Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,980
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,610 --> 00:00:08,350
Episode 11
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,300
Chicken!
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,540
It's good to see you!
5
00:00:21,950 --> 00:00:26,650
By the way, Kang Chi,
why do you want to become human?
6
00:00:26,710 --> 00:00:29,060
I want to go back to my family.
7
00:00:29,060 --> 00:00:30,120
Family?
8
00:00:30,120 --> 00:00:32,200
What family?
9
00:00:33,120 --> 00:00:38,290
Tae Seo and Chung Jo.
And all the members of the Hundred Year Inn.
10
00:00:38,290 --> 00:00:44,480
My dream is to live together with them
happily like we did before.
11
00:00:45,970 --> 00:00:52,490
What if they no longer want you?
Then, what will you do?
12
00:00:55,570 --> 00:01:01,850
Just like you have changed,
what if they've also changed?
13
00:01:01,850 --> 00:01:05,770
And if they no longer think of
you as their family...
14
00:01:05,770 --> 00:01:07,640
Then, what will you do?
15
00:01:07,640 --> 00:01:10,330
You'll still want to become human?
16
00:01:18,570 --> 00:01:20,690
What did you just say?
17
00:01:21,410 --> 00:01:24,350
I told you I changed my mind.
18
00:01:25,210 --> 00:01:29,280
Send Chung Jo to my room tonight.
19
00:01:29,280 --> 00:01:34,170
Tonight will be her first night.
20
00:01:58,520 --> 00:02:03,470
Then, I will return when
the sun sets.
21
00:02:19,690 --> 00:02:22,380
I'm begging you, Kang Chi.
22
00:02:22,980 --> 00:02:26,140
Please save Chung Jo.
23
00:02:26,990 --> 00:02:28,840
Tae Seo.
24
00:02:31,370 --> 00:02:35,440
Please rescue Chung Jo, Kang Chi.
25
00:02:36,220 --> 00:02:39,940
Stand up, and talk.
Why are you kneeling in front of me?
26
00:02:40,920 --> 00:02:42,740
Please!
27
00:02:46,710 --> 00:02:49,420
Go wherever, Kang Chi.
28
00:02:49,420 --> 00:02:53,160
- Tae Seo.
- Before I harm you!
29
00:02:54,870 --> 00:02:58,220
Take Chung Jo,
and go far away.
30
00:02:59,040 --> 00:03:01,880
Live happily together.
31
00:03:04,890 --> 00:03:11,510
As her brother,
I give the two of you my blessing.
32
00:03:12,910 --> 00:03:15,380
Please, the two of you...
33
00:03:15,380 --> 00:03:18,580
run away somewhere far,
and live together.
34
00:03:19,170 --> 00:03:20,770
Please.
35
00:03:33,630 --> 00:03:35,380
It's not true, right?
36
00:03:37,270 --> 00:03:39,540
Tell me it's not true.
37
00:03:39,540 --> 00:03:41,840
Tell me this isn't happening.
38
00:03:41,840 --> 00:03:44,630
Tell me I heard wrong.
39
00:03:44,630 --> 00:03:46,300
Chung Jo.
40
00:03:54,200 --> 00:03:56,310
Otherwise, I'll die.
41
00:03:56,630 --> 00:03:58,450
I'll kill myself.
42
00:03:58,450 --> 00:04:00,550
What do you think you're doing?
43
00:04:00,550 --> 00:04:06,860
It's not enough that I became his
object of mockery and ridicule?
44
00:04:06,860 --> 00:04:11,230
Now, you want me to
spend the night with him?
45
00:04:12,430 --> 00:04:17,570
You think I can keep my sanity like that?
I'd rather kill myself.
46
00:04:17,570 --> 00:04:19,870
Rather than live in shame,
I would...
47
00:04:21,630 --> 00:04:23,570
Think straight.
48
00:04:24,440 --> 00:04:30,220
Even if a gisaeng like you dies,
nobody in this world will care.
49
00:04:30,220 --> 00:04:32,340
Don't be deluded.
50
00:04:32,340 --> 00:04:37,500
There are many people in this world
who die more tragic deaths.
51
00:04:37,500 --> 00:04:42,480
There are plenty who are in
more desperate situations than you.
52
00:04:42,480 --> 00:04:44,820
I'll tell you again.
53
00:04:44,820 --> 00:04:48,380
You'll never be able to change
anything by dying. So...
54
00:04:48,380 --> 00:04:50,560
stop thinking about
a meaningless death.
55
00:04:50,560 --> 00:04:54,780
Worry about how you will stay alive
until the end. Do you understand?
56
00:05:01,090 --> 00:05:03,090
Clean this up.
57
00:05:37,810 --> 00:05:39,630
Teacher!
58
00:05:41,310 --> 00:05:43,470
Teacher?
59
00:05:51,440 --> 00:05:54,390
That will be it for today.
60
00:06:35,090 --> 00:06:36,720
So...
61
00:06:36,720 --> 00:06:38,300
you're leaving?
62
00:06:41,710 --> 00:06:43,800
As Young Master Tae Seo requested...
63
00:06:43,800 --> 00:06:48,590
are you really planning to
run away with Lady Chung Jo?
64
00:06:51,270 --> 00:06:55,020
Even if I ask her to go,
she'll say no.
65
00:06:56,540 --> 00:07:01,100
And, she doesn't even know
about what has happened to me.
66
00:07:01,970 --> 00:07:06,050
I don't even know where
to start explaining.
67
00:07:06,050 --> 00:07:12,410
Even if I explain,
I'm not sure of how she will react.
68
00:07:12,690 --> 00:07:14,500
What is there to be unsure of?
69
00:07:14,500 --> 00:07:18,510
She may think there's nothing wrong.
70
00:07:19,530 --> 00:07:24,060
Whether you're half human or not.
She may not care about your outer appearance.
71
00:07:24,060 --> 00:07:30,400
No matter how your eyes and face change.
You're still Choi Kang Chi inside.
72
00:07:31,860 --> 00:07:35,430
She may not care.
She may be okay with that.
73
00:07:36,690 --> 00:07:40,310
You think that could be?
