Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,960 --> 00:01:02,270
{\i1}Sr. Rusk?{\i}
2
00:01:05,040 --> 00:01:07,191
{\i1}Sr. Rusk.{\i}
3
00:01:10,840 --> 00:01:13,036
{\i1}Sr. Rusk.{\i}
4
00:01:13,120 --> 00:01:14,554
{\i1}Chefe, você está aí?{\i}
5
00:01:15,840 --> 00:01:17,593
Mia
6
00:01:17,720 --> 00:01:19,791
por curiosidade, que parte
de manter minhas chamadas
7
00:01:19,880 --> 00:01:21,234
você não poderia
envolver sua cabeça?
8
00:01:21,320 --> 00:01:22,549
Estou em uma reunião.
9
00:01:22,760 --> 00:01:23,750
{\i1}Sinto muito. É o Harold{\i}
10
00:01:23,840 --> 00:01:25,672
{\i1}e eu acho que há algo errado.{\i}
11
00:01:31,480 --> 00:01:33,631
Harold? Uh...
12
00:01:35,000 --> 00:01:37,037
Coloque-o completamente.
13
00:01:37,720 --> 00:01:38,710
{\i1}Richard!{\i}
14
00:01:38,800 --> 00:01:41,759
Harold O que aconteceu, amigo?
15
00:01:41,840 --> 00:01:43,559
Por que você não voltou
comigo e Elaine?
16
00:01:43,640 --> 00:01:45,313
{\i1}Richard, fui levado.{\i}
17
00:01:45,400 --> 00:01:47,119
Ocupado?
18
00:01:47,200 --> 00:01:48,919
{\i1}Elaine, Elaine, eu
fui sequestrada.{\i}
19
00:01:50,360 --> 00:01:51,589
Desligue.
Desligue.
20
00:01:51,680 --> 00:01:53,160
{\i1}Eles têm uma arma
na minha cabeça!{\i}
21
00:01:53,720 --> 00:01:56,030
{\i1}Pare! Pare! Pare!
O que você está a fazer?{\i}
22
00:01:56,120 --> 00:01:59,113
Acalme-se e explique, o mais claramente
possível, o que está a acontecer.
23
00:01:59,240 --> 00:02:02,312
{\i1}Eu estou em algum lugar no México
com uma arma na minha cabeça!{\i}
24
00:02:02,400 --> 00:02:03,914
{\i1}Eu não sei o quanto
mais claro posso ser!{\i}
25
00:02:04,000 --> 00:02:04,990
Sagrada foda!
26
00:02:05,200 --> 00:02:08,272
Harold, tudo bem, estamos aqui.
Hum...
27
00:02:08,440 --> 00:02:10,397
Pergunte o que eles querem.
O que eles querem?
28
00:02:11,480 --> 00:02:13,711
{\i1}Eles querem cinco milhões
ligados a uma conta.{\i}
29
00:02:14,160 --> 00:02:16,311
{\i1}Ou eles vão me
enforcar de uma ponte!{\i}
30
00:02:16,400 --> 00:02:19,438
Cinco milhões que, pesos?
31
00:02:19,600 --> 00:02:22,718
{\i1}- Pesos? Dólares!{\i}
- Estamos tão fudidos.
32
00:02:40,240 --> 00:02:41,720
Harold?
33
00:02:42,800 --> 00:02:44,439
Caminhe Riley.
34
00:02:44,920 --> 00:02:46,434
{\i1}... e neve continuando
a permanecer.{\i}
35
00:02:46,560 --> 00:02:48,199
{\i1}Todos em Chicago
estão reclamando,{\i}
36
00:02:48,280 --> 00:02:49,760
{\i1}e eu digo, ei, vamos
lá, vamos dar a volta.{\i}
37
00:03:00,280 --> 00:03:02,840
Aqui.
38
00:03:02,960 --> 00:03:04,917
- Eu amo-te.
Mmm.
39
00:03:07,160 --> 00:03:09,595
- Diga olá para o Stu.
- Eu vou!
40
00:03:50,320 --> 00:03:52,630
Talvez as férias na praia
tenham que esperar.
41
00:03:54,080 --> 00:03:57,278
Mas preciso de um segundo carro.
Bonnie continua a falar sobre isso.
42
00:03:57,360 --> 00:03:59,431
Merda. Bonnie é o que
está te matando.
43
00:03:59,520 --> 00:04:00,636
Quero dizer, olhe
44
00:04:00,760 --> 00:04:01,830
não me entenda mal, eu sei
que você a ama e tudo,
45
00:04:01,920 --> 00:04:03,479
mas sua esposa é a razão que
46
00:04:03,560 --> 00:04:05,631
isso é tudo fodido, ok?
47
00:04:05,720 --> 00:04:08,918
Os empréstimos, o espaço
de escritório insano.
48
00:04:09,000 --> 00:04:10,912
Ela tem um cliente.
49
00:04:11,000 --> 00:04:12,150
Ela deveria estar
a trabalhar na sua garagem,
50
00:04:12,240 --> 00:04:13,913
Não alugando espaço no
maldito Franklin Center.
51
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
Ouça, como seu contador,
eu tenho que dizer-te
52
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
ela está arrastando você em
águas profundas, Harold.
53
00:04:18,200 --> 00:04:19,395
Como falência profunda.
54
00:04:19,480 --> 00:04:22,154
Então, você está a dizer que
eu sou pobre em dinheiro?
55
00:04:22,720 --> 00:04:24,791
Não, eu estou a dizer que
você é pobre pobre, mano.
56
00:04:24,880 --> 00:04:26,837
Além disso, a palavra na rua
57
00:04:26,920 --> 00:04:29,754
é que o Promécio está prestes a
ser engolido por Powell ou AFT.
58
00:04:29,840 --> 00:04:31,274
Se houver uma fusão,
59
00:04:31,360 --> 00:04:32,953
você poderia estar
à procura outro emprego.
60
00:04:33,040 --> 00:04:34,190
O que?
61
00:04:36,200 --> 00:04:37,634
Eu não ouvi nada sobre isso.
62
00:04:37,720 --> 00:04:38,710
Olha cara...
63
00:04:38,840 --> 00:04:40,991
Eu faço impostos para
metade do latão de Powell,
64
00:04:41,080 --> 00:04:42,480
e essa merda é real.
65
00:04:42,560 --> 00:04:44,517
Stewart, Richard não
faria isso comigo.
66
00:04:44,600 --> 00:04:46,717
Ele é meu amigo, ok?
67
00:04:46,960 --> 00:04:49,759
Richard tem uma placa
de vaidade, Harold.
68
00:04:49,840 --> 00:04:52,400
Ele faz flexões em seu
maldito escritório.
69
00:04:52,520 --> 00:04:54,591
Richard faria isso com você.
70
00:05:06,480 --> 00:05:08,039
Bom Dia.
Promethium Pharmaceuticals,
71
00:05:08,160 --> 00:05:09,150
Como posso ajudá-lo?
72
00:05:24,880 --> 00:05:28,840
Harold! Cara, são 9:20!
Você esta atrasado novamente!
73
00:05:30,720 --> 00:05:32,393
Como você chama isso?
74
00:05:36,160 --> 00:05:38,755
Acho que é tudo, Sr. Rusk.
- Tudo bem.
75
00:05:39,120 --> 00:05:41,112
- Eu vou ver-te no jogo.
- Certo.
76
00:05:44,280 --> 00:05:45,396
Venha.
77
00:05:46,440 --> 00:05:48,159
Entre aqui.
78
00:05:50,680 --> 00:05:53,354
Eu tive que fazer isso.
Todo mundo sabe que somos amigos.
79
00:05:53,440 --> 00:05:55,272
Eu não posso te dar um
tratamento especial.
80
00:05:55,360 --> 00:05:56,510
Desculpe, Richard.
81
00:05:56,600 --> 00:05:58,592
Lake Shore estava
louco esta manhã.
82
00:05:59,160 --> 00:06:02,517
Sentar-se.
Ei, Mia, estou com sede.
83
00:06:03,160 --> 00:06:04,230
OK.
84
00:06:04,800 --> 00:06:06,154
Você está pronto para
este jogo hoje à noite?
85
00:06:06,240 --> 00:06:07,720
Aqueles filho da puta de Benson-Smith
86
00:06:07,800 --> 00:06:09,029
estão implorando por
um chute de traseiro.
87
00:06:09,120 --> 00:06:10,713
Eu vou dar a eles.
88
00:06:10,800 --> 00:06:12,314
- Aqui.
- Obrigado.
89
00:06:13,000 --> 00:06:13,990
Sim e amanhã,
90
00:06:14,080 --> 00:06:15,958
você e eu vamos nos divertir
um pouco no México.
91
00:06:17,360 --> 00:06:18,350
O que?
92
00:06:18,480 --> 00:06:20,437
Elaine e eu vamos nos
juntar a você nesta viagem.
93
00:06:20,520 --> 00:06:21,556
Você não é o único
94
00:06:21,640 --> 00:06:23,154
quem poderia ir para
um pouco de sol.
95
00:06:23,320 --> 00:06:24,834
Isso é por causa do
stock ausente.
96
00:06:24,960 --> 00:06:27,714
Olha, eu pretendo falar com Sanchez
para chegar ao fundo disso.
97
00:06:27,800 --> 00:06:29,473
Não, Elaine e eu
falaremos com Sanchez.
98
00:06:29,560 --> 00:06:31,791
Nós só queremos verificar
algumas coisas lá em baixo.
99
00:06:32,800 --> 00:06:33,870
Hum...
100
00:06:34,320 --> 00:06:36,357
Eu preciso que você coloque todos
os arquivos do México nisso,
101
00:06:36,440 --> 00:06:37,669
e dê a Elaine.
102
00:06:39,960 --> 00:06:41,394
Obrigado, amigo.
103
00:06:50,000 --> 00:06:51,400
Richard,
104
00:06:52,200 --> 00:06:54,112
está tudo bem aqui?
105
00:06:55,080 --> 00:06:56,673
É só que eu ouvi um boato
106
00:06:56,760 --> 00:06:59,719
algo sobre uma possível fusão.
107
00:07:03,400 --> 00:07:05,039
Harold, escute.
108
00:07:07,520 --> 00:07:10,991
Quando você precisava de
um emprego e veio até mim
109
00:07:11,080 --> 00:07:12,355
Eu disse, se você ficou comigo,
110
00:07:12,440 --> 00:07:16,070
sua vida vai parecer um vídeo de rap.
Certo?
111
00:07:16,480 --> 00:07:18,711
E eu não sempre cuidei de você?
112
00:07:18,800 --> 00:07:21,679
Eu te dou uma posição incrível
como Supervisor de Operações.
113
00:07:21,760 --> 00:07:22,716
Sim.
114
00:07:22,840 --> 00:07:25,230
- Eu te entreguei a designação mexicana.
- Sim.
115
00:07:25,320 --> 00:07:28,472
Eu dou um trabalho para
Bonnie projetando meu loft,
116
00:07:28,560 --> 00:07:31,280
e ela tem tudo por experiência.
117
00:07:31,360 --> 00:07:32,430
Isso foi generoso.
118
00:07:32,520 --> 00:07:34,796
Confie em mim, porra,
seja paciente, cara.
119
00:07:34,880 --> 00:07:36,678
E tudo será revelado.
120
00:07:36,760 --> 00:07:38,274
Por que você não
revela para mim...
121
00:07:39,040 --> 00:07:40,030
agora?
122
00:07:42,760 --> 00:07:45,594
Já te falei dos dois gorilas?
123
00:07:46,880 --> 00:07:48,599
Eu li isso neste livro.
124
00:07:49,080 --> 00:07:50,514
Dois gorilas, certo?
125
00:07:50,600 --> 00:07:52,637
E todos os dias eles são
alimentados com cenouras.
126
00:07:52,720 --> 00:07:55,110
E todos os dias eles comem as
cenouras, não há problema.
127
00:07:55,200 --> 00:07:56,953
Chomp, chomp, chomp.
Muito gostoso.
128
00:07:57,080 --> 00:07:58,434
Excepto, um dia, o manipulador,
129
00:07:58,520 --> 00:08:00,876
ele dá uma gorila a uma banana
130
00:08:01,000 --> 00:08:03,071
e o outro cara ainda
recebe suas cenouras,
131
00:08:03,160 --> 00:08:04,799
e ele não quer
comer as cenouras.
132
00:08:05,320 --> 00:08:07,437
Você sabe porque? Cecause ele é
visto o outro cara comer a banana.
133
00:08:09,480 --> 00:08:10,675
Você sabe o que estou a dizer?
134
00:08:13,400 --> 00:08:14,720
Harold
135
00:08:17,320 --> 00:08:19,198
Coma suas fodidas cenouras
136
00:08:20,720 --> 00:08:22,791
Porque eu tenho
suas costas, certo?
137
00:08:23,480 --> 00:08:25,631
E então você vai
mergulhar em banana
138
00:08:25,720 --> 00:08:26,756
antes que você perceba.
139
00:08:27,800 --> 00:08:30,634
Certo? Vídeo de rap.
140
00:08:32,480 --> 00:08:34,756
Mia Com fome.
141
00:08:45,520 --> 00:08:46,795
O recibo está na sacola.
142
00:08:46,920 --> 00:08:48,240
- Obrigado.
- Obrigado.
143
00:09:04,200 --> 00:09:05,190
Pare.
144
00:09:11,160 --> 00:09:14,995
Uau. Tudo isso sem
treinamento profissional.
145
00:09:15,080 --> 00:09:16,275
Isso é bom cara.
146
00:09:16,360 --> 00:09:18,477
Você não precisa ser um idiota!
147
00:09:20,440 --> 00:09:21,430
Tudo bem.
148
00:09:22,360 --> 00:09:25,114
Spunky, eu gosto disso.
149
00:09:25,640 --> 00:09:27,040
Você vai chegar longe.
150
00:09:27,120 --> 00:09:28,440
Ei estranho.
151
00:09:28,880 --> 00:09:31,315
Nelly O que você está a fazer aqui?
152
00:09:31,400 --> 00:09:32,675
Você desapareceu de nós.
153
00:09:34,680 --> 00:09:36,319
Pensou na oferta de Monty ainda?
154
00:09:38,160 --> 00:09:41,153
Sim, você não pode entrar aqui
a falar sobre isso, tudo bem?
155
00:09:41,240 --> 00:09:43,277
Eu estou... estou a trabalhar.
156
00:09:43,920 --> 00:09:47,357
Sim. Você parece super ocupado.
157
00:09:47,480 --> 00:09:50,040
Sim, bem, esses bebés
não se polem, tudo bem?
158
00:09:50,120 --> 00:09:52,476
Então você está dentro ou fora?
159
00:09:53,040 --> 00:09:54,599
Eu não posso. É muito perigoso.
160
00:09:54,680 --> 00:09:56,558
Oh, vamos lá, Miles,
não seja um bichano.
161
00:09:57,640 --> 00:10:00,474
Você consegue fazer isso.
Realmente não é tão difícil.
162
00:10:00,560 --> 00:10:03,200
Certo. Eu realmente aprecio a conversa
estimulante, mas isso não está a acontecer.
163
00:10:03,280 --> 00:10:05,112
Mas é apenas um par
de comprimidos
164
00:10:05,200 --> 00:10:07,271
do amigo de Monty em
algum laboratório,
165
00:10:07,360 --> 00:10:09,716
então ele pode descobrir o que
está nele e fazer o seu próprio.
166
00:10:09,800 --> 00:10:11,154
Tudo que você precisa fazer
é trazê-los de volta.
167
00:10:11,240 --> 00:10:12,276
Vai ser fácil.
168
00:10:12,360 --> 00:10:14,317
Além disso, é uma viagem
gratuita para o México.
