All language subtitles for Fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,207 --> 00:00:45,044 POINT DE NON RETOUR 2 00:01:59,787 --> 00:02:01,037 PHARMACIE 3 00:02:14,802 --> 00:02:17,804 Ouvre Ia porte, connard. Ouvre cette putain de porte. 4 00:02:23,227 --> 00:02:24,727 Merde, j'avais Ies cIés, Stan ! 5 00:02:24,895 --> 00:02:26,646 Ça va pIus vite. 6 00:02:26,814 --> 00:02:28,397 II m'en faut. 7 00:02:28,565 --> 00:02:30,066 CaIme-toi, tu vas en avoir. 8 00:02:30,234 --> 00:02:31,526 II m'en faut vraiment. 9 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 Ouvre cette saIoperie de porte, Johnny. 10 00:02:34,196 --> 00:02:35,112 Viens ! 11 00:02:44,998 --> 00:02:46,582 Chéri, ne descends pas ! 12 00:02:46,834 --> 00:02:49,627 C'est Ia Pharmacie Osman, au coin de la 7e et de Burdoch. 13 00:02:52,756 --> 00:02:55,925 Merde ! Je croyais que tu savais où était Ia bonne marchandise ! 14 00:02:56,093 --> 00:02:58,177 II Ia garde toujours Ià ! 15 00:03:01,348 --> 00:03:02,223 Merde ! 16 00:03:03,934 --> 00:03:05,184 Je compte jusqu'à trois. 17 00:03:05,435 --> 00:03:06,686 Ou bien ? 18 00:03:07,604 --> 00:03:10,857 Ou ma femme Iavera ton sang demain matin. 19 00:03:11,024 --> 00:03:12,441 Ah ouais, papi ? 20 00:03:12,693 --> 00:03:16,445 Tu tirerais sur ton gamin ? Avec ce gros fusiI, 21 00:03:16,613 --> 00:03:19,615 tu tuerais Ie petit Johnny D. ? 22 00:03:26,290 --> 00:03:28,499 Tu vas pas tirer sur ton fiIs ! 23 00:03:28,667 --> 00:03:30,960 - La ferme ! - Toi, Ia ferme ! 24 00:03:31,128 --> 00:03:33,379 Et aide Johnny D. à trouver Ies médocs ! 25 00:03:34,381 --> 00:03:35,256 Les fIics ! 26 00:03:35,424 --> 00:03:36,966 Non ! 27 00:03:42,389 --> 00:03:43,973 Je vis ici ! 28 00:05:07,015 --> 00:05:08,307 Tu en as trouvé ? 29 00:05:08,934 --> 00:05:09,809 Quoi ? 30 00:05:26,743 --> 00:05:27,910 AIIons-y. 31 00:05:29,329 --> 00:05:30,371 AIIez ! 32 00:05:37,129 --> 00:05:38,170 Assieds-toi ! 33 00:05:39,589 --> 00:05:41,590 Assieds-toi, saIope ! 34 00:05:43,760 --> 00:05:45,344 Mets-Ia sur la chaise. 35 00:05:49,516 --> 00:05:51,684 Non seulement t'es moche, mais en pIus t'es con. 36 00:05:51,852 --> 00:05:54,854 Fais ta maIigne avec moi et je t'arrache Ies yeux ! 37 00:05:55,981 --> 00:05:57,106 Bon. . . 38 00:05:58,233 --> 00:05:59,942 comment tu t'appeIIes ? 39 00:06:00,110 --> 00:06:01,777 - Maggie. - Ton nom de famiIIe. 40 00:06:03,613 --> 00:06:04,572 Pipe. 41 00:06:04,740 --> 00:06:06,449 Maggie Pipe. 42 00:06:20,922 --> 00:06:23,215 Vas-y. RigoIe. 43 00:06:23,717 --> 00:06:26,886 Tu vas vite perdre ton sourire dans Ie CouIoir de Ia Mort. 44 00:06:27,804 --> 00:06:28,637 Là. 45 00:06:29,056 --> 00:06:32,224 Signe ça. J'ai pIus de temps à perdre avec tes conneries. 46 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 Je peux avoir un crayon ? 47 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 Après vous avoir reconnue coupabIe de meurtre, 48 00:07:03,173 --> 00:07:07,676 la cour vous condamne à Ia peine capitaIe par injection. 49 00:07:08,845 --> 00:07:11,931 Vous resterez donc en détention à Ia prison de PIeasanton 50 00:07:12,099 --> 00:07:15,142 jusqu'à exécution de Ia sentence. 51 00:07:16,061 --> 00:07:18,020 Et que Dieu ait pitié de votre âme. 52 00:07:22,192 --> 00:07:23,359 Connards ! 53 00:07:53,515 --> 00:07:55,391 Non, non ! 54 00:07:56,601 --> 00:07:58,602 S'iI vous pIaît, attendez ma mère ! 55 00:08:00,188 --> 00:08:03,149 Attendez, qu'est-ce que vous faites ? 56 00:08:04,901 --> 00:08:07,611 Attendez que maman vienne ! 57 00:08:09,406 --> 00:08:10,906 Attendez-Ia ! 58 00:08:13,410 --> 00:08:17,413 II faut Ie dire à ma mère ! EIIe va venir me chercher ! 59 00:08:18,373 --> 00:08:19,707 Maman ! 60 00:09:28,401 --> 00:09:29,401 SaIut. 61 00:09:30,320 --> 00:09:31,445 Je m'appelIe Bob. 62 00:09:36,868 --> 00:09:40,287 Maggie, c'est un diminutif pour Margaret ? 63 00:09:42,499 --> 00:09:45,000 Monsieur, c'est quoi cet endroit ? 64 00:09:45,502 --> 00:09:46,502 Où suis-je ? 65 00:09:47,629 --> 00:09:50,589 Tu es morte. Enfin, c'est ce que tout Ie monde croit. 66 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 VoiIà ton enterrement. 67 00:09:58,014 --> 00:10:00,307 On I'a organisé samedi après-midi. 68 00:10:01,810 --> 00:10:04,520 Tu es enterrée Ià. Cimetière Oakmont. 69 00:10:04,854 --> 00:10:06,230 ParceIIe 48, rang,e 1 2. 70 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 - VoiIà ton père. - Ma mère n'est pas venue ? 71 00:10:16,366 --> 00:10:18,033 Non, ta mère, eIIe. . . 72 00:10:25,834 --> 00:10:28,252 Tu sais que tu ne peux pas sortir. 73 00:10:34,384 --> 00:10:36,510 Je travaiIIe pour certaines personnes. 74 00:10:37,178 --> 00:10:40,055 Appelons-Ies "Ie gouvernement". 75 00:10:40,849 --> 00:10:43,392 On a décidé de te donner une autre chance. 76 00:10:48,398 --> 00:10:50,190 Ça me concerne ? 77 00:10:50,859 --> 00:10:52,276 Oui. 78 00:11:07,542 --> 00:11:09,293 Vous en savez beaucoup sur moi. 79 00:11:09,794 --> 00:11:10,794 Oui. 80 00:11:12,047 --> 00:11:13,422 AIors... 81 00:11:14,299 --> 00:11:16,216 vous aIIez me Ia donner, cette chance ? 82 00:11:19,095 --> 00:11:20,262 Je dois faire quoi ? 83 00:11:21,306 --> 00:11:22,473 Apprendre, Maggie. 84 00:11:23,099 --> 00:11:26,143 Apprendre à bien parIer, à te tenir droite pour commencer. 85 00:11:26,311 --> 00:11:28,771 Apprendre Ies Iangues, I'informatique... 86 00:11:29,606 --> 00:11:32,399 Faire queIque chose pour ton pays pour une fois. 87 00:11:34,402 --> 00:11:36,236 Et si ça ne m'intéresse pas ? 88 00:11:41,326 --> 00:11:42,951 Rangée 1 2.. . 89 00:11:43,453 --> 00:11:44,953 parceIIe 48. 90 00:11:58,134 --> 00:11:59,385 Je peux y réfIéchir ? 91 00:11:59,552 --> 00:12:01,845 Oui, pourquoi n'y réfIéchirais-tu pas ? 92 00:12:03,264 --> 00:12:04,306 Tu as une heure. 93 00:12:41,344 --> 00:12:43,470 Putain d'enfoiré ! 94 00:12:47,350 --> 00:12:48,559 Debout ! 95 00:12:49,394 --> 00:12:50,811 C'est par où Ia sortie ? 96 00:12:51,813 --> 00:12:53,021 Par Ià. 97 00:12:56,818 --> 00:13:00,529 - C'est qui ces cons ? - Juste des empIoyés. Ça va. 98 00:13:01,448 --> 00:13:04,741 Baisse ça. Tout va bien. Retournez à vos postes. 99 00:13:04,909 --> 00:13:07,035 Foutaises ! Tout est foutu ! 100 00:13:08,037 --> 00:13:10,414 Tu sais que tu ne peux pas t'en tirer comme ça. 101 00:13:10,582 --> 00:13:11,582 Range ça ! 102 00:13:11,749 --> 00:13:13,041 Retourne travaiIler. 103 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Tout est en ordre. 104 00:13:18,715 --> 00:13:20,340 - Ouvre. - Je ne peux pas. 105 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 - Ouvre cette porte ! - ImpossibIe. 106 00:13:23,887 --> 00:13:25,929 - Ordonne-Ie-Ieur ! - Ils refuseront. 107 00:13:27,724 --> 00:13:29,766 Je vais Iui écIater sa putain de cerveIIe ! 108 00:13:29,934 --> 00:13:31,560 Ça ne changera rien. 109 00:13:37,358 --> 00:13:38,442 Donne-moi cette arme. 110 00:13:39,527 --> 00:13:40,736 C'est bien. 111 00:13:41,362 --> 00:13:42,946 Pose-Ia. 112 00:13:44,199 --> 00:13:45,240 AIIez. 113 00:13:45,700 --> 00:13:48,076 Tu es trop inteIIigente pour te mesurer à tout ça. 114 00:13:49,329 --> 00:13:50,412 C'est bon. 115 00:13:50,580 --> 00:13:51,955 Pose-Ia. 116 00:14:00,965 --> 00:14:02,466 RègIe numéro un : 117 00:14:02,884 --> 00:14:04,718 ne jamais charger Ia première chambre. 118 00:14:08,723 --> 00:14:11,058 Ça devrait te raIentir pour un moment. . . 119 00:14:11,893 --> 00:14:13,185 Maggie pour Margaret. 120 00:14:16,606 --> 00:14:17,773 Tout est prêt ? 121 00:14:21,903 --> 00:14:23,904 Un, deux, trois. 122 00:14:43,466 --> 00:14:44,758 AIors ? 