Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,680 --> 00:01:09,037
I hadn't been long in Stockholm
before I liked that town.
2
00:01:09,160 --> 00:01:13,995
Surrounded by water. Cold.
Famous for beautiful women.
3
00:01:14,120 --> 00:01:20,309
As a young officer at the embassy
it should be easy to meet women.
4
00:01:20,440 --> 00:01:23,318
But I had no luck.
5
00:01:23,440 --> 00:01:27,877
Perhaps the women were
as cold as the town.
6
00:01:31,080 --> 00:01:35,278
In particular, there was one woman
that captivated my eyes and imagination.
7
00:01:35,400 --> 00:01:38,153
A teenager who fascinated me.
8
00:01:38,280 --> 00:01:43,513
Her body and face appealed to me,
but I never got her attention.
9
00:01:45,520 --> 00:01:51,038
Unexpectedly, however, it seemed that
I'd connect with another woman.
10
00:01:51,160 --> 00:01:53,879
Why did she smile to me?
11
00:01:54,680 --> 00:01:56,830
Good day.
Bye.
12
00:01:56,960 --> 00:02:01,238
I didn't get myself to talk to
her. I couldn't run after her.
13
00:02:04,520 --> 00:02:08,957
Her again?
And now she greets me.
14
00:02:11,600 --> 00:02:17,391
The next day I walked at the time
when I had seen her most often.
15
00:02:17,520 --> 00:02:23,470
Deeply in thoughts about her
I heard someone call my name.
16
00:02:23,960 --> 00:02:28,431
But little Flossie, look who's
standing here? Good day, Mr. Archer.
17
00:02:28,560 --> 00:02:34,829
Don't you remember me? I thought so,
since you smiled at me.
18
00:02:34,960 --> 00:02:39,875
- Yes, of course.
- I told you that he recognized me.
19
00:02:40,840 --> 00:02:46,836
May I introduce my friend
Flossie. Mr. Archer. Jack Archer.
20
00:02:47,600 --> 00:02:51,798
How did she know my name?
I had never met her.
21
00:02:53,000 --> 00:02:57,152
Later, we parted and I had the elder
woman's business card in his hand, -
22
00:02:57,280 --> 00:03:01,034
- and an invitation to
a drink the next day.
23
00:03:04,920 --> 00:03:10,392
The feelings I had when I approached
my villa, can't be described.
24
00:03:10,520 --> 00:03:15,548
The first thought was not to attend,
but rather cowardly disappear.
25
00:03:16,080 --> 00:03:20,553
But then I imagined Flossie
in front of me.
26
00:03:35,960 --> 00:03:41,637
I didn't understand why I was
invited. I made up many reasons.
27
00:03:41,760 --> 00:03:47,949
I couldn't remember that I had met
Eva Leander, the other woman's name.
28
00:03:52,920 --> 00:03:56,196
Glad you came.
29
00:03:58,240 --> 00:04:01,232
Flossie is waiting up there.
30
00:04:07,720 --> 00:04:10,518
This way.
31
00:04:13,280 --> 00:04:16,556
Unfortunately I can't stay home.
32
00:04:16,680 --> 00:04:21,674
However, I want you to be
get well acquainted to Flossie.
33
00:04:21,800 --> 00:04:24,917
She is an orphan girl
without any family.
34
00:04:25,040 --> 00:04:28,635
She comes straight from a
boarding school in Switzerland.
35
00:04:28,760 --> 00:04:32,469
I want to see her happy.
I think you can help me.
36
00:04:33,760 --> 00:04:38,117
It was impossible to
misunderstand what Eva said.
37
00:04:38,240 --> 00:04:40,959
I was almost bewildered.
38
00:04:41,080 --> 00:04:44,231
Flossie is waiting there.
39
00:04:44,360 --> 00:04:47,909
The whole house is yours.
40
00:04:51,080 --> 00:04:56,200
You're an experienced man
Mr. Archer, right?
41
00:04:56,320 --> 00:04:59,357
Flossie is very young.
42
00:04:59,480 --> 00:05:05,077
There are the different ways.
Welcome back.
43
00:05:05,200 --> 00:05:07,998
I was so excited that
I forgot to say goodbye.
44
00:05:08,120 --> 00:05:12,238
Doubtful thoughts tried to warn me
and say that there was a plot.
45
00:05:12,360 --> 00:05:15,875
But then I heard a voice
from the room.
46
00:05:17,080 --> 00:05:20,914
Jack, why aren't you coming in?
47
00:07:17,320 --> 00:07:19,754
Kiss me.
48
00:07:22,000 --> 00:07:25,470
At first touch her
mouth was half open.
49
00:07:25,600 --> 00:07:29,718
In the next moment
she opened her lips.
50
00:07:33,280 --> 00:07:38,718
Soon her tongue slid in, and
filled my mouth with her scent.
51
00:07:38,840 --> 00:07:42,833
It slid lovingly around
in my own mouth.
52
00:07:57,320 --> 00:08:03,668
When she put her hand on my dick, I
had I tear myself away from her mouth.
53
00:08:12,920 --> 00:08:16,993
My dick was heavy and full of blood,
and got up quickly.
54
00:08:17,120 --> 00:08:23,150
When Flossie sensed it, she
pressed herself hard against it.
55
00:09:00,320 --> 00:09:03,551
Finally it was time for
a few explanations.
