Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,220 --> 00:01:28,448
I can't sleep.
2
00:01:30,824 --> 00:01:32,655
- And I'm so cold.
- Everybody is cold.
3
00:01:32,759 --> 00:01:35,956
- As if that's the worst.
- It is the worst.
4
00:01:36,830 --> 00:01:39,298
Just get into bed with your brother.
5
00:01:39,399 --> 00:01:42,197
- And I'm hungry.
- There isn't anything.
6
00:01:42,402 --> 00:01:44,529
- I'm so hungry.
- There isn't anything!
7
00:01:54,314 --> 00:01:56,282
Jacob, are you asleep?
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,377
Move over.
9
00:02:25,044 --> 00:02:28,138
- Isn't Mom coming?
- No.
10
00:02:28,248 --> 00:02:29,875
Come along.
11
00:03:06,586 --> 00:03:08,713
Do we really have to go this far?
12
00:03:23,002 --> 00:03:26,130
Not the small stuff.
There are larger branches further on.
13
00:04:17,457 --> 00:04:18,924
A cow.
14
00:04:21,060 --> 00:04:22,027
A cow.
15
00:04:23,029 --> 00:04:25,759
Dad. Jacob.
16
00:04:35,008 --> 00:04:36,407
Dad.
17
00:04:46,886 --> 00:04:48,353
Dad.
18
00:04:51,190 --> 00:04:52,657
Marie.
19
00:05:36,502 --> 00:05:37,969
Damn it.
20
00:05:51,250 --> 00:05:52,547
Bastard.
21
00:06:37,397 --> 00:06:39,365
Stay where you are.
22
00:06:44,103 --> 00:06:46,594
- How do we get home?
- Home?
23
00:06:46,806 --> 00:06:49,104
Marie, he abandoned us.
24
00:06:49,208 --> 00:06:51,233
Abandoned?
25
00:06:51,344 --> 00:06:53,608
- Why?
- Because he couldn't handle it.
26
00:06:53,813 --> 00:06:55,440
Because he's a bastard.
27
00:06:59,185 --> 00:07:00,880
And what about Mom?
28
00:07:02,121 --> 00:07:03,952
A note from Mom.
29
00:07:06,759 --> 00:07:10,126
"DearJacob and Marie.
Go to uncle Ram�n in Spain.
30
00:07:10,329 --> 00:07:13,355
It's warm there.
He can help you out.
31
00:07:13,466 --> 00:07:15,058
Love, Mom."
32
00:07:17,036 --> 00:07:20,130
- Is that all?
- Yes. And the address.
33
00:07:22,975 --> 00:07:24,306
Spain!
34
00:07:24,410 --> 00:07:26,503
As if it's round the corner.
35
00:08:33,346 --> 00:08:34,973
Look.
- What?
36
00:08:35,181 --> 00:08:36,614
Light.
- Where?
37
00:08:36,816 --> 00:08:38,443
There.
38
00:08:48,361 --> 00:08:50,329
Jacob, I can't go on.
39
00:08:50,663 --> 00:08:53,393
- You must keep going.
- Just sit for a minute.
40
00:08:53,499 --> 00:08:57,128
It's freezing. If we sit down
we'll fall asleep. For all eternity.
41
00:08:57,336 --> 00:08:59,531
I'm so tired. I'm so hungry.
42
00:08:59,739 --> 00:09:02,003
- Do you want to die?
- No, something to eat.
43
00:09:02,208 --> 00:09:05,302
Marie, for God's sake. Get a grip.
44
00:09:23,396 --> 00:09:24,920
Help.
45
00:09:26,599 --> 00:09:28,066
Help.
46
00:09:30,369 --> 00:09:31,836
Help.
47
00:09:44,917 --> 00:09:46,908
Donar.
48
00:10:53,452 --> 00:10:55,784
It's my favorite dog you're eating.
49
00:11:12,304 --> 00:11:14,602
They killed Donar.
50
00:11:15,241 --> 00:11:16,868
We saw a cow in the forest.
51
00:11:17,076 --> 00:11:19,442
I told you to look in the forest.
52
00:11:30,890 --> 00:11:34,121
The girl is going to sleep.
I've got to talk to the boy.
53
00:11:57,683 --> 00:12:00,311
My wife doesn't get it from me.
54
00:12:04,457 --> 00:12:06,391
The girl's asleep.
55
00:12:17,136 --> 00:12:19,661
You've got to go to bed
with my wife.
56
00:12:20,506 --> 00:12:21,495
What did you say?
57
00:12:21,707 --> 00:12:23,675
You killed Donar.
You owe me something.
58
00:12:23,876 --> 00:12:26,276
- Is he coming or not?
