Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,684 --> 00:00:12,726
Early Awakening Report
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:00:54,863 --> 00:00:58,644
Today, most 14-year-olds
have the intelligence level and
4
00:00:58,764 --> 00:01:02,138
physical development of
18-year-olds in the 19th century.
5
00:01:02,258 --> 00:01:04,954
How should we adults react to those changes?
6
00:01:05,074 --> 00:01:08,893
We are glad our 14-year-old
children speak foreign languages
7
00:01:09,013 --> 00:01:12,036
but we demonize them,
when they discover their sexuality,
8
00:01:12,156 --> 00:01:14,653
when they play with themselves,
when they make love.
9
00:01:14,773 --> 00:01:18,399
These are our ambiguous morals.
We don't mind that society
10
00:01:18,519 --> 00:01:22,447
exploits this premature sexuality.
We let our children's
11
00:01:22,567 --> 00:01:25,364
senses be flooded with highly revealing magazines,
12
00:01:25,484 --> 00:01:28,301
erotic advertisements
and clothing that is designed
13
00:01:28,421 --> 00:01:30,748
to provoke sexual thoughts and acts.
14
00:01:30,868 --> 00:01:33,967
But on the other hand,
we are shocked when we realize that children
15
00:01:34,087 --> 00:01:37,469
fall for this overstimulation. Then outraged voices can be
heard, saying that our youth is rotten.
16
00:01:37,589 --> 00:01:42,493
They are not. They are different, because
the world they live in knows no taboos nowadays.
17
00:01:42,613 --> 00:01:46,597
What do science-based numbers tell?
We don't want to keep them from you,
18
00:01:46,717 --> 00:01:50,946
even when they will shock you.
The proven fact is, that 90% of all
19
00:01:51,066 --> 00:01:54,629
children discover the other
sex before their 14th year of age
20
00:01:54,749 --> 00:01:58,225
and 80% of child abuse
happens within the family home.
21
00:01:58,345 --> 00:02:01,858
Over 80% of the cases where
teenagers were sexually abused
22
00:02:01,978 --> 00:02:05,134
before their 14th birthday, also go unreported.
23
00:02:05,254 --> 00:02:10,345
These shocking facts need to be spoken clearly.
24
00:02:10,465 --> 00:02:13,790
This movie tries to do so,
openly and relentlessly, because the truth
25
00:02:13,910 --> 00:02:17,649
may not be kept secret -
particularly because of our children.
26
00:02:22,242 --> 00:02:25,142
Architect Wermer Heimbach
drives to meet a customer.
27
00:02:25,262 --> 00:02:28,426
He doesn't know,
that he is also driving intto an incident.
28
00:02:28,546 --> 00:02:32,021
An incident which can destroy his life,
because of the current laws.
29
00:02:52,366 --> 00:02:54,493
Hello? Ah, it's you.
30
00:02:54,889 --> 00:02:56,733
Huh, Gisela. How do you look?
31
00:02:56,853 --> 00:03:00,991
Oh, I'm taking a bath.
You got me right out of it, Mr. Heimbach.
32
00:03:01,111 --> 00:03:02,648
Is no one else at home?
33
00:03:02,768 --> 00:03:06,206
No, Daddy will be home in
the evening and Mommy just went out.
34
00:03:06,326 --> 00:03:08,898
But I had an appointment with
her regarding the apartment remodelling.
35
00:03:09,018 --> 00:03:13,510
I know. She also tried to call you,
but no one answered on your end.
36
00:03:13,630 --> 00:03:15,498
When will your mother be back?
37
00:03:16,458 --> 00:03:19,094
I think it'll be at least an hour.
38
00:03:19,214 --> 00:03:22,125
Oh, this is bad. It's very important, you know?
39
00:03:22,595 --> 00:03:26,266
You know, Gisela - best I
wait until you mother comes back.
40
00:03:26,649 --> 00:03:31,568
That's fine, just wait. You know
where the whisky is. I will finish my bath.
41
00:03:33,168 --> 00:03:35,780
If you like, I can scrub your back.
42
00:03:35,900 --> 00:03:39,263
That's not necessary, I can do it myself.
43
00:03:40,322 --> 00:03:44,181
Werner Heimbach had noticed
Gisela's physical assets and her
44
00:03:44,301 --> 00:03:47,711
challenging and cheeky
manners during earlier visits,
45
00:03:47,831 --> 00:03:51,298
and is not easily convinced by this denial.
46
00:03:53,251 --> 00:03:55,298
Hey, what are you doing?
47
00:03:55,418 --> 00:03:58,875
Someone told me that little girls
can't scrub their backs by themselves.
48
00:03:58,995 --> 00:04:02,146
Well, since you're here.
My dad also does it quite often.
49
00:04:07,232 --> 00:04:10,150
Am I not a good uncle?
50
00:04:31,181 --> 00:04:34,099
I can wash my front myself.
51
00:04:39,088 --> 00:04:40,665
Do you like it?
52
00:04:43,959 --> 00:04:47,419
- You have such soft skin.
- You're also very gentle.
53
00:04:53,001 --> 00:04:57,001
You already have your breasts. Is that good?
54
00:05:06,485 --> 00:05:09,450
Isn't it nice when a man's hand touches you?
55
00:05:09,570 --> 00:05:11,810
I feel strange.
56
00:05:13,011 --> 00:05:16,399
You see, I can do it differently from your father.
57
00:05:16,519 --> 00:05:19,294
More tender and loving.
58
00:05:19,414 --> 00:05:23,412
I will gladly come back,
but you must promise me, that this is our secret.
59
00:05:23,532 --> 00:05:25,247
Yes, I'd love to.
60
00:05:25,647 --> 00:05:28,000
Do you know that all
of this can be very beautiful?
61
00:05:29,012 --> 00:05:30,165
Yes.
62
00:05:30,618 --> 00:05:33,442
Can you imagine how beautiful it will be,
when I will kiss your breast?
63
00:05:33,562 --> 00:05:34,877
Yes.
64
00:05:35,277 --> 00:05:37,842
And how divine it is, when we go all the way.
65
00:05:37,962 --> 00:05:41,113
The most shocking moment
for every mother is to realize that
66
00:05:41,233 --> 00:05:44,643
her 12-year-old daughter
is on the way to being seduced.
67
00:05:44,763 --> 00:05:48,008
What will Mrs. Hofmeister do?
As chief of the youth welfare office,
68
00:05:48,128 --> 00:05:51,232
I'm confronted almost daily with such problems.
69
00:05:51,352 --> 00:05:54,879
Based on a few cases from my practice, I want you
70
00:05:54,999 --> 00:05:58,008
to become familiar with these issues,
and will show you at the end
71
00:05:58,128 --> 00:06:02,291
of the movie what Mrs. Hofmeister decided.
72
00:06:03,021 --> 00:06:06,221
A while ago I had a case which seemed
73
00:06:06,341 --> 00:06:09,445
typical for the sexuality of the young.
74
00:06:10,572 --> 00:06:13,490
My name is Kalli. I'm almost 10.
75
00:06:13,914 --> 00:06:16,643
The girl you just saw is my sister Anita.
76
00:06:16,763 --> 00:06:20,032
She is a saleswoman,
but gets a day off every week.
77
00:06:20,152 --> 00:06:22,173
She preens herself for hours.
78
00:06:22,573 --> 00:06:26,339
And when she paints her toe nails,
she's up to something.
79
00:06:27,562 --> 00:06:30,457
Don't look so stupid.
Don't you have something else to do
80
00:06:30,577 --> 00:06:32,598
than constantly stare at me?
81
00:06:32,718 --> 00:06:35,406
I'm just looking through the telescope,
and if you don't like it,
82
00:06:35,526 --> 00:06:37,854
go put on that warpaint in your room. Bang.
83
00:06:37,974 --> 00:06:41,007
You know very well,
that the living room is the only heated one
84
00:06:41,127 --> 00:06:43,054
and it's also none of your business.
85
00:06:44,372 --> 00:06:45,478
Okay.
86
00:06:54,225 --> 00:06:56,496
What's happening now?
Why are you turning on the TV?
87
00:06:56,616 --> 00:06:59,231
A Western is on.
It's called the Last Arrows of the Sioux.
88
00:06:59,351 --> 00:07:01,666
- I really want to see it.
- How long is it?
89
00:07:01,786 --> 00:07:04,316
Until the last arrow is fired.
Two hours if you're unlucky.
90
00:07:04,436 --> 00:07:06,979
- That's out of the question.
- Why?
91
00:07:07,099 --> 00:07:08,738
Because the insurance man is comming.
92
00:07:08,858 --> 00:07:09,895
Mr. Kr�ger.
93
00:07:22,262 --> 00:07:24,467
Since when does she take
a shower in the afternoon?
94
00:07:24,587 --> 00:07:26,178
That's something completely new.
95
00:07:27,635 --> 00:07:29,322
Is she doing this for the insurance man?
96
00:07:29,647 --> 00:07:30,659
Strange.
97
00:07:33,736 --> 00:07:36,627
Kalli wonders. The man from the insurance,
98
00:07:36,747 --> 00:07:39,254
who by the way is not much older than his sister,
99
00:07:39,374 --> 00:07:42,940
is coming for the fifth time today
and every time Anita dresses up more.
100
00:07:43,060 --> 00:07:46,600
Seeing his sister naked
doesn't impress Kalli at all.
101
00:07:46,720 --> 00:07:49,702
The kids were never ashamed in
front of each other, and because of that
102
00:07:49,822 --> 00:07:52,467
that, it seems little Kalli
is a normally developed child,
103
00:07:52,587 --> 00:07:55,795
rather than being ahead of his age.
104
00:07:55,915 --> 00:07:58,686
When the girls spray themselves
with their stinky stuff
105
00:07:58,806 --> 00:08:00,750
down there, no one will smell it.
106
00:08:00,870 --> 00:08:03,159
I'd better keep watching my Last Arrows movie.
107
00:08:03,910 --> 00:08:06,636
You're still sitting there,
staring at the boob-tube.
108
00:08:06,756 --> 00:08:08,941
- So what?
- What about when the insurance man arrives?
109
00:08:09,061 --> 00:08:13,308
- Then he'll be here.
- Do me a favour: turn off that thing, go out and get some
110
00:08:13,428 --> 00:08:15,567
fresh air for a couple of hours.
I have to talk alone with the man.
111
00:08:15,687 --> 00:08:19,475
No, it's cold out there.
Why don't you go to his office?
112
00:08:19,595 --> 00:08:22,096
Because travelling agents don't have one.
113
00:08:22,216 --> 00:08:25,127
What do you want to insure? Your appendix?
114
00:08:25,247 --> 00:08:28,290
You see, that's none of your business.
115
00:08:28,410 --> 00:08:32,149
Well, I won't go out to play
- maybe you have another idea?
116
00:08:32,269 --> 00:08:36,038
Ah, you little rascal.
117
00:08:36,998 --> 00:08:38,635
Fine.
118
00:08:39,426 --> 00:08:42,589
There's three Marks. Go to the movies.
119
00:08:42,709 --> 00:08:43,775
Okay.
120
00:08:43,895 --> 00:08:46,674
But hurry up, otherwise you will be late.
121
00:08:46,794 --> 00:08:50,322
- You'll miss the B-movie if you don't hurry.
- And the ice-cream stand.
122
00:08:50,442 --> 00:08:54,298
- I need another Mark for that.
- You're a real shithead.
123
00:08:54,554 --> 00:08:55,909
I'm coming.
124
00:08:56,964 --> 00:09:00,593
- Hello Mr. Kr�ger.
- Hello Kalli. But I wanted to talk just with your sister.
125
00:09:00,713 --> 00:09:03,159
If you give me 3 Marks
then I will go to the movies.
126
00:09:03,445 --> 00:09:04,243
Thanks.
127
00:09:05,237 --> 00:09:08,535
- Ah, there you are. I thought you weren't coming.
- Excuse me.
128
00:09:08,655 --> 00:09:11,924
- Now go.
- Weird welcome for an insurance guy.
129
00:09:12,461 --> 00:09:15,037
- Does he suspect anything?
- He's still a child.
130
00:09:16,799 --> 00:09:18,636
Come on, we;'ve only got two hours.
131
00:09:18,756 --> 00:09:21,663
Of course the child hasn't noticed
132
00:09:21,783 --> 00:09:23,651
what you already suspect.
133
00:09:23,771 --> 00:09:25,850
This thing with the "insurance" is working.
134
00:09:25,970 --> 00:09:27,912
Wow, you're really pretty today.
135
00:09:29,478 --> 00:09:31,059
I have to get to the point, fast.
136
00:09:52,476 --> 00:09:55,745
- What kind of insurance do we want today?
- Plaese lock the door first.
137
00:09:58,501 --> 00:10:00,970
- The key is gone.
- Kalli has it.
138
00:10:01,090 --> 00:10:04,690
He took it with him, because he is normally alone.