56
00:09:03,680 --> 00:09:07,514
When does Eve come home?
57
00:09:07,640 --> 00:09:12,236
She will be on the
countryside all day.
58
00:09:25,080 --> 00:09:28,197
What do you want me to do?
59
00:09:30,200 --> 00:09:33,078
I want to see your breasts.
60
00:09:33,760 --> 00:09:36,672
Do you?
61
00:09:42,680 --> 00:09:49,552
For a moment I waited in admiration,
before I sucked and kissed her breasts.
62
00:10:30,560 --> 00:10:36,396
Now you have seen my breasts.
What do you want me to do now.
63
00:10:37,000 --> 00:10:42,393
I want to see your entire body.
Nothing shall be hidden.
64
00:10:43,960 --> 00:10:47,236
I feel a little shy.
65
00:11:04,800 --> 00:11:08,509
What do you think?
66
00:11:08,640 --> 00:11:12,633
I want to see everything.
Nothing shall be hidden.
67
00:11:26,800 --> 00:11:32,432
Maybe the Sir will help
a young girl. I don't dare.
68
00:11:38,240 --> 00:11:40,549
Help me.
69
00:11:44,920 --> 00:11:50,040
- Help me.
- It's more exciting if you do it.
70
00:12:38,760 --> 00:12:44,392
Kiss me between my legs.
Lick me. Quick.
71
00:12:53,560 --> 00:12:59,476
I didn't find her labia sealed
as with other young girls.
72
00:12:59,600 --> 00:13:03,388
They were ripe and red and wide open.
73
00:13:03,520 --> 00:13:06,751
My tongue quickly found
her trembling clit.
74
00:13:06,880 --> 00:13:09,997
I licked it softly,
but firmly.
75
00:13:10,120 --> 00:13:14,750
I tried to feel when Flossie
reacted with great excitement.
76
00:13:36,440 --> 00:13:39,318
When I started to encounter
her clitoris, -
77
00:13:39,440 --> 00:13:43,592
- that stood up like a candle,
she pressed herself against me.
78
00:13:43,720 --> 00:13:49,397
Her body's fragrant essence
flowed into my thirsty mouth.
79
00:15:09,000 --> 00:15:11,878
Jack...
80
00:15:12,880 --> 00:15:17,271
I guess I'm a terrible child?
81
00:15:17,400 --> 00:15:20,710
What do you think about me now?
82
00:15:26,160 --> 00:15:31,359
But I won't miss this
for everything in the world.
83
00:15:31,480 --> 00:15:36,315
Not me neither.
I'd like to do it again.
84
00:15:46,480 --> 00:15:51,031
- Shall I do it again?
- No, now it's your turn.
85
00:15:52,720 --> 00:15:55,154
But, Flossie...
86
00:15:55,280 --> 00:15:58,750
Lay on the couch.
87
00:16:04,360 --> 00:16:08,797
You shall just lie there
and have a delicious time.
88
00:16:27,520 --> 00:16:30,318
So soft.
89
00:16:40,280 --> 00:16:43,750
Do I dare to look?
90
00:16:53,640 --> 00:16:56,791
What do I find here?
91
00:17:23,600 --> 00:17:27,115
Yes, more.
92
00:17:31,720 --> 00:17:36,589
I buried my hands in her hair
and pulled her closer to me.
93
00:17:36,720 --> 00:17:42,158
My pole was buried in her mouth
so it almost touched the uvula.
94
00:17:42,280 --> 00:17:46,159
The lips, tongue and hands
worked with double force.
95
00:17:46,280 --> 00:17:50,671
And my desire
became hotter and hotter.
96
00:17:52,160 --> 00:17:57,712
Flossie, Flossie, stop!
You have to leave me.
97
00:17:57,840 --> 00:18:03,676
Even firmer hold her mouth
the limb that almost exploded.
98
00:18:03,800 --> 00:18:09,875
With incredible intensity her
work came to the incredible end.
99
00:18:51,960 --> 00:18:55,919
She didn't leave me with her lips
until long after ejaculation.
100
00:18:56,040 --> 00:18:59,635
By then, all traces had disappeared.
101
00:19:00,600 --> 00:19:05,071
Now, I love you
twenty times more than before.
102
00:19:14,800 --> 00:19:19,157
Like that I will always be
dressed when I'm with you.
103
00:19:21,760 --> 00:19:26,151
Wait, something is missing.
Wait there a little.
104
00:19:28,240 --> 00:19:31,198
I'll be back soon.
105
00:19:44,520 --> 00:19:46,988
Jack!
106
00:20:20,640 --> 00:20:24,235
Now I'm the white queen
who presides over the 69's.
107
00:20:24,360 --> 00:20:30,276
My country is from this side of the
piano to the bed in the other room.
108
00:20:33,280 --> 00:20:39,230
Any man who comes inside the border
with the clothes on his body-
109
00:20:39,360 --> 00:20:43,558
- will be sentenced
to lose his prick.
110
00:20:46,080 --> 00:20:50,676
Who is it?
A stranger...
111
00:20:51,400 --> 00:20:55,109
If our royal eyes
don't deceive us...
112
00:21:02,080 --> 00:21:05,231
... It's a man.
113
00:21:09,040 --> 00:21:14,478
He'll experience what it means
not to follow my laws.