74
00:07:40,310 --> 00:07:45,110
If she likes you...
If her feelings are sincere...
75
00:07:45,110 --> 00:07:47,700
It's possible for girls.
76
00:07:48,380 --> 00:07:51,330
What do you know about girls?
77
00:07:52,060 --> 00:07:53,430
Hey.
78
00:07:54,090 --> 00:07:56,080
I'm a girl, too.
79
00:07:58,580 --> 00:08:00,510
I mean...
80
00:08:00,510 --> 00:08:04,560
you and Chung Jo grew up in
very different environments.
81
00:08:04,560 --> 00:08:08,780
Chung Jo was raised in a protective
environment, she may get shocked.
82
00:08:08,780 --> 00:08:09,970
Hey!
83
00:08:09,970 --> 00:08:16,350
Despite how one was raised,
all women in love are the same.
84
00:08:17,560 --> 00:08:19,760
You don't know anything.
85
00:08:19,760 --> 00:08:22,070
What? Love?
86
00:08:23,740 --> 00:08:25,810
You know about love?
87
00:08:25,810 --> 00:08:27,040
Of course, I do.
88
00:08:27,040 --> 00:08:30,210
How would you know?
You've been in love?
89
00:08:30,210 --> 00:08:34,500
What do you think I am?
Of course...
90
00:08:39,430 --> 00:08:42,520
Not... yet.
91
00:08:44,470 --> 00:08:50,510
You can only know about love if you've
experienced it? You get a feel for it...
92
00:08:50,900 --> 00:08:55,270
- You can assume...
- How can you know it by assuming?
93
00:08:56,720 --> 00:09:02,370
You've never had a sleepless night
because your heart flutters so much.
94
00:09:02,370 --> 00:09:09,350
You've never experienced your worries melting
away just by looking at that person smile.
95
00:09:09,350 --> 00:09:16,020
You've never experienced your heart
breaking at hearing that person sigh.
96
00:09:19,380 --> 00:09:22,580
Without those experiences,
don't talk about love.
97
00:09:22,580 --> 00:09:24,140
Do you understand?
98
00:09:27,400 --> 00:09:29,850
Fine.
Good for you.
99
00:09:29,850 --> 00:09:33,290
You must be proud
to have experienced so much.
100
00:09:34,220 --> 00:09:39,550
Don't worry.
I won't leave without a goodbye.
101
00:09:42,310 --> 00:09:48,290
If I go away with Chung Jo...
If I decide to do that...
102
00:09:50,040 --> 00:09:53,450
I will let you know before anyone else.
103
00:10:00,630 --> 00:10:06,560
Anyway, when will Sir Dam ever grow up
to experience some real dating?
104
00:10:06,940 --> 00:10:10,480
- Hey, you better move that hand.
- And if I don't?
105
00:10:11,590 --> 00:10:13,200
You're hitting me again.
106
00:10:13,200 --> 00:10:14,660
Hey!
107
00:10:14,740 --> 00:10:17,150
Sir Dam.
Sir Dam!
108
00:10:17,490 --> 00:10:20,300
You think you can get me?
- Let go.
109
00:10:24,060 --> 00:10:26,960
From your perspective,
what are your thoughts?
110
00:10:26,960 --> 00:10:28,420
About who?
111
00:10:29,230 --> 00:10:31,540
Kang Chi?
112
00:10:34,970 --> 00:10:36,890
I don't know.
113
00:10:38,050 --> 00:10:45,800
The fact that you wagered a bet with him
must mean that you find him appealing.
114
00:10:45,800 --> 00:10:51,180
Then, why do you dislike him?
115
00:10:52,200 --> 00:10:56,650
What reason do you have?
116
00:11:01,790 --> 00:11:03,870
Twenty years ago...
117
00:11:03,870 --> 00:11:09,080
I killed his father.
118
00:11:13,910 --> 00:11:24,120
You're afraid that if Kang Chi finds out,
he'll seek revenge on you?
119
00:11:24,120 --> 00:11:25,410
Or...
120
00:11:25,410 --> 00:11:30,000
is there another worry
I don't know about?
121
00:11:30,950 --> 00:11:33,440
Sir Dam.
122
00:11:33,440 --> 00:11:35,760
Hey!
Sir Dam.
123
00:11:38,030 --> 00:11:41,220
Master, did you call for me?
124
00:11:44,740 --> 00:11:45,980
Gon.
125
00:11:45,980 --> 00:11:48,570
I will be leaving here for a bit.
126
00:11:48,570 --> 00:11:53,970
I'll return by tomorrow. While I'm gone,
please take care of everything.
127
00:12:15,280 --> 00:12:19,000
Chung Jo, you have a guest.
128
00:12:23,690 --> 00:12:26,070
My Lady.
129
00:12:26,070 --> 00:12:27,760
Gob Dan!
130
00:12:30,750 --> 00:12:33,200
- My Lady!
- Gob Dan!
131
00:12:40,410 --> 00:12:44,530
You must have gone through
so much heartache alone.
132
00:12:44,530 --> 00:12:47,090
How have you been?
133
00:12:47,090 --> 00:12:49,630
Did you hear about Tae Seo?
134
00:12:49,630 --> 00:12:53,120
What about Mother?
Is she doing well?
135
00:12:53,750 --> 00:12:57,700
You didn't hear yet?
136
00:13:00,660 --> 00:13:05,470
Lady Yoon passed away.
137
00:13:21,010 --> 00:13:24,810
Still, I think the Young Master
is safe.
138
00:13:24,810 --> 00:13:29,060
I haven't heard that the
police have arrested him.
139
00:13:32,450 --> 00:13:34,050
My Lady.
140
00:13:44,250 --> 00:13:47,130
I hear you're from
the Hundred Year Inn.
141
00:13:47,130 --> 00:13:49,020
Who sent you here?
142
00:13:50,650 --> 00:13:55,070
What do you mean who?
It was our new Lord.
143
00:13:57,350 --> 00:13:59,240
What's that?
144
00:14:00,990 --> 00:14:05,880
Lord Jo sent it for Lady Chung Jo.