Please block the door with the chair.
139
00:10:08,141 --> 00:10:10,520
So, what are we insuring today?
140
00:10:10,640 --> 00:10:14,345
Your sweet jewels, or accident insurance?
141
00:10:14,465 --> 00:10:17,553
We don't need accident insurance.
I am on the pill.
142
00:10:24,756 --> 00:10:27,181
You're so good to my jewel case.
143
00:10:27,603 --> 00:10:30,058
Anita, let me in.
144
00:10:30,178 --> 00:10:32,829
- Damn.
- And I gave him four Marks for the cinema.
145
00:10:32,949 --> 00:10:36,308
- And I three!
- It's...it's not possible now.
146
00:10:36,428 --> 00:10:38,582
- But I have to.
- Wait, I'm coming.
147
00:10:48,022 --> 00:10:51,411
- Yes.
- Are you decorating for Christmas? Why have you locked the door?
148
00:10:51,531 --> 00:10:52,796
What do you mean?
149
00:10:52,916 --> 00:10:56,170
Or is this just one of your stupid jokes?
Why aren't you in the cinema?
150
00:10:56,290 --> 00:11:00,256
First, I lost the money,
and second, kids aren't allowed in to the movie.
151
00:11:00,376 --> 00:11:03,151
- So I'll stay here and keep my ears shut.
- I have a better idea.
152
00:11:03,271 --> 00:11:06,812
You go down the street
and count the men with beards.
153
00:11:06,932 --> 00:11:08,785
Isn't that a good idea?
154
00:11:09,132 --> 00:11:11,165
You will get 20 Pfennigs for every beard.
155
00:11:11,285 --> 00:11:14,410
That's a lousy price.
Let's say 50 for every beard.
156
00:11:14,530 --> 00:11:18,057
Fine, 50 for every beard,
but you must go now. Okay?
157
00:11:18,457 --> 00:11:19,978
It will be difficult.
158
00:11:20,098 --> 00:11:21,800
What will be difficult?
159
00:11:22,041 --> 00:11:24,932
I'm just thinking, when you have to pee.
160
00:11:25,052 --> 00:11:26,152
Why?
161
00:11:26,272 --> 00:11:28,517
Because you are wearing your pants back to front.
162
00:11:29,426 --> 00:11:31,007
Pants back to front?
163
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
Only a child can be that
naive - though his obvious
164
00:11:38,040 --> 00:11:40,299
fondness for money makes me wonder...
165
00:11:44,178 --> 00:11:47,281
It is quiet now. He won't find that many beards.
166
00:11:47,401 --> 00:11:49,299
The students are on holiday.
167
00:11:53,862 --> 00:11:55,384
Mr. Kr�ger.
168
00:11:55,655 --> 00:11:57,432
What is it again?
169
00:11:58,305 --> 00:12:02,507
Someone with a mustache just walked by downstairs.
170
00:12:02,793 --> 00:12:05,248
Does this count as a half or full beard?
171
00:12:05,368 --> 00:12:07,251
As a full beard of course.
172
00:12:07,371 --> 00:12:10,331
But don't come up because of every single beard.
You will miss half of them.
173
00:12:10,451 --> 00:12:13,343
Take a pencil and paper with you,
to write them down. Okay?
174
00:12:13,704 --> 00:12:14,939
That's a good idea.
175
00:12:17,816 --> 00:12:21,023
If you keep on going this way,
I may have to take out insurance.
176
00:12:21,480 --> 00:12:23,211
Insurance against fire...
177
00:12:23,331 --> 00:12:25,320
I will put out your fire.
178
00:12:34,406 --> 00:12:37,026
I'm almost there.
179
00:12:37,146 --> 00:12:38,607
Me, too.
180
00:12:40,264 --> 00:12:42,162
I'm coming.
181
00:12:43,833 --> 00:12:46,303
Mr. Kr�ger I have to tell you something bad.
182
00:12:46,423 --> 00:12:49,178
- Mr. Kr�ger.
- What is it?
183
00:12:57,777 --> 00:13:00,217
Open the door. Mr. Kr�ger, open the door.
184
00:13:00,751 --> 00:13:04,862
His own sister considered
this young boy to be a child.
185
00:13:06,474 --> 00:13:08,898
Mr. Kr�ger, do you have a full wallet?
186
00:13:09,018 --> 00:13:11,564
- Why?
- This will be an expensive fuck for you.
187
00:13:11,684 --> 00:13:16,371
Downstairs a society for traditional costumes from Lower Bavaria
is passing. More than 500 men, almost every one with a beard.
188
00:13:21,492 --> 00:13:23,393
But now to another case.
189
00:13:23,513 --> 00:13:26,932
How do children develop when
they lack the warmth and security,
190
00:13:27,052 --> 00:13:30,025
desperately needed for the
development of sexual maturity?
191
00:13:30,145 --> 00:13:34,204
What will become of a sensible son,
when the father is a tyrant?
192
00:13:35,089 --> 00:13:36,990
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
193
00:13:37,110 --> 00:13:38,572
Bon app�tit!
194
00:13:39,607 --> 00:13:40,398
What?
195
00:13:41,019 --> 00:13:44,219
Our Klaus said 'Bon app�tit', nothing else.
196
00:13:44,927 --> 00:13:46,678
Okay, that's good.
197
00:14:02,340 --> 00:14:05,522
- Don't eat like a pig, Klaus.
- That's a joke, but there's nothing to laugh at.
198
00:14:05,642 --> 00:14:09,249
My father is a tyrant.
Mother and I can say nothing.
199
00:14:09,369 --> 00:14:12,995
I'm already 14,
but he treats me like a fucking child.
200
00:14:13,115 --> 00:14:16,421
I wonder how he will react
when he opens that blue letter
201
00:14:16,541 --> 00:14:18,554
I brought him home from school.
202
00:14:18,674 --> 00:14:20,738
Of course I know what's written in it.
203
00:14:20,858 --> 00:14:23,750
Your son will fail math and Latin.
204
00:14:24,063 --> 00:14:26,617
According to school law since the dawn of time,
205
00:14:26,737 --> 00:14:30,087
he'll be held back if he doesn't show
206
00:14:30,207 --> 00:14:32,708
better grades through the end of the school year.
207
00:14:35,840 --> 00:14:38,355
Outrageous! My son of all people.
208
00:14:38,475 --> 00:14:40,434
Failing Latin and math!
209
00:14:40,554 --> 00:14:42,824
He won't get to move on.
210
00:14:43,291 --> 00:14:45,203
This had to happen to me.
211
00:14:45,670 --> 00:14:47,417
What do you have to say?
212
00:14:47,537 --> 00:14:50,685
What should I say?
I had bad luck in the last exam.
213
00:14:52,884 --> 00:14:54,119
You call this bad luck?
214
00:14:54,433 --> 00:14:56,693
You are lazy and uninterested. That's the problem.
215
00:14:56,813 --> 00:14:59,208
But I'll show you what's what.
216
00:14:59,328 --> 00:15:01,798
From now on you will not leave this house.
217
00:15:01,918 --> 00:15:04,720
Your pocket money is canceled
and you will sit from noon
218
00:15:04,840 --> 00:15:08,478
till night with your books,
until you bring normal grades back home.
219
00:15:08,598 --> 00:15:11,400
And now go to your room. Do your work.
220
00:15:15,481 --> 00:15:17,258
My son, repeating a class.
221
00:15:18,147 --> 00:15:19,939
What did I do to deserve this?
222
00:15:20,373 --> 00:15:24,048
I don't know Herbert.
Sometimes I think you're too hard on him.
223
00:15:24,711 --> 00:15:26,548
Come on, Kl�re.
224
00:15:26,668 --> 00:15:29,379
You don'r have the slightest idea about education.
225
00:15:29,758 --> 00:15:32,674
From that day on, I was practically trapped.
226
00:15:32,794 --> 00:15:35,438
I sat behind my books, over and over.
227
00:15:36,522 --> 00:15:39,353
Hey Klaus, we've found some great chicks.
228
00:15:39,775 --> 00:15:40,871
If only.
229
00:15:41,992 --> 00:15:44,414
They go swimming with the girls. But me?
230
00:15:44,720 --> 00:15:46,129
I'm stuck here
231
00:15:46,442 --> 00:15:47,840
behind these fucking books.
232
00:15:48,587 --> 00:15:51,430
I can study as hard as I want.
I can't get math into my head
233
00:15:52,141 --> 00:15:55,033
and Latin is a language I find no use for.
234
00:15:55,680 --> 00:15:57,150
Father is yelling at me.
235
00:15:57,403 --> 00:15:59,704
Mother sneaks through the
house with her tail between her legs.
236
00:16:00,186 --> 00:16:01,488
This is real shit,
237
00:16:02,415 --> 00:16:05,235
but luckily I can smuggle some magazines in here.
238
00:16:10,151 --> 00:16:13,296
If I had a girlfriend,
then I might have been motivated to learn.
239
00:16:13,416 --> 00:16:14,874
But instead...
240
00:16:58,564 --> 00:17:00,130
Klaus.
241
00:17:05,225 --> 00:17:08,954
Well Klaus, how does work taste?
Are you making progress?
242
00:17:09,074 --> 00:17:10,098
Yes, it's going well.
243
00:17:10,424 --> 00:17:14,111
Oh, how happy your father will be when
244
00:17:14,231 --> 00:17:17,447
he hears how devoted you are.
245
00:17:18,144 --> 00:17:20,397
My father canceled my house arrest.
246
00:17:20,517 --> 00:17:24,313
A few days later, mother sent me
to the post office for some postal orders.
247
00:17:24,618 --> 00:17:27,736
She said that I could use some fresh air.
248
00:17:28,097 --> 00:17:30,853
It was then I remembered that I lost a classmate's
249
00:17:30,973 --> 00:17:33,217
stopwatch a few weeks ago.
250
00:17:33,337 --> 00:17:36,290
I had to replace it, that was for sure.
Doing so would
251
00:17:36,410 --> 00:17:40,784
cost 25 Marks,
but my father stopped my pocket money.
252
00:17:40,904 --> 00:17:43,013
25 Marks was too much.
253
00:17:43,133 --> 00:17:45,603
But where to get it, without stealing?
254
00:17:45,723 --> 00:17:49,444
- This makes 17 Marks and 55.
- 17,55.
255
00:17:49,564 --> 00:17:51,658
Yes, why not steal?
256
00:17:51,778 --> 00:17:54,823
There they are. One more beautiful then the other.
257
00:17:54,943 --> 00:17:57,488
A quick snatch and everything is settled.
258
00:17:58,151 --> 00:18:01,238
- I would prefer you had that exact one.
- I will take a look.
259
00:18:06,569 --> 00:18:08,632
This is an exceptional racing bike.
260
00:18:08,752 --> 00:18:11,554
- One moment, young man.
- What do you want from me?
261
00:18:11,674 --> 00:18:12,954
Don't play innocent!
262
00:18:13,074 --> 00:18:14,973
What do you mean? Let go of me!
263
00:18:15,093 --> 00:18:18,664
That's out of the question.
It's not self-service here.
264
00:18:18,784 --> 00:18:22,820
Give me the watch you have in your jacket pocket,
or should I call the police?
265
00:18:23,076 --> 00:18:25,862
Damn. There I was, in deep shit.
266
00:18:25,982 --> 00:18:28,016
I saw myself already in
the juvenile detention center.
267
00:18:28,136 --> 00:18:30,004
But she reacted differently.
268
00:18:30,461 --> 00:18:32,886
She ordered me to see her after the shop closed.
269
00:18:33,488 --> 00:18:34,302
So,
270
00:18:34,994 --> 00:18:36,787
this is shameful.
271
00:18:39,618 --> 00:18:43,112
Strange. Only 14.
I would have guessed you were 18.
272
00:18:43,232 --> 00:18:44,680
The way you are developed.
273
00:18:44,800 --> 00:18:46,713
I'll never do it again.
274
00:18:46,833 --> 00:18:50,267
I've made up my mind. I will not
report you to the police for shop lifting.
275
00:18:50,523 --> 00:18:54,258
Oh, that's great. Thank you very much Mrs. J�ger.
You don't know much this means to me.
276
00:18:54,378 --> 00:18:57,466
And believe me I will never be so stupid.
277
00:18:57,586 --> 00:19:00,276
Slow down, Klaus. It won't be that easy.
278
00:19:00,396 --> 00:19:02,822
First, sign here.
279
00:19:06,270 --> 00:19:09,584
I declare that shop owner Mrs. Senta J�ger caught
280
00:19:09,704 --> 00:19:11,785
me in the act of shop lifting.
281
00:19:12,071 --> 00:19:14,978
I returned the stolen stopwatch, brand Helvetia,
282
00:19:15,098 --> 00:19:17,432
and gratefully accept that she
283
00:19:17,552 --> 00:19:19,601
won't press charges against me.
