All language subtitles for Gunmen (1993).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,046 --> 00:01:47,055 bite the bullet, bite the bullet 2 00:01:47,123 --> 00:01:49,724 you think you're bad, punk, here comes the gunman 3 00:01:49,792 --> 00:01:52,427 and loadin'the pistol with metal so you better run, man 4 00:01:52,494 --> 00:01:55,897 yo, amigo, don't let your ego write a check your ass can't cash 5 00:01:55,965 --> 00:01:58,033 'cause shit'll happen real fast 6 00:01:58,100 --> 00:02:00,302 boom! That's it, you're done 7 00:02:00,369 --> 00:02:03,671 I show you real quick how the west was really won 8 00:02:03,739 --> 00:02:05,706 it's quick and your heartbeat ticks 9 00:02:05,774 --> 00:02:08,410 the hood ain't too much different than the old west, I think 10 00:02:08,477 --> 00:02:10,711 so when you say the times have changed 11 00:02:10,779 --> 00:02:13,781 I'm lookin' strange, 'cause in a lot of ways it's all the same 12 00:02:13,849 --> 00:02:16,084 banditos chasin around with longer pistoleros 13 00:02:16,152 --> 00:02:19,087 looking for the dinero, on what simuleros 14 00:02:19,155 --> 00:02:21,389 so who's gonna get the loot 15 00:02:21,457 --> 00:02:23,224 hey, yo, duck, man 16 00:02:23,292 --> 00:02:26,594 I think I'm gonna shoot, there ain't nothin' to it but to do it 17 00:02:26,662 --> 00:02:30,131 I know you can't hang yourself, then you're gonna bite the bullet 18 00:02:30,199 --> 00:02:35,303 shoot 'em up and bang bang bite the bullet 19 00:02:35,371 --> 00:02:39,474 I'm only loaded with a shotgun in my hand and a bang bang 20 00:02:39,541 --> 00:02:40,808 ooh ooh 21 00:02:40,876 --> 00:02:44,145 shoot 'em up and bang bang bite the bullet 22 00:02:44,880 --> 00:02:47,148 you remember 23 00:02:47,216 --> 00:02:50,651 I know you need a little shot in your hands and your head bang bang 24 00:02:50,719 --> 00:02:52,520 bite the bullet 25 00:02:52,588 --> 00:02:56,358 suramerica, tu pueblo is strong where daddy never comes 26 00:02:59,962 --> 00:03:03,030 a song about action, the laws of the jungle 27 00:03:03,032 --> 00:03:04,632 say, I own the streets 28 00:03:06,135 --> 00:03:08,236 Oh, no! 29 00:03:08,304 --> 00:03:10,805 No, not in there! Not in there! 30 00:03:16,045 --> 00:03:18,113 So many things are changing. 31 00:03:20,983 --> 00:03:22,717 My sweet, sweet wife. 32 00:03:25,454 --> 00:03:27,355 Where is it, armor? 33 00:03:27,423 --> 00:03:28,689 I don't know. 34 00:03:29,725 --> 00:03:31,092 But I can find it. 35 00:03:32,561 --> 00:03:36,097 And when I do find it, it's gonna cost you. 36 00:03:39,835 --> 00:03:42,237 Don't toy with me, you fuck! 37 00:03:42,304 --> 00:03:45,240 My life is on that boat! My life! 38 00:03:53,182 --> 00:03:55,517 So, how much do you want? 39 00:03:58,754 --> 00:03:59,787 Half. 40 00:04:03,792 --> 00:04:05,360 I like you, armor. 41 00:04:07,329 --> 00:04:09,764 All right, I'll give you 10 percent. 42 00:04:11,367 --> 00:04:14,902 10 percent of $400 million, 43 00:04:16,505 --> 00:04:17,605 Armor. 44 00:04:18,374 --> 00:04:19,807 Find that boat 45 00:04:20,709 --> 00:04:23,344 And $40 million is yours. 46 00:04:27,049 --> 00:04:29,284 It will soon be over, my darling. 47 00:04:30,953 --> 00:04:33,088 Do you think I'm overreacting? 48 00:04:35,291 --> 00:04:36,458 I don't know. 49 00:04:40,563 --> 00:04:41,996 What did she do? 50 00:04:46,368 --> 00:04:48,970 Loyalty is very important to me, armor 51 00:05:36,352 --> 00:05:37,885 Dani servigo, let's go! 52 00:05:38,720 --> 00:05:40,355 Let's go, come on! 53 00:05:47,929 --> 00:05:49,664 come on, move it. 54 00:06:09,051 --> 00:06:10,485 Thank you. Thank you. 55 00:06:10,553 --> 00:06:12,820 I mean, I've been waiting for that for months! 56 00:06:12,888 --> 00:06:14,822 Months! I'm so happy to see you. 57 00:06:14,890 --> 00:06:16,224 Who are you? 58 00:06:57,533 --> 00:06:58,633 Armor. 59 00:07:00,636 --> 00:07:02,203 This is my house. 60 00:07:03,405 --> 00:07:04,805 That's my family. 61 00:07:05,641 --> 00:07:07,041 Not here, please. 62 00:07:07,109 --> 00:07:09,611 Loomis is upset. He wants his money back. 63 00:07:11,179 --> 00:07:14,115 I told him, and I'm telling you, 64 00:07:15,083 --> 00:07:17,619 Karl and his men stole it. 65 00:07:17,686 --> 00:07:20,588 You know what I mean? Stole it. He took off. 66 00:07:20,656 --> 00:07:22,724 It was your responsibility. 67 00:07:22,791 --> 00:07:25,126 You've been loomis's banker for what, 20 years? 68 00:07:25,193 --> 00:07:28,296 You promised karl would ship the money safely out of the country. 69 00:07:28,364 --> 00:07:29,497 What happened? 70 00:07:29,565 --> 00:07:30,965 I don't know, armor. 71 00:07:32,301 --> 00:07:33,668 Why don't you ask karl? 72 00:07:33,736 --> 00:07:36,103 So, I should talk to karl? 73 00:07:36,838 --> 00:07:37,905 Yeah. 74 00:07:37,973 --> 00:07:39,507 Please do that. Talk to karl. 75 00:07:39,575 --> 00:07:40,941 Excuse me a minute. 76 00:07:42,177 --> 00:07:44,111 Karl. 77 00:07:44,179 --> 00:07:47,148 You know that was every penny that mr. Loomis had? 78 00:07:47,215 --> 00:07:48,549 I trust you. 79 00:07:49,485 --> 00:07:51,886 Where's the boat, karl? 80 00:07:53,355 --> 00:07:54,389 Karl? 81 00:07:58,059 --> 00:08:00,728 I don't think he's gonna answer me. He would've answered me, 82 00:08:00,796 --> 00:08:02,830 But maria here, being the bitch that she is, 83 00:08:02,898 --> 00:08:05,099 She cut his tongue before I had a chance to question him. 84 00:08:05,167 --> 00:08:08,336 And java over here, the motherfucker, he chopped his hands off. 85 00:08:08,404 --> 00:08:12,106 And then, the fucking guy dies on me. 86 00:08:12,174 --> 00:08:15,242 The tongue part was an accident. 87 00:08:15,311 --> 00:08:18,946 So, help me out here, guzman. 88 00:08:19,014 --> 00:08:21,616 I'm irish, maybe I'm thick. 89 00:08:21,684 --> 00:08:24,585 Karl takes off with a ton of cash 90 00:08:25,587 --> 00:08:27,555 And then, he comes back. 91 00:08:28,890 --> 00:08:29,890 Why? 92 00:08:32,461 --> 00:08:35,330 Probably, he come back for-for his brother. 93 00:08:35,397 --> 00:08:37,799 Karl has a brother. Yeah. 94 00:08:37,866 --> 00:08:39,667 And where can I find his brother? 95 00:08:40,569 --> 00:08:42,102 He's in macaibo prison. 96 00:08:47,343 --> 00:08:50,244 My brother karl paid you to break me out, right? 97 00:08:50,312 --> 00:08:51,846 He's rich, my brother, you know. 98 00:08:51,913 --> 00:08:53,748 I gotta go meet him as soon as possible, 99 00:08:53,816 --> 00:08:55,583 Help him spend all his money. 100 00:08:55,651 --> 00:08:57,251 You wanna come with me? 101 00:08:59,087 --> 00:09:01,489 So, what then? Why did you break me out? 102 00:09:06,762 --> 00:09:10,097 What the hell's the matter with you? Are you crazy? 103 00:09:10,165 --> 00:09:12,233 What are you trying to do, kill me? 104 00:09:13,134 --> 00:09:16,036 So, why did you break me out? 105 00:09:16,104 --> 00:09:18,606 The only reason I broke your flat ass out of jail is 106 00:09:18,674 --> 00:09:21,776 'cause your rich brother shared a little secret with you. 107 00:09:23,945 --> 00:09:25,646 And you're gonna share it with me. 108 00:09:28,817 --> 00:09:29,851 Armor. 109 00:09:31,720 --> 00:09:34,856 You gotta believe me. I'm telling you the truth! 110 00:09:42,564 --> 00:09:44,164 Thanks. 111 00:09:44,232 --> 00:09:45,332 Armor! 112 00:09:49,738 --> 00:09:50,772 Papa! 113 00:09:51,573 --> 00:09:52,607 Papa! 114 00:10:04,853 --> 00:10:07,321 You son of a bitch! How could you do this? 115 00:10:07,389 --> 00:10:08,723 Shut the fuck up. 116 00:10:26,007 --> 00:10:27,675 Start the truck. 117 00:10:27,743 --> 00:10:29,477 Let's go find his brother. 118 00:10:40,221 --> 00:10:41,689 Trust me, sweetheart. 119 00:10:45,327 --> 00:10:46,761 You're better off. 120 00:11:26,568 --> 00:11:28,168 Hey, hey, hey. 121 00:11:28,236 --> 00:11:30,004 This is police brutality! 122 00:11:30,071 --> 00:11:32,874 Yeah? Well, I ain't the poice. 123 00:11:32,941 --> 00:11:35,209 Got a property haul. Got another one, huh? 124 00:11:35,276 --> 00:11:36,410 Yeah, right here. 125 00:11:36,478 --> 00:11:38,345 What about my rights? 126 00:11:38,413 --> 00:11:40,515 You know what? 127 00:11:40,582 --> 00:11:42,449 Your rights have just been suspended. 128 00:11:42,518 --> 00:11:44,284 I'm gonna hurt you for this. 129 00:11:44,352 --> 00:11:45,786 Where's chief? 130 00:11:45,854 --> 00:11:48,055 Down the hall, but watch yourself, he's in a bad mood. 131 00:11:48,123 --> 00:11:51,058 Oh, yeah? Hey, can you keep an eye on this guy for me? 132 00:11:53,194 --> 00:11:54,595 Don't I know you? 133 00:11:58,834 --> 00:12:00,001 That's nice. 134 00:12:03,772 --> 00:12:05,806 oh, gross! 135 00:12:05,874 --> 00:12:08,442 Yeah. Just kids. 136 00:12:08,510 --> 00:12:10,377 Hey, cole, glad to see you. 137 00:12:10,445 --> 00:12:12,179 Yeah, you're the only one who is. 138 00:12:12,247 --> 00:12:13,514 What happened? 139 00:12:13,582 --> 00:12:15,616 They've been shooting it out since 4:00 this morning, 140 00:12:15,684 --> 00:12:16,918 And you know what we got? 141 00:12:16,985 --> 00:12:18,586 316-year-old boys. 142 00:12:18,654 --> 00:12:20,220 Yeah, same everywhere. 143 00:12:20,288 --> 00:12:22,222 Kids take the hit. 144 00:12:22,290 --> 00:12:24,391 So, I suppose I better tell you this right now. 145 00:12:24,459 --> 00:12:28,029 Political situation down here has gotten so shitty, 146 00:12:28,096 --> 00:12:29,697 We're pulling out day after tomorrow. 147 00:12:29,765 --> 00:12:31,098 What about loomis and his crew? 148 00:12:31,166 --> 00:12:32,567 I thought we'd end this bullshit. 