114
00:21:14,600 --> 00:21:18,195
Here with him! Take him
and take his male pride.
115
00:21:18,320 --> 00:21:23,348
Give me two minutes, then I'll
take the law into consideration.
116
00:21:24,720 --> 00:21:29,714
Granted.
Now I'll help you.
117
00:21:30,480 --> 00:21:36,271
First we'll remove the garment that
more than anything else violates the law.
118
00:21:44,240 --> 00:21:48,153
What is this?
119
00:21:49,240 --> 00:21:52,676
I thank you for your kindness,
but we don't need any tent pegs.
120
00:21:52,800 --> 00:21:55,109
If Your Majesty
could loosen the grip...
121
00:21:55,240 --> 00:21:59,870
If Your Majesty doesn't stop,
the peg will remain rude.
122
00:22:00,000 --> 00:22:03,310
If you don't take off the final
garment within 20 seconds...
123
00:22:03,440 --> 00:22:07,831
I assure that within 20 seconds...
124
00:22:08,880 --> 00:22:12,156
Leave me.
125
00:22:18,160 --> 00:22:23,996
Now you get to see how we
reward those who obey our laws.
126
00:22:24,120 --> 00:22:28,557
Your Majesty,
I'll always be your faithful servant.
127
00:22:32,640 --> 00:22:38,351
The queen took my limb
between her lips and swallowed it.
128
00:22:38,480 --> 00:22:43,395
There, she let her royal mouth
rework it up and down-
129
00:22:43,520 --> 00:22:47,593
- while her fast fingers
touched the bag.
130
00:22:51,400 --> 00:22:56,872
Nothing in my previous experience
had given such pleasure-
131
00:22:57,000 --> 00:23:02,199
- like when this girl's tongue
and lips touched my body.
132
00:23:20,960 --> 00:23:27,513
Soon was in her mouth and throat
a celebration worthy of her.
133
00:23:28,720 --> 00:23:35,034
The impact seemed to give
Her Majesty the greatest pleasure.
134
00:24:15,080 --> 00:24:17,913
Soon it became difficult
to restrain myself.
135
00:24:18,040 --> 00:24:24,354
Soon I could no longer wait for
the latest and finest moment.
136
00:24:24,480 --> 00:24:27,916
I wanted to possess her completely.
137
00:24:37,800 --> 00:24:41,315
No, Jack.
138
00:24:43,160 --> 00:24:49,190
Poor you.
I'd also be very happy.
139
00:24:50,880 --> 00:24:55,829
But I've promised Eve.
She's so kind to me.
140
00:25:06,440 --> 00:25:09,512
We won't talk about it
any more.
141
00:25:12,040 --> 00:25:16,511
Tell about yourself and
I will tell everything about me.
142
00:25:18,360 --> 00:25:21,955
- I was born in a city...
- That's not what I want to hear.
143
00:25:22,080 --> 00:25:28,679
I want to know about the beautiful
women you loved with. All.
144
00:25:29,720 --> 00:25:33,269
I forgot everyone else.
145
00:25:33,400 --> 00:25:36,597
Don't try to escape.
146
00:25:37,560 --> 00:25:39,869
No, Flossie.
147
00:25:40,000 --> 00:25:43,470
You must blindly obey
all my commandments.
148
00:25:43,600 --> 00:25:49,277
We order you to tell
about your erotic life.
149
00:25:49,400 --> 00:25:53,313
- As her majesty commands!
- Bravo!
150
00:25:53,440 --> 00:25:56,671
Tell us something very exciting.
151
00:25:59,520 --> 00:26:05,436
Once several years ago, I was
at a party on a foreign embassy.
152
00:26:06,320 --> 00:26:11,440
In the evening I was offered a ride
by three beautiful women-
153
00:26:11,560 --> 00:26:15,155
Which I had never before met.
154
00:26:22,960 --> 00:26:26,919
The mood was high,
and we had drunk a lot.
155
00:26:27,960 --> 00:26:31,873
Champagne?
I love champagne.
156
00:26:35,200 --> 00:26:39,637
The car arrived in front of a dark
house in a strange part of town.
157
00:26:43,920 --> 00:26:50,029
In spite of the intoxication I wondered
why they treated me like that.
158
00:26:50,160 --> 00:26:54,756
Because you are the sweetest,
most charming and sexy.
159
00:26:55,720 --> 00:26:59,872
It was a strange city, and I knew
I shouldn't have joined.
160
00:27:00,000 --> 00:27:02,878
As a diplomat you have to act
cautiously.
161
00:27:03,000 --> 00:27:07,073
Careful, dear Jack.
You never know the dangers that lurk.
162
00:27:07,200 --> 00:27:09,919
You're right, dear Flossie.
163
00:27:10,040 --> 00:27:14,636
Don't interrupt me.
Listen what happened.
164
00:27:14,800 --> 00:27:19,430
The women took me to a large,
but pretty dark bedroom.
165
00:27:19,560 --> 00:27:25,829
A large bed stood in the centre.
There were statues of naked women.
166
00:27:25,960 --> 00:27:31,796
I felt stupid. I was surrounded
by the three women.
167
00:27:31,920 --> 00:27:35,037
They exchanged a glance.
168
00:27:35,400 --> 00:27:40,235
- If you'd undress...
- We'd get champagne and change.