- He's coming.
59
00:12:35,955 --> 00:12:37,946
Get undressed.
60
00:12:39,325 --> 00:12:41,452
- Get undressed.
- I'm not going to.
61
00:12:48,400 --> 00:12:49,958
Step out of them.
62
00:12:54,774 --> 00:12:58,232
- Is it that bad, you asshole?
- Come to me.
63
00:12:58,344 --> 00:13:00,972
That's not the devil, but my wife.
64
00:13:02,414 --> 00:13:05,076
- He's got a soft sausage.
- Make it go hard.
65
00:13:29,542 --> 00:13:31,476
There she is.
66
00:13:34,547 --> 00:13:37,914
- Now get going.
- Don't fuck him up. Or it won't work.
67
00:13:44,623 --> 00:13:46,591
Oh, little boy.
68
00:13:55,801 --> 00:13:57,098
Jacob, what are you doing?
69
00:13:57,203 --> 00:14:00,172
- Marie, help me.
- Get rid of the girl.
70
00:14:02,341 --> 00:14:04,138
Do your best.
71
00:14:09,982 --> 00:14:13,713
- Why is this?
- The boy is doing a good deed.
72
00:14:33,339 --> 00:14:35,170
Can we go now?
73
00:14:38,978 --> 00:14:42,243
- Damn it! Why? I did it, didn't I?
- Yes, too well.
74
00:14:42,348 --> 00:14:45,579
You've got her in heat.
She wants it again tomorrow.
75
00:15:28,060 --> 00:15:32,053
Jacob, you can't do this.
He'll never survive it.
76
00:15:32,264 --> 00:15:34,562
Of course he will.
At the very most he'll be unconscious.
77
00:15:34,767 --> 00:15:37,634
Unconscious? If you get this
in your neck, you're dead.
78
00:15:37,836 --> 00:15:39,701
- He's a peasant.
- So?
79
00:15:39,905 --> 00:15:41,634
They're strong.
80
00:15:41,840 --> 00:15:44,138
I'm not doing that witch again.
81
00:16:11,570 --> 00:16:14,334
- Jesus, Jacob.
- Run!
82
00:17:56,842 --> 00:17:58,639
FI REPLACES
83
00:18:45,958 --> 00:18:47,152
Jesus.
84
00:18:51,096 --> 00:18:53,155
Give it to me.
85
00:18:53,265 --> 00:18:55,893
- No, I'm going to throw it away.
- What? Are you mad? Give it to me.
86
00:18:56,101 --> 00:18:58,296
- I don't want a revolver.
- It's a pistol.
87
00:18:58,504 --> 00:19:00,301
I don't want a pistol.
88
00:19:02,341 --> 00:19:05,674
Jacob, we're going to look for work
tomorrow. We don't need a pistol.
89
00:19:47,252 --> 00:19:48,480
A moped.
90
00:19:48,587 --> 00:19:51,283
A moped? I'm hungry.
91
00:20:16,848 --> 00:20:18,748
Isn't Coby around?
92
00:20:18,951 --> 00:20:21,249
We don't know any Coby.
93
00:20:21,753 --> 00:20:24,620
- This is Coby's spot.
- She's dead.
94
00:20:24,823 --> 00:20:26,757
She was taken away yesterday.
95
00:20:29,361 --> 00:20:30,988
Goddamn it.
96
00:20:47,846 --> 00:20:49,780
What do you wish, Sir?
97
00:20:59,825 --> 00:21:02,692
Bit of pulling off,
bit of a blow job.
98
00:21:02,794 --> 00:21:04,193
I can do that all right.
99
00:21:04,296 --> 00:21:06,389
- No messing about.
- Fifty.
100
00:21:08,333 --> 00:21:09,891
Twenty.
101
00:21:35,661 --> 00:21:37,959
Well, how long do I have to wait?
102
00:22:23,809 --> 00:22:25,777
Put all your money on the bed.
103
00:22:26,812 --> 00:22:30,270
My money's in my trouser pocket,
and my trousers are at my ankles.
104
00:22:30,482 --> 00:22:32,279
So?
105
00:22:32,484 --> 00:22:34,475
- So I'll have to bend over.
- Slowly.
106
00:23:28,940 --> 00:23:30,567
Is he dead?
107
00:23:35,747 --> 00:23:36,543
Yes.
108
00:23:36,648 --> 00:23:38,775
That doesn't mean anything.
A mirror over his mouth.
109
00:23:38,884 --> 00:23:40,283
A mirror?
110
00:23:40,385 --> 00:23:42,785
- If he's alive, it steams over.
- You got a mirror?