145
00:14:13,830 --> 00:14:15,440
What are you doing?
146
00:14:15,440 --> 00:14:19,310
Why are you opening that
without her permission?
147
00:14:20,340 --> 00:14:26,620
Oh my... Even Wol San has never
gotten such fine gifts.
148
00:14:26,620 --> 00:14:29,760
How can Lord Jo do this?
149
00:14:31,280 --> 00:14:34,520
She's spending the night with the man
who killed her father.
150
00:14:34,520 --> 00:14:37,110
She has to accept at least that.
151
00:14:42,300 --> 00:14:44,070
Let's go.
152
00:14:48,160 --> 00:14:52,360
My Lady, what does she mean?
Spending the night with the new Lord?
153
00:14:56,940 --> 00:14:59,490
Oh my...
154
00:15:03,870 --> 00:15:06,880
What?
The new Lord and our Lady?
155
00:15:06,880 --> 00:15:09,390
What's this all about?
156
00:15:09,390 --> 00:15:12,930
So, tell me.
Where's Kang Chi?
157
00:15:12,930 --> 00:15:15,430
Where is he?
158
00:15:19,310 --> 00:15:23,220
I will go tell Kang Chi, myself.
159
00:15:23,220 --> 00:15:27,440
- Make sure nobody traces your footsteps.
- Of course.
160
00:15:31,100 --> 00:15:33,600
What should I do with those rats?
161
00:15:33,600 --> 00:15:35,460
Let them be.
162
00:15:35,460 --> 00:15:40,660
Those rats don't even realize
what they're doing.
163
00:15:42,130 --> 00:15:46,730
Go quietly, and station our men
around Choon Hwa Gwan.
164
00:15:46,730 --> 00:15:53,160
Tonight, Kang Chi will go there
on his own to die.
165
00:15:57,820 --> 00:15:59,900
What did you just say?
166
00:15:59,900 --> 00:16:01,540
Spend the night?
167
00:16:01,540 --> 00:16:04,190
Who and who?
168
00:16:04,190 --> 00:16:07,090
Lady Chung Jo
and Jo Gwan Woong, that guy.
169
00:16:07,090 --> 00:16:09,750
And it's tonight.
170
00:16:10,530 --> 00:16:12,950
There's no time.
171
00:16:12,950 --> 00:16:16,370
The sun is about to set.
172
00:16:17,220 --> 00:16:19,520
Hold on, Kang Chi.
173
00:16:20,170 --> 00:16:22,690
I don't feel good about this.
174
00:16:22,690 --> 00:16:27,390
I think Jo Gwan Woong's setting up
a trap by using Lady Chung Jo.
175
00:16:27,390 --> 00:16:32,630
What do you mean?
You think I'm bait?
176
00:16:32,630 --> 00:16:35,890
No matter where I am,
I'm always on Kang Chi's side.
177
00:16:35,890 --> 00:16:39,440
Jo Gwan Woong may be
using that fact.
178
00:16:39,440 --> 00:16:41,840
- Even if it is a trap, I have to go.
- Kang Chi!
179
00:16:41,840 --> 00:16:45,350
Chung Jo will be waiting.
I have to go.
180
00:16:48,060 --> 00:16:50,500
Then, let's go together.
181
00:16:52,930 --> 00:16:56,730
If it really is a trap,
the two of us will be better.
182
00:16:56,730 --> 00:16:58,140
- No.
- No.
183
00:17:03,450 --> 00:17:07,700
Thanks for worrying about me,
but I can't accept your help this time.
184
00:17:07,700 --> 00:17:11,280
The Master isn't even around.
You'll have to stay here.
185
00:17:11,280 --> 00:17:14,610
You heard?
You'll have to stay here.
186
00:17:14,610 --> 00:17:17,910
Don't get in trouble from Master
by trying to help me.
187
00:17:17,910 --> 00:17:22,030
- You should just stay here. Okay?
- Listen to Choi Kang Chi.
188
00:17:22,660 --> 00:17:25,030
Have you two formed an alliance?
189
00:17:25,030 --> 00:17:28,630
Since when were the two of
you in such agreement?
190
00:17:30,580 --> 00:17:33,620
Even if I'm not here,
you can watch the place.
191
00:17:33,620 --> 00:17:34,750
- Lady Yeo Wool.
- Sir Dam.
192
00:17:34,750 --> 00:17:38,150
And just in case I'm right
and this is a trap...
193
00:17:38,150 --> 00:17:42,210
it'll be hard for you to escape
with Lady Chung Jo on your own.
194
00:17:42,210 --> 00:17:46,590
- Even if it is hard, I'll take care of it.
- I have better martial arts skills than you.
195
00:17:46,590 --> 00:17:48,790
I'll be your aid, not your burden.
196
00:17:48,790 --> 00:17:50,990
So, let's go together without
any more complaints.
197
00:17:50,990 --> 00:17:56,460
- But, my Lady.
- I'm going with Kang Chi. That's it!
198
00:18:00,260 --> 00:18:02,850
But...
199
00:18:05,160 --> 00:18:09,170
We don't have to let
Young Master Tae Seo know?
200
00:18:12,790 --> 00:18:15,640
For now, don't say anything.
201
00:18:15,640 --> 00:18:19,150
It'll be better for
Tae Seo to not know.
202
00:18:30,850 --> 00:18:35,800
Bring me the information on
Master Dam's school and the silver.
203
00:18:35,800 --> 00:18:42,340
If you don't,
your sister will pay for it.
204
00:18:52,020 --> 00:18:54,170
What happened?
205
00:18:54,170 --> 00:18:57,190
Your eyes seem unsettled.
206
00:19:00,890 --> 00:19:04,600
Fear and anger
make things distorted.
207
00:19:05,420 --> 00:19:10,860
Don't let those distortions
affect your decision-making, Tae Seo.
208
00:19:37,790 --> 00:19:39,570
Let's go.
209
00:20:28,820 --> 00:20:30,350
Head Maid.
210
00:20:32,290 --> 00:20:34,750
Put away the lights.
211
00:20:34,750 --> 00:20:39,050
We won't take any guests in tonight.