149 00:12:32,634 --> 00:12:34,068 I got my orders. 150 00:12:34,135 --> 00:12:36,236 Wait a minute, hold it, hold it, hold it. 151 00:12:36,304 --> 00:12:39,206 Loomis's poison took out half my neighborhood. 152 00:12:39,274 --> 00:12:42,176 You told me if I came down here, I'd get my shot at guys like loomis. 153 00:12:42,243 --> 00:12:44,445 I'm down here. I want my shot. 154 00:12:44,512 --> 00:12:46,047 I'm sorry. You know I am. 155 00:12:47,015 --> 00:12:48,616 Another drug lord gets away. 156 00:12:48,684 --> 00:12:50,150 Hey, no. Chief, listen, listen. 157 00:12:56,925 --> 00:12:58,459 You're dani servigo, right? 158 00:12:58,526 --> 00:12:59,860 Mmm-hmm. I knew your, brother. 159 00:12:59,928 --> 00:13:01,295 Oh, yeah? Yeah. 160 00:13:01,362 --> 00:13:03,497 He'd sell out anybody for a nickel. 161 00:13:04,466 --> 00:13:05,766 Oh, really? 162 00:13:11,073 --> 00:13:12,607 Don't talk about my brother. 163 00:13:12,674 --> 00:13:15,442 Guys like loomis got nowhere to launder all that drug money. 164 00:13:15,510 --> 00:13:17,411 It's piling up quick. 165 00:13:17,479 --> 00:13:19,313 Karl servigo figured out where loomis had his money stashed, 166 00:13:19,380 --> 00:13:20,881 And he ripped it off. All of it. 167 00:13:20,949 --> 00:13:22,817 Cleaned him out, right from under his nose. 168 00:13:22,884 --> 00:13:24,218 We get loomis' drug money, 169 00:13:24,285 --> 00:13:25,953 We put loomis right out of business. 170 00:13:26,021 --> 00:13:27,121 So, where is it now? 171 00:13:27,188 --> 00:13:28,923 I saw karl and his men load it on a boat. 172 00:13:28,991 --> 00:13:30,858 Karl blew away his own men, and he booked. 173 00:13:30,926 --> 00:13:32,192 And you couldn't grab him? 174 00:13:32,260 --> 00:13:33,560 No. Jeeps don't float. 175 00:13:33,629 --> 00:13:35,529 So, you ain't got dick. 176 00:13:35,597 --> 00:13:38,265 Wait a minute, hold up. Come on. Wait. 177 00:13:38,333 --> 00:13:41,135 I got the name of the boat. I know what the boat looks like. 178 00:13:41,202 --> 00:13:42,903 That's the most we've had in months. 179 00:13:42,971 --> 00:13:45,139 Let me see that. 180 00:13:45,206 --> 00:13:46,273 Could be anywhere. 181 00:13:46,341 --> 00:13:48,142 You're looking for a minnow in the ocean. 182 00:13:48,209 --> 00:13:49,810 Yeah, but-but 183 00:13:49,878 --> 00:13:52,113 I got karl's little brother, dani, right here in custody. 184 00:13:52,180 --> 00:13:54,414 If anybody knows where karl is, it's his brother. 185 00:13:54,482 --> 00:13:56,216 finding karl's not the problem. 186 00:13:56,284 --> 00:13:57,885 We found his body this morning. 187 00:13:57,953 --> 00:14:01,588 All cut to shreds in a burlap sack out at guzman's beach house. 188 00:14:01,657 --> 00:14:03,858 Like I said, amigo, you ain't got dick. 189 00:14:03,925 --> 00:14:05,192 chief, chief, 190 00:14:05,260 --> 00:14:07,261 What do you wanna bet dani knows where that boat is? 191 00:14:07,328 --> 00:14:09,296 It's a shot. Will you work with me? 192 00:14:09,364 --> 00:14:11,032 Yes, of course. 193 00:14:12,367 --> 00:14:14,468 If loomis knows you got karl's brother, 194 00:14:14,536 --> 00:14:16,503 You better watch your ass. 195 00:14:16,571 --> 00:14:18,205 You know the drill. 196 00:14:18,273 --> 00:14:20,908 Something happens to you, the agency don't know you. 197 00:14:20,976 --> 00:14:24,178 We miss you, but we don't know you. 198 00:14:50,438 --> 00:14:52,973 Why did you come back for me, karl? Why? 199 00:14:55,443 --> 00:14:57,712 We could've had such a great time. 200 00:15:00,582 --> 00:15:02,382 Goodbye, brother. 201 00:16:56,464 --> 00:16:58,899 I got something for you, right here. 202 00:16:58,967 --> 00:17:00,634 Think you can find him? 203 00:17:04,339 --> 00:17:05,806 Yes, I can find him. 204 00:17:06,975 --> 00:17:10,077 Very well. Here you go, get to work. 205 00:17:34,002 --> 00:17:37,271 oh, oh, oh 206 00:17:39,574 --> 00:17:42,042 can we remember love 207 00:17:44,112 --> 00:17:47,081 the way it used to be 208 00:17:47,148 --> 00:17:49,750 can we remember love 209 00:18:19,214 --> 00:18:20,281 Wow! 210 00:18:25,720 --> 00:18:26,853 Oh! More! 211 00:18:26,922 --> 00:18:28,188 More? 212 00:18:28,256 --> 00:18:30,690 What do you mean, more? I don't have more. 213 00:18:33,995 --> 00:18:35,629 Where is the boat? 214 00:18:36,764 --> 00:18:38,332 What? The boat? 215 00:18:39,834 --> 00:18:41,035 Oh, shit. 216 00:18:44,272 --> 00:18:46,407 How'd you know I was gonna be here? 217 00:18:46,474 --> 00:18:47,975 you just get out of the joint 218 00:18:48,043 --> 00:18:50,677 And you're thinking with your joint. 219 00:18:50,745 --> 00:18:52,712 Now, one time. Where's the boat? 220 00:18:59,220 --> 00:19:00,921 Shut up! Where is he? 221 00:19:02,490 --> 00:19:03,824 Where is he? 222 00:19:27,615 --> 00:19:29,716 whoa, whoa, whoa! 223 00:19:31,052 --> 00:19:32,453 What are you guys doin'? 224 00:19:33,521 --> 00:19:35,022 We need these idiots alive. 225 00:20:05,020 --> 00:20:06,686 shut up and keep moving! 226 00:20:06,754 --> 00:20:08,222 Hey! Keep going! 227 00:20:09,924 --> 00:20:13,460 Yeah, you're gonna tell me where that boat is, huh? 228 00:20:13,528 --> 00:20:15,896 Let's go. Keep moving. Keep moving! 229 00:20:17,598 --> 00:20:19,299 Don't move. 230 00:20:19,367 --> 00:20:20,800 I said where's the boat? 231 00:20:20,868 --> 00:20:23,370 Don't move! Big snake. 232 00:20:23,438 --> 00:20:24,971 Big poisonous snake. 233 00:20:25,040 --> 00:20:26,706 Don't play me, boy. 234 00:20:37,185 --> 00:20:39,019 Put the gun down before I take it from you. 235 00:20:39,087 --> 00:20:41,155 Put the gun down? Put the gun down? 236 00:20:41,222 --> 00:20:43,223 I'm gonna put the gun down your throat! 237 00:20:43,291 --> 00:20:46,427 Let me tell you something, I know where the boat is. 238 00:20:46,494 --> 00:20:49,363 It's in a marina with lots of boats. 239 00:20:49,431 --> 00:20:51,765 What I don't know is the name of that boat. 240 00:20:51,832 --> 00:20:53,600 And you're gonna give it to me now. 241 00:20:53,668 --> 00:20:55,202 It's called the u.S.S. Noneya. 242 00:20:55,270 --> 00:20:56,303 Noneya? 243 00:20:56,371 --> 00:20:58,138 Yeah, like none of your damn business! 244 00:20:58,206 --> 00:21:00,707 Oh, being a wise guy with me? Get out of here! 245 00:21:00,775 --> 00:21:03,444 we got some information from a man at the d.E.A. 246 00:21:03,511 --> 00:21:06,080 The guy with dani servigo is cole parker. 247 00:21:06,147 --> 00:21:08,815 He's a bounty hunter from new york. Works with the d.E.A. 248 00:21:08,883 --> 00:21:11,118 He saw the boat. Knows the name. 249 00:21:11,186 --> 00:21:12,453 Find him. 250 00:22:17,918 --> 00:22:20,020 Legs. Don't like them. 251 00:22:22,557 --> 00:22:24,424 Apart from that, it's good for you, 252 00:22:24,492 --> 00:22:25,759 City boy. 253 00:22:27,962 --> 00:22:30,030 You're a sick motherfucker, man. 254 00:22:36,404 --> 00:22:37,737 big... 255 00:22:39,974 --> 00:22:42,476 Beautiful boat. 256 00:22:44,111 --> 00:22:45,679 Money, lots of- 257 00:22:50,485 --> 00:22:53,720 Lots of money on this boat. Lots of money? 258 00:22:53,788 --> 00:22:56,490 Lots of money in it. 259 00:22:56,558 --> 00:22:59,293 Yeah, boat with lots of money in it. Yeah. 260 00:23:01,396 --> 00:23:02,596 Oh, baby. 261 00:23:04,131 --> 00:23:05,732 Lisa. 262 00:23:05,800 --> 00:23:08,502 Lisa? Lisa? 263 00:23:10,305 --> 00:23:12,806 Come on, baby, hold me. 264 00:23:12,873 --> 00:23:14,874 Hold daddy like you used to. 265 00:23:16,010 --> 00:23:19,613 Yeah. Hug me, baby, please. 266 00:23:21,916 --> 00:23:22,949 Yeah. 267 00:23:28,823 --> 00:23:30,056 The boat has... 268 00:23:30,124 --> 00:23:31,692 The boat? 269 00:23:31,759 --> 00:23:32,959 ...Has money in it. 270 00:23:33,027 --> 00:23:34,761 Money in it? 271 00:23:34,829 --> 00:23:36,963 This is lisa, baby. 272 00:23:37,031 --> 00:23:38,832 Lisa. Money? 273 00:23:38,899 --> 00:23:40,500 On the boat. It was- 274 00:23:41,236 --> 00:23:42,603 On the wa... 275 00:23:42,670 --> 00:23:43,837 On the wa? 276 00:23:43,904 --> 00:23:45,772 On the water. On the water. 277 00:23:45,840 --> 00:23:48,442 The money and the name. 278 00:23:48,509 --> 00:23:50,744 The name? And the name? 279 00:23:50,811 --> 00:23:52,479 The name of- 280 00:23:52,547 --> 00:23:53,580 Yeah. 281 00:23:55,316 --> 00:23:56,383 The name? 282 00:23:56,451 --> 00:23:58,918 Oh, baby. A kiss? 283 00:23:58,986 --> 00:24:00,454 Give me a kiss. 284 00:24:02,022 --> 00:24:03,056 Yeah. 285 00:24:05,760 --> 00:24:07,294 Give daddy one. 286 00:24:07,362 --> 00:24:11,498 One kiss for the name. Come on, baby. 287 00:24:11,566 --> 00:24:12,699 One kiss. 288 00:24:12,767 --> 00:24:13,867 One kiss? 289 00:24:13,934 --> 00:24:15,869 For the name of the boat. 290 00:24:16,604 --> 00:24:17,638 One? 291 00:24:17,705 --> 00:24:18,805 Yeah. 292 00:24:21,842 --> 00:24:23,710 Please. One little... 293 00:24:27,214 --> 00:24:28,448 You'd blown me, man! 294 00:24:28,516 --> 00:24:29,583 Oh, you. 295 00:24:29,651 --> 00:24:30,884 I knew you were faking it! 296 00:24:30,951 --> 00:24:32,653 You've been in jail too long. Oh, come on. 297 00:24:32,720 --> 00:24:34,721 Hey, man. I don't want you sleeping behind me. 298 00:24:34,789 --> 00:24:37,090 Give me a break. I knew you were faking it. 299 00:24:37,158 --> 00:24:40,226 You don't know nothing, man. I could have - you'd have kissed me, man. 300 00:24:40,295 --> 00:24:41,428 Oh, come on. 301 00:24:41,496 --> 00:24:42,729 I got shit to know about it. 302 00:24:42,797 --> 00:24:43,930 I would've kissed you. 303 00:24:43,998 --> 00:24:45,565 Just sleep over there. 