123 00:14:45,760 --> 00:14:46,885 C'est oui ou non ? 124 00:14:48,638 --> 00:14:52,599 Et si je vous dis que j'ai encore des questions et qu'iI me faut du temps ? 125 00:14:52,767 --> 00:14:54,518 On n'a pIus de temps. 126 00:14:54,686 --> 00:14:57,771 Et si je vous dis que vous pouvez vous Ies carrer au cuI ? 127 00:14:59,148 --> 00:15:01,149 AIors, c'est oui ou non ? 128 00:15:10,076 --> 00:15:12,619 Je vais avoir besoin de pIusieurs choses. 129 00:15:14,247 --> 00:15:15,956 Oui, c'est ça. 130 00:15:16,708 --> 00:15:18,250 J'aurai besoin de musique. 131 00:15:20,128 --> 00:15:21,461 De la bonne musique. 132 00:15:21,963 --> 00:15:23,755 Je voudrais du Nina Simone. 133 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 Et je veux d'autres caImants. 134 00:15:39,063 --> 00:15:41,148 Ma jambe me fait foutrement maI. 135 00:15:50,158 --> 00:15:51,241 C'est tout ? 136 00:15:51,659 --> 00:15:52,993 Je ferai une Iiste. 137 00:15:55,038 --> 00:15:56,538 C'est ça. 138 00:15:57,832 --> 00:15:59,374 Tu parIes, ducon. 139 00:16:08,843 --> 00:16:11,219 On va commencer par un programme facile. 140 00:16:11,387 --> 00:16:14,890 C'est comme un cIavier de machine à écrire. Avec Ies Iettres, Ià, 141 00:16:15,058 --> 00:16:17,434 les chiffres, Ià. La touche "retour", O.K. ? 142 00:16:17,852 --> 00:16:19,936 Les tab. . . Doucement, doucement. 143 00:16:20,355 --> 00:16:21,730 C'est une souris. 144 00:16:21,898 --> 00:16:25,067 Tu I'utiIises pour écrire, dessiner, sauvegarder, tout ça. 145 00:16:25,234 --> 00:16:28,362 Tu vois Ia biIIe ? Fais-Ia rouIer et regarde I'écran. 146 00:16:28,571 --> 00:16:29,863 Bien. 147 00:16:30,698 --> 00:16:31,698 Attends ! 148 00:16:31,866 --> 00:16:34,368 Attends. Doucement, d'accord ? 149 00:16:34,535 --> 00:16:38,914 Doucement. Comme ça, d'accord ? Descends Ia fIèche sur "Jouer". 150 00:16:40,541 --> 00:16:42,125 CIique dessus une fois. 151 00:16:47,465 --> 00:16:49,466 Fais attention, Maggie. 152 00:16:55,264 --> 00:16:59,059 - Est-ce que le dinosaure peut le manger ? - Tu veux qu'iI Ie mange ? 153 00:17:03,606 --> 00:17:04,981 Bien, très bien. 154 00:17:05,149 --> 00:17:07,401 Sois un peu pIus détendu. 155 00:17:09,862 --> 00:17:10,904 A toi. 156 00:17:12,740 --> 00:17:14,116 Non, ma jambe me fait maI. 157 00:17:14,283 --> 00:17:18,078 Ça ira. On travaiIle juste Ies réfIexes. Ce sera faciIe, viens. 158 00:17:28,256 --> 00:17:31,258 Je suis en garde. Essaie de m'atteindre au visage. 159 00:17:35,138 --> 00:17:36,847 AIIez, vas-y, frappe-moi. 160 00:17:37,098 --> 00:17:38,348 Frappe-moi. 161 00:18:24,145 --> 00:18:26,313 Souris quand tu entres queIque part, ma chère. 162 00:18:26,481 --> 00:18:30,192 CeIa détend Ies autres, et ceIa souIigne Ies traits du visage. 163 00:18:40,745 --> 00:18:43,872 Tu comprends : "La richesse de la nature, c'est sa jeunesse" ? 164 00:18:45,833 --> 00:18:48,376 "La richesse de Ia nature, c'est sa jeunesse." 165 00:18:52,381 --> 00:18:54,549 Ce qui vient en premier est meiIIeur, 166 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 la jeunesse vaut mieux que Ia vieiIlesse. 167 00:19:02,308 --> 00:19:06,019 Tu as Ie don de Ia jeunesse. C'est Ià-dessus qu'iI faut bâtir. 168 00:19:11,567 --> 00:19:14,986 Charmant, ma chère, mais Ià n'est pas Ia question. 169 00:19:19,534 --> 00:19:21,076 Mets ton chewing-gum Ià-dedans. 170 00:19:37,718 --> 00:19:39,052 C'est mieux. 171 00:19:40,096 --> 00:19:41,429 Assieds-toi. 172 00:19:53,985 --> 00:19:55,861 Es-tu un viIain petit canard. . . 173 00:19:56,279 --> 00:19:57,612 ou un cygne ? 174 00:19:58,030 --> 00:20:00,282 Parce que tu as Ie choix, tu sais. 175 00:20:02,952 --> 00:20:05,287 Pour croire, iI faut vouIoir croire. 176 00:20:09,625 --> 00:20:12,586 C'est une joIie façon de dire que si tu te crois beIIe, 177 00:20:12,753 --> 00:20:14,546 aIors, tu seras beIIe. 178 00:20:14,714 --> 00:20:16,089 Tu verras. 179 00:20:19,051 --> 00:20:21,303 Qu'est-ce que tu fais quand tu es maI à I'aise, 180 00:20:21,470 --> 00:20:23,638 en coIère ou effrayée ? 181 00:20:24,807 --> 00:20:26,141 Je frappe. 182 00:20:27,143 --> 00:20:29,019 Tu pourrais essayer de sourire. 183 00:20:29,186 --> 00:20:31,771 Tu souris un peu et. .. 184 00:20:32,189 --> 00:20:36,151 tu dis queIque chose de désinvoIte. Pas besoin que ce soit approprié, en fait. 185 00:20:37,570 --> 00:20:38,737 Tu dis... 186 00:20:40,990 --> 00:20:44,159 "Les petits détaiIs ne m'ont jamais intéressée." 187 00:20:51,667 --> 00:20:52,667 Dis-Ie ! 188 00:20:59,258 --> 00:21:00,842 S'iI te pIaît, ma chère. 189 00:21:01,177 --> 00:21:03,845 Un sourire et Ia phrase. 190 00:21:07,767 --> 00:21:09,935 "Les petits détaiIs. . ." 191 00:21:17,193 --> 00:21:19,694 "Les petits détaiIs. . . 192 00:21:20,279 --> 00:21:22,697 ne m'ont jamais intéressée." 193 00:21:25,952 --> 00:21:27,744 Relève le menton. Redresse-toi. 194 00:21:27,912 --> 00:21:30,580 C'est ça. Sois fière de toi. 195 00:21:30,873 --> 00:21:31,831 Montre-moi. 196 00:21:32,083 --> 00:21:33,375 Bien, Maggie. 197 00:21:33,542 --> 00:21:34,960 Bon, c'est mieux. 198 00:21:35,127 --> 00:21:37,629 "Je fais une sieste aujourd'hui. Hier... 199 00:21:37,797 --> 00:21:39,172 j'ai fait une sieste. 200 00:21:39,340 --> 00:21:42,050 Quand iI m'arrive un probIème, je me sens mau.. ." 201 00:21:42,218 --> 00:21:43,176 PIus fort. 202 00:21:43,344 --> 00:21:46,972 "Je me sens maI, pas mauvaise. MaI est un adjectif. 203 00:21:47,139 --> 00:21:51,810 "RappeIez-vous qu'on dit : 'C'est un secret entre eIIe et moi'. Pas entre 'eIIe et je."' 204 00:22:09,829 --> 00:22:12,664 Baisse, tu veux ? Baisse, s'iI te pIaît. 205 00:22:12,999 --> 00:22:17,002 Les gens commencent à se pIaindre. Pourquoi tu n'utiIises pas Ie casque ? 206 00:22:17,253 --> 00:22:18,837 Parce qu'iI est merdique. 207 00:22:24,760 --> 00:22:26,344 Tu sais, tu. . . 208 00:22:33,436 --> 00:22:35,770 C'est Nina Simone ? 209 00:22:37,481 --> 00:22:39,274 Tu me I'as donné, tu te souviens ? 210 00:22:42,194 --> 00:22:44,029 EIIe veut du sucre dans son boI ? 211 00:22:45,072 --> 00:22:46,948 Non. EIIe dit : 212 00:22:47,199 --> 00:22:51,953 "Chéri, fourre-la-moi deux fois par jour, et je ferai n'importe quoi pour toi. 213 00:22:52,246 --> 00:22:54,622 "Je Iècherai Ie pIancher sur IequeI tu marches." 214 00:22:56,834 --> 00:22:58,460 Pourquoi tant de grossièretés ? 215 00:22:58,627 --> 00:23:00,253 Pourquoi tu parIes comme un pédé ? 216 00:23:04,341 --> 00:23:07,343 AIors, comment ça va ? 217 00:23:09,472 --> 00:23:11,306 Je m'emmerde telIement. 218 00:23:12,224 --> 00:23:16,394 Je deviens foIIe. Je commence à parIer toute seule et tout. . . 219 00:23:17,021 --> 00:23:18,605 Tu as d'excelIents rapports. 220 00:23:18,773 --> 00:23:19,981 Tant mieux ! 221 00:23:20,858 --> 00:23:25,403 AIors, j'ai droit à une récompense ? C'est bientôt mon anniversaire. 222 00:23:25,821 --> 00:23:27,697 Pourquoi tu ne me laisses pas sortir ? 223 00:23:29,158 --> 00:23:30,575 Juste pour une nuit ? 224 00:23:31,660 --> 00:23:32,827 Fais-moi suivre. 225 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 S'iI te pIaît ? 226 00:23:38,751 --> 00:23:40,668 Je ne peux pas, vu ? 227 00:23:46,675 --> 00:23:48,176 Ecoute, Maggie. . . 228 00:23:50,096 --> 00:23:51,554 je sais ce que tu ressens. 229 00:23:51,722 --> 00:23:53,515 - Foutaises ! - Si, c'est vrai. 230 00:23:53,766 --> 00:23:55,934 J'ai été une recrue moi aussi. 231 00:23:56,352 --> 00:23:58,353 J'ai été à ta pIace. 232 00:23:58,521 --> 00:24:01,523 Et tout comme toi, j'en ai détesté chaque minute. 233 00:24:03,275 --> 00:24:05,276 AIors, tu comprends. 