212
00:20:39,050 --> 00:20:44,370
Tell the girls, and make sure
that no lights shine out.
213
00:20:45,430 --> 00:20:48,500
- And Jang Sae.
- Yes, Head Mistress.
214
00:20:48,500 --> 00:20:52,740
You should lay out the straw mat
in front of the main entrance.
215
00:20:57,420 --> 00:21:01,290
Why the straw mat?
216
00:21:01,290 --> 00:21:03,460
I don't know...
217
00:21:38,810 --> 00:21:41,040
What's going on?
218
00:21:41,040 --> 00:21:44,390
Why is the Choon Hwa Gwan so
dark and quiet?
219
00:22:17,440 --> 00:22:21,050
What's with this absurd sight?
220
00:22:21,050 --> 00:22:22,930
I'm sorry.
221
00:22:22,930 --> 00:22:27,240
We will not be accepting guests
into Choon Hwa Gwan tonight.
222
00:22:27,800 --> 00:22:32,240
I already told you that I would be
spending the night here.
223
00:22:32,240 --> 00:22:35,340
Are you telling me you'll
disobey my order?
224
00:22:35,340 --> 00:22:42,500
Twenty years ago, I lost two young lives
because I didn't disobey your words.
225
00:22:42,500 --> 00:22:44,830
Do you remember?
226
00:22:46,130 --> 00:22:55,470
Although we may be gisaengs,
we still have regulations and principles.
227
00:22:55,720 --> 00:23:00,520
It's my responsibility to teach and
maintain them.
228
00:23:00,520 --> 00:23:05,770
So, what are you planning to
do against me?
229
00:23:05,770 --> 00:23:09,680
Please take back your request.
230
00:23:09,680 --> 00:23:11,050
What?
231
00:23:11,050 --> 00:23:17,680
If you don't take back your request,
Choon Hwa Gwan will never turn the lights on.
232
00:23:17,680 --> 00:23:22,290
If I don't take back my request,
what will you do?
233
00:23:23,100 --> 00:23:25,830
Kill me.
234
00:23:29,160 --> 00:23:33,360
If I can't even protect
a trainee here...
235
00:23:33,360 --> 00:23:37,490
how would I ever be able
to carry on as a head mistress?
236
00:23:37,700 --> 00:23:41,990
Kill me instead,
and get what you want.
237
00:23:41,990 --> 00:23:46,990
Before then,
I will never let you go through.
238
00:23:51,560 --> 00:23:56,370
You really want to get beheaded?
239
00:23:56,370 --> 00:24:01,740
As a state gisaeng,
I'm technically state property.
240
00:24:01,740 --> 00:24:07,200
If you decide to take my life,
you would be taking state property.
241
00:24:07,200 --> 00:24:13,150
- You'll have to be responsible for that.
- Even if I kill you...
242
00:24:13,150 --> 00:24:17,840
- what kind of high crime would that be?
- Then, kill me.
243
00:24:19,780 --> 00:24:22,120
Head Mistress Chun.
244
00:24:22,120 --> 00:24:26,160
Your haughtiness
will reach the heavens.
245
00:24:26,730 --> 00:24:28,470
Fine.
246
00:24:29,310 --> 00:24:31,870
I will kill you as you wish.
247
00:24:46,940 --> 00:24:49,540
That's enough.
248
00:25:22,600 --> 00:25:24,700
Thank you.
249
00:25:24,700 --> 00:25:29,020
I will never forget your
willingness to protect Chung Jo.
250
00:25:29,020 --> 00:25:33,370
From now on, I'll take care of this,
so step back.
251
00:25:40,760 --> 00:25:43,610
It's you again.
252
00:25:43,610 --> 00:25:47,380
Don't you think we are
seeing each other a little too often?
253
00:25:47,380 --> 00:25:52,820
You must be begging for
an early death.
254
00:25:52,820 --> 00:25:55,960
If you keep coveting what's not yours,
you'll bring trouble upon yourself.
255
00:25:55,960 --> 00:26:02,330
- Be careful.
- If Chung Jo's not mine, then she's yours?
256
00:26:03,190 --> 00:26:06,950
How can you talk about owning
a person?
257
00:26:06,950 --> 00:26:10,850
One's heart is not something
you can possess like that.
258
00:26:15,640 --> 00:26:17,660
Deputy Seo.
259
00:26:30,740 --> 00:26:32,900
Don't fight him no matter what.
260
00:26:32,900 --> 00:26:37,130
You're not going there
to fight with Jo Gwan Woong.
261
00:26:37,130 --> 00:26:40,210
Don't forget that you're going there
to rescue Lady Chung Jo.
262
00:26:40,210 --> 00:26:41,500
Do you understand?
263
00:26:41,500 --> 00:26:45,600
If I don't fight him,
what can I do?
264
00:26:46,420 --> 00:26:50,160
- I have a plan.
- A plan?
265
00:26:50,160 --> 00:26:55,450
First, run away until you
reach the restaurant in town.
266
00:26:57,360 --> 00:27:00,690
- Deputy Seo, what are you waiting for?
- Get him!
267
00:27:08,620 --> 00:27:10,520
Follow him!
268
00:27:42,710 --> 00:27:46,030
Don't be scared.
I'm Kang Chi's friend.
269
00:27:47,370 --> 00:27:49,530
Get him!
270
00:27:50,830 --> 00:27:53,070
- Stop!
- Get him!
271
00:28:11,350 --> 00:28:12,940
That way!
272
00:28:14,130 --> 00:28:17,770
- No, it's that way!
- Sir, it's that way!
273
00:28:18,120 --> 00:28:20,080
It's that way!
274
00:28:21,560 --> 00:28:23,310
What should we do?
275
00:28:23,310 --> 00:28:27,280
- Each go your own separate ways!
- Yes, sir.
276
00:28:27,720 --> 00:28:31,870
- Jang Sae, lock up all the doors.
- Yes, Head Mistress.
277
00:28:31,870 --> 00:28:35,000
- How is Chung Jo?
- She's staying in her room.
278
00:28:38,150 --> 00:28:41,600
Oh my...
Where did she go?