304 00:25:10,391 --> 00:25:12,091 did this, uh, 305 00:25:12,159 --> 00:25:14,894 Loving brother happen to tell you how much money he stole? 306 00:25:14,962 --> 00:25:17,931 Ah, he said millions. 307 00:25:17,998 --> 00:25:21,267 Millions and millions. Move! 308 00:25:21,336 --> 00:25:22,703 That way, come on. 309 00:25:29,510 --> 00:25:31,611 my brother was, uh, suppossed to move 310 00:25:31,679 --> 00:25:34,581 Loomis's drug money to a safer bank. 311 00:25:35,950 --> 00:25:37,851 He stole it instead and put it on a boat. 312 00:25:37,918 --> 00:25:40,787 I was gonna meet him but I got arrested as usual. 313 00:25:42,056 --> 00:25:44,123 But I know where the boat is. 314 00:25:44,191 --> 00:25:47,561 And I've gotta tell you we're gonna need a plane to get there. 315 00:26:02,209 --> 00:26:04,077 What is that fucking thing, man, huh? 316 00:26:04,144 --> 00:26:06,980 I mean, you hear that thing in every single tarzan movie. Is it big? 317 00:26:07,047 --> 00:26:09,048 Does it bite you? Should we be running from this shit? 318 00:26:18,058 --> 00:26:21,661 We got him, armor. I see him. We're movin'in. 319 00:26:21,729 --> 00:26:22,696 Right. 320 00:26:24,331 --> 00:26:27,434 oh, man, I wouldn't do that. 321 00:26:27,502 --> 00:26:29,936 You got candiru in there. 322 00:26:30,004 --> 00:26:32,272 Can of what? Candiru! 323 00:26:32,339 --> 00:26:35,575 Spiny little fish that like to swim up your penis. 324 00:26:35,643 --> 00:26:37,210 Man. Don't play with me, boy. 325 00:26:37,278 --> 00:26:39,279 Come on, your mother's a candiru. 326 00:26:39,346 --> 00:26:41,314 It's true. 327 00:26:41,382 --> 00:26:44,418 I knew a guy who lost his entire penis from one. 328 00:26:46,020 --> 00:26:47,521 It was horrible. 329 00:26:47,588 --> 00:26:48,889 Look! Look! 330 00:26:50,157 --> 00:26:52,358 See? Candiru! 331 00:26:52,427 --> 00:26:53,993 Ah, man, those are trout! 332 00:26:55,730 --> 00:26:58,264 I'm not going! I'm not going! 333 00:26:58,332 --> 00:26:59,833 Be my guest. 334 00:26:59,901 --> 00:27:01,968 Man, let's just find another way around the water. Come on. 335 00:27:19,219 --> 00:27:21,421 move, move, move! Hurry up! 336 00:27:21,489 --> 00:27:23,990 don't kill them, you morons! 337 00:27:36,471 --> 00:27:37,704 go! Go! 338 00:27:50,852 --> 00:27:52,151 wrong way! 339 00:27:53,387 --> 00:27:54,521 No. 340 00:28:03,631 --> 00:28:05,565 Crazy gringos! They jumped off a cliff! 341 00:28:08,569 --> 00:28:10,971 Any sign of the bodies? 342 00:28:11,038 --> 00:28:13,473 no, boss. I'm sorry, they got away. 343 00:28:21,649 --> 00:28:23,049 Oh, no! 344 00:28:27,588 --> 00:28:29,422 hey, servigo! 345 00:28:29,490 --> 00:28:31,858 Is there any candiru in this thing? 346 00:28:58,519 --> 00:29:01,087 Hold it, hold it, hold it, wait! 347 00:29:01,155 --> 00:29:02,656 I think we lost them. 348 00:29:02,723 --> 00:29:04,691 Yeah. Move! 349 00:29:07,394 --> 00:29:09,095 Where's my gun? 350 00:29:09,163 --> 00:29:10,363 I lost it. 351 00:29:10,431 --> 00:29:12,198 You lost my pearl handle,.9 mm, huh? 352 00:29:12,266 --> 00:29:14,067 Yeah, I lost the gun. You lost my gun! 353 00:29:14,134 --> 00:29:16,235 I lost the gun! What are you talking about "move" for? 354 00:29:16,303 --> 00:29:19,338 Oh, come on, I can't beieve you're talking about a gun! We could've died. 355 00:29:19,406 --> 00:29:21,374 What a team! Think positive! Be like me! 356 00:29:21,442 --> 00:29:24,310 Positive? That's my gun you just positively lost! Boy, where you from? 357 00:29:24,378 --> 00:29:26,012 I can't believe you! Just keep walking. 358 00:29:26,080 --> 00:29:27,881 Don't push me! 359 00:29:27,949 --> 00:29:30,516 I ain't pushing you! You talking about "move." you could at least apologize! 360 00:29:30,585 --> 00:29:33,620 I apologize! Ok? I apologize. 361 00:29:52,606 --> 00:29:54,874 Damn, bennett, you bathe with that thing? 362 00:29:54,941 --> 00:29:58,311 I lost my rubber duck. Who's that? 363 00:29:58,379 --> 00:30:00,079 Oh, he's-he's cool. 364 00:30:04,351 --> 00:30:05,385 Ok. 365 00:30:07,688 --> 00:30:10,189 You know, I think I know why you look so famiiar. 366 00:30:10,257 --> 00:30:11,724 Is your name dani servigo? 367 00:30:11,792 --> 00:30:13,326 I knew your brother. oh, yeah. 368 00:30:13,394 --> 00:30:14,860 Good. Good guy, too. 369 00:30:14,928 --> 00:30:16,396 Hey, she liked my brother. 370 00:30:16,463 --> 00:30:18,665 Man, it runs in the family. That's real nice. 371 00:30:18,732 --> 00:30:20,199 Listen, you're in a lot of trouble. 372 00:30:20,267 --> 00:30:22,468 They got your face plastered all over this town. 373 00:30:22,536 --> 00:30:23,869 Really? That's great. I'm famous. 374 00:30:23,937 --> 00:30:25,070 That's not good, stupid. 375 00:30:25,138 --> 00:30:26,639 You're jealous. No, I'm not jealous. 376 00:30:26,707 --> 00:30:28,207 You're jealous. I'm not jealous, ok? 377 00:30:28,275 --> 00:30:29,809 You're jealous. Is it loomis? 378 00:30:29,876 --> 00:30:32,178 It's a guy named o'mally. Armor o'mally. He works for loomis. 379 00:30:32,245 --> 00:30:33,813 Do you know him? Yeah, I know him. 380 00:30:33,880 --> 00:30:35,448 Bad news? He's real bad news, man. 381 00:30:35,516 --> 00:30:37,917 This is the good news, everybody's getting out of the country. 382 00:30:37,984 --> 00:30:39,452 And I'm having a close-out sale. 383 00:30:39,520 --> 00:30:42,789 I got ak-47s, m-16s. I got colt super 38s, 384 00:30:42,856 --> 00:30:45,090 Super redscopes. I got uzis, machetes. 385 00:30:45,158 --> 00:30:47,960 And as many hollow point bullets as you can get your hands on. 386 00:30:48,028 --> 00:30:49,228 Where's the plastique? 387 00:30:49,296 --> 00:30:51,197 It's in the drawer over there on the left. 388 00:30:51,264 --> 00:30:54,567 $300 a pound. American dollars only. 389 00:30:54,635 --> 00:30:58,037 Uh, you have any 45s with, um, laser sighting? 390 00:30:58,104 --> 00:30:59,539 Laser sighting? You wimp. 391 00:30:59,606 --> 00:31:01,607 What are you talking about laser sighting, man? 392 00:31:01,675 --> 00:31:03,476 That's for fools that can't even aim! 393 00:31:03,544 --> 00:31:05,311 What are you saying? Look at you. What are you doing? 394 00:31:05,379 --> 00:31:06,713 You want it 'cause you can't aim! 395 00:31:06,780 --> 00:31:08,715 What are you doing? If you go 12 guage, punk, 396 00:31:08,782 --> 00:31:10,516 You stick with the german, punk. 397 00:31:10,584 --> 00:31:12,518 Punk? You gotta speak english, man. All right? 398 00:31:12,586 --> 00:31:14,286 First of all, I prefer the remington. 399 00:31:14,355 --> 00:31:15,855 Oh, really? You don't know guns. 400 00:31:15,922 --> 00:31:18,190 It ejects better, and you know what else? It never jams. 401 00:31:18,258 --> 00:31:19,592 The name of the boat now! 402 00:31:19,660 --> 00:31:21,994 Tell me where the boat is, or I'll pop a cap in your ass. 403 00:31:22,062 --> 00:31:23,929 Hey, hey, gentlemen, let's calm down. 404 00:31:23,997 --> 00:31:28,000 Look, I'll even throw in the kevlar flak vests, lifetime guarantee. 405 00:31:28,068 --> 00:31:29,435 We'll take them. 406 00:31:30,604 --> 00:31:31,671 I don't need this. 407 00:31:31,739 --> 00:31:33,205 Bennett, I'm sorry about this. 408 00:31:33,273 --> 00:31:35,641 The banks are all closed, we're a little short right now. 409 00:31:35,709 --> 00:31:37,377 We don't have time to rob one. 410 00:31:37,444 --> 00:31:39,412 Can you strip? Strip? 411 00:31:39,480 --> 00:31:40,880 Dani, dani, come here, please. 412 00:31:40,947 --> 00:31:42,382 Come here, come here. Why? 413 00:31:42,449 --> 00:31:44,049 Come here, man, that's not in the plan. 414 00:31:44,117 --> 00:31:45,451 Well, it should be. 415 00:31:45,519 --> 00:31:47,387 No, it's not. What's the combination to the safe? 416 00:31:47,454 --> 00:31:48,954 It's open. Only $800. 417 00:31:49,022 --> 00:31:51,190 That's gonna do fine as a contribution. Please turn around. 418 00:31:51,258 --> 00:31:52,925 Get the rope. Dani, get the rope. 419 00:31:52,993 --> 00:31:54,326 Oh, yeah. 420 00:31:54,395 --> 00:31:56,462 Listen, put your hands behind your back. 421 00:31:56,530 --> 00:31:58,898 I'm sorry about this. We're gonna have to tie you up right there. 422 00:31:58,965 --> 00:32:01,033 You guys tie me up, you better mean it. 423 00:32:01,101 --> 00:32:02,902 Whoa! We're gonna need more rope. 424 00:32:02,969 --> 00:32:04,871 Her hands, dani. Her hands. 425 00:32:04,938 --> 00:32:06,305 Oh, sorry. 426 00:32:27,127 --> 00:32:30,162 Hey, my car's down. I need a lift. 427 00:32:30,230 --> 00:32:32,197 Yeah, sure, wipe your feet. 428 00:32:47,981 --> 00:32:50,149 Heard anything from cole yet? 429 00:32:50,216 --> 00:32:51,283 No. 430 00:32:55,055 --> 00:32:56,989 I wonder if he's found the boat. 431 00:32:57,991 --> 00:32:59,258 What boat? 432 00:33:00,861 --> 00:33:03,763 Servigo's brother's boat. The one who's so loaded. 433 00:33:14,341 --> 00:33:16,476 Must be a lot of money on that boat, huh? 434 00:33:19,780 --> 00:33:22,114 A lot of money in this business, rance. 435 00:33:23,750 --> 00:33:25,017 A lot of money. 436 00:33:26,987 --> 00:33:28,420 A lot of pain. 437 00:33:37,430 --> 00:33:39,365 You know, there's been a lot of leaks 438 00:33:39,432 --> 00:33:42,401 Coming out of the office lately. 439 00:33:42,469 --> 00:33:45,070 I don't mean the rain, you know. Leaks. 