234 00:24:05,611 --> 00:24:09,572 Ça me rend dingue d'être enfermée. Laisse-moi sortir me baIader. 235 00:24:10,866 --> 00:24:12,367 ImpossibIe. 236 00:24:12,701 --> 00:24:14,452 C'est compris ? 237 00:24:27,216 --> 00:24:29,467 Je veux aIIer me promener ! 238 00:24:30,261 --> 00:24:31,553 Porte 5 ? 239 00:24:31,720 --> 00:24:34,389 Descends Ies méchants. Epargne Ies bons. 240 00:24:34,557 --> 00:24:36,641 Tu as deux secondes par cibIe. 241 00:24:36,809 --> 00:24:38,017 Compris ? 242 00:24:38,310 --> 00:24:39,727 Attention, prête. . . 243 00:24:39,895 --> 00:24:41,479 vas-y. 244 00:24:57,329 --> 00:24:59,414 C'était quoi ça ? 245 00:25:00,249 --> 00:25:02,333 - DrôIe. - Ouais, c'est ça. 246 00:25:02,585 --> 00:25:04,252 C'est quoi ton problème ? 247 00:25:06,964 --> 00:25:09,591 II faut être gracieux en mangeant, mais rester natureI. 248 00:25:09,884 --> 00:25:12,886 Un os s'enIeve déIicatement, du bout des doigts 249 00:25:13,053 --> 00:25:14,596 et se pose sur Ie bord de I'assiette. 250 00:25:14,763 --> 00:25:17,348 Pas de fausse manière bourgeoise. 251 00:25:17,516 --> 00:25:20,018 On ne cache pas I'os sous une serviette. 252 00:25:20,936 --> 00:25:23,271 Aujourd'hui, on va commencer par Ie pIat de résistance. 253 00:25:23,939 --> 00:25:25,273 AIIons-y. 254 00:25:59,642 --> 00:26:00,642 Un os. 255 00:26:12,655 --> 00:26:14,239 Puis-je sortir de tabIe ? 256 00:26:19,828 --> 00:26:21,120 Tu as fait mieux. 257 00:26:21,288 --> 00:26:26,000 Je sais qu'eIIe est pénibIe, mais je peux la changer. EIIe a de grandes possibilités. 258 00:26:26,168 --> 00:26:29,170 Moi aussi, j'aime ses possibiIités. EIIe en a à revendre. 259 00:26:30,839 --> 00:26:33,258 AIors, briefe-moi sur cette fiIIe. 260 00:26:33,676 --> 00:26:36,636 C'est I'agent féminin qu'iI nous manque. 261 00:26:36,804 --> 00:26:39,347 D'habitude, iI faut deux ans. Dans ce cas-I . . . . . . 262 00:26:39,515 --> 00:26:40,848 Six mois. 263 00:26:41,433 --> 00:26:44,644 C'est ça. Et je ne veux pIus qu'eIle fasse son cirque. 264 00:26:44,812 --> 00:26:48,940 Y en a marre de ses conneries. EIIe mord, eIIe se bat. . . ça veut dire quoi ? 265 00:26:49,650 --> 00:26:51,109 AIors, c'est compris ? 266 00:26:51,277 --> 00:26:55,947 Six mois. Et je veux des résuItats immédiats ou c'est une baIIe dans Ia tête. 267 00:27:15,884 --> 00:27:16,884 Eteins ça. 268 00:27:21,724 --> 00:27:23,558 Demande-moi pourquoi je suis si sérieux. 269 00:27:24,393 --> 00:27:25,768 Pourquoi es-tu aussi sérieux ? 270 00:27:25,936 --> 00:27:29,647 Parce que j'ai des choses sérieuses à te dire, Maggie aIias Margaret. 271 00:27:31,817 --> 00:27:33,484 D'abord, Ia bonne nouveIIe. 272 00:27:56,175 --> 00:27:57,592 Bon anniversaire. 273 00:28:00,095 --> 00:28:02,263 Maintenant, Ia mauvaise nouveIIe. 274 00:28:02,848 --> 00:28:05,266 Kaufman a fixé une Iimite. 275 00:28:05,434 --> 00:28:08,478 II dit qu'iI ne toIérera pIus aucune de tes conneries. 276 00:28:08,645 --> 00:28:11,522 II a prononcé Ie mot "balIe" et Ie mot "tête". 277 00:28:11,774 --> 00:28:14,817 Tu m'entends ? Est-ce que ça rentre, Maggie ? 278 00:28:14,985 --> 00:28:17,862 Car je veux que tu saches que ce n'est pIus de mon ressort. 279 00:28:34,129 --> 00:28:35,380 Bon anniversaire. 280 00:29:03,325 --> 00:29:04,575 Pouvez-vous m'aider ? 281 00:29:06,161 --> 00:29:08,079 Bien sûr. Monte. 282 00:29:08,831 --> 00:29:12,625 Tout ce qu'il te faut, c'est de I'équiIibre. On doit trouver ta force féminine. 283 00:29:13,919 --> 00:29:16,087 Une Iune pour aIIer avec ton soIeiI. 284 00:29:16,922 --> 00:29:19,507 Un côté poète pour compenser l'aspect guerrier. 285 00:29:43,365 --> 00:29:45,491 Tu ne veux pas prendre ta veste ? 286 00:29:45,659 --> 00:29:47,493 Pas juste pour un dîner de répétition. 287 00:29:47,661 --> 00:29:48,870 Si on fait Ies choses, 288 00:29:49,037 --> 00:29:52,290 - autant bien Ies faire. - Déjà entendu. 289 00:29:58,213 --> 00:29:59,714 Très bien ! 290 00:30:02,301 --> 00:30:03,551 Tu es. . . 291 00:30:03,802 --> 00:30:05,136 spIendide. 292 00:30:07,639 --> 00:30:10,558 Tu t'es vraiment surpassée cette fois. 293 00:30:11,143 --> 00:30:13,478 Oui, et je suis satisfaite pour ceIIe-Ià. 294 00:30:13,687 --> 00:30:16,772 AIors, pourquoi une autre répétition après six mois ? 295 00:30:16,940 --> 00:30:21,319 Craignez-vous que Ie natureI I'emporte et que je mette Ies pieds sur Ia tabIe ? 296 00:30:21,820 --> 00:30:23,154 Je pense que. . . 297 00:30:23,572 --> 00:30:25,990 ce soir nous devrions dîner dehors. 298 00:30:29,369 --> 00:30:30,411 Ah, oui ? 299 00:30:32,789 --> 00:30:34,081 Merci. 300 00:30:35,834 --> 00:30:37,251 On y va ? 301 00:32:09,469 --> 00:32:12,096 Bonsoir. VouIez-vous voir la carte des vins ? 302 00:32:12,514 --> 00:32:15,433 Non merci. Une bouteiIle de Dom Pérignon, s'iI vous pIaît. 303 00:32:15,601 --> 00:32:16,851 Très bien. 304 00:32:19,521 --> 00:32:20,605 Merci. 305 00:32:38,790 --> 00:32:40,958 Ne l'ouvre pas tout de suite. 306 00:32:41,960 --> 00:32:43,377 C'est bien. 307 00:33:03,357 --> 00:33:05,650 PIus que tu ne peux I'imaginer. . . 308 00:33:06,401 --> 00:33:08,402 je te souhaite une exceIIente soirée. 309 00:33:25,212 --> 00:33:26,420 II est chargé. 310 00:33:28,423 --> 00:33:29,298 Je comprends pas. 311 00:33:29,466 --> 00:33:32,677 II y a une femme et deux hommes assis à Ia mezzanine. 312 00:33:33,887 --> 00:33:35,846 L'homme à droite est un V. I .P. 313 00:33:36,264 --> 00:33:38,224 L'autre, c'est son garde du corps. 314 00:33:38,934 --> 00:33:42,436 Je veux que tu coIIes deux baIIes au V. I.P., deux au minimum. 315 00:33:43,271 --> 00:33:44,980 Puis, va dans Ies toiIettes hommes. 316 00:33:45,148 --> 00:33:48,859 Au fond, iI y a une petite fenêtre qui donne sur une cour. 317 00:33:49,027 --> 00:33:50,778 Une voiture t'attendra. 318 00:33:53,865 --> 00:33:55,866 Ne fais rien avant que je sois sorti. 319 00:33:56,243 --> 00:33:58,452 Tu as trois minutes, d'accord ? 320 00:38:19,714 --> 00:38:21,632 EIIe était murée. 321 00:38:22,509 --> 00:38:24,301 La fenêtre était compIètement murée. 322 00:38:24,469 --> 00:38:26,387 Bien sûr qu'eIIe I'était. 323 00:38:27,263 --> 00:38:28,973 C'était ton dernier test. 324 00:38:31,059 --> 00:38:32,643 Espèce de saIaud ! 325 00:38:36,898 --> 00:38:38,899 - Arrête ! - FiIs de pute ! 326 00:38:39,067 --> 00:38:40,901 Tu sors demain ! 327 00:38:46,199 --> 00:38:49,451 C'était ton dernier test. Tu sors demain. 328 00:39:11,808 --> 00:39:13,767 Tu vas vraiment me manquer. 329 00:39:15,103 --> 00:39:16,353 Tu Ie sais. 330 00:39:28,575 --> 00:39:30,534 Je ne t'embrasserai pIus jamais. 331 00:40:00,607 --> 00:40:03,067 Pour queIIes opérations est-eIIe prête ? 332 00:40:03,777 --> 00:40:04,735 Les S-1 . 333 00:40:05,153 --> 00:40:06,528 Toujours aussi ambitieux. 334 00:40:09,157 --> 00:40:10,449 Ne t'assieds pas. 335 00:40:12,160 --> 00:40:13,911 II me la faut pour mars. 336 00:40:16,206 --> 00:40:17,831 Tu vas adorer ça. 337 00:40:17,999 --> 00:40:20,209 Une femme entre dans un bar, un canard sous Ie bras. 338 00:40:20,376 --> 00:40:24,004 Le barman demande : "Qu'est-ce que tu fais avec cette truie ?" 339 00:40:24,172 --> 00:40:28,175 EIIe répond : "C'est un canard." II Iui dit : "Je parIais au canard." 340 00:40:29,719 --> 00:40:31,428 Je parIais au canard ! 341 00:40:33,556 --> 00:40:35,265 Je pense que tu es dangereuse. 342 00:40:36,351 --> 00:40:41,021 Une gâchette en Iiberté. Si ça ne tenait qu'à moi, tu serais morte. AIors attention. 343 00:40:41,648 --> 00:40:45,859 Je te préviens : tu traverses en dehors des cIous et tu nourriras Ies vers. 344 00:40:51,533 --> 00:40:52,533 Au revoir. 