All language subtitles for Gakidama (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,950 --> 00:01:40,950 www.titlovi.com 2 00:01:43,950 --> 00:01:46,540 Misli� da �e se pojaviti? 3 00:01:47,050 --> 00:01:47,780 �ta? 4 00:01:48,690 --> 00:01:49,750 Vatrena kugla. 5 00:01:50,620 --> 00:01:51,990 A, na to si mislio. 6 00:01:53,660 --> 00:01:56,320 Sve zavisi od raspolo�enja. 7 00:01:58,230 --> 00:02:02,060 Prili�no pesimisti�ki zvu�i�, obzirom da si uslikao duha g�ice Oive. 8 00:02:03,800 --> 00:02:06,790 Kako biste se vi postavili na mom mestu, g. Morioka? 9 00:02:08,070 --> 00:02:11,070 �alju me svuda gde ima duhova. 10 00:02:12,210 --> 00:02:17,910 �ak sam dobio i nadimak ''Fotograf duhova''. 11 00:02:20,290 --> 00:02:22,650 Taj vam ba� pristaje. 12 00:02:23,390 --> 00:02:26,590 Ustvari, va�e slike su prili�no druga�ije od ostalih fotografa. 13 00:02:27,090 --> 00:02:29,620 Ali, to je sad i nebitno. 14 00:02:30,430 --> 00:02:34,190 Obzirom da nikad nisam video duha,mora�u da pi�em �lanak kao da sam ga video. 15 00:02:34,870 --> 00:02:37,160 Bez brige, vide�ete ga jednog dana. 16 00:02:37,970 --> 00:02:42,430 A do tada vam ostaje samo da se molite. 17 00:02:45,740 --> 00:02:46,840 Voleo bih da ga vidim. 18 00:02:47,510 --> 00:02:49,640 Tada bih mogao iskreno da pi�em o onome �ta sam video. 19 00:03:04,300 --> 00:03:05,420 Ko je taj lik? 20 00:03:05,760 --> 00:03:07,360 Ukrcao se jo� u �in�ukuu. 21 00:03:08,170 --> 00:03:09,460 Deluje mi uvrnuto. 22 00:03:36,900 --> 00:03:38,020 Oprostite. 23 00:04:14,370 --> 00:04:15,260 Ovuda? 24 00:04:15,470 --> 00:04:16,130 Da. 25 00:04:24,080 --> 00:04:27,910 Dok smo sedeli i ru�ali na travici, 26 00:04:28,410 --> 00:04:32,870 vatrena kugla ove veli�ine se iznenada pojavila i sko�ila na kutije sa hranom. 27 00:04:35,020 --> 00:04:36,040 Kad je to bilo? 28 00:04:36,420 --> 00:04:37,320 Oko 7. 29 00:04:38,360 --> 00:04:42,350 Bilo je u 7:40. Videla sam na satu u kolima, dok smo be�ali. 30 00:04:42,560 --> 00:04:44,990 Mo�ete malo detaljnije da mi opi�ete kako se sve izde�avalo? 31 00:04:45,430 --> 00:04:46,450 Naravno, idemo ovamo. 32 00:04:47,130 --> 00:04:47,790 Hajde. 33 00:04:59,410 --> 00:05:00,970 Pojedi malo ovoga. 34 00:05:01,250 --> 00:05:02,300 Hvala. 35 00:05:04,520 --> 00:05:05,480 Evo ti i ovo. 36 00:05:13,530 --> 00:05:14,960 �udna neka vatrena lopta. 37 00:05:16,390 --> 00:05:17,660 Ska�e na hranu. 38 00:05:19,660 --> 00:05:21,690 I oni imaju problema sa hranom. 39 00:05:25,770 --> 00:05:29,000 Ok, da vidimo da li �u uspeti da uhvatim neku ve�eras. 40 00:05:45,660 --> 00:05:47,250 Bi�e to kao takmi�enje u jedenju hleba. 41 00:06:36,740 --> 00:06:37,300 Evo je. 42 00:06:44,650 --> 00:06:45,140 Pojavila se! 43 00:07:10,410 --> 00:07:11,070 Hrani se. 44 00:07:13,210 --> 00:07:14,580 Hrani se, Kitajan. 45 00:07:55,650 --> 00:07:58,250 Kitajan, sa�ekaj malo. 46 00:10:00,780 --> 00:10:01,680 Ko si ti? 47 00:10:02,810 --> 00:10:04,180 G. Morioka! 48 00:10:07,080 --> 00:10:08,180 A, tu ste. 49 00:10:08,390 --> 00:10:08,980 Kitajan... 