169
00:10:14,400 --> 00:10:15,390
O que mais você quer?
170
00:10:15,480 --> 00:10:17,233
Certo, então serei como uma
pequena mula de drogas.
171
00:10:17,320 --> 00:10:19,073
Perfeito, vou escrever uma nota
de agradecimento da prisão.
172
00:10:20,680 --> 00:10:23,400
OK. Bem.
Você não quer 20 mil,
173
00:10:25,040 --> 00:10:26,315
esse é o seu negócio.
174
00:10:28,160 --> 00:10:29,674
20 mil?
Eu pensei que você disse que era 10.
175
00:10:31,200 --> 00:10:34,079
Sim, foi. São 20 agora.
176
00:10:34,880 --> 00:10:35,996
Sério?
177
00:10:40,600 --> 00:10:43,160
- Sério.
- Hmm.
178
00:10:43,240 --> 00:10:46,551
Ah, e você pode trazer
Guitar Shop Barbie com você.
179
00:10:59,760 --> 00:11:01,114
O que foi aquilo?
180
00:11:01,920 --> 00:11:02,910
O que?
181
00:11:03,600 --> 00:11:06,115
- Que.
- Oh nada.
182
00:11:08,360 --> 00:11:09,999
Já esteve no México, querida?
183
00:11:33,080 --> 00:11:34,355
Richard.
{\i1}- Ei, ouça,{\i}
184
00:11:34,440 --> 00:11:35,874
{\i1}minha reunião de almoço
correu um pouco.{\i}
185
00:11:35,960 --> 00:11:38,270
{\i1}Eu não vou voltar ao
escritório antes do jogo.{\i}
186
00:11:38,680 --> 00:11:41,639
Então você se importa de pegar
minha mala para mim antes de sair?
187
00:11:41,920 --> 00:11:44,640
- {\i1} Está debaixo da minha mesa.{\i}
- OK.
188
00:11:44,880 --> 00:11:47,395
Tudo bem.
Eu vou ver-te na academia.
189
00:11:49,440 --> 00:11:50,920
Olá, desculpe.
190
00:11:51,280 --> 00:11:52,794
Apenas tive que lidar
com alguma coisa.
191
00:11:56,120 --> 00:11:59,477
Ei Mia. Richard me pediu
para pegar algo para o jogo.
192
00:12:00,240 --> 00:12:01,720
Sim.
193
00:13:14,200 --> 00:13:16,874
Eu sei, mas nem tudo precisa
fazer sentido, Tony.
194
00:13:17,560 --> 00:13:20,553
A Scotland Yard fica na Inglaterra.
Quem porra pode explicar isso?
195
00:13:24,720 --> 00:13:26,234
Agora você está
apenas me entediando.
196
00:13:27,600 --> 00:13:28,954
Posso te perguntar sobre algo?
197
00:13:29,040 --> 00:13:30,030
Ouço.
198
00:13:30,160 --> 00:13:31,150
Eu vou te dar um conselho.
199
00:13:31,240 --> 00:13:33,391
Você está a ouvir, Tony Tones?
Boa.
200
00:13:33,480 --> 00:13:35,711
Pare de chorar, desça
ao desemprego,
201
00:13:36,240 --> 00:13:37,720
Comece a agir como um homem.
202
00:13:47,800 --> 00:13:49,837
Isso é uma falta. Falta!
203
00:13:49,920 --> 00:13:51,400
Ah...
204
00:13:52,480 --> 00:13:53,755
Você está a brincar comigo!
205
00:14:24,920 --> 00:14:26,798
Como vai a Richard?
206
00:14:27,880 --> 00:14:29,075
Bem.
207
00:14:30,200 --> 00:14:33,034
Você tem alguma pista
sobre outros clientes?
208
00:14:34,920 --> 00:14:36,115
Stu está um pouco preocupado.
209
00:14:36,600 --> 00:14:38,114
Ele estava a dizer que o
seu espaço de escritório
210
00:14:38,200 --> 00:14:39,953
pode estar custando
um pouco demais.
211
00:14:40,080 --> 00:14:41,309
O que?
212
00:14:43,440 --> 00:14:45,796
Nada. Está bem.
213
00:14:57,520 --> 00:14:59,876
Eu ainda não entendo porque
ela nos deu seus ingressos.
214
00:15:00,000 --> 00:15:01,434
Eu disse-te, ela
vai sair em turnê,
215
00:15:01,520 --> 00:15:02,920
ela precisa de mim para
pegar algo para sua mãe.
216
00:15:03,000 --> 00:15:03,990
Deste jeito.
217
00:15:04,920 --> 00:15:07,116
- Em que banda ela está?
- Por favor.
218
00:15:07,200 --> 00:15:08,998
Apenas seja feliz que
tenhamos uma viagem grátis.
219
00:15:09,120 --> 00:15:10,713
Estou feliz, claro que estou.
220
00:15:10,840 --> 00:15:12,160
Eu preciso mijar.
Segure isso um segundo.
221
00:15:13,440 --> 00:15:16,478
Olha, relaxe.
Tudo bem, tudo bem?
222
00:15:18,280 --> 00:15:19,760
- Porra, companheiro!
- Desculpa.
223
00:15:20,760 --> 00:15:22,035
Tigre fácil.
224
00:15:24,000 --> 00:15:25,150
Harold!
225
00:15:34,800 --> 00:15:37,634
Lá está de novo.
O que é esse cheiro?
226
00:15:38,640 --> 00:15:41,474
Churrasco do Fat Willy.
Eu sempre trago para Angel.
227
00:15:42,360 --> 00:15:43,350
Anjo!
228
00:15:47,880 --> 00:15:48,950
Aqui está.
229
00:15:50,600 --> 00:15:52,990
Permita-me apresentar
nossos co-presidentes,
230
00:15:53,080 --> 00:15:54,992
Sr. Rusk e Sra. Markinson.
231
00:16:02,720 --> 00:16:04,598
Um novo aplicativo Surpreendente.
232
00:16:04,680 --> 00:16:05,796
Você sabe o que mais é incrível
233
00:16:05,880 --> 00:16:07,553
está realmente aprendendo
uma língua estrangeira.
234
00:16:08,880 --> 00:16:11,111
{\i1}Yo quiero {\i} Taco Bell, hein?
235
00:16:13,320 --> 00:16:14,310
Isso é sensacional.
236
00:16:14,400 --> 00:16:15,470
Podemos sair daqui?
237
00:16:49,480 --> 00:16:50,470
Harold!
238
00:16:50,600 --> 00:16:51,750
- Bem a vir de volta.
- Ei.
239
00:16:51,840 --> 00:16:54,878
Este é Celerino Sanchez,
nosso gerente de fábrica,
240
00:16:54,960 --> 00:16:57,031
e Roberto Vega, seu
braço direito.
241
00:16:59,800 --> 00:17:02,076
Tudo bem, então você
precisa conversar.
242
00:17:02,160 --> 00:17:03,435
OK.
243
00:17:03,520 --> 00:17:04,795
Você não.
244
00:17:07,600 --> 00:17:09,876
Meu escritório é assim.
Certo.
245
00:17:12,600 --> 00:17:14,637
- Desculpa.
- Não tem problema, Harold.
246
00:17:18,480 --> 00:17:19,630
Por favor sente-se.
247
00:17:21,280 --> 00:17:22,839
- Obrigado.
- Harold,
248
00:17:22,920 --> 00:17:24,718
apenas sente isso,
249
00:17:24,800 --> 00:17:26,598
e eu vou te pegar depois, ok?
250
00:17:29,960 --> 00:17:31,440
Foda-se.
251
00:17:35,000 --> 00:17:36,992
Eles não vendem
preservativos aqui em baixo?
252
00:17:37,520 --> 00:17:39,273
Ok, Sanchez.
253
00:17:39,680 --> 00:17:42,400
Você quer dizer-me o que é isso?
254
00:17:42,480 --> 00:17:44,995
- É um relatório de inventário.
- Isso está certo.
255
00:17:45,080 --> 00:17:46,400
O que você acha que
está a dizer-me?
256
00:17:46,840 --> 00:17:48,718
Senhor, você tem que entender...
257
00:17:48,800 --> 00:17:51,190
Apenas responda a
pergunta, Suarez.
258
00:17:52,120 --> 00:17:53,440
- Sanchez.
- OK.
259
00:17:55,320 --> 00:17:58,358
O relatório informa que
o stock está leve
260
00:17:58,440 --> 00:17:59,760
como eu ainda estou vendendo
261
00:17:59,840 --> 00:18:02,309
seu produto para {\i1} Senhor{\i}
Villegas, como você pediu.
262
00:18:02,440 --> 00:18:04,159
Nós dissemos a você para cortá-lo.
263
00:18:04,240 --> 00:18:06,880
Com todo o respeito, não
é assim que funciona.
264
00:18:06,960 --> 00:18:09,191
É exactamente assim que funciona.
265
00:18:09,280 --> 00:18:11,431
Eu faço um produto, eu
decido para quem vender.
266
00:18:11,520 --> 00:18:12,795
Certo?
267
00:18:12,880 --> 00:18:14,792
Você decide se quer um
futuro com a empresa...
268
00:18:14,880 --> 00:18:17,270
Mais uma vez, {\i1} con todo respeto,{\i}
269
00:18:18,040 --> 00:18:20,191
se eu não continuar a entregar,
270
00:18:20,280 --> 00:18:22,556
Eu não terei futuro algum.
271
00:18:22,800 --> 00:18:24,234
Quando você precisava de
dinheiro, você me perguntou...
272
00:18:24,320 --> 00:18:28,075
Quando precisávamos de dinheiro, pedimos que
você vendesse algum produto fora dos livros,
273
00:18:29,160 --> 00:18:31,117
e não dizer nada a Harold.
274
00:18:31,200 --> 00:18:33,954
Agora não precisamos de dinheiro.
Estamos a dizer para você parar.
275
00:18:34,280 --> 00:18:36,511
Eu realmente não vejo o que
é tão difícil de entender.
276
00:18:36,600 --> 00:18:37,954
Veja, é um momento sensível
277
00:18:38,040 --> 00:18:39,030
- para a empresa agora.
- Sim!
278
00:18:39,120 --> 00:18:40,315
Nós vamos ter algumas
pessoas a vir aqui
279
00:18:40,400 --> 00:18:41,550
e eles vão procurar as coisas.
280
00:18:41,680 --> 00:18:44,036
E nós queremos ter certeza
de que tudo está em ordem.
281
00:18:44,120 --> 00:18:46,191
Eu entendo, mas {\i1} Senhor{\i} Villegas
282
00:18:46,280 --> 00:18:48,556
está a espera de sua
remessa habitual.
283
00:18:48,640 --> 00:18:51,599
O Pantera Negra não é
alguém para mexer.
284
00:18:51,680 --> 00:18:53,194
Você não pode me assustar com contos
285
00:18:53,280 --> 00:18:55,476
dos grandes e maus
cartéis, tudo bem?
286
00:18:55,760 --> 00:18:58,832
- Eu sei como as coisas funcionam.
- Não no México.
287
00:18:58,920 --> 00:19:02,152
Bem, no que me diz respeito,
não estamos no México.
288
00:19:02,240 --> 00:19:05,711
Esta é uma empresa americana
que faz um produto americano,
289
00:19:05,800 --> 00:19:07,871
e eu estou lhe
a dizer, em americano,
290
00:19:08,000 --> 00:19:09,639
para se certificar de que
o inventário está certo.
291
00:19:09,720 --> 00:19:12,997
Sim. Quer dizer, se você
puder cuidar de 35 crianças,
292
00:19:13,080 --> 00:19:15,959
Eu acho que você pode lidar
com um traficante de drogas.
293
00:19:16,840 --> 00:19:18,638
- Não?
{\i1}- Comprende?{\i}
294
00:19:19,160 --> 00:19:21,197
- OK.
- Vamos.
295
00:19:22,760 --> 00:19:24,399
{\i1}Gracias Adiós.{\i}
296
00:19:26,040 --> 00:19:27,554
Tenha um bom dia.
297
00:19:28,200 --> 00:19:29,873
Harold, vamos embora.
298
00:19:45,440 --> 00:19:46,999
Harold, só para você saber
299
00:19:47,120 --> 00:19:49,237
a coisa do stock
nos preocupou.
300
00:19:49,320 --> 00:19:51,516
É por isso que viemos aqui
para falar com Sanchez,
301
00:19:51,600 --> 00:19:53,671
só para ter certeza de que
tudo estava a subir e a subir.
302
00:19:53,760 --> 00:19:57,117
- Não é reflexo de você.
- Não, certamente não.
303
00:19:57,200 --> 00:19:59,157
Você sabe que valorizamos seu trabalho.
304
00:19:59,240 --> 00:20:00,913
Eu estava a começar a pensar
que poderia ser outra coisa.
305
00:20:01,000 --> 00:20:03,879
Bem, você está a ouvir coisas.
Ele está a ouvir coisas.
306
00:20:03,960 --> 00:20:08,318
Harold, quando eu
estava no colegial
307
00:20:08,760 --> 00:20:11,673
um boato circulou que eu
deixei o tempo de lacrosse
308
00:20:11,760 --> 00:20:14,514
puxe um trem para mim no
estacionamento da Dairy Queen.
309
00:20:16,360 --> 00:20:18,079
Eu odiava a equipa de lacrosse.
310
00:20:18,320 --> 00:20:20,880
Eles eram o maior
grupo de WASPy,
311
00:20:20,960 --> 00:20:24,636
piratas burro tartaruga-dicked que
eu já conheci em toda a minha vida.
312
00:20:24,720 --> 00:20:26,757
- Aqui está você, {\i1} senhor.{\i}
- Obrigado.
313
00:20:27,200 --> 00:20:29,590
E eu prefiro dar ao
garçom um emprego de rim
314
00:20:29,680 --> 00:20:31,433
do que comer em uma porra
da Rainha Leiteira.
315
00:20:32,000 --> 00:20:34,117
- O que é um trabalho de aro?
- É quando...
316
00:20:34,200 --> 00:20:35,793
Não acredite em
tudo que você ouve
317
00:20:35,920 --> 00:20:37,274
é provavelmente o
ponto aqui, certo?
318
00:20:37,360 --> 00:20:39,272
Exactamente.
Você vai ficar bem.
319
00:20:39,360 --> 00:20:41,079
Nós não estamos vendendo a empresa.
320
00:20:42,920 --> 00:20:44,115
Tudo bem?
321
00:20:47,520 --> 00:20:48,954
Eu volto já.
322
00:20:52,720 --> 00:20:54,313
Eu não acho que ele
saiba de nada.
323
00:20:54,440 --> 00:20:57,478
- Eu quase me sinto mal pelo cara.
- Certo.
324
00:20:57,560 --> 00:20:59,677
Alguém deveria tirá-lo
de sua miséria.
325
00:21:00,200 --> 00:21:01,190
A sério.
326
00:21:01,840 --> 00:21:03,354
Não, eu quero dizer literalmente.
327
00:21:03,440 --> 00:21:07,195
Alguém deveria literalmente colocá-lo
fora de sua maldita miséria.
328
00:21:08,480 --> 00:21:09,834
Anjo.
329
00:21:12,400 --> 00:21:13,550
Você pode ir.
330
00:21:13,720 --> 00:21:15,518
Eu vou ver-te {\i1} mañana.{\i}
331
00:21:17,520 --> 00:21:18,670
OK.
332
00:21:21,400 --> 00:21:23,915
Mas quando se casaram,
ela era gordinha.
333
00:21:24,000 --> 00:21:26,310
Ela era, tipo, 50 quilos
mais pesada do que é hoje.
