Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,576 --> 00:00:07,849
Episode 19
2
00:00:08,776 --> 00:00:13,776
Subtitles by DramaFever
3
00:01:02,992 --> 00:01:05,292
My Lord, are you okay?
4
00:01:05,574 --> 00:01:09,246
- Take him inside, and bring over the doctor!
- Yes, sir!
5
00:01:36,522 --> 00:01:39,485
What happened?
Is she dead?
6
00:01:39,485 --> 00:01:42,613
Yes, she died.
7
00:01:42,893 --> 00:01:45,956
Wicked woman...
8
00:01:45,956 --> 00:01:49,271
What are you waiting for?
Take her out, immediately!
9
00:01:49,271 --> 00:01:50,397
Yes, sir.
10
00:02:17,697 --> 00:02:20,344
Bring this woman inside.
11
00:02:23,962 --> 00:02:25,436
My baby...
12
00:02:28,098 --> 00:02:31,682
My baby!
13
00:02:40,465 --> 00:02:45,275
Choi Kang Chi is not human.
14
00:02:45,275 --> 00:02:53,042
He's half mythical being,
and half human.
15
00:02:58,371 --> 00:02:59,796
No!
16
00:03:48,141 --> 00:03:50,684
He's not a monster.
17
00:03:52,570 --> 00:03:55,002
He wasn't a monster.
18
00:03:55,531 --> 00:03:59,671
He wasn't... a monster.
19
00:04:02,093 --> 00:04:05,584
My baby!
20
00:04:22,401 --> 00:04:24,408
What do you think?
21
00:04:24,408 --> 00:04:28,723
Is that monster the one you
were searching for?
22
00:04:29,739 --> 00:04:35,043
Is he the one that
you were searching for?
23
00:05:03,045 --> 00:05:05,950
Tell me the truth, right now.
24
00:05:05,950 --> 00:05:12,805
For hiding the thieves,
she said Lady Chung Jo may get arrested.
25
00:05:12,805 --> 00:05:15,062
Is that what Wol San said?
26
00:05:15,062 --> 00:05:19,667
She said I had to obey her
if I wanted to save Lady Chung Jo.
27
00:05:19,667 --> 00:05:23,760
She said if I just bring Kang Chi,
nothing would happen.
28
00:05:23,760 --> 00:05:25,761
That's why...
29
00:05:35,495 --> 00:05:38,521
So, Kang Chi fell into the trap,
and got captured?
30
00:05:38,521 --> 00:05:41,586
Yes, Head Mistress just sent
an urgent message.
31
00:05:42,423 --> 00:05:46,614
For now, Head Mistress Chun and
Young Master Tae Seo are finding out more...
32
00:05:51,001 --> 00:05:55,265
Master ordered to first find out the
full situation. Then, take action.
33
00:05:55,265 --> 00:05:59,704
Seeing that Kang Chi's not returning on
his own is a sign that something's very wrong.
34
00:05:59,704 --> 00:06:02,947
He could be more hurt than we think.
35
00:06:02,947 --> 00:06:05,656
Even if he's hurt, he'll heal soon.
And he won't die, anyway.
36
00:06:05,656 --> 00:06:08,329
Just because he doesn't die,
doesn't mean he doesn't feel the pain!
37
00:06:09,074 --> 00:06:12,058
Kang Chi's in pain
when he's hurt, too.
38
00:06:12,058 --> 00:06:15,675
When he gets stabbed, he bleeds.
When he gets hit, he gets bruised.
39
00:06:15,675 --> 00:06:19,287
He doesn't die, but he feels
the pain just as we do.
40
00:06:19,685 --> 00:06:21,074
Do you know?
41
00:06:21,643 --> 00:06:25,319
So, don't stop me.
Nothing's going to stop me.
42
00:06:25,319 --> 00:06:26,653
No.
43
00:06:27,203 --> 00:06:32,004
If you hold me back again,
you'll have to fight against my sword.
44
00:06:33,871 --> 00:06:38,219
Wait, Lady Yeo Wool.
I have something to tell you.
45
00:06:39,664 --> 00:06:43,833
I'm sorry. I don't think we can
talk any more today.
46
00:06:43,833 --> 00:06:46,058
It's about Kang Chi's mother.
47
00:06:48,778 --> 00:06:54,234
I heard that his mother
may still be alive.
48
00:07:05,867 --> 00:07:07,197
Now...
49
00:07:07,197 --> 00:07:10,434
What should we do now?
50
00:07:12,650 --> 00:07:14,268
What do you mean?
51
00:07:14,268 --> 00:07:19,104
I'm asking what we should do to that
thing that's not even a human being.
52
00:07:25,928 --> 00:07:31,485
The only thing I want
is the map that we lost.
53
00:07:32,199 --> 00:07:33,429
Really?
54
00:07:33,429 --> 00:07:37,048
Then, you won't care
what I do to him?
55
00:07:37,906 --> 00:07:40,814
Whether I kill him by stepping on him
or twisting him alive...
56
00:07:40,814 --> 00:07:44,914
as long as you get your map back,
you'll be okay?
57
00:07:44,914 --> 00:07:47,308
You talk so much!
58
00:07:47,918 --> 00:07:50,146
He's not even a human being!
59
00:07:55,080 --> 00:08:01,909
It's up to you whether you
step on him, twist him, or whatever else!
60
00:08:03,318 --> 00:08:07,976
All I need is the map!
Do you understand?
61
00:08:09,042 --> 00:08:12,109
So, bring me the map.
62
00:09:15,778 --> 00:09:18,204
It's Kang Chi.
Choi Kang Chi.
63
00:09:18,204 --> 00:09:22,705
I was abandoned in the river, so Kang
means river, and Chi means abandoned.
64
00:09:22,705 --> 00:09:25,149
That's why it's Choi Kang Chi.
65
00:10:07,833 --> 00:10:12,551
Look at you...
You have a horrid face.
66
00:10:13,743 --> 00:10:18,598
You've been so good
about hiding this side of you until now.
67
00:10:18,598 --> 00:10:22,694
What did you do to me?