111
00:23:43,922 --> 00:23:45,446
No.
112
00:23:45,557 --> 00:23:47,684
There is a mirror.
113
00:24:02,574 --> 00:24:04,804
It doesn't work.
We've got to get away.
114
00:24:04,910 --> 00:24:07,208
- Help me.
- My God.
115
00:24:31,203 --> 00:24:33,501
- He's dead.
- I told you so.
116
00:24:44,382 --> 00:24:46,509
Jesus, a tenner.
117
00:24:46,718 --> 00:24:49,186
Damn it, Jacob.
Killed someone for a tenner.
118
00:24:49,387 --> 00:24:50,854
Not on purpose.
119
00:24:53,091 --> 00:24:55,889
Jacob, let's go to an official body.
120
00:24:56,661 --> 00:25:00,859
There are official bodies where you
can get a bath and clean clothes.
121
00:25:05,670 --> 00:25:08,298
There are bodies that help people,
aren't there?
122
00:25:40,906 --> 00:25:43,704
- Where are we going?
- Spain.
123
00:27:29,014 --> 00:27:31,312
Look over there.
See what we look like?
124
00:27:31,416 --> 00:27:34,351
- We can't go to uncle Ram�n like that.
- Why not?
125
00:27:34,552 --> 00:27:36,816
- He's our uncle. We can explain.
- I'm not going to.
126
00:27:37,022 --> 00:27:39,490
- We'll have to.
- No problem to you, but to me it is.
127
00:27:39,691 --> 00:27:41,158
Don't make it difficult.
128
00:28:00,845 --> 00:28:03,336
- Marie, please.
- I don't want to look like this.
129
00:28:03,548 --> 00:28:07,006
- I want a bath and new clothes.
- You can't. We haven't got anything.
130
00:28:07,218 --> 00:28:08,981
Yes, a tenner.
131
00:28:20,098 --> 00:28:21,725
Marie, it's not going to work.
132
00:28:21,833 --> 00:28:23,130
Support me.
133
00:28:23,301 --> 00:28:25,667
I'm nervous, I dread it,
but I'm going to do it.
134
00:28:30,241 --> 00:28:31,868
Bastard.
135
00:28:32,911 --> 00:28:35,880
- Marie, forget about it.
- Let go of me.
136
00:29:53,024 --> 00:29:54,992
Give me your clothes.
137
00:29:55,193 --> 00:29:56,490
I can't.
138
00:29:56,594 --> 00:29:58,425
You've got to.
Off with your clothes.
139
00:29:58,530 --> 00:30:01,431
- Clothes off or I'll shoot.
- I've got to go to a funeral.
140
00:30:01,633 --> 00:30:04,568
I don't care. Take your clothes off!
141
00:30:04,669 --> 00:30:05,465
No.
142
00:30:06,504 --> 00:30:08,301
Do you want to die?
143
00:30:08,406 --> 00:30:11,466
Please, please. No, please.
144
00:30:28,193 --> 00:30:30,855
You count till fifty,
and then you can get out.
145
00:30:30,962 --> 00:30:31,929
Understood?
146
00:30:32,030 --> 00:30:33,429
Count. One, two, three -
147
00:30:33,531 --> 00:30:35,658
One, two, three, four-
148
00:31:16,241 --> 00:31:18,038
Are you still angry?
149
00:31:26,584 --> 00:31:28,211
Come here.
150
00:31:59,884 --> 00:32:01,351
Get out.
151
00:32:02,086 --> 00:32:04,554
The house rule is ten minutes.
152
00:32:23,808 --> 00:32:25,241
Ram�n who?
153
00:32:25,343 --> 00:32:26,935
Ram�n Casero.
154
00:32:27,145 --> 00:32:28,476
He is dead.
155
00:32:28,680 --> 00:32:30,443
- Dead?
- Dead.
156
00:32:30,648 --> 00:32:32,582
- How long?
- Ayear.
157
00:32:33,117 --> 00:32:35,278
- Are you aunt Pilar?
- What?
158
00:32:35,486 --> 00:32:38,717
- Are you Ram�n's wife?
- Ram�n's wife is dead as well.
159
00:32:38,823 --> 00:32:41,223
- Dead as well?
- Dead as well.
160
00:32:41,426 --> 00:32:43,758
- Both dead?
- Are you deaf?
161
00:32:43,861 --> 00:32:45,658
- How?
- What how?
162
00:32:45,863 --> 00:32:48,161
- Died how?
- An accident.
163
00:32:48,366 --> 00:32:49,993
Ram�n Casero was a jerk.
164
00:32:51,102 --> 00:32:53,832
- He was our uncle.
- UncleJerk.
