Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,046 --> 00:01:47,055
bite the bullet,
bite the bullet
2
00:01:47,123 --> 00:01:49,724
you think you're bad, punk,
here comes the gunman
3
00:01:49,792 --> 00:01:52,427
and loadin'the pistol with
metal so you better run, man
4
00:01:52,494 --> 00:01:55,897
yo, amigo, don't let your ego
write a check your ass can't cash
5
00:01:55,965 --> 00:01:58,033
'cause shit'll happen
real fast
6
00:01:58,100 --> 00:02:00,302
boom! That's it,
you're done
7
00:02:00,369 --> 00:02:03,671
I show you real quick
how the west was really won
8
00:02:03,739 --> 00:02:05,706
it's quick and
your heartbeat ticks
9
00:02:05,774 --> 00:02:08,410
the hood ain't too much different
than the old west, I think
10
00:02:08,477 --> 00:02:10,711
so when you say
the times have changed
11
00:02:10,779 --> 00:02:13,781
I'm lookin' strange, 'cause in
a lot of ways it's all the same
12
00:02:13,849 --> 00:02:16,084
banditos chasin around with
longer pistoleros
13
00:02:16,152 --> 00:02:19,087
looking for the dinero,
on what simuleros
14
00:02:19,155 --> 00:02:21,389
so who's gonna
get the loot
15
00:02:21,457 --> 00:02:23,224
hey, yo, duck, man
16
00:02:23,292 --> 00:02:26,594
I think I'm gonna shoot, there
ain't nothin' to it but to do it
17
00:02:26,662 --> 00:02:30,131
I know you can't hang yourself,
then you're gonna bite the bullet
18
00:02:30,199 --> 00:02:35,303
shoot 'em up and bang bang
bite the bullet
19
00:02:35,371 --> 00:02:39,474
I'm only loaded with a shotgun
in my hand and a bang bang
20
00:02:39,541 --> 00:02:40,808
ooh ooh
21
00:02:40,876 --> 00:02:44,145
shoot 'em up and bang bang
bite the bullet
22
00:02:44,880 --> 00:02:47,148
you remember
23
00:02:47,216 --> 00:02:50,651
I know you need a little shot in
your hands and your head bang bang
24
00:02:50,719 --> 00:02:52,520
bite the bullet
25
00:02:52,588 --> 00:02:56,358
suramerica, tu pueblo is
strong where daddy never comes
26
00:02:59,962 --> 00:03:03,030
a song about action,
the laws of the jungle
27
00:03:03,032 --> 00:03:04,632
say, I own the streets
28
00:03:06,135 --> 00:03:08,236
Oh, no!
29
00:03:08,304 --> 00:03:10,805
No, not in there!
Not in there!
30
00:03:16,045 --> 00:03:18,113
So many things are changing.
31
00:03:20,983 --> 00:03:22,717
My sweet, sweet wife.
32
00:03:25,454 --> 00:03:27,355
Where is it, armor?
33
00:03:27,423 --> 00:03:28,689
I don't know.
34
00:03:29,725 --> 00:03:31,092
But I can find it.
35
00:03:32,561 --> 00:03:36,097
And when I do find it,
it's gonna cost you.
36
00:03:39,835 --> 00:03:42,237
Don't toy with me, you fuck!
37
00:03:42,304 --> 00:03:45,240
My life is on that boat!
My life!
38
00:03:53,182 --> 00:03:55,517
So, how much do you want?
39
00:03:58,754 --> 00:03:59,787
Half.
40
00:04:03,792 --> 00:04:05,360
I like you, armor.
41
00:04:07,329 --> 00:04:09,764
All right,
I'll give you 10 percent.
42
00:04:11,367 --> 00:04:14,902
10 percent of $400 million,
43
00:04:16,505 --> 00:04:17,605
Armor.
44
00:04:18,374 --> 00:04:19,807
Find that boat
45
00:04:20,709 --> 00:04:23,344
And $40 million
is yours.
46
00:04:27,049 --> 00:04:29,284
It will soon be over,
my darling.
47
00:04:30,953 --> 00:04:33,088
Do you think
I'm overreacting?
48
00:04:35,291 --> 00:04:36,458
I don't know.
49
00:04:40,563 --> 00:04:41,996
What did she do?
50
00:04:46,368 --> 00:04:48,970
Loyalty is very important
to me, armor
51
00:05:36,352 --> 00:05:37,885
Dani servigo, let's go!
52
00:05:38,720 --> 00:05:40,355
Let's go, come on!
53
00:05:47,929 --> 00:05:49,664
come on, move it.
54
00:06:09,051 --> 00:06:10,485
Thank you. Thank you.
55
00:06:10,553 --> 00:06:12,820
I mean, I've been waiting
for that for months!
56
00:06:12,888 --> 00:06:14,822
Months!
I'm so happy to see you.
57
00:06:14,890 --> 00:06:16,224
Who are you?
58
00:06:57,533 --> 00:06:58,633
Armor.
59
00:07:00,636 --> 00:07:02,203
This is my house.
60
00:07:03,405 --> 00:07:04,805
That's my family.
61
00:07:05,641 --> 00:07:07,041
Not here, please.
62
00:07:07,109 --> 00:07:09,611
Loomis is upset.
He wants his money back.
63
00:07:11,179 --> 00:07:14,115
I told him,
and I'm telling you,
64
00:07:15,083 --> 00:07:17,619
Karl and his men stole it.
65
00:07:17,686 --> 00:07:20,588
You know what I mean?
Stole it. He took off.
66
00:07:20,656 --> 00:07:22,724
It was your responsibility.
67
00:07:22,791 --> 00:07:25,126
You've been loomis's banker
for what, 20 years?
68
00:07:25,193 --> 00:07:28,296
You promised karl would ship the
money safely out of the country.
69
00:07:28,364 --> 00:07:29,497
What happened?
70
00:07:29,565 --> 00:07:30,965
I don't know, armor.
71
00:07:32,301 --> 00:07:33,668
Why don't you ask karl?
72
00:07:33,736 --> 00:07:36,103
So, I should talk to karl?
73
00:07:36,838 --> 00:07:37,905
Yeah.
74
00:07:37,973 --> 00:07:39,507
Please do that.
Talk to karl.
75
00:07:39,575 --> 00:07:40,941
Excuse me a minute.
76
00:07:42,177 --> 00:07:44,111
Karl.
77
00:07:44,179 --> 00:07:47,148
You know that was every penny
that mr. Loomis had?
78
00:07:47,215 --> 00:07:48,549
I trust you.
79
00:07:49,485 --> 00:07:51,886
Where's the boat, karl?
80
00:07:53,355 --> 00:07:54,389
Karl?
81
00:07:58,059 --> 00:08:00,728
I don't think he's gonna answer
me. He would've answered me,
82
00:08:00,796 --> 00:08:02,830
But maria here,
being the bitch that she is,
83
00:08:02,898 --> 00:08:05,099
She cut his tongue before I
had a chance to question him.
84
00:08:05,167 --> 00:08:08,336
And java over here, the motherfucker,
he chopped his hands off.
85
00:08:08,404 --> 00:08:12,106
And then,
the fucking guy dies on me.
86
00:08:12,174 --> 00:08:15,242
The tongue part
was an accident.
87
00:08:15,311 --> 00:08:18,946
So, help me out here, guzman.
88
00:08:19,014 --> 00:08:21,616
I'm irish,
maybe I'm thick.
89
00:08:21,684 --> 00:08:24,585
Karl takes off
with a ton of cash
90
00:08:25,587 --> 00:08:27,555
And then,
he comes back.
91
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
Why?
92
00:08:32,461 --> 00:08:35,330
Probably, he come back
for-for his brother.
93
00:08:35,397 --> 00:08:37,799
Karl has a brother. Yeah.
94
00:08:37,866 --> 00:08:39,667
And where can I find
his brother?
95
00:08:40,569 --> 00:08:42,102
He's in macaibo prison.
96
00:08:47,343 --> 00:08:50,244
My brother karl paid you
to break me out, right?
97
00:08:50,312 --> 00:08:51,846
He's rich, my brother,
you know.
98
00:08:51,913 --> 00:08:53,748
I gotta go meet him
as soon as possible,
99
00:08:53,816 --> 00:08:55,583
Help him spend
all his money.
100
00:08:55,651 --> 00:08:57,251
You wanna come with me?
101
00:08:59,087 --> 00:09:01,489
So, what then?
Why did you break me out?
102
00:09:06,762 --> 00:09:10,097
What the hell's the matter
with you? Are you crazy?
103
00:09:10,165 --> 00:09:12,233
What are you trying to do,
kill me?
104
00:09:13,134 --> 00:09:16,036
So, why did you
break me out?
105
00:09:16,104 --> 00:09:18,606
The only reason I broke
your flat ass out of jail is
106
00:09:18,674 --> 00:09:21,776
'cause your rich brother
shared a little secret with you.
107
00:09:23,945 --> 00:09:25,646
And you're gonna
share it with me.
108
00:09:28,817 --> 00:09:29,851
Armor.
109
00:09:31,720 --> 00:09:34,856
You gotta believe me.
I'm telling you the truth!
110
00:09:42,564 --> 00:09:44,164
Thanks.
111
00:09:44,232 --> 00:09:45,332
Armor!
112
00:09:49,738 --> 00:09:50,772
Papa!
113
00:09:51,573 --> 00:09:52,607
Papa!
114
00:10:04,853 --> 00:10:07,321
You son of a bitch!
How could you do this?
115
00:10:07,389 --> 00:10:08,723
Shut the fuck up.
116
00:10:26,007 --> 00:10:27,675
Start the truck.
117
00:10:27,743 --> 00:10:29,477
Let's go
find his brother.
118
00:10:40,221 --> 00:10:41,689
Trust me, sweetheart.
119
00:10:45,327 --> 00:10:46,761
You're better off.
120
00:11:26,568 --> 00:11:28,168
Hey, hey, hey.
121
00:11:28,236 --> 00:11:30,004
This is police
brutality!
122
00:11:30,071 --> 00:11:32,874
Yeah? Well,
I ain't the poice.
123
00:11:32,941 --> 00:11:35,209
Got a property haul.
Got another one, huh?
124
00:11:35,276 --> 00:11:36,410
Yeah, right here.
125
00:11:36,478 --> 00:11:38,345
What about
my rights?
126
00:11:38,413 --> 00:11:40,515
You know what?
127
00:11:40,582 --> 00:11:42,449
Your rights have
just been suspended.
128
00:11:42,518 --> 00:11:44,284
I'm gonna hurt you
for this.
129
00:11:44,352 --> 00:11:45,786
Where's chief?
130
00:11:45,854 --> 00:11:48,055
Down the hall, but watch
yourself, he's in a bad mood.
131
00:11:48,123 --> 00:11:51,058
Oh, yeah? Hey, can you keep
an eye on this guy for me?
132
00:11:53,194 --> 00:11:54,595
Don't I know you?
133
00:11:58,834 --> 00:12:00,001
That's nice.
134
00:12:03,772 --> 00:12:05,806
oh, gross!
135
00:12:05,874 --> 00:12:08,442
Yeah. Just kids.
136
00:12:08,510 --> 00:12:10,377
Hey, cole,
glad to see you.
137
00:12:10,445 --> 00:12:12,179
Yeah, you're the only one
who is.
138
00:12:12,247 --> 00:12:13,514
What happened?
139
00:12:13,582 --> 00:12:15,616
They've been shooting it out
since 4:00 this morning,
140
00:12:15,684 --> 00:12:16,918
And you know what we got?
141
00:12:16,985 --> 00:12:18,586
316-year-old boys.
142
00:12:18,654 --> 00:12:20,220
Yeah,
same everywhere.
143
00:12:20,288 --> 00:12:22,222
Kids take the hit.
144
00:12:22,290 --> 00:12:24,391
So, I suppose I better
tell you this right now.
145
00:12:24,459 --> 00:12:28,029
Political situation down here
has gotten so shitty,
146
00:12:28,096 --> 00:12:29,697
We're pulling out
day after tomorrow.
147
00:12:29,765 --> 00:12:31,098
What about loomis
and his crew?
148
00:12:31,166 --> 00:12:32,567
I thought we'd end
this bullshit.
149
00:12:32,634 --> 00:12:34,068
I got my orders.
150
00:12:34,135 --> 00:12:36,236
Wait a minute,
hold it, hold it, hold it.