50 00:10:09,090 --> 00:10:10,750 Izgubio sam je. �ta radite tu? 51 00:10:10,960 --> 00:10:12,010 Onaj �ovek tamo.... 52 00:10:38,750 --> 00:10:42,580 Imate dobar apetit, g. Morioka. 53 00:10:43,790 --> 00:10:46,620 Moj posao je daruga�iji od va�eg. 54 00:10:46,820 --> 00:10:50,730 Ta�no, ali ipak previ�e jedete. 55 00:10:54,200 --> 00:10:56,930 �uo sam da su stigla neka pisma u vezi slika vatrene lopte. 56 00:10:57,130 --> 00:10:58,030 �etiri njih. 57 00:10:59,070 --> 00:11:02,530 U jednom stoji da su slike zanimljive. Ostala ka�u da je sve la�no. 58 00:11:03,810 --> 00:11:05,170 Nemaju pojma kakav je to rudarski posao. 59 00:11:05,380 --> 00:11:08,570 To ti je sudbina fotografa. 60 00:11:49,750 --> 00:11:50,410 Sipaj jo� jednu. 61 00:11:52,020 --> 00:11:52,990 Opet? 62 00:11:56,660 --> 00:11:58,490 Kakav apetit! 63 00:11:59,230 --> 00:12:00,660 Malo zabrinjavaju�e. 64 00:12:12,640 --> 00:12:14,800 I pored toliko hrane, nimalo se ne goji�. 65 00:12:15,850 --> 00:12:18,910 Takva mi konstitucija. 66 00:12:27,330 --> 00:12:27,980 Jesi li dobro? 67 00:12:29,260 --> 00:12:30,250 Mo�e� da mi donese� salvetu? 68 00:12:43,540 --> 00:12:44,510 �ta je sad, Mi�iko? 69 00:12:47,880 --> 00:12:48,780 Ne�to nije u redu? 70 00:12:53,080 --> 00:12:54,210 Nemogu�e. 71 00:12:55,720 --> 00:12:57,090 Mora da mi se pri�injava. 72 00:12:57,920 --> 00:12:58,480 �ta? 73 00:13:03,190 --> 00:13:04,160 Ni�ta. 74 00:13:05,200 --> 00:13:05,790 Jo� jednu. 75 00:13:07,060 --> 00:13:07,550 Ok. 76 00:15:40,450 --> 00:15:41,250 Ljubavi? 77 00:15:43,790 --> 00:15:44,690 Ljubavi? 78 00:16:23,830 --> 00:16:25,130 Od tada samo spava? 79 00:16:25,930 --> 00:16:26,830 Da. 80 00:16:27,930 --> 00:16:32,730 Zaspao je ispred fri�idera sa komadom mesa u ustima. 81 00:16:35,070 --> 00:16:37,840 Mislim da stvarno treba da pozovem hitnu pomo�. 82 00:16:39,680 --> 00:16:41,470 Zabrinjavaju�e. 83 00:16:42,780 --> 00:16:46,380 Ja �u javiti u uredni�tvo, a ti ga odvedi u bolnicu. 84 00:16:48,890 --> 00:16:49,880 Ho�u. 85 00:17:03,800 --> 00:17:05,100 Pobrini se za njega. 86 00:17:05,440 --> 00:17:07,070 Hvala ti �to si do�ao. 87 00:17:07,070 --> 00:17:07,500 Zbogom. 88 00:20:42,150 --> 00:20:42,950 Ti�e malo. 89 00:21:12,120 --> 00:21:15,180 Kona�no te imam. 90 00:21:26,760 --> 00:21:27,890 Mene? 91 00:21:32,500 --> 00:21:34,490 Ja sam taj koji ga tra�i celog �ivota. 92 00:21:38,810 --> 00:21:40,640 Brada ti je odvaljena. 93 00:21:42,550 --> 00:21:43,640 Bolje ti je �uti. 94 00:21:47,350 --> 00:21:48,780 Setio si se, je l' da? 95 00:21:50,520 --> 00:21:52,420 �ao mi je zbog one ve�eri. 96 00:21:54,260 --> 00:21:58,720 Pro�itao sam u novinama da je Gakidama vi�en, pa sam pohitao tamo. 97 00:22:00,000 --> 00:22:03,130 Na�alost, stigao si pre mene. 98 00:22:07,200 --> 00:22:11,900 Gakidama je poput larve �udovi�ta... 99 00:22:14,810 --> 00:22:17,280 ... i ponekad se pojavljuje u planinskim oblastima. 100 00:22:19,180 --> 00:22:24,310 Zaposeda ljude i izrasta u njihovim utrobama u monstruma. 