He was a good friend for Anthony
when he got into trouble.
819
00:48:58,330 --> 00:49:00,221
Are you in trouble too?
820
00:49:01,593 --> 00:49:03,167
The police are coming.
821
00:49:03,203 --> 00:49:04,688
More trouble?
822
00:49:04,803 --> 00:49:07,685
I suppose if you're here
from the morgue, there is.
823
00:49:07,720 --> 00:49:09,560
- I don't think I can handle...
- Listen.
824
00:49:10,760 --> 00:49:14,120
It's up to you, but I know
what they're looking for...
825
00:49:15,120 --> 00:49:18,165
..and it doesn't have to
be here when they arrive.
826
00:49:18,200 --> 00:49:21,205
Now, you don't know
what they're looking for,
827
00:49:21,240 --> 00:49:24,993
and you can honestly say that
you've not touched the files.
828
00:50:15,720 --> 00:50:17,720
This is what we're looking for.
829
00:51:01,826 --> 00:51:03,591
Next on Harrow...
830
00:51:03,627 --> 00:51:06,032
FAIRLEY: I think that those bones
might have been in the river
831
00:51:06,068 --> 00:51:07,445
for less than a year.
832
00:51:07,481 --> 00:51:09,245
I've put in a request
to have them destroyed.
833
00:51:09,280 --> 00:51:10,326
Get Simon to get rid of them.
834
00:51:10,361 --> 00:51:13,525
It's the first time I think
we've ever failed.
835
00:51:13,560 --> 00:51:15,325
SOROYA: Three young people
heading to emergency
836
00:51:15,360 --> 00:51:17,445
suffering the exact same symptoms,
837
00:51:17,480 --> 00:51:20,720
high heart rate, dehydration,
mild hallucinations.
838
00:51:21,720 --> 00:51:23,445
The seller was a young woman.
839
00:51:23,480 --> 00:51:26,485
I know you love her, mate,
but don't play me for a fool.
840
00:51:26,520 --> 00:51:28,477
I'm OK.
841
00:51:29,040 --> 00:51:30,437
I'll get you out of here.
842
00:51:32,368 --> 00:51:36,368
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
60947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.