165
00:33:06,417 --> 00:33:08,009
Can I have some money?
166
00:33:08,219 --> 00:33:11,188
- What are you going to do?
- Buy a roll.
167
00:33:13,591 --> 00:33:15,718
- Want one as well?
- No.
168
00:36:59,483 --> 00:37:00,780
Sir.
169
00:37:01,452 --> 00:37:03,249
Jacob, you found it.
170
00:37:03,454 --> 00:37:05,354
My brother, Jacob.
171
00:37:05,556 --> 00:37:07,080
I'm Diego.
172
00:37:08,693 --> 00:37:12,254
Your sister didn't come with me easily.
I really had to do my best.
173
00:37:12,463 --> 00:37:15,489
If you've been worried, it's my fault.
Would you like a drink?
174
00:37:15,700 --> 00:37:17,292
- Yes, please.
- Wine?
175
00:37:17,501 --> 00:37:19,969
- Yes, a glass of wine, please.
- Do sit down, please.
176
00:37:25,343 --> 00:37:28,471
- You were suddenly gone.
- I left an address, didn't I?
177
00:37:28,679 --> 00:37:32,308
- Why didn't you wait?
- We did. But you didn't turn up.
178
00:37:33,050 --> 00:37:34,677
But now you're here.
179
00:37:56,173 --> 00:37:57,640
Cheers.
180
00:38:01,412 --> 00:38:03,380
He is a surgeon.
181
00:38:04,315 --> 00:38:06,078
And what are you?
182
00:38:06,284 --> 00:38:08,252
I am nothing.
183
00:38:21,599 --> 00:38:23,396
Do come in.
184
00:38:24,935 --> 00:38:27,233
Luis. And Sofia.
185
00:38:31,842 --> 00:38:35,175
Marie, please sit down.
186
00:38:36,347 --> 00:38:38,110
Jacob, over there.
187
00:38:45,156 --> 00:38:46,953
Very well. Let's sit down.
188
00:38:52,129 --> 00:38:54,461
My sister, Teresa.
189
00:39:08,212 --> 00:39:10,942
Gazpacho. This is all
to go into the gazpacho.
190
00:39:58,763 --> 00:40:01,493
In Holland it's cold
and the soup is hot.
191
00:40:02,566 --> 00:40:06,195
In Spain it's hot
and the soup is cold.
192
00:41:01,091 --> 00:41:03,059
Teresa is not very well.
193
00:41:04,495 --> 00:41:05,792
Luis.
194
00:41:10,000 --> 00:41:11,991
What's wrong with her?
195
00:41:12,703 --> 00:41:14,432
She is ill.
196
00:41:49,473 --> 00:41:51,168
Jesus Christ.
197
00:41:52,743 --> 00:41:54,711
What's that stuff called?
198
00:41:55,679 --> 00:41:57,146
Carlos Primero.
199
00:43:14,358 --> 00:43:16,986
- How's your head?
- Bad.
200
00:43:20,764 --> 00:43:23,858
Carlos Primero. Friend and demon.
201
00:43:27,905 --> 00:43:30,203
What's the idea?
202
00:43:33,911 --> 00:43:35,742
What's the idea?
203
00:43:38,415 --> 00:43:41,384
Do you mind if we speak Dutch
for a moment?
204
00:43:42,052 --> 00:43:43,986
Are you in love with that dickhead?
205
00:43:44,088 --> 00:43:46,716
- Is he suddenly a dickhead?
- Yes. Strange, eh?
206
00:43:46,924 --> 00:43:49,188
What a funny language
you're speaking.
207
00:43:49,293 --> 00:43:50,590
Sickhead?
208
00:43:50,694 --> 00:43:52,457
No. Dickhead.
209
00:43:52,997 --> 00:43:54,794
- Dickhead.
- Yes.
210
00:43:56,066 --> 00:43:58,796
I am a dickhead.
211
00:43:58,902 --> 00:44:02,394
- Stop it.
- I am a dickhead.
212
00:44:03,540 --> 00:44:04,507
Very good.
213
00:44:07,277 --> 00:44:08,767
I have to go.
214
00:44:08,979 --> 00:44:11,504
If there's anything you need,
ask Luis.
215
00:44:17,788 --> 00:44:20,586
I am a dickhead.
216
00:44:28,265 --> 00:44:30,995
- What happens next?
- What do you mean?
217
00:44:31,201 --> 00:44:32,828
Jesus, Marie.
218
00:44:51,689 --> 00:44:54,157
- What's going to happen next?
- How should I know?
219
00:45:34,665 --> 00:45:36,633
How stupid.
220
00:46:37,027 --> 00:46:39,120
- Come on, we're off.
