Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:03,500 --> 00:06:05,040
Sent�erde grande randonn�e
2
00:07:42,300 --> 00:07:43,529
Gery, par l�.
3
00:09:02,659 --> 00:09:04,100
Franchement, c'est...
4
00:09:04,500 --> 00:09:06,850
Oui, c'est super agr�able.
Le grand air !
5
00:09:09,500 --> 00:09:11,080
- Pr�t ?
- Non.
6
00:09:20,289 --> 00:09:21,159
Bonjour.
7
00:09:22,940 --> 00:09:23,990
Randonn�e en famille ?
8
00:09:24,340 --> 00:09:26,480
�a va �tre truff� de touristes.
9
00:09:27,139 --> 00:09:28,149
C'est loin ?
10
00:09:28,500 --> 00:09:31,799
On est � la moiti�.
Tous les chemins y m�nent.
11
00:09:32,460 --> 00:09:34,179
On y arrive forc�ment.
12
00:09:34,620 --> 00:09:37,600
On zigzague ?
On se fait notre chemin � nous ?
13
00:09:38,899 --> 00:09:41,389
J'hallucine
ils ont une banane '� la taille
14
00:09:41,940 --> 00:09:43,970
et poussent la chansonnette !
15
00:11:58,620 --> 00:12:00,649
Basta ! Ras-le-bol.
16
00:12:01,980 --> 00:12:02,710
Basta ?
17
00:12:03,659 --> 00:12:04,779
On se bouge !
18
00:12:05,139 --> 00:12:05,730
Basta.
19
00:12:09,860 --> 00:12:11,440
Une fois l�-bas, ce sera naze.
20
00:12:11,860 --> 00:12:12,490
Basta !
21
00:12:13,500 --> 00:12:14,370
Demi-tour.
22
00:12:39,539 --> 00:12:40,700
Basta.
23
00:13:26,139 --> 00:13:27,580
C'�tait par l� ?
24
00:13:34,700 --> 00:13:35,889
Oui, c'est bon.
25
00:14:21,059 --> 00:14:22,990
Atttends, c'est la bonne direction ?
26
00:14:28,500 --> 00:14:29,580
Oui, certain.
27
00:14:40,860 --> 00:14:41,490
Alors...
28
00:14:44,740 --> 00:14:46,139
elle croyait que c'�tait un ''p'' ?
29
00:14:47,539 --> 00:14:48,840
La candidate ?
30
00:14:51,340 --> 00:14:53,340
Elle avait toutes les letttres
sauf le ''g''.
31
00:14:53,820 --> 00:14:57,789
Elle avait : ''Metttre
32
00:14:58,980 --> 00:15:01,610
la -omme''.
33
00:15:03,899 --> 00:15:06,110
''Metttre la -omme''...
34
00:15:06,620 --> 00:15:09,009
ll fallait qu'un ''g''
pour ''metttre la gomme''.
35
00:15:10,059 --> 00:15:12,899
lls lui ont dit :
''Vous voulez trouver l'expression ?''
36
00:15:15,059 --> 00:15:16,919
Quand il reste une letttre
37
00:15:17,379 --> 00:15:19,700
il faut trouver l'expression.
Sinon...
38
00:15:20,419 --> 00:15:24,529
On tourne la roue
que pour augmenter ses gains.
39
00:15:25,779 --> 00:15:28,240
C'est donc de la triche
s'il reste qu'une letttre.
40
00:15:30,700 --> 00:15:32,769
lls lui ont demand� de r�pondre
et elle a dit :
41
00:15:34,659 --> 00:15:36,340
''metttre la pomme''.
42
00:15:37,539 --> 00:15:39,120
ll y a eu un silence pesant
43
00:15:39,539 --> 00:15:41,330
et Sajak a dit :
44
00:15:41,940 --> 00:15:42,990
''Non...
45
00:15:43,940 --> 00:15:44,950
''Kenny 7. ''
46
00:15:46,019 --> 00:15:48,409
Et le candidat suivant a trouv�
mais pour que dalle
47
00:15:48,940 --> 00:15:50,549
vu qu'il pouvait pas
tourner la roue.
48
00:15:50,980 --> 00:15:52,559
ll a dit ''metttre la gomme''.