101 00:22:37,100 --> 00:22:38,760 Ko si ti? 102 00:22:42,370 --> 00:22:45,430 Objasnio sam ve� tvom mu�u u kratkim crtama. 103 00:22:46,580 --> 00:22:53,110 Ne treba da brine� za mene, bolje bi ti bilo da vodi� mu�a u bolnicu. 104 00:22:54,320 --> 00:23:00,480 U suprotnom, posta�e ovakav. 105 00:23:06,760 --> 00:23:07,490 �uvaj se. 106 00:23:36,390 --> 00:23:38,830 Jesam te prejako udario? 107 00:24:05,060 --> 00:24:06,320 Hej! 108 00:24:17,370 --> 00:24:18,030 Ko je tamo? 109 00:24:43,990 --> 00:24:46,830 Ljubavi? Sad je 8:30. 110 00:24:47,500 --> 00:24:51,020 Danas ti je prvi radni dan posle du�e vremena. Nemoj da kasni�. 111 00:25:27,540 --> 00:25:28,370 Dobro jutro. 112 00:25:30,270 --> 00:25:31,930 Ne jede� vi�e tost? 113 00:25:34,140 --> 00:25:37,270 Nekad si govorio kako ti ni 20 tostova nije dovojlno. 114 00:25:39,420 --> 00:25:43,940 Da si nastavio da jede� onim tempom, plata nam ne bi zalegla ni za namirnice. 115 00:25:44,450 --> 00:25:46,980 Ostavimo to sad iza nas. 116 00:25:53,400 --> 00:25:59,500 Ne�to razmi�ljam o onom tipu. Gde li je samo na�ao ono stvorenje? 117 00:26:02,240 --> 00:26:03,830 Ti ne razmi�lja� o tome? 118 00:26:06,340 --> 00:26:08,170 Dosad ga je preparirao. 119 00:26:08,680 --> 00:26:11,580 Stvarno? Surovo. 120 00:26:13,020 --> 00:26:15,780 A izgledalo je poput bebe kojoj si podario �ivot. 121 00:26:18,090 --> 00:26:19,520 Molim? Poput bebe? 122 00:26:20,720 --> 00:26:22,450 Tako mi je izgledalo. 123 00:26:23,360 --> 00:26:26,020 Imalo je oblik kao neka beba. 124 00:26:27,700 --> 00:26:32,690 Samo �to je naraslo, on mu je oduzeo �ivot kao da je njegovo. 125 00:26:33,970 --> 00:26:35,490 Zar ne misli� da je to surovo? 126 00:26:35,940 --> 00:26:41,000 Nema to nikakve veze sa bebom. To je �isto, iskonsko zlo. 127 00:26:44,610 --> 00:26:45,580 Pravo �udovi�te... 128 00:26:47,350 --> 00:26:51,120 Muka me uhvati kad pomislim da mi je bilo u stomaku. 129 00:26:53,620 --> 00:26:54,990 Je l' nisi nikome to spominjala? 130 00:26:55,730 --> 00:26:57,250 Nisam. 131 00:27:00,930 --> 00:27:05,770 Ali mislim da svaka �ena tako ose�a. 132 00:27:08,210 --> 00:27:11,070 Bilo bi sve druga�ije da imamo na�e dete. 133 00:27:15,450 --> 00:27:16,410 Razumem te. 134 00:27:19,550 --> 00:27:21,280 Zna� da ne mogu da rodim. 135 00:27:25,460 --> 00:27:26,820 Shvatam. Ti.... 136 00:27:37,400 --> 00:27:38,920 Jo� niste zavr�ili, g. Morioka? 137 00:27:39,170 --> 00:27:40,400 Po�urite, pa da palimo na ru�ak. 138 00:27:41,970 --> 00:27:42,870 G. Morioka? 139 00:27:43,240 --> 00:27:43,730 Reci. 140 00:28:21,480 --> 00:28:22,210 Kitajan. 141 00:28:23,110 --> 00:28:23,600 Molim? 142 00:28:24,810 --> 00:28:26,810 Ponovo si i�ao da slika� vatrenu loptu. 143 00:28:27,150 --> 00:28:30,210 Ovaj put sam i�ao da slikam pravog duha. 144 00:28:30,550 --> 00:28:31,780 Iako je bilo uzalud. 145 00:28:33,220 --> 00:28:34,420 Video si Gakidamu, je l' da? 146 00:28:35,460 --> 00:28:36,890 �ta vam je to? 147 00:28:38,030 --> 00:28:39,620 Vatrena lopta koja se hrani mesom. 