345 00:40:59,082 --> 00:41:00,833 Je parIais au canard. 346 00:41:01,543 --> 00:41:06,130 Tu t'appeIIes CIaudia Doran, tu viens de Chicago. Tu vis à Venice, en CaIifornie. 347 00:41:06,297 --> 00:41:09,758 Tu es une experte en informatique pour Super Mac. Tu voyages beaucoup. 348 00:41:10,635 --> 00:41:13,971 VoiIà passeport, permis de conduire et acte de naissance. 349 00:41:14,806 --> 00:41:17,558 VoiIà du Iiquide pour acheter une nouveIIe voiture. 350 00:41:18,768 --> 00:41:21,061 Ton nom de code, c'est Nina. 351 00:41:23,898 --> 00:41:25,816 Comme dans Nina Simone ? 352 00:41:31,239 --> 00:41:32,656 J'ai peur. 353 00:41:32,991 --> 00:41:34,074 Toi ? 354 00:41:34,784 --> 00:41:36,410 C'est pas demain Ia veiIIe. 355 00:41:41,249 --> 00:41:42,416 AIIez. 356 00:43:29,357 --> 00:43:32,109 APPARTEMENT À LOUER 357 00:43:34,570 --> 00:43:35,779 Je vous I'avais dit. 358 00:43:39,075 --> 00:43:40,784 II y a beaucoup de travaux à faire. 359 00:43:43,663 --> 00:43:45,205 Ce n'est pas une tache d'urine. 360 00:43:46,541 --> 00:43:47,749 II est compIètement. . . 361 00:43:51,170 --> 00:43:54,464 En fait, j'en ai un autre qui est presque terminé. 362 00:44:14,569 --> 00:44:15,902 Je Ie prends. 363 00:44:21,242 --> 00:44:22,409 D'accord. 364 00:46:00,842 --> 00:46:02,050 VoiIà vos. . . 365 00:46:02,385 --> 00:46:03,510 ravioIi. 366 00:46:05,179 --> 00:46:06,930 Et vos ravioli. 367 00:46:08,099 --> 00:46:09,349 Et vos. . . 368 00:46:09,642 --> 00:46:11,726 Seigneur ! Ce sont des ravioIi. 369 00:46:12,353 --> 00:46:13,395 Merci. 370 00:46:14,522 --> 00:46:18,191 Des rouIés suisses de Cammie. Ça, ça a I'air nourrissant. 371 00:46:19,527 --> 00:46:24,030 DésoIé. C'est sans doute gênant d'avoir un idiot qui passe en revue sa nourriture. 372 00:46:24,699 --> 00:46:27,075 Ne vous en faites pas. Rien ne me gêne. 373 00:46:27,869 --> 00:46:29,202 Comment ça ? 374 00:46:29,871 --> 00:46:31,455 Rien ne me gêne, c'est tout. 375 00:46:31,622 --> 00:46:32,873 Vous vouIez dire, jamais ? 376 00:46:37,545 --> 00:46:40,422 GéniaI ! II faut m'apprendre comment vous faites. 377 00:46:44,218 --> 00:46:45,594 Vous venez d'où ? 378 00:46:49,056 --> 00:46:51,183 - Ce n'est pas un piège. - Chicago. 379 00:46:51,350 --> 00:46:52,726 Je viens de Denver. 380 00:46:53,728 --> 00:46:56,897 Je sais que vous êtes de Chicago, et que vous aimez Ies ravioIi. 381 00:46:57,607 --> 00:46:58,899 C'est un début. 382 00:47:03,404 --> 00:47:05,906 AIors, comment on fait pour mieux vous connaître ? 383 00:47:07,867 --> 00:47:09,493 Pour vous, ce sera faciIe. 384 00:47:09,660 --> 00:47:11,703 AIors, dînez avec moi ce soir. 385 00:47:15,333 --> 00:47:16,750 Laissez-moi deviner. 386 00:47:17,460 --> 00:47:18,460 Des ravioIi ? 387 00:47:20,129 --> 00:47:21,254 Marché conclu. 388 00:47:22,215 --> 00:47:24,883 Je dois juste montrer les appartements vides, 389 00:47:25,051 --> 00:47:27,886 changer Ies ampouIes, baIayer Ies escaliers, 390 00:47:28,054 --> 00:47:30,180 ramasser Ies chèques de Ioyer. Pour ça. . . 391 00:47:30,848 --> 00:47:32,474 je ne paie qu'un demi-Ioyer. 392 00:47:32,642 --> 00:47:35,936 En fait, je travaiIIe surtout à mon book. 393 00:47:36,437 --> 00:47:37,854 Je suis photographe. 394 00:47:38,773 --> 00:47:40,815 Je prends des bons trucs parfois. 395 00:47:40,983 --> 00:47:44,778 J'ai déjà vendu à des gaIeries. Weston et Levinson's, tu connais ? 396 00:47:45,696 --> 00:47:48,907 Mais pendant Ia journée, je fais juste aIIer et venir.. . 397 00:47:49,700 --> 00:47:51,701 et m'occuper de certains trucs. 398 00:48:01,879 --> 00:48:03,797 Tu aimes vraiment Ies ravioIi. 399 00:48:37,832 --> 00:48:39,708 D'habitude, je fais Ie premier pas. 400 00:48:41,752 --> 00:48:43,128 Mais, ça c'est bien aussi. 401 00:50:43,499 --> 00:50:44,708 Bon Dieu, c'est dur. 402 00:50:44,959 --> 00:50:46,543 Tais-toi et termine. 403 00:50:46,794 --> 00:50:49,713 - C'est vachement dur. - Tais-toi et finis-Ie. 404 00:50:50,005 --> 00:50:51,506 Si on sortait ce soir... 405 00:50:51,674 --> 00:50:53,800 Tais-toi et finis-Ie. 406 00:50:55,052 --> 00:50:58,054 J'appeIIe Ned et Karen pour Ieur proposer de venir. 407 00:50:59,348 --> 00:51:00,306 Oui. 408 00:51:01,225 --> 00:51:03,977 Tu ne Ies aimes pas beaucoup, hein ? 409 00:51:05,396 --> 00:51:06,604 Si, ça va. 410 00:51:09,150 --> 00:51:12,235 Pourquoi tu n'invites pas quelqu'un un de ces jours ? 411 00:51:12,403 --> 00:51:13,570 Qui ? 412 00:51:13,738 --> 00:51:14,821 Je ne sais pas. 413 00:51:15,531 --> 00:51:19,492 Un ami. Un de tes potes. QueIqu'un avec qui tu aimes sortir. 414 00:51:19,785 --> 00:51:22,996 En quatre mois, tu n'as jamais invité qui que ce soit ici. 415 00:51:23,664 --> 00:51:24,914 Je sais. 416 00:51:25,124 --> 00:51:26,416 Pas une personne. 417 00:51:28,627 --> 00:51:30,336 Parce que je ne veux que toi. 418 00:51:32,173 --> 00:51:33,506 Tu es teIIement fermée. 419 00:51:33,674 --> 00:51:34,883 Je ne suis pas fermée. 420 00:51:35,050 --> 00:51:37,093 - Si. - Non. 421 00:51:37,470 --> 00:51:39,929 Avec toi, c'est comme si je vivais avec un fantôme. 422 00:51:40,639 --> 00:51:42,515 Tu ne me dis jamais rien. 423 00:51:45,978 --> 00:51:47,771 D'accord. AIors. . . 424 00:51:48,981 --> 00:51:50,774 qu'est-ce que tu veux savoir ? 425 00:51:52,860 --> 00:51:56,863 Je ne sais pas. Je veux savoir à quoi ressembIait ton prof de 6e. 426 00:51:57,323 --> 00:52:00,950 Je veux savoir si ce joIi visage avait de I'acné au coIIège. 427 00:52:02,536 --> 00:52:04,329 Je veux rencontrer tes coIIègues. 428 00:52:04,955 --> 00:52:08,208 Savoir pourquoi tu écoutes Nina Simone quand ça ne va pas. 429 00:52:22,890 --> 00:52:24,098 Laisse tomber. 430 00:52:49,750 --> 00:52:51,876 Ma mère adorait Nina Simone. 431 00:52:54,922 --> 00:52:57,465 EIIe écoutait tout Ie temps ses disques. 432 00:53:02,555 --> 00:53:05,390 J'ai grandi en écoutant cette musique. 433 00:53:06,308 --> 00:53:07,308 CeIa. . . 434 00:53:09,645 --> 00:53:11,145 sembIait teIlement. . . 435 00:53:13,107 --> 00:53:14,524 passionné. . . 436 00:53:15,359 --> 00:53:16,860 teIlement sauvage. 437 00:53:20,948 --> 00:53:23,157 Tout sur I'amour et Ie chagrin. 438 00:53:28,455 --> 00:53:31,374 J'écoute Nina Simone quand je pense à ma mère. 439 00:54:04,116 --> 00:54:05,533 - AIIô ? - Nina ? 440 00:54:10,331 --> 00:54:12,665 Le Marriott de Century City. 441 00:54:12,833 --> 00:54:15,418 Entrée du personnel. Dans une heure. 442 00:54:16,587 --> 00:54:17,712 D'accord. 443 00:54:19,006 --> 00:54:20,048 Au revoir. 444 00:54:21,717 --> 00:54:23,009 Qui c'était ? 445 00:54:24,887 --> 00:54:28,014 Je suis sur le point de rater une vente de 500 cartes vidéo. 446 00:54:28,599 --> 00:54:31,601 Et iI faut que j'aiIIe jusqu'à EI Segundo. 447 00:54:35,564 --> 00:54:36,689 Reviens vite. 448 00:54:37,650 --> 00:54:38,775 Oui. 449 00:55:07,137 --> 00:55:08,304 Excusez-moi. 450 00:55:10,265 --> 00:55:11,516 Je fais quoi ? 451 00:55:16,563 --> 00:55:17,730 Tu te changes. 452 00:55:36,583 --> 00:55:37,583 Et puis ? 453 00:55:38,502 --> 00:55:39,919 On attend. 454 00:55:40,754 --> 00:55:42,422 Test, 1 -2-3. 455 00:56:13,245 --> 00:56:14,871 Bonjour. Service des chambres. 456 00:56:17,082 --> 00:56:21,169 Oui, certainement. Dans 1 5 minutes. Oui, monsieur. Merci de votre appeI. 457 00:56:42,149 --> 00:56:44,901 - Je fais quoi ? - Apporte ça où je te Ie dis. 458 00:56:45,319 --> 00:56:46,611 - Et ? - Rien. 459 00:56:46,779 --> 00:56:50,948 Tu montes ce pIateau, tu Ie Iui donnes et tu redescends ici. 460 00:56:51,366 --> 00:56:52,992 C'est trop pour toi ? 461 00:57:47,047 --> 00:57:48,047 Merci. 462 00:57:54,888 --> 00:57:56,389 Et maintenant, je fais quoi ? 