68
00:10:22,694 --> 00:10:25,077
I made you drink
Chi Hon liquor.
69
00:10:25,077 --> 00:10:29,989
If you drink that, you won't be able to think
straight, and you'll feel pain all over your body.
70
00:10:29,989 --> 00:10:33,479
You'll end up dying in extreme pain.
71
00:10:34,394 --> 00:10:38,393
Now, will you tell me about the
map that you took?
72
00:10:38,393 --> 00:10:42,622
Where is that map?
Does Dam Pyung Joon have it?
73
00:10:42,622 --> 00:10:45,653
Or did the admiral already get it?
74
00:10:52,896 --> 00:10:57,868
Are you sure he's had
five servings of Chi Hon liquor?
75
00:10:57,868 --> 00:11:02,203
Where does he get that
kind of strength from?
76
00:11:05,511 --> 00:11:13,322
Because you are a monster, she
abandoned you in the river as a newborn.
77
00:11:14,321 --> 00:11:20,733
That's why she's so cold and cruel
when meeting her son after 20 years.
78
00:11:20,733 --> 00:11:22,469
What do you mean?
79
00:11:22,708 --> 00:11:24,517
What are you talking about?
80
00:11:24,517 --> 00:11:26,347
Yoon Seo Hwa.
81
00:11:27,573 --> 00:11:29,484
Your mother.
82
00:11:34,112 --> 00:11:36,031
My mother?
83
00:11:36,922 --> 00:11:39,057
Who?
84
00:11:39,809 --> 00:11:42,283
That's the wrong question.
85
00:11:42,283 --> 00:11:46,295
You shouldn't ask, "Who?"
You should ask, "Really?"
86
00:11:46,295 --> 00:11:51,761
I'm also very curious whether that
woman is really your mother.
87
00:11:59,094 --> 00:12:01,888
Don't try too hard.
88
00:12:02,587 --> 00:12:10,254
The more you try to live, the more the poison
will spread in your body, and torture you.
89
00:12:10,254 --> 00:12:16,038
If you want to stay alive a bit longer,
you should stay put.
90
00:12:39,173 --> 00:12:41,619
This is a pill for hemolysis.
91
00:12:42,570 --> 00:12:45,667
If he doesn't detoxify within a day
after drinking Chi Hon liquor
92
00:12:45,667 --> 00:12:51,080
even if he's a mythical being,
he'll have to live his life in pain.
93
00:12:51,080 --> 00:12:54,615
His life may even be put in danger.
94
00:12:54,615 --> 00:12:57,617
Then, this is the detoxifying pill?
95
00:12:57,617 --> 00:13:03,443
No matter what, you must give this pill
to Kang Chi before the sun sets today.
96
00:13:15,785 --> 00:13:17,159
What happened?
97
00:13:17,159 --> 00:13:19,008
Did you look around the storage
by the stable?
98
00:13:19,008 --> 00:13:22,927
Yes, there are guards everywhere.
They won't let us get close.
99
00:13:22,927 --> 00:13:26,206
Then, it's probable that he's
locked up in there.
100
00:13:26,206 --> 00:13:28,198
It's not probable.
I'm sure of it.
101
00:13:28,198 --> 00:13:32,602
Choi Ma Reum, go to the kitchen,
and ask them to make some riceballs.
102
00:13:38,328 --> 00:13:39,991
I'll do it.
103
00:13:39,991 --> 00:13:41,376
Choi Ma Reum...
104
00:13:41,376 --> 00:13:46,176
I'm his father, afterall.
I'll do it.
105
00:13:47,619 --> 00:13:50,549
My Lady, are you awake?
106
00:13:57,159 --> 00:13:58,504
My Lady.
107
00:13:58,504 --> 00:14:00,420
What are you doing?
108
00:14:00,420 --> 00:14:03,695
- I have to go somewhere.
- You have to get Master Dam's permission.
109
00:14:03,695 --> 00:14:07,517
- Before then, you can't go.
- Did you ever truly like someone?
110
00:14:10,937 --> 00:14:17,648
My head and heart are filled with him.
When he smiles, I smile with him.
111
00:14:17,648 --> 00:14:21,525
When he cries, I cry with him.
112
00:14:22,607 --> 00:14:27,037
Just by having him near, my world
feels complete. I feel at ease.
113
00:14:28,027 --> 00:14:31,933
Did you ever have someone like that?
114
00:14:32,807 --> 00:14:34,298
My Lady...
115
00:14:34,298 --> 00:14:36,806
Kang Chi's that kind of a person to me.
116
00:14:46,898 --> 00:14:49,339
Is the lady awake?
117
00:14:49,985 --> 00:14:51,345
What?
118
00:14:51,345 --> 00:14:52,800
Yes.
119
00:14:52,800 --> 00:14:54,971
May I go in?
120
00:14:58,032 --> 00:14:59,879
What's wrong?
121
00:15:00,785 --> 00:15:02,631
What?
122
00:15:09,380 --> 00:15:11,951
What happened?
Where's Lady Yeo Wool?
123
00:15:12,734 --> 00:15:14,652
- You see...
- Madame Yeo Joo!
124
00:15:16,472 --> 00:15:23,621
Have you ever truly liked someone?
125
00:15:34,628 --> 00:15:36,196
There he is!
126
00:15:39,582 --> 00:15:41,451
This side!
127
00:15:41,451 --> 00:15:43,944
It's not there.
It's on the other side.
128
00:15:43,944 --> 00:15:47,898
Who's talking?
I know it's over here.
129
00:15:47,898 --> 00:15:48,930
Who are you?
130
00:15:48,930 --> 00:15:50,516
You don't remember me?
131
00:15:50,516 --> 00:15:53,265
I was with Choi Kang Chi
when we met at the town eatery.
132
00:15:54,144 --> 00:15:58,851
You're my friend Choi Kang Chi's friend.
133
00:16:02,330 --> 00:16:04,745
But, why are you here?
134
00:16:04,745 --> 00:16:07,014
I have a favor to ask of you.
135
00:16:07,014 --> 00:16:11,635
I don't do any favors for free.