169
00:27:42,080 --> 00:27:48,189
My first impulse was to leave,
but the atmosphere made it impossible.
170
00:27:48,320 --> 00:27:53,678
The scent of perfume, and music
that came from invisible speakers.
171
00:27:53,800 --> 00:27:58,749
- I started to undress me.
- Otherwise you'd have been stupid.
172
00:28:09,680 --> 00:28:15,391
- Isn't he cute?
- Like an angel.
173
00:28:17,320 --> 00:28:20,551
What are you doing?
174
00:28:29,440 --> 00:28:32,113
Lay him.
175
00:28:53,840 --> 00:28:57,355
I had no idea what was
happening around me.
176
00:28:57,480 --> 00:29:01,314
I just enjoyed
the three women's caresses.
177
00:32:37,880 --> 00:32:43,273
At first I was shocked about
the play that took place.
178
00:32:43,400 --> 00:32:48,155
I thought I was inside my
own sexual fantasies.
179
00:32:48,280 --> 00:32:53,115
Nobody in the audience cared about
what happened on stage.
180
00:32:58,040 --> 00:33:03,831
I felt at first exploited
but I couldn't help laughing.
181
00:33:07,640 --> 00:33:12,236
Oh, Jack.
I wish I'd been there.
182
00:33:14,240 --> 00:33:17,471
Why have I never
participated in an orgy?
183
00:33:18,640 --> 00:33:23,509
- Dear Flossie, you're just a child.
- I know it.
184
00:33:24,240 --> 00:33:27,118
But anyway.
185
00:33:28,400 --> 00:33:32,188
I see it clearly.
186
00:35:31,960 --> 00:35:36,192
Such wonderful things
I've never been to.
187
00:35:37,600 --> 00:35:43,755
Once at boarding school
there was a girl named Ylette.
188
00:35:45,920 --> 00:35:48,434
I noticed quickly that she liked me.
189
00:35:49,520 --> 00:35:53,308
It was so easy to
laugh along with Ylette.
190
00:35:54,480 --> 00:35:59,190
At the same time, she was
so soft and tender to me.
191
00:35:59,320 --> 00:36:03,552
She taught me to love myself.
192
00:36:09,400 --> 00:36:13,632
I liked her so well.
193
00:36:20,840 --> 00:36:24,230
We did a lot together.
194
00:36:35,720 --> 00:36:39,110
I was seriously studying.
195
00:36:39,240 --> 00:36:43,836
Ylette and I spent many hours
in the school library.
196
00:36:48,000 --> 00:36:52,039
- What are you doing?
- I masturbate.
197
00:36:52,320 --> 00:36:56,154
- What?
- Don't you do it?
198
00:36:58,120 --> 00:37:03,069
It is delicious.
I always do it while I read.
199
00:37:06,120 --> 00:37:11,274
What kind of books do you read?
200
00:37:11,400 --> 00:37:15,393
There's nothing exciting.
Don't you do it?
201
00:37:15,520 --> 00:37:21,038
So strange you didn't discover it.
I started when I was 12 years.
202
00:37:21,160 --> 00:37:24,835
Sit in the chair, I'm
going to teach you something.
203
00:37:25,000 --> 00:37:28,356
- What?
- Sit down.
204
00:37:37,560 --> 00:37:42,759
Take off your panties.
Do it, I'll teach you something.
205
00:38:05,440 --> 00:38:11,072
Like this you should do.
Soft, soft, so it soon gets delicious.
206
00:38:33,920 --> 00:38:37,708
How does it feel best?
207
00:38:38,960 --> 00:38:41,599
There. Right there.
208
00:38:50,560 --> 00:38:54,712
- How did you discover this?
- Right on my own.
209
00:38:54,840 --> 00:38:58,276
My hands found it.
210
00:39:31,200 --> 00:39:33,555
No, don't stop.
211
00:39:33,680 --> 00:39:37,559
Now you can.
Now you can do it alone.
212
00:39:46,840 --> 00:39:51,877
I felt I got weak
throughout my whole body.
213
00:40:05,080 --> 00:40:11,599
Ylettes green eyes tickled me when
they carefully considered my sex.
214
00:40:14,200 --> 00:40:20,389
At the same time I felt her hot breath
against my thighs and abdomen.
215
00:40:28,840 --> 00:40:33,516
After a while, I was so excited
I couldn't keep myself.
216
00:40:39,360 --> 00:40:42,272
Help me!
217
00:40:45,200 --> 00:40:51,355
I longed for Ylette stretching
out her hand and helping me.
218
00:40:51,480 --> 00:40:57,999
To liberate me from my shyness
and tense arousal.
219
00:40:58,120 --> 00:41:02,796
But she just sat quietly
and let me go on by myself.
220
00:41:04,440 --> 00:41:09,753
My whole body was longing for her
when I finally managed to come.
221
00:41:18,640 --> 00:41:24,670
The priest who took her confession asked
Ylette wether she had sinned with herself.
222
00:41:26,160 --> 00:41:29,072
She wasn't aware that it was
a sin to masturbate, -
223
00:41:29,200 --> 00:41:32,795
so she was initially surprised.
224
00:41:32,920 --> 00:41:37,948
Then the priest asked if she had done
it the one or the other way.
225
00:41:39,400 --> 00:41:45,316
Through the priest's questions
she received many nice tips.