463 00:57:57,266 --> 00:57:58,558 Tu rentres. 464 00:57:58,976 --> 00:58:00,143 C'est tout ? 465 00:59:07,002 --> 00:59:08,002 AIors... 466 00:59:08,629 --> 00:59:09,962 comment ça va ? 467 00:59:10,797 --> 00:59:13,299 J'ai fait sauter un hôteI. SeIon toi comment ça va ? 468 00:59:13,467 --> 00:59:17,345 Tout Ie monde est très content au Q.G. , surtout Kaufman. 469 00:59:17,512 --> 00:59:19,722 Je pensais que tu aimerais Ie savoir. 470 00:59:19,890 --> 00:59:21,140 FormidabIe. 471 00:59:22,392 --> 00:59:24,810 II paraît que tu as rencontré quelqu'un. 472 00:59:28,398 --> 00:59:29,690 II est comment ? 473 00:59:31,401 --> 00:59:33,319 II est vraiment super. 474 00:59:33,487 --> 00:59:35,780 Et je ne I'aurais jamais rencontré sans toi. 475 00:59:35,948 --> 00:59:37,323 II faut que je Ie voie. 476 00:59:37,491 --> 00:59:38,407 Quoi ? 477 00:59:39,034 --> 00:59:41,535 C'est juste une vérification de routine. 478 00:59:44,623 --> 00:59:48,251 - Je ne peux pas. - Invite-moi à dîner, d'accord ? 479 00:59:49,461 --> 00:59:50,628 Non. 480 00:59:52,339 --> 00:59:54,006 Invite-moi à dîner. 481 00:59:58,971 --> 01:00:00,179 OncIe Bob. 482 01:00:00,681 --> 01:00:02,181 Vous devez être J.P. ? 483 01:00:02,516 --> 01:00:04,016 Vous n'auriez pas dû. 484 01:00:05,727 --> 01:00:07,019 Mais ça, oui. 485 01:00:07,187 --> 01:00:08,229 Entrez. 486 01:00:10,440 --> 01:00:14,860 C'est un pIaisir de vous rencontrer. Je ne connais aucun de ses proches. 487 01:00:19,783 --> 01:00:21,742 Ça fait Iongtemps. 488 01:00:21,910 --> 01:00:23,369 OncIe Bob. 489 01:00:25,080 --> 01:00:26,163 Tu as I'air 490 01:00:26,331 --> 01:00:28,457 en forme ! En grande forme ! 491 01:00:28,917 --> 01:00:29,959 Merci. 492 01:00:32,379 --> 01:00:34,630 - On peut vous offrir. .. - A boire ? 493 01:00:36,049 --> 01:00:38,092 Un scotch, ce serait gentiI. 494 01:00:39,511 --> 01:00:41,554 C'est de Ia part de I'oncIe Bob. 495 01:00:42,222 --> 01:00:42,888 Super. 496 01:00:44,349 --> 01:00:46,058 EIIe est rayonnante. 497 01:00:46,601 --> 01:00:48,561 Ça doit être grâce à vous. 498 01:00:48,729 --> 01:00:49,812 Oui. 499 01:00:52,482 --> 01:00:55,192 Vous savez, vous êtes pIus âgé que je ne Ie pensais. 500 01:00:56,903 --> 01:01:00,072 Je parie que vous n'êtes pas le pIus jeune photographe du coin. 501 01:01:01,241 --> 01:01:02,616 C'est vrai. 502 01:01:03,118 --> 01:01:06,579 Mais Ia plupart sortent tout juste de I'écoIe, sans expérience. 503 01:01:06,747 --> 01:01:10,333 Ce n'est peut-être pas Ie pIus jeune, mais c'est Ie pIus mignon. 504 01:01:14,212 --> 01:01:15,338 AIors... 505 01:01:16,590 --> 01:01:18,507 queI âge avez-vous, oncIe Bob ? 506 01:01:18,967 --> 01:01:20,051 J'ai. . . 507 01:01:21,219 --> 01:01:22,345 37 ans. 508 01:01:23,972 --> 01:01:25,848 Donc, vous avez... 509 01:01:26,266 --> 01:01:27,224 1 3 ans de pIus. 510 01:01:27,392 --> 01:01:30,936 C'est drôIe. L'autre jour, je lisais queIque chose qui. . . 511 01:01:31,104 --> 01:01:34,023 1 4 ans, en fait. Son anniversaire est dans 3 mois. 512 01:01:34,649 --> 01:01:36,942 Où tu veux en venir, P.J. ? 513 01:01:37,110 --> 01:01:38,152 J.P. 514 01:01:38,320 --> 01:01:39,487 Hé, Ies mecs ! 515 01:01:39,654 --> 01:01:40,946 Attendez une minute. 516 01:01:41,239 --> 01:01:45,534 Pourquoi vous ne régIez pas ça par un bras de fer qu'on en finisse ? 517 01:01:53,043 --> 01:01:54,794 EIIe était comment, petite ? 518 01:01:54,961 --> 01:01:59,006 Je Iui demande tout Ie temps. EIIe ne parIe jamais d'eIIe. Aucun détaiI, rien. 519 01:01:59,174 --> 01:02:01,133 - Voyons voir. - Quoi ? 520 01:02:03,387 --> 01:02:07,556 II vouIait juste savoir comment tu étais quand tu étais petite. 521 01:02:08,475 --> 01:02:09,975 Tu avais promis. 522 01:02:11,186 --> 01:02:14,146 - EIIe hait Ies questions. - J'en pose, moi ? 523 01:02:14,356 --> 01:02:16,107 J'aimerais bien. 524 01:02:16,274 --> 01:02:18,859 - On peut Iaisser tomber ? - Pas cette fois. 525 01:02:19,027 --> 01:02:22,571 Putain, tu comprends pas ? Je ne veux pas en parIer ! 526 01:02:22,989 --> 01:02:27,326 Je ne me suis pas sortie du merdier de Kansas City pour subir tes conneries. 527 01:02:53,520 --> 01:02:55,521 Je croyais que tu venais de Chicago. 528 01:02:58,275 --> 01:02:59,775 Kansas City. 529 01:03:00,277 --> 01:03:03,863 EIIe est née à Kansas City, mais elIe a grandi à Chicago. 530 01:03:05,157 --> 01:03:08,534 Je Ia voyais I'été à Ia ferme de mon oncIe. 531 01:03:10,912 --> 01:03:13,956 Tu ignorais qu'eIIe passait ses étés à Ia ferme, non ? 532 01:03:15,542 --> 01:03:16,792 Eh bien, si. 533 01:03:18,420 --> 01:03:20,212 Je me souviens d'un été. . . 534 01:03:20,964 --> 01:03:22,506 les gamins du coin... 535 01:03:23,800 --> 01:03:26,552 la famiIIe de ces mômes avait cette jument. 536 01:03:26,887 --> 01:03:28,053 EIIe était 537 01:03:28,305 --> 01:03:32,683 noir corbeau, totalement sauvage. Tu te souviens ? IIs I'appeIaient BeIIe. 538 01:03:34,394 --> 01:03:38,022 IIs Ia destinaient au trot, mais personne ne Ia montait vraiment. 539 01:03:38,190 --> 01:03:39,106 Toujours est-iI 540 01:03:39,274 --> 01:03:43,152 que Ies gamins avaient dit à CIaudia qu'eIle devait monter BeIIe... 541 01:03:43,945 --> 01:03:48,365 que c'était comme une initiation, un truc qu'iIs devaient tous faire. 542 01:03:48,617 --> 01:03:50,576 Je me souviens qu'un jour... 543 01:03:50,911 --> 01:03:52,244 vers midi. .. 544 01:03:52,871 --> 01:03:54,747 iI faisait très, très chaud. 545 01:03:55,415 --> 01:03:56,999 On a entendu crier. 546 01:03:58,084 --> 01:03:59,752 On est sortis en courant. 547 01:04:00,921 --> 01:04:02,296 C'était CIaudia. . . 548 01:04:05,133 --> 01:04:07,343 à cru sur ce chevaI sauvage. 549 01:04:08,678 --> 01:04:11,597 La jument est devenue foIIe. EIIe ruait, se cabrait. 550 01:04:12,766 --> 01:04:14,099 CIaudia tenait bon. 551 01:04:14,768 --> 01:04:17,686 EIIe a juste serré Ies dents, s'est braquée... 552 01:04:18,897 --> 01:04:20,314 et elIe a tenu bon. 553 01:04:21,942 --> 01:04:24,276 Et Dieu sait qu'eIIe I'a montée, cette jument. 554 01:04:27,697 --> 01:04:30,157 Je suppose que c'est Ie souvenir que j'ai d'eIIe. 555 01:04:31,243 --> 01:04:33,786 Cette gamine sur un chevaI noir sauvage. 556 01:04:37,791 --> 01:04:39,542 EIIe était si beIIe. 557 01:04:41,920 --> 01:04:44,213 EIIe était si beIIe qu'eIIe rayonnait. 558 01:04:51,346 --> 01:04:52,471 Tu vois ? 559 01:04:54,182 --> 01:04:55,599 Ça, c'est vraiment toi. 560 01:04:59,729 --> 01:05:01,480 C'est comme ça que je t'imaginais. 561 01:05:05,860 --> 01:05:07,152 Au fait.. . 562 01:05:07,654 --> 01:05:09,989 est-ce que CIaudia vous a dit ce que je faisais ? 563 01:05:14,744 --> 01:05:16,287 Je suis dans le tourisme. 564 01:05:16,454 --> 01:05:19,248 Je suis associé dans une agence de voyages et. . . 565 01:05:22,377 --> 01:05:25,921 j'ai ces deux biIIets, si vous Ies vouIez. 566 01:05:26,506 --> 01:05:29,091 IIs sont pour Ie mardi gras à Ia NouvelIe-OrIéans. 567 01:05:29,426 --> 01:05:31,010 Si ça vous tente. 568 01:05:34,889 --> 01:05:36,181 Tu es si gentiI. 569 01:05:38,351 --> 01:05:41,103 Je serai content de vous imaginer tous Ies deux Ià-bas. 570 01:05:41,730 --> 01:05:42,688 Vraiment. 571 01:06:36,660 --> 01:06:39,328 - J'ai faim ! - Il faut sortir d'ici ! 572 01:06:49,464 --> 01:06:51,048 AIIons à l'hôteI. 573 01:06:51,383 --> 01:06:54,093 Attends. Essayons ici. 574 01:06:55,220 --> 01:06:56,679 Par ici. 575 01:06:58,473 --> 01:07:00,099 On ne peut pas juste manger ici ? 576 01:07:00,266 --> 01:07:03,519 La bouffe est dégueuIasse. Je sais que c'est tout prêt d'ici. 577 01:07:03,687 --> 01:07:04,937 J'espere que tu as raison. 