- What?
221
00:46:39,229 --> 00:46:42,062
You heard me. I can't bear to see it.
It makes me sick.
222
00:46:42,166 --> 00:46:44,100
- Let me go.
- Marie, please.
223
00:46:46,370 --> 00:46:48,497
Let's go. This is a mistake.
224
00:46:48,705 --> 00:46:52,106
- We don't belong here.
- We? You don't belong here.
225
00:46:52,309 --> 00:46:54,777
- What?
- Go away if you don't like it.
226
00:46:56,180 --> 00:46:57,977
I've got a husband.
227
00:46:58,715 --> 00:47:02,651
A husband? He's a creep.
He's a no-good.
228
00:47:03,554 --> 00:47:05,852
Buzz off. Go away.
229
00:47:07,090 --> 00:47:08,887
Go away!
230
00:47:14,898 --> 00:47:17,594
What's going on? What did he say?
231
00:47:17,801 --> 00:47:19,564
Nothing. We were quarreling.
232
00:47:19,770 --> 00:47:21,863
- What about?
- Nothing special.
233
00:47:22,072 --> 00:47:23,539
What about?
234
00:47:26,743 --> 00:47:28,540
What about?
235
00:47:29,046 --> 00:47:30,843
Something in the past.
236
00:47:34,918 --> 00:47:36,613
I'm warning you.
237
00:47:36,820 --> 00:47:40,415
She may be your sister,
but she's my wife.
238
00:47:41,124 --> 00:47:42,819
My wife.
239
00:47:43,694 --> 00:47:45,662
You understand?
240
00:47:56,240 --> 00:47:58,140
The boy is a nuisance.
241
00:48:03,947 --> 00:48:06,381
- Did you hear me?
- Yes.
242
00:48:11,421 --> 00:48:13,389
A nuisance.
243
00:48:13,624 --> 00:48:15,592
Everything will turn out all right.
244
00:48:15,792 --> 00:48:17,521
My way.
245
00:50:59,923 --> 00:51:02,892
What's up with you?
It's a dance, you jerk. A dance.
246
00:51:03,093 --> 00:51:05,561
Amusement. To cheer you up.
247
00:51:06,329 --> 00:51:08,593
That's no way to treat a woman.
248
00:51:11,435 --> 00:51:12,595
I'm sorry.
249
00:51:21,244 --> 00:51:24,338
Goddamn it.
Are all Dutchmen like that?
250
00:51:26,550 --> 00:51:28,381
I'm going to bed.
251
00:51:52,075 --> 00:51:55,704
- How long are you going to wait?
- What did you say?
252
00:51:55,812 --> 00:51:57,905
I'm asking how long
you are going to wait.
253
00:52:39,189 --> 00:52:41,657
What's behind that door?
254
00:53:05,315 --> 00:53:07,442
Good morning, madam Marie.
255
00:53:36,713 --> 00:53:38,874
That's what we've got a bathroom for.
256
00:54:33,069 --> 00:54:35,037
Are you going to beautify yourself?
257
00:54:37,574 --> 00:54:40,042
My visitors will be here
in half an hour.
258
00:54:43,146 --> 00:54:44,340
Yes.
259
00:54:47,751 --> 00:54:50,845
Marie, it's very important to me.
260
00:54:59,129 --> 00:55:02,257
I prefer shooting birds.
261
00:55:03,066 --> 00:55:07,093
A bird, floating in the sky,
262
00:55:07,203 --> 00:55:10,229
that seems to weigh nothing.
263
00:55:10,340 --> 00:55:12,934
One shot turns it into something heavy
264
00:55:13,043 --> 00:55:15,307
that falls down to earth.
265
00:55:15,412 --> 00:55:17,403
Lfind that beautiful.
266
00:55:18,014 --> 00:55:19,845
And what I like best of all -
267
00:55:21,351 --> 00:55:23,649
You're not allowed to listen.
268
00:55:24,921 --> 00:55:27,685
Best of all I like seagulls.
269
00:55:28,391 --> 00:55:32,691
They hang so motionless in the air.
That's nice to shoot at.
270
00:55:32,796 --> 00:55:34,491
Disgusting.
271
00:55:35,665 --> 00:55:39,066
She's from Holland.
They love animals over there.
272
00:55:39,269 --> 00:55:43,035
I've heard they even do it
with animals there.
273
00:55:49,779 --> 00:55:51,406
Don Felipe...
274
00:55:54,150 --> 00:55:57,119
- Have you thought about my proposal?
- Hello.
275
00:56:00,924 --> 00:56:02,551
Sofia, don't be so silly.
276
00:56:09,466 --> 00:56:12,094
I'm Jacob, Marie's brother.