440 00:33:48,575 --> 00:33:49,675 Oh, 441 00:33:49,743 --> 00:33:51,243 I don't know what you mean, 442 00:33:51,311 --> 00:33:53,045 I'm just asking how cole's doing. 443 00:33:55,716 --> 00:33:57,783 What do you want, a medical report? 444 00:34:13,834 --> 00:34:15,701 Who you working for, rance? 445 00:34:17,804 --> 00:34:19,438 What are you talking about? 446 00:34:19,506 --> 00:34:22,575 I work for you. Jesus! 447 00:34:22,643 --> 00:34:24,744 I'm gonna say it a little bit louder. 448 00:34:25,879 --> 00:34:29,314 Who are you working for? 449 00:34:32,586 --> 00:34:35,320 I don't- I'm not feeling too good. 450 00:35:12,960 --> 00:35:14,760 Who am I working for? 451 00:35:17,598 --> 00:35:19,298 I'm working for me! 452 00:35:20,133 --> 00:35:21,300 Me! 453 00:35:25,238 --> 00:35:26,906 What do you have? 454 00:35:26,974 --> 00:35:29,642 Stupid. Stupid. Stupid. 455 00:35:42,923 --> 00:35:44,156 Are you crazy? 456 00:35:44,224 --> 00:35:45,758 What are we doin' back in town? 457 00:35:45,826 --> 00:35:48,327 Now, you talk more shit than a radio. Will you shut up? 458 00:35:48,394 --> 00:35:49,595 We're gonna find a plane, 459 00:35:49,663 --> 00:35:51,864 And we're gonna find someone to fly it, ok? 460 00:35:56,603 --> 00:35:58,470 You're cool, esse. 461 00:35:58,538 --> 00:36:00,906 But your bitch gotta stay with me. 462 00:36:00,974 --> 00:36:02,608 Oh, come on, man, we're a team. 463 00:36:05,112 --> 00:36:07,980 say hello to the badman coming from a badland 464 00:36:08,048 --> 00:36:09,915 push up and take your last stand 465 00:36:09,983 --> 00:36:12,752 because my smith & wesson teaches people a valuable lesson 466 00:36:12,819 --> 00:36:15,387 then I'm not, niggity-not, not the one you should be testin' 467 00:36:15,455 --> 00:36:18,190 a loner and a drifter, the wrong one, the rifter 468 00:36:18,258 --> 00:36:20,126 because I might just lift ya 469 00:36:20,193 --> 00:36:22,895 to throw down in a showdown none can 470 00:36:22,963 --> 00:36:25,164 not against the gunman 471 00:36:25,231 --> 00:36:27,232 going down, going down, going down 472 00:36:27,300 --> 00:36:28,367 huh? 473 00:36:28,434 --> 00:36:29,869 going down, going down, going down 474 00:36:29,936 --> 00:36:31,003 say what? 475 00:36:31,071 --> 00:36:33,238 going down, going down, going down 476 00:36:33,306 --> 00:36:35,207 Man, I thought we're going to atlanta. 477 00:36:35,275 --> 00:36:36,308 No, you made- 478 00:36:36,376 --> 00:36:38,477 You said we were going to atlanta, man. 479 00:36:38,545 --> 00:36:40,212 What are you willing to pay me? 480 00:36:40,280 --> 00:36:42,848 Ain't got a lot of money, man. I got $800. 481 00:36:42,916 --> 00:36:44,616 That's enough, man. Come on. 482 00:36:44,685 --> 00:36:46,719 Now, who made these travel arrangements? You did. 483 00:36:46,787 --> 00:36:49,421 Manuel made them. I thought we were going to atlanta. 484 00:36:49,489 --> 00:36:51,691 How come everybody around here got a damn gun? 485 00:36:53,026 --> 00:36:54,459 Yo, yo, this is your man, here? 486 00:36:54,527 --> 00:36:56,361 Right here, man. He may not look like much, 487 00:36:56,429 --> 00:36:57,763 But I promise, you'll be pleased. 488 00:36:57,831 --> 00:36:59,765 Is your name, izzy? Izzy, can you fly? 489 00:37:00,901 --> 00:37:02,668 Hey, what happened with your hair? 490 00:37:02,736 --> 00:37:04,469 It's growing. Will you look at that? 491 00:37:04,537 --> 00:37:06,471 Forget his hair. 492 00:37:06,539 --> 00:37:09,208 I can fly. I can fly. I'm doing a pretty good job right now! 493 00:37:10,977 --> 00:37:13,612 Hey, izzy, izzy. Do you have a plane? 494 00:37:13,680 --> 00:37:15,147 Yes, I have a plane. 495 00:37:15,215 --> 00:37:16,548 Ok, where's your plane? 496 00:37:16,616 --> 00:37:17,717 My plane? 497 00:37:17,784 --> 00:37:19,885 My plane is none of your fucking business. 498 00:37:19,953 --> 00:37:23,122 I'm out. I thought you said he was all right. 499 00:37:23,190 --> 00:37:25,457 Come on. He's just been drinking a little too much. 500 00:37:25,525 --> 00:37:27,593 General seriousness. Sit down. 501 00:37:27,660 --> 00:37:30,429 Stick to business, man. All right, baby. 502 00:37:30,496 --> 00:37:32,932 going down, going down, going down 503 00:37:32,999 --> 00:37:37,870 going down, going down, going down 504 00:37:37,938 --> 00:37:39,438 going down, going down 505 00:37:39,505 --> 00:37:41,540 Like I told your man, I got 800 american dollars. 506 00:37:42,642 --> 00:37:44,910 No, I ain't doing this. That's it. 507 00:37:44,978 --> 00:37:46,812 I'm not going. I'm sorry, I'm sorry. 508 00:37:46,880 --> 00:37:48,680 take it easy. Give him a minute. Man. 509 00:37:48,749 --> 00:37:49,782 Give him a minute. 510 00:37:49,850 --> 00:37:51,951 I'm sorry, man. I'm sorry. 511 00:37:52,018 --> 00:37:54,319 Come on, sit down. I'll make it nice. I appreciate it. 512 00:37:54,387 --> 00:37:56,222 Come on, man. Leave the guy alone. 513 00:37:56,289 --> 00:37:57,389 Easy, big fella. 514 00:37:57,457 --> 00:38:00,126 Oh, nice blanket, nice blanket. 515 00:38:00,193 --> 00:38:01,627 Haircut makes the blanket. 516 00:38:01,694 --> 00:38:03,162 Let's do this business. 517 00:38:03,230 --> 00:38:06,098 Please don't send me out with this superhero that looks like whoopi. 518 00:38:06,166 --> 00:38:07,900 Are you gonna do the job or not? 519 00:38:10,871 --> 00:38:13,105 Yeah. Yeah, it'll be cool. 520 00:38:13,173 --> 00:38:14,306 nice choice. 521 00:38:16,777 --> 00:38:18,010 You got any wheels? 522 00:38:18,078 --> 00:38:20,079 Yeah. This thing over there. 523 00:38:20,147 --> 00:38:22,714 Hey, where are you guys going so fast? Man, don't run. 524 00:38:22,783 --> 00:38:24,516 We should stay for a while. 525 00:38:24,584 --> 00:38:26,152 We'll have some beers. 526 00:38:26,219 --> 00:38:28,620 We'll have some beers and sing some songs. 527 00:38:40,300 --> 00:38:41,867 Hello, dani. Hi. 528 00:38:41,935 --> 00:38:43,468 Name's armor. Been looking for you. 529 00:38:43,536 --> 00:38:44,770 Oh, yeah? Mmm-hmm. 530 00:38:45,605 --> 00:38:46,839 You know somethin'? 531 00:38:46,907 --> 00:38:48,974 You look an awful lot like your brother. 532 00:38:49,042 --> 00:38:51,643 Uh, I mean, the way he used to look. 533 00:38:51,711 --> 00:38:53,645 Yeah. I miss him. 534 00:38:53,713 --> 00:38:56,081 Sometimes I wish I hadn't killed him. 535 00:38:56,149 --> 00:38:58,117 Ah, but that's living in the past. 536 00:38:58,185 --> 00:39:01,386 By the way, let me offer you my deepest condolences. 537 00:39:07,227 --> 00:39:09,494 Cole parker, ladies and gentlemen. 538 00:39:09,562 --> 00:39:13,299 From the mean streets of new york city. 539 00:39:13,366 --> 00:39:16,168 One of the toughest men special forces ever saw. 540 00:39:16,236 --> 00:39:18,437 Now on loan to the drug... 541 00:39:18,504 --> 00:39:20,072 Enforcement administration. 542 00:39:21,607 --> 00:39:23,175 But not a cop. 543 00:39:23,243 --> 00:39:25,477 No, not a cop. 544 00:39:25,545 --> 00:39:28,047 Why is that, cole? Why is it you never became a cop? 545 00:39:28,114 --> 00:39:29,882 I know your daddy was a cop, right? 546 00:39:29,950 --> 00:39:32,784 Oh, but then he got killed. Is that it? 547 00:39:32,853 --> 00:39:34,486 That mess with you, huh? 548 00:39:34,554 --> 00:39:37,122 Did that screw you up inside? Did that disillusion you? 549 00:39:37,190 --> 00:39:39,058 So that now you think you're gonna take on 550 00:39:39,125 --> 00:39:42,761 All the big bad drug dealers in the world all by yourself, huh? 551 00:39:44,297 --> 00:39:46,866 So, I'm looking for a boat. 552 00:39:46,933 --> 00:39:48,167 My boat. 553 00:39:48,235 --> 00:39:50,402 And I believe, between the two of you boys, 554 00:39:50,470 --> 00:39:52,637 There's a lot of information that I need. 555 00:39:52,705 --> 00:39:54,139 Who is it, armor? 556 00:39:54,207 --> 00:39:55,674 what are you talking about? 557 00:39:55,742 --> 00:39:57,943 He's got a plant inside the d. E. A., don't you? 558 00:39:58,011 --> 00:39:59,511 oh, come on, guys! 559 00:39:59,579 --> 00:40:01,613 get him out of my sight. Back in the trucks, boys. 560 00:40:01,681 --> 00:40:03,648 Let's have a little party. 561 00:40:53,733 --> 00:40:54,934 Karl's brother 562 00:40:56,736 --> 00:40:57,869 Is dead. 563 00:41:00,273 --> 00:41:01,807 How do you know? 564 00:41:04,344 --> 00:41:06,045 He fell off a cliff. 565 00:41:12,585 --> 00:41:13,518 You think... 566 00:41:15,621 --> 00:41:17,522 You think he could have told someone? 567 00:41:19,159 --> 00:41:21,560 Could be someone else who knows where the boat is. 568 00:41:23,430 --> 00:41:24,363 Nah. 569 00:41:25,565 --> 00:41:27,333 Took it to his grave. 570 00:41:29,635 --> 00:41:31,036 Just like his brother. 571 00:41:35,208 --> 00:41:36,575 Great cigar. 572 00:41:43,283 --> 00:41:44,984 Don't worry, loomis. 573 00:41:48,488 --> 00:41:50,589 You'll make another fortune. 574 00:42:10,877 --> 00:42:13,078 You know, armor, 575 00:42:13,146 --> 00:42:16,448 You can tell a lot about a man from the way that he 576 00:42:17,250 --> 00:42:18,817 Cleans his nails. 577 00:42:22,655 --> 00:42:24,456 Yours are very dirty. 578 00:42:36,602 --> 00:42:39,571 Now, we're going to find that boat. 579 00:42:41,508 --> 00:42:43,042 Even if it kills you. 580 00:42:44,744 --> 00:42:47,079 So, you be a good boy. 581 00:42:48,581 --> 00:42:51,716 I'll call you when I need you. Go on now, leave me. 582 00:43:19,446 --> 00:43:22,114 My long-haired friend tells me armor's lying. 583 00:43:22,182 --> 00:43:23,315 Kill them all. 584 00:43:59,018 --> 00:44:00,619 How the hell are you? 585 00:44:16,336 --> 00:44:19,171 Hey! You know what I like to do in the morning? 