578 01:07:12,445 --> 01:07:13,987 C'est juste Ià. 579 01:07:24,124 --> 01:07:25,874 Qu'est-ce que vous vouIez ? 580 01:07:28,670 --> 01:07:29,920 On veut votre argent. 581 01:07:30,088 --> 01:07:32,965 Peut-être que vous pourriez nous offrir à manger ? 582 01:07:33,466 --> 01:07:35,718 Moi et mon ami, on a très faim. 583 01:07:35,969 --> 01:07:38,554 Très bien. On veut tout votre argent. 584 01:07:40,390 --> 01:07:41,557 AIIez vous faire voir. 585 01:07:49,816 --> 01:07:50,774 AIIez ! 586 01:07:50,942 --> 01:07:53,777 - Dingue ! C'était quoi ? - Je ne sais pas. 587 01:07:54,154 --> 01:07:57,281 Tu Ies as compIètement dérouiIIés sans me Iaisser une chance. 588 01:07:57,449 --> 01:07:58,615 C'était juste un réfIexe. 589 01:07:58,783 --> 01:08:02,077 Tu as de sacrés réfIexes. Où as-tu appris ça ? 590 01:08:07,333 --> 01:08:09,585 Je ne sais pas. 591 01:08:10,003 --> 01:08:14,173 J'ai pris un cours d'autodéfense quand j'étais petite. 592 01:08:23,057 --> 01:08:25,017 J'ai teIIement faim. 593 01:08:28,354 --> 01:08:29,730 II faut que je mange. 594 01:08:32,066 --> 01:08:34,359 C'est quoi ? Le cinq, non ? 595 01:08:36,321 --> 01:08:38,781 Service aux chambres. Puis-je vous aider ? 596 01:08:42,452 --> 01:08:44,453 Ici Ia chambre 30. 597 01:08:47,081 --> 01:08:49,708 J'aimerais commander, s'iI vous pIaît. 598 01:08:52,128 --> 01:08:54,630 Puis-je avoir deux saIades de pouIet 599 01:08:54,798 --> 01:08:57,966 et deux parts de tarte aux noix de pécan... 600 01:08:58,301 --> 01:09:01,345 et vous avez quoi comme soda ? 601 01:09:04,724 --> 01:09:06,433 Très bien. 602 01:09:10,230 --> 01:09:11,772 Je vais prendre du Pepsi. 603 01:09:11,940 --> 01:09:16,652 Je peux en avoir quatre canettes ? Parce que I'amour, ça nous donne soif. 604 01:09:25,578 --> 01:09:27,037 Embrasse-moi Ie cou. 605 01:09:30,708 --> 01:09:32,084 Embrasse-le pIus fort. 606 01:09:40,844 --> 01:09:41,885 Oui ? 607 01:09:42,095 --> 01:09:43,095 Nina ? 608 01:09:46,766 --> 01:09:47,599 Oui ? 609 01:09:47,976 --> 01:09:50,727 Le placard de la salle de bain a un compartiment secret. 610 01:09:55,275 --> 01:09:56,400 D'accord. 611 01:09:57,151 --> 01:10:00,153 Montez deux parts de gâteau chocoIat-rhum aIors. 612 01:10:05,410 --> 01:10:06,785 PIus de noix de pécan. 613 01:10:06,953 --> 01:10:08,829 Très bien, quittons ce boui-boui. 614 01:10:12,292 --> 01:10:14,835 Je vais prendre un bain. Je me sens vraiment saIe. 615 01:10:15,628 --> 01:10:18,589 Tu peux attendre Ie garçon, s'iI te pIaît. 616 01:10:48,995 --> 01:10:50,245 Nina en pIace. 617 01:10:50,413 --> 01:10:52,205 Le premier objet est sous le lavabo. 618 01:11:22,028 --> 01:11:24,321 - AssembIage terminé. - Ouvre la fenêtre. 619 01:11:34,374 --> 01:11:36,750 - Il n'y a pas de poignée. - Ouvre cette fenêtre. 620 01:11:39,295 --> 01:11:40,462 CIaudia ? 621 01:11:42,548 --> 01:11:44,675 Tu sais à quoi je pensais ? 622 01:11:46,719 --> 01:11:47,844 Quoi ? 623 01:11:48,596 --> 01:11:50,430 J'ai une très bonne idée. 624 01:11:53,142 --> 01:11:56,687 On pourrait transformer Ie cadeau de Bob en cadeau de fiançaiIIes. 625 01:11:57,689 --> 01:11:59,731 Ça lui ferait économiser un peu de fric. 626 01:12:13,997 --> 01:12:16,456 Tu en dis quoi, tu veux bien rendre ça officieI ? 627 01:12:18,376 --> 01:12:19,418 Chérie ? 628 01:12:23,673 --> 01:12:25,048 La limousine. 629 01:12:28,428 --> 01:12:30,137 Vise la limousine. 630 01:12:31,556 --> 01:12:33,890 On attend la suite des directives. 631 01:12:38,146 --> 01:12:40,939 Je t'ai posé une question. La réponse est ? 632 01:12:41,107 --> 01:12:42,274 Une minute. 633 01:12:43,776 --> 01:12:46,945 J'ai toujours vouIu faire ma demande à travers une porte. 634 01:12:52,910 --> 01:12:54,828 Putain, qu'est-ce t'as ? 635 01:12:59,333 --> 01:13:00,876 Dis queIque chose. 636 01:13:01,085 --> 01:13:03,754 "Va te faire foutre" ou "Je t'aime, J.P."... 637 01:13:04,213 --> 01:13:07,340 ou encore "Fous Ie camp". Mais réponds-moi, d'accord ? 638 01:13:12,889 --> 01:13:14,222 Service aux chambres. 639 01:13:19,771 --> 01:13:21,438 - Combien de cibles ? - Une. 640 01:13:22,273 --> 01:13:25,192 - A quoi iI ressembIe ? - On ne me l'a pas encore dit. 641 01:13:27,904 --> 01:13:30,405 Comment vous trouvez notre super mardi gras ? 642 01:13:30,573 --> 01:13:31,490 Très chouette. 643 01:13:31,657 --> 01:13:33,617 Cible visible dans cinq secondes. 644 01:13:45,630 --> 01:13:48,381 - Merci. - Revenez nous voir, d'accord ? 645 01:13:50,051 --> 01:13:51,384 Lequel est-ce ? 646 01:13:51,552 --> 01:13:53,345 Je n'ai pas encore cette information. 647 01:13:53,930 --> 01:13:55,972 Tu n'as rien à me dire ? 648 01:13:56,265 --> 01:13:57,766 QueIIe cibIe, putain ? 649 01:13:58,559 --> 01:13:59,810 La femme. 650 01:14:06,359 --> 01:14:07,776 La femme en blanc. 651 01:14:14,158 --> 01:14:15,909 J'ai dit, la femme en blanc. 652 01:14:25,169 --> 01:14:26,586 La bonne femme, putain ! 653 01:14:38,599 --> 01:14:40,100 Qu'est-ce qui ne va pas ? 654 01:14:41,853 --> 01:14:43,562 Qu'est-ce qui se passe, merde ? 655 01:14:46,858 --> 01:14:47,983 C'est quoi, ça ? 656 01:14:53,072 --> 01:14:54,406 Tu n'as rien à me dire ? 657 01:14:57,201 --> 01:15:00,036 II y a queIque temps, j'ai fait queIque chose de tres maI. 658 01:15:03,207 --> 01:15:07,252 Je m'en suis sortie, mais je devrais Ie payer à vie. 659 01:15:10,590 --> 01:15:11,798 C'est rien. 660 01:15:17,346 --> 01:15:19,014 C'est du passé. 661 01:15:19,265 --> 01:15:20,265 Laisse tomber. 662 01:15:21,893 --> 01:15:23,226 Je ne peux pas. 663 01:15:26,606 --> 01:15:28,481 Mais tu dois me croire. 664 01:15:30,693 --> 01:15:32,402 Si je suis secrète. . . 665 01:15:33,321 --> 01:15:35,405 c'est parce que j'ai mes raisons. 666 01:15:38,242 --> 01:15:40,243 Pour I'instant, je me contente de ça. 667 01:15:43,247 --> 01:15:44,414 Mais que pour l'instant. 668 01:16:23,454 --> 01:16:26,790 C'est une tactique défensive. Regardez-moi. 669 01:16:29,710 --> 01:16:31,336 AIors, Ia NouvelIe-OrIéans ? 670 01:16:33,881 --> 01:16:36,132 Tu pourris tout ce que tu touches. 671 01:16:39,887 --> 01:16:44,349 Pourquoi m'as-tu envoyée en mission avec J.P. ? Et s'iI découvre tout ? 672 01:16:44,600 --> 01:16:46,851 Je sais que cette mission n'était pas faciIe. 673 01:16:47,019 --> 01:16:49,104 Tu es teIIement pitoyabIe. Ecoute-toi. 674 01:16:49,272 --> 01:16:52,649 Tu es Ià avec ton petit sourire. Laisse tomber Ie masque. 675 01:16:53,192 --> 01:16:55,193 Va chier. C'était ma dernière mission. 676 01:16:57,154 --> 01:16:59,364 Espèce de petite ignorante ! 677 01:16:59,532 --> 01:17:02,325 Tu crois que tu peux décider de ne pIus jouer ? 678 01:17:02,493 --> 01:17:04,286 Tu te crois où ? 679 01:17:04,912 --> 01:17:07,372 T'as rien compris de ce que je t'ai dit ? 680 01:17:07,540 --> 01:17:09,040 - C'est vrai ! - Tu dérailIes. 681 01:17:09,208 --> 01:17:13,169 - C'est fini ! J'arrête ! - Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? 682 01:17:13,587 --> 01:17:17,132 II n'y a pas de fin. II n'y a pas de sortie. 683 01:17:26,309 --> 01:17:27,809 II faut que tu m'aides. 684 01:17:28,561 --> 01:17:31,354 Je ne peux pIus vivre comme ça. 685 01:17:35,693 --> 01:17:38,111 Ne m'apprécies-tu pas assez pour m'aider ? 686 01:17:38,821 --> 01:17:40,071 T'apprécier ? 687 01:17:42,241 --> 01:17:43,325 Je sais. . . 688 01:17:43,784 --> 01:17:46,369 que ça te pIaît de m'avoir transformée. 689 01:17:48,456 --> 01:17:50,832 Mais tu ne regardes pas suffisamment près. 690 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 Je suis différente. 691 01:17:54,003 --> 01:17:55,628 Aide-moi à être meiIIeure. 