284
00:19:19,721 --> 00:19:21,755
- But why should I?
- Just do it.
285
00:19:21,875 --> 00:19:23,502
A formality.
286
00:19:29,840 --> 00:19:33,395
So, then everything is fine.
Thanks again, and goodbye, Mrs. J�ger.
287
00:19:33,515 --> 00:19:35,684
Why the hurry, Klaus?
288
00:19:35,804 --> 00:19:39,776
- Is it so unconfortable for you, being alone with me?
- No, no, I just don't want to keep you from work.
289
00:19:39,896 --> 00:19:41,749
You're not keeping me from work.
290
00:19:42,517 --> 00:19:46,373
Don't you think that I treated
you in a very understanding way?
291
00:19:46,493 --> 00:19:49,219
Oh, yes, I'm very grateful
for what you did for me.
292
00:19:49,339 --> 00:19:53,875
And don't you think that
you should return the favour?
293
00:19:53,995 --> 00:19:57,339
- I don't know how?
- You really don't know?
294
00:20:17,352 --> 00:20:19,566
You look like an 18-year-old.
295
00:20:20,063 --> 00:20:22,924
I guess you also think like an 18-year-old.
296
00:20:32,627 --> 00:20:34,012
Kiss my breast.
297
00:20:47,992 --> 00:20:49,664
Isn't my breast beautiful?
298
00:20:49,784 --> 00:20:51,110
You can have it.
299
00:20:51,652 --> 00:20:53,038
You can have it all.
300
00:20:59,512 --> 00:21:02,629
And so I became the lover of Senta J�ger.
301
00:21:03,006 --> 00:21:04,813
I'd never had a girl
302
00:21:04,933 --> 00:21:07,072
and now I have a woman,
303
00:21:07,192 --> 00:21:09,652
who knows damn well how to love.
304
00:21:10,103 --> 00:21:14,245
She did it to me.
She also showed me how I have to do it to her.
305
00:21:15,405 --> 00:21:18,372
She fucked me until I couldn't go any longer.
306
00:21:19,320 --> 00:21:21,263
She was so tender to me.
307
00:21:21,872 --> 00:21:25,652
And I felt like I was the center of the world.
308
00:22:03,494 --> 00:22:07,033
We met every day, in the most unusual places.
309
00:22:07,334 --> 00:22:10,994
We did it everywhere.
She always came up with something new.
310
00:22:11,114 --> 00:22:13,549
And every time it was fantastic for me.
311
00:22:13,669 --> 00:22:17,842
Oh, you do it so well.
Oh, it should be like this every day.
312
00:22:17,962 --> 00:22:20,357
It will be like it, every day.
313
00:22:20,748 --> 00:22:22,299
I need you like this.
314
00:22:35,429 --> 00:22:38,366
One evening she invited me to her place.
315
00:22:38,848 --> 00:22:40,203
I didn't want to go.
316
00:22:41,221 --> 00:22:43,872
All the while, I knew that she was married.
317
00:22:44,549 --> 00:22:46,176
But she calmed me down.
318
00:22:46,929 --> 00:22:51,387
She told me her husband is the
fieldwork boss for a washing powder firm.
319
00:22:52,005 --> 00:22:54,234
He certainly wouldn't be home this week.
320
00:22:55,424 --> 00:22:58,360
She also bad-mouthed him.
321
00:22:58,662 --> 00:23:01,508
Saying he had a limp dick and so on.
322
00:23:03,029 --> 00:23:05,198
Still, I didn't want to go to her apartment.
323
00:23:06,757 --> 00:23:10,267
Then she said that she had my signed confession.
324
00:23:10,387 --> 00:23:12,104
She had me under her thumb.
325
00:23:12,977 --> 00:23:16,200
She would give my confession
to the police if I wouldn't go.
326
00:23:18,697 --> 00:23:21,393
Of course she said this jokingly, but
327
00:23:21,935 --> 00:23:26,061
there is no woman, who is so nice to somebody,
who is so nice to her
328
00:23:26,181 --> 00:23:29,149
who would report them to the police.
329
00:23:45,960 --> 00:23:48,143
Slow down, honey.
330
00:23:48,263 --> 00:23:51,035
You know that I like it slow to start with.
331
00:23:52,195 --> 00:23:54,062
Yes, that's good.
332
00:24:02,519 --> 00:24:05,757
Oh, what a big strong bear you are.
333
00:24:08,046 --> 00:24:09,296
What's that?
334
00:24:10,260 --> 00:24:11,134
What?
335
00:24:12,579 --> 00:24:14,220
For heaven's sake, it's my husband.
336
00:24:18,738 --> 00:24:21,088
- Go onto the balcony.
- Darling, where are you?
337
00:24:21,208 --> 00:24:23,618
- But take everything with you.
- For sure.
338
00:24:29,803 --> 00:24:31,279
- Hello, darling.
339
00:24:31,595 --> 00:24:33,658
I was desperately longing for you.
340
00:24:34,893 --> 00:24:36,520
And I for you.
341
00:24:36,851 --> 00:24:40,580
I see that. You were looking forward to me, right?
342
00:24:40,700 --> 00:24:43,170
And how! I just came out of the bath.
343
00:24:46,528 --> 00:24:48,938
You can't think how wild I am about you.
344
00:24:50,302 --> 00:24:53,660
10 days without you is terrible. Cheers!
345
00:24:56,808 --> 00:25:00,588
So, we just skip the foreplay.
346
00:25:01,175 --> 00:25:04,820
Let's have a welcome-home fuck,
so you know that I'm back.
347
00:25:05,855 --> 00:25:08,445
My horny little mouse.
348
00:25:29,079 --> 00:25:30,947
Slow down, honey.
349
00:25:31,067 --> 00:25:34,787
You know that I like it slow to start with.
350
00:25:43,100 --> 00:25:48,220
Yes, that's good. What a big, strong bear you are.
351
00:25:54,284 --> 00:25:57,107
- What was that?
- Oh, nothing.
352
00:25:57,390 --> 00:25:58,538
Give it to me.
353
00:25:59,310 --> 00:26:00,854
No, there was something.
354
00:26:02,548 --> 00:26:04,167
I'm going to take a look.
355
00:26:04,807 --> 00:26:05,880
Honey.
356
00:26:08,252 --> 00:26:09,438
Don't!
357
00:26:18,955 --> 00:26:21,609
You rascal. Come down.
358
00:26:22,588 --> 00:26:24,113
You filthy pig.
359
00:26:24,866 --> 00:26:27,690
Can you tell me how this
slob got onto our balcony?
360
00:26:27,810 --> 00:26:31,665
I guess he climbed over the roof to watch us.
He's a voyeur.
361
00:26:31,785 --> 00:26:34,050
Come on, the boy isn't even 14.
362
00:26:34,170 --> 00:26:37,073
Don't tell me about the so-called youth of today.
363
00:26:37,193 --> 00:26:39,531
Last week, a creep just
like this stole from my shop.
364
00:26:39,651 --> 00:26:42,664
You rotten bastard.
Just you wait, I will call the police.
365
00:26:42,784 --> 00:26:46,001
Calling the police is of no use.
Better get his name
366
00:26:46,121 --> 00:26:48,850
and his address and go to his father tomorrow.
367
00:26:50,392 --> 00:26:52,850
Is this the sex offender
you caught on your balcony?
368
00:26:52,970 --> 00:26:53,898
Yes.
369
00:26:54,151 --> 00:26:56,871
You rotten pervert. Get out of my sight.
370
00:26:56,991 --> 00:26:59,763
I don't want to see you. We will talk later.
371
00:27:03,094 --> 00:27:06,552
Of all the... Why did we deserve such a son?
372
00:27:06,672 --> 00:27:08,836
Why did I deserve such a father?
373
00:27:08,956 --> 00:27:13,029
This will, without a doubt,
influence the life of Klaus.
374
00:27:13,149 --> 00:27:17,077
I suppose you already know the real offender.
That case was very simple.
375
00:27:17,197 --> 00:27:20,300
It's often too easy to blame the children.
376
00:27:20,420 --> 00:27:23,914
This will be made clear by the following.
An old lady caught two
377
00:27:24,034 --> 00:27:27,806
children playing doctor.
She went to the police to file
378
00:27:27,926 --> 00:27:30,865
charges for public mischief.
379
00:27:30,985 --> 00:27:34,431
From official records,
I wanted to find the causes for this incident.
380
00:27:34,551 --> 00:27:38,335
I started with the obvious,
and visited the parents of the accused children.
381
00:27:39,581 --> 00:27:42,521
Unbelievable.
I don't understand how we could have such kids.
382
00:27:42,641 --> 00:27:44,738
What are you saying, Elisa. Say something.
383
00:27:45,039 --> 00:27:46,605
What should I say to this?
384
00:27:46,725 --> 00:27:49,586
Can you explain this. Doing such filthy things.
385
00:27:50,056 --> 00:27:53,261
I don't know, either.
First the police, then the social security office.
386
00:27:54,068 --> 00:27:56,128
What will our neighbours think of us?
387
00:27:56,369 --> 00:27:59,309
- Such a disgrace.
- First, calm down.
388
00:27:59,909 --> 00:28:01,583
It isn't that bad.
389
00:28:01,703 --> 00:28:05,342
Not bad? Listen,
is it "not bad" if you have terrible kids?
390
00:28:05,945 --> 00:28:08,752
My wife and I made every
effort to brung up our children
391
00:28:08,872 --> 00:28:10,848
to be good people.
392
00:28:11,827 --> 00:28:15,712
But they hardly leave the home, and are
still confrontated with pornography.
393
00:28:16,013 --> 00:28:20,366
According to our experience, pornography is
of almost no importance in sexual crimes.
394
00:28:20,727 --> 00:28:23,016
The causes can usually be found somewhere else.
395
00:28:23,136 --> 00:28:26,206
And where is that, according to you?
In good education?
396
00:28:27,260 --> 00:28:29,624
Certainly not in a good one.
397
00:28:29,744 --> 00:28:33,299
- But more a bad one.
- So you mean, we are to blame?
398
00:28:34,248 --> 00:28:36,311
To blame are those who spoil their children.
399
00:28:36,431 --> 00:28:39,007
We don't do this. Our children have to obey us.
400
00:28:39,127 --> 00:28:43,254
That's the only real solution.
Just last Sunday they got a good beating.
401
00:28:43,374 --> 00:28:45,001
Why?
402
00:28:45,121 --> 00:28:47,441
They used filthy words.
403
00:28:47,883 --> 00:28:50,323
Yes, really. They were very nasty.
404
00:28:50,443 --> 00:28:53,154
Tell me, did this happen before or
after the incident in the woods?
405
00:28:53,274 --> 00:28:54,811
It happened on Sunday, three weeks ago.
406
00:28:54,931 --> 00:28:57,296
And what was it about, may I ask?
407
00:28:57,416 --> 00:29:00,745
- I don't know if it's relevant.
- So you don't want to speak about it?
408
00:29:00,865 --> 00:29:04,164
- Not very much.
- As you will. I can't force you.
409
00:29:04,872 --> 00:29:06,483
May I talk to the children now?
410
00:29:06,603 --> 00:29:08,290
- Our children?
- Yes.
411
00:29:09,043 --> 00:29:11,468
And if I may ask, alone, please.
412
00:29:11,844 --> 00:29:15,308
What I heard was typical of millions of cases
413
00:29:15,428 --> 00:29:19,171
since the dawn of mankind.
The children Hansi and Rosi
414
00:29:19,291 --> 00:29:22,391
got up earlier than their parents on that Sunday.
415
00:29:22,511 --> 00:29:25,162
- Today is Sunday.
- They are still sleeping.
416
00:29:25,282 --> 00:29:27,104
I'm not ready yet.
417
00:29:31,713 --> 00:29:35,628
Hands off the sugar.
Better see if mommy and daddy are awake.
418
00:29:45,730 --> 00:29:49,179
They are not just awake.
They are having a wrestling match.
419
00:29:49,299 --> 00:29:54,315
A wrestling match?
You're mad. Mommy and daddy don't wrestle.
420
00:29:54,435 --> 00:29:57,007
Just take a look for yourself.
421
00:30:01,431 --> 00:30:02,654
Let me see.
422
00:30:06,005 --> 00:30:09,261
Well, are they having a wrestling match or not?
423
00:30:09,381 --> 00:30:13,384
Looks like it. Damn. Mommy is losing.
424
00:30:15,963 --> 00:30:18,768
No, it looks like she's winning.
425
00:30:20,933 --> 00:30:22,609
What is she doing now?
426
00:30:25,466 --> 00:30:27,782
Now she's playing horsies on daddy.
427
00:30:27,902 --> 00:30:30,982
But it must hurt her. She's moaning.
428
00:30:31,102 --> 00:30:33,392
That's no wrestling match, for sure.
429
00:30:33,512 --> 00:30:34,917
What else?