279
00:28:45,030 --> 00:28:46,930
Head Maid.
280
00:28:46,930 --> 00:28:50,590
Tell Jang Sae to find Chung Jo, first.
281
00:28:51,300 --> 00:28:55,270
Be careful that Wol San
and the other girls don't find out.
282
00:28:55,270 --> 00:28:57,790
Yes, I understand.
283
00:29:02,330 --> 00:29:05,400
Why did you run away?
284
00:29:05,670 --> 00:29:08,080
Why?
285
00:29:15,180 --> 00:29:18,150
Are you okay?
You're not hurt?
286
00:29:18,150 --> 00:29:21,210
I'm sorry.
I'm not used to the mountains.
287
00:29:21,210 --> 00:29:24,430
If we go a little more,
Kang Chi will meet us there.
288
00:29:24,430 --> 00:29:26,230
Hang in there.
289
00:29:37,870 --> 00:29:39,610
Choi Kang Chi!
290
00:30:03,810 --> 00:30:06,770
- What happened?
- It wasn't Choi Kang Chi.
291
00:30:06,770 --> 00:30:09,430
Mine wasn't Choi Kang Chi, either.
292
00:30:09,430 --> 00:30:14,320
I'm sure Choi Kang Chi planned this
with men from Master Dam's school.
293
00:30:14,320 --> 00:30:17,890
Go report this to
the police headquarters.
294
00:30:17,890 --> 00:30:21,060
Tell them to arrest the men
responsible for this!
295
00:30:21,060 --> 00:30:22,240
Yes, sir.
296
00:30:50,600 --> 00:30:53,640
Who are you waiting for?
297
00:30:54,370 --> 00:30:56,100
Master.
298
00:30:57,700 --> 00:31:01,600
Lady Yeo Wool hasn't come in yet.
I'm waiting for her.
299
00:31:04,790 --> 00:31:12,030
Are you concerned?
Because of Yeo Wool and Kang Chi?
300
00:31:12,030 --> 00:31:18,300
If you're that concerned,
why don't you express yourself more?
301
00:31:21,060 --> 00:31:27,950
I'm just... Lady Yeo Wool's shadow.
302
00:31:28,900 --> 00:31:34,160
I can be concerned, but it's
not up to me to decide anything.
303
00:31:37,470 --> 00:31:40,860
You're still young.
304
00:31:43,340 --> 00:31:50,600
Anyway, where did Master Dam
go without saying anything?
305
00:32:09,120 --> 00:32:12,800
I thought I would have a guest,
so I was waiting outside.
306
00:32:12,800 --> 00:32:15,750
It was you,
Dam Pyung Joon.
307
00:32:35,310 --> 00:32:38,510
If we wait here,
they'll arrive.
308
00:32:39,440 --> 00:32:44,140
By the way, what is your name?
309
00:32:44,420 --> 00:32:46,710
You don't remember?
310
00:32:47,940 --> 00:32:51,890
I'm Master Dam's daughter,
Dam Yeo Wool.
311
00:32:51,890 --> 00:32:56,090
A long time ago,
I saw you once at the Hundred Year Inn.
312
00:32:59,010 --> 00:33:02,390
Hi, my name is Yeo Wool.
313
00:33:08,230 --> 00:33:11,600
You're here.
Are you all okay?
314
00:33:11,600 --> 00:33:14,570
- Nobody got hurt?
- No.
315
00:33:14,570 --> 00:33:18,380
We just ran as you told us to do.
316
00:33:18,700 --> 00:33:20,110
Good.
317
00:33:20,800 --> 00:33:24,150
But, where's Kang Chi?
He's not here yet?
318
00:33:24,150 --> 00:33:26,460
I'm just arriving.
319
00:33:27,930 --> 00:33:31,530
- Why are you so late?
- You're the last one.
320
00:33:31,530 --> 00:33:34,350
- You left them behind?
- Yes.
321
00:33:34,350 --> 00:33:39,050
- And you didn't fight them face on?
- No, I didn't.
322
00:33:41,080 --> 00:33:42,840
What about Chung Jo?
323
00:33:50,000 --> 00:33:51,600
Chung Jo!
324
00:33:56,110 --> 00:33:58,190
Are you okay?
325
00:34:03,310 --> 00:34:05,810
You're okay?
326
00:34:06,420 --> 00:34:08,170
No.
327
00:34:08,170 --> 00:34:10,370
I'm not okay at all.
328
00:34:11,140 --> 00:34:16,160
I'm not okay at all, Kang Chi.
329
00:34:32,930 --> 00:34:34,650
It's okay now.
330
00:34:34,650 --> 00:34:38,970
You came to me,
so you're okay, now.
331
00:34:40,040 --> 00:34:41,910
Kang Chi.
332
00:36:16,040 --> 00:36:18,410
Chung Jo.
333
00:36:19,970 --> 00:36:22,580
- Chung Jo.
- Tae Seo.
334
00:36:33,820 --> 00:36:36,800
You must have gone through
a lot of hardship.
335
00:36:37,530 --> 00:36:41,230
You're not hurt?
You weren't sick?
336
00:36:42,990 --> 00:36:46,510
Tae Seo, Mother...
337
00:36:46,510 --> 00:36:48,500
Mother...
338
00:36:50,010 --> 00:36:52,080
I know.
339
00:36:52,080 --> 00:36:54,980
You don't need to say anything.
340
00:36:59,780 --> 00:37:03,060
What do we do now, Tae Seo?
341
00:37:03,060 --> 00:37:05,330
Don't worry.
342
00:37:06,180 --> 00:37:11,920
From now on, I'll take care of you.
343
00:37:58,650 --> 00:38:01,180
What do you want to know?
344
00:38:01,180 --> 00:38:05,320
Everything about Kang Chi.
345
00:38:06,870 --> 00:38:08,890
Everything?
346
00:38:08,890 --> 00:38:13,110
Is it really possible for that
kid to become human?
347
00:38:14,860 --> 00:38:22,010
Is it really safe for that kid
to be amongst humans?
348
00:38:22,010 --> 00:38:25,110
You must be worried about
your daughter.