277
00:56:14,904 --> 00:56:18,305
- And this is Sofia.
- We do know Sofia.
278
00:56:41,197 --> 00:56:43,825
Luis, something to drink.
279
00:56:46,002 --> 00:56:49,199
Perhaps it's wise for Sofia to go to bed.
She has to get up early.
280
00:56:54,644 --> 00:56:57,044
Is Sofia not getting a glass?
281
00:56:57,947 --> 00:57:00,177
Sofia is tired, Jacob.
282
00:57:00,383 --> 00:57:02,283
A glass for Sofia.
283
00:57:18,501 --> 00:57:21,026
To the Spanish oppression.
284
00:57:22,071 --> 00:57:23,629
Off to bed now, Sofia.
285
00:57:26,342 --> 00:57:27,639
What's the problem?
286
00:57:27,744 --> 00:57:30,144
- We have guests, Jacob.
- Yes.
287
00:57:30,246 --> 00:57:31,941
Don't you wish to understand?
288
00:57:32,048 --> 00:57:34,676
Jacob, can I go to bed now?
289
00:57:35,285 --> 00:57:37,753
- Why?
- Please.
290
00:57:39,289 --> 00:57:40,916
All right.
291
00:57:42,492 --> 00:57:45,120
- Sleep well.
- Sleep well.
292
00:57:51,701 --> 00:57:54,226
Sofia is one of the servants.
293
00:57:54,437 --> 00:57:57,133
And the servants aren't supposed
to mix with the guests?
294
00:57:57,240 --> 00:57:58,673
Exactly.
295
00:57:58,775 --> 00:58:01,437
I see a dog there.
Is he allowed to mix with the guests?
296
00:58:01,544 --> 00:58:03,068
He's not one of the servants.
297
00:58:03,179 --> 00:58:05,204
To the Middle Ages.
298
00:58:07,383 --> 00:58:09,908
Leave this room immediately.
299
00:58:13,189 --> 00:58:17,489
Goddamn it. You got shit up your ears?
You drunken pig.
300
00:58:18,361 --> 00:58:20,591
Get up and get out!
301
00:58:45,021 --> 00:58:46,818
Just an incident.
302
00:58:48,958 --> 00:58:50,755
The Dutch.
303
00:59:14,150 --> 00:59:16,618
The moment has come,
don't you think?
304
00:59:21,491 --> 00:59:23,789
The boy deserves it, Diego.
305
00:59:30,133 --> 00:59:31,430
Help me.
306
00:59:33,136 --> 00:59:34,763
I'll help you.
307
01:00:28,925 --> 01:00:31,223
Good morning, Mr. Jacob.
308
01:00:40,970 --> 01:00:42,460
Why has Sofia left?
309
01:00:42,572 --> 01:00:45,473
- She wanted to go back home.
- Why?
310
01:00:46,175 --> 01:00:47,642
Homesick.
311
01:00:49,278 --> 01:00:52,406
You should go and see Marie.
She's ill.
312
01:00:53,116 --> 01:00:55,584
- Ill?
- A touch of flu.
313
01:01:09,132 --> 01:01:10,929
Marie, wake up.
314
01:01:21,744 --> 01:01:23,109
She doesn't wake up.
315
01:01:44,767 --> 01:01:46,064
You bastard.
316
01:01:58,715 --> 01:02:00,307
Good morning, darling.
317
01:02:05,688 --> 01:02:08,816
- I feel all funny.
- You've slept a long time.
318
01:02:32,281 --> 01:02:35,250
- Where is Jacob?
- He has left.
319
01:02:36,919 --> 01:02:39,717
- How do you know?
- Because his moped is gone.
320
01:02:44,794 --> 01:02:48,855
- I'll go and look in his room.
- Wait, Marie. Sit down.
321
01:02:48,965 --> 01:02:52,867
You have to eat something.
Luis can go and look in his room.
322
01:02:53,402 --> 01:02:55,233
I'll go and look myself.
323
01:02:55,438 --> 01:02:57,235
Let Luis have a look.
324
01:03:01,077 --> 01:03:03,375
- I'll look myself.
- Luis is going.
325
01:03:04,113 --> 01:03:07,048
- I'll look myself.
- For God's sake, Marie. He's gone.
326
01:03:29,839 --> 01:03:32,740
- What's going on, Luis?
- Nothing.
327
01:03:33,943 --> 01:03:35,638
What are you going to do?
328
01:03:36,212 --> 01:03:38,976
Look in Sofia's room.
329
01:03:39,081 --> 01:03:41,481
There's no one in there.
330
01:03:49,959 --> 01:03:51,586
Don Diego!