151
00:12:36,304 --> 00:12:39,206
Loomis's poison took out
half my neighborhood.
152
00:12:39,274 --> 00:12:42,176
You told me if I came down here,
I'd get my shot at guys like loomis.
153
00:12:42,243 --> 00:12:44,445
I'm down here.
I want my shot.
154
00:12:44,512 --> 00:12:46,047
I'm sorry.
You know I am.
155
00:12:47,015 --> 00:12:48,616
Another drug lord gets away.
156
00:12:48,684 --> 00:12:50,150
Hey, no.
Chief, listen, listen.
157
00:12:56,925 --> 00:12:58,459
You're dani servigo, right?
158
00:12:58,526 --> 00:12:59,860
Mmm-hmm.
I knew your, brother.
159
00:12:59,928 --> 00:13:01,295
Oh, yeah?
Yeah.
160
00:13:01,362 --> 00:13:03,497
He'd sell out anybody
for a nickel.
161
00:13:04,466 --> 00:13:05,766
Oh, really?
162
00:13:11,073 --> 00:13:12,607
Don't talk about my brother.
163
00:13:12,674 --> 00:13:15,442
Guys like loomis got nowhere
to launder all that drug money.
164
00:13:15,510 --> 00:13:17,411
It's piling up quick.
165
00:13:17,479 --> 00:13:19,313
Karl servigo figured out where
loomis had his money stashed,
166
00:13:19,380 --> 00:13:20,881
And he ripped it off.
All of it.
167
00:13:20,949 --> 00:13:22,817
Cleaned him out,
right from under his nose.
168
00:13:22,884 --> 00:13:24,218
We get loomis' drug money,
169
00:13:24,285 --> 00:13:25,953
We put loomis
right out of business.
170
00:13:26,021 --> 00:13:27,121
So, where is it now?
171
00:13:27,188 --> 00:13:28,923
I saw karl and his men
load it on a boat.
172
00:13:28,991 --> 00:13:30,858
Karl blew away his own men,
and he booked.
173
00:13:30,926 --> 00:13:32,192
And you couldn't
grab him?
174
00:13:32,260 --> 00:13:33,560
No. Jeeps don't float.
175
00:13:33,629 --> 00:13:35,529
So, you ain't got dick.
176
00:13:35,597 --> 00:13:38,265
Wait a minute, hold up.
Come on. Wait.
177
00:13:38,333 --> 00:13:41,135
I got the name of the boat. I
know what the boat looks like.
178
00:13:41,202 --> 00:13:42,903
That's the most
we've had in months.
179
00:13:42,971 --> 00:13:45,139
Let me see that.
180
00:13:45,206 --> 00:13:46,273
Could be anywhere.
181
00:13:46,341 --> 00:13:48,142
You're looking
for a minnow in the ocean.
182
00:13:48,209 --> 00:13:49,810
Yeah, but-but
183
00:13:49,878 --> 00:13:52,113
I got karl's little brother,
dani, right here in custody.
184
00:13:52,180 --> 00:13:54,414
If anybody knows where
karl is, it's his brother.
185
00:13:54,482 --> 00:13:56,216
finding karl's
not the problem.
186
00:13:56,284 --> 00:13:57,885
We found his body
this morning.
187
00:13:57,953 --> 00:14:01,588
All cut to shreds in a burlap
sack out at guzman's beach house.
188
00:14:01,657 --> 00:14:03,858
Like I said, amigo,
you ain't got dick.
189
00:14:03,925 --> 00:14:05,192
chief, chief,
190
00:14:05,260 --> 00:14:07,261
What do you wanna bet dani
knows where that boat is?
191
00:14:07,328 --> 00:14:09,296
It's a shot.
Will you work with me?
192
00:14:09,364 --> 00:14:11,032
Yes, of course.
193
00:14:12,367 --> 00:14:14,468
If loomis knows
you got karl's brother,
194
00:14:14,536 --> 00:14:16,503
You better watch your ass.
195
00:14:16,571 --> 00:14:18,205
You know the drill.
196
00:14:18,273 --> 00:14:20,908
Something happens to you,
the agency don't know you.
197
00:14:20,976 --> 00:14:24,178
We miss you,
but we don't know you.
198
00:14:50,438 --> 00:14:52,973
Why did you come back for me,
karl? Why?
199
00:14:55,443 --> 00:14:57,712
We could've had
such a great time.
200
00:15:00,582 --> 00:15:02,382
Goodbye, brother.
201
00:16:56,464 --> 00:16:58,899
I got something
for you, right here.
202
00:16:58,967 --> 00:17:00,634
Think you can find him?
203
00:17:04,339 --> 00:17:05,806
Yes, I can find him.
204
00:17:06,975 --> 00:17:10,077
Very well. Here you go,
get to work.
205
00:17:34,002 --> 00:17:37,271
oh, oh, oh
206
00:17:39,574 --> 00:17:42,042
can we remember love
207
00:17:44,112 --> 00:17:47,081
the way it used to be
208
00:17:47,148 --> 00:17:49,750
can we remember love
209
00:18:19,214 --> 00:18:20,281
Wow!
210
00:18:25,720 --> 00:18:26,853
Oh!
More!
211
00:18:26,922 --> 00:18:28,188
More?
212
00:18:28,256 --> 00:18:30,690
What do you mean, more?
I don't have more.
213
00:18:33,995 --> 00:18:35,629
Where is the boat?
214
00:18:36,764 --> 00:18:38,332
What?
The boat?
215
00:18:39,834 --> 00:18:41,035
Oh, shit.
216
00:18:44,272 --> 00:18:46,407
How'd you know
I was gonna be here?
217
00:18:46,474 --> 00:18:47,975
you just get out
of the joint
218
00:18:48,043 --> 00:18:50,677
And you're thinking
with your joint.
219
00:18:50,745 --> 00:18:52,712
Now, one time.
Where's the boat?
220
00:18:59,220 --> 00:19:00,921
Shut up!
Where is he?
221
00:19:02,490 --> 00:19:03,824
Where is he?
222
00:19:27,615 --> 00:19:29,716
whoa, whoa, whoa!
223
00:19:31,052 --> 00:19:32,453
What are you guys doin'?
224
00:19:33,521 --> 00:19:35,022
We need these idiots alive.
225
00:20:05,020 --> 00:20:06,686
shut up and keep moving!
226
00:20:06,754 --> 00:20:08,222
Hey!
Keep going!
227
00:20:09,924 --> 00:20:13,460
Yeah, you're gonna tell me
where that boat is, huh?
228
00:20:13,528 --> 00:20:15,896
Let's go. Keep moving.
Keep moving!
229
00:20:17,598 --> 00:20:19,299
Don't move.
230
00:20:19,367 --> 00:20:20,800
I said where's the boat?
231
00:20:20,868 --> 00:20:23,370
Don't move! Big snake.
232
00:20:23,438 --> 00:20:24,971
Big poisonous snake.
233
00:20:25,040 --> 00:20:26,706
Don't play me, boy.
234
00:20:37,185 --> 00:20:39,019
Put the gun down
before I take it from you.
235
00:20:39,087 --> 00:20:41,155
Put the gun down?
Put the gun down?
236
00:20:41,222 --> 00:20:43,223
I'm gonna put the gun
down your throat!
237
00:20:43,291 --> 00:20:46,427
Let me tell you something,
I know where the boat is.
238
00:20:46,494 --> 00:20:49,363
It's in a marina
with lots of boats.
239
00:20:49,431 --> 00:20:51,765
What I don't know is
the name of that boat.
240
00:20:51,832 --> 00:20:53,600
And you're gonna
give it to me now.
241
00:20:53,668 --> 00:20:55,202
It's called
the u.S.S. Noneya.
242
00:20:55,270 --> 00:20:56,303
Noneya?
243
00:20:56,371 --> 00:20:58,138
Yeah, like none
of your damn business!
244
00:20:58,206 --> 00:21:00,707
Oh, being a wise guy with me?
Get out of here!
245
00:21:00,775 --> 00:21:03,444
we got some information
from a man at the d.E.A.
246
00:21:03,511 --> 00:21:06,080
The guy with dani servigo
is cole parker.
247
00:21:06,147 --> 00:21:08,815
He's a bounty hunter from new
york. Works with the d.E.A.
248
00:21:08,883 --> 00:21:11,118
He saw the boat.
Knows the name.
249
00:21:11,186 --> 00:21:12,453
Find him.
250
00:22:17,918 --> 00:22:20,020
Legs.
Don't like them.
251
00:22:22,557 --> 00:22:24,424
Apart from that,
it's good for you,
252
00:22:24,492 --> 00:22:25,759
City boy.
253
00:22:27,962 --> 00:22:30,030
You're a sick
motherfucker, man.
254
00:22:36,404 --> 00:22:37,737
big...
255
00:22:39,974 --> 00:22:42,476
Beautiful boat.
256
00:22:44,111 --> 00:22:45,679
Money, lots of-
257
00:22:50,485 --> 00:22:53,720
Lots of money on this boat.
Lots of money?
258
00:22:53,788 --> 00:22:56,490
Lots of money in it.
259
00:22:56,558 --> 00:22:59,293
Yeah, boat with lots
of money in it. Yeah.
260
00:23:01,396 --> 00:23:02,596
Oh, baby.
261
00:23:04,131 --> 00:23:05,732
Lisa.
262
00:23:05,800 --> 00:23:08,502
Lisa? Lisa?
263
00:23:10,305 --> 00:23:12,806
Come on, baby, hold me.
264
00:23:12,873 --> 00:23:14,874
Hold daddy
like you used to.
265
00:23:16,010 --> 00:23:19,613
Yeah. Hug me, baby, please.
266
00:23:21,916 --> 00:23:22,949
Yeah.
267
00:23:28,823 --> 00:23:30,056
The boat has...
268
00:23:30,124 --> 00:23:31,692
The boat?
269
00:23:31,759 --> 00:23:32,959
...Has money in it.
270
00:23:33,027 --> 00:23:34,761
Money in it?
271
00:23:34,829 --> 00:23:36,963
This is lisa, baby.
272
00:23:37,031 --> 00:23:38,832
Lisa.
Money?
273
00:23:38,899 --> 00:23:40,500
On the boat.
It was-
274
00:23:41,236 --> 00:23:42,603
On the wa...
275
00:23:42,670 --> 00:23:43,837
On the wa?
276
00:23:43,904 --> 00:23:45,772
On the water.
On the water.
277
00:23:45,840 --> 00:23:48,442
The money and the name.
278
00:23:48,509 --> 00:23:50,744
The name? And the name?
279
00:23:50,811 --> 00:23:52,479
The name of-
280
00:23:52,547 --> 00:23:53,580
Yeah.
281
00:23:55,316 --> 00:23:56,383
The name?
282
00:23:56,451 --> 00:23:58,918
Oh, baby. A kiss?
283
00:23:58,986 --> 00:24:00,454
Give me a kiss.
284
00:24:02,022 --> 00:24:03,056
Yeah.
285
00:24:05,760 --> 00:24:07,294
Give daddy one.
286
00:24:07,362 --> 00:24:11,498
One kiss for the name.
Come on, baby.
287
00:24:11,566 --> 00:24:12,699
One kiss.
288
00:24:12,767 --> 00:24:13,867
One kiss?
289
00:24:13,934 --> 00:24:15,869
For the name
of the boat.
290
00:24:16,604 --> 00:24:17,638
One?
291
00:24:17,705 --> 00:24:18,805
Yeah.
292
00:24:21,842 --> 00:24:23,710
Please. One little...
293
00:24:27,214 --> 00:24:28,448
You'd blown me, man!
294
00:24:28,516 --> 00:24:29,583
Oh, you.
295
00:24:29,651 --> 00:24:30,884
I knew you were
faking it!
296
00:24:30,951 --> 00:24:32,653
You've been in jail too long. Oh, come on.
297
00:24:32,720 --> 00:24:34,721
Hey, man. I don't want
you sleeping behind me.
298
00:24:34,789 --> 00:24:37,090
Give me a break.
I knew you were faking it.
299
00:24:37,158 --> 00:24:40,226
You don't know nothing, man. I could have
- you'd have kissed me, man.
300
00:24:40,295 --> 00:24:41,428
Oh, come on.
301
00:24:41,496 --> 00:24:42,729
I got shit
to know about it.
302
00:24:42,797 --> 00:24:43,930
I would've kissed you.
303
00:24:43,998 --> 00:24:45,565
Just sleep over there.