349
00:38:25,830 --> 00:38:29,150
But, it's impossible to undo fate.
350
00:38:29,150 --> 00:38:35,480
Once a fateful connection has been made,
no one can undo that fate.
351
00:38:36,580 --> 00:38:39,600
This is karma.
352
00:38:51,490 --> 00:38:53,880
Help.
353
00:38:55,440 --> 00:38:57,280
Choi Kang Chi.
354
00:38:57,280 --> 00:38:58,750
He's in danger.
355
00:38:58,750 --> 00:39:03,140
This is all
because of what I did.
356
00:39:19,010 --> 00:39:20,640
What happened?
357
00:39:20,640 --> 00:39:24,110
Why is Lady Chung Jo at our school?
358
00:39:24,640 --> 00:39:29,260
Gon, I told you to take care of
everything here while I was gone.
359
00:39:29,260 --> 00:39:32,180
It was my decision.
360
00:39:33,970 --> 00:39:37,560
I heard that Jo Gwan Woong would
spend the night with Lady Chung Jo.
361
00:39:37,560 --> 00:39:39,350
I couldn't just sit back.
362
00:39:39,350 --> 00:39:44,380
So, Choi Kang Chi acted up again?
And you helped him again?
363
00:39:44,380 --> 00:39:45,450
Father.
364
00:39:45,450 --> 00:39:47,600
Head Mistress Chun was supposed
to help Chung Jo.
365
00:39:47,600 --> 00:39:53,480
She had promised me that.
But, why did you create this mess?
366
00:39:54,580 --> 00:39:59,470
All of this is my fault.
367
00:40:00,960 --> 00:40:06,820
I'm the one who asked Kang Chi
to rescue Chung Jo.
368
00:40:06,820 --> 00:40:11,180
This all happened because of me.
Please punish me.
369
00:40:13,290 --> 00:40:18,670
What will you do now?
Jo Gwan Woong is already looking for you.
370
00:40:18,670 --> 00:40:21,940
You've just angered him more
without any plans.
371
00:40:23,780 --> 00:40:26,250
I'll leave.
372
00:40:32,260 --> 00:40:36,690
I will leave here with Chung Jo.
373
00:40:37,920 --> 00:40:40,540
- Kang Chi.
- That will be best.
374
00:40:40,540 --> 00:40:44,140
That way, everyone will be safe.
375
00:40:47,750 --> 00:40:52,050
If you will allow it, Tae Seo,
I'll leave here with Chung Jo.
376
00:40:56,780 --> 00:40:59,080
What do you mean?
377
00:40:59,080 --> 00:41:02,330
I said this has nothing to do with
Master Dam's school.
378
00:41:02,330 --> 00:41:08,230
So, if you want to blame someone
for this, then take me in.
379
00:41:08,800 --> 00:41:15,450
You must be mistaken.
The one I want is Choi Kang Chi, not you.
380
00:41:16,190 --> 00:41:20,110
So, if you want to protect Master Dam's
school and your sister...
381
00:41:20,110 --> 00:41:22,850
you must bring me what I want.
382
00:41:22,850 --> 00:41:27,280
That's a fair deal.
383
00:41:28,910 --> 00:41:32,530
Tae Seo, what should I do?
384
00:41:32,530 --> 00:41:35,890
Can I really leave with Chung Jo?
385
00:41:49,180 --> 00:41:54,170
It's my request, Kang Chi.
386
00:41:56,820 --> 00:41:59,770
Okay.
387
00:42:28,830 --> 00:42:35,820
I'm Dam Yeo Wool. A long time ago,
we met at the Hundred Year Inn.
388
00:42:35,820 --> 00:42:40,920
Hi, my name is Yeo Wool.
Will you give him this?
389
00:43:02,390 --> 00:43:05,240
Hey, Sir Dam.
Sir Dam!
390
00:43:05,520 --> 00:43:07,560
Sir Dam!
391
00:43:10,360 --> 00:43:13,220
Look, Sir Dam.
Let's talk.
392
00:43:13,220 --> 00:43:17,070
No thanks. I don't want to
say anything to you right now.
393
00:43:17,070 --> 00:43:20,380
- Sir Dam.
- You said you would tell me, first!
394
00:43:20,600 --> 00:43:25,560
After telling me that, how can you
say that you'll leave so suddenly?
395
00:43:25,560 --> 00:43:28,440
Especially in front of everyone,
so suddenly?
396
00:43:28,440 --> 00:43:32,850
Master has already endangered himself
by keeping Tae Seo here.
397
00:43:32,850 --> 00:43:34,540
How can I ask him to take care
of Chung Jo as well?
398
00:43:34,540 --> 00:43:38,520
If you leave, where will you go?
You got a place to go to?
399
00:43:38,520 --> 00:43:41,660
I'm sure there's a place for
the two of us to hide.
400
00:43:41,660 --> 00:43:44,000
I thought you wanted to
become human!
401
00:43:45,430 --> 00:43:49,660
That's why you came here.
And you're going to give up like this?
402
00:43:49,660 --> 00:43:51,260
Sir Dam...
403
00:43:51,260 --> 00:43:54,910
This is how weak your resolve was
to become human?
404
00:43:57,610 --> 00:43:59,480
Look, Sir Dam.
405
00:43:59,480 --> 00:44:03,910
Let go. I don't want to
talk to someone like you.
406
00:44:04,220 --> 00:44:05,670
Yeo Wool!
407
00:44:40,420 --> 00:44:44,380
I'm sorry,
Dam Yeo Wool.
408
00:44:46,730 --> 00:44:53,350
I'm sorry for not telling you, first,
that I'm leaving.
409
00:44:55,190 --> 00:45:03,840
I'm also sorry for giving up so easily
on my decision.
410
00:45:05,710 --> 00:45:07,750
And also...
411
00:45:10,090 --> 00:45:12,280
Thank you.
412
00:45:13,410 --> 00:45:17,120
For taking my side even after
knowing all my weaknesses.
413
00:45:21,020 --> 00:45:25,040
The reason I could bear
Lord Park's death...