136
00:16:12,565 --> 00:16:16,337
- What do you need?
- Will you rob the Hundred Year Inn with me?
137
00:16:16,337 --> 00:16:18,567
The Hundred Year Inn?
For what?
138
00:16:18,567 --> 00:16:20,301
- Choi Kang Chi.
- Choi Kang Chi?
139
00:16:20,301 --> 00:16:22,323
Yes, Choi Kang Chi.
140
00:16:39,818 --> 00:16:41,437
What is it?
141
00:16:41,437 --> 00:16:44,269
It's food.
142
00:16:44,903 --> 00:16:47,409
Who sent you?
143
00:16:48,926 --> 00:16:51,148
Tell them that the
Head Merchant sent you.
144
00:16:51,148 --> 00:16:57,368
The Head Merchant said you are working
so hard, so she sent some riceballs.
145
00:17:22,429 --> 00:17:25,085
I brought one for him, too.
146
00:17:25,085 --> 00:17:27,701
It will be okay to give him, right?
147
00:17:43,932 --> 00:17:48,875
He won't be able to eat it
because his hands are tied.
148
00:17:59,574 --> 00:18:01,036
Father.
149
00:18:15,587 --> 00:18:18,008
Hurry, and take a bite.
150
00:18:20,234 --> 00:18:22,957
I'm in so much pain.
151
00:18:24,344 --> 00:18:29,481
I'm in so much pain that
I think I'm going to die.
152
00:18:29,481 --> 00:18:33,373
So, hurry and eat this.
153
00:18:36,114 --> 00:18:38,457
Here.
154
00:18:52,861 --> 00:18:54,921
Hurry, and eat.
155
00:19:00,293 --> 00:19:01,510
What are you doing?
156
00:19:01,510 --> 00:19:04,158
- Move away!
- Father!
157
00:19:04,158 --> 00:19:06,719
If you want to eat it,
get it with your mouth.
158
00:19:06,719 --> 00:19:10,174
Foxes don't eat with their hands,
they eat with their mouth.
159
00:19:10,968 --> 00:19:12,896
What are you doing?
Take him out!
160
00:19:12,896 --> 00:19:14,820
Kang Chi, eat at least a bite.
161
00:19:16,253 --> 00:19:17,678
Father!
162
00:19:17,678 --> 00:19:18,944
Father!
163
00:19:20,914 --> 00:19:22,128
Father!
164
00:19:45,805 --> 00:19:48,060
Did you feed that pill to Kang Chi?
165
00:19:48,060 --> 00:19:50,437
I had to leave without seeing him eat it.
166
00:19:50,437 --> 00:19:52,425
I did give it to him.
167
00:19:53,257 --> 00:19:58,173
He has to eat that. That's the
only way we can plan to save him.
168
00:20:15,457 --> 00:20:17,898
What did you say?
169
00:20:17,898 --> 00:20:21,090
I will hang Choi Kang Chi
in the middle of the market.
170
00:20:21,090 --> 00:20:24,627
I will reveal to the world
that he's the offspring of a gumiho.
171
00:20:24,627 --> 00:20:28,689
After he gets stoned to death by people
172
00:20:28,689 --> 00:20:34,824
I intend to create a petition to
punish the admiral for looking out for him.
173
00:20:34,824 --> 00:20:39,498
He's an admiral, afterall. Do you
think a mere petition will have any effect?
174
00:20:39,498 --> 00:20:42,016
It's not just a mere petition.
175
00:20:42,016 --> 00:20:47,150
I will be sending the petition to the prime minister,
with whom I have connections with.
176
00:20:47,150 --> 00:20:51,383
- It's not just any petition.
- I see.
177
00:20:53,110 --> 00:20:57,796
If you have time,
you should come out and watch.
178
00:20:57,796 --> 00:21:05,316
It's not a common site to see the offspring
of a gumiho being stoned to death.
179
00:21:05,316 --> 00:21:07,532
Don't you agree?
180
00:21:08,450 --> 00:21:09,649
Then.
181
00:21:17,160 --> 00:21:21,139
- Look.
- Yes, Head Merchant.
182
00:21:21,139 --> 00:21:25,252
We'll have to kill him.
183
00:21:25,252 --> 00:21:29,153
It's not time yet.
We need his help to accomplish our plans.
184
00:21:29,153 --> 00:21:31,396
How much longer do I have to wait?
185
00:21:31,396 --> 00:21:35,999
Calm down.
You swore your loyalty to the Miyamoto family.
186
00:21:35,999 --> 00:21:39,660
Don't ruin everything because of
petty emotions.
187
00:21:45,688 --> 00:21:51,659
Let's see how much longer
you can keep your secret hidden.
188
00:21:52,251 --> 00:21:54,846
Hey, Bong Chool's here!
189
00:21:54,846 --> 00:21:57,319
Come on out!
190
00:22:08,224 --> 00:22:09,766
What's going on?
191
00:22:09,766 --> 00:22:12,111
My Lord, it's been such a long time.
192
00:22:12,983 --> 00:22:15,702
- Who are you?
- It's me, Ma Bong Chool.
193
00:22:15,702 --> 00:22:18,772
I saw you last in the woods.
194
00:22:18,772 --> 00:22:21,614
- You were alive?
- I have no money or power.
195
00:22:21,614 --> 00:22:25,718
At least I should have
a long life, no?
196
00:22:25,718 --> 00:22:27,915
Why did you come here to
cause such commotion?
197
00:22:27,915 --> 00:22:30,995
- I'm here to collect my payment.
- Payment?
198
00:22:30,995 --> 00:22:34,451
If you asked me to work,
you should pay me for it.
199
00:22:34,451 --> 00:22:37,839
And you attacked me with
your swordsmen.
200
00:22:38,528 --> 00:22:42,982
Don't you think you should
pay for that as well?
201
00:22:42,982 --> 00:22:46,151
- What?
- Guys, what are you waiting for?
202
00:22:46,273 --> 00:22:49,405
I don't think he's willing
to pay us.