49
00:18:01,329 --> 00:18:02,339
Je te d�teste.
50
00:18:09,539 --> 00:18:10,980
S�rieux ?
51
00:18:11,500 --> 00:18:15,079
Non, mais j'ai super chaud devant
et super froid derri�re.
52
00:18:25,500 --> 00:18:28,940
ll y a un type perch� sur un rocher
53
00:18:30,140 --> 00:18:31,539
� trois m�tres de nous.
54
00:18:31,940 --> 00:18:33,099
Regarde pas !
55
00:18:37,539 --> 00:18:38,769
Je te vois, mon gars.
56
00:18:39,140 --> 00:18:40,049
T'entends ?
57
00:18:44,140 --> 00:18:47,190
C'est bourr� de dinosaures
dans le coin.
58
00:19:06,740 --> 00:19:08,180
J'ai conquis Th�bes.
59
00:19:09,539 --> 00:19:10,269
Quand ?
60
00:19:13,420 --> 00:19:14,500
ll y a deux semaines.
61
00:19:17,089 --> 00:19:18,250
Comment ?
62
00:19:20,460 --> 00:19:23,269
J'ai m�me fait forrt, � vrai dire.
63
00:19:25,259 --> 00:19:26,309
Une vraie cata.
64
00:19:27,849 --> 00:19:30,269
J'ai r�gn� sur ce territoire
pendant 97 ans.
65
00:19:31,380 --> 00:19:32,319
Et...
66
00:19:42,980 --> 00:19:45,720
J'ai fait construire
plein de temples et...
67
00:19:49,140 --> 00:19:51,420
De la lave br�lante
s'est �coul�e du volcan
68
00:19:51,940 --> 00:19:54,819
et a d�truit
Ia moiti� d'un temple.
69
00:19:55,980 --> 00:19:57,589
Celui de D�m�ter, je crois.
70
00:20:01,609 --> 00:20:05,470
Mais j'avais plus de marbre pour
faire reconstruire les sculptures
71
00:20:06,220 --> 00:20:07,730
et r�parer l'�difice.
72
00:20:08,900 --> 00:20:11,000
J'avais fait construire
73
00:20:12,259 --> 00:20:15,630
des quais � Caldon et � Argos.
74
00:20:17,019 --> 00:20:18,880
J'avais tout. Tout...
75
00:20:20,059 --> 00:20:22,339
Je faisais du n�goce
avec douze cit�s.
76
00:20:26,900 --> 00:20:28,579
J'avais une arm�e puissante.
77
00:20:31,500 --> 00:20:33,009
Mais la rivi�re a d�bord�.
78
00:20:33,500 --> 00:20:35,220
Elle a submerg� quatre de mes quais
79
00:20:35,660 --> 00:20:39,519
etj'ai pas pu faire venir le marbre
pour reconstruire le temple.
80
00:20:40,259 --> 00:20:43,519
D�m�ter, furax
a rendu mes terres st'�riles.
81
00:20:45,849 --> 00:20:47,319
Alors l'herbe n'a plus pouss�.
82
00:20:47,740 --> 00:20:50,970
Le bl� pour les chevaux a manqu�,
il n'y avait plus...
83
00:20:52,140 --> 00:20:55,019
Les moutons n'avaient plus
de p�turages.
84
00:20:55,740 --> 00:20:56,579
Les ch�vres non plus.
85
00:20:56,900 --> 00:20:59,569
Mon peuple avait faim,
il devenait incontr�lable.
86
00:21:03,460 --> 00:21:06,059
J'ai d� arr�ter le n�goce
� cause des crues.
87
00:21:06,609 --> 00:21:09,940
Cnossos
l'une de mes cit�s'vassales
88
00:21:10,609 --> 00:21:12,609
m'a pris en grippe
89
00:21:14,500 --> 00:21:16,529
et s'est rebell�e.
90
00:21:18,329 --> 00:21:20,609
Elle m'a atttaqu�
parce que je n'avais plus de moutons
91
00:21:21,140 --> 00:21:22,509
ni de bl�.
92
00:21:23,460 --> 00:21:24,759
Je n'avais plus de...
93
00:21:30,140 --> 00:21:31,220
Tu n'avais plus de moutons.