304
00:25:10,391 --> 00:25:12,091
did this, uh,
305
00:25:12,159 --> 00:25:14,894
Loving brother happen to tell
you how much money he stole?
306
00:25:14,962 --> 00:25:17,931
Ah, he said millions.
307
00:25:17,998 --> 00:25:21,267
Millions and millions. Move!
308
00:25:21,336 --> 00:25:22,703
That way, come on.
309
00:25:29,510 --> 00:25:31,611
my brother
was, uh, suppossed to move
310
00:25:31,679 --> 00:25:34,581
Loomis's drug money
to a safer bank.
311
00:25:35,950 --> 00:25:37,851
He stole it instead
and put it on a boat.
312
00:25:37,918 --> 00:25:40,787
I was gonna meet him
but I got arrested as usual.
313
00:25:42,056 --> 00:25:44,123
But I know
where the boat is.
314
00:25:44,191 --> 00:25:47,561
And I've gotta tell you we're
gonna need a plane to get there.
315
00:26:02,209 --> 00:26:04,077
What is that
fucking thing, man, huh?
316
00:26:04,144 --> 00:26:06,980
I mean, you hear that thing in
every single tarzan movie. Is it big?
317
00:26:07,047 --> 00:26:09,048
Does it bite you? Should we
be running from this shit?
318
00:26:18,058 --> 00:26:21,661
We got him, armor.
I see him. We're movin'in.
319
00:26:21,729 --> 00:26:22,696
Right.
320
00:26:24,331 --> 00:26:27,434
oh, man, I wouldn't do that.
321
00:26:27,502 --> 00:26:29,936
You got candiru in there.
322
00:26:30,004 --> 00:26:32,272
Can of what?
Candiru!
323
00:26:32,339 --> 00:26:35,575
Spiny little fish that
like to swim up your penis.
324
00:26:35,643 --> 00:26:37,210
Man. Don't play
with me, boy.
325
00:26:37,278 --> 00:26:39,279
Come on,
your mother's a candiru.
326
00:26:39,346 --> 00:26:41,314
It's true.
327
00:26:41,382 --> 00:26:44,418
I knew a guy who lost
his entire penis from one.
328
00:26:46,020 --> 00:26:47,521
It was horrible.
329
00:26:47,588 --> 00:26:48,889
Look! Look!
330
00:26:50,157 --> 00:26:52,358
See? Candiru!
331
00:26:52,427 --> 00:26:53,993
Ah, man,
those are trout!
332
00:26:55,730 --> 00:26:58,264
I'm not going!
I'm not going!
333
00:26:58,332 --> 00:26:59,833
Be my guest.
334
00:26:59,901 --> 00:27:01,968
Man, let's just find another
way around the water. Come on.
335
00:27:19,219 --> 00:27:21,421
move, move, move! Hurry up!
336
00:27:21,489 --> 00:27:23,990
don't kill them, you morons!
337
00:27:36,471 --> 00:27:37,704
go! Go!
338
00:27:50,852 --> 00:27:52,151
wrong way!
339
00:27:53,387 --> 00:27:54,521
No.
340
00:28:03,631 --> 00:28:05,565
Crazy gringos!
They jumped off a cliff!
341
00:28:08,569 --> 00:28:10,971
Any sign of the bodies?
342
00:28:11,038 --> 00:28:13,473
no, boss. I'm sorry,
they got away.
343
00:28:21,649 --> 00:28:23,049
Oh, no!
344
00:28:27,588 --> 00:28:29,422
hey, servigo!
345
00:28:29,490 --> 00:28:31,858
Is there any candiru
in this thing?
346
00:28:58,519 --> 00:29:01,087
Hold it, hold it,
hold it, wait!
347
00:29:01,155 --> 00:29:02,656
I think
we lost them.
348
00:29:02,723 --> 00:29:04,691
Yeah. Move!
349
00:29:07,394 --> 00:29:09,095
Where's my gun?
350
00:29:09,163 --> 00:29:10,363
I lost it.
351
00:29:10,431 --> 00:29:12,198
You lost
my pearl handle,.9 mm, huh?
352
00:29:12,266 --> 00:29:14,067
Yeah, I lost the gun.
You lost my gun!
353
00:29:14,134 --> 00:29:16,235
I lost the gun! What are
you talking about "move" for?
354
00:29:16,303 --> 00:29:19,338
Oh, come on, I can't beieve you're
talking about a gun! We could've died.
355
00:29:19,406 --> 00:29:21,374
What a team! Think positive! Be like me!
356
00:29:21,442 --> 00:29:24,310
Positive? That's my gun you just
positively lost! Boy, where you from?
357
00:29:24,378 --> 00:29:26,012
I can't believe you!
Just keep walking.
358
00:29:26,080 --> 00:29:27,881
Don't push me!
359
00:29:27,949 --> 00:29:30,516
I ain't pushing you! You talking about
"move." you could at least apologize!
360
00:29:30,585 --> 00:29:33,620
I apologize! Ok?
I apologize.
361
00:29:52,606 --> 00:29:54,874
Damn, bennett,
you bathe with that thing?
362
00:29:54,941 --> 00:29:58,311
I lost my rubber duck.
Who's that?
363
00:29:58,379 --> 00:30:00,079
Oh, he's-he's cool.
364
00:30:04,351 --> 00:30:05,385
Ok.
365
00:30:07,688 --> 00:30:10,189
You know, I think I know
why you look so famiiar.
366
00:30:10,257 --> 00:30:11,724
Is your name dani servigo?
367
00:30:11,792 --> 00:30:13,326
I knew your brother.
oh, yeah.
368
00:30:13,394 --> 00:30:14,860
Good. Good guy, too.
369
00:30:14,928 --> 00:30:16,396
Hey, she liked
my brother.
370
00:30:16,463 --> 00:30:18,665
Man, it runs in the family.
That's real nice.
371
00:30:18,732 --> 00:30:20,199
Listen, you're in a lot
of trouble.
372
00:30:20,267 --> 00:30:22,468
They got your face
plastered all over this town.
373
00:30:22,536 --> 00:30:23,869
Really? That's great.
I'm famous.
374
00:30:23,937 --> 00:30:25,070
That's not good, stupid.
375
00:30:25,138 --> 00:30:26,639
You're jealous.
No, I'm not jealous.
376
00:30:26,707 --> 00:30:28,207
You're jealous.
I'm not jealous, ok?
377
00:30:28,275 --> 00:30:29,809
You're jealous.
Is it loomis?
378
00:30:29,876 --> 00:30:32,178
It's a guy named o'mally. Armor
o'mally. He works for loomis.
379
00:30:32,245 --> 00:30:33,813
Do you know him?
Yeah, I know him.
380
00:30:33,880 --> 00:30:35,448
Bad news?
He's real bad news, man.
381
00:30:35,516 --> 00:30:37,917
This is the good news, everybody's
getting out of the country.
382
00:30:37,984 --> 00:30:39,452
And I'm having
a close-out sale.
383
00:30:39,520 --> 00:30:42,789
I got ak-47s, m-16s.
I got colt super 38s,
384
00:30:42,856 --> 00:30:45,090
Super redscopes.
I got uzis, machetes.
385
00:30:45,158 --> 00:30:47,960
And as many hollow point bullets
as you can get your hands on.
386
00:30:48,028 --> 00:30:49,228
Where's the plastique?
387
00:30:49,296 --> 00:30:51,197
It's in the drawer over there
on the left.
388
00:30:51,264 --> 00:30:54,567
$300 a pound.
American dollars only.
389
00:30:54,635 --> 00:30:58,037
Uh, you have any 45s
with, um, laser sighting?
390
00:30:58,104 --> 00:30:59,539
Laser sighting?
You wimp.
391
00:30:59,606 --> 00:31:01,607
What are you talking
about laser sighting, man?
392
00:31:01,675 --> 00:31:03,476
That's for fools
that can't even aim!
393
00:31:03,544 --> 00:31:05,311
What are you saying? Look
at you. What are you doing?
394
00:31:05,379 --> 00:31:06,713
You want it
'cause you can't aim!
395
00:31:06,780 --> 00:31:08,715
What are you doing?
If you go 12 guage, punk,
396
00:31:08,782 --> 00:31:10,516
You stick with
the german, punk.
397
00:31:10,584 --> 00:31:12,518
Punk? You gotta speak
english, man. All right?
398
00:31:12,586 --> 00:31:14,286
First of all,
I prefer the remington.
399
00:31:14,355 --> 00:31:15,855
Oh, really?
You don't know guns.
400
00:31:15,922 --> 00:31:18,190
It ejects better, and you
know what else? It never jams.
401
00:31:18,258 --> 00:31:19,592
The name of the boat now!
402
00:31:19,660 --> 00:31:21,994
Tell me where the boat is,
or I'll pop a cap in your ass.
403
00:31:22,062 --> 00:31:23,929
Hey, hey, gentlemen,
let's calm down.
404
00:31:23,997 --> 00:31:28,000
Look, I'll even throw in the kevlar
flak vests, lifetime guarantee.
405
00:31:28,068 --> 00:31:29,435
We'll take them.
406
00:31:30,604 --> 00:31:31,671
I don't need this.
407
00:31:31,739 --> 00:31:33,205
Bennett,
I'm sorry about this.
408
00:31:33,273 --> 00:31:35,641
The banks are all closed,
we're a little short right now.
409
00:31:35,709 --> 00:31:37,377
We don't have time
to rob one.
410
00:31:37,444 --> 00:31:39,412
Can you strip?
Strip?
411
00:31:39,480 --> 00:31:40,880
Dani, dani,
come here, please.
412
00:31:40,947 --> 00:31:42,382
Come here, come here.
Why?
413
00:31:42,449 --> 00:31:44,049
Come here, man,
that's not in the plan.
414
00:31:44,117 --> 00:31:45,451
Well, it should be.
415
00:31:45,519 --> 00:31:47,387
No, it's not. What's the
combination to the safe?
416
00:31:47,454 --> 00:31:48,954
It's open. Only $800.
417
00:31:49,022 --> 00:31:51,190
That's gonna do fine as a
contribution. Please turn around.
418
00:31:51,258 --> 00:31:52,925
Get the rope.
Dani, get the rope.
419
00:31:52,993 --> 00:31:54,326
Oh, yeah.
420
00:31:54,395 --> 00:31:56,462
Listen, put your hands
behind your back.
421
00:31:56,530 --> 00:31:58,898
I'm sorry about this. We're gonna
have to tie you up right there.
422
00:31:58,965 --> 00:32:01,033
You guys tie me up,
you better mean it.
423
00:32:01,101 --> 00:32:02,902
Whoa! We're gonna need
more rope.
424
00:32:02,969 --> 00:32:04,871
Her hands, dani.
Her hands.
425
00:32:04,938 --> 00:32:06,305
Oh, sorry.
426
00:32:27,127 --> 00:32:30,162
Hey, my car's down.
I need a lift.
427
00:32:30,230 --> 00:32:32,197
Yeah, sure,
wipe your feet.
428
00:32:47,981 --> 00:32:50,149
Heard anything
from cole yet?
429
00:32:50,216 --> 00:32:51,283
No.
430
00:32:55,055 --> 00:32:56,989
I wonder if
he's found the boat.
431
00:32:57,991 --> 00:32:59,258
What boat?
432
00:33:00,861 --> 00:33:03,763
Servigo's brother's boat.
The one who's so loaded.
433
00:33:14,341 --> 00:33:16,476
Must be a lot of money
on that boat, huh?
434
00:33:19,780 --> 00:33:22,114
A lot of money
in this business, rance.
435
00:33:23,750 --> 00:33:25,017
A lot of money.
436
00:33:26,987 --> 00:33:28,420
A lot of pain.
437
00:33:37,430 --> 00:33:39,365
You know,
there's been a lot of leaks
438
00:33:39,432 --> 00:33:42,401
Coming out of
the office lately.
439
00:33:42,469 --> 00:33:45,070
I don't mean the rain,
you know. Leaks.
440
00:33:48,575 --> 00:33:49,675
Oh,
441
00:33:49,743 --> 00:33:51,243
I don't know
what you mean,
442
00:33:51,311 --> 00:33:53,045
I'm just asking
how cole's doing.
443
00:33:55,716 --> 00:33:57,783
What do you want,
a medical report?
444
00:34:13,834 --> 00:34:15,701
Who you working for, rance?
445
00:34:17,804 --> 00:34:19,438
What are you talking about?