226
00:41:51,840 --> 00:41:57,153
One day she asked if there
were other ways of sinning.
227
00:41:58,960 --> 00:42:02,270
So she could avoid it.
228
00:42:07,280 --> 00:42:09,635
I loved Ylettes caring hands.
229
00:42:09,760 --> 00:42:15,392
The best thing I knew was when we locked
us into the bathroom and washed each other.
230
00:42:15,520 --> 00:42:19,718
We were always the cleanest
girls at boarding school.
231
00:43:25,560 --> 00:43:31,032
The other day the priest had asked Ylette
wether she used to do it with the shower.
232
00:43:32,000 --> 00:43:34,434
That we hadn't thought of.
233
00:43:34,560 --> 00:43:41,238
But it was a useful knowledge
one can enjoy the whole life.
234
00:44:38,160 --> 00:44:42,073
I decided to get some
sex education.
235
00:44:42,200 --> 00:44:46,671
My confessions seemed to
satisfy his needs.
236
00:44:46,800 --> 00:44:50,509
When he asked if I had sinned
with others than myself, -
237
00:44:50,640 --> 00:44:54,599
I unfortunately had to deny it.
238
00:44:54,720 --> 00:45:00,477
What I preferably wanted was
sinning really wonderful with Ylette.
239
00:45:10,680 --> 00:45:12,636
Come on now.
240
00:45:29,560 --> 00:45:32,438
Try to be quiet.
241
00:45:42,720 --> 00:45:48,192
There was a gardener boy at school
who was known as the area's Casanova.
242
00:45:48,320 --> 00:45:52,836
We heard that he was about to
seduce one of the kitchen maids.
243
00:45:52,960 --> 00:45:56,669
One evening we crept to the attic
to spy.
244
00:46:03,640 --> 00:46:06,677
That's where she is.
-What do they do?
245
00:46:06,800 --> 00:46:09,837
Fuck.
246
00:46:12,880 --> 00:46:16,111
We were lucky.
The boy had been hiding under the bed.
247
00:46:16,240 --> 00:46:19,550
He began his attack
as we looked down.
248
00:46:19,680 --> 00:46:23,559
We held our breath with excitement.
249
00:48:53,960 --> 00:48:55,996
Ylette thought his dick was funny.
250
00:48:56,120 --> 00:49:01,433
But for me it was more
a large, sprawling animal.
251
00:49:12,880 --> 00:49:15,792
As he fought.
252
00:49:15,920 --> 00:49:21,392
This couldn't well be better
than when Ylette and I enjoyed ourselves.
253
00:49:29,560 --> 00:49:33,553
Ylette whispered:
"Let's go to my room. "
254
00:49:41,120 --> 00:49:46,717
When I got to see her naked body,
I longed for to touch her.
255
00:49:46,840 --> 00:49:50,549
But I was so bashful
I didn't dare.
256
00:50:03,640 --> 00:50:07,792
Beloved Ylette.
Beloved, beloved.
257
00:50:07,920 --> 00:50:12,835
Finally came the moment
I had longed for.
258
00:50:20,040 --> 00:50:24,113
Her lips and hands-
259
00:50:24,240 --> 00:50:28,119
- sent tremors of pleasure
through me.
260
00:50:28,240 --> 00:50:33,678
I knew now that I loved Ylette.
Loved her properly.
261
00:50:50,640 --> 00:50:57,318
She pressed her lips against mine
and separated them with her mouth, -
262
00:50:57,440 --> 00:51:03,993
- and drilled her tongue into my body
so that it sent waves through my body.
263
00:51:29,960 --> 00:51:33,316
I had no experience.
264
00:51:33,440 --> 00:51:39,037
But I did my best
to give her the same pleasure.
265
00:51:39,960 --> 00:51:44,590
When I was kneeling over her,
we fit together perfectly.
266
00:51:44,720 --> 00:51:49,714
We got each other
to enjoy enormously.
267
00:51:50,120 --> 00:51:54,159
I have a long and pointed tongue, -
268
00:51:54,280 --> 00:51:58,512
- and it had to make up for
my lack of experience.
269
00:51:58,640 --> 00:52:03,634
She came several times
while I lay between her legs.
270
00:52:32,760 --> 00:52:39,791
She teased me so much that I almost
forgot her promise to Eve.
271
00:52:40,680 --> 00:52:46,118
Good night, my darling.
Remember that we meet tomorrow.
272
00:52:57,680 --> 00:53:03,198
I will never in my life
promise someone a thing any more.
273
00:53:16,560 --> 00:53:18,915
It was a difficult moment
for me, -
274
00:53:19,040 --> 00:53:25,559
- it was almost the promise was broken
when she drilled her tongue into me.
275
00:53:28,920 --> 00:53:31,639
Good night.
276
00:53:57,360 --> 00:54:03,037
I was obsessed with meeting
Flossie again the next day.
277
00:54:03,160 --> 00:54:07,312
Still, I had suspicions
that I was the victim of a plot.
278
00:54:08,440 --> 00:54:14,788
Could it be possible that this
beautiful girl was in love with me?
279
00:54:20,080 --> 00:54:23,277
Oh, Jack, my beloved.
280
00:54:23,400 --> 00:54:27,109
I have not slept in the night
because of that stupid promise.
281
00:54:27,600 --> 00:54:33,197
Oh, Jack. You must have suffered
not being able to do it properly.