334
00:21:27,520 --> 00:21:29,159
Eu fiquei tipo "Não faça isso!"
335
00:21:30,040 --> 00:21:32,714
Pessoas gordas são tão engraçadas.
336
00:21:35,080 --> 00:21:36,719
- {\i1} Gracias.{\i}
- Você quer vir para o meu quarto hoje à noite?
337
00:21:36,800 --> 00:21:38,234
Sim, estou muito cansado.
338
00:21:38,320 --> 00:21:40,471
- Ei amigo.
- O que eu perdi?
339
00:21:40,560 --> 00:21:44,634
Vou verificar alguns e-mails
e talvez acertar a sauna
340
00:21:44,720 --> 00:21:46,837
depois de dar um
soco no CrossFit.
341
00:21:46,920 --> 00:21:48,559
Então eu vou ver vocês de manhã.
342
00:21:49,120 --> 00:21:50,315
Tem certeza que?
343
00:22:02,120 --> 00:22:03,713
Você...
344
00:22:04,760 --> 00:22:07,594
Você sabe, eu vou cair também.
345
00:22:07,720 --> 00:22:10,189
Vai ser um voo cedo, então...
346
00:22:12,800 --> 00:22:14,712
- É isso então.
- Boa noite.
347
00:22:21,480 --> 00:22:23,551
Qual é o seu problema?
Você acabou de me deixar.
348
00:22:26,880 --> 00:22:28,360
{\i1}Certo.{\i}
349
00:22:28,880 --> 00:22:30,758
{\i1}Alguém deveria tirá-lo
de sua miséria.{\i}
350
00:22:32,840 --> 00:22:34,559
{\i1}Não, eu quero dizer literalmente.{\i}
351
00:22:34,640 --> 00:22:37,758
{\i1}Alguém deveria literalmente colocá-lo
fora de sua maldita miséria.{\i}
352
00:22:37,840 --> 00:22:39,479
{\i1}Bem, quando a venda passa,{\i}
353
00:22:39,560 --> 00:22:42,029
{\i1}essa é a última vez que
você verá Harold Soyinka.{\i}
354
00:22:42,120 --> 00:22:44,351
{\i1}Ele está na lista dos 86.{\i}
355
00:22:44,440 --> 00:22:46,557
{\i1}Talvez eles vão lhe
dar indenização{\i}
356
00:22:46,640 --> 00:22:50,111
{\i1}mas eu acho que eles
vão limpar a casa.{\i}
357
00:22:50,600 --> 00:22:52,637
{\i1}Sua esposa deve ser uma
verdadeira vencedora.{\i}
358
00:22:53,120 --> 00:22:54,600
{\i1}Na verdade, ela é.{\i}
359
00:22:54,680 --> 00:22:57,320
{\i1}Mas quando se casaram,
ela era gordinha.{\i}
360
00:22:57,400 --> 00:23:00,711
{\i1}Ela era, tipo, 50 quilos
mais pesada do que é hoje.{\i}
361
00:23:20,800 --> 00:23:21,995
OK.
362
00:23:30,840 --> 00:23:32,877
{\i1}Richard deveria ser meu amigo.{\i}
363
00:23:32,960 --> 00:23:36,078
- É inacreditável!
- Apenas inacreditável!
364
00:23:36,160 --> 00:23:37,833
{\i1}Você tem todo o direito
de ficar chateado.{\i}
365
00:23:37,920 --> 00:23:39,149
Eu juro...
366
00:23:39,680 --> 00:23:41,512
Eu sei que não devo
tocar no mini-bar,
367
00:23:41,600 --> 00:23:43,080
mas eu vou fazer isso!
368
00:23:43,160 --> 00:23:44,230
Você sabe, eu nem
me importo mais!
369
00:23:44,360 --> 00:23:45,555
Estou a fazer isso!
Eu estou tendo o Merlot!
370
00:23:48,400 --> 00:23:49,720
{\i1}Eu me sinto horrível.{\i}
371
00:23:50,440 --> 00:23:52,193
Eu deveria ter te
dito na sua cara.
372
00:23:56,840 --> 00:23:58,354
O que você deveria ter
me dito na minha cara?
373
00:23:59,520 --> 00:24:02,035
- {\i1} O e-mail.{\i}
- Qual email?
374
00:24:02,840 --> 00:24:05,275
Basta ir em frente com o
que você estava a dizer.
375
00:24:05,360 --> 00:24:06,430
{\i1}Não não não.{\i}
376
00:24:07,440 --> 00:24:08,635
O que você deveria ter me dito?
377
00:24:12,240 --> 00:24:16,154
{\i1}Você conhece o experimento
do gorila invisível, Harold?{\i}
378
00:24:16,240 --> 00:24:19,199
Por que todo mundo fala
sobre gorilas de repente?
379
00:24:19,280 --> 00:24:21,192
Tem esse vídeo, certo?
380
00:24:21,840 --> 00:24:24,435
Algumas pessoas de camisas pretas,
algumas pessoas de camisas brancas.
381
00:24:24,520 --> 00:24:25,636
E você tem que contar
382
00:24:25,720 --> 00:24:27,837
quantas vezes as pessoas
de camisas brancas
383
00:24:27,920 --> 00:24:29,149
passe esta bola para frente e para trás.
384
00:24:29,280 --> 00:24:30,999
{\i1}Esta pessoa em um terno de gorila{\i}
385
00:24:31,080 --> 00:24:32,878
{\i1}anda no meio do grupo.{\i}
386
00:24:32,960 --> 00:24:34,633
{\i1}O experimento é ou não{\i}
387
00:24:34,720 --> 00:24:36,791
{\i1}você está tão focado na bola{\i}
388
00:24:36,880 --> 00:24:38,473
{\i1}que você sente falta do gorila.{\i}
389
00:24:39,000 --> 00:24:41,151
{\i1}Você teria feito parte
do grupo que errou.{\i}
390
00:24:42,160 --> 00:24:43,196
Perdeu o quê?
391
00:24:45,560 --> 00:24:48,758
{\i1}Eu estou tendo um caso.
Eu estou lhe deixando.{\i}
392
00:24:49,920 --> 00:24:51,149
É isso que o e-mail diz.
393
00:24:59,120 --> 00:25:00,713
Você não percebeu o gorila.
394
00:25:03,600 --> 00:25:06,479
Então, o caso é o gorila?
395
00:25:07,760 --> 00:25:08,830
Sim.
396
00:25:10,880 --> 00:25:12,314
Qual é a bola?
397
00:25:14,800 --> 00:25:16,598
Nosso casamento é a bola?
398
00:25:17,760 --> 00:25:19,240
{\i1}Eu não sei o que é a bola.{\i}
399
00:25:20,880 --> 00:25:22,917
Eu não deveria estar
400
00:25:24,280 --> 00:25:26,749
À procura por gorilas, Bonnie.
401
00:25:27,600 --> 00:25:29,159
Eu deveria estar
assistindo a bola.
402
00:25:29,240 --> 00:25:30,833
Esse é o meu trabalho.
403
00:25:30,920 --> 00:25:31,910
{\i1}Desculpa!{\i}
404
00:25:32,000 --> 00:25:35,277
Por que estou sempre me ferrando
por fazer o meu trabalho!
405
00:25:35,360 --> 00:25:37,431
Diga-me quem é.
Eu quero saber!
406
00:25:37,520 --> 00:25:38,636
Quem é o gorila, Bonnie?
407
00:25:38,720 --> 00:25:40,234
- Sinto muito.
- {\i1} Bonnie!{\i}
408
00:25:40,880 --> 00:25:42,314
Bonnie!
409
00:25:54,120 --> 00:25:57,272
{\i1}Você alcançou a caixa de
correio de voz de Bonnie.{\i}
410
00:25:57,360 --> 00:25:59,795
{\i1}No tom, por favor, grave
sua mensagem de voz.{\i}
411
00:26:02,840 --> 00:26:03,876
Ugh!
412
00:27:49,760 --> 00:27:50,750
Não?
413
00:29:06,680 --> 00:29:07,670
Psst.
414
00:30:59,960 --> 00:31:02,350
- Ainda não está respondendo.
- O que?
415
00:31:02,440 --> 00:31:03,954
Não é como ele em tudo.
416
00:31:05,640 --> 00:31:07,518
Eu não estou a espera de
por esse merda.
417
00:31:07,600 --> 00:31:09,557
Você pode apenas entrar no carro?
418
00:31:10,680 --> 00:31:12,558
Não espere o dipshit-o.
419
00:31:12,680 --> 00:31:14,592
Sim, nós vamos...
420
00:31:14,680 --> 00:31:15,670
Andelay!
421
00:31:15,800 --> 00:31:18,395
Eu vou olhar?
422
00:31:18,520 --> 00:31:20,557
- Sim. Você pode?
- OK.
423
00:31:23,520 --> 00:31:24,920
- Ok, {\i1} senhor.{\i}
Perfeito.
424
00:31:33,560 --> 00:31:35,074
Mordomo.
425
00:32:34,520 --> 00:32:35,874
Quarto?
426
00:32:39,200 --> 00:32:40,190
Você quer um quarto.
427
00:32:40,280 --> 00:32:41,760
Sim. Sim.
428
00:32:45,960 --> 00:32:47,076
Com tv?
429
00:32:47,960 --> 00:32:49,758
Bem. Sim.
430
00:32:54,080 --> 00:32:55,070
Trezentos.
431
00:32:58,520 --> 00:32:59,510
{\i1}Gracias{\i}
432
00:33:04,480 --> 00:33:05,800
Vem vem.
433
00:33:07,400 --> 00:33:10,074
Meu nome é Ronaldo, e este
é meu irmão, Ernesto.
434
00:33:11,120 --> 00:33:14,511
Apenas nos diga se você
precisa de alguma coisa.
435
00:33:15,760 --> 00:33:17,479
OK. Na realidade,
436
00:33:17,560 --> 00:33:20,394
você sabe onde posso comprar
um telefone barato?
437
00:33:20,960 --> 00:33:22,758
Sim, do outro lado da rua.
438
00:33:24,720 --> 00:33:26,757
Eu simplesmente não entendo.
- Não há nada para ficar, querida.
439
00:33:26,840 --> 00:33:27,910
A sério.
440
00:33:28,000 --> 00:33:29,593
Eu disse-te, Nelly é
apenas uma amiga.
441
00:33:29,680 --> 00:33:31,512
Você tem que deixar
ir, tudo bem?
442
00:34:14,320 --> 00:34:15,879
{\i1}Viva a Vida ao máximo,{\i}
443
00:34:15,960 --> 00:34:17,997
{\i1}e deixar contratempos para trás.{\i}
444
00:34:19,600 --> 00:34:22,513
{\i1}Juntos, podemos levar produtos
farmacêuticos para o futuro.{\i}
445
00:34:23,600 --> 00:34:27,310
{\i1}Aliviar. Iniciar. Inovar.{\i}
446
00:34:27,400 --> 00:34:29,392
{\i1}Com o cannabax.{\i}
447
00:34:31,200 --> 00:34:34,876
A maconha medicinal já é uma
indústria multibilionária.
448
00:34:34,960 --> 00:34:37,270
Já está instalado e
a funcionar em 20 estados
449
00:34:37,360 --> 00:34:38,953
e o distrito de Columbia.
450
00:34:39,040 --> 00:34:40,315
Se você tem um cartão,
451
00:34:40,400 --> 00:34:43,472
você pode legalmente rasgar
um bong no quarto de Lincoln.
452
00:34:43,600 --> 00:34:44,590
Uau.
453
00:34:46,800 --> 00:34:47,916
Tudo bem, olha pessoal, agora
454
00:34:48,000 --> 00:34:50,276
legalmente a falar, isso
não está certo na linha?
455
00:34:50,400 --> 00:34:52,357
Bem, é sobre isso,
não é sobre isso.
456
00:34:52,440 --> 00:34:55,319
Há uma razão pela qual montamos
o laboratório no México.
457
00:34:55,400 --> 00:34:58,757
Você poderia estar operacional no
momento em que as leis se abrissem.
458
00:34:58,840 --> 00:35:02,356
Marty, você realmente quer
deixar a AFT tirar isso de você?
459
00:35:02,440 --> 00:35:05,080
Você vai estar a olhar para as luzes
traseiras para o resto de todos os tempos.
460
00:35:05,160 --> 00:35:08,312
O futuro da maconha
é essa pílula.
461
00:35:08,400 --> 00:35:10,756
Você sabe que este produto
é revolucionário.
462
00:35:10,840 --> 00:35:13,594
Você sabe que no momento
em que todo mundo alcança,
463
00:35:13,680 --> 00:35:15,717
nós teremos
estabelecido uma marca
464
00:35:15,840 --> 00:35:17,672
Isso nunca pode ser usurpado.
465
00:35:17,800 --> 00:35:20,269
Pense Pfizer e Viagra.
466
00:35:20,360 --> 00:35:22,716
Eles chegaram primeiro.
Não há segundo.
467
00:35:28,600 --> 00:35:31,957
Veja...
A maioria das pessoas vai dizer-te
468
00:35:32,040 --> 00:35:33,520
Buzz Aldrin andou na lua.
469
00:35:35,360 --> 00:35:38,876
Mas até um retardamento
completo lhe dirá
470
00:35:38,960 --> 00:35:40,838
Neil Armstrong fez isso primeiro.
471
00:35:42,200 --> 00:35:45,477
E você sabe por que
ele foi primeiro?
472
00:35:47,040 --> 00:35:49,874
- Ele era comandante da missão?
- Hatch abriu de lado?
473
00:35:50,720 --> 00:35:53,997
Ele foi primeiro porque ele empurrou
o Buzz Aldrin para fora do caminho
474
00:35:54,080 --> 00:35:55,992
e apreendeu a história
pelo saco de bola.
475
00:35:56,080 --> 00:35:58,151
Essa é a história que as
escolas têm medo de ensinar
476
00:35:58,240 --> 00:35:59,754
mas foi o que aconteceu.
477
00:36:01,960 --> 00:36:03,679
Eu estou satisfeito.
478
00:36:06,040 --> 00:36:07,360
Jer?
479
00:36:15,080 --> 00:36:16,230
Eu ainda não tenho certeza sobre isso.
480
00:36:16,360 --> 00:36:18,829
Jerry!
481
00:36:18,920 --> 00:36:20,991
O clube está fechando!
482
00:36:21,080 --> 00:36:23,072
Nós temos dançado a noite toda.
483
00:36:24,440 --> 00:36:26,432
É hora de ir para casa e foder.
484
00:36:26,520 --> 00:36:28,910
- Fácil, Elaine.
- Richard?
485
00:36:30,240 --> 00:36:32,436
Ninguém dança a noite toda a
menos que eles querem foder.
486
00:36:34,200 --> 00:36:36,157
E Jerry aqui quer.
487
00:36:38,080 --> 00:36:39,594
Ele está apenas a ser tímido.
488
00:36:40,880 --> 00:36:42,473
Eu tenho uma arma na minha cabeça.
489
00:36:42,560 --> 00:36:45,120
Eu tenho uma arma carregada
na minha cabeça!
490
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
Richard.
491
00:36:47,320 --> 00:36:50,040
Richard!
Eu fui sequestrado!
492
00:36:52,800 --> 00:36:54,519
Eu tenho uma arma carregada
na minha cabeça!
493
00:36:57,400 --> 00:37:00,552
Então, vocês entendem
o que fazer?
494
00:37:00,640 --> 00:37:02,597
- Sim? {\i1} Comprende?{\i}
- Sim Sim.
495
00:37:03,920 --> 00:37:05,149
Ele {\i1} comprende?{\i}
496
00:37:07,200 --> 00:37:08,520
Ok, bom.