203
00:22:49,405 --> 00:22:52,407
Lay around until he gives us
the money!
204
00:23:29,055 --> 00:23:31,824
The three of you stay here,
and the rest, follow me!
205
00:23:41,219 --> 00:23:42,551
Yeo Wool!
206
00:24:13,782 --> 00:24:15,440
You better get up!
207
00:24:15,440 --> 00:24:19,164
This is what we are good at,
and we are stubborn.
208
00:24:19,164 --> 00:24:20,443
How dare you!
209
00:24:25,592 --> 00:24:28,456
Who told you to get up?
Stay down!
210
00:24:28,456 --> 00:24:31,284
This is not the first time we've
gotten threatened.
211
00:24:31,284 --> 00:24:35,153
You have to be steadfast!
212
00:24:36,397 --> 00:24:38,213
Get down!
213
00:25:15,264 --> 00:25:18,189
You better put that sword down
right now!
214
00:25:45,414 --> 00:25:47,891
Seriously...
215
00:25:48,244 --> 00:25:50,726
I'm sorry.
216
00:25:54,632 --> 00:25:57,759
How dare you try to trick me?
217
00:25:57,759 --> 00:25:59,708
Let Choi Kang Chi go, right now.
218
00:25:59,708 --> 00:26:04,217
How can you chain an innocent man,
and treat him like that?
219
00:26:04,217 --> 00:26:06,547
He's not human.
He's a monster.
220
00:26:06,547 --> 00:26:10,216
Isn't it right that I should treat
a monster that way?
221
00:26:11,090 --> 00:26:14,298
The way I see it,
you're the monster.
222
00:26:15,478 --> 00:26:16,766
Yeo Wool!
223
00:26:25,644 --> 00:26:27,147
Tie her up!
224
00:26:27,540 --> 00:26:29,570
Yeo Wool!
Yeo Wool!
225
00:26:52,396 --> 00:26:53,912
What?
226
00:26:53,912 --> 00:26:56,603
They will hang Kang Chi
in the middle of the market?
227
00:26:56,603 --> 00:26:59,697
Yes, it's causing a ruckus.
228
00:27:01,975 --> 00:27:09,910
If he uses Kang Chi to threaten the admiral,
we have to stop him no matter what.
229
00:27:31,713 --> 00:27:33,850
Do you see it clearly?
230
00:27:34,789 --> 00:27:37,951
This is the true side of Choi Kang Chi.
231
00:27:43,978 --> 00:27:47,033
Oh my...
Kang Chi...
232
00:27:48,009 --> 00:27:49,656
Kang Chi.
233
00:27:51,880 --> 00:27:55,995
What are you waiting for?
Take him to the market, and hang him there.
234
00:27:55,995 --> 00:27:59,284
Let him get stoned to death
by the people passing by.
235
00:28:02,466 --> 00:28:03,476
My Lord.
236
00:28:04,163 --> 00:28:05,794
Please save him.
237
00:28:05,794 --> 00:28:08,619
- Father...
- Please save him this once.
238
00:28:09,432 --> 00:28:12,518
The deceased Lord Park Moo Sol
took after him.
239
00:28:12,518 --> 00:28:18,730
And I've raised him like my son.
Please take back your order.
240
00:28:18,730 --> 00:28:20,713
I will do whatever you want.
241
00:28:20,713 --> 00:28:26,030
Please spare my son's life.
242
00:28:27,834 --> 00:28:30,625
I can't stand this!
243
00:28:30,625 --> 00:28:32,275
Get rid of him!
244
00:28:35,429 --> 00:28:37,315
Father! Father!
245
00:28:37,315 --> 00:28:38,354
Father!
246
00:28:39,478 --> 00:28:40,588
Father!
247
00:28:40,883 --> 00:28:41,896
Stop!
248
00:28:41,896 --> 00:28:43,112
Stop!
249
00:28:43,112 --> 00:28:44,891
- Father!
- Kang Chi.
250
00:28:45,308 --> 00:28:46,478
Father!
251
00:28:46,854 --> 00:28:48,055
Kang Chi.
252
00:28:52,678 --> 00:28:54,555
Stop!
Father!
253
00:29:02,916 --> 00:29:04,889
Stop!
254
00:29:08,009 --> 00:29:11,402
I said, stop!
255
00:29:32,707 --> 00:29:38,241
You must be begging for your death.
If you underestimate Chi Hon liquor...
256
00:29:38,241 --> 00:29:41,467
all of your blood vessels will burst.
257
00:29:42,957 --> 00:29:44,295
Don't worry.
258
00:29:45,080 --> 00:29:48,590
Before I die,
I have plenty of time to kill you.
259
00:30:44,645 --> 00:30:49,745
Because you're a monster, she
abandoned you in the river as a newborn.
260
00:30:56,963 --> 00:30:58,035
Kang Chi.
261
00:30:59,282 --> 00:31:00,407
Kang Chi.
262
00:31:01,017 --> 00:31:02,508
Kang Chi.
263
00:31:04,310 --> 00:31:06,864
You show up here like that?
264
00:31:06,864 --> 00:31:11,372
I almost took you for
someone else that I know.
265
00:31:12,253 --> 00:31:14,927
We wasted too much time.
266
00:31:15,600 --> 00:31:20,108
Hurry, and take that monster
out to be hanged at the market.
267
00:31:20,108 --> 00:31:21,714
- Hurry!
- Yes, sir.
268
00:31:21,714 --> 00:31:23,254
No!
269
00:31:23,254 --> 00:31:24,642
No!
270
00:31:27,614 --> 00:31:30,242
Stop!
That's enough!
271
00:31:35,332 --> 00:31:36,948
You won.
272
00:31:36,948 --> 00:31:38,399
What do you mean?
273
00:31:38,399 --> 00:31:43,059
I'm telling you that I'm the Yoon Seo Hwa
that you killed 20 years ago.
274
00:31:49,210 --> 00:31:52,301
What will you do now
that you know my true identity?
275
00:31:55,319 --> 00:31:58,820
What will you do?
276
00:32:22,790 --> 00:32:26,385
Isn't it about time that
you attacked Jo Gwan Woong?