446
00:34:19,506 --> 00:34:22,575
I work for you. Jesus!
447
00:34:22,643 --> 00:34:24,744
I'm gonna say it
a little bit louder.
448
00:34:25,879 --> 00:34:29,314
Who are you working for?
449
00:34:32,586 --> 00:34:35,320
I don't-
I'm not feeling too good.
450
00:35:12,960 --> 00:35:14,760
Who am I working for?
451
00:35:17,598 --> 00:35:19,298
I'm working for me!
452
00:35:20,133 --> 00:35:21,300
Me!
453
00:35:25,238 --> 00:35:26,906
What do you have?
454
00:35:26,974 --> 00:35:29,642
Stupid. Stupid. Stupid.
455
00:35:42,923 --> 00:35:44,156
Are you crazy?
456
00:35:44,224 --> 00:35:45,758
What are we doin'
back in town?
457
00:35:45,826 --> 00:35:48,327
Now, you talk more shit than
a radio. Will you shut up?
458
00:35:48,394 --> 00:35:49,595
We're gonna
find a plane,
459
00:35:49,663 --> 00:35:51,864
And we're gonna find
someone to fly it, ok?
460
00:35:56,603 --> 00:35:58,470
You're cool, esse.
461
00:35:58,538 --> 00:36:00,906
But your bitch
gotta stay with me.
462
00:36:00,974 --> 00:36:02,608
Oh, come on, man,
we're a team.
463
00:36:05,112 --> 00:36:07,980
say hello to the badman
coming from a badland
464
00:36:08,048 --> 00:36:09,915
push up
and take your last stand
465
00:36:09,983 --> 00:36:12,752
because my smith & wesson
teaches people a valuable lesson
466
00:36:12,819 --> 00:36:15,387
then I'm not, niggity-not, not
the one you should be testin'
467
00:36:15,455 --> 00:36:18,190
a loner and a drifter,
the wrong one, the rifter
468
00:36:18,258 --> 00:36:20,126
because I might
just lift ya
469
00:36:20,193 --> 00:36:22,895
to throw down in
a showdown none can
470
00:36:22,963 --> 00:36:25,164
not against
the gunman
471
00:36:25,231 --> 00:36:27,232
going down, going down,
going down
472
00:36:27,300 --> 00:36:28,367
huh?
473
00:36:28,434 --> 00:36:29,869
going down, going down,
going down
474
00:36:29,936 --> 00:36:31,003
say what?
475
00:36:31,071 --> 00:36:33,238
going down, going down,
going down
476
00:36:33,306 --> 00:36:35,207
Man, I thought
we're going to atlanta.
477
00:36:35,275 --> 00:36:36,308
No, you made-
478
00:36:36,376 --> 00:36:38,477
You said we were going
to atlanta, man.
479
00:36:38,545 --> 00:36:40,212
What are you
willing to pay me?
480
00:36:40,280 --> 00:36:42,848
Ain't got a lot of money, man.
I got $800.
481
00:36:42,916 --> 00:36:44,616
That's enough, man.
Come on.
482
00:36:44,685 --> 00:36:46,719
Now, who made these
travel arrangements? You did.
483
00:36:46,787 --> 00:36:49,421
Manuel made them. I thought
we were going to atlanta.
484
00:36:49,489 --> 00:36:51,691
How come everybody around here
got a damn gun?
485
00:36:53,026 --> 00:36:54,459
Yo, yo, this is
your man, here?
486
00:36:54,527 --> 00:36:56,361
Right here, man.
He may not look like much,
487
00:36:56,429 --> 00:36:57,763
But I promise,
you'll be pleased.
488
00:36:57,831 --> 00:36:59,765
Is your name, izzy?
Izzy, can you fly?
489
00:37:00,901 --> 00:37:02,668
Hey, what happened
with your hair?
490
00:37:02,736 --> 00:37:04,469
It's growing.
Will you look at that?
491
00:37:04,537 --> 00:37:06,471
Forget his hair.
492
00:37:06,539 --> 00:37:09,208
I can fly. I can fly. I'm doing
a pretty good job right now!
493
00:37:10,977 --> 00:37:13,612
Hey, izzy, izzy.
Do you have a plane?
494
00:37:13,680 --> 00:37:15,147
Yes, I have a plane.
495
00:37:15,215 --> 00:37:16,548
Ok, where's your plane?
496
00:37:16,616 --> 00:37:17,717
My plane?
497
00:37:17,784 --> 00:37:19,885
My plane is none of
your fucking business.
498
00:37:19,953 --> 00:37:23,122
I'm out. I thought you
said he was all right.
499
00:37:23,190 --> 00:37:25,457
Come on. He's just been
drinking a little too much.
500
00:37:25,525 --> 00:37:27,593
General seriousness.
Sit down.
501
00:37:27,660 --> 00:37:30,429
Stick to business, man.
All right, baby.
502
00:37:30,496 --> 00:37:32,932
going down,
going down, going down
503
00:37:32,999 --> 00:37:37,870
going down, going down,
going down
504
00:37:37,938 --> 00:37:39,438
going down, going down
505
00:37:39,505 --> 00:37:41,540
Like I told your man,
I got 800 american dollars.
506
00:37:42,642 --> 00:37:44,910
No, I ain't doing this.
That's it.
507
00:37:44,978 --> 00:37:46,812
I'm not going.
I'm sorry, I'm sorry.
508
00:37:46,880 --> 00:37:48,680
take it easy.
Give him a minute. Man.
509
00:37:48,749 --> 00:37:49,782
Give him a minute.
510
00:37:49,850 --> 00:37:51,951
I'm sorry, man.
I'm sorry.
511
00:37:52,018 --> 00:37:54,319
Come on, sit down. I'll make
it nice. I appreciate it.
512
00:37:54,387 --> 00:37:56,222
Come on, man.
Leave the guy alone.
513
00:37:56,289 --> 00:37:57,389
Easy, big fella.
514
00:37:57,457 --> 00:38:00,126
Oh, nice blanket,
nice blanket.
515
00:38:00,193 --> 00:38:01,627
Haircut makes
the blanket.
516
00:38:01,694 --> 00:38:03,162
Let's do this business.
517
00:38:03,230 --> 00:38:06,098
Please don't send me out with this
superhero that looks like whoopi.
518
00:38:06,166 --> 00:38:07,900
Are you gonna do
the job or not?
519
00:38:10,871 --> 00:38:13,105
Yeah. Yeah,
it'll be cool.
520
00:38:13,173 --> 00:38:14,306
nice choice.
521
00:38:16,777 --> 00:38:18,010
You got any wheels?
522
00:38:18,078 --> 00:38:20,079
Yeah. This thing
over there.
523
00:38:20,147 --> 00:38:22,714
Hey, where are you guys
going so fast? Man, don't run.
524
00:38:22,783 --> 00:38:24,516
We should stay
for a while.
525
00:38:24,584 --> 00:38:26,152
We'll have some beers.
526
00:38:26,219 --> 00:38:28,620
We'll have some beers
and sing some songs.
527
00:38:40,300 --> 00:38:41,867
Hello, dani.
Hi.
528
00:38:41,935 --> 00:38:43,468
Name's armor.
Been looking for you.
529
00:38:43,536 --> 00:38:44,770
Oh, yeah?
Mmm-hmm.
530
00:38:45,605 --> 00:38:46,839
You know somethin'?
531
00:38:46,907 --> 00:38:48,974
You look an awful lot
like your brother.
532
00:38:49,042 --> 00:38:51,643
Uh, I mean, the way
he used to look.
533
00:38:51,711 --> 00:38:53,645
Yeah. I miss him.
534
00:38:53,713 --> 00:38:56,081
Sometimes I wish
I hadn't killed him.
535
00:38:56,149 --> 00:38:58,117
Ah, but that's
living in the past.
536
00:38:58,185 --> 00:39:01,386
By the way, let me offer
you my deepest condolences.
537
00:39:07,227 --> 00:39:09,494
Cole parker,
ladies and gentlemen.
538
00:39:09,562 --> 00:39:13,299
From the mean streets
of new york city.
539
00:39:13,366 --> 00:39:16,168
One of the toughest men
special forces ever saw.
540
00:39:16,236 --> 00:39:18,437
Now on loan
to the drug...
541
00:39:18,504 --> 00:39:20,072
Enforcement
administration.
542
00:39:21,607 --> 00:39:23,175
But not a cop.
543
00:39:23,243 --> 00:39:25,477
No, not a cop.
544
00:39:25,545 --> 00:39:28,047
Why is that, cole? Why is
it you never became a cop?
545
00:39:28,114 --> 00:39:29,882
I know your daddy
was a cop, right?
546
00:39:29,950 --> 00:39:32,784
Oh, but then he got killed.
Is that it?
547
00:39:32,853 --> 00:39:34,486
That mess with you, huh?
548
00:39:34,554 --> 00:39:37,122
Did that screw you up inside?
Did that disillusion you?
549
00:39:37,190 --> 00:39:39,058
So that now you think
you're gonna take on
550
00:39:39,125 --> 00:39:42,761
All the big bad drug dealers in
the world all by yourself, huh?
551
00:39:44,297 --> 00:39:46,866
So, I'm looking for a boat.
552
00:39:46,933 --> 00:39:48,167
My boat.
553
00:39:48,235 --> 00:39:50,402
And I believe,
between the two of you boys,
554
00:39:50,470 --> 00:39:52,637
There's a lot of
information that I need.
555
00:39:52,705 --> 00:39:54,139
Who is it, armor?
556
00:39:54,207 --> 00:39:55,674
what are you
talking about?
557
00:39:55,742 --> 00:39:57,943
He's got a plant inside
the d. E. A., don't you?
558
00:39:58,011 --> 00:39:59,511
oh, come on, guys!
559
00:39:59,579 --> 00:40:01,613
get him out of my sight.
Back in the trucks, boys.
560
00:40:01,681 --> 00:40:03,648
Let's have a little party.
561
00:40:53,733 --> 00:40:54,934
Karl's brother
562
00:40:56,736 --> 00:40:57,869
Is dead.
563
00:41:00,273 --> 00:41:01,807
How do you know?
564
00:41:04,344 --> 00:41:06,045
He fell off a cliff.
565
00:41:12,585 --> 00:41:13,518
You think...
566
00:41:15,621 --> 00:41:17,522
You think he could have
told someone?
567
00:41:19,159 --> 00:41:21,560
Could be someone else
who knows where the boat is.
568
00:41:23,430 --> 00:41:24,363
Nah.
569
00:41:25,565 --> 00:41:27,333
Took it to his grave.
570
00:41:29,635 --> 00:41:31,036
Just like his brother.
571
00:41:35,208 --> 00:41:36,575
Great cigar.
572
00:41:43,283 --> 00:41:44,984
Don't worry, loomis.
573
00:41:48,488 --> 00:41:50,589
You'll make another fortune.
574
00:42:10,877 --> 00:42:13,078
You know, armor,
575
00:42:13,146 --> 00:42:16,448
You can tell a lot about
a man from the way that he
576
00:42:17,250 --> 00:42:18,817
Cleans his nails.
577
00:42:22,655 --> 00:42:24,456
Yours are very dirty.
578
00:42:36,602 --> 00:42:39,571
Now, we're going to
find that boat.
579
00:42:41,508 --> 00:42:43,042
Even if it kills you.
580
00:42:44,744 --> 00:42:47,079
So, you be a good boy.
581
00:42:48,581 --> 00:42:51,716
I'll call you when I need you.
Go on now, leave me.
582
00:43:19,446 --> 00:43:22,114
My long-haired friend
tells me armor's lying.
583
00:43:22,182 --> 00:43:23,315
Kill them all.
584
00:43:59,018 --> 00:44:00,619
How the hell are you?
585
00:44:16,336 --> 00:44:19,171
Hey! You know what I like
to do in the morning?
586
00:44:19,239 --> 00:44:22,241
I like to dunk my donut
into my coffee.
587
00:44:26,513 --> 00:44:27,979
How about you?
588
00:44:39,292 --> 00:44:42,794
let's try this again.
Where is the boat?
589
00:44:42,862 --> 00:44:45,830
I don't know!
I swear, I don't know!
590
00:44:45,898 --> 00:44:47,366
Why don't you let-
591
00:45:04,651 --> 00:45:07,118
Stop! Stop!
I'll tell you!
592
00:45:07,187 --> 00:45:09,188
I'm sorry,
I can't hear you!