586 00:44:19,239 --> 00:44:22,241 I like to dunk my donut into my coffee. 587 00:44:26,513 --> 00:44:27,979 How about you? 588 00:44:39,292 --> 00:44:42,794 let's try this again. Where is the boat? 589 00:44:42,862 --> 00:44:45,830 I don't know! I swear, I don't know! 590 00:44:45,898 --> 00:44:47,366 Why don't you let- 591 00:45:04,651 --> 00:45:07,118 Stop! Stop! I'll tell you! 592 00:45:07,187 --> 00:45:09,188 I'm sorry, I can't hear you! 593 00:45:09,255 --> 00:45:11,122 Could you speak up just a little bit? 594 00:45:11,191 --> 00:45:14,059 It's in puerto vallarta! 595 00:45:14,126 --> 00:45:16,261 Puerto vallarta, I swear! 596 00:45:16,329 --> 00:45:19,898 You know something? I believe you. 597 00:45:22,001 --> 00:45:23,468 Let's go! 598 00:45:49,629 --> 00:45:51,863 kill them. Kill them all. 599 00:46:44,049 --> 00:46:45,584 hey, boss. It's loomis' men! 600 00:46:45,652 --> 00:46:47,352 We're under attack! 601 00:47:58,023 --> 00:48:00,859 hey, boss, it looks like we got some bodies down there. 602 00:48:00,926 --> 00:48:02,461 What the fuck? 603 00:48:08,534 --> 00:48:11,202 Take it down, I want to talk to java! 604 00:48:59,652 --> 00:49:01,620 You're fucking cryin' about a guy 605 00:49:01,687 --> 00:49:03,455 Who sold us out to fuckin' loomis! 606 00:49:03,523 --> 00:49:06,391 How do I know you're not working for him, too? 607 00:49:06,459 --> 00:49:09,327 Your boyfriend was a piece of shit. 608 00:49:09,395 --> 00:49:11,863 Scumbag! He was a fucking traitor. 609 00:49:15,735 --> 00:49:17,636 What are you looking at? 610 00:49:28,514 --> 00:49:30,281 Unbelievable! 611 00:49:30,349 --> 00:49:32,984 Let' s get out of here. Shit! 612 00:49:52,472 --> 00:49:54,840 Hey! See my jump? 613 00:49:54,907 --> 00:49:56,174 Yeah! 614 00:49:56,241 --> 00:49:57,308 Pretty good, huh? 615 00:49:59,512 --> 00:50:01,513 Yeah, that's cool. Come on, let me help you up. 616 00:50:02,648 --> 00:50:03,715 What's the matter? 617 00:50:03,783 --> 00:50:05,951 Nothing. I think I broke a rib. 618 00:50:09,455 --> 00:50:11,189 Are you crazy? You didn't break a rib. 619 00:50:11,256 --> 00:50:13,291 If you did, you'd scream much louder than that. 620 00:50:13,359 --> 00:50:15,226 You told 'em where that boat is, didn't you? 621 00:50:15,294 --> 00:50:17,562 I didn't tell them anything. That's bullshit, man. 622 00:50:17,630 --> 00:50:19,698 If you didn't, they would have been back for your ass. 623 00:50:19,765 --> 00:50:22,233 Hey, don't get smart, ok? You still don't know. 624 00:50:24,770 --> 00:50:26,404 Now we're gonna get us a plane. 625 00:50:26,472 --> 00:50:27,606 Come on. Move! 626 00:50:27,673 --> 00:50:29,674 A plane? Yeah, that's right, a plane. 627 00:50:29,742 --> 00:50:31,977 I'm not sure about this. A plane? 628 00:50:33,078 --> 00:50:34,178 Keep moving. 629 00:50:34,246 --> 00:50:36,815 Don't point the gun at me! Don't touch me! 630 00:50:38,150 --> 00:50:40,685 Don't point the gun at me! 631 00:50:40,753 --> 00:50:42,854 I'm seriously wounded. 632 00:50:42,922 --> 00:50:45,289 takin' advantage if you concede to mess with 633 00:50:45,357 --> 00:50:47,826 the rhymes of the microphone soloist 634 00:50:47,894 --> 00:50:50,261 sit by the radio, hand on the dial 635 00:50:50,329 --> 00:50:52,564 as you hear it, pump up the volume 636 00:50:52,632 --> 00:50:54,465 dance with your speaker till you hear 'em blow 637 00:50:54,534 --> 00:50:55,967 then plug in the headphones 638 00:50:56,035 --> 00:50:57,903 and let it go, it's a four-letter word 639 00:50:57,970 --> 00:51:00,672 Oh, sweetness. Darling. 640 00:51:00,740 --> 00:51:02,674 I must be the luckiest cat in the world. 641 00:51:02,742 --> 00:51:04,375 I'm the alley cat. I'm the baddest cat. 642 00:51:04,443 --> 00:51:06,110 Hey, izzy. Hey, who the hell are you? 643 00:51:06,178 --> 00:51:07,211 Don't worry about it. 644 00:51:07,279 --> 00:51:08,513 Hey, whoopi, what's happenin'? 645 00:51:08,581 --> 00:51:10,114 I want you all to meet some friends. 646 00:51:10,182 --> 00:51:11,917 What's happening? Wait a second. 647 00:51:11,984 --> 00:51:13,217 Come on. Fellas, wait! 648 00:51:13,285 --> 00:51:14,152 Hey, baby- 649 00:51:24,263 --> 00:51:26,197 Mr. Loomis, we have a visitor. 650 00:51:26,265 --> 00:51:27,432 It's all right. 651 00:51:37,342 --> 00:51:39,544 Well, I'm flattered 652 00:51:39,612 --> 00:51:42,313 That you've come to me to beg for your life. 653 00:51:43,348 --> 00:51:45,450 that's funny. 654 00:51:45,517 --> 00:51:48,119 Is that one for me? 'cause it's not quite big enough. 655 00:51:49,855 --> 00:51:51,690 Look at yourself, loomis. 656 00:51:52,892 --> 00:51:54,826 You're crippled. You're dying. 657 00:51:55,928 --> 00:51:57,562 And now you're broke. 658 00:51:57,630 --> 00:51:59,330 How are you gonna pay these men? 659 00:51:59,398 --> 00:52:01,132 Are you gonna sell your house? 660 00:52:01,200 --> 00:52:03,501 Hold an auction or something, huh? 661 00:52:03,569 --> 00:52:05,236 Really, I'm curious. 662 00:52:05,304 --> 00:52:07,872 I'm offering them a percentage. 663 00:52:07,940 --> 00:52:10,709 Besides, unlike you, they have honor. 664 00:52:10,776 --> 00:52:12,376 You have nothing. 665 00:52:13,278 --> 00:52:14,579 That money is mine. 666 00:52:14,647 --> 00:52:16,081 What money, loomis? 667 00:52:16,148 --> 00:52:19,017 I don't see any money. Do you have it on you? 668 00:52:19,085 --> 00:52:21,486 Do you want to fuck with me? 669 00:52:21,553 --> 00:52:22,621 Yeah. 670 00:52:25,457 --> 00:52:26,992 Let's fuck. 671 00:52:27,059 --> 00:52:28,727 The world's a democracy now. 672 00:52:28,794 --> 00:52:31,362 Let's ask your men. Let's let them decide. 673 00:52:31,430 --> 00:52:37,702 10 percent of $400 million. 674 00:52:37,770 --> 00:52:40,505 Now, who do you think is more likely to find that money, loomis? 675 00:52:40,572 --> 00:52:42,807 You? Or me? 676 00:52:44,143 --> 00:52:46,177 You crippled piece of shit! 677 00:52:48,114 --> 00:52:50,281 Kill him, manolo. 678 00:52:50,349 --> 00:52:52,416 Kill him, manolo. Kill him! 679 00:52:54,787 --> 00:52:56,621 Go on, do it! Kill him! 680 00:52:59,058 --> 00:53:01,492 I'm in the market for a good man with no morals. 681 00:53:01,560 --> 00:53:02,894 What do you say? 682 00:53:02,962 --> 00:53:04,195 kill him! 683 00:53:05,998 --> 00:53:07,132 Kill him! 684 00:53:18,744 --> 00:53:20,745 No! No! 685 00:53:23,215 --> 00:53:24,849 He's fucking pathetic. 686 00:53:29,088 --> 00:53:30,488 come on, come on. 687 00:53:30,556 --> 00:53:31,690 armor. 688 00:53:31,757 --> 00:53:33,058 Faster, faster. 689 00:53:33,125 --> 00:53:35,226 You learned everything from me! 690 00:53:35,294 --> 00:53:37,028 All of life's lessons. 691 00:53:37,963 --> 00:53:39,798 Look at me. Look at me! 692 00:53:41,033 --> 00:53:43,134 You're looking at yourself. 693 00:53:49,641 --> 00:53:51,275 Oh, god. 694 00:53:51,343 --> 00:53:54,112 Our father, which art in heaven, 695 00:53:54,180 --> 00:53:57,982 Hallowed be thy name. Thy kingdom come. 696 00:53:58,050 --> 00:54:01,485 Thy king- thy kingdom come- oh, shit! 697 00:54:01,553 --> 00:54:03,621 Thy kingdom... Thy will be done. 698 00:54:05,057 --> 00:54:07,258 Let's get the fuck out of here. 699 00:54:07,326 --> 00:54:09,928 We're going to puerto vallarta. 700 00:54:50,202 --> 00:54:52,036 hey, one of you tough guys, 701 00:54:52,104 --> 00:54:54,172 Bring me a map of wherever the hell we're headed! 702 00:54:54,240 --> 00:54:56,307 I'm flying blind back here. I can't do this. 703 00:54:56,375 --> 00:54:58,042 Yo, man, I'll do it, don't sweat it. 704 00:54:58,110 --> 00:54:59,778 Just tell me where we're going. 705 00:54:59,845 --> 00:55:02,580 I'll do it. I'll do it! 706 00:55:04,716 --> 00:55:05,817 Top side? 707 00:55:05,885 --> 00:55:06,918 yeah, right there! 708 00:55:06,986 --> 00:55:09,353 Hey, don't be messin' up my shit, man. 709 00:55:23,535 --> 00:55:27,038 Mex-mex... Uh. 710 00:55:27,106 --> 00:55:30,909 Dani. You can't read, can you? 711 00:55:30,976 --> 00:55:33,211 No. I can't read. I can't read! So what! 712 00:55:33,279 --> 00:55:35,579 Lots of famous people can't read! 713 00:55:41,253 --> 00:55:43,688 where are we going now? All right now, let me guess. 714 00:55:43,755 --> 00:55:45,990 We're going, uh, to el boca grande? 715 00:55:46,058 --> 00:55:49,093 Uh, tortuga? Puerto del oro? 716 00:55:51,463 --> 00:55:53,564 puerto vallarta. 717 00:55:53,632 --> 00:55:56,234 It's in puerto vallarta? Mexico? 718 00:55:56,302 --> 00:55:57,969 I love mexico! 719 00:56:10,916 --> 00:56:12,683 Yo, izzy, question of the day be? 720 00:56:12,751 --> 00:56:14,418 shoot. 721 00:56:14,486 --> 00:56:16,821 So we have some friends in a bell jet helicopter, right? 722 00:56:16,889 --> 00:56:19,790 They left an hour, an hour and a half before us, 723 00:56:19,859 --> 00:56:21,592 Who's gonna get there first? 724 00:56:21,660 --> 00:56:22,760 They will. 725 00:56:25,697 --> 00:56:28,032 Hey, if armor and his men are there, 726 00:56:28,100 --> 00:56:29,600 It's gonna be rough. 727 00:56:29,668 --> 00:56:31,669 Oh, yeah, he's gonna be there, I guarantee it. 728 00:56:31,737 --> 00:56:33,637 Then, we'll just have to kill them all. 729 00:56:33,705 --> 00:56:36,507 As many as we can before they pop us. 730 00:56:36,575 --> 00:56:38,276 Or we kill each other. 