148 00:28:41,530 --> 00:28:46,370 Neki tvrde da su je videli kako leti ili tako ne�to. 149 00:28:47,570 --> 00:28:51,470 Nisam tome pridavao pa�nju, jer sam bio zauzet poterom za duhom. 150 00:28:56,110 --> 00:28:57,940 Mogu li da pojedem to, g. Morioka? 151 00:28:58,920 --> 00:28:59,710 Samo izvoli. 152 00:29:45,100 --> 00:29:46,220 Gladan sam. 153 00:29:47,560 --> 00:29:48,530 Do�avola. 154 00:29:50,670 --> 00:29:54,660 On je u Kitajanovom stomaku. 155 00:29:58,810 --> 00:29:59,470 To je to. 156 00:30:01,780 --> 00:30:05,150 Kona�no si otkrio koja je hrana najbolja. 157 00:30:05,880 --> 00:30:06,540 �ta pri�a�? 158 00:30:06,820 --> 00:30:08,940 Upravo to �to si sad rekao. 159 00:30:10,790 --> 00:30:11,910 Svi na kraju postanemo takvi. 160 00:30:13,420 --> 00:30:20,190 Oni koje zaposedne se nose idejom da mogu da pojedu samog stvora. 161 00:30:22,430 --> 00:30:23,060 Za�to? 162 00:30:24,300 --> 00:30:28,360 To je umiranje od gladi u pravom smislu re�i. 163 00:30:30,870 --> 00:30:33,640 Ne postoji skupocenije gladovanje od ovog. 164 00:30:37,310 --> 00:30:38,210 Do�avola. 165 00:30:40,650 --> 00:30:42,240 Odvratan ose�aj. 166 00:30:44,550 --> 00:30:46,920 Radije bih umro, nego jeo takvu stvar. 167 00:30:50,130 --> 00:30:52,190 Ho�e� da vidi� ne�to stvarno dobro? 168 00:31:00,370 --> 00:31:01,430 Ako ga pojedem... 169 00:31:03,240 --> 00:31:07,540 ho�e li ova luda�ka glad prestati? 170 00:31:08,380 --> 00:31:09,040 Ho�e. 171 00:31:09,550 --> 00:31:11,740 Kako ga jede�? 172 00:31:12,950 --> 00:31:14,680 Ho�e� sa mnom na jedno mesto? 173 00:31:17,620 --> 00:31:17,950 Ho�u. 174 00:31:37,070 --> 00:31:38,300 Kako ti se �ini? 175 00:31:40,340 --> 00:31:42,710 Lako je za spremanje. 176 00:31:44,380 --> 00:31:50,080 Takozvani gurmani bi se onesvestili posle ovakve klope. 177 00:31:51,520 --> 00:31:53,580 Samo izvoli, molim. 178 00:31:55,260 --> 00:31:56,620 Zar nije ekstra? 179 00:32:00,830 --> 00:32:01,420 Jeste. 180 00:32:05,100 --> 00:32:10,560 Izvini zbog onoga od pre neki dan. 181 00:32:11,470 --> 00:32:15,310 Pobeglo je odmah nakon �ta sam oti�ao od tebe. 182 00:32:16,450 --> 00:32:16,880 Molim? 183 00:32:17,750 --> 00:32:20,270 Stvarno �alosno. 184 00:32:21,480 --> 00:32:25,320 Razmi�ljao sam da ti se izvinim... 185 00:32:26,220 --> 00:32:30,680 ... ali izgleda da si mi ve� oprostio. 186 00:32:33,530 --> 00:32:34,020 Jesam. 187 00:33:12,570 --> 00:33:15,230 Kona�no ga dobismo u vidu ku�nog ljubimca. 188 00:33:16,510 --> 00:33:19,670 Mada, li�no vi�e volim ma�ke. 189 00:33:20,180 --> 00:33:23,010 Ne odgovara ti? 190 00:33:24,680 --> 00:33:26,340 Alergi�an sam na �ivotinje. 191 00:33:27,920 --> 00:33:29,440 Ba� ste nevaljali. 192 00:34:15,500 --> 00:34:16,690 Pokisnu�e mi sve. 193 00:34:32,350 --> 00:34:33,470 U�as... 194 00:34:37,020 --> 00:34:39,050 Da ih nije pojela neka ma�ka lutalica? 195 00:35:38,720 --> 00:35:40,240 Mora da je onaj stvor. 196 00:35:41,420 --> 00:35:43,110 Opet se vratio. 197 00:35:59,900 --> 00:36:01,340 Gde si se sakrio? 