331
01:04:19,922 --> 01:04:21,651
Where is Jacob?
332
01:05:09,372 --> 01:05:10,339
Madam.
333
01:05:10,439 --> 01:05:12,999
Luis, where is Jacob?
334
01:05:17,546 --> 01:05:19,241
Where is Jacob?
335
01:05:20,016 --> 01:05:21,779
Tell me, please.
336
01:05:23,653 --> 01:05:25,780
Just tell me if he is still alive.
337
01:05:26,455 --> 01:05:28,082
Please, Luis.
338
01:05:40,670 --> 01:05:42,467
Tell me, Luis.
339
01:05:52,682 --> 01:05:54,877
Everything is going well.
340
01:05:55,084 --> 01:05:56,984
How do you feel?
341
01:05:57,186 --> 01:05:58,653
So-so.
342
01:06:01,891 --> 01:06:04,951
- Where is Jacob?
- Far away.
343
01:06:07,296 --> 01:06:08,923
Is he dead?
344
01:06:09,031 --> 01:06:10,589
Yes.
345
01:06:11,834 --> 01:06:13,802
And what are you going to do
with Marie?
346
01:07:13,262 --> 01:07:15,890
- She's got to die.
- Don't talk.
347
01:07:16,832 --> 01:07:19,096
Do you want to keep her
locked up forever?
348
01:07:22,605 --> 01:07:25,005
Put her to sleep peacefully.
349
01:12:03,752 --> 01:12:05,549
Jesus, Jacob.
350
01:12:06,254 --> 01:12:09,087
Wake up, wake up. Wake up!
351
01:12:09,291 --> 01:12:11,589
Jacob, wake up.
352
01:12:13,495 --> 01:12:15,793
Quickly. We've got to get away.
353
01:12:18,567 --> 01:12:21,035
Drive, please.
354
01:12:21,236 --> 01:12:22,260
Please.
355
01:12:22,471 --> 01:12:23,768
Hurry!
356
01:12:45,527 --> 01:12:47,154
What did he do, Jacob?
357
01:12:47,262 --> 01:12:49,059
What do you think he did?
358
01:12:55,103 --> 01:12:57,936
Your husband.
I only have one kidney left.
359
01:12:58,040 --> 01:13:00,008
Because I tried to rescue you.
360
01:13:01,476 --> 01:13:03,307
Jesus, Jacob.
361
01:13:03,879 --> 01:13:06,177
"Jesus, Jacob."
That's a big help.
362
01:13:12,187 --> 01:13:13,814
Faster, Jacob.
363
01:13:13,922 --> 01:13:15,321
Faster!
364
01:14:58,994 --> 01:15:01,360
Jacob, please.
365
01:15:08,303 --> 01:15:10,100
What are you doing?
366
01:15:12,908 --> 01:15:14,102
Stop it.
367
01:15:18,547 --> 01:15:20,174
Stop it.
368
01:15:22,884 --> 01:15:24,374
Stop it.
369
01:15:26,121 --> 01:15:29,386
Say that it was a mistake,
with that shit Diego.
370
01:15:29,491 --> 01:15:32,119
- Say that it was a mistake.
- It was a mistake.
371
01:15:32,227 --> 01:15:35,321
- I can't hear you.
- It was a mistake!
372
01:17:08,456 --> 01:17:10,424
Come closer to me.
373
01:17:19,601 --> 01:17:21,569
You mustn't act like that.
374
01:17:23,371 --> 01:17:25,168
Lie down. Lie down.
375
01:17:30,078 --> 01:17:32,046
Jesus, Jacob.
376
01:17:32,947 --> 01:17:35,745
We must put alcohol on it.
That disinfects. Stay where you are.
377
01:17:43,024 --> 01:17:46,858
- That's not alcohol.
- It has alcohol in it. It says: 14%.
378
01:17:47,062 --> 01:17:49,963
- That's eggnog, Marie.
- There is nothing else.
379
01:17:50,165 --> 01:17:52,292
The date. Look at the sell-by date.
380
01:17:57,105 --> 01:17:59,300
Goddamn it, Marie. 1986.
381
01:17:59,407 --> 01:18:01,637
These dates always have a margin.
382
01:18:04,846 --> 01:18:06,905
The windshield wipers liquid.
383
01:18:07,115 --> 01:18:08,912
Under the hood.
384
01:18:23,098 --> 01:18:25,532
Jacob, this is going to hurt.
385
01:18:53,361 --> 01:18:55,158
It's not going well.
386
01:18:56,531 --> 01:18:58,328
It's okay.
387
01:19:00,001 --> 01:19:01,798
I'm going to die, Marie.