94
00:21:31,579 --> 00:21:34,140
Je pouvais plus vendre de chevaux,
sans bl�.
95
00:21:34,700 --> 00:21:38,180
Et elle m'a atttaqu�...
je me suis fait baiser.
96
00:21:38,849 --> 00:21:41,519
J'ai envoy� mon arm�e
d�fendre la cit�.
97
00:21:42,089 --> 00:21:44,759
Mais on peut l'envoyer
qu'avec douze...
98
00:21:45,609 --> 00:21:48,660
Douze chevaux entra^in�s.
Or, j'en avais onze.
99
00:21:51,059 --> 00:21:54,390
Et donc
il me manquait u'n cheval
100
00:21:57,099 --> 00:21:58,750
pour sauver ma cit�.
101
00:22:00,420 --> 00:22:01,960
Alors t'as pas vraiment...
102
00:22:02,779 --> 00:22:06,680
Je venais de conqu�rir Th�bes
quand tout ca est arriv�.
103
00:22:29,380 --> 00:22:30,289
Putain...
104
00:22:40,220 --> 00:22:42,849
Prends ce c�t�-l�
je prends l'autre.
105
00:24:08,940 --> 00:24:10,099
Tu vois quelque chose ?
106
00:24:13,660 --> 00:24:14,779
Des montagnes !
107
00:24:22,460 --> 00:24:23,579
On se s�pare encore !
108
00:24:27,299 --> 00:24:28,380
Tu vois ce ravin ?
109
00:24:30,660 --> 00:24:31,640
On se retrouve l� !
110
00:24:31,980 --> 00:24:33,839
T'escalades la suivante
moi l'autre !
111
00:24:34,299 --> 00:24:36,549
Si tu vois rien, on se rejoint l� !
112
00:24:37,140 --> 00:24:39,490
Si tu vois un truc
je te trouverai !
113
00:24:40,019 --> 00:24:41,599
Colline plus haute
�gale rendez-vous !
114
00:24:42,019 --> 00:24:43,180
Sinon, je t'atttends l� !
115
00:24:44,380 --> 00:24:45,150
Recu cinq sur cinq !
116
00:27:27,980 --> 00:27:29,099
Gery !
117
00:28:35,180 --> 00:28:36,299
A quoi tu joues ?
118
00:28:37,380 --> 00:28:38,150
Quoi ?
119
00:28:38,819 --> 00:28:41,799
Au lieu d'aller en reconnaissance
t'es perch� sur un rocher !
120
00:28:42,420 --> 00:28:43,329
J'y suis all� !
121
00:28:44,539 --> 00:28:46,049
Et t'as vu quelque chose ?
122
00:28:48,539 --> 00:28:49,660
Non, et toi ?
123
00:28:56,380 --> 00:28:57,849
Qu'est-ce que tu fous l�-haut ?
124
00:28:58,940 --> 00:29:00,059
Je te cherchais !
125
00:29:02,539 --> 00:29:04,220
Et le rendez-vous ?
126
00:29:05,140 --> 00:29:06,750
J'y suis all�, t'y �tais pas !
127
00:29:07,259 --> 00:29:09,150
Si, j'en reviens !
128
00:29:10,819 --> 00:29:14,579
Arr�te ! On avait rendez-vous
� 800 m d'ici !
129
00:29:15,299 --> 00:29:18,599
Je t'y ai atttendu des plombes
en t'appelant !
130
00:29:19,380 --> 00:29:21,269
Apr�s, j'ai march� jusqu'ici !
131
00:29:22,339 --> 00:29:25,250
J'ai escalad� le rocher
pour voir le ravin,
132
00:29:25,859 --> 00:29:28,349
en pensant que t'avais merd�
pour le rendez-vous !
133
00:29:30,220 --> 00:29:33,029
J'avais raison !
On n'a pas rancard l� !
134
00:29:36,980 --> 00:29:38,140
D'accord, c'est ma faute !
135
00:29:40,660 --> 00:29:42,910
Si tu pensais ca,
fallait escalader ma colline
136
00:29:43,420 --> 00:29:45,559
le premier qui trouvait un truc
137
00:29:46,059 --> 00:29:48,059
devait rejoindre l'autre
sur sa colline !