593
00:45:09,255 --> 00:45:11,122
Could you speak up
just a little bit?
594
00:45:11,191 --> 00:45:14,059
It's in puerto vallarta!
595
00:45:14,126 --> 00:45:16,261
Puerto vallarta, I swear!
596
00:45:16,329 --> 00:45:19,898
You know something?
I believe you.
597
00:45:22,001 --> 00:45:23,468
Let's go!
598
00:45:49,629 --> 00:45:51,863
kill them. Kill them all.
599
00:46:44,049 --> 00:46:45,584
hey, boss.
It's loomis' men!
600
00:46:45,652 --> 00:46:47,352
We're under attack!
601
00:47:58,023 --> 00:48:00,859
hey, boss, it looks like
we got some bodies down there.
602
00:48:00,926 --> 00:48:02,461
What the fuck?
603
00:48:08,534 --> 00:48:11,202
Take it down,
I want to talk to java!
604
00:48:59,652 --> 00:49:01,620
You're fucking cryin'
about a guy
605
00:49:01,687 --> 00:49:03,455
Who sold us out
to fuckin' loomis!
606
00:49:03,523 --> 00:49:06,391
How do I know you're
not working for him, too?
607
00:49:06,459 --> 00:49:09,327
Your boyfriend
was a piece of shit.
608
00:49:09,395 --> 00:49:11,863
Scumbag! He was
a fucking traitor.
609
00:49:15,735 --> 00:49:17,636
What are you looking at?
610
00:49:28,514 --> 00:49:30,281
Unbelievable!
611
00:49:30,349 --> 00:49:32,984
Let' s get out
of here. Shit!
612
00:49:52,472 --> 00:49:54,840
Hey! See my jump?
613
00:49:54,907 --> 00:49:56,174
Yeah!
614
00:49:56,241 --> 00:49:57,308
Pretty good, huh?
615
00:49:59,512 --> 00:50:01,513
Yeah, that's cool. Come
on, let me help you up.
616
00:50:02,648 --> 00:50:03,715
What's the matter?
617
00:50:03,783 --> 00:50:05,951
Nothing.
I think I broke a rib.
618
00:50:09,455 --> 00:50:11,189
Are you crazy?
You didn't break a rib.
619
00:50:11,256 --> 00:50:13,291
If you did, you'd scream
much louder than that.
620
00:50:13,359 --> 00:50:15,226
You told 'em where that
boat is, didn't you?
621
00:50:15,294 --> 00:50:17,562
I didn't tell them anything.
That's bullshit, man.
622
00:50:17,630 --> 00:50:19,698
If you didn't, they would
have been back for your ass.
623
00:50:19,765 --> 00:50:22,233
Hey, don't get smart, ok?
You still don't know.
624
00:50:24,770 --> 00:50:26,404
Now we're gonna
get us a plane.
625
00:50:26,472 --> 00:50:27,606
Come on. Move!
626
00:50:27,673 --> 00:50:29,674
A plane?
Yeah, that's right, a plane.
627
00:50:29,742 --> 00:50:31,977
I'm not sure about this.
A plane?
628
00:50:33,078 --> 00:50:34,178
Keep moving.
629
00:50:34,246 --> 00:50:36,815
Don't point the gun at me!
Don't touch me!
630
00:50:38,150 --> 00:50:40,685
Don't point the gun at me!
631
00:50:40,753 --> 00:50:42,854
I'm seriously wounded.
632
00:50:42,922 --> 00:50:45,289
takin' advantage if you
concede to mess with
633
00:50:45,357 --> 00:50:47,826
the rhymes
of the microphone soloist
634
00:50:47,894 --> 00:50:50,261
sit by the radio,
hand on the dial
635
00:50:50,329 --> 00:50:52,564
as you hear it,
pump up the volume
636
00:50:52,632 --> 00:50:54,465
dance with your speaker
till you hear 'em blow
637
00:50:54,534 --> 00:50:55,967
then plug
in the headphones
638
00:50:56,035 --> 00:50:57,903
and let it go,
it's a four-letter word
639
00:50:57,970 --> 00:51:00,672
Oh, sweetness.
Darling.
640
00:51:00,740 --> 00:51:02,674
I must be the luckiest cat
in the world.
641
00:51:02,742 --> 00:51:04,375
I'm the alley cat.
I'm the baddest cat.
642
00:51:04,443 --> 00:51:06,110
Hey, izzy.
Hey, who the hell are you?
643
00:51:06,178 --> 00:51:07,211
Don't worry about it.
644
00:51:07,279 --> 00:51:08,513
Hey, whoopi,
what's happenin'?
645
00:51:08,581 --> 00:51:10,114
I want you all to meet
some friends.
646
00:51:10,182 --> 00:51:11,917
What's happening?
Wait a second.
647
00:51:11,984 --> 00:51:13,217
Come on.
Fellas, wait!
648
00:51:13,285 --> 00:51:14,152
Hey, baby-
649
00:51:24,263 --> 00:51:26,197
Mr. Loomis,
we have a visitor.
650
00:51:26,265 --> 00:51:27,432
It's all right.
651
00:51:37,342 --> 00:51:39,544
Well, I'm flattered
652
00:51:39,612 --> 00:51:42,313
That you've come to me
to beg for your life.
653
00:51:43,348 --> 00:51:45,450
that's funny.
654
00:51:45,517 --> 00:51:48,119
Is that one for me? 'cause
it's not quite big enough.
655
00:51:49,855 --> 00:51:51,690
Look at yourself,
loomis.
656
00:51:52,892 --> 00:51:54,826
You're crippled.
You're dying.
657
00:51:55,928 --> 00:51:57,562
And now you're broke.
658
00:51:57,630 --> 00:51:59,330
How are you
gonna pay these men?
659
00:51:59,398 --> 00:52:01,132
Are you gonna sell
your house?
660
00:52:01,200 --> 00:52:03,501
Hold an auction
or something, huh?
661
00:52:03,569 --> 00:52:05,236
Really, I'm curious.
662
00:52:05,304 --> 00:52:07,872
I'm offering them
a percentage.
663
00:52:07,940 --> 00:52:10,709
Besides, unlike you,
they have honor.
664
00:52:10,776 --> 00:52:12,376
You have nothing.
665
00:52:13,278 --> 00:52:14,579
That money is mine.
666
00:52:14,647 --> 00:52:16,081
What money, loomis?
667
00:52:16,148 --> 00:52:19,017
I don't see any money.
Do you have it on you?
668
00:52:19,085 --> 00:52:21,486
Do you want to fuck
with me?
669
00:52:21,553 --> 00:52:22,621
Yeah.
670
00:52:25,457 --> 00:52:26,992
Let's fuck.
671
00:52:27,059 --> 00:52:28,727
The world's
a democracy now.
672
00:52:28,794 --> 00:52:31,362
Let's ask your men.
Let's let them decide.
673
00:52:31,430 --> 00:52:37,702
10 percent of $400 million.
674
00:52:37,770 --> 00:52:40,505
Now, who do you think is more
likely to find that money, loomis?
675
00:52:40,572 --> 00:52:42,807
You? Or me?
676
00:52:44,143 --> 00:52:46,177
You crippled piece of shit!
677
00:52:48,114 --> 00:52:50,281
Kill him, manolo.
678
00:52:50,349 --> 00:52:52,416
Kill him, manolo. Kill him!
679
00:52:54,787 --> 00:52:56,621
Go on, do it!
Kill him!
680
00:52:59,058 --> 00:53:01,492
I'm in the market
for a good man with no morals.
681
00:53:01,560 --> 00:53:02,894
What do you say?
682
00:53:02,962 --> 00:53:04,195
kill him!
683
00:53:05,998 --> 00:53:07,132
Kill him!
684
00:53:18,744 --> 00:53:20,745
No! No!
685
00:53:23,215 --> 00:53:24,849
He's fucking pathetic.
686
00:53:29,088 --> 00:53:30,488
come on, come on.
687
00:53:30,556 --> 00:53:31,690
armor.
688
00:53:31,757 --> 00:53:33,058
Faster, faster.
689
00:53:33,125 --> 00:53:35,226
You learned everything
from me!
690
00:53:35,294 --> 00:53:37,028
All of life's lessons.
691
00:53:37,963 --> 00:53:39,798
Look at me. Look at me!
692
00:53:41,033 --> 00:53:43,134
You're looking at yourself.
693
00:53:49,641 --> 00:53:51,275
Oh, god.
694
00:53:51,343 --> 00:53:54,112
Our father,
which art in heaven,
695
00:53:54,180 --> 00:53:57,982
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
696
00:53:58,050 --> 00:54:01,485
Thy king- thy kingdom
come- oh, shit!
697
00:54:01,553 --> 00:54:03,621
Thy kingdom...
Thy will be done.
698
00:54:05,057 --> 00:54:07,258
Let's get the fuck
out of here.
699
00:54:07,326 --> 00:54:09,928
We're going
to puerto vallarta.
700
00:54:50,202 --> 00:54:52,036
hey, one of you tough guys,
701
00:54:52,104 --> 00:54:54,172
Bring me a map of wherever
the hell we're headed!
702
00:54:54,240 --> 00:54:56,307
I'm flying blind back here.
I can't do this.
703
00:54:56,375 --> 00:54:58,042
Yo, man, I'll do it,
don't sweat it.
704
00:54:58,110 --> 00:54:59,778
Just tell me
where we're going.
705
00:54:59,845 --> 00:55:02,580
I'll do it. I'll do it!
706
00:55:04,716 --> 00:55:05,817
Top side?
707
00:55:05,885 --> 00:55:06,918
yeah, right there!
708
00:55:06,986 --> 00:55:09,353
Hey, don't be
messin' up my shit, man.
709
00:55:23,535 --> 00:55:27,038
Mex-mex... Uh.
710
00:55:27,106 --> 00:55:30,909
Dani. You can't read,
can you?
711
00:55:30,976 --> 00:55:33,211
No. I can't read.
I can't read! So what!
712
00:55:33,279 --> 00:55:35,579
Lots of famous people
can't read!
713
00:55:41,253 --> 00:55:43,688
where are we going now?
All right now, let me guess.
714
00:55:43,755 --> 00:55:45,990
We're going, uh,
to el boca grande?
715
00:55:46,058 --> 00:55:49,093
Uh, tortuga?
Puerto del oro?
716
00:55:51,463 --> 00:55:53,564
puerto vallarta.
717
00:55:53,632 --> 00:55:56,234
It's in puerto vallarta?
Mexico?
718
00:55:56,302 --> 00:55:57,969
I love mexico!
719
00:56:10,916 --> 00:56:12,683
Yo, izzy,
question of the day be?
720
00:56:12,751 --> 00:56:14,418
shoot.
721
00:56:14,486 --> 00:56:16,821
So we have some friends in
a bell jet helicopter, right?
722
00:56:16,889 --> 00:56:19,790
They left an hour, an
hour and a half before us,
723
00:56:19,859 --> 00:56:21,592
Who's gonna
get there first?
724
00:56:21,660 --> 00:56:22,760
They will.
725
00:56:25,697 --> 00:56:28,032
Hey, if armor
and his men are there,
726
00:56:28,100 --> 00:56:29,600
It's gonna be rough.
727
00:56:29,668 --> 00:56:31,669
Oh, yeah, he's gonna be
there, I guarantee it.
728
00:56:31,737 --> 00:56:33,637
Then, we'll just have to
kill them all.
729
00:56:33,705 --> 00:56:36,507
As many as we can
before they pop us.
730
00:56:36,575 --> 00:56:38,276
Or we kill each other.
731
00:56:38,978 --> 00:56:40,111
Either way.
732
00:56:42,014 --> 00:56:44,415
Oh, I wish
my brother was here.
733
00:56:44,483 --> 00:56:47,218
When it comes down
to killing bad people,
734
00:56:47,286 --> 00:56:50,654
He was good at that.
735
00:56:50,722 --> 00:56:53,391
That's not to say he wasn't
a good guy inside, you know.
736
00:56:53,458 --> 00:56:55,659
But it was his life.
737
00:56:55,727 --> 00:56:57,929
Oh, my god.
He was the greatest.
738
00:56:59,899 --> 00:57:02,500
I've been thinking
about your brother, man.
739
00:57:02,567 --> 00:57:03,734
Oh, yeah?
740
00:57:06,105 --> 00:57:07,238
Yeah.