388
01:19:04,239 --> 01:19:06,173
What makes you say that?
389
01:19:09,310 --> 01:19:11,210
Just have a nice sleep.
390
01:19:15,583 --> 01:19:17,210
I'm so thirsty.
391
01:20:11,105 --> 01:20:13,130
WHITE BEANS
392
01:20:45,507 --> 01:20:47,771
You've got to eat something.
393
01:20:53,548 --> 01:20:55,345
You've got flu.
394
01:21:27,415 --> 01:21:30,213
- Are you ill?
- Yes.
395
01:21:54,142 --> 01:21:57,111
When you're better
we've got to leave.
396
01:22:50,698 --> 01:22:51,960
Come along.
397
01:23:55,663 --> 01:23:57,722
- Is that necessary?
- Yes, that's necessary.
398
01:24:24,292 --> 01:24:27,090
- It's itching.
- That's a good sign.
399
01:24:33,735 --> 01:24:35,600
That's enough.
400
01:25:35,229 --> 01:25:37,026
I'm going to go for a ride.
401
01:25:37,899 --> 01:25:39,764
- Now?
- Yes.
402
01:25:41,335 --> 01:25:43,360
Better not go too far.
403
01:26:47,602 --> 01:26:51,902
It went all right at first and then he
started to rear up as if in a fright.
404
01:26:52,006 --> 01:26:54,440
- Did you see somebody?
- No.
405
01:27:10,958 --> 01:27:14,086
Jacob, wake up. Wake up.
406
01:27:14,762 --> 01:27:17,060
I want to leave. We're leaving.
407
01:27:17,565 --> 01:27:20,534
Hey, calm down. What's happening?
408
01:27:22,370 --> 01:27:24,838
- He's dead, that's all.
- Jacob, let's go.
409
01:27:25,039 --> 01:27:27,234
- Marie, he died, that's all.
- But how?
410
01:27:27,341 --> 01:27:31,141
- From old age. Or a disease.
- I don't like it here anymore.
411
01:27:35,216 --> 01:27:36,513
Oh, God.
412
01:27:37,084 --> 01:27:40,053
- Jacob, you've got to find the donkey.
- Now?
413
01:27:40,254 --> 01:27:42,449
- The donkey can look after itself.
- Please?
414
01:27:42,556 --> 01:27:44,717
There's nothing wrong.
It's windy, that's all.
415
01:27:44,926 --> 01:27:46,791
Would you please find him?
416
01:28:55,696 --> 01:28:57,459
Marie, this could be a shock.
417
01:28:59,066 --> 01:29:00,863
I've seen Diego.
418
01:29:03,004 --> 01:29:05,973
He's on his way here.
He's probably already here.
419
01:29:06,240 --> 01:29:09,403
- No, impossible.
- It was him. With a gun.
420
01:29:09,510 --> 01:29:11,535
- We're leaving.
- We can't.
421
01:29:11,645 --> 01:29:13,909
You can't just go outside.
Why do you think he's here?
422
01:29:14,015 --> 01:29:16,711
- How should I know?
- He's coming to get his wife, got it?
423
01:29:16,817 --> 01:29:19,047
You are his wife.
424
01:29:19,153 --> 01:29:21,713
And he's here to kill me.
That's why he's come.
425
01:29:27,094 --> 01:29:28,891
Jacob, that's useless.
426
01:29:46,347 --> 01:29:47,780
Can't we leave?
427
01:30:25,553 --> 01:30:27,521
Diego!
428
01:30:37,331 --> 01:30:38,628
What do you want?
429
01:30:38,732 --> 01:30:40,666
Don't I get a kiss?
430
01:31:10,531 --> 01:31:11,998
I want you to leave.
431
01:31:12,533 --> 01:31:14,330
I will be leaving.
432
01:31:19,106 --> 01:31:20,664
But with you.
433
01:31:25,012 --> 01:31:27,105
Where is Jacob?
434
01:33:44,151 --> 01:33:46,051
Why isn't he dying?
435
01:34:57,891 --> 01:34:59,984
- Damn it.
- Quiet.
436
01:35:10,938 --> 01:35:12,565
Under the veranda.
437
01:36:19,306 --> 01:36:22,867
Couple of idiots.
Who'd have a donkey in the house?
438
01:36:23,076 --> 01:36:27,536
The Dutch. Do you know what
kind of pets they keep in Holland?
439
01:36:27,748 --> 01:36:30,581
Monkeys, snakes, pigs.
440
01:36:30,784 --> 01:36:34,550
They just lie in the living room,
in front of the television.
441
01:38:08,448 --> 01:38:10,279
I want to go home.
29756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.