414
00:45:26,280 --> 00:45:32,700
The reason I could win over my
uncontrollable situation...
415
00:45:33,700 --> 00:45:36,310
That was all thanks to you.
416
00:45:42,960 --> 00:45:46,750
I will never forget.
I...
417
00:45:48,760 --> 00:45:51,770
I won't be able to forget.
418
00:47:34,530 --> 00:47:38,280
How much more will you
disappoint me?
419
00:47:38,280 --> 00:47:44,490
How could your powerful guards
fail to catch him each time?
420
00:47:45,040 --> 00:47:48,460
I have a plan, so give me
one more chance.
421
00:47:48,460 --> 00:47:52,730
- I don't want to hear it!
- My Lord, Ma Bong Chool is here.
422
00:47:52,730 --> 00:47:54,210
Let him in.
423
00:48:02,690 --> 00:48:05,430
It's been a long time, my Lord.
424
00:48:06,240 --> 00:48:11,740
Did you say you know Choi Kang Chi
the best in all of Yeo Soo?
425
00:48:11,740 --> 00:48:13,470
Of course.
426
00:48:13,730 --> 00:48:17,890
I was the one who
found him last time, too.
427
00:48:19,030 --> 00:48:22,810
Then, let me give you that
order once more.
428
00:48:22,810 --> 00:48:28,250
This time, you'll not only have to find him.
You must find him, and get rid of him.
429
00:48:28,250 --> 00:48:32,350
Then, I'll give you a grand reward.
430
00:48:35,070 --> 00:48:41,210
If you entrust me with the job,
I'll return after putting him into his grave.
431
00:48:54,140 --> 00:48:59,450
Thank you for letting me stay here.
Please live a healthy, long life.
432
00:48:59,450 --> 00:49:04,930
And, please tell the Admiral I'm sorry
for leaving without saying goodbye.
433
00:49:04,930 --> 00:49:09,050
I will never forget
all that he has done for me.
434
00:49:09,880 --> 00:49:12,790
Okay, I will do that.
435
00:49:20,220 --> 00:49:23,250
Lady Yeo Wool is practicing
her sword skills.
436
00:49:23,250 --> 00:49:25,370
She asked not to be disturbed.
437
00:49:52,080 --> 00:49:57,190
If you want to reach Neung Gok Hill
by tonight, you'll have to hurry.
438
00:49:57,190 --> 00:49:58,920
Yes.
439
00:50:00,270 --> 00:50:04,870
Then, take care.
440
00:50:08,880 --> 00:50:10,740
Let's go.
441
00:50:38,080 --> 00:50:43,070
Still, I wanted to say my last
goodbye to you.
442
00:50:51,660 --> 00:50:56,660
Goodbye, Dam Yeo Wool.
443
00:51:07,280 --> 00:51:10,840
He's really gone.
444
00:51:12,560 --> 00:51:17,500
I hope you won't regret
your decision.
445
00:51:18,400 --> 00:51:21,570
I'll be going in, first.
446
00:51:26,190 --> 00:51:33,370
If I can stop their fate like this.
I want to do that.
447
00:51:35,780 --> 00:51:39,340
How could he make such
a rash decision?
448
00:51:39,340 --> 00:51:41,800
Are you out there?
449
00:51:44,180 --> 00:51:48,480
Get the horse ready.
I'll have to visit Master Dam's school.
450
00:51:48,480 --> 00:51:50,540
Yes, sir.
451
00:52:28,570 --> 00:52:33,880
- They're heading towards Neung Gok Hill?
- Yes.
452
00:52:33,880 --> 00:52:37,750
- Beat them to it, and get them there.
- Did you hear?
453
00:52:37,750 --> 00:52:42,410
- You'll have to get them there, so move.
- Yes, sir.
454
00:52:45,260 --> 00:52:49,730
Good job.
You've helped us a lot.
455
00:52:53,520 --> 00:52:59,640
I let you have Choi Kang Chi as promised,
so turn over my sister.
456
00:53:05,930 --> 00:53:10,250
Go with them, and kill Choi Kang Chi
with your own hands.
457
00:53:10,250 --> 00:53:14,660
If you do, I'll let you take your sister
right on the spot.
458
00:53:31,610 --> 00:53:38,220
Don't forget to get rid of
his bracelet, first.
459
00:53:48,180 --> 00:53:51,130
Your sister was sold into
a gisaeng house.
460
00:53:51,130 --> 00:53:56,400
Even if it's not Lord Jo, your sister will
soon be dirtied by other men.
461
00:53:56,660 --> 00:54:00,620
Even if she runs away with Choi Kang Chi,
it won't be much different.
462
00:54:00,620 --> 00:54:05,570
She'll live her life in hiding.
And if she gets caught, she'll get executed.
463
00:54:05,570 --> 00:54:11,010
So, make your decision.
Will you let your sister live in dirt?
464
00:54:11,010 --> 00:54:15,300
Or, will you hand over Choi Kang Chi?
465
00:54:25,510 --> 00:54:28,540
Keep an eye out for them
on the path.
466
00:54:28,540 --> 00:54:35,570
When you see them coming down
after doing the job, kill all of them.
467
00:54:35,570 --> 00:54:37,290
Yes, sir.
468
00:54:52,180 --> 00:54:54,030
Where are you going?
469
00:54:54,600 --> 00:54:55,940
My Lady!
470
00:54:59,030 --> 00:55:01,810
I think I'm crazy.
471
00:55:02,580 --> 00:55:05,640
I shouldn't have sent him
away like that.
472
00:55:06,350 --> 00:55:10,120
I should have said one last goodbye.
473
00:55:12,880 --> 00:55:14,650
You said it was Neung Gok Hill?
474
00:55:14,650 --> 00:55:18,430
If I follow after them,
will I catch up by tonight?
475
00:55:18,430 --> 00:55:22,780
You'll follow them, and do what?
He's already got another woman.
476
00:55:24,720 --> 00:55:28,030
I don't want to do anything.
I just...
477
00:55:29,400 --> 00:55:31,950
I just want to say goodbye.
478
00:55:33,810 --> 00:55:41,120
I want to bid him farewell.