277
00:32:27,354 --> 00:32:31,666
This fight won't be over
by getting just that one man.
278
00:32:31,666 --> 00:32:35,065
We must get a list of
the Southern Province officers
279
00:32:35,065 --> 00:32:38,495
who have decided to
side with the Japanese merchants.
280
00:32:38,560 --> 00:32:42,388
But, Jo Gwan Woong's wickedness
is getting worse by the day.
281
00:32:42,388 --> 00:32:46,722
Everything has it's time and place.
282
00:32:47,400 --> 00:32:53,229
Only the one who can tell that time
is fit to be the winner.
283
00:32:55,562 --> 00:32:58,732
So, tell me.
284
00:32:59,481 --> 00:33:02,390
Why are you in such a hurry?
285
00:33:02,390 --> 00:33:06,324
What's making you so anxious?
286
00:33:06,324 --> 00:33:11,196
Actually, Monk So Jung
came to visit me recently.
287
00:33:13,352 --> 00:33:15,587
Wol Ryung must be stopped.
288
00:33:15,587 --> 00:33:22,093
When his memories are completely erased,
there will be complete chaos in the human world.
289
00:33:22,093 --> 00:33:24,957
Then, what can I do?
290
00:33:25,748 --> 00:33:28,477
There's nothing you can do.
291
00:33:29,489 --> 00:33:34,001
There's only one that can
stop Wol Ryung in this world.
292
00:33:34,001 --> 00:33:37,379
Are you talking about Kang Chi?
293
00:33:37,379 --> 00:33:38,827
I am.
294
00:33:39,003 --> 00:33:43,014
The only one that can kill Wol Ryung
who's become a Thousand Year Demon
295
00:33:43,014 --> 00:33:46,109
is Kang Chi.
296
00:34:28,591 --> 00:34:30,222
Wol Ryung!
297
00:34:33,688 --> 00:34:35,794
Wol Ryung!
298
00:34:38,433 --> 00:34:39,807
Wol Ryung!
299
00:35:10,832 --> 00:35:14,250
Even if he's a demon,
that's his father.
300
00:35:14,250 --> 00:35:17,815
He has to kill his own father...
301
00:35:17,815 --> 00:35:23,033
That's such a pitiful fate
for Kang Chi.
302
00:35:34,392 --> 00:35:38,677
Did you say you found him
drifting in the river?
303
00:35:38,677 --> 00:35:40,292
Yes, that's right.
304
00:35:41,200 --> 00:35:45,259
You've been his father all along?
305
00:35:46,050 --> 00:35:49,698
All I did was feed him, clothe him,
and give him shelter.
306
00:35:49,698 --> 00:35:54,853
The real father was
Lord Park Moo Sol.
307
00:35:55,893 --> 00:35:57,198
I see.
308
00:35:59,543 --> 00:36:04,132
Since he was young, he was smart.
309
00:36:04,132 --> 00:36:08,128
He was loyal to those around him.
310
00:36:08,128 --> 00:36:14,300
He was respectful to the elders, and he always
helped out those less fortunate than him.
311
00:36:17,901 --> 00:36:20,917
He's the best son in the world.
312
00:36:24,865 --> 00:36:27,117
Don't tell him about me.
313
00:36:27,117 --> 00:36:29,730
Just keep it a secret.
314
00:36:29,965 --> 00:36:31,214
But...
315
00:36:31,214 --> 00:36:33,119
I would prefer it that way.
316
00:36:33,988 --> 00:36:36,082
Please do that.
317
00:36:36,648 --> 00:36:37,725
Yes.
318
00:37:31,575 --> 00:37:34,292
Head Merchant, what brings you here?
319
00:37:34,292 --> 00:37:39,447
Do you remember when I asked you
to be my son?
320
00:37:39,447 --> 00:37:41,962
Yes, I remember.
321
00:37:41,962 --> 00:37:47,438
Then, can you throw away everything, and
pledge your allegiance to our merchant group?
322
00:37:48,151 --> 00:37:49,910
What do you mean?
323
00:37:49,910 --> 00:37:53,028
I know that you are still loyal to
Moo Hyung Do Gwan.
324
00:37:53,028 --> 00:37:56,528
And, I know that you are sending the
information here to the admiral.
325
00:37:56,528 --> 00:38:00,028
Please do away with all that,
and become the son of Goon Bon.
326
00:38:00,028 --> 00:38:05,467
- Take over Jo Gwan Woong's work.
- Are you telling me to become a traitor?
327
00:38:05,467 --> 00:38:06,876
Traitor?
328
00:38:06,876 --> 00:38:09,332
How can you say that?
329
00:38:09,837 --> 00:38:13,306
What did this nation do for you?
330
00:38:13,306 --> 00:38:19,841
When your father died unjustly, and when your
sister was sold as a gisaeng, did it help you?
331
00:38:19,865 --> 00:38:25,571
What did the nation do for you when you lost
your family, prestige, and everything else?
332
00:38:25,571 --> 00:38:26,732
Head Merchant.
333
00:38:26,732 --> 00:38:31,050
In this nation, men like Jo Gwan Woong
are in power. What hope is there?
334
00:38:31,050 --> 00:38:34,764
Stop what you are doing, and take back
the inn and your sister.
335
00:38:34,764 --> 00:38:38,094
And become the son of Goon Bon.
If you do...
336
00:38:39,743 --> 00:38:42,862
I will kill Jo Gwan Woong.
337
00:38:49,330 --> 00:38:54,520
Look here,
what are you trying to do with me?
338
00:38:54,520 --> 00:38:56,279
What do you mean?
339
00:38:56,279 --> 00:38:59,303
- That wicked, Yoon Seo Hwa...
- She's the Head Merchant of Goon Bon.
340
00:38:59,303 --> 00:39:01,118
That wicked Yoon Seo Hwa!
341
00:39:01,118 --> 00:39:07,958
In the name of Head Merchant, that wicked one
has been scheming to stab me in the back.
342
00:39:07,958 --> 00:39:11,569
- How can that be?