430
00:30:42,240 --> 00:30:44,311
Now mommy wants to strangle daddy.
431
00:30:44,431 --> 00:30:46,570
That's nonsense.
432
00:30:47,699 --> 00:30:48,998
Let me see.
433
00:30:49,281 --> 00:30:50,787
She's not strangling him at all.
434
00:30:50,907 --> 00:30:53,234
Come on. I'm doing you from behind.
435
00:30:53,799 --> 00:30:57,018
Daddy put his pee-pee in mommy's botty.
436
00:30:57,138 --> 00:30:59,028
You're mad.
437
00:31:05,108 --> 00:31:07,330
Daddy pushes her botty.
438
00:31:07,450 --> 00:31:11,151
Mommy is in pain, but she still says 'push'.
439
00:31:11,271 --> 00:31:12,902
That can't be.
440
00:31:13,634 --> 00:31:15,893
Go, go.
441
00:31:16,664 --> 00:31:19,959
You have such a hammer today. Push.
442
00:31:21,220 --> 00:31:24,703
Why does daddy have a hammer? He has a tool box.
443
00:31:25,004 --> 00:31:29,221
- Mommy is dying soon.
- Nonsense. Let me look.
444
00:31:30,231 --> 00:31:33,318
Oh boy, daddy has a big pee-pee.
445
00:31:33,438 --> 00:31:35,897
And he has it in mommy's botty.
446
00:31:36,293 --> 00:31:41,074
He doesn't have his pee-pee in mommy's botty.
He has it in mommy's pee-pee.
447
00:31:41,194 --> 00:31:42,298
Let me see.
448
00:31:59,391 --> 00:32:01,104
Does your pussy like it?
449
00:32:02,225 --> 00:32:03,825
Push harder.
450
00:32:17,512 --> 00:32:19,620
- I'm coming now.
- Yes.
451
00:32:22,651 --> 00:32:29,353
Lord Jesus be our guest,
and bless what you gave to us.
452
00:32:29,473 --> 00:32:30,746
Amen.
453
00:32:30,866 --> 00:32:34,831
It was really nice for you to make
breakfast for your parents this morning.
454
00:32:34,951 --> 00:32:37,200
Yes, we also left you alone to do it.
455
00:32:37,320 --> 00:32:39,929
What do you mean with 'left us alone to do it'?
456
00:32:40,049 --> 00:32:45,182
I mean your wrestling match or whatever it was,
when you were pushing against mommy's botty.
457
00:32:45,302 --> 00:32:46,612
How do you know this?
458
00:32:46,732 --> 00:32:49,718
Well, Rosi and I saw it.
459
00:32:49,838 --> 00:32:51,488
Listen to the children.
460
00:32:52,506 --> 00:32:54,897
Saw it? Where? What?
461
00:32:55,198 --> 00:32:56,873
Through the keyhole.
462
00:32:58,718 --> 00:33:00,281
What? You looked through the keyhole?
463
00:33:00,401 --> 00:33:03,161
We just wanted to see if you were already awake.
464
00:33:05,458 --> 00:33:08,338
Fritz, they saw everything.
465
00:33:08,721 --> 00:33:12,185
Yes, we did - and we also heard everything.
466
00:33:12,305 --> 00:33:16,383
When mommy said "What a hammer you have today".
467
00:33:16,853 --> 00:33:18,567
Fritz, please.
468
00:33:18,687 --> 00:33:21,503
Why are you hitting Hansi, daddy?
469
00:33:21,623 --> 00:33:23,875
Be quiet. You also peeped through the keyhole.
470
00:33:23,995 --> 00:33:26,449
But I thought nothing of it.
471
00:33:27,070 --> 00:33:28,708
And you also saw...
472
00:33:29,009 --> 00:33:31,720
Daddy put his pee-pee in your botty.
473
00:33:31,840 --> 00:33:33,377
No, in your pee-pee.
474
00:33:33,497 --> 00:33:37,801
Get out, and don't come back, you damn rascal.
475
00:33:38,836 --> 00:33:40,719
Fritz, it isn't the boy's fault.
476
00:33:40,839 --> 00:33:43,302
What do you mean? Looking through the keyhole.
477
00:33:45,674 --> 00:33:48,140
Fritz, that was wrong.
478
00:33:48,423 --> 00:33:51,454
It is natural for parents to have a sex life
479
00:33:51,574 --> 00:33:54,447
and it is equally natural that
480
00:33:54,567 --> 00:33:58,188
their children will see them someday.
But one thing
481
00:33:58,308 --> 00:34:02,494
the parents should never
do is beat their children for it.
482
00:34:02,614 --> 00:34:06,141
Because then,
something normal becomes a criminal act for them.
483
00:34:06,261 --> 00:34:08,259
Yes, I will clock out soon.
484
00:34:08,871 --> 00:34:12,001
In the previous case,
children were wrongly beaten.
485
00:34:12,121 --> 00:34:15,060
In the next one, the beating is justified.
486
00:34:15,180 --> 00:34:19,945
How does a 15-year-old girl,
who is not advanced for her age, behave?
487
00:34:27,065 --> 00:34:31,376
Bella, my madonna. Let me kiss you.
488
00:34:32,657 --> 00:34:37,270
If you behave the same with the girls in Italy,
you will quickly have a knife in your back.
489
00:34:37,390 --> 00:34:39,741
No knife in my back. Amore, a lot of amore.
490
00:34:43,459 --> 00:34:46,541
Carlo, are you mad?
Did you drink too much red wine during lunch?
491
00:34:46,661 --> 00:34:50,001
I didn't drink red wine. I only drank amore.
492
00:34:50,121 --> 00:34:52,189
Take your hands off me. You're out of your mind.
493
00:34:55,347 --> 00:35:00,053
Let me see what you have. Let me see if the
apples in Germany are as beautiful as in Verona.
494
00:35:01,206 --> 00:35:05,372
Oh yes, these apples are great.
I must see how they taste.
495
00:35:06,689 --> 00:35:11,796
They taste like honey, and so ripe.
I have to pick them.
496
00:35:13,591 --> 00:35:16,321
I'm getting hot. Awesome.
497
00:35:18,227 --> 00:35:23,451
These beautiful fruit.
Just standing there by themselves.
498
00:35:23,571 --> 00:35:26,722
Mamma Mia, this is a catastrophe.
499
00:35:29,923 --> 00:35:32,017
It's time that someone takes a bite.
500
00:35:32,137 --> 00:35:33,782
But if someone comes in...
501
00:35:33,902 --> 00:35:36,994
No one is coming.
They're all in the canteen for lunch.
502
00:35:37,114 --> 00:35:38,829
We are alone, with your apples.
503
00:35:38,949 --> 00:35:41,747
- You're mad.
- My sweet little apple mouse.
504
00:35:41,867 --> 00:35:43,700
We can't do it here in the warehouse.
505
00:35:46,548 --> 00:35:49,113
There's always a plum near two apples.
506
00:35:49,233 --> 00:35:50,689
What a stupid saying.
507
00:35:50,809 --> 00:35:55,606
Such a sweet butt.
To whom does it belong, this sweet butt?
508
00:35:56,862 --> 00:35:59,234
You know very well to whom this ass belongs.
509
00:35:59,354 --> 00:36:01,192
Oh, Mamma Mia, Mrs. Kronhuber.
510
00:36:01,312 --> 00:36:04,053
You are such a randy dog.
511
00:36:05,040 --> 00:36:08,861
Now get lost.
Do you understand, you Italian swine?
512
00:36:08,981 --> 00:36:12,118
- We were waiting for someone like you.
- You were waiting for me?
513
00:36:12,238 --> 00:36:14,622
Oh, all I can say is... Hello!
514
00:36:14,742 --> 00:36:18,236
On your rounds with you,
or I will really 'hello!' you.
515
00:36:18,356 --> 00:36:22,848
Get lost, you gnome, or I will take a
deep breath and blow you to the moon.
516
00:36:26,475 --> 00:36:29,073
Were you really talked into it by him?
517
00:36:29,193 --> 00:36:33,365
I don't understand this.
How can such a smart girl like you be so stupid?
518
00:36:35,417 --> 00:36:40,009
Do you really think he loves you?
He is the biggest fucker of them all.
519
00:36:40,129 --> 00:36:44,339
Two days ago it was Heidi,
yesterday Alberta, and today it's you.
520
00:36:44,697 --> 00:36:48,293
He bet a crate of beer,
that he would talk you into it
521
00:36:48,413 --> 00:36:52,434
and put you on your beautiful back.
He's that kind of guy. Do you understand?
522
00:36:52,754 --> 00:36:55,540
He bet a crate of beer? With whom?
523
00:36:55,660 --> 00:36:58,676
With the guys from the sales department,
and now they all are
524
00:36:58,796 --> 00:37:01,707
waiting to see if he succeeds.
525
00:37:01,827 --> 00:37:03,533
Such a dirty trick.
526
00:37:03,653 --> 00:37:07,505
Yes, men are like that,
but we will spoil the fun for them.
527
00:37:07,625 --> 00:37:08,767
How?
528
00:37:09,181 --> 00:37:13,177
Kreszentia Kronhuber always knows how to
lead someone around by the nose.
529
00:37:13,297 --> 00:37:18,542
You will call him now, Anni, and tell him that
he should come back tonight. Do you understand?
530
00:37:18,662 --> 00:37:20,124
I think so.
531
00:37:24,303 --> 00:37:26,882
Hello. Is this sales?
532
00:37:27,002 --> 00:37:30,128
It's Anni Berger. Can I please speak to Carlo?
533
00:37:30,692 --> 00:37:33,163
They are laughing because I want to talk to Carlo.
534
00:37:33,540 --> 00:37:37,587
Yes, hello, Carlo. It's your apple mouse -
yes, Anni. I made up my mind.
535
00:37:37,707 --> 00:37:42,294
Don't you want to come back tonight?
Yes, for sure. Half-past four.
536
00:37:42,414 --> 00:37:48,059
I won't resist you, for sure.
I'll turn out the lights so no-one will see us.
537
00:37:48,493 --> 00:37:50,117
And now?
538
00:37:50,237 --> 00:37:52,399
You will see.
539
00:38:05,883 --> 00:38:10,190
Nothing is so beautiful like Amore, Amore, Amore.
540
00:38:11,615 --> 00:38:12,698
Hello.
541
00:38:14,133 --> 00:38:17,992
Bella, now a volcano will erupt.
542
00:38:20,840 --> 00:38:23,899
Where are these beautiful apples?
543
00:38:26,431 --> 00:38:31,288
Never heard of windfalls, you idiot?
544
00:38:43,540 --> 00:38:45,310
Carlo, you're already here.
545
00:38:46,383 --> 00:38:50,148
I just saw a terrible ghost.
Can't we lock the door.
546
00:38:50,689 --> 00:38:55,002
Don't be afraid, we're alone.
Even Mrs. Kronhuber went home.
547
00:38:58,798 --> 00:39:00,689
This volcano must erupt.
548
00:39:00,809 --> 00:39:04,635
Yes, but you must undress.
I want to see you in the nude.
549
00:39:04,755 --> 00:39:09,526
But of course you will see me naked.
Do you know what they call me in Verone? Apollo.
550
00:39:09,646 --> 00:39:16,206
You will get Apollo, even two Apollos.
My little Apollo is the biggest.
551
00:39:23,376 --> 00:39:25,891
Do you know what I feel now,
my little apple mouse?
552
00:39:26,011 --> 00:39:29,837
No - but knowing you, you will tell me.
553
00:39:31,208 --> 00:39:34,626
It is too tough for me here.
How can we make love in such a place?
554
00:39:34,746 --> 00:39:38,752
There. One moment. We will do it differently.
555
00:39:44,099 --> 00:39:49,144
We will take this. It is very soft.
556
00:39:51,331 --> 00:39:55,939
I will build you a love nest, bella.
There you can stretch out.
557
00:39:56,180 --> 00:40:01,497
You can stretch out, and I can hide my Apollo.
558
00:40:02,831 --> 00:40:06,566
Hey, bella. What are you doing with my clothes?
559
00:40:06,686 --> 00:40:10,301
Say hello to the guys from sales for me,
and don't make any more bets.
560
00:40:10,421 --> 00:40:13,765
Mamma Mia, but you can't do this.
561
00:40:13,885 --> 00:40:15,847
- What will they think of me?
- Ciao.
562
00:40:15,967 --> 00:40:19,627
I want to make unforgettable love to her,
and what does she do?
563
00:40:19,747 --> 00:40:22,985
She steals my clothes. Open up.
564
00:40:23,979 --> 00:40:26,042
Open up!
565
00:40:28,042 --> 00:40:29,307
I'm locked in.
566
00:40:49,352 --> 00:40:51,596
- What is it?
- What's burning?
567
00:40:51,716 --> 00:40:53,162
Why are you naked?