138
00:29:48,539 --> 00:29:51,839
J'ai pig� mais je t'ai vu descendre
de ta montagne !
139
00:29:52,500 --> 00:29:54,849
J'�tais l� et tu t'es pas point�.
140
00:29:55,380 --> 00:29:57,099
Je me suis dit
que t'�tais peut-�tre morrt !
141
00:29:58,019 --> 00:30:01,250
J'ai bien failli, mais je me suis
enturbann� et ca va mieux.
142
00:30:03,140 --> 00:30:04,329
Allez, on y va !
143
00:30:06,339 --> 00:30:07,319
Je peux pas !
144
00:30:08,140 --> 00:30:09,220
Pourquoi ?
145
00:30:11,500 --> 00:30:12,799
Je suis coinc� !
146
00:30:14,299 --> 00:30:16,690
Mais non t'es pas coinc�,
descends !
147
00:30:17,220 --> 00:30:19,539
Si je te le dis !
Je peux pas descendre !
148
00:30:20,900 --> 00:30:22,160
Je vais devoir sauter !
149
00:30:23,900 --> 00:30:24,670
Atttends !
150
00:30:31,940 --> 00:30:33,619
Comment t'es mont� ?
151
00:30:35,299 --> 00:30:36,279
J'ai pris mon �lan !
152
00:31:13,180 --> 00:31:14,049
Bon Dieu...
153
00:31:22,619 --> 00:31:24,339
Comment tu t'es d�merd� ?
154
00:31:53,980 --> 00:31:55,059
Sale plan !
155
00:31:56,019 --> 00:31:57,599
Tu vas devoir sauter.
156
00:32:02,299 --> 00:32:04,369
lmpossible,
je me casserais la cheville.
157
00:32:05,019 --> 00:32:08,599
Tu vas aller chercher de l'aide
je t'atttendrai ici.
158
00:32:18,660 --> 00:32:19,220
Bon, je saute.
159
00:32:26,339 --> 00:32:29,180
Tu vas te fouler la cheville
et on sera mal.
160
00:32:36,460 --> 00:32:39,690
Elle est vraiment friable
Ia roche ?
161
00:32:43,980 --> 00:32:45,700
Je peux toujours essayer.
162
00:32:49,819 --> 00:32:51,430
Fais-moi un matelas de terre.
163
00:32:54,019 --> 00:32:55,140
Non, Gery...
164
00:32:59,140 --> 00:33:01,529
Ecoute, j'ai grimp� jusqu'ici
165
00:33:02,059 --> 00:33:05,150
pour me rep�rer
parce que t'avais merd�.
166
00:33:09,019 --> 00:33:11,190
Si je l'avais pas fait,
on serait encore s�par�.
167
00:33:11,700 --> 00:33:12,960
Saute, tu te feras rien.
168
00:33:13,339 --> 00:33:14,920
Tu rigoles, Gery !
169
00:33:19,900 --> 00:33:21,789
Je peux amorrtir ta chute.
170
00:33:31,140 --> 00:33:34,190
Comme au cirque.
Pas sur ma t�te, dans mes bras.
171
00:33:37,380 --> 00:33:39,910
T'es jamais all� chez Barnum ?
Il y a un gros mec
172
00:33:40,460 --> 00:33:43,869
avec des super bras qui chope
Ies gens apr�s une chute de 10 m.
173
00:33:45,779 --> 00:33:46,789
Bon, t'es pr�t ?
174
00:33:47,660 --> 00:33:50,680
Non, je vais te casser les bras.
Fais-moi un matelas de terre.
175
00:33:55,420 --> 00:33:56,609
Tu le veux o� ?
176
00:33:56,980 --> 00:33:57,710
L�.
177
00:34:25,579 --> 00:34:27,119
Faut que je ram�ne de la terre.
178
00:34:29,730 --> 00:34:30,809
Qu'est-ce que t'atttends ?
179
00:34:36,059 --> 00:34:37,809
Je peux en prendre l�.
180
00:34:41,139 --> 00:34:42,889
- Avec ton t-shirrt ?
- Je veux.
181
00:34:53,860 --> 00:34:55,019
C'est bien friable.