497
00:37:25,000 --> 00:37:26,195
O escritório de Richard Rusk.
498
00:37:26,280 --> 00:37:28,476
{\i1}Mia!
Eu preciso falar com o Richard!{\i}
499
00:37:29,080 --> 00:37:31,640
Harold?
{\i1}Eu preciso falar com o Richard!{\i}
500
00:37:33,760 --> 00:37:36,832
{\i1}- Sr. Rusk?{\i}
- Eu disse segure minhas chamadas.
501
00:37:36,920 --> 00:37:38,434
Sr. Rusk.
502
00:37:38,520 --> 00:37:42,958
- Sim. Oh sim.
- Sim. Foda-me
503
00:37:43,080 --> 00:37:45,515
{\i1}Sr. Rusk.{\i}
504
00:37:46,560 --> 00:37:48,517
Okay, certo?
505
00:37:49,000 --> 00:37:51,720
{\i1}Sr. Rusk? Chefe, você está aí?{\i}
506
00:37:51,800 --> 00:37:53,314
Ah Merda.
507
00:37:53,520 --> 00:37:57,150
Mia, por curiosidade,
exactamente que parte
508
00:37:57,240 --> 00:37:59,277
{\i1}de "segurar minhas chamadas" você
não poderia envolver sua cabeça?{\i}
509
00:37:59,360 --> 00:38:00,510
{\i1}Estou em uma reunião.{\i}
510
00:38:01,160 --> 00:38:02,150
Sinto muito. É o Harold
511
00:38:02,240 --> 00:38:03,356
e eu acho que há algo errado.
512
00:38:03,440 --> 00:38:06,000
Harold? Uh...
513
00:38:07,040 --> 00:38:08,713
Sim, coloque-o.
514
00:38:09,360 --> 00:38:10,396
{\i1}Harold?{\i}
515
00:38:14,520 --> 00:38:15,715
Richard!
516
00:38:20,560 --> 00:38:21,596
Onde está você?
517
00:38:21,680 --> 00:38:23,239
Por que você não voltou
comigo e Elaine?
518
00:38:23,760 --> 00:38:25,592
Richard, fui levado!
519
00:38:26,640 --> 00:38:30,236
- Ocupado?
Elaine? Eu fui sequestrado!
520
00:38:30,320 --> 00:38:31,640
Eles têm uma arma na minha cabeça!
521
00:38:31,720 --> 00:38:33,552
Eu tenho uma arma carregada
na minha cabeça!
522
00:38:35,720 --> 00:38:37,393
Não! O que você está a fazer com isso?
O que você está a fazer com isso?
523
00:38:37,480 --> 00:38:39,153
Não não não! Não! Não!
524
00:38:39,240 --> 00:38:40,560
Tente e respire, acalme-se
525
00:38:40,640 --> 00:38:43,474
e explique com a maior clareza
possível o que está a acontecer.
526
00:38:43,560 --> 00:38:46,155
Eu estou em algum lugar no México
com uma arma na minha cabeça!
527
00:38:46,240 --> 00:38:47,390
Quanto mais claro posso ser?
528
00:38:47,480 --> 00:38:49,597
Harold, tudo bem, estamos aqui.
529
00:38:50,240 --> 00:38:51,560
- Um...
- Pergunte o que eles querem.
530
00:38:51,680 --> 00:38:52,909
O que eles querem?
531
00:38:53,400 --> 00:38:55,915
{\i1}Eles querem cinco milhões
ligados a uma conta.{\i}
532
00:38:56,560 --> 00:38:58,517
Ou eles vão me
enforcar na ponte!
533
00:38:58,600 --> 00:39:01,240
Cinco milhões que, pesos?
534
00:39:01,320 --> 00:39:03,471
Pesos Dólares!
535
00:39:04,680 --> 00:39:07,559
{\i1}Harold, como exactamente
eles chegaram a um número{\i}
536
00:39:07,640 --> 00:39:11,759
{\i1}como cinco milhões de dólares
para uma pessoa na sua posição?{\i}
537
00:39:11,840 --> 00:39:14,833
Você não contou sobre a
política de K & R, não é?
538
00:39:14,920 --> 00:39:16,718
{\i1}Eles vieram ao hotel
e me sequestraram.{\i}
539
00:39:17,280 --> 00:39:20,512
- {\i1} eu não tive escolha!{\i}
- Maldito Deus!
540
00:39:20,600 --> 00:39:22,557
- Estamos tão fudidos.
- Jesus Cristo!
541
00:39:22,640 --> 00:39:24,677
- Shh!
- A regra número um
542
00:39:24,760 --> 00:39:27,320
sobre ter a porra da
apólice de seguro
543
00:39:27,400 --> 00:39:30,552
{\i1}nunca diga a ninguém que temos
a maldita apólice de seguro!{\i}
544
00:39:30,680 --> 00:39:32,319
{\i1}Você não participou
do seminário?{\i}
545
00:39:32,400 --> 00:39:33,800
Ele montou o seminário.
546
00:39:34,160 --> 00:39:36,391
Não!
547
00:39:39,280 --> 00:39:41,840
{\i1}Não! Por favor!{\i}
548
00:39:43,000 --> 00:39:45,310
- Jesus Cristo.
- Não!
549
00:39:45,720 --> 00:39:47,598
{\i1}Realmente foder isquiotibiais{\i}
550
00:39:47,680 --> 00:39:49,399
nossa posição de barganha.
Você sabe disso, certo?
551
00:39:49,480 --> 00:39:50,470
{\i1}De barganha?{\i}
552
00:39:50,560 --> 00:39:52,074
Eu acabei de dizer que
eles vão me matar!
553
00:39:52,200 --> 00:39:53,600
Sim, negociando!
554
00:39:53,680 --> 00:39:55,956
Eu estou no negócio!
Isso é o que eu faço!
555
00:39:56,080 --> 00:39:58,834
Você anda pelos armazéns, coloca
pequenas marcas nas caixas.
556
00:39:58,920 --> 00:40:00,354
- Isso é o que você faz!
- Não seja maldoso.
557
00:40:00,440 --> 00:40:01,510
E a política?
558
00:40:01,600 --> 00:40:03,592
Você vai ter que dizer a ele.
559
00:40:04,920 --> 00:40:07,833
Harold, eu vou cuspir isso.
560
00:40:07,920 --> 00:40:09,115
Não há política.
561
00:40:10,120 --> 00:40:11,190
O que?
562
00:40:11,280 --> 00:40:13,112
Nós tivemos que fazer cortes.
563
00:40:13,280 --> 00:40:14,953
Foda-se.
564
00:40:15,680 --> 00:40:16,670
Havia muita coisa a sair.
565
00:40:16,760 --> 00:40:17,750
Nós não tivemos muita entrada.
566
00:40:17,840 --> 00:40:18,956
Eu tive que deixar a política caducar.
567
00:40:20,120 --> 00:40:23,192
Você continuou me
a enviar aqui sem seguro?
568
00:40:23,280 --> 00:40:24,919
{\i1}Sim, mas só por um tempo.{\i}
569
00:40:25,000 --> 00:40:26,036
Por que você não contou-me?
570
00:40:26,120 --> 00:40:28,032
Que porra de um bebé chorão.
571
00:40:28,120 --> 00:40:30,157
Não há tempo suficiente
em todos os dias
572
00:40:30,280 --> 00:40:33,398
{\i1}para nos contar todas as coisas que
não precisamos lhe contar, Harold!{\i}
573
00:40:34,600 --> 00:40:37,434
Não! Não! Não não! Não!
574
00:40:44,520 --> 00:40:45,954
Fodendo mexicanos!
575
00:41:01,600 --> 00:41:03,557
Harold?
Richard!
576
00:41:03,640 --> 00:41:05,438
Tudo bem. Ei escute.
577
00:41:05,520 --> 00:41:08,115
Harold, vou te tirar
daqui, juro por Deus.
578
00:41:08,200 --> 00:41:09,919
Harold, escuta-me agora mesmo.
579
00:41:10,000 --> 00:41:13,072
Você diz a quem quer que
tenha você que não há acordo
580
00:41:13,160 --> 00:41:14,799
a menos que eles
descessem o preço.
581
00:41:14,880 --> 00:41:17,190
- O que?
{\i1}- Sim, la cuenta...
582
00:41:19,800 --> 00:41:22,156
Apenas... Harold,
podemos ligar de volta?
583
00:41:22,240 --> 00:41:23,390
O que?
584
00:41:23,480 --> 00:41:25,790
{\i1}- Você tem um número?{\i}
Richard. Richard.
585
00:41:25,920 --> 00:41:27,240
Não, eu preciso falar com legal.
586
00:41:27,320 --> 00:41:29,471
Richard. Richard,
não deixa-me...
587
00:41:29,560 --> 00:41:31,711
Eu vou pegar alguém
aqui que fala mexicano.
588
00:41:31,840 --> 00:41:32,830
{\i1}Não, Richard!
Não deixa-me aqui! Richard!{\i}
589
00:41:32,920 --> 00:41:35,071
- Você pode nos ligar de volta?
Richard! Richard!
590
00:41:44,080 --> 00:41:45,116
{\i1}Gracias, {\i} pessoal.
591
00:41:47,200 --> 00:41:48,190
Bem feito.
592
00:41:50,200 --> 00:41:51,236
{\i1}Vamos.{\i}
593
00:41:57,880 --> 00:41:59,109
Merda.
594
00:42:00,280 --> 00:42:03,671
Cinco milhões de dólares para
alguém na gerência média.
595
00:42:03,760 --> 00:42:05,558
Me faça um favor, cale a boca!
596
00:42:06,120 --> 00:42:07,315
Você com toda sua porra,
597
00:42:07,400 --> 00:42:10,120
"Ei, Elaine, eu tenho o
cara perfeito para nós!
598
00:42:10,200 --> 00:42:12,078
"Meu bom amigo, Harold Sinka!
599
00:42:12,200 --> 00:42:13,600
- Soyinka
- "Ele vai ser perfeito para o trabalho.
600
00:42:13,680 --> 00:42:15,239
"Ele não fará perguntas,
601
00:42:15,320 --> 00:42:16,549
"não vai causar
nenhum problema."
602
00:42:16,640 --> 00:42:18,154
Isso é um fodido fodido!
603
00:42:19,960 --> 00:42:20,996
Apenas fique focado.
604
00:42:21,080 --> 00:42:22,753
Estou focado!
605
00:42:26,120 --> 00:42:29,113
O que fazemos agora?
Nós chamamos a polícia?
606
00:42:30,240 --> 00:42:32,880
Seria uma coisa tão ruim
se ele não voltasse?
607
00:42:32,960 --> 00:42:34,713
Do que você está a falar?
608
00:42:34,800 --> 00:42:37,076
Nós não estamos deixando
Harold na porra do México!
609
00:42:37,200 --> 00:42:38,395
Isso é louco!
610
00:42:38,480 --> 00:42:40,597
Você é o único que disse que
o tirou da sua miséria.
611
00:42:40,680 --> 00:42:44,959
Eu digo merda o tempo todo!
Eu não quero dizer isso literalmente!
612
00:42:45,080 --> 00:42:46,719
Mas você disse "literalmente"
ponha-o fora de sua miséria.
613
00:42:46,800 --> 00:42:48,837
Minha porra...
614
00:42:48,960 --> 00:42:51,714
Eu não quis dizer
literalmente "literalmente".
615
00:42:51,800 --> 00:42:53,393
"Literalmente" é algo que
as pessoas dizem agora!
616
00:42:53,520 --> 00:42:56,399
- Isso não significa nada!
- OK.
617
00:42:56,480 --> 00:42:58,358
Eles vão inspecionar
a fábrica amanhã,
618
00:42:58,440 --> 00:43:00,875
e se eles descobrirem alguma coisa,
todo esse negócio é filmado.
619
00:43:01,160 --> 00:43:03,755
E eu não preciso dizer-te o que vai
acontecer se os federais pegarem
620
00:43:03,840 --> 00:43:06,560
porra do vento de tudo
isso em qualquer nível.
621
00:43:06,640 --> 00:43:08,074
Estamos completamente fodidos!
622
00:43:09,000 --> 00:43:10,150
Eu conheço um cara.
623
00:43:10,240 --> 00:43:11,959
Oh, aqui vamos nós de novo.
Você conhece um cara do caralho.
624
00:43:12,040 --> 00:43:15,158
Não, eu conheço um cara que pode ser
realmente bom para esse tipo de coisa.
625
00:43:15,280 --> 00:43:17,556
- Extração...
- Jesus Cristo.
626
00:43:17,640 --> 00:43:19,074
Ops Especiais tipo coisas.
627
00:43:20,720 --> 00:43:22,154
Rapaz...
628
00:43:24,880 --> 00:43:26,758
Este é um momento muito ruim.
629
00:43:26,840 --> 00:43:29,400
Foda-se isso. Nós temos isso.
630
00:43:29,480 --> 00:43:32,678
Richard, nós temos isso.
Nós somos um tempo.
631
00:43:33,560 --> 00:43:37,395
Olha, por que eu não vou
ao seu loft hoje à noite?
632
00:43:37,480 --> 00:43:38,880
Nós vamos apenas...
633
00:43:39,880 --> 00:43:41,314
Eu não estou lá ainda.
634
00:43:42,240 --> 00:43:45,916
Eu ainda estou naquele
hotel boutique.
635
00:43:47,720 --> 00:43:49,871
Você disse-me na semana
passada que você se mudou.
636
00:43:50,600 --> 00:43:53,160
Eu disse-te isso?
Eu...
637
00:43:53,240 --> 00:43:54,754
Eu vou fazer essa ligação.
638
00:43:54,840 --> 00:43:57,878
Eu tenho que resolver isso.
639
00:43:59,160 --> 00:44:00,310
Hum...
640
00:44:01,320 --> 00:44:04,791
Mas se eu mudar de ideia, vou ligar para
você, o que provavelmente vou fazer.
641
00:44:05,400 --> 00:44:07,517
Mas eu sou, você sabe,
talvez apenas...
642
00:44:10,560 --> 00:44:12,552
Sim, sim, vou ler isso.
643
00:44:12,640 --> 00:44:13,630
Boa reunião.
644
00:44:16,240 --> 00:44:17,640
Mia.
Mmm?
645
00:44:17,720 --> 00:44:19,359
Pegue meu irmão no
telefone agora.
646
00:44:31,840 --> 00:44:34,275
Ah sim, Mitch?
Sim, um momento.
647
00:44:35,040 --> 00:44:36,190
Mitch
648
00:44:44,280 --> 00:44:45,316
OK.
649
00:44:48,280 --> 00:44:50,511
- Rico!
Mitch!
650
00:44:50,600 --> 00:44:51,716
{\i1}Como vai você, mano?{\i}
651
00:44:52,760 --> 00:44:56,151
Como está... como está o Nepal?
652
00:44:56,240 --> 00:44:58,357
Haiti. Eu estou no Haiti.
653
00:44:58,440 --> 00:45:01,911
- Haiti? Não, eu sabia disso.
- Como é?
654
00:45:02,000 --> 00:45:03,912
É uma porra de
confusão é o que é.
655
00:45:04,000 --> 00:45:05,957
Mas estamos a fazer o que podemos.
656
00:45:06,040 --> 00:45:08,509
Bem, você está a fazer o
trabalho de Deus, então...
657
00:45:08,640 --> 00:45:10,677
Não, o terremoto
foi obra de Deus.
658
00:45:11,640 --> 00:45:13,632
Isso é outra coisa, cara.
659
00:45:13,720 --> 00:45:17,430
Você está seriamente todo
religioso e coisas assim?
660
00:45:17,520 --> 00:45:19,716
Não é religioso, é espiritual.