568
00:40:53,282 --> 00:40:57,279
- Why did you set off the fire alarm?
- He wanted to rape me.
569
00:40:57,868 --> 00:40:59,566
Mamma Mia! Give me my trousers.
570
00:41:02,096 --> 00:41:05,313
So you are saying... Quiet, be quiet.
571
00:41:05,433 --> 00:41:08,905
Now, tell me what happened here.
572
00:41:09,025 --> 00:41:13,453
Well, I was in there, cleaning up,
then suddenly he comes in and grabs me.
573
00:41:14,432 --> 00:41:15,683
and then... and then...
574
00:41:15,803 --> 00:41:17,053
- Tore off your clothes, right?
- Yes.
575
00:41:17,173 --> 00:41:23,151
Attention, Fire department.
Aim for his salami. Charge the hose line.
576
00:41:35,572 --> 00:41:37,651
What kind of hose do you have?
577
00:41:38,735 --> 00:41:40,843
I already washed myself today.
578
00:41:44,277 --> 00:41:46,762
My whole engine is breaking down.
579
00:41:46,882 --> 00:41:50,467
Cold water makes Apollo
small and I can't do the amore.
580
00:41:58,874 --> 00:42:01,495
The following episode will shock you.
581
00:42:01,615 --> 00:42:06,329
It shows how deep a mother can sink,
when she is under the spell of a man.
582
00:42:17,078 --> 00:42:21,535
My name is Birgit. I'm 11.
I haven't had a father for a long time.
583
00:42:21,655 --> 00:42:26,902
But my mother has a sweetheart.
A real one, she's known for a long time.
584
00:42:27,022 --> 00:42:32,168
But it seems he doesn't like her any more.
They often argue
585
00:42:32,288 --> 00:42:36,757
and I hear every word. So I'm curious.
586
00:42:37,768 --> 00:42:41,110
- And why not?
- You promised something to me.
587
00:42:41,230 --> 00:42:44,122
- I promised you?
- You forgot it, right?
588
00:42:44,242 --> 00:42:47,737
- You wanted to marry me.
- Come on, I'm throwing up my coffee.
589
00:42:47,857 --> 00:42:51,619
I quite imagine you don't like to hear it.
I know that you have someone else.
590
00:42:51,739 --> 00:42:54,702
- That's not true.
- Then you have more than one.
591
00:42:54,822 --> 00:42:58,326
Or you go to the brothel.
I notice it when you are with me.
592
00:42:59,056 --> 00:43:01,573
In the past you always
made me really happy - but now?
593
00:43:01,693 --> 00:43:05,150
Oh, you are so smart.
I don't need to go to the brothel.
594
00:43:05,270 --> 00:43:08,200
I don't need this.
And if I really screw another girl, so what?
595
00:43:08,320 --> 00:43:15,237
I'm not good enough for you.
Don't I do everything you want?
596
00:43:17,637 --> 00:43:20,790
Stop crying, or I won't get a hard-on.
597
00:43:20,910 --> 00:43:24,296
It's no crime to fuck another girl now and then.
598
00:43:24,416 --> 00:43:27,854
It's not my fault that
I'm not like an 18-year-old.
599
00:43:27,974 --> 00:43:32,184
No one is blaming you for it,
but you've become boring for me.
600
00:43:32,537 --> 00:43:36,090
- Always the same thing.
- What do you mean?
601
00:43:36,210 --> 00:43:38,091
Come up with something new.
602
00:43:38,211 --> 00:43:43,456
I will do anything you want if you stay with me.
603
00:43:44,209 --> 00:43:45,927
It's alright.
604
00:43:46,903 --> 00:43:49,232
I will fuck you.
605
00:44:08,822 --> 00:44:11,834
I can't live without you. Not one day.
606
00:44:14,987 --> 00:44:18,941
I need your strength. You must stay with me.
607
00:44:24,306 --> 00:44:28,448
Poor mommy. It's obcious how it will end.
608
00:44:29,145 --> 00:44:31,757
He will leave.
609
00:44:32,345 --> 00:44:35,616
My teddy. You have a good life.
610
00:44:36,910 --> 00:44:41,217
You know that I would do everything for you,
if you would marry me.
611
00:45:00,315 --> 00:45:01,797
My teddy.
612
00:45:02,480 --> 00:45:03,798
Be nice.
613
00:45:04,621 --> 00:45:05,892
My teddy.
614
00:45:23,218 --> 00:45:27,265
If you are always that nice to me,
then I will give you everything I have.
615
00:45:33,212 --> 00:45:35,494
Don't give me whiskey without ice.
616
00:45:35,614 --> 00:45:39,565
Damn. I have to go down to the cellar.
There's none here.
617
00:45:41,825 --> 00:45:44,884
Are you doing this again?
618
00:45:45,004 --> 00:45:48,555
Are you playing with yourself again?
Just you wait.
619
00:45:51,117 --> 00:45:53,094
No, mommy. Don't!
620
00:45:53,214 --> 00:45:57,165
- I will spank your butt like never before.
- No, mommy, please.
621
00:45:58,412 --> 00:46:02,036
- Walter, come here. I need you.
- No, mommy.
622
00:46:02,156 --> 00:46:06,813
- Walter, I can't handle this brat.
- What do I care? You know I have to go to work.
623
00:46:06,933 --> 00:46:10,978
You have time for this.
I can't handle her discipline.
624
00:46:11,098 --> 00:46:15,989
The child needed a father. Now she does
whatever she wants. You must help me.
625
00:46:16,109 --> 00:46:19,542
What do you want me to do?
You know I'm in a hurry.
626
00:46:19,662 --> 00:46:23,754
Spank her butt.
That's the only way to deal with her.
627
00:46:23,874 --> 00:46:26,884
Someone must really spank her hard.
628
00:46:27,472 --> 00:46:30,837
Please don't. I didn't do anything.
629
00:46:31,989 --> 00:46:34,084
She has needed it for a long time.
630
00:46:34,649 --> 00:46:36,578
What? You want me to beat her up?
631
00:46:37,049 --> 00:46:39,590
I don't know. After all I'm not her father.
632
00:46:39,710 --> 00:46:42,179
Come on. I give you permission. Spank her.
633
00:46:42,299 --> 00:46:45,073
- No.
- What did she do?
634
00:46:45,897 --> 00:46:50,862
She played with herself. No wonder she's running
around with rings under her eyes all the time.
635
00:46:50,982 --> 00:46:55,139
She will become a slut, she masturbates so much.
636
00:46:56,574 --> 00:47:01,893
So, playing with herself, the little bitch.
637
00:47:06,011 --> 00:47:11,423
Birgit guessed right. With satisfaction, she saw
that Walter enjoyed spanking her daughter.
638
00:47:11,543 --> 00:47:15,356
She thought she had found
a way to bind him to her.
639
00:47:15,850 --> 00:47:20,580
From this day on,
almost every time Walter was here, he beat me up.
640
00:47:20,700 --> 00:47:25,851
No matter what I did.
Everything was wrong and I got a thrashing.
641
00:47:28,016 --> 00:47:30,181
- Birgit.
- Yes.
642
00:47:30,301 --> 00:47:33,066
- On the bed. - Why?
- Today is payday.
643
00:47:33,186 --> 00:47:36,511
You'll get paid for your impudence.
644
00:47:36,631 --> 00:47:42,045
Every time Walter beat me up, he went to bed
with my mother. She always told him:
645
00:47:42,165 --> 00:47:46,318
'You're like you used to be' and he answered:
646
00:47:46,438 --> 00:47:51,267
'Now I feel comfortable with you.'
Again and againm my mother asked him,
647
00:47:51,387 --> 00:47:56,740
if he would stay with her forever and he answered,
'For sure - if things stay like this'.
648
00:47:57,333 --> 00:47:58,489
Honey,
649
00:47:59,056 --> 00:48:01,212
how could I have hit you?
650
00:48:01,501 --> 00:48:05,489
How can one hit such a sweet, sweet ass.
651
00:48:06,056 --> 00:48:08,526
You know, I didn't do this because I hate you.
652
00:48:09,309 --> 00:48:13,496
More and more I recognize that I love
you very much. Not like a father, you know.
653
00:48:13,616 --> 00:48:15,122
Do you understand what I mean?
654
00:48:15,845 --> 00:48:18,330
The way you love my mommy, right?
655
00:48:18,450 --> 00:48:22,946
Yes, that's it.
Do you think we could love like that?
656
00:48:23,443 --> 00:48:25,009
I don't know.
657
00:48:25,129 --> 00:48:29,602
This pig, this pig, this disgusting pig.
658
00:48:29,722 --> 00:48:33,277
I will call the police. I will put him in prison.
659
00:48:35,568 --> 00:48:38,263
But you're not allowed to do it with me.
660
00:48:40,071 --> 00:48:43,670
Don't give me that - and,
besides, no one will know.
661
00:48:46,565 --> 00:48:49,863
You know that I would do
everything for you. If you are
662
00:48:49,983 --> 00:48:52,740
always that nice to me I
will give you everything I have.
663
00:48:56,074 --> 00:48:59,725
Come on. You don't know how beautiful this is.
664
00:48:59,845 --> 00:49:04,050
I'm also very careful. You see?
665
00:49:10,110 --> 00:49:13,243
- Yes, I will call the police.
- You don't need to be afraid.
666
00:49:14,603 --> 00:49:16,290
It only hurts the first time.
667
00:49:18,061 --> 00:49:22,350
But if I call the police I will lose him.
No, no, I can't do it.
668
00:49:24,785 --> 00:49:26,110
Do you like it?
669
00:49:37,073 --> 00:49:41,495
Oh, you're here. I showed it to Birgit.
She has had her fill for a while.
670
00:49:42,061 --> 00:49:44,519
You know, that she's only 11 years old.
671
00:49:44,639 --> 00:49:46,591
Why? What do you mean?
672
00:49:46,711 --> 00:49:49,571
It means I will take you to court
673
00:49:49,691 --> 00:49:52,089
if you make trouble. Is that clear?
674
00:49:53,089 --> 00:49:54,511
But you won't make any trouble.
675
00:49:56,556 --> 00:49:58,014
Why should you?
676
00:49:59,640 --> 00:50:02,267
In the future,
the three of us will live happily together.
677
00:50:02,664 --> 00:50:04,556
One cock and two hens.
678
00:50:05,447 --> 00:50:08,061
What matters is that something is left for me.
679
00:50:26,781 --> 00:50:30,396
This case happened, just like you saw it.
Six months later
680
00:50:30,516 --> 00:50:33,822
Birgit ran away from home,
was caught stealing by the police
681
00:50:33,942 --> 00:50:35,667
and brought to me.
682
00:50:36,853 --> 00:50:40,317
Without a doubt this is
a case for the district attorney.
683
00:50:40,862 --> 00:50:43,234
But what good will be done
684
00:50:43,354 --> 00:50:46,064
if the mother and her lover are convicted?
685
00:50:46,874 --> 00:50:50,074
Won't a young life be totally shattered?
686
00:50:55,496 --> 00:50:58,112
A lot of parents leave
their children to themselves.
687
00:50:58,232 --> 00:51:01,358
Of course they do so in good faith.
In the following case
688
00:51:01,478 --> 00:51:04,476
the parents wanted me to
put the boy in a reform school,
689
00:51:04,596 --> 00:51:07,495
but first we had better hear the child's side.
690
00:51:10,214 --> 00:51:11,852
I was home alone
691
00:51:12,178 --> 00:51:14,479
with our maid Erna.
692
00:51:14,599 --> 00:51:17,599
She was only with us 10 days,
and from the first time I saw her
693
00:51:17,719 --> 00:51:20,097
she had a big impact on me.
694
00:51:20,594 --> 00:51:22,552
Whatever she did
695
00:51:22,672 --> 00:51:24,239
I had to stare at her
696
00:51:25,474 --> 00:51:28,290
and in my imagination I always saw her naked.
697
00:51:48,942 --> 00:51:51,156
What's for dinner today, Erna?
698
00:51:51,728 --> 00:51:54,981
Asparagus spears,
then you can get scrambled eggs if you want.
699
00:51:55,101 --> 00:51:57,948
- You came up with this?
- Of course.
700
00:51:58,717 --> 00:52:01,126
- How witty.
- Why?
701
00:52:01,864 --> 00:52:03,596
When we are alone at home today.
702
00:52:04,410 --> 00:52:05,660
I don't get it.
703
00:52:06,970 --> 00:52:09,259
Well, the spears and the eggs.
704
00:52:12,373 --> 00:52:15,009
Don't get your hopes up for pudding,
my little Edgar.
705
00:52:15,731 --> 00:52:17,629
She got me pretty hot.
706
00:52:18,021 --> 00:52:19,421
Such a sweet bitch.
707
00:52:19,843 --> 00:52:23,156
Asparagus spears. You can gladly get my spear.
708
00:52:27,581 --> 00:52:29,539
She drove me totally crazy.