182
00:34:58,210 --> 00:35:00,170
- Et mou ?
- Oui.
183
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
Un peu dur au toucher
184
00:35:02,780 --> 00:35:05,519
mais on dirait de la poussi�re.
185
00:35:31,980 --> 00:35:33,699
�a va prendre un temps fou, Gery.
186
00:35:37,659 --> 00:35:39,269
Je rajoute ca...
187
00:35:40,210 --> 00:35:41,719
ca sera mieux.
188
00:35:42,340 --> 00:35:47,219
ll te faut 50 cm carr�s de terre
en guise de matelas
189
00:35:48,099 --> 00:35:51,260
pour tes pieds,
et tu tomberas s�rement en avant.
190
00:35:52,690 --> 00:35:54,719
Je vais d�gager un coin
pour ta t�te.
191
00:35:56,659 --> 00:35:59,469
Et faire un genre
de coussin en terre.
192
00:36:01,139 --> 00:36:02,369
Tu sauras ?
193
00:36:13,820 --> 00:36:17,469
�a fait d�j� 30 cm.
Faut que j'arrive au double.
194
00:37:00,500 --> 00:37:03,409
C'est un bon angle.
Tu peux sauter dessus ?
195
00:37:05,210 --> 00:37:06,719
J'ai pas encore fini
196
00:37:07,139 --> 00:37:08,679
mais l'emplacement est bon.
197
00:37:46,619 --> 00:37:47,809
G�nial.
198
00:38:17,730 --> 00:38:21,280
Le tout, c'est d'attterrir
Ies deux pieds au m�me endroit.
199
00:38:23,340 --> 00:38:25,090
Si on l'am�nage comme il faut,
200
00:38:26,139 --> 00:38:29,019
et que t'attterris dessus,
ta chute sera bien amorrtie.
201
00:38:37,099 --> 00:38:37,940
�a te va ?
202
00:38:41,820 --> 00:38:42,449
Non ?
203
00:38:47,099 --> 00:38:50,400
Ce sera raide, mais au moins
tu te p�teras pas un genou.
204
00:38:51,099 --> 00:38:52,679
Je suis � combien du sol ?
205
00:38:53,139 --> 00:38:54,400
45 m.
206
00:38:57,579 --> 00:38:59,190
Je vais encore en metttre.
207
00:39:27,539 --> 00:39:28,619
C'est pas mal.
208
00:39:31,980 --> 00:39:33,239
Et puis merde.
209
00:39:40,980 --> 00:39:41,820
�a va ?
210
00:39:45,260 --> 00:39:46,730
C'est plus haut qu'on croit.
211
00:39:47,210 --> 00:39:48,260
Carr�ment.
212
00:42:11,730 --> 00:42:12,500
Regarde !
213
00:42:15,210 --> 00:42:16,400
Des traces d'animaux.
214
00:42:18,139 --> 00:42:21,719
Elles conduisent � l'eau.
Ils savent forc�ment o� il y en a.
215
00:42:23,539 --> 00:42:25,050
Suivons-les, on en trouvera
216
00:42:25,460 --> 00:42:28,090
et on boira jusqu'� plus soif.
217
00:42:30,340 --> 00:42:32,659
lls peuvent aussi rejoindre
une aire de reproduction,
218
00:42:35,940 --> 00:42:38,610
s'y accoupler, avoir soif
et puis revenir.
219
00:42:49,500 --> 00:42:51,079
On sait pas si l'eau est loin.
220
00:42:51,500 --> 00:42:53,820
Ne laissons pas tomber
l'id�e des montagnes.
221
00:42:54,340 --> 00:42:56,619
C'�tait une bonne id�e.
C'est tr�s vallonn�.
222
00:42:57,139 --> 00:43:00,190
Si on gravit une montagne
facon nid-de-pie comme celle-l�...
223
00:43:03,340 --> 00:43:04,210
Oui, mais...
224
00:43:05,539 --> 00:43:07,750
On sait o� est l'eau
on n'a qu'� y aller
225
00:43:08,260 --> 00:43:12,829
et se d�salt�rer avant de parrtir
en reconnaissance sur les sommets.