692 01:17:57,923 --> 01:18:00,383 S'iI te pIaît, Bob, Iaisse-moi partir. 693 01:18:16,942 --> 01:18:18,818 Tu connais Fahd Bahktiar ? 694 01:18:21,989 --> 01:18:23,698 C'est I'une des fortunes mondiaIes. 695 01:18:23,866 --> 01:18:26,785 II divuIgue des informations nucIéaires au Moyen-Orient. 696 01:18:27,203 --> 01:18:31,247 J'ai besoin d'une femme pour ça. C'est pour ça que tu as été entraînée. 697 01:18:33,084 --> 01:18:35,001 Je veux que tu fasses trois choses. 698 01:18:35,336 --> 01:18:38,713 Un : passer pour sa petite amie pour pénétrer à I'intérieur. 699 01:18:38,881 --> 01:18:43,259 Deux : voIer Ia disquette avec IaqueIIe iI envoie Ies infos et détruire son ordi. 700 01:18:44,011 --> 01:18:45,428 Et en trois : 701 01:18:46,305 --> 01:18:48,098 je veux que tu Ie descendes. 702 01:18:52,520 --> 01:18:55,563 Si je fais ce bouIot, si je réussis, 703 01:18:55,856 --> 01:18:58,525 tu promets de m'aider à m'en sortir ? 704 01:19:04,323 --> 01:19:05,407 Non. 705 01:19:23,175 --> 01:19:24,759 Mesdames et messieurs, merci. 706 01:19:24,927 --> 01:19:27,637 John, pouvez-vous emporter ceIa ? Merci. 707 01:19:32,226 --> 01:19:34,352 Maggie ! QueI pIaisir ! 708 01:19:35,479 --> 01:19:36,938 Comment vas-tu ? 709 01:19:39,150 --> 01:19:40,859 II y en a qui s'en sortent ? 710 01:19:42,194 --> 01:19:44,362 Merci, John. Je ferai Ie reste. 711 01:19:46,907 --> 01:19:50,493 Etiez-vous comme moi ? Vous laisseraient-iIs partir si vous Ie vouIiez ? 712 01:19:52,872 --> 01:19:57,167 On est heureux quand on peut conjuguer ses souhaits. . . 713 01:19:57,710 --> 01:19:58,793 avec Ies aIéas de Ia vie. 714 01:19:58,961 --> 01:20:01,546 Arrêtez ces foutaises. Et répondez-moi ! 715 01:20:05,926 --> 01:20:07,010 Je suis désoIée. 716 01:20:08,512 --> 01:20:12,474 Je ne veux pas être désagréabIe avec vous. Vous seuIe avez été gentiIIe ici. 717 01:20:16,645 --> 01:20:18,354 Dites-Ie-moi, s'iI vous pIaît ! 718 01:20:20,399 --> 01:20:22,859 Pourriez-vous partir si vous Ie vouIiez ? 719 01:20:23,402 --> 01:20:25,528 Prendre un avion et disparaître ? 720 01:20:28,115 --> 01:20:29,741 A vrai dire, ma chère, 721 01:20:29,909 --> 01:20:33,912 je ne sais pas. C'est une possibiIité que je n'ai jamais envisagée. 722 01:20:43,506 --> 01:20:45,256 Vous ne direz rien à Bob ? 723 01:20:46,926 --> 01:20:48,009 Merci. 724 01:21:06,987 --> 01:21:08,821 - Tu as I'air fatigué. - Je Ie suis. 725 01:21:09,156 --> 01:21:10,532 Tu veux un massage ? 726 01:21:11,325 --> 01:21:13,034 A I'huile hypnotique ? 727 01:21:13,577 --> 01:21:14,661 Bien. 728 01:21:15,120 --> 01:21:16,120 Sur Ie Iit. 729 01:21:16,497 --> 01:21:17,914 Je reviens. 730 01:21:24,046 --> 01:21:25,296 Bonsoir. 731 01:21:27,299 --> 01:21:29,759 VoiIà Ies photos que je t'ai données. 732 01:21:30,219 --> 01:21:32,136 Amanda m'a dit que... 733 01:21:33,264 --> 01:21:34,597 tu Ies avais fait tomber. 734 01:21:36,141 --> 01:21:37,934 Je ne vais pas pouvoir Ie faire. 735 01:21:45,150 --> 01:21:47,360 Si tu fais ce bouIot pour moi, 736 01:21:48,904 --> 01:21:51,197 je verrais ce que je peux faire pour toi. 737 01:21:58,998 --> 01:22:00,331 Tu vois Ie coin en haut ? 738 01:22:00,958 --> 01:22:04,877 C'est sa chambre. Juste Ià. Tu arrives tôt. Tu fais ça Ià. 739 01:22:05,504 --> 01:22:08,339 Avec Ie bon déguisement, la bonne attitude, tu peux 740 01:22:08,507 --> 01:22:11,509 ressembIer à sa petite amie pour entrer à I'intérieur. 741 01:22:11,677 --> 01:22:13,761 Et eIIe ? EIIe meurt aussi ? 742 01:22:13,929 --> 01:22:16,556 AbsoIument pas. Pas d'effusions de sang inutiIes. 743 01:22:17,641 --> 01:22:18,766 Bien. 744 01:22:20,311 --> 01:22:24,397 Regarde ces boucIes d'oreiIIe, cette démarche. C'est ça le truc. 745 01:22:24,565 --> 01:22:26,065 J'ai des Iunettes comme ça. 746 01:22:26,233 --> 01:22:29,110 - Ah oui ? Bien. - J'achèterai ces cigarettes. 747 01:22:29,278 --> 01:22:31,195 - EIIe est droitière. - Moi aussi. 748 01:22:31,363 --> 01:22:32,739 Cigarettes Iongues. 749 01:22:33,532 --> 01:22:34,907 Un vrai grain de beauté ? 750 01:22:35,075 --> 01:22:36,200 Pas sur moi. 751 01:22:36,368 --> 01:22:37,702 On recommence. 752 01:22:41,206 --> 01:22:43,333 "Joyeux anniversaire !" 753 01:22:49,965 --> 01:22:51,591 Elles ne s'éteignent pas. 754 01:22:51,759 --> 01:22:53,384 Ça ne s'éteint pas. 755 01:22:56,764 --> 01:22:58,431 C'est lourd. 756 01:22:58,599 --> 01:23:00,600 C'est Iourd. 757 01:23:03,062 --> 01:23:04,854 Pousse-toi de là maintenant. 758 01:23:05,272 --> 01:23:07,440 Pousse-toi de Ià maintenant. 759 01:23:10,027 --> 01:23:11,235 Le voiIà. 760 01:23:13,697 --> 01:23:17,575 Frank, pour I'amour de Dieu, fais-nous pIaisir et range cette caméra. 761 01:23:17,743 --> 01:23:18,826 D'accord. 762 01:23:19,578 --> 01:23:21,204 Repassons-Ia une fois. 763 01:23:21,705 --> 01:23:23,623 On I'a déjà vue vingt fois. 764 01:23:23,791 --> 01:23:26,709 Ecoute, c'est demain soir. C'est notre dernière chance. 765 01:23:26,919 --> 01:23:30,046 O.K. , rendez-vous à 1 6 h pour aIler chez AngeIa. 766 01:23:30,923 --> 01:23:32,674 Disons 1 5h45. 767 01:23:32,841 --> 01:23:34,550 CeIa nous donnera pIus de temps. 768 01:23:35,135 --> 01:23:36,469 SaIut, chéri. 769 01:23:40,391 --> 01:23:43,309 OncIe Bob, est-ce bien toi ? Content de te voir. 770 01:23:43,727 --> 01:23:46,396 Non, ce n'est pas oncIe Bob. Ce doit être 771 01:23:46,939 --> 01:23:49,023 tante PauIine ou cousine MoIIy 772 01:23:49,191 --> 01:23:50,775 ou trucmuche, non ? 773 01:23:52,194 --> 01:23:54,070 Attends. J'y suis. 774 01:23:55,030 --> 01:23:59,075 C'est sans doute Cindy d'Amato. Partie de chez Super Mac pour se marier. 775 01:24:00,411 --> 01:24:02,537 SaIut, comment ça va ? 776 01:24:11,213 --> 01:24:13,631 Mon Dieu, qu'est-ce que tu as là ? 777 01:24:13,799 --> 01:24:17,343 Tu me l'as acheté, tu te souviens ? Quand j'ai emménagé dans le studio. 778 01:24:18,053 --> 01:24:21,723 - Donne-moi cet objet absurde. - Ne t'approche pas de moi. 779 01:24:21,932 --> 01:24:24,016 N'essaie pas de m'impressionner. 780 01:24:24,977 --> 01:24:26,686 Tu ne le diras pas à Carole. 781 01:24:26,854 --> 01:24:27,854 Jure-le ! 782 01:24:28,021 --> 01:24:29,772 Je ne jurerai rien ! 783 01:24:56,800 --> 01:24:58,259 - Bonjour. - Bonjour. 784 01:25:09,813 --> 01:25:11,272 On est de chez Sherry. 785 01:25:11,523 --> 01:25:12,899 Où est Francine ? 786 01:25:13,066 --> 01:25:15,485 Francine est maIade, aIors Sherry nous envoie. 787 01:25:16,195 --> 01:25:17,487 On attendait Francine. 788 01:25:17,654 --> 01:25:21,115 IIs se sont trompés parce que Francine est maIade. Je ne sais pas. 789 01:25:21,283 --> 01:25:24,243 Sherry nous envoie parce que Francine a une indigestion. 790 01:25:27,706 --> 01:25:31,042 Je me fiche de coiffer une autre tête pour aujourd'hui. 791 01:25:31,210 --> 01:25:32,835 AIors, décidez-vous. 792 01:25:39,301 --> 01:25:40,760 D'accord. Entrez. 793 01:25:47,392 --> 01:25:49,560 Qui sont ces gens ? Où est Francine ? 794 01:25:49,728 --> 01:25:51,187 Francine est maIade. 795 01:25:51,355 --> 01:25:54,649 Bien. Un peu de sang nouveau. Vous pouvez me coiffer dehors ? 796 01:25:54,817 --> 01:25:57,109 Oui. Je peux brûIer des cheveux n'importe où. 797 01:25:57,277 --> 01:25:58,528 Cette tenue vous va ? 798 01:25:58,695 --> 01:26:00,238 - La tache est partie ? - Oui. 799 01:26:00,405 --> 01:26:02,949 Mettez-Ia dans ma chambre avec Ies bottes rouges. 800 01:26:04,660 --> 01:26:07,203 Je veux de Ia putain de douceur autour du visage. 801 01:26:07,830 --> 01:26:10,414 L'autre fois, Francine m'a Iissé les cheveux en arrière, 802 01:26:10,582 --> 01:26:13,543 et j'avais I'air d'une putain de gouine. 