661
00:45:19,800 --> 00:45:23,555
E eu não gozar do
seu dinheiro sujo,
662
00:45:23,640 --> 00:45:25,950
a vida corporativa
de trás para trás.
663
00:45:26,040 --> 00:45:28,316
Não, não é... Cara, eu
não sou, juro por Deus.
664
00:45:28,400 --> 00:45:32,519
É apenas, eu ouço através da mãe que
você virou uma nova folha, e é óptimo.
665
00:45:32,600 --> 00:45:33,636
{\i1}Mãe está certa.{\i}
666
00:45:34,480 --> 00:45:37,393
Eu tenho sido bom.
Eu tenho feito coisas boas com a minha vida.
667
00:45:37,480 --> 00:45:39,995
{\i1}Eu tenho um novo caminho agora.
Meus dias de mercenários acabaram.{\i}
668
00:45:40,080 --> 00:45:42,117
Olha, o que você quer, Richard?
669
00:45:42,200 --> 00:45:44,760
Você só liga se quiser algo,
então vamos para essa parte,
670
00:45:44,840 --> 00:45:46,274
a parte gananciosa,
a parte egoísta.
671
00:45:46,360 --> 00:45:50,274
Tudo bem. Você quer ajudar as pessoas, certo?
Você quer ajudar as pessoas. Ajude-me,
672
00:45:50,360 --> 00:45:52,158
{\i1}e eu vou fazer valer a pena.{\i}
673
00:45:52,240 --> 00:45:54,755
E então você pode construir essas
pessoas uma casa da escola
674
00:45:54,840 --> 00:45:57,435
ou uma porra de Gap, seja qual
for a porra que eles precisam.
675
00:45:57,520 --> 00:46:00,638
Sabe, posso lembrar que você
foi enviado há seis meses
676
00:46:00,720 --> 00:46:03,679
para fazer um diplomata desaparecer.
677
00:46:03,760 --> 00:46:05,479
Você quer que eu mate alguém?
678
00:46:05,560 --> 00:46:06,880
{\i1}Você perdeu a porra
da sua mente?{\i}
679
00:46:06,960 --> 00:46:09,759
E aí cara...
{\i1}Você não ouviu nada que eu apenas disse?{\i}
680
00:46:09,840 --> 00:46:11,911
Eu não quero...
681
00:46:12,000 --> 00:46:15,118
Eu não quero que você
tire ninguém para mim.
682
00:46:15,200 --> 00:46:16,429
Eu sou apenas...
683
00:46:16,520 --> 00:46:19,558
Não, eu preciso de você para
trazer alguém de volta.
684
00:46:29,560 --> 00:46:32,234
- Que telefone é esse?
- Hmm? O trabalho deu para mim.
685
00:46:36,600 --> 00:46:40,389
Ei, olhe, esse é aquele cara
da sala ao lado do nosso.
686
00:46:42,080 --> 00:46:43,434
Bom terno.
687
00:46:43,520 --> 00:46:44,510
Por que alguém vestindo
um terno elegante
688
00:46:44,600 --> 00:46:46,114
ficar no nosso motel de merda?
689
00:46:48,080 --> 00:46:52,757
Miles, ele tem aquela coisa de
coldre no ombro debaixo dos braços.
690
00:46:52,840 --> 00:46:56,311
Talvez ele seja um polícia.
Ou ele é como um cara do FBI.
691
00:46:56,400 --> 00:46:59,199
Ou não, um cara da DEA.
Sim, ele é um cara da DEA
692
00:46:59,280 --> 00:47:01,237
na trilha de alguma
coisa grande droga,
693
00:47:01,320 --> 00:47:02,879
e ele está prestes
a ferir alguém.
694
00:47:02,960 --> 00:47:04,633
Ah, sim, alguém
está a ir embora!
695
00:47:04,720 --> 00:47:06,200
Tudo bem, vamos nos
livrar, vamos?
696
00:47:06,280 --> 00:47:07,919
Mas ainda não terminei
minha margarita.
697
00:47:08,000 --> 00:47:08,990
Você pode obter um mais tarde.
698
00:47:11,400 --> 00:47:12,436
Babe, estamos no México.
699
00:47:12,520 --> 00:47:13,715
Eles escovam os
dentes com tequila.
700
00:47:13,800 --> 00:47:14,790
Vamos fazer um.
701
00:47:15,800 --> 00:47:16,790
{\i1}Amigo!{\i}
702
00:48:12,240 --> 00:48:14,152
Oh, pelo amor de Deus.
703
00:48:18,080 --> 00:48:19,560
Você está a chorar?
704
00:48:22,320 --> 00:48:23,390
Sinto muito.
705
00:48:24,600 --> 00:48:28,913
Você não fumava todas as miúdas
em todos os shows que você já fez?
706
00:48:30,120 --> 00:48:31,349
Isso é o que eu pensava.
707
00:48:33,960 --> 00:48:36,520
Você é uma vencedora, Elaine.
708
00:48:37,960 --> 00:48:39,713
Você sempre foi um vencedor.
709
00:48:43,800 --> 00:48:47,589
- Quem é a miúda da fita azul do pai?
- Hmm?
710
00:48:47,680 --> 00:48:50,673
Isso é certo... eu sou.
711
00:48:53,040 --> 00:48:54,520
Eu sou uma miúda de fita azul.
712
00:48:58,680 --> 00:49:01,559
Agora, junte suas coisas.
713
00:49:01,640 --> 00:49:03,313
Vá cuidar do seu negócio.
714
00:49:37,640 --> 00:49:40,235
Richard, sou eu.
715
00:49:40,880 --> 00:49:44,112
Não não não. Cale-se.
Cale a boca e deixe-me falar.
716
00:49:47,920 --> 00:49:50,310
{\i1}Hola, {\i} idiota. Melhor.
717
00:49:50,400 --> 00:49:52,631
{\i1}Hola, {\i} shithead, sou eu.
Cale-se.
718
00:49:55,000 --> 00:49:56,593
E eu sei de todas essas pessoas
719
00:49:56,720 --> 00:49:59,030
quem vai perder o
emprego, inclusive eu.
720
00:49:59,120 --> 00:50:01,715
E eu sei que você e Elaine
estão a fazer sexo.
721
00:50:01,920 --> 00:50:03,912
Richard, você é uma pessoa má.
722
00:50:04,000 --> 00:50:05,639
Você sabe o que acontece
com pessoas más?
723
00:50:05,720 --> 00:50:08,633
Coisas ruins.
Coisas ruins acontecem com pessoas ruins.
724
00:50:08,720 --> 00:50:12,760
Então você pode tomar sua cenoura
725
00:50:12,840 --> 00:50:18,279
e enfie-se suas
nádegas mentirosas
726
00:50:18,360 --> 00:50:21,671
porque eu posso ter bananas.
727
00:50:21,760 --> 00:50:24,594
Harold Soyinka pode
ter todas as bananas.
728
00:50:26,280 --> 00:50:28,237
Eu vou ter minhas bananas.
729
00:50:32,000 --> 00:50:33,036
Oh Deus.
730
00:50:35,240 --> 00:50:38,074
- É esse número estranho.
- Não faça isso! Não toque nisso.
731
00:50:38,160 --> 00:50:41,392
- Você acha que é ele?
- Só não pense nisso.
732
00:50:41,480 --> 00:50:43,870
Deus, eu sou uma merda assim.
733
00:50:43,960 --> 00:50:46,350
Bonnie, pare de cantar
músicas tristes do Harold.
734
00:50:46,480 --> 00:50:50,633
Querida, quantas vezes tenho que te contar?
A culpa é por perdedores.
735
00:50:51,560 --> 00:50:54,712
Agora você quer alguma
coisa, você vai atrás dela.
736
00:50:54,800 --> 00:50:56,951
Você faz isso acontecer. Harold?
737
00:50:57,040 --> 00:50:59,191
Ele nunca entendeu isso.
738
00:50:59,280 --> 00:51:01,749
Agora, desculpe, ele é
um cara legal, mas,
739
00:51:02,800 --> 00:51:05,998
você sabe, nunca porra
cresceu um par.
740
00:51:06,080 --> 00:51:08,151
Então, é simples assim.
741
00:51:08,880 --> 00:51:10,234
Eu sei.
742
00:51:14,000 --> 00:51:15,070
Obrigado.
743
00:51:28,920 --> 00:51:31,276
- Quem poderia ser isso?
- Eu não sei.
744
00:51:41,880 --> 00:51:44,395
- Surpresa.
- Oh... Elaine.
745
00:51:45,160 --> 00:51:46,435
Uh...
746
00:51:47,200 --> 00:51:48,190
OK.
747
00:51:52,480 --> 00:51:54,676
Então eu vejo que você
se mudou depois de tudo.
748
00:51:55,440 --> 00:51:56,999
Sim...
749
00:51:57,920 --> 00:51:59,513
Quem nós temos aqui, Richard?
750
00:52:00,120 --> 00:52:01,110
Hmm?
751
00:52:03,320 --> 00:52:05,755
Você tem um nome?
752
00:52:08,200 --> 00:52:11,557
É uma menina surda.
Ela é adorável.
753
00:52:13,280 --> 00:52:14,270
Bonnie, Elaine.
754
00:52:14,400 --> 00:52:16,676
Elaine, Bonnie.
Bonnie é minha...
755
00:52:17,920 --> 00:52:19,320
Meu decorador de interiores.
756
00:52:19,400 --> 00:52:20,800
Isso é interessante, porque
eu pensei que você disse
757
00:52:20,880 --> 00:52:23,156
A esposa de Harold era sua
decoradora de interiores.
758
00:52:25,520 --> 00:52:26,920
Sim.
759
00:52:27,000 --> 00:52:29,435
Agora vejo por que você
queria deixá-lo no México.
760
00:52:29,520 --> 00:52:31,432
- O que?
Elaine.
761
00:52:34,240 --> 00:52:35,276
Ooh
762
00:52:36,120 --> 00:52:37,474
Você me mostraria seu estômago?
763
00:52:37,560 --> 00:52:39,517
Cecause estou super curiosa.
764
00:52:40,880 --> 00:52:42,200
Com licença?
765
00:52:42,320 --> 00:52:44,232
Richard aqui disse-me que
você era um patty gordinho
766
00:52:44,320 --> 00:52:45,310
antigamente.
767
00:52:45,400 --> 00:52:46,390
Não é verdade, Richard?
768
00:52:49,280 --> 00:52:52,671
Você sabe, eu
sempre me perguntei
769
00:52:52,760 --> 00:52:57,915
O que eles fazem com
toda aquela pele extra?
770
00:52:58,000 --> 00:53:01,789
Ouça, eu não sei o que
está a acontecer...
771
00:53:01,880 --> 00:53:03,872
Isso é certo, você
não sabe de nada.
772
00:53:06,400 --> 00:53:08,437
E você certamente não
conhece esse cara.
773
00:53:11,080 --> 00:53:13,470
E eu aposto que você não sabe
774
00:53:13,560 --> 00:53:16,359
o que eu tive no avião
para o México ontem.
775
00:53:16,440 --> 00:53:18,238
Eu não me importo com o
que você teve no avião.
776
00:53:18,320 --> 00:53:19,549
O pequeno filé.
777
00:53:20,400 --> 00:53:21,754
Quatro taças de champanhe,
778
00:53:21,840 --> 00:53:24,719
e o pau de Richard na minha boca
no banheiro da Primeira Classe.
779
00:53:29,360 --> 00:53:30,350
Ah...
780
00:53:31,600 --> 00:53:33,637
É... Bonnie, ela...
781
00:53:38,960 --> 00:53:41,350
Venha, Riley.
782
00:53:58,480 --> 00:54:00,949
Agora, o que você diz que
batizamos esse lugar?
783
00:54:11,680 --> 00:54:15,799
Viva as regras, foi o
que meu pai disse.
784
00:54:15,880 --> 00:54:19,920
Trabalhe duro, respeite as regras e
você se tornará rico na América.
785
00:54:20,000 --> 00:54:22,959
Então você pode voltar para
casa com um grande sucesso.
786
00:54:23,040 --> 00:54:27,319
Asneira.
Cem por cento asneira.
787
00:54:27,400 --> 00:54:29,517
- Asneira.
- Outro dia mesmo
788
00:54:29,600 --> 00:54:32,832
Richard me convidou para o seu
escritório para jogar xadrez.
789
00:54:32,920 --> 00:54:36,470
Ele queria me mostrar o quanto melhorara
desde que estávamos na faculdade.
790
00:54:36,560 --> 00:54:42,158
Então ele está a jogar branco,
e ele começa com F-3.
791
00:54:42,240 --> 00:54:45,870
Naturalmente, eu
respondo com E-5.
792
00:54:45,960 --> 00:54:48,429
O que esse homem maluco faz? G-4
793
00:54:48,520 --> 00:54:51,638
Você acredita nisso? G-4
Tudo o que tenho que fazer
794
00:54:51,720 --> 00:54:55,191
é mover minha rainha
para H-4, xeque-mate.
795
00:54:55,400 --> 00:54:57,835
Mas eu fiz isso? Não.
796
00:54:57,920 --> 00:55:01,277
Por quê? Porque eu tinha a voz
do meu pai na minha cabeça.
797
00:55:01,400 --> 00:55:03,869
"Respeite as regras."
798
00:55:04,880 --> 00:55:07,634
Como regra, você não
derrota seu chefe,
799
00:55:07,720 --> 00:55:09,473
especialmente quando
você quer uma promoção.
800
00:55:09,560 --> 00:55:13,349
Essa é a história do
meu tempo na América.
801
00:55:14,000 --> 00:55:15,400
Jogar de acordo com as regras?
802
00:55:16,560 --> 00:55:17,880
Asneira.
803
00:55:29,440 --> 00:55:31,033
Eles são seus amigos?
804
00:55:37,320 --> 00:55:38,754
Amigáveis.
805
00:55:49,360 --> 00:55:51,352
Onde está esse outro bar?
806
00:55:53,520 --> 00:55:58,356
{\i1}Senhor, dónde...
Dónde {\i} o outro bar?
807
00:56:14,280 --> 00:56:16,237
Eu preciso do banheiro.
808
00:56:16,320 --> 00:56:19,552
{\i1}Amigo. Amigo,{\i}
Eu preciso do banho...
809
00:57:53,720 --> 00:57:54,836
Mmm-hmm
810
00:58:40,600 --> 00:58:42,432
Borboletas monarcas passam por
811
00:58:42,520 --> 00:58:43,874
quatro gerações por ano.
812
00:58:43,960 --> 00:58:46,555
As primeiras três gerações
eclodem de seu estado de casulo
813
00:58:46,640 --> 00:58:48,233
e viver por até seis semanas,
814
00:58:48,320 --> 00:58:51,074
mas a quarta geração
continua a viver
815
00:58:51,160 --> 00:58:53,516
por até seis ou oito meses,
816
00:58:53,600 --> 00:58:55,910
para que eles possam migrar
para um clima mais quente
817
00:58:56,000 --> 00:58:58,276
e nascer uma nova
geração na primavera.
818
00:58:58,840 --> 00:59:01,275
Eles são um dos grandes
milagres da natureza.
819
00:59:04,240 --> 00:59:06,630
- Eu tenho que ir, baby. Desculpa.
- O que?
820
00:59:07,520 --> 00:59:09,512
Babe
821
00:59:09,760 --> 00:59:12,195
Se você quiser tirar
fotos, pode fazê-lo.
822
00:59:12,280 --> 00:59:13,634
Que porra é essa?
823
00:59:27,640 --> 00:59:30,280
Babe, quantas borboletas
você precisou ver? Mesmo.
824
00:59:33,720 --> 00:59:35,712
- O que estamos a fazer?
- O que?