226
00:43:15,139 --> 00:43:16,750
Apr�s avoir bu.
227
00:43:17,170 --> 00:43:19,239
C'est mieux, la montagne.
228
00:43:19,730 --> 00:43:21,480
Et si on approche
d'une aire de reproduction,
229
00:43:22,139 --> 00:43:25,230
qu'ils nous voient
et qu'ils s'accouplent pas ?
230
00:43:28,340 --> 00:43:29,250
Alors ils auront pas soif.
231
00:43:29,579 --> 00:43:33,789
Si on va sur une aire
de reproduction, o� qu'elle soit...
232
00:43:35,780 --> 00:43:38,480
on les observera d'un fourr�
ils nous verront pas.
233
00:43:39,059 --> 00:43:41,309
lls auront pas honte
et ils s'accoupleront.
234
00:43:41,820 --> 00:43:43,610
lls auront soif, repasseront ici
235
00:43:44,059 --> 00:43:46,869
et nous conduiront � l'eau.
236
00:44:37,500 --> 00:44:38,369
Basta !
237
00:44:40,300 --> 00:44:42,159
Je vois m�me plus les traces.
238
00:44:47,179 --> 00:44:48,190
Laisse tomber.
239
00:53:41,699 --> 00:53:43,559
On va sur celle-l� ou pas ?
240
00:53:56,579 --> 00:53:57,909
Arr�te de chialer.
241
00:54:42,019 --> 00:54:43,210
Tu vas o� ?
242
00:54:46,460 --> 00:54:47,539
J'en sais rien !
243
00:54:51,219 --> 00:54:52,340
Tu m'aides ou pas ?
244
00:56:55,300 --> 00:56:56,139
Va te faire foutre.
245
01:00:21,369 --> 01:00:23,159
On marche nord-nord-ouest.
246
01:00:26,730 --> 01:00:29,010
Depuis plusieurs heures, au moins.
247
01:00:30,409 --> 01:00:31,880
On a toujours gard� le cap.
248
01:00:32,289 --> 01:00:35,840
On s'est tap� 30 h de marche.
Nord-nord-ouest.
249
01:00:40,650 --> 01:00:42,750
On doit �tre pr�s de la route,
merde !
250
01:00:47,170 --> 01:00:49,170
Mais on s'est perdu. On allait...
251
01:00:49,650 --> 01:00:52,670
On s'en est tap�, des bornes.
Peut-�tre vers le nord.
252
01:00:54,489 --> 01:00:56,559
Apr�s, on a fait demi-tour.
253
01:00:59,449 --> 01:01:01,130
On a repris le m�me chemin.
254
01:01:01,690 --> 01:01:02,280
Pas du tout.
255
01:01:02,570 --> 01:01:06,610
Avant de faire demi-tour
on a repris le m�me chem'in.
256
01:01:08,050 --> 01:01:09,519
Mais on avait d�j� d�vi�.
257
01:01:10,730 --> 01:01:12,269
On a pas pris le m�me chemin.
258
01:01:12,690 --> 01:01:15,599
On a pas revu les m�mes trucs.
259
01:01:16,210 --> 01:01:19,050
Aucun point de rep�re.
Rien de connu.
260
01:01:20,130 --> 01:01:23,179
En tout cas
on estjamais all� ve'rs le sud.
261
01:01:23,809 --> 01:01:25,980
Mais on a d�vi� � un cerrtain moment
262
01:01:26,489 --> 01:01:30,210
et en rebroussant chemin
on a repris la m�me directio'n.
263
01:01:36,730 --> 01:01:38,099
On a rien revu de connu.
264
01:01:38,489 --> 01:01:41,190
On aurait pu se bouger plus t�t.
265
01:01:41,769 --> 01:01:44,400
On a merd� du d�but � la fin.
On a pris...
266
01:01:53,610 --> 01:01:56,309
On a repris la m�me route,
on s'est arr�t�, on a h�sit�.
267
01:01:56,889 --> 01:01:58,750
Et on a obliqu� � droite
un cerrtain temps.
268
01:01:59,210 --> 01:02:01,670
On allait donc � l'est
ce qui est d�bile
269
01:02:02,210 --> 01:02:04,599
vu que la route
est � des ann�es-lumi�re.