282
00:54:39,240 --> 00:54:45,839
Up there is the person that I
together with you love most of all.
283
00:54:45,960 --> 00:54:48,918
I'll do everything for her.
284
00:54:49,040 --> 00:54:54,194
Now I ask you:
Go up and do it with her-
285
00:54:54,320 --> 00:54:58,598
- what I have promised
not to do with you.
286
00:54:58,760 --> 00:55:02,230
Why do you think that Eva...
287
00:55:03,240 --> 00:55:06,710
She is in the same situation as you.
288
00:55:09,320 --> 00:55:14,519
Go to her, kiss her
and take her in all possible positions.
289
00:55:14,640 --> 00:55:17,154
Hurry.
290
00:55:38,320 --> 00:55:42,438
Lay down carefully behind her,
you'll see what happens.
291
00:55:58,400 --> 00:56:03,554
Do it properly, I'll love you
a thousand times more than before.
292
00:56:12,720 --> 00:56:16,315
Is it you, Flossie?
293
00:56:17,280 --> 00:56:23,515
Where's Jack?
I wish he was here now.
294
00:56:25,000 --> 00:56:28,549
Do I get a hug from my beloved?
295
00:56:29,120 --> 00:56:32,669
Are you Jack?
296
00:56:37,880 --> 00:56:41,759
I am starved for love.
297
00:56:51,280 --> 00:56:55,068
I warn you.
I am very erotic.
298
00:57:06,520 --> 00:57:09,398
No, wait.
299
00:57:09,520 --> 00:57:13,195
Flossie told that you are
a great petting partner.
300
00:57:13,320 --> 00:57:17,438
I love to be touched
and kissed and sucked between my legs.
301
00:57:37,760 --> 00:57:42,788
Move your tongue a little higher.
302
00:57:44,880 --> 00:57:48,270
No.
There.
303
00:57:57,480 --> 00:57:59,471
Harder.
304
00:58:00,640 --> 00:58:03,200
So delicious.
305
00:58:03,320 --> 00:58:06,073
Not so hard.
306
00:58:07,120 --> 00:58:09,759
Easy.
307
00:58:10,400 --> 00:58:13,517
Very easy.
308
01:01:06,440 --> 01:01:10,115
How nice
to see you together in bed.
309
01:01:10,800 --> 01:01:15,999
- Have you had a good time?
- I've never had it so good.
310
01:01:16,120 --> 01:01:21,069
And Jack? Did you like it too?
311
01:01:21,200 --> 01:01:24,590
Now you shall hear
how wonderful you were.
312
01:01:28,920 --> 01:01:31,434
Move the tongue higher up.
313
01:01:31,560 --> 01:01:34,870
What was the point of that?
314
01:01:35,400 --> 01:01:39,075
How lovely it sounds.
Wait a minute.
315
01:01:39,200 --> 01:01:44,558
Was I paranoid, or they would
squeeze me? Were there cameras as well?
316
01:01:45,040 --> 01:01:48,350
You were so wonderful
I was careful to shoot you too.
317
01:01:48,480 --> 01:01:50,596
Was I right?
318
01:01:50,720 --> 01:01:54,030
But I don't know where to
get the film developed.
319
01:01:54,160 --> 01:01:57,869
- I will arrange it.
- You'd only destroy it.
320
01:01:58,000 --> 01:02:01,197
It will be shown at
your embassy's Christmas party.
321
01:02:01,880 --> 01:02:06,431
Get it!
Give it to me!
322
01:02:06,600 --> 01:02:10,479
- Please, Flossie!
- Take it, then.
323
01:02:10,640 --> 01:02:14,189
Listen here.
324
01:02:14,320 --> 01:02:17,596
Now I have you.
325
01:02:18,440 --> 01:02:21,477
Both at once.
326
01:02:30,160 --> 01:02:32,754
Turn her.
327
01:02:36,440 --> 01:02:40,399
Wait. The buttons first.
328
01:02:48,800 --> 01:02:51,519
And panties.
329
01:03:01,320 --> 01:03:07,236
I pushed my tongue into her sex
while Eva went to attack her clitoris.
330
01:03:07,880 --> 01:03:13,000
As their mouths met,
tongues visited every little nook.
331
01:04:28,320 --> 01:04:32,711
I couldn't master hold me.
I wanted to enter my beloved Flossie.
332
01:04:32,840 --> 01:04:37,914
No, time hasn't come.
Take me instead.
333
01:04:43,320 --> 01:04:47,552
Disappointed of being refused
Flossie, I took her, -
334
01:04:47,680 --> 01:04:52,071
- but I kept thinking: "If
it only was Flossie I loved now. "
335
01:06:17,000 --> 01:06:21,949
The Champagne is knocked out.
I'll get some new.
336
01:06:31,400 --> 01:06:36,190
I said that I had never before
have had it so wonderful.
337
01:06:36,320 --> 01:06:39,118
It was a half truth.
338
01:06:39,240 --> 01:06:42,118
I've had it just as delicious
once before.
339
01:06:42,240 --> 01:06:47,598
- Do you need to talk about it now?
- So you've forgotten it?
340
01:06:47,720 --> 01:06:53,158
What'd she mean? I had never
seen her before in Stockholm.
341
01:06:55,880 --> 01:07:00,908
You cheater.