198 00:36:06,810 --> 00:36:10,270 Rastao si u utrobi mog mu�a, je l' da? 199 00:36:12,320 --> 00:36:16,410 Ne gledam te kao �udovi�te. 200 00:36:22,330 --> 00:36:24,020 Gladan si? 201 00:47:03,930 --> 00:47:05,900 Sad si isti kao �to sam i ja bio, Kitajan. 202 00:47:07,100 --> 00:47:13,440 Posle mesec dana si toliko pospan da jednostvano ne mo�e� da ostane� budan. 203 00:47:14,480 --> 00:47:19,280 Ali je prelep san. Takav nisam nikad iskusio u svom �ivotu. 204 00:47:19,850 --> 00:47:22,680 Ali, do�i �e trenutak kada �e se san razbiti 205 00:47:32,800 --> 00:47:34,090 Samo je pitanje vremena. 206 00:47:37,400 --> 00:47:38,130 Ko je tamo? 207 00:47:48,180 --> 00:47:50,700 Ti si. 208 00:47:53,150 --> 00:47:54,340 Idi, molim te. 209 00:47:56,720 --> 00:47:58,210 Ja �u se pobrinuti za njega. 210 00:48:00,590 --> 00:48:06,290 Nau�i�u ga kako da ga spremi. Sve �u ga nau�iti. 211 00:48:07,100 --> 00:48:07,530 Za�to? 212 00:48:08,600 --> 00:48:09,390 Za�to? 213 00:48:12,470 --> 00:48:14,130 Zato �to mi je najbolji prijatelj. 214 00:48:16,210 --> 00:48:17,300 Odlazi! 215 00:48:21,010 --> 00:48:22,670 Toliko �eli� da ga pojede�? 216 00:48:26,220 --> 00:48:27,010 �ta je sad? 217 00:48:27,820 --> 00:48:29,880 �eli� li ti toliko da ga pojede�? 218 00:48:33,720 --> 00:48:35,090 �elim celog da ga pojedem. 219 00:48:37,630 --> 00:48:38,820 Dakle, to je to. 220 00:48:45,130 --> 00:48:48,070 Kona�no te ima u �aci. 221 00:48:49,040 --> 00:48:51,300 Zna� li koliko te mrzim? 222 00:48:53,510 --> 00:48:54,270 Mrzi� me? 223 00:48:54,910 --> 00:48:56,740 Pusti me da ga pojedem! 224 00:48:57,350 --> 00:48:59,470 Ti si tra�io savet kako da ga pojede�. 225 00:49:01,120 --> 00:49:05,750 Mo�da si planirao celog da ga pojede� onako sirovog? 226 00:49:09,120 --> 00:49:12,820 Nekako �u se ve� sna�i po tom pitanju. 227 00:49:15,030 --> 00:49:17,160 Uglavnom, ti ne�e� dobiti ni deo. 228 00:49:20,070 --> 00:49:20,900 Molim te, idi. 229 00:49:25,110 --> 00:49:26,070 Odlazi! 230 00:49:34,980 --> 00:49:36,310 Samo �to se nije izlegao. 231 00:49:39,320 --> 00:49:40,450 Meni pripada. 232 00:49:50,100 --> 00:49:51,690 To ti nije ba� pametno. 233 00:50:06,820 --> 00:50:07,840 Pomozi mi, molim te. 234 00:50:13,020 --> 00:50:14,920 Daj mi malo! 235 00:51:05,810 --> 00:51:07,000 �ta je bilo? 236 00:51:08,580 --> 00:51:10,100 �ta se desilo, Mi�iko? 237 00:51:12,610 --> 00:51:14,210 Dobrodo�ao ku�i. 238 00:51:17,120 --> 00:51:18,250 �ta se desilo? 239 00:51:20,520 --> 00:51:21,750 Dole je pravi haos. 240 00:51:30,100 --> 00:51:31,120 �ta se desilo? 241 00:51:37,840 --> 00:51:39,030 Meni? 242 00:51:42,180 --> 00:51:44,650 Trudna sam. 243 00:51:45,280 --> 00:51:46,040 Stvarno? 244 00:51:50,120 --> 00:51:51,550 Prisloni uvo na stomak. 245 00:51:53,220 --> 00:51:55,120 Ne�to se �uje. 246 00:51:57,860 --> 00:52:03,960 Izgleda da se tebi obra�a. 247 00:52:10,161 --> 00:52:15,161 Prevod: SAFA75UE 248 00:52:18,161 --> 00:52:22,161 Preuzeto sa www.titlovi.com 16695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.