- It's a misunderstanding.
343
00:39:11,569 --> 00:39:16,457
Our merchant group
has only one objective.
344
00:39:16,457 --> 00:39:18,912
- There's no other motive.
- Shut up!
345
00:39:18,912 --> 00:39:22,792
All alliances between us are gone.
346
00:39:22,792 --> 00:39:24,420
- Sir!
- What?
347
00:39:24,420 --> 00:39:26,921
You don't think I can do that?
348
00:39:26,921 --> 00:39:31,112
You don't think I can kill
Yoon Seo Hwa twice?
349
00:39:32,895 --> 00:39:36,191
Using every resource I have...
350
00:39:36,191 --> 00:39:41,137
I'm going to ensure that the Head Merchant
never steps foot on this land again.
351
00:39:41,906 --> 00:39:47,209
- Give us some time.
- I don't have patience.
352
00:39:48,062 --> 00:39:52,484
Choose.
Is it me, or is it Yoon Seo Hwa?
353
00:39:52,484 --> 00:39:54,253
Take that back!
354
00:39:54,253 --> 00:39:57,133
Is it me, Jo Gwan Woong,
or is it Yoon Seo Hwa?
355
00:40:25,065 --> 00:40:30,206
Because you're a monster, she
abandoned you in the river as a newborn.
356
00:40:30,206 --> 00:40:32,939
He's not even human or anything!
357
00:40:32,939 --> 00:40:39,964
It's up to you whether you step on him,
twist him, or whatever else.
358
00:40:41,511 --> 00:40:44,370
Don't tell him about me.
359
00:40:44,370 --> 00:40:46,557
Just keep it a secret.
360
00:41:03,181 --> 00:41:05,320
You're awake.
361
00:41:05,320 --> 00:41:07,124
Yes.
362
00:41:09,312 --> 00:41:11,697
I've caused you trouble, again.
363
00:41:14,217 --> 00:41:16,487
Are you leaving?
364
00:41:17,156 --> 00:41:19,499
Yes.
365
00:41:19,499 --> 00:41:22,808
Then, be careful.
366
00:41:31,392 --> 00:41:32,777
Yes.
367
00:41:33,645 --> 00:41:35,060
Then.
368
00:41:54,676 --> 00:41:57,204
Look...
369
00:41:58,845 --> 00:42:01,410
Look...
370
00:42:02,442 --> 00:42:04,576
I mean...
371
00:42:08,042 --> 00:42:11,246
I'm asking because I'm curious.
372
00:42:17,376 --> 00:42:19,110
Did you...
373
00:42:22,135 --> 00:42:24,932
Did you hate me that much?
374
00:42:28,540 --> 00:42:40,627
Did you detest me so much that you had to
abandon me in the river as soon as I was born?
375
00:42:53,989 --> 00:42:58,728
I just wanted to ask you this.
376
00:43:00,478 --> 00:43:02,060
That's all.
377
00:43:18,056 --> 00:43:22,832
This is enough.
378
00:43:24,591 --> 00:43:26,095
Then.
379
00:44:37,075 --> 00:44:39,062
What are you doing?
380
00:44:39,062 --> 00:44:42,921
I want to stop being on
bad terms with you.
381
00:44:42,921 --> 00:44:43,972
Why?
382
00:44:43,972 --> 00:44:49,508
Now that Lord Jo Gwan Woong's taking care
of me, you want to be on my good side?
383
00:44:57,685 --> 00:45:01,678
This is my gift to you.
Please accept it.
384
00:45:02,705 --> 00:45:06,713
You think you can change my mind
with something like this?
385
00:45:10,639 --> 00:45:14,493
You're really something else...
386
00:45:19,828 --> 00:45:22,498
This is the only chance
I'm giving you.
387
00:45:22,498 --> 00:45:26,834
So, you better not get on
my nerves again.
388
00:45:26,834 --> 00:45:27,917
Do you understand?
389
00:45:27,917 --> 00:45:32,365
You are the one who should never
get on my nerves again.
390
00:45:32,365 --> 00:45:33,524
What?
391
00:45:37,619 --> 00:45:42,231
Chung Jo, you bitch!
What did you put in the liquor?
392
00:45:42,231 --> 00:45:44,194
It's Chi Hon liquor.
393
00:45:46,043 --> 00:45:51,285
Don't worry. I will give you the
detoxifying pill tomorrow evening.
394
00:45:51,285 --> 00:45:57,590
Until then, you should go through the
same pain that Kang Chi went through.
395
00:45:57,590 --> 00:46:00,289
- Chung Jo, you bitch!
- Never again!
396
00:46:00,289 --> 00:46:04,217
Don't ever use me again to
plan something.
397
00:46:04,217 --> 00:46:09,576
If you do that again,
then it won't be Chi Hon liquor.
398
00:46:09,576 --> 00:46:13,147
I'll pour poison down your throat.
399
00:46:13,911 --> 00:46:16,016
Do you understand, Wol San?
400
00:46:30,465 --> 00:46:35,822
Watch carefully.
I won't get threatened by anyone.
401
00:46:35,822 --> 00:46:39,716
Nobody will be able to touch me.
402
00:46:41,915 --> 00:46:47,958
So, you should get your head on straight.
Don't ever disappoint me again.
403
00:46:47,958 --> 00:46:49,334
My Lady...
404
00:46:49,334 --> 00:46:51,489
Chung Jo, you bitch!
405
00:46:58,109 --> 00:47:00,492
Look! Look!
406
00:47:00,492 --> 00:47:03,353
Wake up!
Bong Chool!
407
00:47:04,240 --> 00:47:05,973
Mother, did you call me?
408
00:47:05,973 --> 00:47:07,807
I'm not your mother,
it's me.
409
00:47:07,807 --> 00:47:10,465
- Where am I?
- It's the inn's storage.
410
00:47:11,172 --> 00:47:13,846
Untie this rope.
411
00:47:15,957 --> 00:47:17,866
Oh my...
412
00:47:17,866 --> 00:47:21,945
They've tied me up so tightly.