You claimed only that you remembered me.
342
01:07:04,160 --> 01:07:08,631
And I thought
you'd just be discreet.
343
01:07:10,080 --> 01:07:14,835
She knew my name already the
first day. Suddenly I knew it.
344
01:07:14,960 --> 01:07:18,270
Is it you?
Sorry, but...
345
01:07:18,400 --> 01:07:21,551
At the time I called myself
Baroness Von Haupt.
346
01:07:21,680 --> 01:07:27,232
I've for a short time
been married to Mr. Levander.
347
01:07:27,360 --> 01:07:30,670
I should have recognised her.
348
01:07:32,000 --> 01:07:35,709
Many people gossiped about her,
and evil tongues slandered her.
349
01:07:35,840 --> 01:07:40,709
Her unfathomable way fascinated
and stirred up young men.
350
01:07:42,600 --> 01:07:47,276
My friend Robert, who had tried
in vain to attract Eve-
351
01:07:47,400 --> 01:07:52,315
- stood with me
and looked at her as she danced.
352
01:07:56,080 --> 01:08:00,437
You have no chance there.
353
01:08:00,560 --> 01:08:05,350
She is a lesbian.
1000 percent lesbian.
354
01:08:05,480 --> 01:08:09,109
I don't believe you.
355
01:08:09,240 --> 01:08:14,917
Try and you'll see.
You seem more interested than usual.
356
01:08:15,040 --> 01:08:19,431
But don't forget to tell
me how it went.
357
01:08:20,600 --> 01:08:26,391
Roberts challenge plus too much wine
meant that I lost my reputation.
358
01:08:26,520 --> 01:08:32,470
I would spy on her
and try to conquer her.
359
01:08:32,600 --> 01:08:35,910
Without anyone noticing it,
I sneaked into her bedroom.
360
01:08:36,040 --> 01:08:39,999
Finally, all gone.
It's just you and me again.
361
01:08:40,120 --> 01:08:44,511
- That bad luck. No taxi?
- Don't worry.
362
01:08:44,640 --> 01:08:48,918
- You can sleep with me.
- I don't want to bother.
363
01:08:49,040 --> 01:08:53,670
On the contrary.
It's just fun.
364
01:08:58,560 --> 01:09:02,189
Shall I help you undress?
365
01:09:37,360 --> 01:09:40,477
So beautiful you are.
366
01:09:43,720 --> 01:09:48,396
- So nice body you have.
- Do you think that?
367
01:09:48,520 --> 01:09:51,592
It is wonderful.
368
01:11:26,240 --> 01:11:30,791
So beautiful you are.
You're so soft.
369
01:11:31,480 --> 01:11:36,759
I cursed my stupid actions.
Now I was a prisoner in the closet.
370
01:11:36,880 --> 01:11:39,792
What a ridiculous situation.
371
01:12:06,440 --> 01:12:12,913
What are you doing?
No, not like that. Leave it.
372
01:12:16,560 --> 01:12:20,633
They were a really
beautiful couple together.
373
01:12:20,760 --> 01:12:24,070
The play began to tickle me.
374
01:12:56,920 --> 01:13:02,313
I decided not to stand
passive in the closet. I undressed.
375
01:13:24,000 --> 01:13:26,958
Let me go!
376
01:13:46,800 --> 01:13:51,112
I penetrated her right away.
She made no resistance.
377
01:13:51,240 --> 01:13:57,031
She began to tremble under my body
and answered all my hits.
378
01:14:30,760 --> 01:14:36,153
When we parted, I know
that it was the last time.
379
01:14:36,280 --> 01:14:38,669
- There you go.
- Thanks.
380
01:14:40,800 --> 01:14:44,190
Did he forget you, the beast?
381
01:14:46,000 --> 01:14:50,073
What's important is that
I haven't forgotten him.
382
01:14:52,360 --> 01:14:55,477
And what he has done for me.
383
01:14:55,600 --> 01:15:01,232
I thought you were mad at me.
I felt ashamed.
384
01:15:03,320 --> 01:15:07,757
It made me happy.
But you just disappeared.
385
01:15:07,880 --> 01:15:13,477
I was filled with shame, and was
relieved when I was moved.
386
01:15:21,240 --> 01:15:24,232
Now I will tell,
if you can bear to hear.
387
01:15:24,360 --> 01:15:27,796
Of course I want to know
everything about my beloved.
388
01:15:27,920 --> 01:15:33,074
At boarding school, I shared rooms
with four other girls.
389
01:15:34,560 --> 01:15:37,836
We were all equally
curious about boys.
390
01:15:37,960 --> 01:15:42,078
One night Ylette introduced
a new, exciting game.
391
01:15:48,280 --> 01:15:50,919
Hide yourself.
392
01:15:51,760 --> 01:15:56,038
Remember not to move
when he touches us.
393
01:16:26,680 --> 01:16:28,830
Undress.
394
01:19:15,440 --> 01:19:18,796
I was horrified
when he chose me.
395
01:19:18,920 --> 01:19:23,550
I could not lie with him.
I was paralysed with fear.
396
01:20:32,680 --> 01:20:38,437
Several nights he came back
to us and slept with all the others.
397
01:20:38,560 --> 01:20:43,190
He wanted to sleep with me too,
but I couldn't.