741
00:57:07,306 --> 00:57:09,173
You're the only one
in the whole wide world
742
00:57:09,241 --> 00:57:11,209
That knew where his boat
was gonna be, right?
743
00:57:11,277 --> 00:57:12,944
His only loose end.
744
00:57:15,080 --> 00:57:18,616
I don't think
he came back to save you.
745
00:57:18,683 --> 00:57:21,219
I think he came back
to blow you away.
746
00:57:33,032 --> 00:57:34,432
I got nothing.
747
00:57:38,804 --> 00:57:40,405
Maybe, I'm wrong.
748
00:57:42,841 --> 00:57:45,443
What about you?
What about your father?
749
00:57:48,647 --> 00:57:50,881
My pops was cool.
He raised me up.
750
00:57:50,950 --> 00:57:52,550
He was a good cop.
751
00:57:53,752 --> 00:57:56,120
Maybe too good.
752
00:57:56,188 --> 00:57:58,156
He got on to something
753
00:57:58,223 --> 00:58:01,225
And someone on the inside, someone
from the force had him done.
754
00:58:03,996 --> 00:58:07,398
So chief chavez, you know
the cat from the d.E.A.?
755
00:58:10,202 --> 00:58:12,303
He's kind of watched
my back ever since.
756
00:58:14,706 --> 00:58:17,541
The way I look at it,
you got nothing.
757
00:58:17,609 --> 00:58:19,110
I mean, no family.
758
00:58:19,178 --> 00:58:20,578
And I got nothing.
759
00:58:20,645 --> 00:58:22,913
So together,
we got nothing.
760
00:58:22,982 --> 00:58:24,949
The greatest kind of team.
761
00:58:28,287 --> 00:58:29,920
Yeah, right.
762
00:58:29,989 --> 00:58:32,123
you know,
when I was 6 years old,
763
00:58:32,191 --> 00:58:33,958
And I moved out of atlanta,
764
00:58:34,026 --> 00:58:36,827
My daddy used to put on my
uncle billy's james brown wig
765
00:58:36,895 --> 00:58:39,230
And run through the streets
of downtown atlanta.
766
00:58:39,298 --> 00:58:42,066
One day I took it and I
ran out there, butt-naked.
767
00:58:42,134 --> 00:58:43,634
Running around,
6 years old,
768
00:58:43,702 --> 00:58:45,169
With my daddy's
james brown wig on.
769
00:58:45,237 --> 00:58:46,437
It was the fun-
770
00:58:46,505 --> 00:58:48,806
Hey, hey, hey. Come on.
I just wanna share, too.
771
00:58:48,874 --> 00:58:51,075
What's the matter with that.
I can't share, too?
772
00:58:51,143 --> 00:58:53,211
Don't point no pistols
at me in my plane.
773
00:58:53,278 --> 00:58:55,980
Or I'll crash this son of a gun
and everybody'd be outta here.
774
00:59:09,261 --> 00:59:11,962
it's time to get on up.
This is your captain speaking,
775
00:59:12,031 --> 00:59:14,265
And you're flying aboard
the I-z-z-y.
776
00:59:15,767 --> 00:59:18,069
Now, if you take a look
to the right of the aircraft,
777
00:59:18,137 --> 00:59:21,205
You'll see the beautiful city
of puerto vallarta,
778
00:59:21,273 --> 00:59:23,874
Which means one thing,
our ride is just about up.
779
00:59:23,942 --> 00:59:25,609
Time for you cats to bail.
780
00:59:25,677 --> 00:59:27,912
What do you mean, bail?
How?
781
00:59:27,979 --> 00:59:29,780
How? That's a good question,
dirt bomb.
782
00:59:34,920 --> 00:59:36,454
You've done
this before?
783
00:59:36,522 --> 00:59:38,356
Yes, I've done
this before.
784
00:59:38,424 --> 00:59:40,058
Come on,
you go first.
785
00:59:41,260 --> 00:59:42,360
You take the bag.
786
00:59:42,428 --> 00:59:44,295
No, you'll keep
the bag.
787
00:59:44,363 --> 00:59:45,396
Come on!
788
00:59:45,464 --> 00:59:46,630
I go first
and I keep the bag?
789
00:59:46,698 --> 00:59:47,831
Yes!
790
00:59:47,899 --> 00:59:48,933
Count for me.
791
00:59:49,000 --> 00:59:51,869
1, 2, 3!
792
01:00:06,318 --> 01:00:08,253
There's nothing here,
boss.
793
01:00:15,594 --> 01:00:18,028
Come on.
What's the matter with you?
794
01:00:18,096 --> 01:00:19,130
What's the matter
with me?
795
01:00:19,197 --> 01:00:20,698
I'm carrying
the damn guns, man.
796
01:00:20,766 --> 01:00:22,400
Oh, I'll take the bag.
797
01:00:24,970 --> 01:00:27,405
Now that we're here,
you get the bag.
798
01:00:30,008 --> 01:00:32,377
Hey, listen. You might not
have it in you to kill me,
799
01:00:32,444 --> 01:00:35,045
But you might just try
and run away from me, right?
800
01:00:35,113 --> 01:00:36,881
What you talkin' 'bout,
man?
801
01:00:42,554 --> 01:00:43,888
My leg!
802
01:00:43,955 --> 01:00:45,990
Ah, come on.
Don't take it like that.
803
01:00:46,057 --> 01:00:48,526
I just shot you in the leg.
Big deal!
804
01:00:50,296 --> 01:00:51,462
Give me my gun!
805
01:00:51,530 --> 01:00:53,798
No, that's a bad idea.
Come on, let's go.
806
01:00:55,133 --> 01:00:56,901
Give me my damn gun, dani!
807
01:00:56,968 --> 01:00:59,604
Don't slow us down,
will ya?
808
01:00:59,672 --> 01:01:01,372
We're still partners,
right?
809
01:01:01,440 --> 01:01:03,007
Give me my damn gun, man.
810
01:01:06,612 --> 01:01:08,212
You shot me
in my leg!
811
01:01:08,280 --> 01:01:10,080
There's tendons in the leg, you know that?
812
01:01:10,148 --> 01:01:11,683
Part of the reason
you limp, man.
813
01:01:11,750 --> 01:01:12,950
I play ball.
814
01:01:13,018 --> 01:01:14,585
God, don't be
such a wussy.
815
01:01:14,653 --> 01:01:17,188
You stupid,
ignorant euro trash.
816
01:01:17,255 --> 01:01:20,090
Hey, we need
a balcony view.
817
01:01:25,831 --> 01:01:27,398
Back off, back off.
818
01:01:27,466 --> 01:01:29,534
What are you doing?
Are you crazy?
819
01:01:29,601 --> 01:01:31,902
You want a view?
I'll get you a view.
820
01:01:34,540 --> 01:01:35,606
This is my wallet!
821
01:01:35,674 --> 01:01:36,674
Yeah, I know.
822
01:01:36,742 --> 01:01:39,009
You took my wallet.
Oh, yeah.
823
01:01:39,077 --> 01:01:40,778
That's my credit card
you're using, man.
824
01:01:40,846 --> 01:01:42,647
I know.
Hurry up.
825
01:01:45,751 --> 01:01:46,851
Hello!
826
01:01:51,289 --> 01:01:52,557
What is this place?
827
01:01:52,624 --> 01:01:54,024
Time share,
don't worry about it.
828
01:01:54,092 --> 01:01:55,893
Here, give me the scope.
829
01:02:06,505 --> 01:02:07,438
so?
830
01:02:09,207 --> 01:02:10,675
You see it?
831
01:02:11,810 --> 01:02:13,444
Did you see the boat?
832
01:02:13,512 --> 01:02:17,047
Did you see the name?
Come on, man, it's there.
833
01:02:17,115 --> 01:02:19,083
I told you everything
I know.
834
01:02:19,150 --> 01:02:20,951
bionic bitch.
835
01:02:22,921 --> 01:02:24,255
Damn.
836
01:02:27,158 --> 01:02:29,761
Listen,
you gotta tell me.
837
01:02:29,828 --> 01:02:31,696
Did you see the boat?
838
01:02:33,665 --> 01:02:34,999
Let's get out of here.
839
01:02:35,066 --> 01:02:36,934
Come on,
let's get out or here.
840
01:02:37,002 --> 01:02:38,469
Did you see it?
Yes.
841
01:02:38,537 --> 01:02:39,837
You saw it?
I saw it.
842
01:02:39,905 --> 01:02:41,706
You saw it! Hey!
843
01:02:43,442 --> 01:02:44,575
Hey!
844
01:02:44,643 --> 01:02:47,779
Nobody's moving an inch.
I want the name now!
845
01:02:47,846 --> 01:02:49,747
Come on, man,
it's not fair.
846
01:02:49,815 --> 01:02:51,315
What happens if you die?
847
01:02:51,383 --> 01:02:54,585
I've got nothing!
I want the name now!
848
01:02:54,653 --> 01:02:56,487
Killer.
The what?
849
01:02:56,555 --> 01:02:58,956
The killer. The name of
the boat is the killer.
850
01:02:59,024 --> 01:03:00,291
The killer.
851
01:03:01,359 --> 01:03:03,428
The killer.
Are you sure?
852
01:03:07,065 --> 01:03:07,998
Oh, shit.
853
01:03:17,142 --> 01:03:18,609
You shot me!
854
01:03:18,677 --> 01:03:20,177
You shot me
in the leg!
855
01:03:20,245 --> 01:03:22,146
That is very dangerous!
856
01:03:23,715 --> 01:03:25,316
It's called the killer, huh? Yeah.
857
01:03:25,383 --> 01:03:26,317
Yeah?
858
01:03:27,853 --> 01:03:29,487
You sure?
Yeah, I'm 'sure.
859
01:03:30,923 --> 01:03:32,690
You're not lying?
860
01:03:32,758 --> 01:03:34,926
No, I'm not lying.
861
01:03:36,462 --> 01:03:37,394
Ow!
862
01:03:38,964 --> 01:03:39,931
Good!
863
01:03:41,700 --> 01:03:44,368
If you were lying,
I'm really gonna regret that.
864
01:03:47,272 --> 01:03:48,305
The killer. Ha-ha.
865
01:04:02,420 --> 01:04:03,320
Hello.
866
01:04:03,388 --> 01:04:05,723
Hey, how ya doing?
867
01:04:08,226 --> 01:04:10,795
Hey, hey, hey!
Watch the shirt, ok?
868
01:04:13,499 --> 01:04:15,332
You jump out
of a helicopter?
869
01:04:15,400 --> 01:04:17,234
What are you made of,
fucking rubber?
870
01:04:17,302 --> 01:04:20,437
No, it hurt like hell.
Listen, I'm gonna go now.
871
01:04:23,408 --> 01:04:25,142
Where's cole?
I killed him.
872
01:04:25,210 --> 01:04:27,044
I left him on the beach.
Why?
873
01:04:27,112 --> 01:04:29,446
You're lying,
aren't you, hmm?
874
01:04:31,249 --> 01:04:32,349
Where's the boat?
875
01:04:32,417 --> 01:04:34,418
Christ, did he tell you
the name of the boat?
876
01:04:34,486 --> 01:04:35,452
Fuck you!
877
01:04:35,521 --> 01:04:36,587
No, that's my job.
878
01:04:36,655 --> 01:04:38,288
Kill him, ok?
Sink him when you're done.
879
01:04:38,356 --> 01:04:39,456
No blood on the docks.
880
01:04:39,525 --> 01:04:40,892
I'm sick
of this fucking bullshit.
881
01:04:40,959 --> 01:04:43,027
they wouldn't be here
if the money isn't here.
882
01:04:43,094 --> 01:04:44,361
It's too bad
I can't fuck you.
883
01:04:44,429 --> 01:04:46,363
But you know, sooner
or later, you're fucked.
884
01:04:46,431 --> 01:04:48,032
What the hell
is she stroking him for?
885
01:04:48,099 --> 01:04:50,167
They'll be here soon.
What are we waiting for?
886
01:04:50,235 --> 01:04:51,335
Take him.
887
01:04:51,403 --> 01:04:52,503
He told me!
888
01:04:52,571 --> 01:04:54,405
that's enough!
Tie him up!
889
01:04:54,472 --> 01:04:55,706
he told me the name!
890
01:04:55,774 --> 01:04:56,941
Find cole.
891
01:04:57,009 --> 01:05:00,144
He's gotta be
somewhere in the hotel.