731 00:56:38,978 --> 00:56:40,111 Either way. 732 00:56:42,014 --> 00:56:44,415 Oh, I wish my brother was here. 733 00:56:44,483 --> 00:56:47,218 When it comes down to killing bad people, 734 00:56:47,286 --> 00:56:50,654 He was good at that. 735 00:56:50,722 --> 00:56:53,391 That's not to say he wasn't a good guy inside, you know. 736 00:56:53,458 --> 00:56:55,659 But it was his life. 737 00:56:55,727 --> 00:56:57,929 Oh, my god. He was the greatest. 738 00:56:59,899 --> 00:57:02,500 I've been thinking about your brother, man. 739 00:57:02,567 --> 00:57:03,734 Oh, yeah? 740 00:57:06,105 --> 00:57:07,238 Yeah. 741 00:57:07,306 --> 00:57:09,173 You're the only one in the whole wide world 742 00:57:09,241 --> 00:57:11,209 That knew where his boat was gonna be, right? 743 00:57:11,277 --> 00:57:12,944 His only loose end. 744 00:57:15,080 --> 00:57:18,616 I don't think he came back to save you. 745 00:57:18,683 --> 00:57:21,219 I think he came back to blow you away. 746 00:57:33,032 --> 00:57:34,432 I got nothing. 747 00:57:38,804 --> 00:57:40,405 Maybe, I'm wrong. 748 00:57:42,841 --> 00:57:45,443 What about you? What about your father? 749 00:57:48,647 --> 00:57:50,881 My pops was cool. He raised me up. 750 00:57:50,950 --> 00:57:52,550 He was a good cop. 751 00:57:53,752 --> 00:57:56,120 Maybe too good. 752 00:57:56,188 --> 00:57:58,156 He got on to something 753 00:57:58,223 --> 00:58:01,225 And someone on the inside, someone from the force had him done. 754 00:58:03,996 --> 00:58:07,398 So chief chavez, you know the cat from the d.E.A.? 755 00:58:10,202 --> 00:58:12,303 He's kind of watched my back ever since. 756 00:58:14,706 --> 00:58:17,541 The way I look at it, you got nothing. 757 00:58:17,609 --> 00:58:19,110 I mean, no family. 758 00:58:19,178 --> 00:58:20,578 And I got nothing. 759 00:58:20,645 --> 00:58:22,913 So together, we got nothing. 760 00:58:22,982 --> 00:58:24,949 The greatest kind of team. 761 00:58:28,287 --> 00:58:29,920 Yeah, right. 762 00:58:29,989 --> 00:58:32,123 you know, when I was 6 years old, 763 00:58:32,191 --> 00:58:33,958 And I moved out of atlanta, 764 00:58:34,026 --> 00:58:36,827 My daddy used to put on my uncle billy's james brown wig 765 00:58:36,895 --> 00:58:39,230 And run through the streets of downtown atlanta. 766 00:58:39,298 --> 00:58:42,066 One day I took it and I ran out there, butt-naked. 767 00:58:42,134 --> 00:58:43,634 Running around, 6 years old, 768 00:58:43,702 --> 00:58:45,169 With my daddy's james brown wig on. 769 00:58:45,237 --> 00:58:46,437 It was the fun- 770 00:58:46,505 --> 00:58:48,806 Hey, hey, hey. Come on. I just wanna share, too. 771 00:58:48,874 --> 00:58:51,075 What's the matter with that. I can't share, too? 772 00:58:51,143 --> 00:58:53,211 Don't point no pistols at me in my plane. 773 00:58:53,278 --> 00:58:55,980 Or I'll crash this son of a gun and everybody'd be outta here. 774 00:59:09,261 --> 00:59:11,962 it's time to get on up. This is your captain speaking, 775 00:59:12,031 --> 00:59:14,265 And you're flying aboard the I-z-z-y. 776 00:59:15,767 --> 00:59:18,069 Now, if you take a look to the right of the aircraft, 777 00:59:18,137 --> 00:59:21,205 You'll see the beautiful city of puerto vallarta, 778 00:59:21,273 --> 00:59:23,874 Which means one thing, our ride is just about up. 779 00:59:23,942 --> 00:59:25,609 Time for you cats to bail. 780 00:59:25,677 --> 00:59:27,912 What do you mean, bail? How? 781 00:59:27,979 --> 00:59:29,780 How? That's a good question, dirt bomb. 782 00:59:34,920 --> 00:59:36,454 You've done this before? 783 00:59:36,522 --> 00:59:38,356 Yes, I've done this before. 784 00:59:38,424 --> 00:59:40,058 Come on, you go first. 785 00:59:41,260 --> 00:59:42,360 You take the bag. 786 00:59:42,428 --> 00:59:44,295 No, you'll keep the bag. 787 00:59:44,363 --> 00:59:45,396 Come on! 788 00:59:45,464 --> 00:59:46,630 I go first and I keep the bag? 789 00:59:46,698 --> 00:59:47,831 Yes! 790 00:59:47,899 --> 00:59:48,933 Count for me. 791 00:59:49,000 --> 00:59:51,869 1, 2, 3! 792 01:00:06,318 --> 01:00:08,253 There's nothing here, boss. 793 01:00:15,594 --> 01:00:18,028 Come on. What's the matter with you? 794 01:00:18,096 --> 01:00:19,130 What's the matter with me? 795 01:00:19,197 --> 01:00:20,698 I'm carrying the damn guns, man. 796 01:00:20,766 --> 01:00:22,400 Oh, I'll take the bag. 797 01:00:24,970 --> 01:00:27,405 Now that we're here, you get the bag. 798 01:00:30,008 --> 01:00:32,377 Hey, listen. You might not have it in you to kill me, 799 01:00:32,444 --> 01:00:35,045 But you might just try and run away from me, right? 800 01:00:35,113 --> 01:00:36,881 What you talkin' 'bout, man? 801 01:00:42,554 --> 01:00:43,888 My leg! 802 01:00:43,955 --> 01:00:45,990 Ah, come on. Don't take it like that. 803 01:00:46,057 --> 01:00:48,526 I just shot you in the leg. Big deal! 804 01:00:50,296 --> 01:00:51,462 Give me my gun! 805 01:00:51,530 --> 01:00:53,798 No, that's a bad idea. Come on, let's go. 806 01:00:55,133 --> 01:00:56,901 Give me my damn gun, dani! 807 01:00:56,968 --> 01:00:59,604 Don't slow us down, will ya? 808 01:00:59,672 --> 01:01:01,372 We're still partners, right? 809 01:01:01,440 --> 01:01:03,007 Give me my damn gun, man. 810 01:01:06,612 --> 01:01:08,212 You shot me in my leg! 811 01:01:08,280 --> 01:01:10,080 There's tendons in the leg, you know that? 812 01:01:10,148 --> 01:01:11,683 Part of the reason you limp, man. 813 01:01:11,750 --> 01:01:12,950 I play ball. 814 01:01:13,018 --> 01:01:14,585 God, don't be such a wussy. 815 01:01:14,653 --> 01:01:17,188 You stupid, ignorant euro trash. 816 01:01:17,255 --> 01:01:20,090 Hey, we need a balcony view. 817 01:01:25,831 --> 01:01:27,398 Back off, back off. 818 01:01:27,466 --> 01:01:29,534 What are you doing? Are you crazy? 819 01:01:29,601 --> 01:01:31,902 You want a view? I'll get you a view. 820 01:01:34,540 --> 01:01:35,606 This is my wallet! 821 01:01:35,674 --> 01:01:36,674 Yeah, I know. 822 01:01:36,742 --> 01:01:39,009 You took my wallet. Oh, yeah. 823 01:01:39,077 --> 01:01:40,778 That's my credit card you're using, man. 824 01:01:40,846 --> 01:01:42,647 I know. Hurry up. 825 01:01:45,751 --> 01:01:46,851 Hello! 826 01:01:51,289 --> 01:01:52,557 What is this place? 827 01:01:52,624 --> 01:01:54,024 Time share, don't worry about it. 828 01:01:54,092 --> 01:01:55,893 Here, give me the scope. 829 01:02:06,505 --> 01:02:07,438 so? 830 01:02:09,207 --> 01:02:10,675 You see it? 831 01:02:11,810 --> 01:02:13,444 Did you see the boat? 832 01:02:13,512 --> 01:02:17,047 Did you see the name? Come on, man, it's there. 833 01:02:17,115 --> 01:02:19,083 I told you everything I know. 834 01:02:19,150 --> 01:02:20,951 bionic bitch. 835 01:02:22,921 --> 01:02:24,255 Damn. 836 01:02:27,158 --> 01:02:29,761 Listen, you gotta tell me. 837 01:02:29,828 --> 01:02:31,696 Did you see the boat? 838 01:02:33,665 --> 01:02:34,999 Let's get out of here. 839 01:02:35,066 --> 01:02:36,934 Come on, let's get out or here. 840 01:02:37,002 --> 01:02:38,469 Did you see it? Yes. 841 01:02:38,537 --> 01:02:39,837 You saw it? I saw it. 842 01:02:39,905 --> 01:02:41,706 You saw it! Hey! 843 01:02:43,442 --> 01:02:44,575 Hey! 844 01:02:44,643 --> 01:02:47,779 Nobody's moving an inch. I want the name now! 845 01:02:47,846 --> 01:02:49,747 Come on, man, it's not fair. 846 01:02:49,815 --> 01:02:51,315 What happens if you die? 847 01:02:51,383 --> 01:02:54,585 I've got nothing! I want the name now! 848 01:02:54,653 --> 01:02:56,487 Killer. The what? 849 01:02:56,555 --> 01:02:58,956 The killer. The name of the boat is the killer. 850 01:02:59,024 --> 01:03:00,291 The killer. 851 01:03:01,359 --> 01:03:03,428 The killer. Are you sure? 852 01:03:07,065 --> 01:03:07,998 Oh, shit. 853 01:03:17,142 --> 01:03:18,609 You shot me! 854 01:03:18,677 --> 01:03:20,177 You shot me in the leg! 855 01:03:20,245 --> 01:03:22,146 That is very dangerous! 856 01:03:23,715 --> 01:03:25,316 It's called the killer, huh? Yeah. 857 01:03:25,383 --> 01:03:26,317 Yeah? 858 01:03:27,853 --> 01:03:29,487 You sure? Yeah, I'm 'sure. 859 01:03:30,923 --> 01:03:32,690 You're not lying? 860 01:03:32,758 --> 01:03:34,926 No, I'm not lying. 861 01:03:36,462 --> 01:03:37,394 Ow! 862 01:03:38,964 --> 01:03:39,931 Good! 863 01:03:41,700 --> 01:03:44,368 If you were lying, I'm really gonna regret that. 864 01:03:47,272 --> 01:03:48,305 The killer. Ha-ha. 865 01:04:02,420 --> 01:04:03,320 Hello. 866 01:04:03,388 --> 01:04:05,723 Hey, how ya doing? 867 01:04:08,226 --> 01:04:10,795 Hey, hey, hey! Watch the shirt, ok? 868 01:04:13,499 --> 01:04:15,332 You jump out of a helicopter? 869 01:04:15,400 --> 01:04:17,234 What are you made of, fucking rubber? 870 01:04:17,302 --> 01:04:20,437 No, it hurt like hell. Listen, I'm gonna go now. 871 01:04:23,408 --> 01:04:25,142 Where's cole? I killed him. 872 01:04:25,210 --> 01:04:27,044 I left him on the beach. Why? 873 01:04:27,112 --> 01:04:29,446 You're lying, aren't you, hmm? 874 01:04:31,249 --> 01:04:32,349 Where's the boat? 875 01:04:32,417 --> 01:04:34,418 Christ, did he tell you the name of the boat? 876 01:04:34,486 --> 01:04:35,452 Fuck you! 877 01:04:35,521 --> 01:04:36,587 No, that's my job. 878 01:04:36,655 --> 01:04:38,288 Kill him, ok? Sink him when you're done. 879 01:04:38,356 --> 01:04:39,456 No blood on the docks. 880 01:04:39,525 --> 01:04:40,892 I'm sick of this fucking bullshit. 881 01:04:40,959 --> 01:04:43,027 they wouldn't be here if the money isn't here. 882 01:04:43,094 --> 01:04:44,361 It's too bad I can't fuck you. 883 01:04:44,429 --> 01:04:46,363 But you know, sooner or later, you're fucked. 