I want to wish him a good life.
479
00:55:42,040 --> 00:55:44,880
I just want to tell him that.
480
00:56:06,720 --> 00:56:09,200
Thank you.
481
00:56:15,380 --> 00:56:17,840
Do you know something?
482
00:56:18,160 --> 00:56:23,550
You haven't said anything
since leaving the martial arts school.
483
00:56:25,360 --> 00:56:27,760
I haven't?
484
00:56:29,330 --> 00:56:34,940
I have a lot of thoughts
about the upcoming days.
485
00:56:37,460 --> 00:56:43,930
Am I being a burden to you?
486
00:56:44,700 --> 00:56:47,920
What do you mean?
A burden?
487
00:56:47,920 --> 00:56:50,960
You're someone I need to protect.
488
00:57:02,070 --> 00:57:07,120
I don't know.
It just feels like you've changed.
489
00:57:08,000 --> 00:57:14,260
It seems like you've become someone else.
You seem distant.
490
00:57:24,210 --> 00:57:26,590
What is there to be unsure of?
491
00:57:26,590 --> 00:57:30,070
She may think there's nothing wrong.
492
00:57:30,890 --> 00:57:35,320
Whether you're half human or not. She
may not care about your outer appearance.
493
00:57:35,320 --> 00:57:39,810
You're still Choi Kang Chi inside.
494
00:57:50,410 --> 00:57:52,880
Actually, Chung Jo...
495
00:57:52,880 --> 00:57:55,360
I have something to tell you.
496
00:57:58,110 --> 00:58:00,190
What is it?
497
00:58:01,100 --> 00:58:04,630
Before that, I want to tell you this.
498
00:58:04,630 --> 00:58:07,630
For you, I will do whatever it takes.
499
00:58:07,630 --> 00:58:12,370
To protect you,
I can even give up my life.
500
00:58:12,370 --> 00:58:15,600
- You know, right?
- What do you need to tell me?
501
00:58:17,220 --> 00:58:19,020
I...
502
00:58:20,090 --> 00:58:24,860
- I found out who my real parents are.
- Real parents?
503
00:58:24,860 --> 00:58:29,670
- Your biological parents?
- Yes.
504
00:58:33,650 --> 00:58:37,950
You see, my father...
505
00:58:44,120 --> 00:58:46,190
My father...
506
00:58:46,190 --> 00:58:48,260
Wow, this is picture perfect.
507
00:58:48,260 --> 00:58:50,410
Who's this?
508
00:58:50,410 --> 00:58:53,200
It's Choi Kang Chi!
509
00:58:58,920 --> 00:59:00,530
Ma Bong Chool.
510
00:59:00,530 --> 00:59:03,920
- What brings you here?
- What brings me here?
511
00:59:03,920 --> 00:59:09,430
I'm here to follow Lord Jo Gwan Woong's
orders to kill you.
512
00:59:09,430 --> 00:59:17,910
I went through a lot bringing the
best hunters and captors in the South.
513
00:59:20,750 --> 00:59:22,440
Get him!
514
00:59:30,910 --> 00:59:32,650
Kang Chi!
515
00:59:40,400 --> 00:59:41,880
Kang Chi!
516
00:59:43,190 --> 00:59:45,410
- Chung Jo.
- Kang Chi!
517
00:59:45,410 --> 00:59:47,090
Chung Jo!
518
01:00:07,950 --> 01:00:10,000
Tae Seo.
519
01:00:12,420 --> 01:00:14,460
Tae Seo.
520
01:00:15,380 --> 01:00:18,890
I'm here to kill you, Kang Chi.
521
01:00:21,950 --> 01:00:24,070
Tae Seo!
522
01:00:33,760 --> 01:00:40,120
What if they no longer want you?
Then, what will you do?
523
01:00:40,120 --> 01:00:45,420
Just like you have changed,
what if they've also changed?
524
01:00:46,800 --> 01:00:50,300
And if they no longer think of
you as their family...
525
01:00:50,300 --> 01:00:52,490
then, what will you do?
526
01:01:00,490 --> 01:01:02,420
That won't happen.
527
01:01:02,420 --> 01:01:07,040
Tae Seo and Chung Jo will
never betray me.
528
01:01:11,090 --> 01:01:19,410
But Kang Chi, humans are much
weaker than you think.
529
01:01:19,410 --> 01:01:26,150
Because they are weak,
sometimes they become cruel.
530
01:01:27,870 --> 01:01:29,760
Tae Seo.
531
01:01:31,400 --> 01:01:33,270
Why?
532
01:01:33,270 --> 01:01:36,810
Chung Jo is the only family
I have left.
533
01:01:36,810 --> 01:01:42,040
To protect that child,
I have no other choice.
534
01:01:42,040 --> 01:01:44,070
What?
535
01:01:48,240 --> 01:01:53,140
Forgive me,
Kang Chi.
536
01:02:04,320 --> 01:02:06,120
No, Tae Seo.
537
01:02:06,120 --> 01:02:07,950
Don't do this.
538
01:02:07,950 --> 01:02:09,960
Tae Seo!
539
01:02:12,810 --> 01:02:14,110
No!
540
01:02:14,110 --> 01:02:15,610
Please!
541
01:02:18,990 --> 01:02:21,200
No!
542
01:02:28,270 --> 01:02:36,480
Subtitles by DramaFever
543
01:02:46,170 --> 01:02:48,660
Go away.
Don't come close.
544
01:02:48,660 --> 01:02:52,020
In order to live,
throw away everything that you can.
545
01:02:52,020 --> 01:02:55,830
If you become mine,
I, too, will become yours.
546
01:02:55,830 --> 01:02:59,220
Why are you
taking care of him?
547
01:02:59,220 --> 01:03:03,900
I think we'll have to plan for
a face-off with Jo Gwan Woong.
548
01:03:03,900 --> 01:03:07,570
Why are you so good to me?
549
01:03:07,570 --> 01:03:11,710
I want to do everything for you.
That's my desire.
550
01:03:11,710 --> 01:03:17,840
I'm here to see Yeo Wool.
Please let me see Yeo Wool.
41622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.