270
01:02:05,130 --> 01:02:08,460
C'est parce qu'on est mont�,
qu'on a regard� de l�-haut
271
01:02:09,130 --> 01:02:12,039
et qu'il y avait rien.
On a rien vu pendant un moment.
272
01:02:12,650 --> 01:02:13,980
Et le lendemain...
273
01:02:25,769 --> 01:02:27,280
On est reparrti vers le nord.
274
01:02:29,610 --> 01:02:31,219
Le lendemain, direction le nord.
275
01:02:31,650 --> 01:02:33,860
On a suivi les traces d'animaux
comme des cons.
276
01:02:34,369 --> 01:02:37,280
Plein est, plein ouest, donc,
mais peu imporrte...
277
01:02:37,889 --> 01:02:40,940
Cela dit, on a pris � gauche,
apr�s les traces.
278
01:02:49,130 --> 01:02:50,139
Plein ouest, donc.
279
01:02:50,489 --> 01:02:52,909
Mais surrtout, quand on s'est s�par�,
280
01:02:53,449 --> 01:02:55,340
et que j'�tais en reconnaissance,
281
01:02:55,809 --> 01:02:59,460
je marchais face au soleil.
Plein est, donc.
282
01:03:03,170 --> 01:03:05,980
Quand je te regardais, du rocher,
Ie soleil �tait...
283
01:03:06,809 --> 01:03:08,769
On est descendu
dans cettte direction
284
01:03:09,250 --> 01:03:10,829
autrement dit vers l'est.
285
01:03:11,250 --> 01:03:13,570
On a merd�
en faisant notre reconnaissance.
286
01:03:14,090 --> 01:03:15,880
On s'est gour� de montagne.
287
01:03:18,690 --> 01:03:21,670
Notre cap g�n�ral a �t�
nord-nord-est, mais si on prend
288
01:03:22,289 --> 01:03:24,820
vers le nord
pile-poil vers le n'ord,
289
01:03:25,369 --> 01:03:26,769
on rejoindra la route.
290
01:03:28,210 --> 01:03:31,019
Evitons le sud, c'est
un putain de d�sastre pour nous.
291
01:03:31,610 --> 01:03:33,750
Et ca prendrait une �ternit�.
292
01:03:35,010 --> 01:03:36,130
Direction le nord.
293
01:12:13,729 --> 01:12:14,779
Allez, viens.
294
01:12:16,810 --> 01:12:18,529
Autant rester l�.
295
01:12:30,729 --> 01:12:32,380
Tu sais pourquoi faut y aller ?
296
01:12:40,649 --> 01:12:41,420
Pourquoi ?
297
01:12:45,890 --> 01:12:47,359
Parce que j'ai de l'eau.
298
01:12:54,170 --> 01:12:55,960
Arr�te de d�conner !
299
01:12:57,329 --> 01:12:58,560
Je d�conne pas.
300
01:13:00,770 --> 01:13:02,000
J'ai trouv� de l'eau.
301
01:13:04,729 --> 01:13:06,800
Etje sais o� est la caisse.
302
01:13:21,050 --> 01:13:21,850
Comment ?
303
01:13:27,449 --> 01:13:28,890
J'ai r�fl�chi.
304
01:13:34,090 --> 01:13:36,229
Encore un mirage � la con...
305
01:14:16,210 --> 01:14:17,399
C'�tait un mirage.
306
01:14:24,329 --> 01:14:25,520
A quoi tu joues ?
307
01:14:33,770 --> 01:14:36,960
Je voulais vraiment
m'approcher de toi
308
01:14:37,609 --> 01:14:41,189
et dire que j'avais de l'eau
et que j'avais retrouv� la caisse.
309
01:14:42,130 --> 01:14:43,430
Allez, on y va.
310
01:24:41,289 --> 01:24:43,460
Comment tu trouves notre balade ?
311
01:24:57,329 --> 01:24:58,380
D'enfer.
312
01:25:35,729 --> 01:25:37,029
Je m'en vais.
313
01:38:25,770 --> 01:38:27,630
Adaptation : Guillaume Tricot
314
01:38:28,090 --> 01:38:29,670
Sous-titrage : C.M.C.
20984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.