825
00:59:35,840 --> 00:59:37,479
Por que você está comigo?
826
00:59:37,560 --> 00:59:38,710
Aqui vamos nós.
827
00:59:38,800 --> 00:59:40,951
Eu estou a falar sério, Miles.
Por que você está comigo?
828
00:59:41,040 --> 00:59:43,236
Eu não sei, Sunny.
Por que você está comigo?
829
00:59:49,840 --> 00:59:51,877
Esse cara parece que
ele precisa de ajuda.
830
00:59:51,960 --> 00:59:53,633
Bem, espero que
alguém vá buscá-lo.
831
00:59:55,360 --> 00:59:56,635
Esse é o cara da praça.
832
00:59:56,760 --> 00:59:58,080
Aquele com o coldre de ombro?
Pare o carro, Miles.
833
00:59:58,240 --> 01:00:00,755
- Eu não estou parando o carro por um agente da DEA.
- Pare a porra do carro, Miles!
834
01:00:00,840 --> 01:00:02,513
Por favor.
835
01:00:03,120 --> 01:00:04,520
Ensolarado.
836
01:00:05,960 --> 01:00:07,758
Você está bem?
837
01:00:07,840 --> 01:00:10,036
- Sunny!
- Meu Deus!
838
01:00:10,720 --> 01:00:12,712
Você está bem? Senhor?
839
01:00:12,800 --> 01:00:14,519
Senhor, você pode me ouvir? Por favor?
840
01:00:14,600 --> 01:00:16,159
Sunny, não toque nele!
841
01:00:16,240 --> 01:00:18,197
Deus, ele é...
Ajude-me, Miles.
842
01:00:18,280 --> 01:00:20,272
Isso é bom. Isso é bom.
843
01:00:26,280 --> 01:00:27,680
Certo, estamos aqui.
844
01:00:41,320 --> 01:00:43,516
Sr. Rusk?
{\i1}- O que?{\i}
845
01:00:44,880 --> 01:00:46,599
Eu estava apenas me
a perguntar sobre Harold.
846
01:00:48,120 --> 01:00:49,520
{\i1}E ele?{\i}
847
01:00:49,600 --> 01:00:51,717
Bem, ele não parecia
tão bom ontem,
848
01:00:51,800 --> 01:00:53,951
e ele não ligou hoje.
Ele está bem?
849
01:00:55,600 --> 01:00:59,116
Mia, um simples teste.
O trabalho de uma recepcionista
850
01:00:59,200 --> 01:01:02,591
é para A, fazer chamadas,
ou B, respondê-las?
851
01:01:04,440 --> 01:01:06,113
B?
- B, sim.
852
01:01:06,200 --> 01:01:07,475
Ei, isso é tudo?
853
01:01:07,600 --> 01:01:08,670
Todas as políticas da empresa...
854
01:01:08,760 --> 01:01:11,753
... contratos, locações,
viagens e seguradoras.
855
01:01:11,840 --> 01:01:15,390
Certo, óptimo. Ei, óptimo
jogo na outra noite.
856
01:01:16,120 --> 01:01:18,351
Eu estarei na sala
de conferências.
857
01:01:18,760 --> 01:01:20,114
Não há mais interrupções.
858
01:01:20,200 --> 01:01:21,839
Sim senhor, Sr. Rusk, senhor.
859
01:01:21,920 --> 01:01:24,515
Continue assim, você
passivo-agressivo
860
01:01:24,600 --> 01:01:25,670
directo para a linha
de desemprego,
861
01:01:25,760 --> 01:01:27,752
então você terá bastante tempo
para se preocupar com Harold.
862
01:01:28,960 --> 01:01:29,950
Idiota.
863
01:01:33,680 --> 01:01:35,637
- Olá.
- {\i1} Rico, é o Mitch.{\i}
864
01:01:37,120 --> 01:01:41,114
Mitch Ei. Oh! Graças a deus.
865
01:01:41,360 --> 01:01:43,238
Diga-me que você o encontrou.
866
01:01:43,960 --> 01:01:45,997
Eu localizei ditadores
em cavernas, Richard.
867
01:01:46,080 --> 01:01:47,799
Eu posso encontrar um
cara na gerência média.
868
01:01:49,040 --> 01:01:51,111
Miles voltará em breve
com seus analgésicos.
869
01:01:51,200 --> 01:01:52,793
Isso vai fazer você se
sentir muito melhor.
870
01:01:55,520 --> 01:01:57,079
Ouça, você é muito gentil
871
01:01:57,160 --> 01:01:59,197
mas, realmente, eu
ficarei bem sozinha.
872
01:01:59,280 --> 01:02:00,953
Eu acho que você
deveria ter alguém
873
01:02:01,040 --> 01:02:02,269
Apenas fique de olho em você.
874
01:02:02,360 --> 01:02:03,714
Você está realmente espancado.
875
01:02:05,200 --> 01:02:06,714
Eu sou Sunny, a propósito.
876
01:02:08,160 --> 01:02:10,629
Eu nunca conheci ninguém
chamado Sunny antes.
877
01:02:11,880 --> 01:02:14,395
Bem, eu nunca conheci um Harold.
878
01:02:14,680 --> 01:02:16,353
Então estamos quites, Steven.
879
01:02:20,240 --> 01:02:22,232
Você sabe, se você usa o
nome do Google Harold,
880
01:02:22,320 --> 01:02:24,755
é o nome mais comum
com o menor valor
881
01:02:24,840 --> 01:02:26,957
de pessoas famosas
associadas a ele.
882
01:02:28,240 --> 01:02:29,833
Bem, por que você não
passa pelo Harry?
883
01:02:29,920 --> 01:02:31,070
Há muitos famosos Harrys,
884
01:02:31,160 --> 01:02:33,675
como aquele mago com
o tanque de água.
885
01:02:34,240 --> 01:02:35,720
Houdini.
- Sim.
886
01:02:35,800 --> 01:02:38,076
E Harry S. Truman, o presidente.
887
01:02:39,080 --> 01:02:42,437
E muitos cantores.
Harry Potter, obviamente.
888
01:02:42,520 --> 01:02:45,638
Eu amo {\i1} Harry Potter.{\i}
Eu li todos os livros.
889
01:02:47,200 --> 01:02:48,634
Harry.
890
01:02:50,000 --> 01:02:53,072
- Harry Soyinka
- Sim, eu gosto disso.
891
01:02:53,160 --> 01:02:55,356
Ok, é oficial, vou te chamar
de Harry a partir de agora.
892
01:03:06,720 --> 01:03:08,916
{\i1}Eu tenho Jerry na linha um.{\i}
893
01:03:14,720 --> 01:03:17,633
- Jerry!
{\i1}- Elaine!{\i}
894
01:03:17,720 --> 01:03:20,155
Ouvi dizer que a AFT estava a chorar
quando receberam a notícia.
895
01:03:20,240 --> 01:03:22,835
{\i1}Acho que eles sentiram que dançaram
com você a noite toda também.{\i}
896
01:03:22,920 --> 01:03:25,310
{\i1}Alguém tem que ir para
casa sozinho, certo?{\i}
897
01:03:25,400 --> 01:03:26,629
A menos que você esteja em ménage à trois.
898
01:03:33,480 --> 01:03:35,676
Elaine, enfim,
899
01:03:36,640 --> 01:03:38,393
vem a passar por
nossos departamentos.
900
01:03:38,480 --> 01:03:40,233
Muitos despedimentos.
901
01:03:40,320 --> 01:03:41,913
Atire em quem você quiser.
902
01:03:42,000 --> 01:03:43,992
{\i1}Bem, o problema
pode estar no topo.{\i}
903
01:03:44,080 --> 01:03:47,232
{\i1}Comigo e Marty, não precisaremos
de você e de Richard.{\i}
904
01:03:48,880 --> 01:03:50,109
Vocês já conversaram sobre isso?
905
01:03:55,760 --> 01:03:58,355
Ei, Jer, e você e
eu nos reunimos?
906
01:03:58,480 --> 01:03:59,800
para uma bebida hoje à noite?
907
01:03:59,880 --> 01:04:02,315
{\i1}Bat algumas ideias ao redor.
Eu não sei.{\i}
908
01:04:02,440 --> 01:04:05,160
Bem, sim. OK.
909
01:04:05,240 --> 01:04:07,755
Vou pedir à minha secretária que
te dê todas as informações.
910
01:04:07,840 --> 01:04:09,877
- Isso é óptimo.
- Óptimo.
911
01:04:09,960 --> 01:04:12,191
Ei, Elaine...
912
01:04:12,280 --> 01:04:13,430
Olá?
913
01:04:31,800 --> 01:04:33,792
Porra!
914
01:04:38,400 --> 01:04:41,279
Relaxe, Richard.
Está sob controle.
915
01:04:41,880 --> 01:04:42,870
Esta é uma corrida da meia-noite.
916
01:04:42,960 --> 01:04:44,792
Vamos falar sobre o
dinheiro depois, ok?
917
01:04:44,880 --> 01:04:47,236
{\i1}Richie, vamos falar sobre o
dinheiro agora. Tudo bem?{\i}
918
01:04:47,360 --> 01:04:49,875
Você tende a ter uma memória defeituosa
onde o dinheiro está preocupado.
919
01:04:49,960 --> 01:04:52,600
{\i1}Nenhuma das suas
asneiras de negócios.{\i}
920
01:04:52,680 --> 01:04:56,594
Um milhão para o resgate, 200 mil
para mim e as crianças do Haiti.
921
01:04:56,680 --> 01:04:58,717
Um milhao de dólares.
922
01:05:00,080 --> 01:05:02,549
Um milhão de dólares
para Harold Soyinka.
923
01:05:03,520 --> 01:05:06,115
Isso é como pagar US $ 1.000
por um Whopper Júnior.
924
01:05:06,200 --> 01:05:08,840
Sim, bem, pense nisso como carma
925
01:05:08,920 --> 01:05:11,230
- por bater sua esposa.
{\i1}- Óptimo, Mitch, apenas...{\i}
926
01:05:11,320 --> 01:05:14,154
- Um milhão!
- Apenas faça o que fizer.
927
01:05:14,240 --> 01:05:15,230
{\i1}Tudo bem.{\i}
928
01:05:15,320 --> 01:05:17,516
Ele estará no próximo
avião para Chicago.
929
01:05:30,600 --> 01:05:32,671
Eu sei que o que
aconteceu com você
930
01:05:32,760 --> 01:05:33,910
não é da minha conta, mas
931
01:05:34,000 --> 01:05:35,878
Existe alguém para quem
você precisa ligar?
932
01:05:41,040 --> 01:05:42,315
Não.
933
01:05:43,320 --> 01:05:45,676
Minha esposa acabou de me deixar.
934
01:05:48,880 --> 01:05:51,111
E os amigos?
935
01:05:51,840 --> 01:05:53,797
Não há ninguém para ligar.
936
01:06:00,440 --> 01:06:02,671
Bem...
937
01:06:02,760 --> 01:06:04,558
Eu gosto do jeito que
você fala, Harry.
938
01:06:05,280 --> 01:06:07,397
Você tem um sotaque muito legal.
Você é jamaicano?
939
01:06:09,160 --> 01:06:10,560
- Não.
- Oh...
940
01:06:10,920 --> 01:06:12,479
Eu sou nigeriano.
941
01:06:12,560 --> 01:06:13,960
Eu não sei muito
sobre a Nigéria,
942
01:06:14,040 --> 01:06:16,919
excepto quando recebi um e-mail
de um príncipe nigeriano
943
01:06:17,000 --> 01:06:19,390
a dizer que ele daria-me uma tonelada
de dinheiro se eu o ajudasse.
944
01:06:21,520 --> 01:06:23,751
Você não mandou o
dinheiro para ele?
945
01:06:24,840 --> 01:06:26,957
Cecause, você pode estar
mandando para o meu tio.
946
01:06:27,040 --> 01:06:28,633
Seu tio faz isso?
947
01:06:28,720 --> 01:06:31,599
Como tentar roubar
pessoas assim?
948
01:06:32,080 --> 01:06:34,197
Sim, ele é uma dessas pessoas.
949
01:06:36,040 --> 01:06:38,316
Ele tentou fazer meu
pai se juntar a ele,
950
01:06:38,400 --> 01:06:39,880
mas ele não quis.
951
01:06:39,960 --> 01:06:42,873
Agora, meu tio tem
muitas casas, terra,
952
01:06:42,960 --> 01:06:46,078
carros esportivos e um iate,
e meu pai é um homem pobre.
953
01:06:48,280 --> 01:06:50,351
O mundo está de cabeça
para baixo, Sunny.
954
01:06:50,440 --> 01:06:52,557
Eu não acho que vale a
pena ser uma boa pessoa.
955
01:06:53,760 --> 01:06:55,911
Eu quero dizer, olhe para ti.
Você parece ser uma boa pessoa.
956
01:06:56,000 --> 01:06:58,720
Você tem um carro esportivo?
Você tem um iate?
957
01:06:58,800 --> 01:07:01,031
Eu não preciso de um carro
esportivo ou de um iate.
958
01:07:05,480 --> 01:07:09,076
Bem, estou feliz que você não tenha
ajudado meu tio a pagar por ele.
959
01:07:09,520 --> 01:07:11,000
Eu acho que você está errado, Harry.
960
01:07:11,080 --> 01:07:12,719
Eu acho que o mundo está bem.
961
01:07:12,840 --> 01:07:15,958
Eu acho que são algumas das
pessoas que estão erradas.
962
01:07:19,000 --> 01:07:21,993
Confie em mim, tenho
bons instintos.
963
01:07:22,920 --> 01:07:25,640
Eu tomo decisões ruins,
mas tenho bons instintos.
964
01:07:26,720 --> 01:07:29,235
Você vai ver, as coisas vão
começar a melhorar para você.
965
01:07:32,120 --> 01:07:33,839
Harry! O que está a acontecer...
966
01:07:36,640 --> 01:07:37,630
Esperar!
967
01:07:40,960 --> 01:07:42,440
Ok, tudo bem.
968
01:07:45,000 --> 01:07:46,400
O que? Eu não entendo!
969
01:07:46,560 --> 01:07:48,631
Na sua cara! Na sua cabeça!
970
01:07:48,800 --> 01:07:50,200
{\i1}Chinga, {\i} sua cabeça!
971
01:07:50,440 --> 01:07:51,760
Ok, tudo bem.
972
01:07:51,880 --> 01:07:54,554
- Coloque isso!
- Coloque isso!
973
01:07:56,160 --> 01:07:57,514
Harry!
974
01:08:06,600 --> 01:08:07,875
Ensolarado?
975
01:08:08,080 --> 01:08:11,312
Então eu não consegui
paracetamol, mas eu fiz...
976
01:08:24,960 --> 01:08:27,714
Shh
Richard me enviou. Vamos.
977
01:08:32,520 --> 01:08:33,510
E quanto ao resgate?
978
01:08:33,600 --> 01:08:34,716
Por que eles não
pagaram o resgate?
979
01:08:34,960 --> 01:08:36,713
Quem se importa com o resgate?
980
01:08:36,960 --> 01:08:39,350
Eu vou ter você de volta aos Estados
Unidos a tempo para o jantar.
981
01:09:03,960 --> 01:09:05,838
Sunny.
- Milhas?
982
01:09:06,040 --> 01:09:07,838
Miles!
Sunny?
983
01:09:07,920 --> 01:09:10,389
Miles? Miles!
984
01:09:10,720 --> 01:09:13,110
- Sunny!
- Miles, estou aqui!
985
01:09:13,960 --> 01:09:17,715
- Graças a Deus. Você está bem?
- Estou bem! Você está bem?
986
01:09:17,960 --> 01:09:20,156
Sim. Que horas são?