892
01:05:00,211 --> 01:05:02,713
What, am I supposed to
kill him, too?
893
01:05:02,781 --> 01:05:04,849
Get the name of the boat.
Then kill him.
894
01:05:04,917 --> 01:05:07,384
You know, there's a lot of...
895
01:05:07,452 --> 01:05:10,421
A lot of killing going on and not
enough looking for the money, huh?
896
01:05:10,488 --> 01:05:12,557
I'm starting to get
a little worried, you know.
897
01:05:12,624 --> 01:05:14,358
We made a deal.
What about my cut?
898
01:05:14,426 --> 01:05:17,327
Shut the fuck up,
and find cole.
899
01:05:19,230 --> 01:05:21,599
All right, all right.
900
01:05:21,667 --> 01:05:24,001
I'm sorry. I'm sorry.
901
01:05:40,285 --> 01:05:41,351
Bishop here.
902
01:05:41,419 --> 01:05:42,820
Bishop, it's cole.
903
01:05:42,888 --> 01:05:45,022
I'm gonna need some backup.
Let me speak to the chief.
904
01:05:45,090 --> 01:05:47,858
Cole, I got some
bad news for you, man.
905
01:05:47,926 --> 01:05:49,694
Chavez is dead.
906
01:05:49,761 --> 01:05:51,028
What you talkin' about, man?
907
01:05:51,096 --> 01:05:54,431
Yeah, we found
his body by the road.
908
01:05:54,499 --> 01:05:58,035
Listen, cole, someone got to
loomis, all right. He's dead.
909
01:05:58,103 --> 01:06:00,437
So, you just gotta go home.
Get out of here, man.
910
01:06:00,505 --> 01:06:02,640
It's just-
it's over with, man.
911
01:06:04,710 --> 01:06:05,643
Cole?
912
01:06:12,684 --> 01:06:15,519
The killer.
It's called the killer!
913
01:06:15,587 --> 01:06:16,787
The boat!
914
01:06:18,456 --> 01:06:19,657
What are you, deaf?
915
01:06:21,326 --> 01:06:22,359
Cole.
916
01:06:27,699 --> 01:06:28,633
Cole.
917
01:06:36,241 --> 01:06:39,143
Cole! Son of a bitch.
Am I glad to see you!
918
01:06:44,149 --> 01:06:45,516
You're ok?
919
01:06:45,583 --> 01:06:47,451
I've been looking
all over for you.
920
01:06:47,519 --> 01:06:49,086
You were right all along.
921
01:06:49,154 --> 01:06:52,023
We tailed armor here. We're
about ready to grab the boat.
922
01:06:52,090 --> 01:06:53,658
Only we don't
know the name of it.
923
01:06:53,725 --> 01:06:55,092
Everyone's downstairs.
924
01:06:55,160 --> 01:06:56,293
Who's we?
925
01:06:57,195 --> 01:06:59,664
E-everybody.
Rhodes, bishop.
926
01:06:59,731 --> 01:07:02,466
The chief's got us
posted all over the marina.
927
01:07:02,534 --> 01:07:05,335
Only we gotta move, man.
We need the name of the boat.
928
01:07:05,403 --> 01:07:07,304
The chief
and bishop are here?
929
01:07:09,174 --> 01:07:12,843
Oh. Oh, I'm sorry, man.
930
01:07:12,911 --> 01:07:15,846
The chief's dead.
They got him.
931
01:07:18,784 --> 01:07:21,418
The chief is here,
or the chief is dead?
932
01:07:26,958 --> 01:07:29,393
Just give me
the name of the boat.
933
01:07:39,237 --> 01:07:43,407
let's make a deal.
Fine. $400 million!
934
01:07:43,474 --> 01:07:46,343
That's a lot of money.
935
01:07:46,411 --> 01:07:48,245
put him down on his knees.
936
01:07:52,283 --> 01:07:54,752
You like to use
your mouth, don't you?
937
01:07:56,221 --> 01:07:57,722
Hold his mouth.
938
01:08:01,426 --> 01:08:02,492
Ok, now.
939
01:08:07,265 --> 01:08:08,432
Blow me.
940
01:08:11,803 --> 01:08:14,438
I ain't gonna tell you
I don't swallow.
941
01:08:33,959 --> 01:08:36,227
Come on!
Let's get to the boat!
942
01:08:53,211 --> 01:08:55,045
Hey! How are you?
943
01:08:55,113 --> 01:08:58,048
Oh, man, thank you.
Thank you, man, thank you.
944
01:08:59,317 --> 01:09:00,517
You know
where the money is?
945
01:09:00,585 --> 01:09:03,120
She was gonna kill me.
You saved me. Why?
946
01:09:03,188 --> 01:09:05,389
Anybody kills you, it's
gonna be me. You got that?
947
01:09:05,456 --> 01:09:07,724
And I'm just using your
ignorant ass as a decoy, anyway.
948
01:09:07,793 --> 01:09:09,726
Oh, come on, man,
come on.
949
01:09:11,096 --> 01:09:13,463
You wanna hit me?
Hit me.
950
01:09:15,167 --> 01:09:17,268
Oh!
Do you feel better now?
951
01:09:17,335 --> 01:09:19,170
Yeah, yeah.
I feel a lot better now.
952
01:09:19,237 --> 01:09:21,772
Good. Listen, I'm gonna
need a gun.
953
01:09:21,840 --> 01:09:23,174
You know, a small gun.
954
01:09:23,241 --> 01:09:26,177
A small machine gun.
Please?
955
01:09:26,244 --> 01:09:28,813
Come on, man. Come on.
956
01:09:30,115 --> 01:09:31,949
Come on.
957
01:09:32,017 --> 01:09:34,318
Please? You can trust me.
958
01:09:35,687 --> 01:09:37,955
Well, thank you, man.
Thank you.
959
01:09:38,023 --> 01:09:40,324
Listen, you go that way,
I'll go this way.
960
01:09:40,391 --> 01:09:41,859
You kill her,
I'll kill him.
961
01:09:41,927 --> 01:09:43,760
And we'll meet at the
boat. No, you listen to me.
962
01:09:43,829 --> 01:09:45,495
You and I
are gonna go that way.
963
01:09:45,563 --> 01:09:47,198
And we're gonna
avoid killing anybody!
964
01:09:47,265 --> 01:09:49,033
And you're gonna be
in front of me always.
965
01:09:49,100 --> 01:09:51,335
Ok. Whatever you say.
I'm your friend!
966
01:09:51,402 --> 01:09:53,603
In front of me!
I am your friend!
967
01:10:27,005 --> 01:10:28,538
Is this the boat?
968
01:10:32,911 --> 01:10:33,844
Hey.
969
01:10:34,479 --> 01:10:35,746
We're rich.
970
01:10:42,487 --> 01:10:43,720
is this the boat?
971
01:10:43,788 --> 01:10:44,955
Yeah.
This is the el matador.
972
01:10:45,023 --> 01:10:47,124
El matador? El matador?
973
01:10:47,192 --> 01:10:48,458
You said the killer.
974
01:10:48,526 --> 01:10:50,160
It is the killer.
It's in spanish, ok?
975
01:10:50,228 --> 01:10:51,328
Oh, you lied to me.
976
01:10:51,396 --> 01:10:53,397
No, I just forgot
to translate, all right?
977
01:10:53,464 --> 01:10:54,365
Yeah.
978
01:10:54,432 --> 01:10:55,399
He got away.
979
01:10:55,466 --> 01:10:57,801
God! Son of a bitch!
980
01:10:57,869 --> 01:10:58,903
Shit.
981
01:10:58,970 --> 01:11:00,771
Stay with her, they
gotta be here somewhere.
982
01:11:00,838 --> 01:11:01,772
Andale!
983
01:11:04,709 --> 01:11:06,610
Ok, dani, you grab one of these flak vests
984
01:11:06,677 --> 01:11:08,045
And go ahead
and put that on.
985
01:11:08,113 --> 01:11:09,313
Ok.
986
01:11:17,889 --> 01:11:20,490
Ok. Now, dani,
when I tell you, man,
987
01:11:21,592 --> 01:11:23,260
I want you to go ahead
988
01:11:23,328 --> 01:11:25,529
And, um, press the
ignition button. You got me?
989
01:11:25,596 --> 01:11:26,931
Ignition?
990
01:11:30,201 --> 01:11:31,468
Ignition. Yeah.
991
01:11:32,837 --> 01:11:33,770
Shit.
992
01:11:37,108 --> 01:11:39,109
I can't breathe.
993
01:11:39,177 --> 01:11:40,710
I'll tell you
what you do.
994
01:11:40,778 --> 01:11:43,080
You know, hold up the first
finger. Tell me what you see.
995
01:11:43,148 --> 01:11:44,348
I see a finger!
996
01:11:44,416 --> 01:11:45,449
No.
997
01:11:45,516 --> 01:11:47,717
I-it looks like an "I,"
see that's...
998
01:11:47,785 --> 01:11:49,053
oh!
999
01:11:49,120 --> 01:11:51,888
That's the
- that's the first letter in ignition, man,
1000
01:11:51,957 --> 01:11:54,024
Why don't you just go ahead
and press that...
1001
01:11:54,092 --> 01:11:57,494
Whatever you see
that looks like an "I," ok?
1002
01:11:57,562 --> 01:11:59,563
ig... Ig...
1003
01:11:59,630 --> 01:12:01,765
Igni... Igni... Ig...
1004
01:12:01,833 --> 01:12:03,367
Igni... Ig...
1005
01:12:03,435 --> 01:12:06,070
Hey, hey, hey.
I can read! I can read!
1006
01:12:06,137 --> 01:12:08,872
Ign... Ign... Yeah,
forget it. Yeah!
1007
01:12:08,940 --> 01:12:10,807
Press the ignition button,
man.
1008
01:12:10,875 --> 01:12:12,176
I got it!
1009
01:12:16,448 --> 01:12:17,781
Shoot the mooring lines, oh.
1010
01:12:17,849 --> 01:12:20,417
Shoot the mooring lines, man!
Shoot the mooring lines.
1011
01:12:50,681 --> 01:12:51,615
Fuck.
1012
01:12:53,418 --> 01:12:54,818
everything ok?
1013
01:12:54,886 --> 01:12:55,852
yeah.
1014
01:13:25,250 --> 01:13:27,284
Come on, come on,
come on, let's go.
1015
01:13:27,352 --> 01:13:29,786
Jesus christ, I'm with
the fucking morons here.
1016
01:13:29,854 --> 01:13:31,355
Start the boat.
1017
01:14:09,026 --> 01:14:09,960
Hey!
1018
01:14:26,010 --> 01:14:28,479
Get up there.
1019
01:14:51,902 --> 01:14:53,970
Where are they?
Downstairs.
1020
01:14:54,038 --> 01:14:56,173
Ok, let's spread out, everybody.
I want these guys dead.
1021
01:14:56,241 --> 01:14:57,674
Andale, let's go!
1022
01:15:28,072 --> 01:15:30,340
I almost killed your ass, man.
1023
01:15:36,814 --> 01:15:38,282
Check and see
if they're out there.
1024
01:15:38,349 --> 01:15:39,483
Why me?
1025
01:15:39,551 --> 01:15:41,318
What do you mean?
I swam with the damn bag.
1026
01:15:41,386 --> 01:15:42,519
I jumped out
the plane first.
1027
01:15:42,587 --> 01:15:44,888
Just check and see
if they're out there.
1028
01:15:53,231 --> 01:15:54,431
All right,
they're out there.
1029
01:15:54,499 --> 01:15:55,832
No kidding.
1030
01:15:57,134 --> 01:15:58,068
He's mine.
1031
01:16:06,277 --> 01:16:07,277
I got him.
1032
01:16:07,345 --> 01:16:08,778
You got him?
Yeah, I got him.
1033
01:16:08,846 --> 01:16:10,547
How do you know you got him?
You didn't even look.
1034
01:16:10,615 --> 01:16:11,948
I think I got him,
all right?
1035
01:16:21,693 --> 01:16:22,826
I got him.
1036
01:16:26,997 --> 01:16:28,832
Just cover me, man.
Cover you?
1037
01:16:30,000 --> 01:16:31,268
Cover you?
1038
01:17:39,036 --> 01:17:41,905
Oh, shit! Shit!
1039
01:17:44,642 --> 01:17:46,710
What's wrong
with this woman?
1040
01:17:50,581 --> 01:17:53,817
all right.