884 01:04:46,431 --> 01:04:48,032 What the hell is she stroking him for? 885 01:04:48,099 --> 01:04:50,167 They'll be here soon. What are we waiting for? 886 01:04:50,235 --> 01:04:51,335 Take him. 887 01:04:51,403 --> 01:04:52,503 He told me! 888 01:04:52,571 --> 01:04:54,405 that's enough! Tie him up! 889 01:04:54,472 --> 01:04:55,706 he told me the name! 890 01:04:55,774 --> 01:04:56,941 Find cole. 891 01:04:57,009 --> 01:05:00,144 He's gotta be somewhere in the hotel. 892 01:05:00,211 --> 01:05:02,713 What, am I supposed to kill him, too? 893 01:05:02,781 --> 01:05:04,849 Get the name of the boat. Then kill him. 894 01:05:04,917 --> 01:05:07,384 You know, there's a lot of... 895 01:05:07,452 --> 01:05:10,421 A lot of killing going on and not enough looking for the money, huh? 896 01:05:10,488 --> 01:05:12,557 I'm starting to get a little worried, you know. 897 01:05:12,624 --> 01:05:14,358 We made a deal. What about my cut? 898 01:05:14,426 --> 01:05:17,327 Shut the fuck up, and find cole. 899 01:05:19,230 --> 01:05:21,599 All right, all right. 900 01:05:21,667 --> 01:05:24,001 I'm sorry. I'm sorry. 901 01:05:40,285 --> 01:05:41,351 Bishop here. 902 01:05:41,419 --> 01:05:42,820 Bishop, it's cole. 903 01:05:42,888 --> 01:05:45,022 I'm gonna need some backup. Let me speak to the chief. 904 01:05:45,090 --> 01:05:47,858 Cole, I got some bad news for you, man. 905 01:05:47,926 --> 01:05:49,694 Chavez is dead. 906 01:05:49,761 --> 01:05:51,028 What you talkin' about, man? 907 01:05:51,096 --> 01:05:54,431 Yeah, we found his body by the road. 908 01:05:54,499 --> 01:05:58,035 Listen, cole, someone got to loomis, all right. He's dead. 909 01:05:58,103 --> 01:06:00,437 So, you just gotta go home. Get out of here, man. 910 01:06:00,505 --> 01:06:02,640 It's just- it's over with, man. 911 01:06:04,710 --> 01:06:05,643 Cole? 912 01:06:12,684 --> 01:06:15,519 The killer. It's called the killer! 913 01:06:15,587 --> 01:06:16,787 The boat! 914 01:06:18,456 --> 01:06:19,657 What are you, deaf? 915 01:06:21,326 --> 01:06:22,359 Cole. 916 01:06:27,699 --> 01:06:28,633 Cole. 917 01:06:36,241 --> 01:06:39,143 Cole! Son of a bitch. Am I glad to see you! 918 01:06:44,149 --> 01:06:45,516 You're ok? 919 01:06:45,583 --> 01:06:47,451 I've been looking all over for you. 920 01:06:47,519 --> 01:06:49,086 You were right all along. 921 01:06:49,154 --> 01:06:52,023 We tailed armor here. We're about ready to grab the boat. 922 01:06:52,090 --> 01:06:53,658 Only we don't know the name of it. 923 01:06:53,725 --> 01:06:55,092 Everyone's downstairs. 924 01:06:55,160 --> 01:06:56,293 Who's we? 925 01:06:57,195 --> 01:06:59,664 E-everybody. Rhodes, bishop. 926 01:06:59,731 --> 01:07:02,466 The chief's got us posted all over the marina. 927 01:07:02,534 --> 01:07:05,335 Only we gotta move, man. We need the name of the boat. 928 01:07:05,403 --> 01:07:07,304 The chief and bishop are here? 929 01:07:09,174 --> 01:07:12,843 Oh. Oh, I'm sorry, man. 930 01:07:12,911 --> 01:07:15,846 The chief's dead. They got him. 931 01:07:18,784 --> 01:07:21,418 The chief is here, or the chief is dead? 932 01:07:26,958 --> 01:07:29,393 Just give me the name of the boat. 933 01:07:39,237 --> 01:07:43,407 let's make a deal. Fine. $400 million! 934 01:07:43,474 --> 01:07:46,343 That's a lot of money. 935 01:07:46,411 --> 01:07:48,245 put him down on his knees. 936 01:07:52,283 --> 01:07:54,752 You like to use your mouth, don't you? 937 01:07:56,221 --> 01:07:57,722 Hold his mouth. 938 01:08:01,426 --> 01:08:02,492 Ok, now. 939 01:08:07,265 --> 01:08:08,432 Blow me. 940 01:08:11,803 --> 01:08:14,438 I ain't gonna tell you I don't swallow. 941 01:08:33,959 --> 01:08:36,227 Come on! Let's get to the boat! 942 01:08:53,211 --> 01:08:55,045 Hey! How are you? 943 01:08:55,113 --> 01:08:58,048 Oh, man, thank you. Thank you, man, thank you. 944 01:08:59,317 --> 01:09:00,517 You know where the money is? 945 01:09:00,585 --> 01:09:03,120 She was gonna kill me. You saved me. Why? 946 01:09:03,188 --> 01:09:05,389 Anybody kills you, it's gonna be me. You got that? 947 01:09:05,456 --> 01:09:07,724 And I'm just using your ignorant ass as a decoy, anyway. 948 01:09:07,793 --> 01:09:09,726 Oh, come on, man, come on. 949 01:09:11,096 --> 01:09:13,463 You wanna hit me? Hit me. 950 01:09:15,167 --> 01:09:17,268 Oh! Do you feel better now? 951 01:09:17,335 --> 01:09:19,170 Yeah, yeah. I feel a lot better now. 952 01:09:19,237 --> 01:09:21,772 Good. Listen, I'm gonna need a gun. 953 01:09:21,840 --> 01:09:23,174 You know, a small gun. 954 01:09:23,241 --> 01:09:26,177 A small machine gun. Please? 955 01:09:26,244 --> 01:09:28,813 Come on, man. Come on. 956 01:09:30,115 --> 01:09:31,949 Come on. 957 01:09:32,017 --> 01:09:34,318 Please? You can trust me. 958 01:09:35,687 --> 01:09:37,955 Well, thank you, man. Thank you. 959 01:09:38,023 --> 01:09:40,324 Listen, you go that way, I'll go this way. 960 01:09:40,391 --> 01:09:41,859 You kill her, I'll kill him. 961 01:09:41,927 --> 01:09:43,760 And we'll meet at the boat. No, you listen to me. 962 01:09:43,829 --> 01:09:45,495 You and I are gonna go that way. 963 01:09:45,563 --> 01:09:47,198 And we're gonna avoid killing anybody! 964 01:09:47,265 --> 01:09:49,033 And you're gonna be in front of me always. 965 01:09:49,100 --> 01:09:51,335 Ok. Whatever you say. I'm your friend! 966 01:09:51,402 --> 01:09:53,603 In front of me! I am your friend! 967 01:10:27,005 --> 01:10:28,538 Is this the boat? 968 01:10:32,911 --> 01:10:33,844 Hey. 969 01:10:34,479 --> 01:10:35,746 We're rich. 970 01:10:42,487 --> 01:10:43,720 is this the boat? 971 01:10:43,788 --> 01:10:44,955 Yeah. This is the el matador. 972 01:10:45,023 --> 01:10:47,124 El matador? El matador? 973 01:10:47,192 --> 01:10:48,458 You said the killer. 974 01:10:48,526 --> 01:10:50,160 It is the killer. It's in spanish, ok? 975 01:10:50,228 --> 01:10:51,328 Oh, you lied to me. 976 01:10:51,396 --> 01:10:53,397 No, I just forgot to translate, all right? 977 01:10:53,464 --> 01:10:54,365 Yeah. 978 01:10:54,432 --> 01:10:55,399 He got away. 979 01:10:55,466 --> 01:10:57,801 God! Son of a bitch! 980 01:10:57,869 --> 01:10:58,903 Shit. 981 01:10:58,970 --> 01:11:00,771 Stay with her, they gotta be here somewhere. 982 01:11:00,838 --> 01:11:01,772 Andale! 983 01:11:04,709 --> 01:11:06,610 Ok, dani, you grab one of these flak vests 984 01:11:06,677 --> 01:11:08,045 And go ahead and put that on. 985 01:11:08,113 --> 01:11:09,313 Ok. 986 01:11:17,889 --> 01:11:20,490 Ok. Now, dani, when I tell you, man, 987 01:11:21,592 --> 01:11:23,260 I want you to go ahead 988 01:11:23,328 --> 01:11:25,529 And, um, press the ignition button. You got me? 989 01:11:25,596 --> 01:11:26,931 Ignition? 990 01:11:30,201 --> 01:11:31,468 Ignition. Yeah. 991 01:11:32,837 --> 01:11:33,770 Shit. 992 01:11:37,108 --> 01:11:39,109 I can't breathe. 993 01:11:39,177 --> 01:11:40,710 I'll tell you what you do. 994 01:11:40,778 --> 01:11:43,080 You know, hold up the first finger. Tell me what you see. 995 01:11:43,148 --> 01:11:44,348 I see a finger! 996 01:11:44,416 --> 01:11:45,449 No. 997 01:11:45,516 --> 01:11:47,717 I-it looks like an "I," see that's... 998 01:11:47,785 --> 01:11:49,053 oh! 999 01:11:49,120 --> 01:11:51,888 That's the - that's the first letter in ignition, man, 1000 01:11:51,957 --> 01:11:54,024 Why don't you just go ahead and press that... 1001 01:11:54,092 --> 01:11:57,494 Whatever you see that looks like an "I," ok? 1002 01:11:57,562 --> 01:11:59,563 ig... Ig... 1003 01:11:59,630 --> 01:12:01,765 Igni... Igni... Ig... 1004 01:12:01,833 --> 01:12:03,367 Igni... Ig... 1005 01:12:03,435 --> 01:12:06,070 Hey, hey, hey. I can read! I can read! 1006 01:12:06,137 --> 01:12:08,872 Ign... Ign... Yeah, forget it. Yeah! 1007 01:12:08,940 --> 01:12:10,807 Press the ignition button, man. 1008 01:12:10,875 --> 01:12:12,176 I got it! 1009 01:12:16,448 --> 01:12:17,781 Shoot the mooring lines, oh. 1010 01:12:17,849 --> 01:12:20,417 Shoot the mooring lines, man! Shoot the mooring lines. 1011 01:12:50,681 --> 01:12:51,615 Fuck. 1012 01:12:53,418 --> 01:12:54,818 everything ok? 1013 01:12:54,886 --> 01:12:55,852 yeah. 1014 01:13:25,250 --> 01:13:27,284 Come on, come on, come on, let's go. 1015 01:13:27,352 --> 01:13:29,786 Jesus christ, I'm with the fucking morons here. 1016 01:13:29,854 --> 01:13:31,355 Start the boat. 1017 01:14:09,026 --> 01:14:09,960 Hey! 1018 01:14:26,010 --> 01:14:28,479 Get up there. 1019 01:14:51,902 --> 01:14:53,970 Where are they? Downstairs. 1020 01:14:54,038 --> 01:14:56,173 Ok, let's spread out, everybody. I want these guys dead. 1021 01:14:56,241 --> 01:14:57,674 Andale, let's go! 1022 01:15:28,072 --> 01:15:30,340 I almost killed your ass, man. 1023 01:15:36,814 --> 01:15:38,282 Check and see if they're out there. 1024 01:15:38,349 --> 01:15:39,483 Why me? 1025 01:15:39,551 --> 01:15:41,318 What do you mean? I swam with the damn bag. 1026 01:15:41,386 --> 01:15:42,519 I jumped out the plane first. 1027 01:15:42,587 --> 01:15:44,888 Just check and see if they're out there. 1028 01:15:53,231 --> 01:15:54,431 All right, they're out there. 1029 01:15:54,499 --> 01:15:55,832 No kidding. 1030 01:15:57,134 --> 01:15:58,068 He's mine. 1031 01:16:06,277 --> 01:16:07,277 I got him. 1032 01:16:07,345 --> 01:16:08,778 You got him? Yeah, I got him. 1033 01:16:08,846 --> 01:16:10,547 How do you know you got him? You didn't even look. 1034 01:16:10,615 --> 01:16:11,948 I think I got him, all right? 