987
01:09:20,400 --> 01:09:22,392
O que? Eu não sei.
988
01:09:22,560 --> 01:09:23,835
Ah não.
989
01:09:23,920 --> 01:09:24,990
O que?
990
01:09:25,080 --> 01:09:26,116
Uh...
991
01:09:27,960 --> 01:09:28,950
Foda-se.
992
01:09:30,040 --> 01:09:32,760
- Eu tenho que ir. Hum...
- O que?
993
01:09:32,960 --> 01:09:36,840
Eu sinto muito, querida.
Vá para o nosso quarto, tranque a porta.
994
01:09:37,040 --> 01:09:40,078
- Onde você vai?
- Eu voltarei em breve.
995
01:10:06,120 --> 01:10:07,759
Principiante.
996
01:10:08,320 --> 01:10:10,437
- profissional.
- Ah, {\i1} sim.{\i}
997
01:10:12,320 --> 01:10:13,549
Não.
998
01:10:19,240 --> 01:10:20,310
Hmm?
999
01:10:26,120 --> 01:10:27,156
Harold?
1000
01:10:27,960 --> 01:10:29,314
Harold!
1001
01:10:35,160 --> 01:10:37,516
Harold, volte aqui!
Harold!
1002
01:10:38,520 --> 01:10:40,716
Pare! Merda!
1003
01:10:44,320 --> 01:10:45,515
Merda!
1004
01:10:50,320 --> 01:10:52,118
Desculpa!
1005
01:10:52,560 --> 01:10:54,119
Com licença!
1006
01:11:08,840 --> 01:11:09,830
Ei!
1007
01:11:33,880 --> 01:11:35,075
OK.
1008
01:11:43,840 --> 01:11:45,160
Ah!
1009
01:11:46,160 --> 01:11:47,958
O génio acorda.
1010
01:11:49,680 --> 01:11:50,670
Assim,
1011
01:11:51,560 --> 01:11:53,233
me enigma alguma coisa, idiota.
1012
01:11:53,720 --> 01:11:55,837
Por que um homem foge
1013
01:11:55,920 --> 01:11:58,037
de alguém que salvou sua vida?
Hmm?
1014
01:11:59,720 --> 01:12:00,710
Você não sabe?
1015
01:12:02,120 --> 01:12:03,236
Certo.
1016
01:12:05,720 --> 01:12:08,758
Harold, quem são esses dois?
1017
01:12:09,760 --> 01:12:12,320
Eles são turistas do motel.
1018
01:12:12,520 --> 01:12:15,752
Mesmo? Tem certeza que?
1019
01:12:19,320 --> 01:12:21,357
E aqueles dois idiotas?
1020
01:12:21,600 --> 01:12:24,354
Eles administram o motel.
1021
01:12:24,960 --> 01:12:26,155
Eles administram o motel?
1022
01:12:26,240 --> 01:12:27,674
Mmm
1023
01:12:30,760 --> 01:12:33,070
Você não foi sequestrado,
você estava?
1024
01:12:33,560 --> 01:12:35,119
Você configura isso sozinho.
1025
01:12:36,120 --> 01:12:37,156
Por um lado,
1026
01:12:37,280 --> 01:12:39,112
Estou surpreso que
você tivesse as bolas.
1027
01:12:39,320 --> 01:12:41,118
No outro,
1028
01:12:41,320 --> 01:12:44,757
esse show de merda só pode ser o
trabalho de um amador amador.
1029
01:12:46,120 --> 01:12:48,635
Por que você fez isso? Dinheiro?
1030
01:12:48,880 --> 01:12:50,633
Vingança porque ele estava
batendo sua esposa?
1031
01:12:53,960 --> 01:12:55,872
Você... você não sabia?
1032
01:12:56,520 --> 01:12:58,000
Ah Merda.
1033
01:12:59,560 --> 01:13:02,439
Tente não levar muito a sério.
1034
01:13:06,040 --> 01:13:08,111
Eu pensei que ele era meu amigo.
1035
01:13:08,800 --> 01:13:11,554
Lembre-se da história sobre
1036
01:13:11,760 --> 01:13:14,753
cinco anos atrás, uma
mulher na Pensilvânia
1037
01:13:14,960 --> 01:13:16,952
Mantinha um urso preto como animal de estimação.
1038
01:13:17,200 --> 01:13:19,510
Ela cuidou disso, alimentou-o.
1039
01:13:19,760 --> 01:13:23,151
E então um dia, isso
a magoou, sabe?
1040
01:13:23,320 --> 01:13:25,152
Ela está chocada!
1041
01:13:25,240 --> 01:13:27,471
Quero dizer, ela achava
que eles eram amigos.
1042
01:13:29,720 --> 01:13:33,157
Mas é um maldito urso, Harold.
1043
01:13:39,320 --> 01:13:41,551
Nós vamos precisar de um
par de novos passaportes
1044
01:13:41,760 --> 01:13:45,356
depois daquele incidente
no aeroporto.
1045
01:13:45,600 --> 01:13:46,795
Quem você gostaria de ser?
1046
01:13:46,880 --> 01:13:48,837
Eu vou deixar você
escolher seu próprio nome.
1047
01:13:50,360 --> 01:13:52,511
Você está forjando passaportes?
1048
01:13:52,760 --> 01:13:56,151
Esta é uma caixa
mágica, meu amigo.
1049
01:13:56,360 --> 01:13:58,955
Eu tenho 25 pessoas
diferentes na minha vida,
1050
01:13:59,200 --> 01:14:03,160
e os 200 mil estou
a ficar para o seu rabo
1051
01:14:03,360 --> 01:14:05,670
está a ir directo para
minha pequena conta
1052
01:14:05,840 --> 01:14:07,433
nas Grand Cayman.
1053
01:14:07,680 --> 01:14:10,195
- 200 mil?
- Sim.
1054
01:14:12,960 --> 01:14:14,758
Isso é tudo que eu valho?
1055
01:14:14,840 --> 01:14:17,400
Não não. Eu fui autorizado a
ir tão alto quanto um milhão.
1056
01:14:17,640 --> 01:14:19,757
Richard vai ser tão feliz
1057
01:14:19,840 --> 01:14:21,115
que ele não tem que pagar.
1058
01:14:21,320 --> 01:14:23,551
Ele é um filho da puta tão ganancioso.
1059
01:14:23,760 --> 01:14:25,911
Então, eles não sabem
que você me tem?
1060
01:14:26,000 --> 01:14:28,231
Não, ainda não.
1061
01:14:28,480 --> 01:14:30,790
Por que você se
contentaria com 200 mil,
1062
01:14:30,880 --> 01:14:32,394
quando você pode fazer
mais que o dobro disso?
1063
01:14:38,360 --> 01:14:40,033
Ah, Harold
1064
01:14:41,720 --> 01:14:45,350
- Você quer ir para o resgate?
- Por que não?
1065
01:14:45,560 --> 01:14:46,835
Você já fez a parte difícil.
1066
01:14:46,960 --> 01:14:48,713
Você me tem, você tem
a conta off-shore.
1067
01:14:48,960 --> 01:14:50,235
Olhe para mim.
1068
01:14:50,320 --> 01:14:52,551
Não tenho trabalho para
voltar, não tenho esposa.
1069
01:14:52,720 --> 01:14:55,076
Por que você acha que eu corri?
Eu não posso voltar para Chicago.
1070
01:14:55,240 --> 01:14:57,675
Minha vida tem sido
uma mentira completa.
1071
01:14:58,760 --> 01:15:02,117
Você está acordando, Harold.
Eu gosto disso.
1072
01:15:07,720 --> 01:15:10,315
Isso é um monte de pacotes de comida,
1073
01:15:11,120 --> 01:15:13,351
suprimentos médicos.
1074
01:15:16,080 --> 01:15:18,914
Tudo bem. Feito.
1075
01:15:19,080 --> 01:15:21,549
Você tem um acordo, meu amigo.
1076
01:15:22,560 --> 01:15:25,792
Mas você pode esquecer
uma divisão 50/50.
1077
01:15:26,560 --> 01:15:28,313
Eu poderia te matar agora
1078
01:15:28,440 --> 01:15:29,954
diga a eles que você
ainda está vivo
1079
01:15:30,120 --> 01:15:32,589
e explodir com todo o milhão.
1080
01:15:34,520 --> 01:15:38,753
Mas eu não vou fazer isso, Harold.
Eu mudei.
1081
01:15:40,520 --> 01:15:43,115
Liberdade, né?
1082
01:15:44,320 --> 01:15:47,791
80/20, porque eu gosto de você.
1083
01:15:48,000 --> 01:15:50,560
Você tem uma coisa de
azarão a acontecer, Harold.
1084
01:15:51,760 --> 01:15:53,956
Me lembra dos haitianos.
1085
01:16:03,520 --> 01:16:05,751
- O que é isso?
- É um microchip injetável.
1086
01:16:05,960 --> 01:16:07,838
- Eu preciso acompanhar você.
- Eu não vou correr de novo.
1087
01:16:08,120 --> 01:16:09,270
Eu prometo que não vou correr de novo.
1088
01:16:09,360 --> 01:16:11,511
Harold, não posso me arriscar.
1089
01:16:11,600 --> 01:16:12,590
Ahh! Eu não gosto de agulhas!
1090
01:16:12,680 --> 01:16:13,716
Vai ficar tudo bem. Olhe para longe.
1091
01:16:14,000 --> 01:16:15,434
Por favor por favor por favor!
Não não não!
1092
01:16:16,680 --> 01:16:18,797
Acabou.
Acabou, cara. Merda.
1093
01:16:18,880 --> 01:16:20,553
Filho da puta!
1094
01:16:23,080 --> 01:16:24,400
Elaine, isso é muito divertido.
1095
01:16:24,840 --> 01:16:26,160
Tão feliz que você fez essa chamada.
1096
01:16:26,320 --> 01:16:28,835
- Você ligou-me, Jerry.
- Você está certo.
1097
01:16:31,160 --> 01:16:32,150
Ei, aqui está um brinde.
1098
01:16:34,720 --> 01:16:35,710
Para Neil Armstrong.
1099
01:16:37,920 --> 01:16:40,992
Você sabe, tem sido uma
óptima noite, Jerry,
1100
01:16:41,840 --> 01:16:44,036
mas provavelmente deveríamos
começar a falar de negócios,
1101
01:16:44,160 --> 01:16:45,150
você não acha?
1102
01:16:45,680 --> 01:16:48,559
Oh, vamos relaxar, Elaine.
O negócio não vai a lugar nenhum.
1103
01:16:50,200 --> 01:16:53,557
Eu estava a pensar que talvez possamos
manter isso pessoal esta noite.
1104
01:16:55,480 --> 01:16:57,278
Dance até o clube fechar
1105
01:16:58,040 --> 01:16:59,360
Se você pegar meu significado.
1106
01:17:02,680 --> 01:17:03,670
Seu cachorro sujo.
1107
01:17:06,360 --> 01:17:09,398
OK. Tudo bem, bem, vamos
dar uma olhada nisso.
1108
01:17:11,760 --> 01:17:12,750
O que?
1109
01:17:13,200 --> 01:17:15,556
Vamos ver o que você
está a trabalhar.
1110
01:17:17,720 --> 01:17:20,189
Eu estou pegando o seu
significado, certo?
1111
01:17:23,040 --> 01:17:26,556
Eu não vou...
Eu não sou... não sou.
1112
01:17:26,920 --> 01:17:28,673
Vá em frente, Jerry.
1113
01:17:28,760 --> 01:17:30,433
Apenas jogue contra sua coxa.
1114
01:17:31,600 --> 01:17:33,000
Ninguém está a olhar.
1115
01:17:36,520 --> 01:17:40,230
Olha, você tira o bebé, e
se eu gosto do que vejo,
1116
01:17:42,760 --> 01:17:44,558
Eu vou deixar você me levar
para casa hoje a noite.
1117
01:17:47,040 --> 01:17:48,872
Mas se eu não acho que é bom,
1118
01:17:48,960 --> 01:17:51,794
então, bem, começamos a
falar de negócios agora.
1119
01:17:51,920 --> 01:17:53,036
O que você disse?
1120
01:18:06,040 --> 01:18:09,078
Deixe-me dizer por que você
não precisa de Richard.
1121
01:18:27,640 --> 01:18:30,792
Isso é fantástico, Mitch.
Realmente impressionante.
1122
01:18:31,680 --> 01:18:33,160
Bem, não é meu primeiro rodeio.
1123
01:18:35,680 --> 01:18:36,796
Oh.
1124
01:18:36,960 --> 01:18:39,270
É o Richard.
Saia do quadro.
1125
01:18:40,640 --> 01:18:42,120
Não diga uma palavra.
1126
01:18:48,960 --> 01:18:51,953
Ei. Ei, Rich. Ouça, cara
1127
01:18:52,360 --> 01:18:54,511
A extração parece duvidosa.
1128
01:18:54,760 --> 01:18:56,717
Eu não quero mais uma extração.
1129
01:18:57,560 --> 01:19:00,678
Boa. Bom, porque um acordo
é o caminho a percorrer.
1130
01:19:00,840 --> 01:19:02,320
Não vai haver um acordo também.
1131
01:19:03,480 --> 01:19:05,551
O que? O que você quer dizer?
1132
01:19:06,880 --> 01:19:08,030
Parece que enquanto nós caímos
1133
01:19:08,120 --> 01:19:09,713
a política de
sequestro e resgate,
1134
01:19:09,800 --> 01:19:11,917
havia outra política
que esquecemos,
1135
01:19:12,640 --> 01:19:14,074
seguro de vida corporativo.
1136
01:19:14,880 --> 01:19:16,109
Negligenciada?
1137
01:19:18,080 --> 01:19:21,152
Se Harold fosse
1138
01:19:23,080 --> 01:19:24,150
acabar morto
1139
01:19:24,320 --> 01:19:26,471
enquanto conduz negócios
em um país estrangeiro,
1140
01:19:29,000 --> 01:19:31,151
isso pagaria US $ 5 milhões
1141
01:19:31,240 --> 01:19:32,356
para a corporação.
1142
01:19:32,560 --> 01:19:33,710
Mmm
1143
01:19:33,880 --> 01:19:35,030
Sim.
1144
01:19:36,800 --> 01:19:40,999
Sim, bem, isso é...
Isso não é um acordo que estou disposto a fazer.
1145
01:19:41,080 --> 01:19:42,230
Não comece com nada disso,
1146
01:19:42,360 --> 01:19:43,874
"Eu não vou tirar
ninguém para você!"
1147
01:19:44,680 --> 01:19:46,751
Ok, apenas relaxe. Apenas relaxe.
1148
01:19:46,960 --> 01:19:50,158
E eu vou te dar um
milhão de razões
1149
01:19:50,240 --> 01:19:52,357
matar esse cara.
1150
01:19:55,720 --> 01:19:57,951
Mesmo? Um milhão?
1151
01:20:01,200 --> 01:20:02,190
Não é suficiente.
1152
01:20:05,040 --> 01:20:06,030
E quanto a dois milhões?
1153
01:20:06,720 --> 01:20:08,393
Você porra porco, Mitch!
1154
01:20:08,560 --> 01:20:10,677
{\i1}Oh, vamos lá, é por
uma boa causa.{\i}
1155
01:20:10,840 --> 01:20:13,400
{\i1}Pense em alguém que não seja
você mesmo por uma vez.{\i}
1156
01:20:13,840 --> 01:20:16,036
Ligue o dinheiro, o idiota
e você tem um acordo.
1157
01:20:21,600 --> 01:20:22,636
Eles dobraram para dois milhões?
1158
01:20:22,720 --> 01:20:23,710
Eles fizeram!