413
00:47:35,041 --> 00:47:37,590
- Kang Chi!
- Kang Chi!
414
00:47:40,154 --> 00:47:43,239
I thought something was going
to happen to you.
415
00:47:43,239 --> 00:47:49,387
These tears are not because I'm saved.
I'm happy that you're safe.
416
00:47:51,465 --> 00:47:53,681
How are you?
Is your body okay?
417
00:47:53,681 --> 00:47:58,615
Fortunately, I took the detoxifying pill
in time, so I feel better now.
418
00:47:58,615 --> 00:48:03,363
But, what's wrong with your face?
You still look sick.
419
00:48:24,324 --> 00:48:26,016
What's wrong, Kang Chi?
420
00:48:26,635 --> 00:48:28,786
Did something happen?
421
00:48:28,786 --> 00:48:30,853
It's nothing.
422
00:48:31,604 --> 00:48:34,499
Nothing happened.
423
00:48:37,136 --> 00:48:38,703
It's just that...
424
00:48:40,403 --> 00:48:42,836
Just that...
425
00:49:08,429 --> 00:49:10,553
Hey, Kang Chi?
426
00:49:52,368 --> 00:49:53,897
Kang Chi!
427
00:49:58,101 --> 00:49:59,233
Sung!
428
00:49:59,233 --> 00:50:01,017
What are you doing out so late?
429
00:50:01,017 --> 00:50:04,058
I was waiting for you with
the teacher.
430
00:50:04,058 --> 00:50:05,131
Really?
431
00:50:05,838 --> 00:50:08,429
Were you worried about me, too?
432
00:50:08,429 --> 00:50:11,827
- Why would I be worried about you?
- You were worried.
433
00:50:11,827 --> 00:50:13,985
You were worried all day.
434
00:50:14,771 --> 00:50:20,037
Before we got the message from
Young Master Tae Seo, he was so worried.
435
00:50:20,037 --> 00:50:23,082
He almost invaded the Hundred Year Inn.
436
00:50:24,880 --> 00:50:26,940
My Lady, are you okay?
437
00:50:26,940 --> 00:50:28,626
Yes, I'm fine.
438
00:50:29,526 --> 00:50:31,833
What about Father?
439
00:50:31,833 --> 00:50:35,138
Does he know that I snuck out?
440
00:50:35,138 --> 00:50:37,305
Master is at the navy base.
441
00:50:37,956 --> 00:50:39,065
That's a relief.
442
00:50:39,065 --> 00:50:43,338
- Did you eat?
- Not yet, I'm so hungry.
443
00:50:43,338 --> 00:50:46,430
We were waiting for you,
so we didn't get to eat, either.
444
00:50:46,430 --> 00:50:51,815
Should we eat before the two
poor men collapse?
445
00:50:52,547 --> 00:50:54,926
- Good idea.
- I think so, too.
446
00:50:54,926 --> 00:50:56,180
Let's go in.
447
00:50:57,280 --> 00:50:58,589
Let's go.
448
00:51:03,676 --> 00:51:08,000
Here you go.
This is Chung Gook soup made with beans.
449
00:51:08,635 --> 00:51:10,698
Beans?
Beans again?
450
00:51:10,698 --> 00:51:13,831
Wow, it looks good.
Thank you, Master.
451
00:51:14,586 --> 00:51:18,123
You didn't put any special medicine
in here, did you?
452
00:51:18,123 --> 00:51:22,447
Actually, I was testing out the process
of fermentation while cooking the soup.
453
00:51:22,447 --> 00:51:23,481
What?
454
00:51:24,140 --> 00:51:27,335
You have such dedication
to carrying out experiments.
455
00:51:30,928 --> 00:51:35,229
- Try this.
- It's so good.
456
00:51:35,229 --> 00:51:37,266
That's good,
and this is good, too.
457
00:51:37,266 --> 00:51:38,529
It's all beans.
458
00:51:39,195 --> 00:51:40,987
Can you feed me?
459
00:51:40,987 --> 00:51:42,817
To the extent that you love me...
460
00:51:42,817 --> 00:51:45,395
- So good...
- Although I don't love you.
461
00:51:47,518 --> 00:51:49,696
You should eat, too.
462
00:51:52,744 --> 00:51:55,621
- Try some spinach.
- Eat another one.
463
00:52:01,384 --> 00:52:03,552
Soup tastes good.
464
00:52:34,356 --> 00:52:37,610
The soup is that good?
Enough to make you cry?
465
00:52:40,416 --> 00:52:43,509
Well...
I guess so.
466
00:52:43,509 --> 00:52:48,155
There's a lot of that soup.
I'll make you more, so eat a lot.
467
00:52:48,855 --> 00:52:49,986
Yes.
468
00:52:51,042 --> 00:52:53,885
Thank you, Master.
469
00:53:08,007 --> 00:53:10,193
Excuse me.
470
00:53:12,423 --> 00:53:15,800
I brought some liquor.
471
00:53:15,800 --> 00:53:19,433
Welcome.
Come, and have a seat!
472
00:53:20,572 --> 00:53:23,350
You shouldn't have...
473
00:53:27,375 --> 00:53:28,667
Kang Chi, have some.
474
00:53:28,667 --> 00:53:30,346
I don't drink.
475
00:53:31,468 --> 00:53:33,372
Gon, have some.
476
00:53:33,961 --> 00:53:36,886
You thought I was giving it to
Yeo Wool, right?
477
00:53:40,287 --> 00:53:42,984
You are acting so strange today.
478
00:53:42,984 --> 00:53:44,676
What's wrong?
479
00:53:45,423 --> 00:53:48,688
You are still not over the shock
of getting beat earlier?
480
00:53:50,255 --> 00:53:53,994
Kang Chi...
481
00:53:55,589 --> 00:53:59,688
Kang Chi's in love with a man.
482
00:54:00,332 --> 00:54:01,385
What?
483
00:54:05,895 --> 00:54:10,119
You better not start a rumor.
I will sew up your lips.
484
00:54:13,873 --> 00:54:18,761
How can he love a man?
There's so many women around...