398
01:20:58,240 --> 01:21:01,994
Together with Ylette I was
always happy.
399
01:21:02,120 --> 01:21:06,113
Why should I have men?
I didn't need them.
400
01:21:08,720 --> 01:21:12,235
One day I had bought flowers
and wanted to surprise Ylette.
401
01:21:19,760 --> 01:21:21,671
Hello.
402
01:21:21,800 --> 01:21:24,951
I have flowers for you.
403
01:21:25,080 --> 01:21:29,358
We'll get engaged.
Isn't it wonderful?
404
01:21:35,840 --> 01:21:39,276
We're very happy.
405
01:21:56,400 --> 01:22:00,075
For a long time
I was really depressed.
406
01:22:00,200 --> 01:22:04,637
But then I met Eve.
We became good friends.
407
01:22:04,760 --> 01:22:08,355
We had some common interests.
408
01:22:08,480 --> 01:22:13,110
- Now I know why I'm here.
- It's not what you think.
409
01:22:13,240 --> 01:22:16,596
I was surprised
when I saw you in Stockholm.
410
01:22:16,720 --> 01:22:22,556
Even more surprised when Flossie pointed
out you like one she was interested in.
411
01:22:22,680 --> 01:22:25,877
We began to spy on you.
412
01:22:29,640 --> 01:22:35,476
After I met you, I discovered
that being bisexual made life richer.
413
01:22:36,680 --> 01:22:40,036
You changed my life.
414
01:22:40,160 --> 01:22:45,553
When it comes to Flossie, it's
pity if only women get the chance.
415
01:22:45,680 --> 01:22:48,433
I wanted Flossie that
would experience a man.
416
01:22:48,560 --> 01:22:51,597
A man who wouldn't hurt her.
417
01:22:51,720 --> 01:22:57,113
So she had to promise not to do anything
before we were sure you were the right one.
418
01:22:59,360 --> 01:23:03,672
Dear little Flossie.
Now you are free from your promise to me.
419
01:23:03,800 --> 01:23:07,588
I know you are in love with Jack.
It makes everything easier.
420
01:23:08,840 --> 01:23:11,434
You alone will decide when.
421
01:23:22,080 --> 01:23:24,389
I want now.
422
01:23:35,280 --> 01:23:38,352
I want now.
423
01:23:42,680 --> 01:23:49,313
I knew that my dick got hard.
I would get her entirely.
424
01:24:05,880 --> 01:24:09,031
No!
425
01:24:10,000 --> 01:24:14,437
Come into me!
All of you. Come on.
426
01:24:16,840 --> 01:24:22,790
Dive deep into the lovely pussy
who's longing for you.
427
01:24:23,360 --> 01:24:26,670
Come on.
428
01:24:27,840 --> 01:24:30,752
Oh, your lovely cock!
429
01:24:31,320 --> 01:24:33,311
Come!
430
01:24:35,440 --> 01:24:37,829
Come into me.
431
01:24:39,120 --> 01:24:41,429
Come on.
432
01:24:44,560 --> 01:24:47,199
Slowly.
433
01:24:49,120 --> 01:24:52,954
Now is the time.
434
01:24:54,240 --> 01:24:58,472
Lie still so I can feel it.
435
01:25:06,280 --> 01:25:12,628
Is it nice for you?
Run it deeper.
436
01:25:13,120 --> 01:25:17,557
For a heavenly pleasure.
437
01:25:27,600 --> 01:25:30,717
Blessed cock.
438
01:25:32,520 --> 01:25:36,195
Rub up lovely against the lips.
439
01:25:36,360 --> 01:25:39,796
They're waiting to kiss you.
440
01:25:44,520 --> 01:25:48,399
You can lean on them.
441
01:25:55,680 --> 01:25:58,433
Fuck me.
442
01:25:59,600 --> 01:26:02,478
Come into me!
443
01:26:02,600 --> 01:26:06,798
Get me!
God, I'm coming!
444
01:26:21,160 --> 01:26:26,632
I had never heard Flossie
use such language. It teased me.
445
01:26:26,760 --> 01:26:29,399
Fuck me!
446
01:26:29,560 --> 01:26:32,518
In spite of the orgasm
I was still hard.
447
01:26:32,640 --> 01:26:36,838
I could continue this most
wonderful of all intercourses.
448
01:26:36,960 --> 01:26:42,034
Now, Jack!
Go on!
449
01:26:44,960 --> 01:26:49,715
Don't stop!
God, how lovely!
450
01:26:55,240 --> 01:26:57,879
Oh, God...
451
01:26:58,360 --> 01:27:03,514
I'm dying!
I'm dying!
452
01:27:08,000 --> 01:27:14,394
I'm dying!
Fuck me!
453
01:27:14,520 --> 01:27:17,592
So delicious.
454
01:27:19,200 --> 01:27:23,830
Oh God!
455
01:27:23,960 --> 01:27:28,750
Fuck me!
456
01:27:31,760 --> 01:27:36,675
Fuck me until tomorrow!
457
01:27:36,800 --> 01:27:40,156
I'm dying!
458
01:27:40,280 --> 01:27:43,192
I'm dying!
459
01:27:59,920 --> 01:28:02,480
Beloved.
460
01:28:22,200 --> 01:28:25,909
Subs translated and processed by
A HUGE ANIMAL FROM THE NORTH
37279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.