1159
01:20:24,000 --> 01:20:26,151
- Óptimo! Óptimo.
- Sim! sim!
1160
01:20:30,920 --> 01:20:32,115
Você é muito bom nisso.
1161
01:20:32,200 --> 01:20:34,635
Sim. O que você acha de irmos
à cidade para comemorar?
1162
01:20:34,720 --> 01:20:35,870
Sim! Sim, precisamos celebrar.
1163
01:20:35,960 --> 01:20:37,917
{\i1}- Fiesta!{\i}
- Sim? {\i1} Fiesta!{\i}
1164
01:20:47,080 --> 01:20:49,515
- Junte-se a nós!
- Não, estou bem. Eu não danço
1165
01:20:49,600 --> 01:20:51,114
- Vamos!
- Não, Harold
1166
01:20:51,240 --> 01:20:52,720
Eu não vou. Não, Harold.
1167
01:20:57,760 --> 01:20:59,991
Não, eu não... eu não danço.
1168
01:21:34,200 --> 01:21:35,350
Veja.
1169
01:21:55,880 --> 01:21:57,712
Eu estou aqui para ver o Sr. Vega.
1170
01:22:05,840 --> 01:22:07,877
Ei, gringo, você está atrasado.
1171
01:22:12,200 --> 01:22:14,510
Oh, porra, isso foi bom demais.
1172
01:22:18,200 --> 01:22:19,600
Você sabe, eu realmente
sinto coisas
1173
01:22:19,680 --> 01:22:21,080
estão se virando para mim.
1174
01:22:21,560 --> 01:22:23,756
- Sim?
Obrigado, Mitch.
1175
01:22:26,040 --> 01:22:27,952
- Obrigado.
- Certo.
1176
01:22:32,320 --> 01:22:34,755
Tudo bem.
Harold, tem uma coisa que eu tenho que dizer-te.
1177
01:22:36,240 --> 01:22:37,560
Ah...
1178
01:22:40,800 --> 01:22:42,439
Richard é meu irmão.
1179
01:22:44,120 --> 01:22:45,315
Sim.
1180
01:22:47,560 --> 01:22:49,040
Richard Rusk?
1181
01:22:49,800 --> 01:22:51,519
Sim, infelizmente.
1182
01:22:58,680 --> 01:23:00,797
- Porra!
Ah...
1183
01:23:01,800 --> 01:23:02,916
Não pode fazer isso!
1184
01:23:03,280 --> 01:23:05,192
Por que você tirou isso?
O que você está a fazer?
1185
01:23:05,280 --> 01:23:09,115
Parece que a empresa de
Richard quer reivindicar
1186
01:23:09,200 --> 01:23:10,520
o dinheiro da apólice de seguro.
1187
01:23:10,600 --> 01:23:12,114
Não não. Não não não.
1188
01:23:12,200 --> 01:23:13,554
Richard disse que
eles cancelaram!
1189
01:23:13,640 --> 01:23:14,835
Eles cancelaram a política!
1190
01:23:14,920 --> 01:23:19,039
Não, sua apólice de seguro
de vida, Harold. Assim...
1191
01:23:20,120 --> 01:23:22,396
- Mas achei que você gostasse de mim.
- Eu gosto de você.
1192
01:23:22,480 --> 01:23:23,914
Não não não. Mas você disse
1193
01:23:24,040 --> 01:23:25,520
você gostou de toda
essa coisa de azarão.
1194
01:23:25,600 --> 01:23:27,751
- Eu amo sua coisa fraca.
Mitch, por favor.
1195
01:23:27,840 --> 01:23:29,718
Olha, eu fiz um
acordo com o Richard
1196
01:23:29,800 --> 01:23:31,757
que se eu te sacrificasse,
1197
01:23:32,040 --> 01:23:33,952
- Eu posso ajudar...
- Você quer me sacrificar?
1198
01:23:34,080 --> 01:23:36,470
-... milhares, senão centenas de milhares de fracos.
- Você quer me sacrificar.
1199
01:23:36,600 --> 01:23:37,636
Ei!
1200
01:23:37,720 --> 01:23:39,473
Você entende? Harold...
1201
01:23:40,520 --> 01:23:42,159
Oh! Senhor todo-poderoso!
1202
01:23:43,920 --> 01:23:45,240
Harold Merda.
1203
01:23:45,320 --> 01:23:47,960
Querido senhor. Por favor,
Deus, me salve deste homem.
1204
01:23:48,040 --> 01:23:51,272
Por favor, eu te imploro.
Ajude-me no meu momento de necessidade.
1205
01:23:51,360 --> 01:23:52,874
Por favor, Jesus. Por favor.
1206
01:23:52,960 --> 01:23:55,111
Harold, ninguém está a vir em
seu momento de necessidade.
1207
01:23:56,600 --> 01:23:58,239
Você realmente acredita em Deus?
1208
01:23:59,080 --> 01:24:00,196
Claro, eu acredito em Deus.
1209
01:24:00,280 --> 01:24:01,794
Que tipo de pessoa não
acredita em Deus?
1210
01:24:01,880 --> 01:24:04,315
Eu! Eu não sei.
1211
01:24:07,520 --> 01:24:10,354
Bem, quero dizer, eu
acho que eu meio que
1212
01:24:10,480 --> 01:24:14,156
mas não em uma situação
de vida ou morte, Harold.
1213
01:24:14,640 --> 01:24:16,359
Você sabe, eu estou
à procura por algo
1214
01:24:16,480 --> 01:24:17,630
mas algo mais...
1215
01:24:18,000 --> 01:24:20,469
Mais confiável, sabe?
1216
01:24:21,480 --> 01:24:23,233
Sim, quero dizer, claro,
eu tentei ler a Bíblia
1217
01:24:23,320 --> 01:24:24,913
um par de vezes, mas...
1218
01:24:25,560 --> 01:24:27,074
Quero dizer, o Antigo
Testamento, Harold.
1219
01:24:27,160 --> 01:24:28,879
Você não pode levar
essa merda a sério.
1220
01:24:29,320 --> 01:24:31,073
E o Novo Testamento,
quero dizer...
1221
01:24:31,760 --> 01:24:33,797
Você leva a Bíblia a sério?
1222
01:24:34,320 --> 01:24:36,073
- Claro.
- Mesmo?
1223
01:24:36,600 --> 01:24:38,637
Como a coisa toda
com Pedro e Judas.
1224
01:24:38,880 --> 01:24:43,238
Lembrar? Então Pedro
nega Jesus três vezes.
1225
01:24:43,560 --> 01:24:45,472
Três vezes, cara!
1226
01:24:45,600 --> 01:24:47,910
Agora, Judas, por outro lado,
1227
01:24:48,000 --> 01:24:49,719
Sim, quero dizer, ele fodeu.
1228
01:24:49,800 --> 01:24:51,598
Ele vendeu Jesus fora, tudo bem?
1229
01:24:51,680 --> 01:24:54,275
Mas ele se sentiu mal com isso.
1230
01:24:55,040 --> 01:24:57,350
Ele se enforcou, cara!
Ele se sentiu culpado!
1231
01:24:58,520 --> 01:25:01,194
Ele tinha muito mais caralho
1232
01:25:01,320 --> 01:25:03,471
do que foder o Peter.
1233
01:25:04,200 --> 01:25:05,475
Quero dizer, Peter.
1234
01:25:05,560 --> 01:25:06,914
Como você fica atrás
de uma religião?
1235
01:25:07,000 --> 01:25:09,037
que demoniza um cara como Judas
1236
01:25:09,120 --> 01:25:11,794
e faz um santo de um
cara como o Peter?
1237
01:25:14,280 --> 01:25:15,509
Bem,
1238
01:25:16,880 --> 01:25:20,112
um deles foi um homem que
teve uma crise de fé.
1239
01:25:21,040 --> 01:25:23,999
O outro vendeu sua alma
por seu próprio ganho.
1240
01:25:24,560 --> 01:25:27,314
Então você tem que se
perguntar, qual é você?
1241
01:25:27,400 --> 01:25:28,390
Bem...
1242
01:26:32,680 --> 01:26:33,670
Com licença, cara.
1243
01:26:45,320 --> 01:26:48,154
OK. Aqui.
1244
01:26:52,200 --> 01:26:53,429
Nelly disse que seria fácil.
1245
01:26:53,920 --> 01:26:56,151
Isto é.
Sair daqui não é.
1246
01:26:56,880 --> 01:26:58,030
Há uma saída
1247
01:26:58,120 --> 01:26:59,474
e segurança verifica tudo.
1248
01:27:04,120 --> 01:27:05,270
Companheiro. Companheiro!
1249
01:27:05,360 --> 01:27:06,953
Como diabos eu devo sair daqui?
1250
01:27:07,280 --> 01:27:09,840
Está bem. Eu tenho um pequeno plano.
Vamos.
1251
01:27:12,320 --> 01:27:14,152
Nelly, sua puta do caralho.
1252
01:27:44,640 --> 01:27:46,074
Ah!
1253
01:28:57,920 --> 01:28:59,354
Vamos.
1254
01:29:00,160 --> 01:29:03,073
Vamos pegar a música
triste e melhorar.
1255
01:29:44,080 --> 01:29:45,230
Olá, Harold.
1256
01:30:10,360 --> 01:30:11,350
Põe isto.
1257
01:30:12,200 --> 01:30:13,793
Quando você sai, você
vai para o seu carro
1258
01:30:13,880 --> 01:30:15,951
e não olhe para trás.
1259
01:30:22,840 --> 01:30:24,194
Me siga.
1260
01:30:25,200 --> 01:30:26,839
Vamos.
1261
01:30:59,240 --> 01:31:01,197
Sunny disse que você
estava fodendo a DEA.
1262
01:31:32,320 --> 01:31:33,310
Mauricio!
1263
01:32:04,080 --> 01:32:06,754
Os portões! Os portões!
1264
01:32:15,960 --> 01:32:17,189
Onde está você?
1265
01:32:22,040 --> 01:32:24,191
Que porra é essa?
1266
01:32:24,280 --> 01:32:27,193
Anjo! O que a filha da puta?
1267
01:32:27,280 --> 01:32:29,397
Harold, preciso que você
esteja bem calmo agora.
1268
01:32:29,520 --> 01:32:30,715
Você me entende?
1269
01:32:30,800 --> 01:32:32,439
Meu nome não é Angel.
1270
01:32:32,520 --> 01:32:34,193
Eu sou Victor Cruz.
Eu estou com a DEA.
1271
01:32:34,280 --> 01:32:35,794
Eu me infiltrei em Villegas,
1272
01:32:35,880 --> 01:32:37,678
e então o seu amigo
Sanchez apareceu,
1273
01:32:37,760 --> 01:32:39,035
então eu me infiltrei no Promécio.
1274
01:32:39,120 --> 01:32:41,476
Você sabe, você trabalha
para pessoas más, Harold.
1275
01:32:42,560 --> 01:32:46,110
- Você fala inglês?
- Sim, eu falo inglês!
1276
01:32:46,200 --> 01:32:47,680
Porra!
1277
01:32:56,480 --> 01:32:57,470
Vai Vai Vai Vai!
1278
01:33:09,520 --> 01:33:10,670
O que há de errado
com estas pessoas?
1279
01:33:15,200 --> 01:33:17,396
No lado! No lado!
Ele está a chegar do lado!
1280
01:33:24,320 --> 01:33:26,152
Eu não acho que ele possa
sobreviver a isso.
1281
01:34:58,040 --> 01:34:59,110
Ei!
1282
01:35:03,120 --> 01:35:04,110
Harold!
1283
01:35:05,400 --> 01:35:06,436
Você está bem, amigo?
1284
01:36:04,960 --> 01:36:06,280
Você está bem?
1285
01:36:07,680 --> 01:36:09,478
Você salvou minha vida, Harold.
1286
01:36:15,920 --> 01:36:17,195
Preciso da tua ajuda.
1287
01:36:19,360 --> 01:36:20,714
Eu não posso voltar para casa.
1288
01:36:22,680 --> 01:36:24,990
Não há nada para mim lá. Nada.
1289
01:36:26,080 --> 01:36:29,073
Por favor. Por favor.
1290
01:36:29,480 --> 01:36:33,474
Você sabe, as pessoas desaparecem
o tempo todo, Harold.
1291
01:36:35,080 --> 01:36:36,878
Você morreu aqui esta noite.
1292
01:36:38,720 --> 01:36:40,120
Você me entende?
1293
01:36:41,200 --> 01:36:42,873
Compreendo.
1294
01:36:53,560 --> 01:36:56,155
Isso tem tudo que você precisa
1295
01:36:56,960 --> 01:36:58,872
derrubar Richard Rusk.
1296
01:37:17,960 --> 01:37:19,440
Tenha uma óptima vida, Harold.
1297
01:39:06,520 --> 01:39:08,751
{\i1}Babe{\i}
1298
01:39:10,520 --> 01:39:12,910
Que porra é essa?
1299
01:40:10,200 --> 01:40:11,680
{\i1}Você sabe, esta foi
uma situação difícil,{\i}
1300
01:40:11,760 --> 01:40:13,592
mas estas eram pessoas muito perigosas
com quem você estava a lidar.
1301
01:40:13,680 --> 01:40:15,592
E eu estava com tanto medo.
1302
01:40:19,080 --> 01:40:20,753
Você fez a coisa
certa aqui hoje.
1303
01:40:32,760 --> 01:40:34,114
Ir!
1304
01:40:40,400 --> 01:40:42,198
- Richard Rusk?
- Sim.
1305
01:40:42,280 --> 01:40:43,794
Eu tenho um mandado
para sua prisão.
1306
01:40:43,880 --> 01:40:45,075
Dê-lhe a bola.
1307
01:41:13,800 --> 01:41:15,996
{\i1}Após um intenso
teste de seis meses{\i}
1308
01:41:16,080 --> 01:41:17,309
{\i1}que viu parceiro de
negócios de longa data{\i}
1309
01:41:17,440 --> 01:41:20,274
{\i1}Elaine Markinson vira a
evidência do estado contra ele,{\i}
1310
01:41:20,360 --> 01:41:22,238
{\i1}presidente da Promethium
Pharmaceuticals,{\i}
1311
01:41:22,320 --> 01:41:23,390
{\i1}Richard Rusk,{\i}
1312
01:41:23,480 --> 01:41:24,994
{\i1}foi dada uma sentença de 15 anos{\i}
1313
01:41:25,080 --> 01:41:27,151
{\i1}para ser servido na prisão
federal de Genesee.{\i}
1314
01:41:27,840 --> 01:41:29,240
{\i1}O veredicto, que levou o júri{\i}
1315
01:41:29,320 --> 01:41:30,800
{\i1}menos de quatro horas
de deliberação,{\i}
1316
01:41:30,880 --> 01:41:33,952
{\i1}traz um fim, e talvez uma
pequena medida de justiça,{\i}
1317
01:41:34,040 --> 01:41:37,351
{\i1}ao conto chocante e trágico
de Harold Soyinka.{\i}
1318
01:41:40,360 --> 01:41:43,319
{\i1}Você sabe, meu querido amigo,
Harold, ainda estaria vivo.{\i}
1319
01:41:43,400 --> 01:41:45,960
{\i1}Quero dizer, Nigéria,
Chicago, México.{\i}
1320
01:41:46,040 --> 01:41:48,635
{\i1}Estou surpreso que o cara
durou tanto quanto ele.{\i}
1321
01:41:49,880 --> 01:41:51,360
Richard Rusk!
1322
01:41:52,880 --> 01:41:54,234
Adam Riley!
1323
01:41:56,640 --> 01:41:58,199
Michael Cody!
1324
01:42:00,200 --> 01:42:02,032
John Axelrad!
98640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.