485
00:54:22,241 --> 00:54:23,248
Hey!
486
00:54:23,248 --> 00:54:24,817
Get me one more!
487
00:54:45,518 --> 00:54:47,915
Brother Kang Chi, did you hear?
488
00:54:48,127 --> 00:54:51,423
More corpse are being found
in the woods.
489
00:54:52,027 --> 00:54:57,074
Starting by the woods where the
farmers live, it's getting closer to the village.
490
00:54:57,716 --> 00:54:59,361
Did you know?
491
00:55:30,217 --> 00:55:32,544
You're so good.
492
00:55:33,151 --> 00:55:35,122
How do you do that?
493
00:55:36,647 --> 00:55:38,893
You can't learn it
even if I explain with words.
494
00:55:39,632 --> 00:55:41,009
Then, let me ask again.
495
00:55:41,755 --> 00:55:45,477
- How can I get stronger?
- What do you mean?
496
00:55:45,477 --> 00:55:47,398
I need to get stronger.
497
00:55:48,130 --> 00:55:53,408
There's a lot I want to protect now.
498
00:55:53,408 --> 00:55:58,560
There's only one in the world
who can stop Wol Ryung.
499
00:55:59,369 --> 00:56:04,394
Becoming stronger means that
you'll have to take on more challenges.
500
00:56:05,796 --> 00:56:08,267
For example?
501
00:56:08,267 --> 00:56:09,776
For example...
502
00:56:13,954 --> 00:56:15,530
Well...
503
00:56:15,530 --> 00:56:19,334
That I may have to kill my father
with my own hands?
504
00:56:22,280 --> 00:56:24,221
You knew?
505
00:56:26,027 --> 00:56:27,132
Yes.
506
00:56:27,821 --> 00:56:31,019
And, you're okay?
507
00:56:34,907 --> 00:56:37,867
What can I do even if I'm
not okay with it?
508
00:56:38,210 --> 00:56:40,259
I'm the only one who can do that.
509
00:56:43,019 --> 00:56:44,388
No?
510
00:56:48,971 --> 00:56:50,346
Follow me.
511
00:57:17,219 --> 00:57:19,863
Did you make up your mind?
512
00:57:19,863 --> 00:57:25,211
If I decide to do so,
what do I gain?
513
00:57:25,211 --> 00:57:28,373
You'll gain back the Hundred Year Inn
and your sister.
514
00:57:28,373 --> 00:57:32,708
And, you'll get support
from the Goon Bon Merchant Family.
515
00:57:34,704 --> 00:57:38,432
Then, what is it that I must do for
the Goon Bon merchants?
516
00:57:39,257 --> 00:57:43,608
First, go to the admiral,
and get back the map that we lost.
517
00:57:44,531 --> 00:57:46,902
Will that be enough for now?
518
00:57:46,902 --> 00:57:48,568
For now, yes.
519
00:57:48,568 --> 00:57:49,864
Then...
520
00:57:51,955 --> 00:57:54,842
When will Jo Gwan Woong be killed?
521
00:57:59,942 --> 00:58:03,544
He'll die tonight.
522
00:58:16,873 --> 00:58:17,994
Who is it?
523
00:58:17,994 --> 00:58:20,058
Who's there?
524
00:58:21,210 --> 00:58:24,539
Look, here!
Is anyone there?
525
00:58:39,519 --> 00:58:42,812
Look, here!
Is anyone there?
526
00:58:42,812 --> 00:58:44,808
Is anyone there?
527
00:58:51,063 --> 00:58:52,655
Who is this?
528
00:58:53,411 --> 00:58:56,189
Did Yoon Seo Hwa send you?
529
00:59:15,370 --> 00:59:17,076
Master.
530
00:59:27,768 --> 00:59:29,043
Master.
531
00:59:46,269 --> 00:59:48,022
Who is it?
532
00:59:48,953 --> 00:59:51,777
Who's the one that called me here?
533
01:00:18,712 --> 01:00:20,651
Welcome.
534
01:00:20,651 --> 01:00:23,066
You wanted to see me?
535
01:00:23,932 --> 01:00:26,397
Nice to meet you.
I'm Dam Yeo Wool.
536
01:00:26,397 --> 01:00:29,636
The daughter of Sheriff Dam Pyung Joon,
Dam Yeo Wool.
537
01:00:29,636 --> 01:00:33,178
- Is that right?
- Yes, that's right.
538
01:00:33,178 --> 01:00:36,576
What brings you here so late at night?
539
01:00:36,576 --> 01:00:40,238
I had something to talk to you
about concerning Kang Chi.
540
01:00:56,306 --> 01:01:00,218
What do you mean, Master?
541
01:01:00,218 --> 01:01:01,980
Take off that bracelet.
542
01:01:02,730 --> 01:01:06,526
Take off that bracelet,
and receive my sword, Kang Chi.
543
01:01:50,242 --> 01:01:51,817
Master.
544
01:01:53,250 --> 01:02:03,250
Subtitles by DramaFever
545
01:02:16,165 --> 01:02:17,465
Seo Hwa.
546
01:02:17,465 --> 01:02:22,283
Then, Yoon Seo Hwa's the one that
made you like this. She's the one.
547
01:02:22,283 --> 01:02:27,837
If you can't make me fall,
you'll never be able to make your father fall.
548
01:02:27,837 --> 01:02:32,153
Will I be able to get strong?
Will I be able to withstand everything?
549
01:02:32,153 --> 01:02:37,366
- Take care not to make a mistake.
- I think the Head Merchant is in trouble.
550
01:02:37,366 --> 01:02:38,776
What about me?
551
01:02:38,776 --> 01:02:41,865
You only see the one you need to kill?
You don't see me?
552
01:02:41,865 --> 01:02:44,418
What kind of a mother is that?
553
01:02:44,418 --> 01:02:46,722
She's someone that disappeared
from my life. She's erased.
554
01:02:46,722 --> 01:02:49,786
Don't ever talk to me again
about her, Yeo Wool.
555
01:02:49,786 --> 01:02:51,416
Please.41061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.