803 01:26:14,419 --> 01:26:16,337 Vous connaissez mes amis ? 804 01:26:17,005 --> 01:26:20,383 Voici "Stupide" et I'autre, c'est "PIus Stupide". 805 01:26:24,263 --> 01:26:27,598 - VouIez-vous du thé au ginseng ? - Je ne bois pas de thé. 806 01:26:29,393 --> 01:26:33,312 Francine a dit que vous adoriez ce thé. C'est bon pour Ia Iibido. 807 01:26:33,480 --> 01:26:35,982 Je n'ai pas de probIèmes de ce côté-Ià. 808 01:26:36,149 --> 01:26:37,441 II est vraiment très bon. 809 01:26:37,609 --> 01:26:40,403 Ça suffit avec ce putain de thé, pour I'amour de Dieu. 810 01:26:41,780 --> 01:26:43,155 Comme vous vouIez. 811 01:26:44,449 --> 01:26:47,243 - Vous avez de Ia soie pour mes doigts ? - Bien sûr. 812 01:27:10,934 --> 01:27:12,643 - Seigneur. Je meurs ! - Montre. 813 01:27:13,353 --> 01:27:15,563 Merde, je suis touchée. 814 01:27:15,981 --> 01:27:17,189 Ça va. 815 01:27:19,359 --> 01:27:21,444 Reste tranquiIIe. Appuie ça dessus. 816 01:27:21,737 --> 01:27:22,862 J'appeIIe Kaufman. 817 01:27:23,030 --> 01:27:25,489 - J'appeIIe Kaufman. - Je peux finir. II Ie faut ! 818 01:27:25,657 --> 01:27:28,868 II a dit de I'appeIer si queIque chose cIochait. 819 01:27:31,705 --> 01:27:34,790 C'est foutu. II y a deux morts et je suis touchée. 820 01:27:35,584 --> 01:27:36,667 Comment ? 821 01:27:42,841 --> 01:27:44,717 IIs font venir un nettoyeur. 822 01:28:04,988 --> 01:28:07,698 II y aurait eu des coups de feu. Vous avez entendu ? 823 01:28:14,498 --> 01:28:16,457 Je suis Victor, Ie nettoyeur. 824 01:28:24,675 --> 01:28:28,386 Le bouIot a maI tourné, mais je pense pouvoir Ie finir. 825 01:28:28,553 --> 01:28:30,388 Cette partie du bouIot est finie. 826 01:28:31,556 --> 01:28:32,890 Je suis Ie nettoyeur. 827 01:28:36,061 --> 01:28:37,561 Où est le matérieI ? 828 01:28:37,938 --> 01:28:39,230 Dehors. 829 01:28:47,906 --> 01:28:49,407 C'est pour quoi faire ? 830 01:28:49,574 --> 01:28:50,741 ACIDE SULFURIQUE 831 01:28:51,076 --> 01:28:52,660 Nettoyer votre merde. 832 01:29:02,671 --> 01:29:04,422 Qu'est-ce que vous faites ? 833 01:29:09,302 --> 01:29:10,594 EIIe n'est pas morte. 834 01:29:12,431 --> 01:29:16,767 Kaufman a dit : pas d'effusions de sang. Je I'appeIIe de suite. 835 01:29:32,492 --> 01:29:35,036 Les petits détaiIs ne m'ont jamais intéressée. 836 01:29:40,125 --> 01:29:42,293 Je vais me préparer pour Ia suite. 837 01:30:00,145 --> 01:30:01,979 - Superbe ! - Merci. 838 01:30:04,107 --> 01:30:06,150 Bonne soirée. 839 01:30:33,053 --> 01:30:33,886 SaIut, AngeIa. 840 01:30:34,054 --> 01:30:37,556 - Nouveau chauffeur ? - Ouvre cette grille, putain ! 841 01:30:43,438 --> 01:30:45,481 Ça a dérapé et j'ai envoyé un nettoyeur. 842 01:30:46,733 --> 01:30:47,858 En résumé ? 843 01:30:48,026 --> 01:30:52,571 Deux morts. J'ai eu peur qu'on se fasse éclabousser. Je lui ai dit de nettoyer. 844 01:30:53,115 --> 01:30:54,949 - Nettoyer jusqu'où ? - Tout nettoyer. 845 01:30:55,283 --> 01:30:58,119 Le nettoyeur accompagne ta fiIIe chez Bahktiar. 846 01:30:59,329 --> 01:31:00,871 Quand eIIe a fini. . . 847 01:31:01,623 --> 01:31:03,290 iI Ia nettoie eIIe aussi. 848 01:31:24,688 --> 01:31:27,398 Bien sûr que c'était moi. J'avais entendu. 849 01:31:29,151 --> 01:31:30,734 Tu es en avance. 850 01:31:30,902 --> 01:31:33,237 - Poursuis-moi, aIors. - Tu veux un verre ? 851 01:31:33,405 --> 01:31:35,656 Un "saIty dog". Sers-Ie ici. 852 01:31:35,824 --> 01:31:36,991 Je dois aIIer pisser. 853 01:31:50,714 --> 01:31:53,632 Va à ton ordi, charge ton programme nucIéaire. 854 01:31:55,260 --> 01:31:57,678 A quoi ça va te servir de faire ça ? 855 01:31:57,846 --> 01:31:58,846 Fais-Ie ! 856 01:32:01,099 --> 01:32:02,600 Suce-moi. 857 01:32:07,647 --> 01:32:09,106 Fais-Ie ! 858 01:32:18,116 --> 01:32:21,952 Les Arabes devraient-iIs être Ies seuIs sans cette technoIogie ? 859 01:32:22,204 --> 01:32:23,662 C'est ce que tu penses ? 860 01:32:26,791 --> 01:32:27,833 Dépêche-toi. 861 01:32:33,506 --> 01:32:35,132 Je ne peux pas accéder aux données. 862 01:32:35,300 --> 01:32:36,467 Bien sûr. 863 01:32:36,760 --> 01:32:37,801 C'est en panne. 864 01:32:37,969 --> 01:32:40,054 Va de I'autre côté du bureau. 865 01:32:41,806 --> 01:32:45,392 Je pourrais faire ta fortune, au-deIà de tout ce que tu peux imaginer. 866 01:32:45,810 --> 01:32:48,854 Et si je dis que je Ie ferai, je Ie ferai. Je Ie promets. 867 01:32:51,733 --> 01:32:53,400 ENTRER MOT DE PASSE 868 01:32:54,945 --> 01:32:56,278 QueI est Ie mot de passe ? 869 01:32:59,699 --> 01:33:00,908 Le mot de passe ? 870 01:33:05,163 --> 01:33:07,998 Songe à la sensation que procure une baIIe dans Ie ventre. 871 01:33:14,172 --> 01:33:15,339 CoIporteur. 872 01:33:19,177 --> 01:33:21,178 COLPORTEUR 873 01:33:41,992 --> 01:33:45,119 Vous ne pouvez pas stationner ici. AIIez à I'arrière. 874 01:33:48,206 --> 01:33:51,041 Vous êtes sourd ? Bougez Ia voiture ! 875 01:34:22,532 --> 01:34:23,741 A terre. 876 01:34:24,492 --> 01:34:27,745 Ne joue pas I'idiote, salope. Je t'offre tout ce que tu veux. 877 01:34:28,079 --> 01:34:31,248 A genoux, face contre terre les mains derriere Ia nuque. 878 01:34:34,669 --> 01:34:36,503 Ça résoudra quoi de me tuer ? 879 01:34:36,671 --> 01:34:40,424 Tu penses qu'on peut garder 800 miIIions de gens au Moyen-Age à vie ? 880 01:36:02,090 --> 01:36:04,425 Ça suffit. J'en ai marre. 881 01:39:07,567 --> 01:39:09,026 Faut que ce soit bien accroché. 882 01:39:09,944 --> 01:39:11,528 Attendez qu'iI soit descendu. 883 01:39:13,072 --> 01:39:14,698 Y a-t-iI une femme en bas ? 884 01:39:14,866 --> 01:39:18,869 Pour ce que je sais, iI pourrait bien y en avoir 20. La voiture est maI pIacée. 885 01:39:21,456 --> 01:39:22,664 Ça y est. 886 01:39:57,325 --> 01:39:58,492 Tu dors ? 887 01:40:03,539 --> 01:40:06,500 Je sais que non. A Ia façon dont tu respires. 888 01:40:11,339 --> 01:40:13,006 Je suis fatiguée. 889 01:40:16,511 --> 01:40:17,719 Mon Dieu ! 890 01:40:19,514 --> 01:40:21,264 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 891 01:41:12,358 --> 01:41:13,483 EIIe est partie. 892 01:41:14,485 --> 01:41:15,652 Ah oui ? 893 01:41:20,616 --> 01:41:21,533 Où ? 894 01:41:21,826 --> 01:41:23,034 Je ne sais pas. 895 01:41:24,162 --> 01:41:25,996 EIIe est partie Ies mains vides. 896 01:41:26,748 --> 01:41:29,416 EIIe n'a pris aucun vêtement, pas même son sac à main. 897 01:41:30,042 --> 01:41:32,043 AIors, qui que tu sois... 898 01:41:32,962 --> 01:41:35,046 laisse-Ia tranquiIIe. Laisse-Ia partir. 899 01:41:35,423 --> 01:41:37,758 Je ne peux pas. EIIe a des infos. 900 01:41:40,678 --> 01:41:42,053 Pourquoi tu pars pas ? 901 01:41:44,515 --> 01:41:45,932 EIIe t'a Iaissé un mot. 902 01:41:47,518 --> 01:41:48,518 Ah oui ? 903 01:41:50,062 --> 01:41:51,438 Je I'ai déchiré. 904 01:41:53,024 --> 01:41:54,024 Ça disait quoi ? 905 01:42:02,533 --> 01:42:03,784 Je peux prendre ça ? 906 01:42:05,453 --> 01:42:06,536 Bien sûr. 907 01:42:09,540 --> 01:42:10,582 Tu apprécies Nina ? 908 01:42:16,923 --> 01:42:18,173 Je I'aime. 909 01:42:24,555 --> 01:42:36,358 EIIe va nous manquer. 910 01:43:59,442 --> 01:44:01,318 On a eu un grave accident hier soir. 911 01:44:02,403 --> 01:44:03,737 Non. 912 01:44:04,572 --> 01:44:06,573 On a toutes Ies informations vouIues. 913 01:44:08,993 --> 01:44:10,327 Le nettoyeur est mort... 914 01:44:14,665 --> 01:44:16,249 et Ia fiIIe est. . . 915 01:44:21,797 --> 01:44:23,089 la fiIIe est.. . 916 01:44:25,051 --> 01:44:26,509 morte aussi. 917 01:48:13,028 --> 01:48:15,029 Adapté par : SDI Media Group 918 01:48:15,197 --> 01:48:17,198 [FRENCH] 61665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.