709
00:52:29,855 --> 00:52:32,280
I only saw her naked, naked, naked.
710
00:52:32,777 --> 00:52:35,488
When she went to her room, I followed her.
711
00:52:36,084 --> 00:52:39,021
I wanted to see if she really
looked like in my imagination.
712
00:52:39,638 --> 00:52:41,249
She was even more beautiful.
713
00:52:52,237 --> 00:52:54,165
She had stunning breasts.
714
00:52:55,681 --> 00:52:57,202
A sweet pussy.
715
00:52:57,940 --> 00:53:00,290
I wanted to open the door and...
716
00:53:01,103 --> 00:53:02,835
But I was a coward.
717
00:53:03,151 --> 00:53:05,350
It would have been my first time.
718
00:53:05,711 --> 00:53:08,633
Besides, she would have laughed at me.
719
00:53:09,032 --> 00:53:11,050
For her, I am just a little boy.
720
00:53:12,029 --> 00:53:15,734
Still, the same night,
it drove me again to her door.
721
00:53:16,818 --> 00:53:18,174
The lights were on.
722
00:53:20,573 --> 00:53:23,148
I thought my heart had stopped beating.
723
00:53:23,871 --> 00:53:25,829
She was fucking someone else.
724
00:53:26,536 --> 00:53:30,015
And she moaned and moaned
and moaned with pleasure.
725
00:53:31,943 --> 00:53:34,925
Erna, don't choose this man.
726
00:53:35,300 --> 00:53:36,851
You're too good for him.
727
00:53:36,971 --> 00:53:38,975
Take me, take me.
728
00:53:41,716 --> 00:53:44,411
I heard the sounds of her love-making
in my head all night long.
729
00:53:45,857 --> 00:53:48,417
I imagined that she loved me.
730
00:53:50,634 --> 00:53:52,757
Why don't you eat, Edgar?
731
00:53:53,360 --> 00:53:54,911
I don't feel hungry.
732
00:53:55,679 --> 00:53:59,625
Maybe desert? Raspberry pudding. I will bring it.
733
00:54:00,367 --> 00:54:02,355
- Now or never.
- Are you mad?
734
00:54:02,475 --> 00:54:04,403
- Let go of me.
- I love you.
735
00:54:04,523 --> 00:54:06,783
- You are out of your mind.
- I love you.
736
00:54:07,521 --> 00:54:08,997
This is all wrong.
737
00:54:10,111 --> 00:54:11,391
But just wait.
738
00:54:15,954 --> 00:54:18,107
Edgar, here is your Tang.
739
00:54:18,227 --> 00:54:21,014
Your mother instructed me not to forget it.
740
00:54:21,134 --> 00:54:22,098
Oh, shit.
741
00:54:22,218 --> 00:54:26,104
I'm sorry,
doctor's orders, because of your anemia.
742
00:54:26,224 --> 00:54:28,712
Sometimes, people your age need it.
743
00:54:28,953 --> 00:54:30,700
For the development of their body.
744
00:54:30,820 --> 00:54:33,591
- Are you making fun of me?
- It never crossed my mind.
745
00:54:33,968 --> 00:54:38,546
Yes, but I'm no longer a little child.
Remember this.
746
00:54:39,179 --> 00:54:40,926
Now you are surprised, right?
747
00:54:41,046 --> 00:54:43,255
Not bad for a momma's boy.
748
00:54:43,752 --> 00:54:44,852
Right?
749
00:54:47,066 --> 00:54:50,846
Don't do that - what's this about?
You know I don't like it.
750
00:54:50,966 --> 00:54:54,669
- Quite the opposite. You like it very much.
- Stop it, I say.
751
00:54:55,694 --> 00:54:57,757
You know I don't like it.
752
00:54:57,877 --> 00:55:00,827
Don't pretend you don't.
753
00:55:01,105 --> 00:55:02,611
Where did you learn this?
754
00:55:02,731 --> 00:55:05,748
I saw you sleeping with someone in your room.
755
00:55:05,868 --> 00:55:07,962
But he is my best friend.
756
00:55:08,082 --> 00:55:11,154
- And if I tell my parents?
- Don't do it.
757
00:55:13,971 --> 00:55:15,266
I'm coming.
758
00:55:15,554 --> 00:55:18,791
You're so stupid. You made my panties all wet.
759
00:55:18,911 --> 00:55:20,900
Then take them off.
760
00:55:22,526 --> 00:55:24,349
I bet you would like that.
761
00:55:24,740 --> 00:55:26,623
I said, take them off.
762
00:55:26,743 --> 00:55:29,349
I just want to be nice to you.
763
00:55:29,469 --> 00:55:31,164
You're mad.
764
00:55:32,008 --> 00:55:33,966
I really like you.
765
00:55:41,348 --> 00:55:43,870
Do you know that I thought of you every second,
766
00:55:44,529 --> 00:55:47,805
and I find you very lovely, really.
767
00:55:47,925 --> 00:55:49,913
You're my dearest in the world.
768
00:55:50,033 --> 00:55:53,961
When I saw you with the other guy,
I wanted to shoot myself.
769
00:56:06,875 --> 00:56:08,701
You're so sweet.
770
00:56:15,956 --> 00:56:18,779
You're so sweet. Oh, is this beautiful.
771
00:56:19,175 --> 00:56:21,471
- Do you like it too?
- Yes.
772
00:56:33,967 --> 00:56:35,812
You're so strong.
773
00:56:36,489 --> 00:56:38,842
You fuck me so well.
774
00:56:40,913 --> 00:56:42,175
So beautiful.
775
00:56:57,968 --> 00:56:59,907
Now! Now!
776
00:57:05,191 --> 00:57:07,506
You have to fuck me more often.
777
00:57:19,216 --> 00:57:20,854
That was three weeks ago.
778
00:57:22,341 --> 00:57:24,977
And since then, she comes to me every day.
779
00:57:25,428 --> 00:57:27,236
Since then, we're in love.
780
00:57:27,819 --> 00:57:30,812
It is so beautiful. You can't even think of it.
781
00:57:31,660 --> 00:57:33,335
We do it every day.
782
00:57:34,803 --> 00:57:37,420
She is madly in love with me, she said.
783
00:57:37,913 --> 00:57:39,871
And she kicked out her friend.
784
00:57:43,824 --> 00:57:46,648
Actually I had to do my homework,
785
00:57:47,589 --> 00:57:48,794
but...
786
00:57:52,239 --> 00:57:55,415
Could you really think of math
787
00:57:56,055 --> 00:57:57,542
or Latin?
788
00:58:02,145 --> 00:58:03,575
Take a look at this.
789
00:58:07,736 --> 00:58:11,595
The mixture of not knowing,
and pretending to know everything,
790
00:58:11,715 --> 00:58:15,893
is often a problem for children this age,
but frequently has bright sides for adults.
791
00:58:16,948 --> 00:58:20,355
Did you ever do it to yourself? With your finger?
792
00:58:20,475 --> 00:58:25,355
No, but Fritz fumbled with his finger
in my panties. I thought it was really stupid.
793
00:58:26,033 --> 00:58:29,835
If you play about down there,
it can be awesome. Try it.
794
00:58:30,852 --> 00:58:32,038
You think?
795
00:58:33,111 --> 00:58:35,389
Wow, it's becoming really big.
796
00:58:35,509 --> 00:58:38,701
- And in the same way, men do it to us.
- Really?
797
00:58:40,725 --> 00:58:44,067
If you do this for a while
then it will get wet down there
798
00:58:45,855 --> 00:58:48,349
and then I touch my pussy.
799
00:58:49,126 --> 00:58:51,973
It has a little thing called a clitoris.
800
00:58:52,962 --> 00:58:55,433
I know this from my parents' medicine book.
801
00:58:56,402 --> 00:58:59,979
Then I touch myself until I come.
802
00:59:01,108 --> 00:59:03,673
What bullshit you talk. I don't want to wait.
803
00:59:03,793 --> 00:59:07,744
Calm down, those two will come for sure.
After all we bet 10 Marks on it.
804
00:59:07,864 --> 00:59:12,074
- And they really want to fuck?
- Sure, and if she doesn't get him laid, Toxi must pay him 10 Mark.
805
00:59:12,194 --> 00:59:16,644
- Do you know the boy?
- No, Toxi found him, but he has to be a wild one.
806
00:59:16,764 --> 00:59:18,456
A 15-year-old, you understand?
807
00:59:18,950 --> 00:59:22,809
Did you hear that? I think they are coming,
from over there. We had better hide.
808
00:59:22,929 --> 00:59:25,774
I'm so excited. I never saw two people fuck.
809
00:59:25,894 --> 00:59:28,198
If you keep making noise, you won't see them.
810
00:59:29,704 --> 00:59:34,575
We've been walking on blueberries for half an hour.
I didn't come to the woods with you to pick fruit.
811
00:59:34,695 --> 00:59:36,293
No, you want me to do you.
812
00:59:36,413 --> 00:59:38,712
Yes, and right here. So take off your clothes.
813
00:59:38,832 --> 00:59:41,701
Okay, but you may only
look when I'm completely nude.
814
00:59:41,821 --> 00:59:45,607
Gee! You're so uptight.
Either do a thing or don't.
815
00:59:49,184 --> 00:59:51,820
Does it itch when you
think of what will happen soon?
816
00:59:51,940 --> 00:59:54,008
It has been itching for half an hour already.
817
00:59:58,645 --> 01:00:01,963
Come on! I'm pretty horny.
818
01:00:02,622 --> 01:00:04,245
I'm horny too.
819
01:00:10,552 --> 01:00:13,352
So, do you like me?
820
01:00:15,894 --> 01:00:18,270
You're the first woman I've seen naked.
821
01:00:21,328 --> 01:00:25,963
Oh, what a dead zone. Don't I turn you on?
822
01:00:26,083 --> 01:00:28,364
Yes, like crazy.
823
01:00:29,729 --> 01:00:33,635
I don't know where to look first. Up or down.
824
01:00:33,755 --> 01:00:37,894
What do you mean 'look'?
You have to feel to get the antenna up.
825
01:00:39,139 --> 01:00:41,774
Are you crazy? Do you want to crush them?
826
01:00:42,245 --> 01:00:45,563
If you order me around, I can't do it.
827
01:00:45,683 --> 01:00:48,316
- You're still a child.
- Why?
828
01:00:49,164 --> 01:00:53,729
You have a beautiful pee-pee
and don't know what to do with it.
829
01:00:56,176 --> 01:00:59,777
- That's a sweet watering can.
- You think?
830
01:01:01,341 --> 01:01:03,623
We will polish it until it splashes.
831
01:01:04,023 --> 01:01:07,247
Gee! You look like you're at a funeral.
832
01:01:07,367 --> 01:01:09,624
I'm just trying to concentrate.
833
01:01:09,744 --> 01:01:11,624
Count to 10.
834
01:01:12,283 --> 01:01:14,754
One, two, three...
835
01:01:14,874 --> 01:01:20,565
four, five, six, seven, eight, nine, ten.
836
01:01:20,685 --> 01:01:22,048
Do you feel anything?
837
01:01:22,168 --> 01:01:24,213
- Nothing.
- And now?
838
01:01:24,566 --> 01:01:28,166
Ouch, are you mad? That was my junk.
839
01:01:28,286 --> 01:01:31,461
That's my emergency switch,
if someone doesn't get it up.
840
01:01:31,931 --> 01:01:35,602
But it's already up - it's just not tingling.
841
01:01:36,017 --> 01:01:38,912
And if it tingles in me,
I want it to tingle in you.
842
01:01:41,077 --> 01:01:43,289
Is it tingling?
843
01:01:43,712 --> 01:01:47,078
Oh, this is so beautiful.
Why haven't I done it before?
844
01:01:47,198 --> 01:01:48,937
I think it's awesome.
845
01:01:49,360 --> 01:01:53,384
- It's tingling everywhere.
- Same here.
846
01:01:53,996 --> 01:01:56,349
I think this is love.
847
01:01:58,068 --> 01:02:02,798
I never knew that it could be that beautiful.
It's tingling like mad now.
848
01:02:03,175 --> 01:02:05,810
Here too. I feel like I'm on fire.
849
01:02:06,798 --> 01:02:08,869
It's crawling over my skin.
850
01:02:09,363 --> 01:02:12,234
- You're sweet.
- You're sweet as well.
851
01:02:13,529 --> 01:02:17,906
Unbelieveable. I had so many men, but I
never experienced something like this.
852
01:02:18,026 --> 01:02:20,111
It's tingling everywhere.
853
01:02:20,864 --> 01:02:24,982
If it keeps feeling like this on my skin,
then I'm coming soon.
854
01:02:25,102 --> 01:02:28,229
Same here. Oh, there are ants.
855
01:02:28,349 --> 01:02:33,383
I thought it was that you fucking me that made
my skin tingle, but it's just the goddamn ants.