1035 01:16:21,693 --> 01:16:22,826 I got him. 1036 01:16:26,997 --> 01:16:28,832 Just cover me, man. Cover you? 1037 01:16:30,000 --> 01:16:31,268 Cover you? 1038 01:17:39,036 --> 01:17:41,905 Oh, shit! Shit! 1039 01:17:44,642 --> 01:17:46,710 What's wrong with this woman? 1040 01:17:50,581 --> 01:17:53,817 all right. Pop goes the weasel! 1041 01:18:24,181 --> 01:18:25,114 Hi. 1042 01:18:29,286 --> 01:18:32,823 You know, I hope I didn't hurt your feelings the other night. 1043 01:18:32,890 --> 01:18:35,091 When I said that stuff about your dad. 1044 01:18:35,159 --> 01:18:38,328 That's how I am, though. I say how I feel. My therapist taught me that. 1045 01:18:38,396 --> 01:18:41,965 Let it out, you know. It leads to high cholesterol if you don't let it out. 1046 01:18:42,032 --> 01:18:44,434 That's why I always say how I feel. 1047 01:18:46,637 --> 01:18:48,638 You dumb motherfucker! 1048 01:18:53,578 --> 01:18:56,680 You know how I feel right now, mmm? 1049 01:18:58,783 --> 01:19:01,951 I feel like a member of the los angeles police department. 1050 01:19:12,162 --> 01:19:14,564 come here, motherfucker. 1051 01:19:25,710 --> 01:19:27,176 Dani! 1052 01:19:52,670 --> 01:19:54,237 Oh, no. Time's up. 1053 01:19:55,540 --> 01:19:58,341 Dani, dani! 1054 01:19:58,409 --> 01:20:00,209 Dani, get off the boat! 1055 01:20:02,046 --> 01:20:02,979 Dani! 1056 01:20:05,483 --> 01:20:06,650 Cole! 1057 01:20:07,485 --> 01:20:08,752 Get off the boat! 1058 01:20:08,820 --> 01:20:10,253 Why? 1059 01:20:10,321 --> 01:20:11,955 Get off the boat! 1060 01:20:12,022 --> 01:20:12,956 Why? 1061 01:20:16,794 --> 01:20:18,094 Holy shit! 1062 01:20:37,247 --> 01:20:39,048 cole! 1063 01:20:41,318 --> 01:20:45,054 You die on me. What am I gonna do? 1064 01:20:45,122 --> 01:20:46,756 What about me? 1065 01:20:55,299 --> 01:20:56,466 Are you ok? 1066 01:20:58,102 --> 01:20:59,302 I'm fine. 1067 01:21:00,304 --> 01:21:01,838 Are you gonna make it? 1068 01:21:03,741 --> 01:21:06,042 Of course, I'm gonna make it. I'm fine. 1069 01:21:07,311 --> 01:21:08,912 I don't think so. 1070 01:21:12,383 --> 01:21:13,984 cole! 1071 01:21:15,352 --> 01:21:17,487 Cole! 1072 01:21:19,724 --> 01:21:20,957 Cole! 1073 01:21:21,993 --> 01:21:24,160 Oh, my god, cole! 1074 01:21:24,228 --> 01:21:25,896 Come on, please? 1075 01:21:27,131 --> 01:21:31,768 I don't care about the money! 1076 01:21:31,836 --> 01:21:32,769 Cole! 1077 01:21:34,171 --> 01:21:37,106 Oh, please. Please. 1078 01:21:37,174 --> 01:21:40,443 Make him come back! Do something, please! 1079 01:21:40,511 --> 01:21:41,645 Hey. 1080 01:21:41,712 --> 01:21:43,146 Hey! 1081 01:21:43,213 --> 01:21:44,781 You came back to save me. Why? 1082 01:21:44,849 --> 01:21:46,215 You son of a bitch! 1083 01:21:46,283 --> 01:21:47,817 I'm gonna tell you why. 1084 01:21:47,885 --> 01:21:49,285 Why? 1085 01:21:49,353 --> 01:21:51,387 Because if anyone's gonna kill you, 1086 01:21:51,455 --> 01:21:53,089 That's gonna be me. 1087 01:21:53,157 --> 01:21:54,691 Hey, man, relax, will you? 1088 01:21:54,759 --> 01:21:55,926 Relax? Relax? 1089 01:22:07,872 --> 01:22:09,072 Fuck me. 1090 01:22:14,211 --> 01:22:15,311 Holy shit! 1091 01:22:20,384 --> 01:22:22,118 You could've killed me! 1092 01:22:22,186 --> 01:22:23,653 I told you to get off the boat. 1093 01:22:23,721 --> 01:22:25,555 I thought you'd be worried about the money! 1094 01:22:25,623 --> 01:22:27,123 The money! The money! 1095 01:22:47,344 --> 01:22:50,179 hey, what would you have done with your half? 1096 01:22:50,247 --> 01:22:51,915 I'd start a fund 1097 01:22:51,983 --> 01:22:53,850 For kids on the street, you know. 1098 01:22:53,918 --> 01:22:55,451 Chavez would've liked that. 1099 01:22:55,519 --> 01:22:57,320 What about you, dani, huh? 1100 01:22:57,387 --> 01:22:58,788 You believe in charity? 1101 01:22:58,856 --> 01:23:00,323 Of course, I believe in charity. Yeah, right. 1102 01:23:00,390 --> 01:23:02,458 I would've helped that little girl with some nuns. 1103 01:23:02,526 --> 01:23:03,960 Yeah, sure. 1104 01:23:04,028 --> 01:23:05,161 It's the truth. 1105 01:23:45,335 --> 01:23:47,070 What are you doing? 1106 01:23:47,138 --> 01:23:50,439 Ah, come on, man, I thought we were gonna grab some brunch! 1107 01:23:50,507 --> 01:23:51,507 Come here. 1108 01:24:19,704 --> 01:24:21,738 You son of a bitch! 1109 01:24:23,407 --> 01:24:25,474 You son-of-a-bitch! 1110 01:24:25,542 --> 01:24:27,844 Oh, we're rich! We're rich! We made it! 1111 01:24:27,912 --> 01:24:31,014 We fooled them all! What a team! 1112 01:24:31,082 --> 01:24:33,649 Oh, my god. Boxes and boxes, oh. 1113 01:24:33,718 --> 01:24:34,751 Shh. 1114 01:24:44,161 --> 01:24:47,563 What are you doing? We're partners. 1115 01:24:50,000 --> 01:24:51,634 You wouldn't, would you? 1116 01:24:53,237 --> 01:24:55,404 Stab an old friend in the back? 1117 01:25:09,620 --> 01:25:10,754 Put it back. Put it back. 1118 01:25:10,821 --> 01:25:12,889 Put it back? Put it back. 1119 01:25:12,957 --> 01:25:14,390 Put it back? 1120 01:25:14,458 --> 01:25:16,292 Hey, look. This here's my money. 1121 01:25:16,360 --> 01:25:18,427 It's my money, it's my money! 1122 01:25:25,535 --> 01:25:27,603 Hey, our money. 1123 01:25:27,671 --> 01:25:29,705 Our money. Put it back. 1124 01:25:29,774 --> 01:25:32,041 Most of it is mine. For the trip! 1125 01:25:39,116 --> 01:25:41,484 hey, where're we going? 1126 01:25:41,551 --> 01:25:43,586 we're going back down to south america. 1127 01:25:43,654 --> 01:25:45,288 Why? 1128 01:25:45,355 --> 01:25:47,723 You got that money to give to that little girl and the nuns, right? 1129 01:25:47,792 --> 01:25:50,459 Oh, come on. I was gonna fedex it. Come on. 1130 01:25:56,967 --> 01:25:59,335 love and happiness 1131 01:26:01,638 --> 01:26:05,008 wait a minute, something's goin' wrong 1132 01:26:05,075 --> 01:26:07,110 someone's on the phone 1133 01:26:08,946 --> 01:26:11,247 3:00 in the morning 1134 01:26:11,315 --> 01:26:12,348 yeah 1135 01:26:12,416 --> 01:26:13,983 talkin' about 1136 01:26:15,252 --> 01:26:18,188 how she can make it right 1137 01:26:19,489 --> 01:26:20,489 ooh 1138 01:26:20,557 --> 01:26:22,425 happiness is when 1139 01:26:22,492 --> 01:26:24,794 tell her how it's done 1140 01:26:24,862 --> 01:26:29,132 you really feel good about somebody 1141 01:26:29,200 --> 01:26:32,168 ain't nothing wrong 1142 01:26:32,236 --> 01:26:34,503 with being in love with someone 1143 01:26:35,072 --> 01:26:36,672 yeah 1144 01:26:36,740 --> 01:26:38,641 tell her how we're gonna sing it now 1145 01:26:41,445 --> 01:26:44,447 love and happiness 1146 01:26:46,183 --> 01:26:49,152 love and happiness 1147 01:26:49,220 --> 01:26:50,619 take it off 1148 01:26:52,323 --> 01:26:53,723 love 1149 01:26:53,790 --> 01:26:56,192 talkin' about the power of love 1150 01:26:58,495 --> 01:27:00,529 I know what love 1151 01:27:03,400 --> 01:27:05,869 is 1152 01:27:08,705 --> 01:27:11,140 talk, talk, talking 'bout 1153 01:27:11,208 --> 01:27:14,510 love and happiness 1154 01:27:15,346 --> 01:27:18,848 love and happiness 1155 01:27:18,916 --> 01:27:20,116 oh, yeah 1156 01:27:20,184 --> 01:27:22,352 be good to me, go ahead, baby 1157 01:27:22,419 --> 01:27:24,187 I've been good to you 1158 01:27:24,255 --> 01:27:26,890 we'll be together 1159 01:27:26,957 --> 01:27:28,557 yeah 1160 01:27:28,625 --> 01:27:31,527 we'll see each other 1161 01:27:31,595 --> 01:27:34,330 walk away with a victory 1162 01:27:34,398 --> 01:27:35,664 yeah 1163 01:27:35,732 --> 01:27:37,500 oh, baby 1164 01:27:37,567 --> 01:27:39,535 yeah, darling 1165 01:27:39,603 --> 01:27:40,870 love, love, love 1166 01:27:40,938 --> 01:27:43,739 love and happiness 1167 01:27:43,807 --> 01:27:44,740 oh 1168 01:27:45,575 --> 01:27:48,945 love and happiness 1169 01:27:49,013 --> 01:27:50,346 one time y'all 1170 01:27:50,414 --> 01:27:53,783 love and happiness 1171 01:27:55,452 --> 01:27:58,687 love and happiness 1172 01:27:58,755 --> 01:27:59,889 take it off 1173 01:28:06,230 --> 01:28:07,163 oh 1174 01:28:08,465 --> 01:28:09,698 hit it home 1175 01:28:13,037 --> 01:28:15,238 talkin' about the power 1176 01:28:17,241 --> 01:28:19,642 said I'm gonna move one time 1177 01:28:22,712 --> 01:28:24,547 it's the power of love 1178 01:28:27,584 --> 01:28:29,152 oh how big 1179 01:28:29,219 --> 01:28:31,354 happiness is when 1180 01:28:33,290 --> 01:28:38,061 you really feel good about somebody 1181 01:28:38,128 --> 01:28:39,495 ain't nothin' wrong 1182 01:28:40,831 --> 01:28:44,000 being in love with someone 1183 01:28:44,935 --> 01:28:46,369 hey 1184 01:28:47,704 --> 01:28:50,139 talk, talk, talking about it 1185 01:28:50,207 --> 01:28:53,076 love and happiness 1186 01:28:53,643 --> 01:28:55,044 oh 1187 01:28:56,413 --> 01:28:58,081 love and happiness 1188 01:29:13,864 --> 01:29:18,134 oh, god, it was a nightmare 1189 01:29:18,202 --> 01:29:20,169 lord, it was all true 1190 01:29:21,605 --> 01:29:24,773 they told me, don't go walkin' slow 1191 01:29:24,841 --> 01:29:27,843 the devil's on the loose 1192 01:29:27,911 --> 01:29:36,919 better run through the jungle 1193 01:29:38,322 --> 01:29:40,823 oh, don't look back to see 1194 01:29:42,226 --> 01:29:44,660 thought I heard a rumblin' 1195 01:29:45,729 --> 01:29:49,232 callin' to my name 1196 01:29:49,299 --> 01:29:52,601 200 million guns are loaded 1197 01:29:52,669 --> 01:29:55,438 satan cries, take aim 1198 01:29:55,506 --> 01:30:01,144 better run through the jungle 1199 01:30:02,479 --> 01:30:05,781 better run through the jungle 1200 01:30:05,849 --> 01:30:08,784 oh, don't look back to see 83672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.