Pop goes the weasel!
1041
01:18:24,181 --> 01:18:25,114
Hi.
1042
01:18:29,286 --> 01:18:32,823
You know, I hope I didn't hurt
your feelings the other night.
1043
01:18:32,890 --> 01:18:35,091
When I said that stuff
about your dad.
1044
01:18:35,159 --> 01:18:38,328
That's how I am, though. I say how
I feel. My therapist taught me that.
1045
01:18:38,396 --> 01:18:41,965
Let it out, you know. It leads to high
cholesterol if you don't let it out.
1046
01:18:42,032 --> 01:18:44,434
That's why I always
say how I feel.
1047
01:18:46,637 --> 01:18:48,638
You dumb motherfucker!
1048
01:18:53,578 --> 01:18:56,680
You know
how I feel right now, mmm?
1049
01:18:58,783 --> 01:19:01,951
I feel like a member of the
los angeles police department.
1050
01:19:12,162 --> 01:19:14,564
come here, motherfucker.
1051
01:19:25,710 --> 01:19:27,176
Dani!
1052
01:19:52,670 --> 01:19:54,237
Oh, no. Time's up.
1053
01:19:55,540 --> 01:19:58,341
Dani, dani!
1054
01:19:58,409 --> 01:20:00,209
Dani,
get off the boat!
1055
01:20:02,046 --> 01:20:02,979
Dani!
1056
01:20:05,483 --> 01:20:06,650
Cole!
1057
01:20:07,485 --> 01:20:08,752
Get off the boat!
1058
01:20:08,820 --> 01:20:10,253
Why?
1059
01:20:10,321 --> 01:20:11,955
Get off the boat!
1060
01:20:12,022 --> 01:20:12,956
Why?
1061
01:20:16,794 --> 01:20:18,094
Holy shit!
1062
01:20:37,247 --> 01:20:39,048
cole!
1063
01:20:41,318 --> 01:20:45,054
You die on me.
What am I gonna do?
1064
01:20:45,122 --> 01:20:46,756
What about me?
1065
01:20:55,299 --> 01:20:56,466
Are you ok?
1066
01:20:58,102 --> 01:20:59,302
I'm fine.
1067
01:21:00,304 --> 01:21:01,838
Are you gonna make it?
1068
01:21:03,741 --> 01:21:06,042
Of course,
I'm gonna make it. I'm fine.
1069
01:21:07,311 --> 01:21:08,912
I don't think so.
1070
01:21:12,383 --> 01:21:13,984
cole!
1071
01:21:15,352 --> 01:21:17,487
Cole!
1072
01:21:19,724 --> 01:21:20,957
Cole!
1073
01:21:21,993 --> 01:21:24,160
Oh, my god, cole!
1074
01:21:24,228 --> 01:21:25,896
Come on, please?
1075
01:21:27,131 --> 01:21:31,768
I don't care about the money!
1076
01:21:31,836 --> 01:21:32,769
Cole!
1077
01:21:34,171 --> 01:21:37,106
Oh, please. Please.
1078
01:21:37,174 --> 01:21:40,443
Make him come back!
Do something, please!
1079
01:21:40,511 --> 01:21:41,645
Hey.
1080
01:21:41,712 --> 01:21:43,146
Hey!
1081
01:21:43,213 --> 01:21:44,781
You came back
to save me. Why?
1082
01:21:44,849 --> 01:21:46,215
You son of a bitch!
1083
01:21:46,283 --> 01:21:47,817
I'm gonna tell you why.
1084
01:21:47,885 --> 01:21:49,285
Why?
1085
01:21:49,353 --> 01:21:51,387
Because if anyone's
gonna kill you,
1086
01:21:51,455 --> 01:21:53,089
That's gonna be me.
1087
01:21:53,157 --> 01:21:54,691
Hey, man, relax, will you?
1088
01:21:54,759 --> 01:21:55,926
Relax? Relax?
1089
01:22:07,872 --> 01:22:09,072
Fuck me.
1090
01:22:14,211 --> 01:22:15,311
Holy shit!
1091
01:22:20,384 --> 01:22:22,118
You could've killed me!
1092
01:22:22,186 --> 01:22:23,653
I told you
to get off the boat.
1093
01:22:23,721 --> 01:22:25,555
I thought you'd be
worried about the money!
1094
01:22:25,623 --> 01:22:27,123
The money! The money!
1095
01:22:47,344 --> 01:22:50,179
hey, what would you have
done with your half?
1096
01:22:50,247 --> 01:22:51,915
I'd start a fund
1097
01:22:51,983 --> 01:22:53,850
For kids on the street,
you know.
1098
01:22:53,918 --> 01:22:55,451
Chavez would've
liked that.
1099
01:22:55,519 --> 01:22:57,320
What about you, dani, huh?
1100
01:22:57,387 --> 01:22:58,788
You believe in charity?
1101
01:22:58,856 --> 01:23:00,323
Of course, I believe
in charity. Yeah, right.
1102
01:23:00,390 --> 01:23:02,458
I would've helped that
little girl with some nuns.
1103
01:23:02,526 --> 01:23:03,960
Yeah, sure.
1104
01:23:04,028 --> 01:23:05,161
It's the truth.
1105
01:23:45,335 --> 01:23:47,070
What are you doing?
1106
01:23:47,138 --> 01:23:50,439
Ah, come on, man, I thought
we were gonna grab some brunch!
1107
01:23:50,507 --> 01:23:51,507
Come here.
1108
01:24:19,704 --> 01:24:21,738
You son of a bitch!
1109
01:24:23,407 --> 01:24:25,474
You son-of-a-bitch!
1110
01:24:25,542 --> 01:24:27,844
Oh, we're rich!
We're rich! We made it!
1111
01:24:27,912 --> 01:24:31,014
We fooled them all!
What a team!
1112
01:24:31,082 --> 01:24:33,649
Oh, my god.
Boxes and boxes, oh.
1113
01:24:33,718 --> 01:24:34,751
Shh.
1114
01:24:44,161 --> 01:24:47,563
What are you doing?
We're partners.
1115
01:24:50,000 --> 01:24:51,634
You wouldn't,
would you?
1116
01:24:53,237 --> 01:24:55,404
Stab an old friend
in the back?
1117
01:25:09,620 --> 01:25:10,754
Put it back.
Put it back.
1118
01:25:10,821 --> 01:25:12,889
Put it back?
Put it back.
1119
01:25:12,957 --> 01:25:14,390
Put it back?
1120
01:25:14,458 --> 01:25:16,292
Hey, look.
This here's my money.
1121
01:25:16,360 --> 01:25:18,427
It's my money,
it's my money!
1122
01:25:25,535 --> 01:25:27,603
Hey, our money.
1123
01:25:27,671 --> 01:25:29,705
Our money.
Put it back.
1124
01:25:29,774 --> 01:25:32,041
Most of it is mine.
For the trip!
1125
01:25:39,116 --> 01:25:41,484
hey, where're we going?
1126
01:25:41,551 --> 01:25:43,586
we're going back down
to south america.
1127
01:25:43,654 --> 01:25:45,288
Why?
1128
01:25:45,355 --> 01:25:47,723
You got that money to give to that
little girl and the nuns, right?
1129
01:25:47,792 --> 01:25:50,459
Oh, come on. I was gonna fedex it. Come on.
1130
01:25:56,967 --> 01:25:59,335
love and happiness
1131
01:26:01,638 --> 01:26:05,008
wait a minute,
something's goin' wrong
1132
01:26:05,075 --> 01:26:07,110
someone's on the phone
1133
01:26:08,946 --> 01:26:11,247
3:00 in the morning
1134
01:26:11,315 --> 01:26:12,348
yeah
1135
01:26:12,416 --> 01:26:13,983
talkin' about
1136
01:26:15,252 --> 01:26:18,188
how she can make it right
1137
01:26:19,489 --> 01:26:20,489
ooh
1138
01:26:20,557 --> 01:26:22,425
happiness is when
1139
01:26:22,492 --> 01:26:24,794
tell her how it's done
1140
01:26:24,862 --> 01:26:29,132
you really feel good
about somebody
1141
01:26:29,200 --> 01:26:32,168
ain't nothing wrong
1142
01:26:32,236 --> 01:26:34,503
with being in love
with someone
1143
01:26:35,072 --> 01:26:36,672
yeah
1144
01:26:36,740 --> 01:26:38,641
tell her how we're gonna
sing it now
1145
01:26:41,445 --> 01:26:44,447
love and happiness
1146
01:26:46,183 --> 01:26:49,152
love and happiness
1147
01:26:49,220 --> 01:26:50,619
take it off
1148
01:26:52,323 --> 01:26:53,723
love
1149
01:26:53,790 --> 01:26:56,192
talkin' about
the power of love
1150
01:26:58,495 --> 01:27:00,529
I know what love
1151
01:27:03,400 --> 01:27:05,869
is
1152
01:27:08,705 --> 01:27:11,140
talk, talk, talking 'bout
1153
01:27:11,208 --> 01:27:14,510
love and happiness
1154
01:27:15,346 --> 01:27:18,848
love and happiness
1155
01:27:18,916 --> 01:27:20,116
oh, yeah
1156
01:27:20,184 --> 01:27:22,352
be good to me,
go ahead, baby
1157
01:27:22,419 --> 01:27:24,187
I've been good to you
1158
01:27:24,255 --> 01:27:26,890
we'll be together
1159
01:27:26,957 --> 01:27:28,557
yeah
1160
01:27:28,625 --> 01:27:31,527
we'll see each other
1161
01:27:31,595 --> 01:27:34,330
walk away with a victory
1162
01:27:34,398 --> 01:27:35,664
yeah
1163
01:27:35,732 --> 01:27:37,500
oh, baby
1164
01:27:37,567 --> 01:27:39,535
yeah, darling
1165
01:27:39,603 --> 01:27:40,870
love, love, love
1166
01:27:40,938 --> 01:27:43,739
love and happiness
1167
01:27:43,807 --> 01:27:44,740
oh
1168
01:27:45,575 --> 01:27:48,945
love and happiness
1169
01:27:49,013 --> 01:27:50,346
one time y'all
1170
01:27:50,414 --> 01:27:53,783
love and happiness
1171
01:27:55,452 --> 01:27:58,687
love and happiness
1172
01:27:58,755 --> 01:27:59,889
take it off
1173
01:28:06,230 --> 01:28:07,163
oh
1174
01:28:08,465 --> 01:28:09,698
hit it home
1175
01:28:13,037 --> 01:28:15,238
talkin' about the power
1176
01:28:17,241 --> 01:28:19,642
said I'm gonna
move one time
1177
01:28:22,712 --> 01:28:24,547
it's the power of love
1178
01:28:27,584 --> 01:28:29,152
oh how big
1179
01:28:29,219 --> 01:28:31,354
happiness is when
1180
01:28:33,290 --> 01:28:38,061
you really feel good
about somebody
1181
01:28:38,128 --> 01:28:39,495
ain't nothin' wrong
1182
01:28:40,831 --> 01:28:44,000
being in love with someone
1183
01:28:44,935 --> 01:28:46,369
hey
1184
01:28:47,704 --> 01:28:50,139
talk, talk, talking
about it
1185
01:28:50,207 --> 01:28:53,076
love and happiness
1186
01:28:53,643 --> 01:28:55,044
oh
1187
01:28:56,413 --> 01:28:58,081
love and happiness
1188
01:29:13,864 --> 01:29:18,134
oh, god,
it was a nightmare
1189
01:29:18,202 --> 01:29:20,169
lord, it was all true
1190
01:29:21,605 --> 01:29:24,773
they told me,
don't go walkin' slow
1191
01:29:24,841 --> 01:29:27,843
the devil's on the loose
1192
01:29:27,911 --> 01:29:36,919
better run
through the jungle
1193
01:29:38,322 --> 01:29:40,823
oh, don't look back
to see
1194
01:29:42,226 --> 01:29:44,660
thought I heard a rumblin'
1195
01:29:45,729 --> 01:29:49,232
callin' to my name
1196
01:29:49,299 --> 01:29:52,601
200 million guns
are loaded
1197
01:29:52,669 --> 01:29:55,438
satan cries, take aim
1198
01:29:55,506 --> 01:30:01,144
better run through
the jungle
1199
01:30:02,479 --> 01:30:05,781
better run through
the jungle
1200
01:30:05,849 --> 01:30:08,784
oh, don't look back
to see
83672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.