856
01:02:33,503 --> 01:02:35,054
Freaking biting things!
857
01:02:38,225 --> 01:02:41,802
What a failure. I never had such a loser.
858
01:02:42,955 --> 01:02:45,261
Oh, these fucking ants.
859
01:02:55,548 --> 01:02:58,784
- Well, did I screw with him?
- Well, at least a little bit.
860
01:02:58,904 --> 01:03:02,784
- So the 10 ant..ah, Marks are mine.
- What a fucking game!
861
01:03:03,549 --> 01:03:07,667
Before I try it again with this chick,
I'd better hang it out.
862
01:03:08,079 --> 01:03:10,991
I'll put it up to dry on the laundry line.
863
01:03:12,815 --> 01:03:17,139
Our youth welfare office had to deal with
the following case: the 13-year-old
864
01:03:17,259 --> 01:03:22,505
Resi Huber. She's a student, learning farming.
At her mother's request
865
01:03:22,625 --> 01:03:27,564
she helps out in the cowshed. But her thoughts are
somewhere else. She dreams of elegant clothes
866
01:03:27,684 --> 01:03:34,144
and exquisite jewelry. To inhale the scent of the
wide, wide world. Well, actually: she wants to be a lady.
867
01:03:34,264 --> 01:03:37,378
That's a dream not only for 13-year-olds.
868
01:03:37,498 --> 01:03:40,263
Hello, Resi.
869
01:03:43,392 --> 01:03:44,717
Aren't you working today?
870
01:03:44,837 --> 01:03:47,139
What does 'not working' mean?
I have to go to the city,
871
01:03:47,259 --> 01:03:49,657
to the farming exhibition, and learn.
872
01:03:49,777 --> 01:03:54,412
What a life.
I have to stay in this cowshed until I turn grey.
873
01:03:54,532 --> 01:03:57,183
What words from a 13-year-old!
874
01:03:57,303 --> 01:03:59,276
Do you have any idea how tiring this is?
875
01:03:59,396 --> 01:04:04,448
For sure, fucking is more exhausting.
In fact you go with your buddies to the brothel.
876
01:04:04,568 --> 01:04:06,405
You little rascal. What do you know?
877
01:04:06,525 --> 01:04:10,453
As much as the others. You can also fuck me,
and save on gas too.
878
01:04:10,573 --> 01:04:13,559
With you? Come on.
You don't even know where to put it.
879
01:04:14,852 --> 01:04:19,634
What don't I know?
I will show you where to put it, you dumb idiot.
880
01:04:21,121 --> 01:04:26,637
Isn't this something, you stupid bull.
You don't see such boobs everyday.
881
01:04:29,315 --> 01:04:34,416
Wow, these are really awesome.
I couldn't imagine you had such tits, Resi.
882
01:04:38,916 --> 01:04:43,020
Touch them. Everything is real.
Not like the fake ones on the city women.
883
01:04:43,140 --> 01:04:45,392
- You won't tell my wife, Resi?
- I'm not stupid.
884
01:04:45,512 --> 01:04:46,753
So then let's do it.
885
01:04:46,873 --> 01:04:49,615
- What are you paying?
- For what? For fucking?
886
01:04:49,735 --> 01:04:53,361
- Do you think I do it for free? Only death is free.
- 5 Marks.
887
01:04:53,700 --> 01:04:56,354
If you go into the city you have to buy gas.
888
01:04:56,474 --> 01:04:58,858
I won't do it for less than 20 Marks.
889
01:04:58,978 --> 01:05:01,682
- Fine, then you will get 20 Marks.
- 20 Marks in cash.
890
01:05:01,802 --> 01:05:04,649
- You're a suspicious girl.
- I must keep on top of everything.
891
01:05:04,769 --> 01:05:07,322
Maybe you will put something
else on top afterward.
892
01:05:07,442 --> 01:05:10,522
Do you know what I'll put on top? Me.
893
01:05:29,346 --> 01:05:31,417
- Do you feel something?
- Is this all?
894
01:05:31,737 --> 01:05:33,205
Is this nothing?
895
01:05:39,432 --> 01:05:42,463
- I don't feel anything.
- Watch out, it will knock you out.
896
01:05:47,979 --> 01:05:51,405
Now it starts. Now! Now! I'm finished!
897
01:05:51,525 --> 01:05:54,486
You're an idiot. You have no idea about fucking.
898
01:05:54,606 --> 01:05:59,007
But let's stay with our story.
Resi earned 20 Marks and learned
899
01:05:59,127 --> 01:06:03,067
that men repay female affection with money.
900
01:06:03,561 --> 01:06:07,031
- Hello Resi. - Hello.
- How can I help you?
901
01:06:07,303 --> 01:06:09,953
- Well, I....
- Well, what may it be little girl?
902
01:06:10,073 --> 01:06:12,458
This dress is pretty. Can I try it on?
903
01:06:13,241 --> 01:06:14,940
It looks made for you.
904
01:06:22,732 --> 01:06:23,780
Pretty, isn't it?
905
01:06:24,154 --> 01:06:26,479
- How much?
- Very pretty.
906
01:06:27,790 --> 01:06:29,405
It costs 120 Marks.
907
01:06:29,718 --> 01:06:31,417
Too bad, I don't have that much.
908
01:06:34,646 --> 01:06:37,164
I could reduce the price a bit.
909
01:06:37,284 --> 01:06:39,574
What does 'a bit' mean? I only have 20 Marks.
910
01:06:40,189 --> 01:06:41,550
You only have 20?
911
01:06:42,382 --> 01:06:44,972
That's not much. Not much at all.
912
01:06:45,189 --> 01:06:47,996
- That's almost nothing.
- Like I said.
913
01:06:48,460 --> 01:06:50,243
One moment.
914
01:06:50,870 --> 01:06:52,400
It wasn't meant like that.
915
01:06:52,520 --> 01:06:56,159
I can't think of anyone
who'd look better in this dress.
916
01:06:56,279 --> 01:06:58,749
- Really?
- No, don't you first want to try it on?
917
01:06:58,869 --> 01:07:01,364
- May I?
- Of course you may. In fact, I insist.
918
01:07:02,833 --> 01:07:05,219
The proof is in the pudding.
919
01:07:14,625 --> 01:07:15,420
Hello?
920
01:07:17,998 --> 01:07:19,251
Mr. Hintermoser?
921
01:07:19,699 --> 01:07:25,217
Customers are here. Stay silent. Stay down.
Shit. She of all things...
922
01:07:30,884 --> 01:07:34,415
If I must lower the price,
you must lower your panties.
923
01:07:34,692 --> 01:07:38,390
But, but...
Mr. Hintermoser. You can't simply undress me.
924
01:07:38,510 --> 01:07:40,728
I can, because of the fitting. Watch out.
925
01:07:40,848 --> 01:07:43,403
You wait for me and just stay here.
926
01:07:44,861 --> 01:07:46,572
Hello, Mrs. Achleitern.
927
01:07:46,692 --> 01:07:48,319
Hello, Mrs. Wenzhofer.
928
01:07:49,259 --> 01:07:51,187
Where did he go?
929
01:07:52,647 --> 01:07:54,394
Mr. Hintermoser.
930
01:07:54,514 --> 01:07:56,141
Now I don't care about the money.
931
01:07:56,261 --> 01:07:59,852
If you are nice to me I will give you the dress.
932
01:08:00,690 --> 01:08:02,753
Mr. Hintermoser. Are you here?
933
01:08:04,605 --> 01:08:06,669
Yes. Hello.
934
01:08:07,316 --> 01:08:11,142
Finally. There you are.
Where have you been for so long?
935
01:08:11,262 --> 01:08:13,898
Me? I was downstairs. Downstairs in the cellar.
936
01:08:14,018 --> 01:08:17,068
I tried...I mean I looked
and if you wouldn't have come in...
937
01:08:17,188 --> 01:08:19,146
I would have fuck... I mean found it.
938
01:08:19,266 --> 01:08:21,013
You seem confused today.
939
01:08:21,133 --> 01:08:24,432
It's due to my job, tiring me out.
940
01:08:24,552 --> 01:08:31,232
Right now, I have a lot of hard work to do.
941
01:08:32,531 --> 01:08:39,327
It can bite you,
if it gets to you - and how it gets to you.
942
01:08:39,447 --> 01:08:42,043
Don't you feel well, Mr. Hintermoser?
943
01:08:42,163 --> 01:08:48,970
Me? I feel very well. You just needs to move
a little, when you've been standing for so long.
944
01:08:49,090 --> 01:08:58,395
And when I finally get to move,
after I need it so much... I'm really moved.
945
01:08:59,473 --> 01:09:05,026
You know, I need wool underwear for my husband.
946
01:09:05,146 --> 01:09:06,532
Size seven.
947
01:09:09,261 --> 01:09:10,947
Size seven.
948
01:09:12,016 --> 01:09:18,040
Yes, seven times, not please don't seven times.
I mean seven. Size Seven. Yes.
949
01:09:18,160 --> 01:09:23,869
- Is your stomach ill?
- No, deeper. Way deeper.
950
01:09:24,635 --> 01:09:29,756
My husband has rheumatism and the doctor said,
wool underwear
951
01:09:29,876 --> 01:09:33,882
would be the right thing for him.
One from llama wool is best.
952
01:09:34,002 --> 01:09:37,439
I don't have a lame one at the moment.
953
01:09:37,559 --> 01:09:43,981
What a strange illness.
But my husband doesn't twist his eyes like that.
954
01:09:44,522 --> 01:09:48,452
Maybe he isn't so far advanced...
955
01:09:48,572 --> 01:09:50,923
You know this is a sign of old age.
956
01:09:51,043 --> 01:09:56,398
No, it's a sign of youth
957
01:09:58,355 --> 01:10:01,620
My husband doesn't moan like that, either.
958
01:10:02,548 --> 01:10:05,070
That's his business.
959
01:10:05,190 --> 01:10:08,195
So do you have underwear for my husband or not?
960
01:10:08,609 --> 01:10:10,379
I think I'm coming.
961
01:10:11,226 --> 01:10:12,770
What is coming?
962
01:10:13,088 --> 01:10:18,227
I think number seven would come in too big.
963
01:10:18,585 --> 01:10:21,766
I know the size my husband needs.
964
01:10:22,350 --> 01:10:24,910
Fine, then come...
965
01:10:26,021 --> 01:10:29,728
back tomorrow.
966
01:10:30,717 --> 01:10:33,329
I think I have to get you a doctor.
967
01:10:33,658 --> 01:10:35,847
Come on, Mrs. Achleitner.
968
01:10:37,659 --> 01:10:39,635
I don't think he will last much longer.
969
01:10:40,530 --> 01:10:42,036
Just like my husband.
970
01:10:47,425 --> 01:10:49,801
Resi was on her way up.
971
01:10:49,921 --> 01:10:54,180
She never said how many men she served.
972
01:10:54,300 --> 01:10:58,604
But in no time, she secretly saved up 1000 Marks.
973
01:10:58,724 --> 01:11:03,993
At home she played the innocent one,
but in reality she dreamt of
974
01:11:04,113 --> 01:11:10,182
going to the city. And of course she made it,
and got into the right hands.
975
01:11:14,358 --> 01:11:15,511
Hello.
976
01:11:22,147 --> 01:11:25,488
- Can I help you?
- A lot if you want.
977
01:11:25,608 --> 01:11:28,901
- How's that?
- First, you can tell me how to get to mansion Reichel.
978
01:11:29,021 --> 01:11:30,642
What do you want there?
979
01:11:30,762 --> 01:11:33,903
If you must know: I was invited to a party.
980
01:11:34,023 --> 01:11:35,927
And you're going without a girl?
981
01:11:36,047 --> 01:11:39,386
I was promised a girl, but
982
01:11:39,506 --> 01:11:43,175
you're right. I better search for one myself.
Do you want to come?
983
01:11:43,295 --> 01:11:45,645
- Why not?
- Then hop in.
984
01:11:52,744 --> 01:11:54,485
And what do I see here?
985
01:11:57,003 --> 01:12:01,192
This evening Resi didn't come home on time.
Her mother went looking for her.
986
01:12:01,312 --> 01:12:02,698
Resi.
987
01:12:05,145 --> 01:12:07,263
What is it, Mrs. Mittendorfer?
988
01:12:07,383 --> 01:12:10,346
Didn't Resi finished her work?
Because she isn't home yet.
989
01:12:10,466 --> 01:12:15,071
Yes, a long time ago. Resi went with a guy in
a big car from the city, to the house at the lake.
990
01:12:15,191 --> 01:12:17,377
To the mansion of that big shot?
991
01:12:17,497 --> 01:12:20,977
Yes, I heard the guy ask her for directions.
992
01:12:21,097 --> 01:12:24,578
- Then she got in and drove off with him.
- Oh, my god.
993
01:12:24,698 --> 01:12:30,874
Isn't it enoght that those dirty swines bring their whores
with them. Do they have to take also our children?
994
01:12:30,994 --> 01:12:35,164
- I will go there and get my Resi out.
- Well, you can try.
995
01:12:35,564 --> 01:12:39,235
But you won't have any luck Mrs. Mittendorfer.
You can't even get in.
996
01:12:39,355 --> 01:12:42,176
Then I will go to the police.
They must let them in.
997
01:12:42,529 --> 01:12:44,553
This won't end well...
998
01:14:25,958 --> 01:14:28,264
Well, babe - do you like it?
999
01:14:28,384 --> 01:14:30,571
Depends how much you're paying.
1000
01:14:30,691 --> 01:14:34,665
You're funny. What's your name?
1001
01:14:34,785 --> 01:14:35,889
Resi.
1002
01:14:36,790 --> 01:14:42,814
Fine, Resi. You can stay like this. You will
be happy, because I want us to meet more often.
1003
01:14:45,473 --> 01:14:47,403
Give me a swig.
1004
01:15:05,008 --> 01:15:08,443
I think Appelt brought a delicacy with him.
1005
01:15:08,563 --> 01:15:12,067
I will grab the chick,
when Appelt is finished with her.
1006
01:15:15,361 --> 01:15:19,879
Don't be so lame, guys. Get loose.
Start by loosening your ladies.
1007
01:15:19,999 --> 01:15:22,797
The first one nude gets a prize.
We'll start on three.
1008
01:15:22,917 --> 01:15:25,456
One, two, three. Go!
1009
01:15:25,576 --> 01:15:28,398
And the girl with the most
sensual skin gets also a prize.
1010
01:15:32,775 --> 01:15:34,375
Check by touching there.
1011
01:15:35,034 --> 01:15:36,658
And here.
1012
01:15:41,833 --> 01:15:45,010
- I will take a bit from here today.
- If you like!
1013
01:15:49,692 --> 01:15:51,293
What's going on there?
1014
01:15:51,413 --> 01:15:53,928
A striptease competition, but you're too late.
1015
01:15:54,281 --> 01:15:57,058
They will faint when they see my butt.
1016
01:15:57,861 --> 01:15:59,744
Awesome.
1017
01:16:06,615 --> 01:16:08,333
Who could this be?
1018
01:16:08,453 --> 01:16:11,674
The later it gets, the more beautiful the guests.
1019
01:16:13,039 --> 01:16:14,804
Police.
1020
01:16:15,134 --> 01:16:16,852
We have a search warrant.
1021
01:16:17,440 --> 01:16:18,899
Let us in.
1022
01:16:19,019 --> 01:16:21,913
- But this is private property.
- We got...
1023
01:16:22,619 --> 01:16:26,949
We got reason to belief that at least one girl
under the age of 14 is here.
1024
01:16:27,326 --> 01:16:28,808
Don't make any trouble.
1025
01:16:28,928 --> 01:16:30,267
The police.
1026
01:16:45,847 --> 01:16:48,059
- Someone is running, over there.
- I'll go get her.
1027
01:16:48,741 --> 01:16:52,294
No, no, what are you doing! Let go of me!
1028
01:16:52,414 --> 01:16:55,283
Oh, look there. The little Resi.
1029
01:17:00,055 --> 01:17:02,997
Resi was brought to a reform school.
1030
01:17:03,117 --> 01:17:07,374
She's a typical victim of the unrestrained
profit-seeking of our times.
1031
01:17:08,903 --> 01:17:12,927
I stopped the first report of this movie
and asked the question
1032
01:17:13,047 --> 01:17:15,728
what Mrs. Hofmeister will do.
1033
01:17:16,293 --> 01:17:18,057
Let's go back.
1034
01:17:18,177 --> 01:17:19,775
Isn't this beautiful.
1035
01:17:26,853 --> 01:17:30,877
Can you imagine how beautiful it will be,
when I'm so very nice to you.
1036
01:17:30,997 --> 01:17:32,078
Yes.
1037
01:17:34,478 --> 01:17:37,843
So you didn't interfere.
You didn't hit the guy in the face.
1038
01:17:37,963 --> 01:17:40,102
- You haven't called the police.
- No.
1039
01:17:40,222 --> 01:17:41,904
So you didn't do anything.
1040
01:17:42,024 --> 01:17:45,175
I did. I went back out and rang the bell.
1041
01:17:45,295 --> 01:17:46,775
- Rang the bell?
- Yes.
1042
01:17:47,105 --> 01:17:49,646
I pretended I didn't have my key with me.
1043
01:17:49,766 --> 01:17:52,941
So they at least had enough time to get dressed.
1044
01:17:53,317 --> 01:17:55,388
That's madness.
1045
01:17:55,508 --> 01:17:59,553
A well known friend sneaks
in to see our own daughter,
1046
01:17:59,673 --> 01:18:04,192
seduces her in the most sleazy way,
and you let it happen.
1047
01:18:04,756 --> 01:18:08,757
Don't exaggerate. What should I have done?
1048
01:18:08,877 --> 01:18:11,901
At least I prevented the worst thing.
1049
01:18:12,021 --> 01:18:14,607
Oh, that's a big relief.
1050
01:18:15,242 --> 01:18:19,313
Thomas, obviously our daughter
is no longer a child. It was...
1051
01:18:20,372 --> 01:18:22,584
It seems that it was fun for her.
1052
01:18:22,704 --> 01:18:25,759
Fun for her? This pig must be taken to court.
1053
01:18:25,879 --> 01:18:29,077
Firstly, I don't know
how far Gisela encouraged him.
1054
01:18:29,197 --> 01:18:31,736
- I wasn't there when this happend.
- But that's absurd.
1055
01:18:31,856 --> 01:18:34,724
And secondly if you press charges against him
Gisela would have to go to court.
1056
01:18:34,844 --> 01:18:36,466
At least as a witness.
1057
01:18:36,960 --> 01:18:38,725
Do want to do this to her?
1058
01:18:38,845 --> 01:18:41,007
So, now all of sudden she is a child again?
1059
01:18:41,127 --> 01:18:44,420
Of course Gisela is a child,
even if she's physically mature.
1060
01:18:44,926 --> 01:18:50,715
And I believe a public scandal, with the police,
a trial and the tabloid press...
1061
01:18:51,186 --> 01:18:53,445
That would be a much worse shock for Gisela,
1062
01:18:53,565 --> 01:18:56,692
because normal sexual contact with a man
1063
01:18:56,812 --> 01:18:59,022
has to happen, sooner or later.
1064
01:18:59,516 --> 01:19:03,705
It's only our fault,
that we didn't prepare her for this.
1065
01:19:04,274 --> 01:19:06,886
Of course. It is our fault.
1066
01:19:07,874 --> 01:19:10,039
And Heimbach? Do you want to keep him around?
1067
01:19:10,159 --> 01:19:12,886
Yes, my child is more important for me.
1068
01:19:15,522 --> 01:19:17,687
So what do you want to do?
1069
01:19:18,699 --> 01:19:20,699
I will take care of Gisela. I will talk with her.
1070
01:19:21,970 --> 01:19:25,241
- A woman-to-woman talk is best.
- Okay, and what to do with Heimbach?
1071
01:19:25,906 --> 01:19:28,400
He can struggle with his own conscience.
1072
01:19:28,693 --> 01:19:30,847
And I want Gisela to tell him that.
1073
01:19:32,790 --> 01:19:34,657
And how do you want to do this?
1074
01:19:35,094 --> 01:19:36,675
Let me worry about that.
1075
01:19:38,086 --> 01:19:41,068
So far, Mrs. Hofmeister reacted in the right way,
1076
01:19:41,188 --> 01:19:45,607
but when she wanted to talk to her daughter,
a new surprise was waiting for her.
1077
01:19:45,727 --> 01:19:48,152
Her daughter was masturbating.
1078
01:19:48,514 --> 01:19:50,908
But here, Mrs. Hofmeister was also wise.
1079
01:19:51,340 --> 01:19:55,557
For Gisela's behavior was the last proof needed,
that her daughter had entered sexual life
1080
01:19:55,677 --> 01:20:01,263
a few years too early.
She didn't see anything filthy or
1081
01:20:01,383 --> 01:20:06,850
immoral in it.
She just noticed, and reacted to it.
1082
01:20:07,904 --> 01:20:11,925
No, Werner. I don't know. Someone is coming.
1083
01:20:12,045 --> 01:20:13,967
It's mommy. I must hang up.
1084
01:20:14,509 --> 01:20:15,759
So, Gisela.
1085
01:20:16,588 --> 01:20:18,229
Do you have a few minutes for me.
1086
01:20:18,349 --> 01:20:21,753
Oh, mommy, does it have to be now.
I just wanted to go out.
1087
01:20:21,873 --> 01:20:22,838
Out where?
1088
01:20:22,958 --> 01:20:26,591
Oh, just out. Maybe to get some ice cream.
Inge was on the phone.
1089
01:20:26,711 --> 01:20:29,226
That's great. How about you take me with you?
1090
01:20:29,904 --> 01:20:32,841
- You? Where?
- To eat some ice cream.
1091
01:20:35,294 --> 01:20:39,556
Now, the pair of us can talk like two woman -
not like mother and daughter.
1092
01:20:39,947 --> 01:20:42,402
Can you pretend that I'm a friend of yours?
1093
01:20:42,522 --> 01:20:44,059
How did you come up with this?
1094
01:20:44,405 --> 01:20:47,764
You know Gisela,
it's easier to ask certain things outright.
1095
01:20:48,470 --> 01:20:50,864
Tell me, have you ever masturbated?
1096
01:20:52,642 --> 01:20:54,690
I mean, touching yourself.
1097
01:20:54,961 --> 01:20:56,075
But, mommy...
1098
01:20:56,195 --> 01:21:00,292
That's nothing to be ashamed of.
You're a real little woman.
1099
01:21:00,938 --> 01:21:03,032
So we can talk about everything.
1100
01:21:03,152 --> 01:21:05,291
I think it's very sweet
1101
01:21:05,607 --> 01:21:07,565
that you don't consider me a baby anymore.
1102
01:21:10,537 --> 01:21:12,690
No, Werner, I can't today.
1103
01:21:12,810 --> 01:21:15,461
I have to go shopping with my mother.
1104
01:21:16,124 --> 01:21:17,705
Let's go for a walk.
1105
01:21:18,127 --> 01:21:20,747
- Mommy, I have to ask you something.
- Shoot.
1106
01:21:21,139 --> 01:21:25,331
Tell me mommy, when you were my age were you
experienced with men?
1107
01:21:25,451 --> 01:21:27,575
Sleeping with them?
1108
01:21:27,695 --> 01:21:30,418
Not at 13. That came much later.
1109
01:21:30,538 --> 01:21:32,112
How old were you?
1110
01:21:32,232 --> 01:21:35,331
I think 18 or 19. I don't quite remember.
1111
01:21:35,451 --> 01:21:37,741
- What? You don't know?
- No.
1112
01:21:38,193 --> 01:21:41,356
When I met your father,
I forgot everything before him.
1113
01:21:41,476 --> 01:21:45,262
Today I know, that a woman should only
become involved with a man she wants a child from.
1114
01:21:45,382 --> 01:21:48,669
- Become a mother at 13?
- Do you think that's right?
1115
01:21:51,662 --> 01:21:53,639
I have to make a call.
1116
01:22:04,369 --> 01:22:05,291
Werner.
1117
01:22:06,025 --> 01:22:09,470
I just wanted to tell you that it will be better
if we don't meet anymore.
1118
01:22:10,467 --> 01:22:12,293
No, I don't want to.
1119
01:22:12,708 --> 01:22:16,491
And I also think it will be better if you
don't come to my parents' house any more.
1120
01:22:19,315 --> 01:22:20,162
Well?
1121
01:22:21,273 --> 01:22:25,716
You know mommy, maybe someday,
I will tell you who I called and why.
1122
01:22:26,083 --> 01:22:28,606
It's okay, Gisela. I don't want to know now.
1123
01:22:28,944 --> 01:22:31,618
This was the case of 13-year-old Gisela.
1124
01:22:31,738 --> 01:22:36,379
But I believe it was more a test for her parents,
and I think they passed it with flying colours.
1125
01:22:36,499 --> 01:22:41,518
They deepened the bonds of their family,
and you can do so too.
1126
01:22:41,638 --> 01:22:46,163
Learn to have more understanding for your children.
When they're awakened early they're not filthy.
1127
01:22:46,283 --> 01:22:51,830
They are just mature sooner, and instead of
the distrust most parents show their children,
1128
01:22:51,950 --> 01:22:58,174
have more trust in them. Because your kids are
definltey no worse then you.
1129
01:22:58,294 --> 01:23:00,000
Translated by Kiba
Proofread by trashcity
1130
01:23:01,305 --> 01:23:07,381
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
92850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.